Katalog Sektionaltorantriebe

Catalog Sectional Door Operators

EASY Sektionaltorantriebe

EASY Sectional Door Operators

werden zum Betrieb von gewichtsausgeglichenen Sektionaltoren eingesetzt. Der Antrieb wird direkt auf die Torwelle aufgeschoben. Alle Antriebe verfügen über ein geräuscharmes und selbsthemmendes Schneckengetriebe mit hohem statischen Haltemoment. Alle elektrischen Anschlüsse sind steckbar ausgeführt. Kundenspezifische Sonderlösungen sind selbstverständlich schnell und professionell umsetzbar.

are designed to operate counterbalanced sectional doors. The drive is mounted directly on the door shaft. All operators are equipped with a quiet and self-braking worm gear box with a high static holding torque.

Versorgungsspannungen

Supply voltage

Folgende Versionen stehen zur Wahl:

Choose between the following versions:

 

 

230 V 3~ oder 400 V 3~ 230 V 1~

All electrical connections are by means of detachable connectors. Customized solutions could be implemented quickly and professionally.

230 V 3~ oder 400 V 3~ 230 V 1~

Standard Version 230 V 3~ / 400 V 3~

Endlagenschalter

Limit Switch

Die Torposition wird über eine Steuerwelle im Übersetzungsverhältnis 15:1 abgebildet. Gegen Mehrpreis sind Übersetzungen 20:1 und 40:1 lieferbar.

The door position is monitored by a separate camshaft with an internal ratio of 15:1. On request it is possible to equip the gearboxes with a ratio of 20:1 or 40 :1.





Absolutwertgeber (DE)

Electronic Encoder (DE)

Absolutwertgeber / Electronic Encoder

2

Notbetätigung zur Betätigung im Störungsfall

Emergency Operation

Für den Notbetrieb bei Stromausfall sind alle Antriebe serienmäßig mit einer Notbetätigungseinheit ausgestattet. Folgende Notbetätigungen stehen zur Wahl:

In order to manoeuvre the door even in case of a power failure, all operators come with a emergency hand system. Choose between the following manual overrides:

Nothandkette (KE) Nothandkurbel (KU) Entriegelung (K)

  

Nothandkette / Haul Chain Mechanism (KE)

Haul Chain Mechanism (KE) Short Hand Crank (KU) Declutch (K) Entriegelung / Declutch (K)

Nothandkurbel / Short Hand Crank (KU)

3

General Technical Data

Allgemeine Technische Daten Bauseitige Absicherung: Zuleitung: Dauer Schalldruckpegel: Temperaturbereich: Statisches Haltemoment:

4

16 A träge 5 x 1,5² (3x1,5² bei 1ph.) < 70 dB (A) -5°C … 40°C

On-Site Fuse: Power Input cable: Conti. sound pressure level: Temperature range: Static holding torque:

16 A slow 5 x 1,5² (3x1,5² for 1ph.) < 70 dB (A) -5°C … 40°C

Haltemoment:

Holding Torque:

Die Antriebe sind imstande bei Versagen des Gewichtsausgleichs des Tores, das Flügelgewicht zu halten. Dies verhindert den Absturz des Tors. Das statische Haltemoment des Antriebs gibt die maximal zulässige Belastbarkeit des Getriebes an. Aus dem statischen Haltemoment ergibt sich das maximale Flügelgewicht, das der Antrieb alleine halten kann: Flügelgewicht [N] = statisches Haltemoment [N] / Halbmesser der Seiltrommel [m]. Bei konischen Seiltrommeln muss der größte Wickeldurchmesser berücksichtigt werden. Sollte das Haltemoment für das Torgewicht nicht ausreichend sein, so muss eine Federbruchsicherung verwendet werden.

The gearboxes are designed to carry the load of the door, in case of any failure of the suspension system. This prevents prevent the fall of the door leaf. The static holding torque of the operator indicates the maximum load capacity of the gearbox. The maximum weight of the door leaf can be calculated as follows: Leaf weight [N] = static holding torque [N] / radius of the cable drum [m]. With conical cable drums the largest winding diameter must be taken into account. If the product from Door weight and cable-drum radius exceeds this value, it is mandatory to equip the door with spring-brake protection devices.

Einschaltdauer

Duty Ratio

Die angegebene Einschaltdauer bezeichnet die Motorlaufzeit bei Nenndrehmoment berechnet auf einen Zyklus von 10 Minuten. Aufgrund der Stromspitzen beim Anlaufen, insbesondere nach Reversierung, sind diese Werte im Torbetrieb nicht sinnvollerweise zu verwenden. Als Kenngröße ist die Zyklenzahl pro Stunde besser geeignet. Diese gibt einen Richtwert torarttypischer Bewegungen an. 1 Zyklus = 1 x Öffnen + 1 x Schließen

The stated duty ratio depicts the possible motor running time at nominal torque during a period of 10 minutes. Due to the increased staring current, particularly after a reverse of direction, those values may be misleading. As a parameter the number of cycles per hour is more appropriate. The number of cycles per hour indicates the recommended operating cycles based on a typical door dimension. 1 cycle = 1 x opening + 1 x closing

Auswahl des geeigneten Antriebs

Selecting the right operator

Für die Angaben ist ein Flügelgewicht von 12,5 kg/m² angenommen worden. Weiterhin muss ein exakter Gewichtsausgleich vorliegen. In bestimmten Einbausituationen kann Reibung Einfluss besitzen. Dies muss mit einem Faktor entsprechend berücksichtigt werden.

The calculations are based on a weight of a weight of the door leaf of 12,5 kg/m². Furthermore a proper spring counterbalance is necessary. In certain situations the friction can have influence, this have to be taken into account, by using a correction factor

5

Technical Data

Technische Daten

Motorleistung Engine Output

Motoreinschaltdauer Duty Cycle Engine

i Stw

D [mm]

U [V]

P [kW]

S3 [%]

130

100

24

1000

15

25,4

3~230 3~400

0,55

40

25

130

100

24

1000

15

25,4

3~230 3~400

0,55

40

25

160

140

28

1000

15

31,75

3~230 3~400

1,00

40

160

140

28

1000

15

31,75

3~230 3~400

1,00

40

IN [A] 3,5 2,0 3,5 2,0

25 25

Gewicht Weight

Betriebsspannung (50Hz) Operating Voltage (50 Hz)

[Nm]

Schutzart Protection Category

Hohlwellen Durchmesser 2) Hollowshaft Diameter2)

n2

Art der Notbetätigung Type ofmanualoperation

Endschalterbereich1) Limit capacity1)

MN [Nm]

Nenn – Strom bei 230 / 400V Nominal Currentat 230 / 400 V

Haltemoment Holding Torque

MA [Nm]

Betätigungen pro Stunde Operating cycles per hour

Abtriebsdrehzahl Output Speed

6

Nenn– Drehmoment Nominal Torque

ESD - C1 140 - 15 / 65

Anlauf– Drehmoment Staring Torque

Antriebstype Operator Type ESD - C1 100 - 15 / 65

IP

G [kg]

KU/KE

54

12,0

E

54

12,5

5,2 3,0

KU/KE

54

NA

5,2 3,0

E

54

NA

1)

Endschalterübersetzung 20:1 bzw. 40:1 auf Anfrage lieferbar

1)

Limit ratio 20:1 respectively 40:1 available on request

2)

Passfeder 6,35² mm (1/4“) – abweichende Hohlwellen-Ø auf Anfrage

2)

Keyway 6,35² mm (1/4“) – different hollow-shaft-Ø on request

Maßbilder / Technical Drawings

Maßbilder / Technical Drawings

Version KU

Version E

55

196

55

110

204

64

64

264

264

66,5

66,5

110

73

82

Version KE

Montagebohrungen / Mounting points 55

196

66,5

37,50

110

95

106

M8x18 (8x)

M8x18 (2x)

124

264

Ø 120

37,50

Ø 105

7

Easy Produkte: Rolltorantriebe, Kettenradantriebe Sektionaltorantriebe, Schnelllauftorantriebe, Steuerungen

Easy Products: Operators for roller shutters, Chain wheel operators Operators for sectional and high speed doors, Controls

Easy Gmbh - Friedhöfer Kamp 10 - D48727 Billerbeck