LA 20AS LA 24AS LA 28AS

Polski Instrukcja montażu i obsługi Česky Montáž a návod na použití Navodilo za montažo in uporabo Pompy ciepła powietrze/woda do instalacji zewnę...
6 downloads 3 Views 2MB Size
Polski

Instrukcja montażu i obsługi

Česky

Montáž a návod na použití Navodilo za montažo in uporabo

Pompy ciepła powietrze/woda do instalacji zewnętrznej

Tepelné čerpadlo vzduch/voda pro vnější instalaci

Typ-nr / Objednací číslo / Naroč. št.: 452158.66.04

Zračna/vodna toplotna črpalka za zunanjo postavitev

FD 8607

Slovensko

LA 20AS LA 24AS LA 28AS

Spis tresci Prosimy natychmiast przeczytać............................................................................................POL-2 1.1 Ważne wskazówki ............................................................................................................................. POL-2 1.2 Przepisy i normy prawne ................................................................................................................... POL-2 1.3 Energooszczędne użytkowanie pompy ciepła ................................................................................... POL-2

2

Zastosowanie pompy ciepła....................................................................................................POL-3 2.1 Obszar zastosowania ........................................................................................................................ POL-3 2.2 Sposób działania ............................................................................................................................... POL-3

3

Zakres dostawy ........................................................................................................................POL-3 3.1 Urządzenie podstawowe.................................................................................................................... POL-3 3.2 Skrzynka rozdzielcza ......................................................................................................................... POL-4 3.3 Regulator pompy ciepła ..................................................................................................................... POL-4

4

Transport...................................................................................................................................POL-4

5

Ustawienie.................................................................................................................................POL-5 5.1 Ogólnie .............................................................................................................................................. POL-5 5.2 Kanały kondensacyjne....................................................................................................................... POL-5

6

Montaż .......................................................................................................................................POL-5 6.1 Ogólnie .............................................................................................................................................. POL-5 6.2 Podłączenie ze strony grzewczej....................................................................................................... POL-5 6.3 Podłączenie do sieci elektrycznej ...................................................................................................... POL-6

7

Uruchomienie ...........................................................................................................................POL-6 7.1 Ogólnie .............................................................................................................................................. POL-6 7.2 Przygotowanie ................................................................................................................................... POL-6 7.3 Sposób postępowania ....................................................................................................................... POL-6

8

Czyszczenie / Konserwacja .....................................................................................................POL-7 8.1 Konserwacja ...................................................................................................................................... POL-7 8.2 Czyszczenie strony grzewczej........................................................................................................... POL-7 8.3 Czyszczenie od strony powietrza ...................................................................................................... POL-8

9

Zakłócenia / Szukanie błędu....................................................................................................POL-8

10 Odłączenie od sieci / usuwanie i unieszkodliwienie odpadów ............................................POL-8 11 Informacje dotyczące urządzenia ...........................................................................................POL-9 Załącznik / Příloha / Dodatek .............................................................................................................. A-I

www.dimplex.de

POL-1

Polski

1

1

1

Prosimy natychmiast przeczytać

1.1

Ważne wskazówki

Polski

UWAGA! Urządzenie to nie jest przystosowane do pracy jako przetwornica częstotliwości.

UWAGA! Pompa ciepła może zostać pochylona podczas transportu do max. 45° (w każdym kierunku).

UWAGA! Pompa ciepła jest połączona z paletą transportową tylko za pomocą folii.

UWAGA! Obszar dolotowy/wylotowy nie może być zawężony lub zastawiony.

UWAGA! Uwzględnienie prawego kierunku prądu: przy niewłaściwym kierunku pracy sprężarki może dojść do jej uszkodzenia.

UWAGA! Zabrania się używania piasku, sody, kwasów lub zawierających chlor środków czyszczących, ponieważ mogą one szkodliwie wpłynąć na powierzchnię urządzenia.

UWAGA! Aby zapobiec osadzaniu się odkładów (np. rdzy) w kondensatorze pompy, poleca się stosowanie odpowiedniego systemu zabezpieczenia przed korozją.

UWAGA! Przed otwarciem urządzenia należy upewnić się, że wszystkie obwody prądu znajdują się w stanie beznapięciowym.

UWAGA! Prace przy pompie ciepła mogą być wykonywane tylko przez autoryzowy i fachowy serwis.

POL-2

1.2

Przepisy i normy prawne

Przy konstrukcji i realizacji pompy ciepła przestrzegane były wszystkie odpowiednie normy EG, przepisy DIN, VDE (zobacz CE-Znak Zgodności Europejskiej) Przy podłączeniu urządzenia do prądu muszą być zachowane stosowne normy VDE, EN, ICE. Poza tym muszą być przestrzegane warunki przyłączenia stawiane przez właściciela sieci zasilającej. Podłączenie systemu grzewczego musi przebiegać zgodnie z przepisami.

1.3

Energooszczędne użytkowanie pompy ciepła

Kupując pompę ciepła przyczyniają się Państwo do ochrony środowiska. Podstawą energooszczędnego funkcjonowania pompy jest odpowiednie rozplanowanie poboru ciepła i urządzenia wykorzystującego to ciepło. Bardzo ważne dla efektywnej pracy pompy jest utrzymywanie jak najniższej różnicy temperatur pomiędzy wodą grzewczą a źródłem ciepła. Dlatego zaleca się dokładne zaplanowanie rozłożenia źródła ciepła i urządzeń grzewczych. Zwiększenie różnicy temperatur o 1 Kelvin (1 °C) podnosi zużycie prądu o ok. 2,5%. Trzeba także zwrócić uwagę na to, aby zostały uwzględnione dodatkowe urządzenia pobierające prąd, jak np. przygotowanie ciepłej wody oraz aby były one dostosowane do niskich temperatur. Do zastosowania pomp ciepła optymalne są miejsca, które nie wymagają wysokiej temperatury na wejściu (30°C do 40°C) jak np. ogrzewanie podłogowe (powierzchniowe) Ważne jest, aby podczas eksploatacji nie doszło do zanieczyszczenia wymiennika ciepła, ponieważ może ono spowodowć podwyższenie różnicy temperatur i tym samym zmniejszenie wydajności urządzenia. Znaczny wpływ na ekonomiczny sposób użytkowania ma także odpowiednie ustawienie regulatora pompy. Szczegółowe informacje znajdą Państwo w instrukcji obsługi regulatora pompy ciepła.

3.1

Zastosowanie pompy ciepła

2.1

Obszar zastosowania

Pompa ciepła powietrze-woda może być zastosowana tak w już istniejących, jak i w nowo budowanych instalacjach grzewczych. Pompa ta jest przeznaczona tylko do podgrzewania wody grzewczej i użytkowej!

3

Zakres dostawy

3.1

Urządzenie podstawowe

Pompa ciepła zostaje dostarczona jako kompaktowy typ budowy i zawiera wymienione poniżej elementy.

Polski

2

Jako czynnik chłodzący używany jest R404A.







Jest ona także przystosowana do monoenergetycznego i biwalentnego użycia w temperaturze zewnętrznej do -20 C. W obiegu ciągłym musi być zachowana temperatura powrotu wody grzewczej powyżej 18 °C, aby zapewnić bezproblemowe odszranianie parownika. Pompa nie jest przystosowana do zwiększonej produkcji ciepła np. podczas osuszania budynku, dlatego też dodatkowe zapotrzebowanie ciepła musi być wspomagane specjalnymi urządzeniami. Na okres jesienny i zimowy zalecane jest dlatego zamontowanie w budynku dodatkowego, elektrycznego generatora ciepła (dostępny jako wyposażenie dodatkowe).

UWAGA! Urządzenie to nie jest przystosowane do pracy jako przetwornica częstotliwości.

2.2

Sposób działania

Powietrze otoczenia jest zasysane przez wentylator i dalej przekazywane do parownika (wymiennik ciepła). Parownik chłodzi powietrze tzn. odbiera mu ciepło. Odzyskane ciepło zostaje przeniesione w parowniku na ośrodek roboczy (czynnik chłodniczy). Za pomocą elektrycznie napędzanej sprężarki zostaje podniesione ciśnienie, a wraz z nim temperatura czynnika grzewczego. Uzyskana energia cieplna zostaje następnie przeniesiona za pomocą skraplacza (wymiennika ciepła) na obieg wody grzewczej. Do zwiększenia temperatury pobranej ze środowiska potrzebna jest energia elektryczna. Ponieważ energia pobrana z powietrza zostaje przeniesiona do wody grzewczej, urządzenie to nazywa się pompą ciepła powietrze-woda. Pompa powietrze-woda składa się głównie z parownika, wentylatora, zaworu rozprężnego, cichej sprężarki, skraplacza i sterownika elektronicznego.









1)

Parownik

2)

Zawór zwrotny

3)

Wentylator

4)

Skrzynka rozdzielcza

5)

Presostaty

6)

Suszarka filtra

7)

Skraplacz

8)

Zawór rozprężny

9)

Sprężarka





Przy niskich temperaturach otoczenia, na parowniku odkłada się wilgoć w postaci szronu, co niekorzystnie wpływa na przenoszenie ciepła. Dlatego jest on w razie potrzeby automatycznie odszraniany przez pompę ciepła. Zależnie od warunków pogodowych mogą w tym miejscu powstawać wyziewy pary.

www.dimplex.de

POL-3

3.2

3.2

Skrzynka rozdzielcza

Skrzynka rozdzielcza jest wintegrowana w pompę. Po zdjęciu dolnej osłony czołowej i poluzowaniu znajdującej się po prawej stonie, u góry, śruby mocującej, skrzynka rozdzielcza może zostać wychylona.

Polski

W skrzynce znajdują się zaciski przyłączenia do sieci, bezpieczniki oraz jednostka łagodnego rozruchu. Łącznik wtykowy dla przewodu sterowniczego znajduje się przy podłożu urządzenia w bezpośredniej bliskości poprowadzenia przewodów przez podłogę.

3.3

4

Transport UWAGA!

Pompa ciepła może zostać pochylona podczas transportu do max. 45° (w każdym kierunku). Transport do ostatecznego miejsca ustawienia powinnien być przeprowadzony za pomocą drewnianej palety. Urządzenie podstawowe może być transportowane za pomocą widlaka, wózka ręcznego itp. lub też za pomocą rur 3/4, które mogą zostać poprowadzone przez otwory w płycie głównej.

Regulator pompy ciepła

Podczas eksploatacji pompy ciepła powietrze-woda należy stosować regulator pompy ciepła należący do zakresu dostawy. Regulator pompy ciepła jest komfortowym elektronicznym przyrządem regulująco-sterującym. Steruje on i nadzoruje cały system ogrzewania w zależności od temperatury zewnętrznej, przygotowania ciepłej wody oraz urządzeń bezpieczeństwa technicznego. Do regulatora wzgl. do niniejszej instrukcji załączony jest czujnik temperatury zewnętrznej i na powrocie, łącznie z materiałem do zamocowania od strony konstrukcyjnej. Sposób działania i użytkowanie regulatora pompy ciepła są opisane w załączonej instrukcji obsługi.

UWAGA! Pompa ciepła jest połączona z paletą transportową tylko za pomocą folii. Aby wykorzystać nawierty transportowe ramy, konieczne jest zdjęcie dolnych elementów osłon. W tym celu należy poluźnić dwie śruby z każdej strony podstawy, po czym odciągnąć i zawiesić u góry blachy. W przypadku zawieszania tych części blach powinny one zostać z lekkim naciskiem przesunięte do góry. Podczas przetykania rur nośnych przez ramę należy zwrócić uwagę na to, żeby nie zostały uszkodzone żadne elementy konstrukcyjne.

















Otwieranie pokrywy

POL-4





Zamykanie pokrywy

6.2

Ustawienie

5.1

6

Ogólnie

6.1

Urządzenie jest z zasady przystosowane do ustawienia na trwale równej, gładkiej i poziomej powierzchni. Aby zapewnić jak najlepszą izolację akustyczną oraz zapobiec wychłodzeniu elementów przewodzących wodę, rama urządzenia powinna szczelnie przylegać do podłoża. Jeżeli nie jest to możliwe, mogą być konieczne dodatkowe środki uszczelniające. Należy zadbać o bezproblemowe przeprowadzanie prac konserwacyjnych. Jest to zapewnione przy zachowaniu odstępu 1,2 m od ścian stałych.

 P

 P

 P

 P

UWAGA! Obszar dolotowy/wylotowy nie może być zawężony lub zastawiony.

5.2

Kanały kondensacyjne

Nagromadzona podczas pracy woda kondensacyjna musi zostać odprowadzona jeszcze zanim nastąpi jej zamarznięcie. Aby zapewnić dobry odpływ, pompa musi być ustawiona pionowo. Rura wody kondensacyjnej musi posiadać średnice min. 50 mm i być odporna na mróz i ścieki. Kondensat nie powinien być kierowany bezpośrednio do klarownika i rowu odpływowego, ponieważ agresywne opary mogłyby spowodować uszkodzenie parownika.

www.dimplex.de

Montaż Ogólnie

Przy pompie należy wykonać następujące połączenia: „ Wejścia/wyjścia instalacji grzewczej

Polski

5

„ Odpływ kondensatu „ Przewód sterowniczy regulatora pompy ciepła „ Zasilanie prądem

6.2

Podłączenie ze strony grzewczej

Podłączenia ze strony grzewczej przy pompie ciepła są zaopatrzone w gwint zewnętrzny 11/4". Przyłączane węże zostaną poprowadzone z urządzenia do dołu. Podczas ich podłączania do pompy ciepła należy je przytrzymywać na przejściach za pomocą odpowiedniego klucza. Przed podłączeniem pompy od strony wody grzewczej, instalacja powinna zostać przepłukana w celu usunięcia ewentualnych zanieczyszczeń, resztek materiałów uszczelniających itp. Nagromadzenie zanieczyszczeń w skraplaczu może doprowadzić do całkowitego zniszczenia pompy. W przypadku urządzeń z zamykanym przepływem wody grzewczej, uwarunkowanym zaworami grzejników wzgl. termostatów, w przewód obejściowy ogrzewania, za pompą obiegu grzewczego, musi zostać wbudowany zawór bezpieczeństwa. Gwarantuje to minimalny przepływ wody grzewczej przez pompę ciepła i zapobiega w ten sposób zakłóceniom. Po podłączeniu instalacji grzewczej musi ona zostać napełniona, odpowietrzona i sprawdzona pod względem ewentualnych nieszczelności.

Minimalny przepływ wody grzewczej Minimalny przepływ wody grzewczej pompy ciepła należy zagwarantować w każdym stanie eksploatacji systemu ogrzewania. Można to osiągnąć np. przez zainstalowanie rozdzielacza bez różnicy ciśnień lub zaworu przelewowego. Nastawienie zaworu przelewowego jest objaśnione w rozdziale Uruchomienie.

POL-5

6.3

Ochrona przed mrozem

Polski

Przy tych pompach ciepła, które są zagrożone mrozem, powinna zostać zaplanowana możliwość manualnego opróżnienia (zobacz obraz). Wraz z gotowością regulatora i obiegowej pompy systemu grzewczego do pracy, aktywna jest także ochrona przeciwzamrożeniowa regulatora. W przypadku wyłączenia pompy lub braku prądu, urządzenie musi zostać opróżnione. Instalacje pomp ciepła, w których nie można rozpoznać braku prądu (domek letniskowy), powinny posiadać odpowiednią ochronę przeciwmrozową.

7 7.1

Uruchomienie Ogólnie

Aby zapewnić prawidłowe uruchomienie urządzenia powinno ono być przeprowadzone przez autoryzowany serwis. W ten sposób, przy spełnieniu szczególnych warunków, możliwe jest przedłużenie gwarancji produktu (świadczenia gwarancyjne).

7.2

Przygotowanie

Przed uruchomieniem muszą zostać sprawdzone poszczególne punkty: „ Wszystkie podłączenia pompy ciepła zamontowane, jak opisano w rozdziale 6.

muszą

być

„ W obiegu grzewczym muszą być otwarte wszystkie zawory zasuwowe, które mogą niekorzystnie wpływać na przepływ wody grzewczej. „ Otwór dolotowy i wylotowy muszą być wolne.



„ Kierunek obrotu wentylatora musi odpowiadać kierunkowi strzałki.



„ Regulator pompy musi być dostrojony do systemu grzewczego według jego instrukcji użytkowania. „ Musi być zapewniony odpływ kondensatu.



6.3

7.3

Podłączenie do sieci elektrycznej

Sposób postępowania

poprzez

Uruchomienie pompy odbywa się za pomocą regulatora pompy ciepła. Wszystkie ustawienia muszą być przeprowadzone zgodne z instrukcją.

Kabel należy przygotować już od strony konstrukcyjnej, a przekrój poprzeczny przewodu należy dobrać według poboru mocy pompy ciepła (patrz odpowiedni załącznik informacyjny urządzenia) oraz zgodnie z odnośnymi przepisami VDE (EN) i VNB.

Jeżeli minimalny przepływ wody grzewczej ma zostać zapewniony za pomocą zaworu przelewowego, to należy go odpowiednio dostosować do systemu grzewczego. Nieprawidłowe ustawienie może prowadzić do podawania fałszywych danych, co z kolei spowoduje podwyższone zużycie energii. Aby odpowiednio ustawić zawór przelewowy, poleca się:

Przyłączenie mocy pompy ciepła odbywa się powszechnie dostępny w handlu kabel 4-żyłowy.

W zasilaniu pompy ciepła przewidziane jest wielobiegunowe wyłączenie z min. 3mm odstępem otworów kontaktowych (np. ochrona blokady EVU, ochrona mocy), jak też 3-biegunowy automat zabezpieczający, z wyłączeniem wszystkich części zewnętrznych (prąd wyzwalający według informacji urządzenia). Podczas przyłączania należy zapewnić prawy kierunek prądu zasilania mocy. Kolejność faz: L1, L2, L3.

UWAGA! Uwzględnienie prawego kierunku prądu: przy niewłaściwym kierunku pracy sprężarki może dojść do jej uszkodzenia. Napięcie sterownicze zostaje doprowadzane poprzez regulator pompy ciepła. Zasilanie prądem 230VAC-50Hz regulatora odbywa się zgodnie z jego własną instrukcją obługi (zabezpieczenie 16A). Przewód sterowniczy (nie wchodzi w zakres dostawy) zostaje połączony z regulatorem pompy ciepła za pomocą obydwu czworokątnych łączników wtykowych. Łącznik wtykowy dla przewodu sterowniczego znajduje się przy podłożu urządzenia w bezpośredniej bliskości poprowadzenia przewodów przez podłogę. Dokładniejsze instrukcje należy zaczerpnąć z instrukcji użytkowania regulatora. Szczegółowe informacje zobacz w załączniku Schematy obwodowe.

POL-6

Zamknięcie wszystkich obiegów grzewczych, które w zależności od użycia pompy nie zawsze pracują, tak aby dla przepływu wody powstał najmniej korzystny rodzaj pracy. Z regóły są to obwody grzewcze pomieszczeń leżących po stronie południowej i zachodniej. Przynajmniej jeden obieg musi być otwarty (np. łazienka). Zawór przelewowy musi zostać na tyle otwarty, aby dane aktualnej temperatury źródła ciepła i maks. różnicy temperatur na wejściu i wyjściu były zgodne z danymi podanymi w tabeli poniżej. Różnica temperatur powinna być mierzona w miarę możliwości jak najbliżej pompy. W przypadku systemu monoenergetycznego grzałka musi pozostać wyłączona.

8.2

-20 °C

-15 °C

4K

-14 °C

-10 °C

5K

-9 °C

-5 °C

6K

-4 °C

0 °C

7K

1 °C

5 °C

8K

6 °C

10 °C

9K

11 °C

15 °C

10 K

16 °C

20 °C

11 K

21 °C

25 °C

12 K

26 °C

30 °C

13 K

31 °C

35 °C

14 K

Zakłócenia podczas pracy są również wskazywane przez regulator pompy ciepła i mogą być usuwane, tak jak opisano w instrukcji regulatora. Przy temperaturze zewnętrznej niższej niż 10 °C i temperaturze wody grzewczejniższej niż 16 °C konieczne jest podgrzanie zbiornika buforowego za pomocą drugiego generatora ciepła do temperatury co najmniej 25 °C. Aby zapewnić bezzakłóceniowe uruchomienie urządzenia należy zachować następujący przebieg czynności: 1)

Zamknąć wszystkie obiegi grzewcze.

2)

Otworzyć całkowicie zawór przelewowy.

8

Czyszczenie / Konserwacja

8.1

Konserwacja

W celu uniknięcia uszkodzeń lakieru należy unikać opierania się, odkładania i opierania przedmiotów o urządzenie. Zewnętrzne części pompy mogą być umyte za pomocą wilgotnej szmatki i powszechnie dostępnych środków czyszczących.

UWAGA! Zabrania się używania piasku, sody, kwasów lub zawierających chlor środków czyszczących, ponieważ mogą one szkodliwie wpłynąć na powierzchnię urządzenia. Aby zapobiec zakłóceniom w pracy spowodowanych zabrudzeniem wymienników ciepła pompy, należy zadbać o to, aby do wymiennika ciepła nie dostawały się żadne zanieczyszczenia. W przypadku, gdyby jednak doszło do zakłóceń pracy spowodowanych zanieczyszczeniami, urządzenie musi być oczyszczone w następujący sposób:

8.2

Czyszczenie strony grzewczej

Obecność tlenu w obiegu, w szczególności przy użyciu komponentów stalowych, może doprowadzić do powstawania rdzy. Dostaje się ona do systemu grzewczego przez zawory, pompy obiegowe lub kanały z tworzywa sztucznego. Dlatego, przy rurach ogrzewania podłogowego, należy zwracać szczególną uwagę na szczelną dyfuzyjnie instalację.

3)

Na regulatorze wybrać automatyczny rodzaj pracy.

4)

Odczekać, aż zbiornik buforowy osiągnie temperaturę minimum 25 °C.

5)

Po czym kolejno otwierać zawory zasuwowe obiegów grzewczych tak, aby przez lekkie otwarcie danego obiegu stale wzrastała przepustowość wody grzewczej. Temperatura wody ciepłej w zbiorniku buforowym nie może przy tym spaść poniżej 20 °C, aby zachować zawsze możliwość odszronienia pompy.

Aby zapobiec osadzaniu się odkładów (np. rdzy) w kondensatorze pompy, poleca się stosowanie odpowiedniego systemu zabezpieczenia przed korozją.

6)

Jeżeli otwarte są wszystkie obiegi i temperatura wody grzewczej w zbiorniku buforowym utrzymuje się w granicach 20 °C, to można ustawić minimalną przepustowość na zaworze przelewowym i pompie obiegu grzewczego.

Jeżeli zanieczyszczenia są tak mocne, że obniżają moc skraplacza pompy, urządzenie musi zostać oczyszczone przez instalatora.

7)

Nowe budownictwa charakteryzują się większym zapotrzebowaniem na energię z powodu konieczności osuszania budynku. To podniesione zapotrzebowanie na ciepło, może doprowadzić do tego, że niedokładnie zaprojektowany system nie zawsze osiągnie żądaną temperaturę pomieszczenia. W takim przypadku zaleca się posiadanie w pogotowiu drugiego generatora ciepła. W szczególności dotyczy to pierwszego okresu grzewczego. W tym celu temperatura graniczna na regulatorze pompy powinna zostać podniesiona do 15 °C.

W obydwu przypadkach płyn do czyszczenia powinien mieć temperaturę pokojową. Zaleca się płukanie wymiennika ciepła przeciwnie do kierunku normalnego przepływu.

UWAGA!

Także pozostałości materiałów smarowych i uszczelniających mogą spowodować zanieczyszczenie wody grzewczej.

Według dzisiejszego stanu wiedzy proponujemy czyszczenie 5%-wym kwasem fosforowym lub też, w przypadku gdy urządzenie wymaga częstszego mycia, 5%-wym kwasem mrówkowym.

Aby zapobiec przedostawaniu się środka czyszczącego do obiegu grzewczego, polecamy podłączyć naczynie płukające bezpośrednio do wejścia i wyjścia skraplacza pompy. Po tym wskazane jest dokładne płukanie środkami neutralizującymi, aby zapobiec ewentualnemu uszkodzeniu systemu przez pozostałe resztki środków czyszczących. Ważne jest ostrożne stosowanie kwasów i przestrzeganie przepisów ustalonych przez niemieckie BG. W przypadku zaistnienia wątpliwości co do użycia danego preparatu prosimy o konsultacje!

www.dimplex.de

POL-7

Polski

Temperatura źródła ciepła maks. różnica temperatur .. pomiędzy dopływem a powrotem od do

8.3

8.3

Czyszczenie od strony powietrza

Polski

Parownik, filtr i odpływ kondensatu powinny być czyszczone przed każdym okresem grzewczym (liście, gałęzie itd.). W tym celu trzeba otworzyć pompę od strony czołowej najpierw u dołu, a potem u góry.

UWAGA! Przed otwarciem urządzenia należy upewnić się, że wszystkie obwody prądu znajdują się w stanie beznapięciowym. Zdejmowanie i zakładanie części obudowy jest opisane w rozdziale 4. Przy czyszczeniu zaleca się unikania ostrych i twardych przedmiotów, aby nie uszkodzić parownika i wanny kondensatu. W przypadku ekstremalnych warunków atmosferycznych (np. śnieżyce), może dojść sporadycznie do oblodzenia krat po stronie zasysania i wydmuchu. Aby zagwarantować minimalną przepustowość powietrza, należy obszar zasysania i wydmuchu uwolnić wówczas od lodu i śniegu.

9

Zakłócenia / Szukanie błędu

Pompa ta jest produktem wysokiej jakości i dlatego oczekuje się od niej bezzakłóceniowej pracy. Jeżeli jednak wystąpią jakiekolwiek zakłócenia, zostanie to pokazane na wyświetlaczu regulatora. Więcej informacji na ten temat znajdziecie Państwo na stronie: Zakłócenia i szukanie błędów w instrukcji obsługi sterownika pompy ciepła. Jeżeli zakłócenia te nie mogą być zlikwidowane samodzielnie, prosimy powiadomić odpowiedni serwis klienta.

UWAGA! Prace przy pompie ciepła mogą być wykonywane tylko przez autoryzowy i fachowy serwis.

10 Odłączenie od sieci / usuwanie i unieszkodliwienie odpadów Zanim pompa zostanie wymontowana, powinna ona zostać odłączona od napięcia i zabezpieczona na wszystkich wejściach i wyjściach. Powinny także zostać zachowane ważne dla środowiska wymagania aktualnych norm dotyczące odzysku, użycia wtórnego, usunięcia i unieszkodliwienia paliw i elementów urządzenia. Trzeba przy tym zwrócić szczególną uwagę na odpowiednie usuwanie oleju i czynnika chłodniczego.

POL-8

11

11 Informacje dotyczące urządzenia

1 2

Typ i oznaczenie produktu Budowa

2.1

Rodzaj ochrony według niemieckiej normy EN 60 529 dla urządzeń kompaktowych wzgl. elementów grzewczych

2.2

Miejsce ustawienia

3

Dane techniczne

3.1

Granice temperatury eksploatacyjnej:

LA 20AS

LA 24AS

LA 28AS

IP 24

IP 24

IP 24

na zewnątrz

na zewnątrz

na zewnątrz

woda grzewcza dopływ / odpływ1

°C / °C

do 55 / od 18

do 55 / od 18

do 55 / od 18

powietrze

°C

-20 do +35

-20 do +35

-20 do +35

3.2

Różnica temperatur wody grzewczej przy A2 / W35

K

7.9

8.4

9.4

3.3

Wydajność cieplna / wspólczynnik efektywności przy A-7 / W35 2

kW / ---

3

7,0 / 2,5

8,9 / 2,6

9,9 / 2,4

4

12,4 / 2,7

16,1 / 2,7

19,1 / 2,7

3

9,3 / 3,1

10,9 / 3,0

12,8 / 3,0

4

14,9 / 3,0

19,2 / 3,2

22,3 / 3,0

przy A2 / W35 2

przy A2 / W50 2

przy A7 / W35 2

przy A10 / W35 2

kW / ---

kW / ---

kW / ---

kW / ----

3.4

Poziom mocy akustycznej

dB(A)

3.5

Poziom ciśnienia akustycznego w odległości 10 m (strona wydmuchu)

dB(A)

Przepływ wody grzewczej przy wewnętrznej różnicy ciśnienia

m3/h / Pa

3.6

3

8,5 / 2,4

9,9 / 2,3

10,8 / 2,0

4

14,2 / 2,3

18,0 / 2,4

21,1 / 2,3

3

9,8 / 3,2

13,1 / 3,4

14,2 / 3,1

4

16,6 / 3,1

24,8 / 3,6

25,8 / 3,4

3

10,3 / 3,3

14,1 / 3,5

14,7 / 3,1

4

17,8 / 3,3

26,6 / 3,8

29,1 / 3,6

64

68

68

37

41

41

1,8 / 6500

2,3 / 5900

2,3 / 5900

3.7

Przepustowość powietrza

m3/h / Pa

5500

8000

8000

3.8

Czynnik chłodniczy; całkowita-masa wypełnienia

Typ / kg

R404A / 3,7

R404A / 4,2

R404A / 4,2

4

Wymiary, przyłącza i waga

4.1

Wymiary urządzenia

cm

157 x 155 x 85

171 x 168 x 100

171 x 168 x 100

4.2

Gniazda podłączenia ogrzewania

cal

G 1 1/4'' zewnątrz

G 1 1/4'' zewnątrz

G 1 1/4'' zewnątrz

4.3

Waga części przygotowanych do transportu łącznie z opakowaniem

kg

284

351

355

wys. x szer. x dł.

5

Podłączenie do sieci elektrycznej

5.1

Napięcie znamionowe; zabezpieczenia

V/A

400 / 20 T

400 / 25 T

400 / 25 T

5.2

Pobór znamionowy 2A2 W35

kW

4.9

6.1

7.4

5.3

Prąd rozruchowy z rozrusznikiem łagodnego rozruchu

A

23

24

25

5.4

Napięcie znamionowe A2 W35 / cos ϕ

A / ---

8,8 / 0,8

10,9 / 0,8

13,4 / 0,8

6 7

Odpowiada europejskim ustaleniom bezpieczeństwa Pozostałe cechy urządzenia

5

5

5

7.1

Odszranianie Sposób odszraniania Wanna odszraniania obecna

7.2

Woda grzewcza w urządzeniu zabezpieczona przed zamarznięciem 6

7.3

Stopnie mocy

7.4

Regulator wewnętrzny / zewnętrzny

automatyczne

automatyczne

automatyczne

odwrócenie obiegu

odwrócenie obiegu

odwrócenie obiegu

tak (ogrzewana)

tak (ogrzewana)

tak (ogrzewana)

tak

tak

tak

2

2

2

zewnętrzny

zewnętrzny

zewnętrzny

1. zobacz diagram granic zastosowania 2. Dane te charakteryzują wielkość i wydajność urządzenia. Ze strony ekonomicznej i energetycznej powinny być uwzględnione także pozostałe czynniki, a przede wszystkim zachowanie się przy odszranianiu, punkt biwalentności oraz regulacja. A2 / W55 oznaczają przy tym: Temperatura powietrza zewnętrznego 2 °C oraz temperatura dopływu wody grzewczej 55 °C. 3. Eksploatacja 1-kompresorowa 4. Eksploatacja 2-kompresorowa 5. Patrz CE-Znak Zgodności Europejskiej 6. Pompa obiegu grzewczego i regulator pompy ciepła muszą być zawsze gotowe do eksploatacji.

www.dimplex.de

POL-9

Polski

Informacje dotyczące grzewczych pomp ciepła typu powietrze/woda

Załącznik / Příloha / Dodatek 1

Rys. wymiarowe / Rozměrová schémata / Slike z merami ....................................................... A-II 1.1 Rys. wymiarowy / Rozměrové schéma / Slika z merami LA 20AS ......................................................... A-II 1.2 Rys. wymiarowy / Rozměrové schéma / Slika z merami LA 24AS / LA 28AS....................................... A-III

2

Diagramy / Diagramy / Diagrami ................................................................................................ A-IV 2.1 Charakterystyki wykreślne / Charakteristiky / Karakteristike LA 20AS ..................................................A-IV 2.2 Charakterystyki wykreślne / Charakteristiky / Karakteristike LA 24AS ...................................................A-V 2.3 Charakterystyki wykreślne / Charakteristiky / Karakteristike LA 28AS ..................................................A-VI

Schematy obwodowe / Schémata zapojení / Tokovni načrti .................................................. A-VII 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8

4

Sterowanie / Řízení / Krmilje LA 20AS .................................................................................................A-VII Obciążenie / Zátěž / Obremenitev LA 20AS ........................................................................................A-VIII Plan przyłączeniowy / Schéma připojení / Načrt priključitve LA 20AS...................................................A-IX Legenda / Legenda / Legenda LA 20AS.................................................................................................A-X Sterowanie / Řízení / Krmilje LA 24AS / LA 28AS .................................................................................A-XI Obciążenie / Zátěž / Obremenitev LA 24AS / LA 28AS........................................................................A-XII Plan przyłączeniowy / Schéma připojení / Načrt priključitve LA 24AS / LA 28AS ...............................A-XIII Legenda / Legenda / Legenda LA 24AS / LA 28AS ........................................................................... A-XIV

Hydrauliczne schematy podstawowe / Hydraulická schémata principu / Hidravlična shema principa .......................................................................................................................................A-XV 4.1 Urządzenie monoenergetyczne / Monoenergetické zařízení / Monoenergetska naprava................... A-XV 4.2 Urządzenie monoenergetyczne oraz przygotowanie ciepłej wody / Monoenergetické zařízení a příprava teplé vody / Monoenergetska naprava in priprava tople vode ............................................................ A-XVI 4.3 Urządzenie biwalentne / Bivalentní zařízení / Bivalentna naprava .................................................... A-XVII 4.4 Legenda / Legenda / Legenda.......................................................................................................... A-XVIII

5

Deklaracja Zgodności z Normami Europejskimi / Prohlášení shody / Izjava o skladnosti.A-XIX

www.dimplex.de

A-I

Załącznik · Příloha · Dodatek

3

A-II

3ĜtYRGWRSHQt YêYRG]7& ³YQČMãt]iYLW

2GYRGNRGHQ]iWX YQLWĜQt¡PP

GRSURZDG]HQLHZRG\ JU]HZF]HM Z\MĞFLH]SRPS\FLHSáD JZLQW]HZ

RGSURZDG]HQLH VNRQGHQVRZDQHMZRG\ ZHZ¡PP





9UDWQiYRGDWRSHQt YVWXSGR7& ³YQČMãt]iYLW

SRZUyWFLHSáHMZRG\ SU]\áąF]HSRPS\FLHSáD JZLQW]HZ





NLHUXQHNSRZLHWU]D 6PČUY]GXFKX 6PHU]UDND 







2GWRNNRQGHQ]DWD 1RWUDQML¡PP

9WRNRJUHYDOQHQDSUDYH ,]KRGL]WRSOþUS ]XQDQMLQDYRM³

3RYUDWHNRJUHYDOQHQDSUDYH 9KRGYWRSOþUS ]XQDQMLQDYR³



SODQIXQGDPHQWyZ1iNUHV]iNODGĤ1DþUWIXQGDPHQWD

(OHNWULFNiYHGHQt 3RGVWDYHFWHSHOQpKRþHUSDGOD 2EODVWSURYHGHQtWRSQêRNUXK 2EODVWSURYHGHQtWRSQêRNUXK RGWRNNRQGHQ]iWX RGWRNNRQGHQ]iWX HOHNWULFNêNDEHO

LQVWDODFMHHOHNWU\F]QH FRNyáSRPS\FLHSáD REV]DUZSURZDG]DQLDRELHJX JU]HZF]HJRRGSURZDG]HQLH JU]HZF]HJRRGSURZDG]HQLH VNURSORQHMZRG\LNDEOL

  

VWURQDREVáXJL 6WUDQDRYOiGiQt 8SUDYOMDOQDVWUDQ

NLHUXQHNSRZLHWU]D 6PČUY]GXFKX 6PHU]UDND

2EPRþMHSUHKRGRYRJUHYDOQHJD 2EPRþMHSUHKRGRYRJUHYDOQHJD NURJDRGWRNDNRQGHQ]DWD NURJDRGWRNDNRQGHQ]DWD HOHNWULþQLKNDEORY

3RGVWDYHNWRSORWQHþUSDONH

(OHNWULþQLYRGL

1.1





NLHUXQHNSRZLHWU]D 6PČUY]GXFKX 6PHU]UDND

Załącznik · Příloha · Dodatek

NLHUXQHNSRZLHWU]D 6PČUY]GXFKX 6PHU]UDND

1

1 Rys. wymiarowe / Rozměrová schémata / Slike z merami Rys. wymiarowy / Rozměrové schéma / Slika z merami LA 20AS

www.dimplex.de 



3ĜtYRGWRSHQt YêYRG]7& ³YQČMãt]iYLW

2GYRGNRGHQ]iWX YQLWĜQt¡PP

GRSURZDG]HQLHZRG\ JU]HZF]HM Z\MĞFLH]SRPS\FLHSáD JZLQW]HZ

RGSURZDG]HQLH VNRQGHQVRZDQHMZRG\ ZHZ¡PP





9UDWQiYRGDWRSHQt YVWXSGR7& ³YQČMãt]iYLW

SRZUyWFLHSáHMZRG\ SU]\áąF]HSRPS\FLHSáD JZLQW]HZ





NLHUXQHNSRZLHWU]D 6PČUY]GXFKX 6PHU]UDND

2GWRNNRQGHQ]DWD 1RWUDQML¡PP

9WRNRJUHYDOQHQDSUDYH ,]KRGL]WRSOþUS ]XQDQMLQDYRM³

(OHNWULFNiYHGHQt 3RGVWDYHFWHSHOQpKRþHUSDGOD 2EODVWSURYHGHQtWRSQêRNUXK RGWRNNRQGHQ]iWX HOHNWULFNêNDEHO

LQVWDODFMHHOHNWU\F]QH FRNyáSRPS\FLHSáD REV]DUZSURZDG]DQLDRELHJX REV]DUZSURZDG]DQLDRELHJX JU]HZF]HJRRGSURZDG]HQLH VNURSORQHMZRG\LNDEOL

 

VWURQDREVáXJL 6WUDQDRYOiGiQt 8SUDYOMDOQDVWUDQ

NLHUXQHNSRZLHWU]D 6PČUY]GXFKX 6PHU]UDND



Załącznik · Příloha · Dodatek

3RYUDWHNRJUHYDOQHQDSUDYH 9KRGYWRSOþUS ]XQDQMLQDYR³











NLHUXQHNSRZLHWU]D 6PČUY]GXFKX 6PHU]UDND

2EPRþMHSUHKRGRYRJUHYDOQHJD NURJDRGWRNDNRQGHQ]DWD HOHNWULþQLKNDEORY

3RGVWDYHNWRSORWQHþUSDONH

(OHNWULþQLYRGL

1.2

SODQIXQGDPHQWyZ1iNUHV]iNODGĤ1DþUWIXQGDPHQWD

NLHUXQHNSRZLHWU]D 6PČUY]GXFKX 6PHU]UDND

1.2

Rys. wymiarowy / Rozměrové schéma / Slika z merami LA 24AS / LA 28AS

A-III

2

2 Diagramy / Diagramy / Diagrami 2.1

Charakterystyki wykreślne / Charakteristiky / Karakteristike LA 20AS PRFJU]HZF]DZ>N:@ 9êNRQWRSHQtY>N:@ 0RþRJUHYDQMDY>N:@



WHPSHUDWXUDZRG\Z\ORWRZHMZ>ƒ&@ 9êVWXSQtWHSORWDYRG\Y>ƒ&@ ,]VWRSQDWHPSHUDWXUDYRGH>ƒ&@

ZDUXQNLÂ3RGPtQN\Â3RJRML



SU]HSXVWRZRĞüZRG\JU]HZF]HM +PRWQRVWQtSUĤWRNWRSQpYRG\ PK 3UHWRNRJUHYDOQHYRGH





 WU\E]VSUĊĪDUNDPL 3URYR]VNRPSUHVRU\ GHORYDQMHNRPSUHVRUMD



 





Załącznik · Příloha · Dodatek

WU\E]VSUĊĪDUNą 3URYR]VNRPSUHVRU\ GHORYDQMHNRPSUHVRUMD



 













WHPSHUDWXUDSRZLHWU]DQDZHMĞFLXZ>ƒ&@Â9VWXSQtWHSORWDY]GXFKXY>ƒ&@Â9VWRSQDWHPSHUDWXUD]UDND>ƒ&@

         

SREyUPRF\ ]DZLHUDMąF\XG]LDáPRF\SRPS\ 3ĜtNRQ YþHWQČSRGtOXYêNRQXþHUSDGOD 6SUHMHPPRþL YNO]GHORPPRþLþUSDONH



 



 















WHPSHUDWXUDSRZLHWU]DQDZHMĞFLXZ>ƒ&@ 9VWXSQtWHSORWDY]GXFKXY>ƒ&@ 9VWRSQDWHPSHUDWXUD]UDND>ƒ&@

 WU\E]VSUĊĪDUNą 3URYR]VNRPSUHVRU\ GHORYDQMHNRPSUHVRUMD



  

ZVSyáF]\QQLNPRF\ ]DZLHUDMąF\XG]LDáPRF\SRPS\ ýtVORSĜtNRQX YþHWQČSRGtOXYêNRQXþHUSDGOD 0RþQRVWQRãWHYLOR YNO]GHORPPRþLþUSDONH



 







 





















WHPSHUDWXUDSRZLHWU]DQDZHMĞFLXZ>ƒ&@ 9VWXSQtWHSORWDY]GXFKXY>ƒ&@ 9VWRSQDWHPSHUDWXUD]UDND>ƒ&@

A-IV

VNUDSODF] .RQGHQ]iWRU NRQGHQ]DWRU







VSDGHNFLĞQLHQLDZ>3D@ 7ODNRYi]WUiWDY>3D@ ,]JXEDWODNDY>3D@













QDWĊĪHQLHSU]HSá\ZXZRG\JU]HZF]HM>PñK@ +PRWQRVWQtSUĤWRNY]GXFKXYH>PñK@ 3UHWRNRJUHYDOQHYRGHY>PñK@

2.2

2.2

Charakterystyki wykreślne / Charakteristiky / Karakteristike LA 24AS PRFJU]HZF]DZ>N:@ 9êNRQWRSHQtY>N:@ 0RþRJUHYDQMDY>N:@

WHPSHUDWXUDZRG\Z\ORWRZHMZ>ƒ&@ 9êVWXSQtWHSORWDYRG\Y>ƒ&@ ,]VWRSQDWHPSHUDWXUDYRGH>ƒ&@

  ZDUXQNLÂ3RGPtQN\Â3RJRML





SU]HSXVWRZRĞüZRG\JU]HZF]HM +PRWQRVWQtSUĤWRNWRSQpYRG\ PK 3UHWRNRJUHYDOQHYRGH

 WU\E]VSUĊĪDUNDPL 3URYR]VNRPSUHVRU\ GHORYDQMHNRPSUHVRUMD



    WU\E]VSUĊĪDUNą 3URYR]VNRPSUHVRU\ GHORYDQMHNRPSUHVRUMD



Załącznik · Příloha · Dodatek



 













WHPSHUDWXUDSRZLHWU]DQDZHMĞFLXZ>ƒ&@Â9VWXSQtWHSORWDY]GXFKXY>ƒ&@Â9VWRSQDWHPSHUDWXUD]UDND>ƒ&@

           

SREyUPRF\ ]DZLHUDMąF\XG]LDáPRF\SRPS\ 3ĜtNRQ YþHWQČSRGtOXYêNRQXþHUSDGOD 6SUHMHPPRþL YNO]GHORPPRþLþUSDONH



VNUDSODF] .RQGHQ]iWRU NRQGHQ]DWRU

  



















WHPSHUDWXUDSRZLHWU]DQDZHMĞFLXZ>ƒ&@ 9VWXSQtWHSORWDY]GXFKXY>ƒ&@ 9VWRSQDWHPSHUDWXUD]UDND>ƒ&@

ZVSyáF]\QQLNPRF\ ]DZLHUDMąF\XG]LDáPRF\SRPS\ ýtVORSĜtNRQX YþHWQČSRGtOXYêNRQXþHUSDGOD 0RþQRVWQRãWHYLOR YNO]GHORPPRþLþUSDONH

 



VSDGHNFLĞQLHQLDZ>3D@ 7ODNRYi]WUiWDY>3D@ ,]JXEDWODNDY>3D@







WU\E]VSUĊĪDUNą 3URYR]VNRPSUHVRU\ GHORYDQMHNRPSUHVRUMD





  





 













WHPSHUDWXUDSRZLHWU]DQDZHMĞFLXZ>ƒ&@ 9VWXSQtWHSORWDY]GXFKXY>ƒ&@ 9VWRSQDWHPSHUDWXUD]UDND>ƒ&@

www.dimplex.de











QDWĊĪHQLHSU]HSá\ZXZRG\JU]HZF]HM>PñK@ +PRWQRVWQtSUĤWRNY]GXFKXYH>PñK@ 3UHWRNRJUHYDOQHYRGHY>PñK@

A-V

2.3

2.3

Charakterystyki wykreślne / Charakteristiky / Karakteristike LA 28AS PRFJU]HZF]DZ>N:@ 9êNRQWRSHQtY>N:@ 0RþRJUHYDQMDY>N:@

WHPSHUDWXUDZRG\Z\ORWRZHMZ>ƒ&@ 9êVWXSQtWHSORWDYRG\Y>ƒ&@ ,]VWRSQDWHPSHUDWXUDYRGH>ƒ&@

  ZDUXQNLÂ3RGPtQN\Â3RJRML





SU]HSXVWRZRĞüZRG\JU]HZF]HM +PRWQRVWQtSUĤWRNWRSQpYRG\ 3UHWRNRJUHYDOQHYRGH

 

PK

WU\E]VSUĊĪDUNDPL 3URYR]VNRPSUHVRU\ GHORYDQMHNRPSUHVRUMD



 



 WU\E]VSUĊĪDUNą 3URYR]VNRPSUHVRU\ GHORYDQMHNRPSUHVRUMD



Załącznik · Příloha · Dodatek



 













WHPSHUDWXUDSRZLHWU]DQDZHMĞFLXZ>ƒ&@Â9VWXSQtWHSORWDY]GXFKXY>ƒ&@Â9VWRSQDWHPSHUDWXUD]UDND>ƒ&@ VSDGHNFLĞQLHQLDZ>3D@ 7ODNRYi]WUiWDY>3D@ ,]JXEDWODNDY>3D@

SREyUPRF\ ]DZLHUDMąF\XG]LDáPRF\SRPS\ 3ĜtNRQ YþHWQČSRGtOXYêNRQXþHUSDGOD 6SUHMHPPRþL YNO]GHORPPRþLþUSDONH

            





  

VNUDSODF] .RQGHQ]iWRU NRQGHQ]DWRU



















WHPSHUDWXUDSRZLHWU]DQDZHMĞFLXZ>ƒ&@ 9VWXSQtWHSORWDY]GXFKXY>ƒ&@ 9VWRSQDWHPSHUDWXUD]UDND>ƒ&@ ZVSyáF]\QQLNPRF\ ]DZLHUDMąF\XG]LDáPRF\SRPS\ ýtVORSĜtNRQX YþHWQČSRGtOXYêNRQXþHUSDGOD 0RþQRVWQRãWHYLOR YNO]GHORPPRþLþUSDONH

 







WU\E]VSUĊĪDUNą 3URYR]VNRPSUHVRU\ GHORYDQMHNRPSUHVRUMD





  





 













WHPSHUDWXUDSRZLHWU]DQDZHMĞFLXZ>ƒ&@ 9VWXSQtWHSORWDY]GXFKXY>ƒ&@ 9VWRSQDWHPSHUDWXUD]UDND>ƒ&@

A-VI











QDWĊĪHQLHSU]HSá\ZXZRG\JU]HZF]HM>PñK@ +PRWQRVWQtSUĤWRNY]GXFKXYH>PñK@ 3UHWRNRJUHYDOQHYRGHY>PñK@

www.dimplex.de

9VLSUHþQLSUHUH]LPPð

Załącznik · Příloha · Dodatek

EUH]IXQNFLMHSULREUDWRYUHJWRSOþUS

äiGQiIXQNFHXSURYR]X57ý

QLHXĪ\ZDQHSU]\WU\ELH:35

UHJXODWRUSRPS\FLHSáD 5HJXOiWRUWHSHOQpKRþHUSDGOD 5HJXODWRUWRSORWQHþUSDONH

ZW\NRZH ZW\NRZH SRO SRO SRO SRO

3.1

9ãHFKQ\SUĤĜH]\PPð

ZV]\VWNLHRĞUHGQLF\SU]HNURMXPPð

VWHURZDQLH[PPð ět]HQt[PPð .UPLOMH[PPð

3.1

3 Schematy obwodowe / Schémata zapojení / Tokovni načrti Sterowanie / Řízení / Krmilje LA 20AS

A-VII

A-VIII

VLHü6tW2PUHåMH

3(UD]GHOLOQLN

YUWPLQ 'REDYQRVWDQMH