k a t a l o g p r o d u k t ó w p r o d u c t c a t a l o g u e

katalog produktów product catalogue Instal-Projekt Gawłowscy, Ścierzyńscy Spółka Jawna jest polskim, rodzinnym przed­­siębiorstwem Instal-Projekt G...
Author: Sławomir Mróz
16 downloads 2 Views 5MB Size
katalog produktów product catalogue

Instal-Projekt Gawłowscy, Ścierzyńscy Spółka Jawna jest polskim, rodzinnym przed­­siębiorstwem

Instal-Projekt Gawłowscy, Ścierzyńscy general partnership is a Polish family com­pa­ny ac-

działającym w branży grzewczej od po­nad 25 lat. Firma produkuje

tive in the heating branch for more than 25 years. 1.The company

w szerokim asortymencie grzejniki centralnego ogrzewania, suszarki

produces a wide variety of central heating radiators, electric driers,

elektryczne, grzałki oraz kotły na paliwo stałe.

electrical elements and solid fuel boilers.

Od momentu powstania bardzo konsekwentnie realizujemy wyty-

A constant and systematic development of the company is our

czone cele, które związane są z  ciągłym, harmonijnym rozwojem

primary goal which has been successfully pursued ever since the

przed­siębiorstwa.

company was established.

Wypracowana

popar-

Market leadership in the branch, strengthened by numer-

wyznaczni-

ous awards and certificates, is the embodiment of our

kiem sukcesu jaki odnieśliśmy w  branży, a  jednocześnie

success and an indication of the huge potential INSTAL-

wskazuje na ogromny potencjał jakim dysponuje firma INSTAL-

-PROJEKT has.

-PROJEKT.

It is our highly qualified personnel and cutting-edge technology

Dzięki wykwalifikowanemu zespołowi pracowników, wdrażaniu

engaged in the production process that makes our products so-

w procesach produkcji najnowszych rozwiązań technologicznych,

stunningly stylish and technologically advanced.

wytwarzamy produkty będące połączeniem interesującej styli-

INSTAL-PROJEKT has implemented the EN ISO 9001:2000 quality

styki z najwyższą jakością rozwiązań konstrukcyjnych.

management standard which governs the company operation. RW

Przedsiębiorstwo INSTAL-PROJEKT funkcjonuje w  oparciu o

TÜV certification proves our products’ consistence with European

system zarządzania jakością zgodny z wymaganiami normy

quality and safety standards.

EN ISO 9001:2000. Certyfikat RW TÜV potwierdza, iż oferujemy

A satisfied customer is our ultimate goal, therefore, we invariably

produkty odpowiadające europejskim normom jakości i bezpie-

do our best to maintain the highest standards during the design,

czeństwa.

production and sales and marketing stage.

Naszym celem jest w pełni usatysfakcjonowany klient, dlatego dba-

We make a most reliable and attractive business partner. Top quality

my o zachowanie najwyższych standardów zarówno w fazie pro-

of our products and business relationships based on mutual trust

jektowania, produkcji, jak i na poziomie sprzedaży i promocji na-

and responsibility are the foundations of our achievements.

ta

przez

wyróżnieniami

lata

pozycja

i  certyfikatami,

lidera, jest

szych wyrobów. Jesteśmy wiarygodnym i atrakcyjnym partnerem handlowym.

Do business with us.

Wysoka jakość i innowacyjność produktów, a także budowane

We succeed when you do.

w  oparciu o  wzajemne zaufanie i poczucie odpowiedzialności relacje z kontrahentami, stanowią istotny czynnik naszych osiągnięć. Zapraszamy do współpracy. Państwa sukces jest jednocześnie naszym sukcesem.

Roman Gawłowski Prezes firmy Instal-Projekt The President of Instal-Projekt

myśl o nas ciepło

3

4

Spis treści GRZEJNIKI DEKORACYJNE COEL 08 COEL SD 10 ANDROMEDA 12 AFRODYTA 14 ATENA 16 GEL 18

Contents DECORATIVE RADIATORS COEL COEL SD ANDROMEDA AFRODYTA ATENA GEL

SPARTA 20

SPARTA

ASTRO 22

ASTRO

GRZEJNIKI ŁAZIENKOWE

BATHROOM RADIATORS

ZEBRA 26

ZEBRA

DRADA 28

DRADA

ARKADA R 30

ARKADA R

GŁD-OMEGA R 32

GLD-OMEGA R

GŁ-STANDARD 34

GL-STANDARD

GŁ-SAHARA 36 GŁ-LUX X 38

GL-SAHARA GL-LUX X

GR1 40

GR1

GR4 42

GR4

GRZEJNIKI POKOJOWE TUBUS 46

ROOM RADIATORS TUBUS

TUBUS 2 48

TUBUS 2

TUBUS 3 50

TUBUS 3

TUBUS 4 52

TUBUS 4

SEVERO 54

SEVERO

SEVERO 56

SEVERO

SEVERO SD 58

SEVERO SD

GE 60

GE

GET 64

GET

SUSZARKI ORAZ GRZAŁKI ELEKTRYCZNE HEKTOR 70

DRIERS AND ELECTRIC ELEMENTS HEKTOR

GRE1 72

GRE1

CARO 74

CARO

GRE4 76

GRE4

GRE6 78

GRE6

GRZAŁKI ELEKTRYCZNE 80 AKCESORIA DODATKOWE 82 INFORMACJE TECHNICZNE 84

ELECTRIC ELEMENTS ACCESSORIES TECHNICAL INFORMATION

think warmly of us

5

dekoracyjna

HARMONIA CIEPŁA

decorative radiators

GR ZEJNIK I CEN T R A L NEG O O GR ZE WA NI A CEN T R A L HE AT ING R A DI ATOR S

C O E L CL-550/1800

8

COEL Elegancja i prostota grzejnika Coel oparta została na konstrukcji nietypowych profili stalowych w kształcie półksiężyców. Coel is the radiator whose stunning elegance and simplicity come from H

non-standard crescent-shaped steel profiles used for its manufacturing.

h

T

L

Pojem­ność wodna Water capacity [dm³]

133

50

42,0

19,30

2,393

Moc cieplna Thermal output [W]

ΔT=60K 90/70/20°C

ΔT=55K 90/70/25°C

ΔT=50K 75/65/20°C

ΔT=45K 75/55/20°C

ΔT=40K 75/55/25°C

Wykładnik „n” Exponent „n”

Masa Weight [kg]

1800

[m²]

Rozstaw podłączenia Connector spacing h [mm]

550

Pole powierzchni wymiany ciepła Heat exchange area

Głębokość Depth T [mm]

CL-550/1800

Wysokość Height H [mm]

TYP GRZEJNIKA RADIATOR TYPE

Szerokość Length L [mm]

CL-550/1800

1430

1276

1127

982

842

1,3051

Produkt nagrodzony

myśl o nas ciepło

9

2CL-550/1800SD

10

T

COEL SD Ekskluzywny grzejnik dekoracyjny, którego nietypowy design tworzą symetrycznie ułożone listwy oraz profile w kształcie półksiężyców. Grzejnik w wersji podwójnej wyposażony jest standardowo w wysuwany wieszak. An exclusive non-standard design radiator made from symmetrically

H

aligned stripes and crescent-shaped profiles.

h L

50

82,70

29,10

4,786

Moc cieplna Thermal output [W] ΔT=60K 90/70/20°C

ΔT=55K 90/70/25°C

ΔT=50K 75/65/20°C

ΔT=45K 75/55/20°C

ΔT=40K 75/55/25°C

2590

2320

2057

1801

1552

think warmly of us

Wykładnik „n” Exponent „n”

185

Pole powierzchni wymiany ciepła Heat exchange area [m²]

1900

Pojem­ność wodna Water capacity [dm³]

Rozstaw podłączenia Connector spacing h [mm]

625

Masa Weight [kg]

Głębokość Depth T [mm]

2CL- 550/1800SD

Wysokość Height H [mm]

TYP GRZEJNIKA RADIATOR TYPE

Szerokość Length L [mm]

CL-550/1800SD

1,2635

11

A N D RO M E DA AN-700/1600

12

ANDROMEDA Ekskluzywny grzejnik, który podkreśli niepowtarzalność zaaranżowane­go wnętrza. Integralny element grzejnika stanowi lustro w kolorze bia­łym, antracytu lub brązowym. A select radiator brand to bring out the uniqueness of the interior. A white, H

anthracite or brown mirror is an integral part of the radiator.

h

T

L

151

50

59,80

7,20

3,000

Moc cieplna Thermal output [W] ΔT=60K 90/70/20°C

ΔT=55K 90/70/25°C

ΔT=50K 75/65/20°C

ΔT=45K 75/55/20°C

ΔT=40K 75/55/25°C

1540

1373

1211

1054

902

myśl o nas ciepło

Wykładnik „n” Exponent „n”

Masa Weight [kg]

1585

Pole powierzchni wymiany ciepła Heat exchange area [m²]

Rozstaw podłączenia Connector spacing h [mm]

670

Pojem­ność wodna Water capacity [dm³]

Głębokość Depth T [mm]

AN-700/1600

Wysokość Height H [mm]

TYP GRZEJNIKA RADIATOR TYPE

Szerokość Length L [mm]

AN-700/1600

1,3197

13

A F RO DY TA AF-580/1800

14

A F R O DY TA Zastosowany symetryczny układ listew i prosta forma sprawiają, iż grzejnik zyskuje uniwersalny charakter. Doskonale komponuje się w różnorodnych wnętrzach. A universal character of the radiator is a result of symmetrical strips H

pattern and an aesthetically simple form. It is a perfectly-matching element of any interior.

h

T

L

AF-580/1800

Rozstaw podłączenia Connector spacing h [mm]

Masa Weight [kg]

1800

150

50

47

8,85

2,994

1185

1054

927

804

687

1,3455

400

1800

150

50

65

12,41

4,194

1659

1476

1298

1126

961

1,3455

AF-580/1800

580

1800

150

50

93

17,75

5,994

2371

2109

1855

1610

1374

1,3455

AF-700/1800

700

1800

150

50

112

21,30

7,194

2845

2531

2226

1932

1649

1,3455

AF-880/400 B

880

400

150

325

34

7,24

2,190

1025

920

817

717

619

1,2429

AF-880/600 B

880

600

150

525

50

10,01

3,162

1428

1281

1137

997

860

1,2507

AF-880/800 B

880

800

150

725

65

12,78

4,134

1832

1642

1456

1275

1100

1,2585

AF-880/1000 B

880

1000

150

925

80

15,55

5,106

2245

2011

1783

1561

1345

1,2635

ΔT=60K 90/70/20°C

think warmly of us

ΔT=55K 90/70/25°C

ΔT=50K 75/65/20°C

ΔT=45K 75/55/20°C

ΔT=40K 75/55/25°C

Wykładnik „n” Exponent „n”

Głębokość Depth T [mm]

280

AF-400/1800

Pole powierzchni wymiany ciepła Heat exchange area [m²]

Wysokość Height H [mm]

AF-280/1800

TYP GRZEJNIKA RADIATOR TYPE

Pojem­ność wodna Water capacity [dm³]

Szerokość Length L [mm]

Moc cieplna Thermal output [W]

15

AT E NA AT-1600/560

16

AT E NA Doskonały przykład produktu typu „dwa w jednym”. Uniwersalny oraz funkcjonalny charakter sprawia, iż grzejnik sprawdza się w garderobie, przedpokoju, a także w łazience.

of the radiator makes it a perfect solution for a dressing-room, hall or

H

An excellent, classic „two-in-one” product. A universally functional character bathroom.

h

T

L

112

500

45,0

5,85

2,200

Moc cieplna Thermal output [W] ΔT=60K 90/70/20°C

ΔT=55K 90/70/25°C

ΔT=50K 75/65/20°C

ΔT=45K 75/55/20°C

ΔT=40K 75/55/25°C

1300

1231

1095

931

806

myśl o nas ciepło

Wykładnik „n” Exponent „n”

Masa Weight [kg]

1600

Pole powierzchni wymiany ciepła Heat exchange area [m²]

Rozstaw podłączenia Connector spacing h [mm]

570

Pojem­ność wodna Water capacity [dm³]

Głębokość Depth T [mm]

AT-1600/560

Wysokość Height H [mm]

TYP GRZEJNIKA RADIATOR TYPE

Szerokość Length L [mm]

AT-1600/560

1,2900

17

G E L GEL-1500/580

18

GEL Grzejnik zbudowany z długich, gładkich listew pionowych oraz wkomponowanego w nie lustra, stanie się niewątpliwą ozdobą holu lub przedpokoju. A radiator made from long, smooth vertical strips with an in-built H

narrow mirror will undoubtedly add an aesthetic condiment to your hall decoration.

h

T

L

65

500

28,0

3,59

1,269

Moc cieplna Thermal output [W] ΔT=60K 90/70/20°C

ΔT=55K 90/70/25°C

ΔT=50K 75/65/20°C

ΔT=45K 75/55/20°C

ΔT=40K 75/55/25°C

799

716

634

557

477

think warmly of us

Wykładnik „n” Exponent „n”

Masa Weight [kg]

1500

Pole powierzchni wymiany ciepła Heat exchange area [m²]

Rozstaw podłączenia Connector spacing h [mm]

580

Pojem­ność wodna Water capacity [dm³]

Głębokość Depth T [mm]

GEL-1500/580

Wysokość Height H [mm]

TYP GRZEJNIKA RADIATOR TYPE

Szerokość Length L [mm]

GEL-1500/580

1,2704

19

S PA RTA SP-580/1600Y

20

S PA R TA Harmonijna doskonałość grzejnika kreuje lekki, elegancki styl pomieszczenia. Grzejnik, który może być wykonany również ze stali nierdzewnej, idealnie prezentuje się w każdym wnętrzu. Uwaga: Polecamy dodatkowe wyposażenie, dzięki któremu można zmieniać H

funkcję grzejnika w zależności od sposobu aranżacji przestrzeni. A harmonious perfection of the radiator makes the interior light and elegantly stylish. The radiator looks splendid in any kind of interior decoration. Note: We recommend a series of optional accessories to modify the radiator’s functions depending on the interior space management style. h

T

L

SP-580/1600

Wysokość Height H [mm]

Głębokość Depth T [mm]

Rozstaw podłączenia Connector spacing h [mm]

Masa Weight [kg]

Pojem­ność wodna Water capacity [dm³]

Pole powierzchni wymiany ciepła Heat exchange area [m²]

SP-580/1600

576

1600

60

50

19,5

5,41

1,610

1308

1167

1030

897

768

1,2600

SP-580/1600 Y

576

1600

60

50

19,5

5,41

1,610

1308

1167

1030

897

768

1,2600

TYP GRZEJNIKA RADIATOR TYPE

ΔT=60K 90/70/20°C

ΔT=55K 90/70/25°C

ΔT=50K 75/65/20°C

ΔT=45K 75/55/20°C

ΔT=40K 75/55/25°C

Wykładnik „n” Exponent „n”

Szerokość Length L [mm]

Moc cieplna Thermal output [W]

Przy zamówieniu grzejnika ze stali nierdzewnej, do indeksu grzejnika prosimy dopisać literę Y – np.: SP-580/1600 Y. While ordering a stainless steel radiator, its symbol should be supplemented with a letter „Y” – e.g.: SP-580/1600 Y.

myśl o nas ciepło

21

A S T RO A-600/1200

22

ASTRO Ciekawa, asymetryczna forma dla indywidualistów, którzy poszukują

H

nowych, odważnych rozwiązań. An interesting, asymmetrical form for a fresh and bold, decidedly individual interior arrangement.

h

T

L

A-500/800 A-600/800

Rozstaw podłączenia Connector spacing h [mm]

Masa Weight [kg]

Pojem­ność wodna Water capacity [dm³]

Pole powierzchni wymiany ciepła Heat exchange area [m²]

500

793

160

50

13,5

3,82

1,061

676

609

536

473

410

1,2600

A-500/1050

500

1044

160

50

17,5

4,95

1,381

826

744

655

578

506

1,2600

A-500/1200

500

1198

160

50

21,5

6,08

1,700

976

879

774

683

592

1,2600

A-600/800

600

793

160

50

15,5

4,39

1,242

811

730

649

567

492

1,2600

A-600/1050

600

1044

160

50

20,5

5,69

1,618

1016

915

812

710

616

1,2600

A-600/1200

600

1198

160

50

25,0

6,99

1,994

1226

1105

981

857

746

1,2600

A-600/1610

600

1610

160

50

34,0

9,65

2,750

1697

1530

1358

1187

1029

1,2600

ΔT=60K 90/70/20°C

ΔT=55K 90/70/25°C

ΔT=50K 75/65/20°C

ΔT=45K 75/55/20°C

ΔT=40K 75/55/25°C

Wykładnik „n” Exponent „n”

Głębokość Depth T [mm]

A-500/800

TYP GRZEJNIKA RADIATOR TYPE

Szerokość Length L [mm]

Wysokość Height H [mm]

Moc cieplna Thermal output [W]

Produkt nagrodzony

A-500/1050 A-600/1050 A-500/1200 A-600/1200

A-600/1610

think warmly of us

23

łazienkowy

DOTYK CIEPŁA bathroom radiators

GR ZEJNIK I CEN T R A L NEG O O GR ZE WA NI A CEN T R A L HE AT ING R A DI ATOR S

ZE B RA - 6 0 0 / 1 5 2 0

26

ZEBRA Zestawienie kolektorów w różnych wymiarach tworzy swoisty „kod grzewczy” grzejnika Zebra. Intersująca forma wpisuje doskonale ten produkt w nowoczesne wnętrza. H

The collectors form a closed body of the radiator which is made of steel profiles. The combination of different-sized collectors makes a unique “heating code” of the product whose fascinating form perfectly blends with modern interiors.

h

T

L

ZEBRA-600/1200

Wysokość Height H [mm]

Głębokość Depth T [mm]

Rozstaw podłączenia Connector spacing h [mm]

Masa Weight [kg]

Pojem­ność wodna Water capacity [dm³]

Pole powierzchni wymiany ciepła Heat exchange area [m²]

ZEBRA- 600/1200

600

1200

98

50

20,0

6,60

1,306

779

689

616

538

462

1,2843

ZEBRA-600/1520

600

1520

98

50

25,1

8,21

1,636

955

852

752

655

562

1,3085

TYP GRZEJNIKA RADIATOR TYPE

ΔT=60K 90/70/20°C

ΔT=55K 90/70/25°C

ΔT=50K 75/65/20°C

ΔT=45K 75/55/20°C

ΔT=40K 75/55/25°C

Wykładnik „n” Exponent „n”

Szerokość Length L [mm]

Moc cieplna Thermal output [W]

ZEBRA-600/1520

myśl o nas ciepło

27

D RA DA - 6 0 0 / 1 6 2 5

28

DRADA Piękna forma to niewątpliwy atut produktu. Grzejnik Drada jest nie tylko H

źródłem ciepła, ale pełni również funkcję dekoracyjną we wnętrzu. Its exquisite form is an indisputable advantage of the product. Drada is not only a mere source of heat, it is also a sophisticated decorative element. Having a spatial structure it can serve as a towel rail or hanger. .

h

T

L

DRADA-600/1225

Wysokość Height H [mm]

Głębokość Depth T [mm]

Rozstaw podłączenia Connector spacing h [mm]

Masa Weight [kg]

Pojem­ność wodna Water capacity [dm³]

Pole powierzchni wymiany ciepła Heat exchange area [m²]

DRADA-600/1225

600

1225

100

50

15,5

4,23

0,944

673

603

534

467

402

1,2700

DRADA-600/1625

600

1625

100

50

19,0

5,56

1,239

845

759

675

593

513

1,2331

TYP GRZEJNIKA RADIATOR TYPE

ΔT=60K 90/70/20°C

ΔT=55K 90/70/25°C

ΔT=50K 75/65/20°C

ΔT=45K 75/55/20°C

ΔT=40K 75/55/25°C

Wykładnik „n” Exponent „n”

Szerokość Length L [mm]

Moc cieplna Thermal output [W]

DRADA-600/1625

think warmly of us

29

A R KA DA R AR-R-600/1380

30

ARKADA R Propozycja nowego grzejnika drabinkowego. Zwiększona średnica łukowo wygiętych ru­rek poziomych oraz większe rozmiary kolektorów pionowych H

wpływają na wydajność cieplną grzejnika. Arkada R dostępna jest zarówno w ekskluzywnej wersji chromowanej, jak i w bogatej kolorystyce z palety RAL. A new ladder-type radiator. The calorific effect of the radiator

h

is significantly enhanced by the increased diameter of horizontal tubes and

L

enlarged vertical collectors. Arkada R is available in an exquisite chromium

T

plated version or in a rich variety of RAL colours. AR-R-600/620

Głębokość Depth T [mm]

Rozstaw podłączenia Connector spacing h [mm]

Pojem­ność wodna Water capacity [dm³]

Pole powierzchni wymiany ciepła Heat exchange area [m²]

612

614

100

535

7,6

3,7

0,67

475 (250)

426 (298)

379 (200)

332 (232)

287 (201)

1,2399

AR-R-600/1000

612

994

100

535

11,9

6,1

1,11

715 (390)

640 (448)

568 (310)

497 (348)

429 (300)

1,2599

AR-R-600/1380

612

1374

100

535

16,2

8,6

1,53

1048 (550)

942 (659)

838 (440)

736 (515)

637 (446)

1,2799

ΔT=60K 90/70/20°C

ΔT=55K 90/70/25°C

ΔT=50K 75/65/20°C

ΔT=45K 75/55/20°C

ΔT=40K 75/55/25°C

Wykładnik „n” Exponent „n”

Wysokość Height H [mm]

AR-R-600/620

TYP GRZEJNIKA RADIATOR TYPE

Masa Weight [kg]

Szerokość Length L [mm]

Moc cieplna Thermal output [W]

Wartości podane w nawiasach dotyczą grzejników chromowanych. Figures in brackets for chromium plated radiators. Przy zamówieniu grzejnika chromowanego, do indeksu grzejnika prosimy dopisać literę C – np.: AR-R-600/620C. While ordering a chromium-plated radiator, its symbol should be supplemented with a letter „C” – e.g.: AR-R-600/620C.

AR-R-600/1000

AR-R-600/1380

myśl o nas ciepło

31

G Ł D - O M E G A R G L D - O M E G A R GŁD-OR-600/1500

32

GŁD-OMEGA R GLD-OMEGA R Grzejnik drabinkowy z łukowo wygiętymi rurkami poziomymi. Obok H

wersji lakierowanej proszkowo polecamy wersję, której elegancji dodaje chromowane wykończenie powierzchni. Zastosowane uchwyty pozwalają na regulację głębokości oraz poziomowanie grzejnika.

h L T

A ladder-type radiator with arch-shaped horizontal tubes. An elegant, chromium plated version of the radiator comes highly recommended. The levelling chromium plated hangers make the radiator’s depth adjustable.

GŁD-OR-400/690 GŁD-OR-530/690 GŁD-OR-600/690

Wysokość Height H [mm]

Głębokość Depth T [mm]

Rozstaw podłączenia Connector spacing h [mm]

Masa Weight [kg]

Pojem­ność wodna Water capacity [dm³]

Pole powierzchni wymiany ciepła Heat exchange area [m²]

GŁD-OR-400/690

400

686

100

350

7,0

2,61

0,493

339 (237)

305 (213)

271 (190)

237 (166)

204 (143)

1,2692

GŁD-OR-530/690

530

686

110

480

9,0

3,16

0,628

447 (313)

402 (282)

358 (251)

313 (219)

269 (188)

1,2567

GŁD-OR-600/690

600

686

120

550

10,0

3,46

0,700

505 (353)

454 (318)

404 (283)

353 (248)

303 (213)

1,2499

GŁD-OR-400/1180

400

1198

100

350

12,5

4,66

0,882

582 (407)

524 (366)

466 (326)

408 (286)

351 (246)

1,2682

GŁD-OR-530/1180

530

1198

110

480

15,0

5,66

1,125

769 (538)

692 (484)

615 (430)

538 (376)

461 (323)

1,2464

GŁD-OR-600/1180

600

1198

120

550

17,5

6,19

1,255

869 (608)

782 (547)

695 (486)

608 (425)

521 (365)

1,2346

GŁD-OR-530/1500

530

1514

110

480

13,9

7,12

1,470

981 (687)

883 (618)

785 (549)

687 (480)

589 (412)

1,2478

GŁD-OR-600/1500

600

1514

120

550

15,8

7,79

1,580

1112 (778)

999 (699)

887 (621)

774 (542)

662 (463)

1,2426

TYP GRZEJNIKA RADIATOR TYPE

ΔT=60K 90/70/20°C

ΔT=55K 90/70/25°C

ΔT=50K 75/65/20°C

ΔT=45K 75/55/20°C

ΔT=40K 75/55/25°C

Wykładnik „n” Exponent „n”

Szerokość Length L [mm]

Moc cieplna Thermal output [W]

GRZEJNIKI NAROŻNE CORNER RADIATORS GŁD-OR-N-280/900

375

885

277

315

9,1

3,42

0,637

469 (275)

380 (275)

375 (220)

295 (207)

253 (177)

1,2700

GŁD-OR-N-280/1200

375

1198

277

315

12,4

4,64

0,866

594 (344)

517 (362)

475 (275)

401 (281)

344 (241)

1,2700

GŁD-OR-N-280/1500

375

1514

277

315

15,0

5,91

1,102

775 (458)

657 (460)

620 (367)

510 (357)

438 (307)

1,2700

Wartości podane w nawiasach dotyczą grzejników chromowanych. Figures in brackets for chromium plated radiators. Przy zamówieniu grzejnika chromowanego, do indeksu grzejnika prosimy dopisać literę C – np.: GŁD-OR-600/1180C. While ordering a chromium-plated radiator, its symbol should be supplemented with a letter „C” – e.g.: GLD-OR-600/1180C.

GRZEJNIKI NAROŻNE CORNER RADIATORS

T

T

H

GRZEJNIKI STACJONARNE STATIONARY RADIATORS

GŁD-OR-400/1180 GŁD-OR-530/1180 GŁD-OR-600/1180

GŁD-OR-N-280/1250 GŁD-OR-530/1500 GŁD-OR-600/1500

h L

GŁD-OR-N-280/900

think warmly of us

GŁD-OR-N-280/1600

33

G Ł - S TA N DA R D G L - S TA N DA R D GŁ-3

34

Nieskomplikowany montaż i tradycyjna forma stanowią główne atuty H h

grzejnika. Dzięki zastosowaniu kolektorów typu „D” grzejnik zyskał na estetyce i funkcjonalności.

(przy podłączeniu bocznym) (for lateral connection)

G Ł - S TA N DA R D G L - S TA N DA R D

h

A traditional form and an easy-to-fix feature make this radiator a good

(przy podłączeniu dolnym) (for bottom connection)

L

solution. Additionally, „D”-type collectors make the radiator even more T

attractive and functional. GŁ-0

Wysokość Height H [mm]

Głębokość Depth T [mm]

Rozstaw podłączenia Connector spacing h [mm]

Masa Weight [kg]

Pojem­ność wodna Water capacity [dm³]

Pole powierzchni wymiany ciepła Heat exchange area [m²]

GŁ-0

534

371

160

484

4,5

2,04

0,406

295

267

240

212

186

1,1407

GŁ-1

534

686

160

484

6,8

3,49

0,684

495

447

400

354

308

1,1701

GŁ-1 B

534

686

160

500

6,8

3,49

0,684

523

469

417

366

316

1,2429

GŁ-2

534

1044

160

484

11,0

5,49

1,084

783

706

630

556

483

1,1907

GŁ-2 B

534

1044

160

1000

11,0

5,49

1,084

827

741

657

575

496

1,2612

GŁ-530/1300-2

534

1302

160

484

14,0

7,15

1,423

1000

900

800

708

616

1,2116

GŁ-3

610

1302

160

560

15,2

7,77

1,565

1098

988

880

775

672

1,2116

GŁ-4

610

1574

160

560

17,6

9,26

1,862

1307

1175

1064

919

796

1,2220

GŁ-5

610

1746

160

560

19,6

10,37

2,089

1464

1316

1171

1029

891

1,2264

GŁ-300/690-2

310

700

160

260

5,2

2,62

0,484

344

310

275

244

212

1,1701

GŁ-300/1050-2

310

1044

160

260

8,2

4,07

0,759

540

486

432

383

333

1,1907

GŁ-300/1300

310

1302

160

260

10,3

5,33

1,006

688

619

550

487

424

1,2116

GŁ-300/1580-2

310

1574

160

260

12,7

6,37

1,199

831

748

665

585

505

1,2220

GŁ-400/690-2

410

686

160

360

7,0

3,40

0,650

476

430

385

340

297

1,1667

410

686

160

500

7,0

3,40

0,650

503

451

401

352

304

1,2374

TYP GRZEJNIKA RADIATOR TYPE

GŁ-400/690-2 B

ΔT=60K 90/70/20°C

ΔT=55K 90/70/25°C

ΔT=50K 75/65/20°C

ΔT=45K 75/55/20°C

ΔT=40K 75/55/25°C

Wykładnik „n” Exponent „n”

Szerokość Length L [mm]

Moc cieplna Thermal output [W]

B – podłączenie boczne (lewe lub prawe, rozstaw wg tabeli B – left, right lateral connectio

GŁ-300/690 GŁ-1 GŁ-1B GŁ-400/690-2 GŁ-400/690-2 B

GŁ-300/1050-2 GŁ-2 GŁ-2B

GŁ-300/1300 GŁ-530/1300 GŁ-3

GŁ-300/1580 GŁ-4 GŁ-5

myśl o nas ciepło

35

G Ł - S A HA RA G L - S A HA RA GŁ-3 SAHARA

36

GŁ-SAHARA GL-SAHARA

H h

funkcjonalność grzejnika. Grzejnik z podłączeniem bocznym można instalować zarówno z prawej, jak i z lewej strony.

(przy podłączeniu bocznym) (for lateral connection)

Tradycyjna drabinka posiadająca dodatkowe rurki poprzeczne, zwiększające

A traditional ladder-type radiator with additional lateral tubes adding h

to the radiator’s functionality. Radiator with lateral connection can be

(przy podłączeniu dolnym) (for bottom connection)

installed both on the right or left side. T

L

GŁ-1 SAHARA 380 GŁ-1 SAHARA 380B GŁ-1 SAHARA 500 GŁ-1 SAHARA 500B

Wysokość Height H [mm]

Głębokość Depth T [mm]

Rozstaw podłączenia Connector spacing h [mm]

Masa Weight [kg]

Pojem­ność wodna Water capacity [dm³]

Pole powierzchni wymiany ciepła Heat exchange area [m²]

GŁ-1 SAHARA 380

397

683

170

350

4,8

2,21

0,462

375

336

299

262

227

1,2378

GŁ-1 SAHARA 380 B

397

683

170

500

4,8

2,31

0,462

390

350

311

273

236

1,2378

GŁ-1 SAHARA 500

547

683

170

500

5,9

2,64

0,588

478

429

382

336

291

1,2242

GŁ-1 SAHARA 500 B

547

683

170

500

5,9

2,64

0,588

496

446

397

349

302

1,2264

GŁ-2 SAHARA 380

397

1043

170

350

7,4

3,45

0,724

570

512

455

400

346

1,2332

GŁ-2 SAHARA 380 B

397

1043

170

1000

7,4

3,45

0,724

592

532

473

415

359

1,2332

GŁ-2 SAHARA 500

547

1043

170

500

9,2

4,13

0,927

726

651

578

507

437

1,2493

GŁ-2 SAHARA 500 B

547

1043

170

1000

9,2

4,13

0,927

755

677

601

527

455

1,2493

GŁ-3 SAHARA

600

1283

170

570

18,0

5,33

1,441

1036

927

820

717

616

1,2800

GŁ-3 SAHARA B

600

1283

170

1230

18,0

5,33

1,441

1133

1014

897

784

674

1,3085

TYP GRZEJNIKA RADIATOR TYPE

ΔT=60K 90/70/20°C

ΔT=55K 90/70/25°C

ΔT=50K 75/65/20°C

ΔT=45K 75/55/20°C

ΔT=40K 75/55/25°C

Wykładnik „n” Exponent „n”

Szerokość Length L [mm]

Moc cieplna Thermal output [W]

B – podłączenie boczne (uniwersalne – lewe lub prawe, rozstaw wg tabeli) B – lateral connection (left or right – to be selected, spacing according to the table)

GŁ-2 SAHARA 380 GŁ-2 SAHARA 380B GŁ-2 SAHARA 500 GŁ-2 SAHARA 500B

GŁ-3 SAHARA GŁ-3 SAHARA B

GŁ-4 SAHARA

think warmly of us

37

GŁ-LUX X

38

GL-LUX X

GŁ-2 LUX AX

GŁ-LUX X GL-LUX X Przestrzenna konstrukcja daje możliwość wykorzystania powierzchni H

grzewczej do suszenia ręczników lub części garderoby, a także pozwala na utrzymanie grzejnika w idealnej czystości. A spatial structure makes the heating surface available for towel or garment

h L

drying, as well as, facilitates the maintenance of the radiator making it so

T

conveniently easy-to-clean.

GŁ-0 Lux AX GŁ-0 Lux BX

Pojem­ność wodna Water capacity [dm³]

Pole powierzchni wymiany ciepła Heat exchange area [m²]

600

793

160

195

14,0

3,96

1,060

739

666

591

517

448

1,26

500

793

160

195

12,0

3,40

0,925

633

570

506

443

384

1,26

600

1044

160

195

18,5

5,20

1,452

955

860

764

668

579

1,26

500

1044

160

195

16,0

4,46

1,215

813

732

650

568

493

1,26

ΔT=60K 90/70/20°C

ΔT=55K 90/70/25°C

ΔT=50K 75/65/20°C

ΔT=45K 75/55/20°C

ΔT=40K 75/55/25°C

Wykładnik „n” Exponent „n”

Masa Weight [kg]

GŁ-2 LUX BX

Rozstaw podłączenia Connector spacing h [mm]

GŁ-2 LUX AX

Głębokość Depth T [mm]

GŁ-1 LUX BX

Wysokość Height H [mm]

GŁ-1 LUX AX

Szerokość Length L [mm]

TYP GRZEJNIKA RADIATOR TYPE

Moc cieplna Thermal output [W]

GŁ-1 LUX AX GŁ-1 LUX BX

GŁ-2 LUX AX GŁ-2 LUX BX

myśl o nas ciepło

39

G R 1 GR1-600/970CZC

40

GR1 Lekkość oraz przestrzenność konstrukcji, to cecha charakterystyczna

h

stacjonarnym, jak i obrotowym.

H

grzejnika GR1. Grzejnik tego typu dostępny jest zarówno w wariancie

GR1 radiator is characterised by its structural lightness and a spatial design. It is available both in wall and rotary version.

T

L

GR1-450/760 GR1-520/760

Wysokość Height H [mm]

Głębokość Depth T [mm]

Rozstaw podłączenia Connector spacing h [mm]

Masa Weight [kg]

Pojem­ność wodna Water capacity [dm³]

Pole powierzchni wymiany ciepła Heat exchange area [m²]

GR1-450/760

450

760

85

735

3,2

1,38

0,28

276 (193)

247 (173)

219 (153)

192 (134)

165 (116)

1,2603

GR1-520/760

520

760

85

735

3,8

1,59

0,33

315 (221)

282 (197)

250 (175)

219 (153)

189 (132)

1,2617

GR1-600/970

600

970

85

945

5,4

2,35

0,49

454 (318)

406 (284)

360 (252)

315 (221)

271 (190)

1,2741

TYP GRZEJNIKA RADIATOR TYPE

ΔT=60K 90/70/20°C

ΔT=55K 90/70/25°C

ΔT=50K 75/65/20°C

ΔT=45K 75/55/20°C

ΔT=40K 75/55/25°C

Wykładnik „n” Exponent „n”

Szerokość Length L [mm]

Moc cieplna Thermal output [W]

GRZEJNIKI OBROTOWE ROTARY RADIATORS GR1-450/760 ZC

450

760

90

735

3,2

1,38

0,28

276 (193)

247 (173)

219 (153)

192 (134)

165 (116)

1,2603

GR1-520/760 ZC

520

760

90

735

3,8

1,59

0,33

315 (221)

282 (197)

250 (175)

219 (153)

189 (132)

1,2617

GR1-600/970 ZC

600

970

90

945

5,4

2,35

0,49

454 (318)

406 (284)

360 (252)

315 (221)

271 (190)

1,2741

Wartości podane w nawiasach dotyczą grzejników chromowanych. Figures in brackets for chromium plated radiators. Przy zamówieniu grzejnika chromowanego, do indeksu grzejnika prosimy dopisać literę C – np.: GR1-450/760C lub GR1-450/760C ZC. While ordering a chromium-plated radiator, its symbol should be supplemented with a letter „C” – e.g.: GR1-450/760C, GR1-450/760C ZC.

h

GRZEJNIKI OBROTOWE ROTARY RADIATORS

H

GRZEJNIKI STACJONARNE STATIONARY RADIATORS

L

pozycja prostopadła do ściany position perpendicular to the wall

GR1-600/970 ZC T

GR1-600/970

pozycja równoległa do ściany position parallel to the wall

GR1-450/760 ZC GR1-520/760 ZC

think warmly of us

41

G R 4 GR4-550/1040

42

GR4 Uniwersalny grzejnik, który doskonale sprawdza się w łazience również jako suszarka do ręczników oraz wieszak. Grzejniki typu GR mogą być wykonane H

w wersji chromowanej. A radiator of a universal character ideal for any bathroom as a convenient towel drier or hanger. GR radiators come as chromium plated version.

h

T

L

GR4-400/620

Rozstaw podłączenia Connector spacing h [mm]

Masa Weight [kg]

Pojem­ność wodna Water capacity [dm³]

Pole powierzchni wymiany ciepła Heat exchange area [m²]

400

620

85

40

2,6

1,14

0,24

205 (144)

186 (130)

164 (115)

144 (101)

124 (87)

1,2364

GR4-550/1040

550

1040

85

40

5,7

2,52

0,50

450 (315)

404 (283)

359 (251)

315 (221)

272 (190)

1,2375

ΔT=60K 90/70/20°C

ΔT=55K 90/70/25°C

ΔT=50K 75/65/20°C

ΔT=45K 75/55/20°C

ΔT=40K 75/55/25°C

Wykładnik „n” Exponent „n”

Głębokość Depth T [mm]

GR4-400/620

TYP GRZEJNIKA RADIATOR TYPE

Szerokość Length L [mm]

Wysokość Height H [mm]

Moc cieplna Thermal output [W]

Wartości podane w nawiasach dotyczą grzejników chromowanych. Figures in brackets for chromium plated radiators. Przy zamówieniu grzejnika chromowanego, do indeksu grzejnika prosimy dopisać literę C – np.: GR4-550/1040C. While ordering a chromium-plated radiator, its symbol should be supplemented with a letter „C” – e.g.: GR4-550/1040C.

GR4-550/1040

myśl o nas ciepło

43

pokojowa

PRZESTRZEŃ CIEPŁA

room radiators

GR ZEJNIK I CEN T R A L NEG O O GR ZE WA NI A CEN T R A L HE AT ING R A DI ATOR S

T U B U S 3 TU-3/500-20

46

TUBUS Nowej generacji radiacyjno-konwekcyjny grzejnik członowy. Korpus grzejnika wykonany jest z rur i profili stalowych. Standardowo produkowane są segmenty 5, 10, 15 oraz 20-elementowe, które można łączyć uzyskując określoną szerokość. Możliwe jest wykonanie na zamówienie grzejnika o uzgodnionej indywidualnie liczbie elementów. Grzejnik charakteryzuje się prostotą kształtów i wysoką estetyką wykończenia. Jest zarówno bezpieczny w użytkowaniu, jak i łatwy w czyszczeniu. Aby możliwe było wygodne podłączenie grzejnika Tubus do instalacji prowadzonej w podłodze lub ścianie, należy zastosować zestaw połączeniowy z dolnym wyprowadzeniem króćców. Natomiast pełen dostęp do wszystkich powierzchni grzejnika, a także ścian usytuowanych za nim, można zapewnić dzięki zastosowaniu wersji obrotowej grzejnika Tubus. Zawory obrotowe pozwalają obrócić grzejnik Tubus higieniczny względem ściany o kąt 180°. Grzejniki Tubus przeznaczone są do ogrzewania pomieszczeń mieszkalnych, obiektów użyteczności publicznej, budynków oświatowych. W przypadku grzejników z podłączeniem dolnym rozstaw osi króćców przyłączeniowych wynosi 50 mm.

A new generation, radiation-convection type of a section radiator. The body of the radiator is made from steel tubes and profiles of 5, 10, 15 or 20-element sections that can be joined until a desired length is obtained. Simple shaping and careful aesthetic finish are distinguishing features of the radiator. It is a safe-to-use and easy‑to-clean radiator. In order to connect the Tubus radiator to the wall or floor heating installation a bottom connection set should be used. A rotary version of the radiator enables unrestricted and easy access to its all heating surfaces, as well as, to the wall behind the radiator. The rotary valves applied in the radiator make it possible to position it at the angle of 180° against the wall. Tubus radiators are designed for heating houses, public buildings, schools and buildings with high hygienic requirements. For bottom connection radiators the spacing between connections is 50 mm.

Produkt nagrodzony

myśl o nas ciepło

47

T U B U S 2 TU-2/1200-12V

48

TUBUS 2 podłączenie boczne lateral connection

TUBUS-2

T

TUBUS-2V

h

Pole powierzchni wymiany ciepła Heat exchange area [m²]

161

66

105

0,3

0,22

0,017

14,1

12,8

11,5

10,3

9,0

1,0900

TU-2/300

46,5

300

66

244

0,6

0,33

0,039

26,8

24,3

21,7

19,2

16,8

1,1620

TU-2/400

46,5

400

66

344

0,7

0,40

0,055

36,0

32,5

29,0

25,6

22,2

1,1880

TU-2/500

46,5

556

66

500

1,0

0,52

0,079

50,4

45,3

40,3

35,4

30,7

1,2230

TU-2/700

46,5

700

66

644

1,3

0,63

0,102

63,7

57,1

50,7

44,5

38,4

1,2500

TU-2/800

46,5

800

66

744

1,4

0,71

0,118

73,0

65,4

58,0

50,8

43,7

1,2630

TU-2/900

46,5

900

66

844

1,6

0,78

0,133

82,3

73,7

65,2

57,0

49,1

1,2760

TU-2/1000

46,5

1000

66

944

1,8

0,86

0,149

91,7

82,0

72,5

63,3

54,4

1,2890

TU-2/1200

46,5

1200

66

1144

2,1

1,01

0,180

110,4

98,6

87,0

75,8

65,0

1,3070

TU-2/1500

46,5

1500

66

1444

2,7

1,24

0,227

138,7

123,5

108,8

94,5

80,8

1,3320

TU-2/1800

46,5

1800

66

1744

3,2

1,47

0,275

167

148,5

130,5

113,2

96,5

1,3510

TU-2/2000

46,5

2000

66

1944

3,5

1,62

0,306

186

165,2

145,1

125,7

107,1

1,3620

h [mm]

Connector spacing for lateral connection

ΔT=60K 90/70/20°C

ΔT=55K 90/70/25°C

ΔT=50K 75/65/20°C

ΔT=45K 75/55/20°C

ΔT=40K 75/55/25°C

Wykładnik „n” Exponent „n”

Pojem­ność wodna Water capacity [dm³]

46,5

Masa Weight [kg]

TU-2/160

TYP GRZEJNIKA RADIATOR TYPE

Rozstaw podłą­cze­nia bocznego

Głębokość Depth T [mm]

Moc cieplna* Thermal output* [W]

Wysokość Height H [mm]

L

Szerokość Length L [mm]

T

H

h

H

podłączenie dolne bottom connection

* Informacje zawarte w tabeli dotyczą pojedynczych elementów. Aby uzyskać moc całego grzejnika, należy moc jednego żebra pomnożyć przez ilość żeber w segmencie. * The information in the table concerns separate elements. To obtain the power figure of the whole radiator, please multiply the power of a single column by the number of columns in the section. Uwaga: Sumaryczna długość grzejnika nie powinna przekraczać 45 żeber w przypadku podłączenia krzyżowego oraz 25 żeber w przypadku podłączenia bocznego i dolnego. Note: The total length of radiator should not exceed 45 sections with cross connection, and 25 sections in case of lateral and bottom connection.

think warmly of us

49

T U B U S 3 TU-3/500-20

50

TUBUS 3

h

H

podłączenie dolne bottom connection

H

podłączenie boczne lateral connection

TUBUS-3 T

TUBUS-3V T

L

h

Pojem­ność wodna Water capacity [dm³]

Pole powierzchni wymiany ciepła Heat exchange area [m²]

161

107

105

0,6

0,38

0,028

25,6

23,1

20,6

18,1

15,8

1,1940

46,5

300

107

244

1,0

0,54

0,061

44,0

39,6

35,2

31,0

26,8

1,2170

TU-3/400

46,5

400

107

344

1,2

0,65

0,085

56,4

50,7

45,1

39,6

34,3

1,2270

TU-3/500

46,5

556

107

500

1,7

0,84

0,124

76,0

68,2

60,6

53,2

46,0

1,2400

TU-3/700

46,5

700

107

644

2,0

0,99

0,156

91,5

82,1

72,9

63,9

55,2

1,2480

TU-3/800

46,5

800

107

744

2,3

1,11

0,179

102,8

92,1

81,8

71,6

61,8

1,2530

TU-3/900

46,5

900

107

844

2,6

1,22

0,203

113,8

102,0

90,5

79,2

68,3

1,2580

TU-3/1000

46,5

1000

107

944

2,8

1,34

0,226

124,7

111,7

99,1

86,7

74,7

1,2620

TU-3/1200

46,5

1200

107

1144

3,3

1,56

0,274

146,1

130,9

115,9

101,4

87,4

1,2690

TU-3/1500

46,5

1500

107

1444

4,1

1,91

0,344

177,4

158,7

140,5

122,8

105,7

1,2770

TU-3/1800

46,5

1800

107

1744

4,9

2,25

0,415

208,0

185,0

164,6

143,7

123,5

1,2840

TU-3/2000

46,5

2000

107

1944

5,4

2,50

0,462

228,0

203,8

180,3

154,7

135,2

1,2880

h [mm]

Connector spacing for lateral connection

ΔT=60K 90/70/20°C

ΔT=55K 90/70/25°C

ΔT=50K 75/65/20°C

ΔT=45K 75/55/20°C

ΔT=40K 75/55/25°C

Wykładnik „n” Exponent „n”

Głębokość Depth T [mm]

46,5

TU-3/300

Masa Weight [kg]

Wysokość Height H [mm]

TU-3/160

TYP GRZEJNIKA RADIATOR TYPE

Rozstaw podłą­cze­nia bocznego

Szerokość Length L [mm]

Moc cieplna* Thermal output* [W]

* Informacje zawarte w tabeli dotyczą pojedynczych elementów. Aby uzyskać moc całego grzejnika, należy moc jednego żebra pomnożyć przez ilość żeber w segmencie. * The information in the table concerns separate elements. To obtain the power figure of the whole radiator, please multiply the power of a single column by the number of columns in the section. Uwaga: Sumaryczna długość grzejnika nie powinna przekraczać 45 żeber w przypadku podłączenia krzyżowego oraz 25 żeber w przypadku podłączenia bocznego i dolnego. Note: The total length of radiator should not exceed 45 sections with cross connection, and 25 sections in case of lateral and bottom connection.

myśl o nas ciepło

51

T U B U S 4 TU-4/500-15

52

TUBUS 4 podłączenie dolne bottom connection

H

h

H

podłączenie boczne lateral connection

TUBUS-4V

TUBUS-4 T

L

T

h

Pojem­ność wodna Water capacity [dm³]

Pole powierzchni wymiany ciepła Heat exchange area [m²]

300

148

244

1,2

0,63

0,087

57,9

52,0

46,3

40,8

35,3

1,2170

46,5

400

148

344

1,6

0,79

0,119

74,3

66,8

59,4

52,2

45,2

1,2286

TU-4/500

46,5

556

148

500

2,1

1,02

0,167

98,8

88,7

78,8

69,1

59,7

1,2412

TU-4/700

46,5

700

148

644

2,6

1,24

0,213

120,5

108,1

96,0

84,1

72,6

1,2493

TU-4/800

46,5

800

148

744

3,0

1,40

0,244

135,7

121,5

107,7

94,3

81,2

1,2666

TU-4/900

46,5

900

148

844

3,3

1,50

0,276

149,8

134,3

119,1

104,4

90,0

1,2564

TU-4/1000

46,5

1000

148

944

3,7

1,70

0,307

164,2

147,1

130,5

114,2

98,4

1,2616

h [mm]

Connector spacing for lateral connection

ΔT=60K 90/70/20°C

ΔT=55K 90/70/25°C

ΔT=50K 75/65/20°C

ΔT=45K 75/55/20°C

Wykładnik „n” Exponent „n”

Głębokość Depth T [mm]

46,5

TU-4/400

Masa Weight [kg]

Wysokość Height H [mm]

TU-4/300

TYP GRZEJNIKA RADIATOR TYPE

Rozstaw podłą­cze­nia bocznego

Szerokość Length L [mm]

Moc cieplna* Thermal output* [W] ΔT=40K 75/55/25°C

* Informacje zawarte w tabeli dotyczą pojedynczych elementów. Aby uzyskać moc całego grzejnika, należy moc jednego żebra pomnożyć przez ilość żeber w segmencie. * The information in the table concerns separate elements. To obtain the power figure of the whole radiator, please multiply the power of a single column by the number of columns in the section. Uwaga: Sumaryczna długość grzejnika nie powinna przekraczać 45 żeber w przypadku podłączenia krzyżowego oraz 25 żeber w przypadku podłączenia bocznego i dolnego. Note: The total length of radiator should not exceed 45 sections with cross connection, and 25 sections in case of lateral and bottom connection.

think warmly of us

53

S E V E RO

54

2 S V- 1 8 0 0

SEVERO Rodzina grzejników Severo przygotowana została z myślą o wnętrzach, w ktrych zastosowano duże powierzchnie przeszklone. Dzięki swojej konstrukcji grzejniki Severo, zarówno w wersji przypodłogowej, jak i naściennej, uzyskuje optymalną moc grzewczą. Severo series room radiators have a high heating efficiency with a relatively

H

H

small size. They can be manufactured in both vertical or horizontal versions.

h

h L

L

2SV SV-D50

3SV

4SV

SV

h

T

H SV-SD

T

L

h

SV-D50SD

L

2SV-SD

Produkt nagrodzony

myśl o nas ciepło

55

S E V E RO

56

2 S V- 1 8 0 0

SEVERO

Pojem­ność wodna Water capacity [dm³]

Pole powierzchni wymiany ciepła Heat exchange area [m²]

500

90

127

6,9

1,90

0,405

192

172

152

133

114

162

700

90

127

9,7

2,66

0,567

268

240

212

185

159

1,2670

SV-1000

162

1000

90

127

13,8

3,80

0,810

377

337

298

260

224

1,2670

SV-1200

162

1200

90

127

16,6

4,56

0,972

445

398

352

307

264

1,2670

SV-1400

162

1400

90

127

19,3

5,32

1,134

512

458

405

354

304

1,2670

SV-1600

162

1600

90

127

22,1

6,08

1,296

581

520

459

401

344

1,2670

SV-1800

162

1800

90

127

25,0

6,84

1,458

649

581

513

448

385

1,2670

SV-2000

162

2000

90

127

27,6

7,60

1,620

716

641

566

494

425

1,2670

2SV-500

265

500

90

230

11,6

2,58

0,705

310

277

245

214

184

1,2950

2SV-700

265

700

90

230

16,2

3,60

0,987

431

386

341

298

256

1,2950

2SV-1000

265

1000

90

230

23,1

5,15

1,410

607

543

480

419

360

1,2950

2SV-1200

265

1200

90

230

27,8

6,18

1,692

716

641

566

494

425

1,2950

2SV-1400

265

1400

90

230

32,4

7,21

1,974

826

739

653

570

490

1,2950

2SV-1600

265

1600

90

230

37,0

8,24

2,256

936

838

740

646

555

1,2950

2SV-1800

265

1800

90

230

41,6

9,27

2,538

1045

935

826

721

620

1,2950

2SV-2000

265

2000

90

230

46,2

10,30

2,820

1154

1032

912

796

684

1,2950

3SV-500

372

500

90

337

16,2

3,25

1,005

428

383

338

295

254

1,3220

3SV-700

372

700

90

337

22,7

4,55

1,407

596

533

471

411

353

1,3220

3SV-1000

372

1000

90

337

32,4

6,50

2,010

839

751

663

579

497

1,3220

3SV-1200

372

1200

90

337

38,9

7,80

2,412

989

885

782

683

587

1,3220

3SV-1400

372

1400

90

337

45,4

9,10

2,814

1141

1021

902

787

677

1,3220

3SV-1600

372

1600

90

337

51,9

10,40

3,216

1292

1156

1021

891

766

1,3220

3SV-1800

372

1800

90

337

58,4

11,70

3,618

1442

1290

1140

995

855

1,3220

3SV-2000

372

2000

90

337

64,8

13,00

4,020

1594

1426

1260

1100

945

1,3220

4SV-500

477

500

90

442

21,1

3,40

1,305

543

486

429

375

322

1,3360

4SV-700

477

700

90

442

29,5

4,76

1,827

755

676

597

521

448

1,3360

4SV-1000

477

1000

90

442

42,1

6,80

2,610

1064

952

841

734

631

1,3360

4SV-1200

477

1200

90

442

50,5

8,16

3,132

1255

1123

992

866

744

1,3360

4SV-1400

477

1400

90

442

59,0

9,52

3,654

1447

1295

1144

999

858

1,3360

4SV-1600

477

1600

90

442

67,4

10,88

4,176

1638

1466

1295

1131

971

1,3360

h [mm]

Connector spacing for lateral connection

ΔT=60K 90/70/20°C

ΔT=55K 90/70/25°C

ΔT=50K 75/65/20°C

ΔT=45K 75/55/20°C

ΔT=40K 75/55/25°C

Wykładnik „n” Exponent „n”

Głębokość Depth T [mm]

162

SV-700

Masa Weight [kg]

Wysokość Height H [mm]

SV-500

TYP GRZEJNIKA RADIATOR TYPE

Rozstaw podłą­cze­nia bocznego

Szerokość Length L [mm]

Moc cieplna* Thermal output* [W]

1,2670

Do grzejników pionowych SV oraz 2SV moliwe jest wykonanie przyłącza dolnego „D50”o rozstawie króćców przyłączeniowych 50 mm.

think warmly of us

57

SEV ERO S D

58

S V- 1 2 0 0 S D

Wykładnik „n” Exponent „n”

Pole powierzchni wymiany ciepła Heat exchange area [m²]

Pojem­ność wodna Water capacity [dm³]

Masa Weight [kg]

SV-500SD

500

175

162

127

7,4

1,90

0,405

239

214

189

165

142

1,2630

SV-700SD

700

175

162

127

10,2

2,66

0,567

339

303

268

234

201

1,2630

SV-1000SD

1000

175

162

127

14,3

3,80

0,810

478

428

378

330

284

1,2630

SV-1200SD

1200

175

162

127

17,1

4,56

0,972

571

511

451

394

338

1,2630

SV-1400SD

1400

175

162

127

19,8

5,32

1,134

669

599

529

462

397

1,2630

SV-1600SD

1600

175

162

127

22,6

6,08

1,296

765

685

605

528

454

1,2630

SV-1800SD

1800

175

162

127

25,5

6,84

1,458

860

770

680

594

510

1,2630

SV-2000SD

2000

175

162

127

28,1

7,60

1,620

956

856

756

660

567

1,2630

SV-2200SD

2200

175

162

127

30,9

8,36

1,782

1052

942

832

726

624

1,2630

SV-2400SD

2400

175

162

127

33,6

9,12

1,944

1147

1027

907

792

680

1,2630

SV-2600SD

2600

175

162

127

36,4

9,88

2,106

1243

1113

983

858

737

1,2630

SV-2800SD

2800

175

162

127

39,2

10,64

2,268

1338

1198

1058

924

794

1,2630

SV-3000SD

3000

175

162

127

41,9

11,40

2,430

1435

1284

1134

990

851

1,2630

2SV-500SD

500

175

265

230

12,1

2,58

0,705

386

345

305

266

229

1,2920

2SV-700SD

700

175

265

230

16,7

3,60

0,987

548

490

433

378

325

1,2920

2SV-1000SD

1000

175

265

230

23,6

5,15

1,410

772

691

610

533

458

1,2920

2SV-1200SD

1200

175

265

230

28,3

6,18

1,692

926

829

732

639

549

1,2920

2SV-1400SD

1400

175

265

230

32,9

7,21

1,974

1080

967

854

746

641

1,2920

2SV-1600SD

1600

175

265

230

37,5

8,24

2,256

1235

1105

976

852

732

1,2920

2SV-1800SD

1800

175

265

230

42,1

9,27

2,538

1389

1243

1098

959

824

1,2920

2SV-2000SD

200

175

265

230

46,7

10,30

2,820

1543

1381

1220

1065

915

1,2920

2SV-2200SD

2200

175

265

230

51,4

11,33

3,102

1698

1519

1342

1172

1007

1,2920

2SV-2400SD

2400

175

265

230

56,0

12,36

3,384

1852

1657

1464

1278

1098

1,2920

2SV-2600SD

2600

175

265

230

60,6

13,39

3,666

2006

1795

1586

1385

1190

1,2920

2SV-2800SD

2800

175

265

230

65,2

14,42

3,948

2161

1933

1708

1491

1281

1,2920

2SV-3000SD

3000

175

265

230

69,8

15,45

4,230

2315

2072

1830

1598

1373

1,2920

h [mm]

Głębokość Depth T [mm]

Connector spacing for lateral connection

Wysokość Height H [mm]

Moc cieplna* Thermal output* [W]

Szerokość Length L [mm]

TYP GRZEJNIKA RADIATOR TYPE

Rozstaw podłą­cze­nia bocznego

SEVERO SD

ΔT=60K 90/70/20°C

ΔT=55K 90/70/25°C

ΔT=50K 75/65/20°C

ΔT=45K 75/55/20°C

ΔT=40K 75/55/25°C

Do grzejników pionowych SV oraz 2SV moliwe jest wykonanie przyłącza dolnego „D50” o rozstawie króćców przyłączeniowych 50 mm.

myśl o nas ciepło

59

G E GE-1600/580

60

GE

h

dy­cyjnych instalacjach centralnego ogrzewania. Duże gładkie powierzchnie

H

Grzejniki GE polecane są do montażu zarówno w nowoczesnych, jak i tra­ pozwalają na łatwe utrzymanie grzejnika w czystości. Grzejniki typu L

wersji pionowej lub poziomej. Możliwe jest również wykonanie grzejnika

T

GE posiadają podłączenie boczne lub dolne. Mogą być wykonane w

GE-290/(600-2000)

poziomego z wbudowaną wkładką zaworową i dolnym przyłączem o

GE radiators are ideal for both modern and traditional central heating

T

rozstawie króćców przyłączeniowych 50 mm.

2GE-290/(600-2000)

systems. Big and smooth surface of the radiator makes is it particularly easy to keep it clean at all times. GE-type radiators have bottom or lateral connections. They can be manufactured in both vertical or horizontal versions. A horizontal radiator can be equipped with an in-built valve insert and a bottom connection with the spacing of 50 mm between the L

connections.

H

WERSJA PIONOWA VERTICAL VERSION

GE-(600-2000)/290

GE-(600-2000)/440 2GE-(600-6000)/440

T

T

h

2GE-(600-2000)/290

GE-(600-2000)/580 2GE-(600-6000)/580

WERSJA POZIOMA HORIZONTAL VERSION

GE-440/(600-2000) 2GE-440/(600-6000) GE-580/(600-2000) 2GE-580/(600-6000)

think warmly of us

61

GE GE-580/1600

62

Pole powierzchni wymiany ciepła Heat exchange area [m²]

286

60

240

6,6

1,30

0,427

235

211

188

162

138

1,2900

800

286

60

240

8,5

1,60

0,551

305

274

244

210

179

1,2900

GE-290/1000

1000

286

60

240

10,3

1,90

0,675

371

334

297

258

218

1,2900

GE-290/1200

1200

286

60

240

12,1

2,10

0,766

440

396

352

306

259

1,2900

GE-290/1400

1400

286

60

240

13,9

2,40

0,923

510

459

408

355

300

1,2900

GE-290/1600

1600

286

60

240

15,7

2,70

1,047

580

522

464

404

341

1,2900

GE-290/1800

1800

286

60

240

17,5

2,90

1,171

645

580

516

449

379

1,2900

GE-290/2000

2000

286

60

240

19,3

3,20

1,295

715

643

572

498

420

1,2900

GE-440/600

600

434

60

372

9,9

2,00

0,641

350

325

284

250

209

1,2900

GE-440/800

800

434

60

372

12,7

2,40

0,827

423

383

343

303

264

1,2900

GE-440/1000

1000

434

60

372

15,4

2,80

1,013

540

489

438

383

337

1,2900

GE-440/1200

1200

434

60

372

18,1

3,20

1,199

660

597

535

473

412

1,2900

GE-440/1400

1400

434

60

372

20,8

3,60

1,385

781

707

633

560

488

1,2900

GE-440/1600

1600

434

60

372

23,5

4,00

1,571

904

818

733

648

565

1,2900

GE-440/1800

1800

434

60

372

26,2

4,40

1,757

1029

831

834

738

643

1,2900

GE-440/2000

2000

434

60

372

28,9

4,80

1,943

1155

1045

936

828

722

1,2900

GE-440/2400

2400

434

60

372

34,4

5,60

2,398

1365

1235

1106

979

853

1,2900

GE-580/600

600

581

60

500

13,3

2,70

0,854

450

405

359

317

274

1,2900

GE-580/800

800

581

60

500

16,9

3,20

1,102

547

492

436

384

332

1,2900

GE-580/1000

1000

581

60

500

20,5

3,80

1,350

698

628

559

491

424

1,2900

GE-580/1200

1200

581

60

500

24,1

4,30

1,598

853

767

683

600

518

1,2900

GE-580/1400

1400

581

60

500

27,8

4,80

1,846

1010

909

809

710

613

1,2900

GE-580/1600

1600

581

60

500

31,4

5,30

2,094

1170

1052

936

828

710

1,2900

GE-580/1800

1800

581

60

500

35,0

5,90

2,342

1331

1197

1063

936

808

1,2900

GE-580/2000

2000

581

60

500

38,6

6,40

2,590

1493

1344

1196

1050

907

1,2900

GE-580/2400

2400

576

60

500

45,8

7,50

3,196

1765

1588

1416

1241

1072

1,2900

h [mm]

ΔT=60K 90/70/20°C

ΔT=55K 90/70/25°C

ΔT=50K 75/65/20°C

ΔT=45K 75/55/20°C

ΔT=40K 75/55/25°C

Wykładnik „n” Exponent „n”

Pojem­ność wodna Water capacity [dm³]

600

GE-290/800

Masa Weight [kg]

Głębokość Depth T [mm]

GE-290/600

TYP GRZEJNIKA RADIATOR TYPE

Rozstaw podłą­cze­nia bocznego

Wysokość Height H [mm]

Moc cieplna Thermal output [W]

Szerokość Length L [mm]

Connector spacing for lateral connection

Pa ra m e t r y t e ch n i c z n e gr z e j n i k ó w poko j ow y ch G E Te c h n i c a l p a r a m e t e r s f o r r o o m r a d i a t o r s G E

Rozstaw podłączenia w tabeli dotyczy podłączenia bocznego w wersji poziomej grzejnika. W przypadku grzejnika GE w wersji pionowej z podłączeniem dolnym wartość rozstawu jest taka sama. The spacing between connections given in the table concerns the lateral connection in the horizontal version of the radiator. The spacing is the same for the vertical GE radiator with a bottom connection. Moc cieplna grzejników 2GE jest o ok. 80% większa od mocy grzejników GE. Thermal output of 2GE radiators is approx. 80% higher than that of GE radiators.

myśl o nas ciepło

63

GET GET-8/160

64

GET Grzejniki pokojowe GET cha­rakteryzują się wysoką wydajnością grzewczą przy stosunkowo małych gabarytach. Grzejniki typu GET posiadają standardowo podłączenie boczne i produkowane są od 143 do 581 mm wysokości oraz od 555 do 2400 mm długości. GET series room radiators have a high heating efficiency with a relatively small size. As standard they are equipped with lateral connection and the sizes available are 143mm – 581 mm in height and 555 mm – 2400 mm

H H

GET-3 2GET-3 3GET-3 4GET-3

H

GET-4 2GET-4 3GET-4 4GET-4

H

GET-5 2GET-5

H

GET-6 2GET-6

H

GET-7

GET-8

T

GET-2 2GET-2 3GET-2 4GET-2

H

in length.

T

GET

T

2GET

T

3GET

L

4GET

Wysokość grzejnika Hight of radiator H [mm]

Ilość listew Number of strips

Rozstaw podłączenia Connerctor spacing h [mm]

Rozstaw podłączenia bocznego Connector spacing for lateral connection [h] GET, 2GET, 3GET, 4GET

141

2

90

215

3

165

286

4

240

357

5

310

GET

141

434

6

372

2GET

152

506

7

445

3GET

242

581

8

500

4GET

253

Głębokość grzejnika GET Depth of radiator GET T [mm]

think warmly of us

65

Pa ra m e t r y t e ch n i c z n e gr z e j n i k ó w poko j ow y ch G E T Te c h n i c a l p a r a m e t e r s f o r r o o m r a d i a t o r s G E T

GET-2 /

GET-3 /

Typ grzejnika Radiator type

GET-5 /

GET-6 /

GET-7 /

GET-8 /

506

581

Wysokość Height H [mm]

141

215

Długość Length L [mm]

286

357

434

Moc cieplna [W] Thermal output ΔT=50K 75/65/20°C

555 (50)

250

340

430

520

610

692

775

613 (60)

280

380

480

580

680

780

880

700 (70)

330

440

550

660

770

880

990

787 (80)

360

485

610

735

861

980

1099

874 (90)

400

544

688

832

977

1109

1241

990 (100)

441

604

767

930

1093

1238

1383

1077 (110)

491

668

845

1022

1199

1362

1525

1193 (120)

544

734

924

1114

1305

1486

1667

1280 (130)

591

797

1003

1209

1416

1612

1808

1396 (140)

638

860

1082

1304

1527

1738

1950

1483 (150)

682

921

1160

1399

1638

1864

2092

1599 (160)

729

984

1239

1494

1749

1991

2234

1686 (170)

775

1046

1317

1588

1860

2117

2375

1802 (180)

822

1109

1396

1683

1971

2244

2517

1889 (190)

866

1170

1474

1778

2082

2370

2659

2005 (200)

913

1233

1553

1873

2193

2497

2801

2092 (210)

960

1296

1632

1968

2304

2623

2943

2208 (220)

1007

1359

1711

2063

2415

2750

3085

2295 (230)

1046

1412

1778

2144

2510

2858

3206

2382 (240)

1085

1465

1845

2225

2605

2966

3328

Wykładnik „n”=1,2900 Exponent „n”=1,2900

66

GET-4 /

2GET-2 / 2GET-3 / 2GET-4 / 2GET-5 / 2GET-6 / 3GET-2 / 3GET-3 / 3GET-4 / 4GET-2 / 4GET-3 / 4GET-4 / Typ grzejnika Radiator type

Wysokość Height H [mm]

141

215

286

357

Długość Length L [mm]

434

141

215

286

141

215

286

Moc cieplna [W] Thermal output ΔT=50K 75/65/20°C

555 (50)

337

470

604

736

869

500

680

860

587

810

1034

613 (60)

376

524

672

819

966

560

760

960

656

904

1152

700 (70)

437

600

763

914

1066

660

880

1100

767

1040

1313

787 (80)

480

665

850

1021

1193

720

970

1220

840

1150

1460

874 (90)

530

738

947

1150

1354

800

1088

1376

930

1282

1635

990 (100)

588

824

1061

1290

1520

882

1208

1534

1029

1482

1822

1077 (110)

649

905

1161

1417

1673

982

1336

1690

1140

1573

2006

1193 (120)

720

998

1276

1554

1833

1088

1468

1848

1264

1732

2200

1280 (130)

777

1076

1376

1681

1987

1182

1594

2006

1368

1873

2379

1396 (140)

814

1152

1490

1821

2152

1276

1720

2164

1452

2012

2572

1483 (150)

897

1243

1590

1949

2308

1364

1842

2320

1579

2164

2750

1599 (160)

940

1317

1696

2062

2432

1458

1968

2478

1669

2301

2935

1686 (170)

991

1389

1789

2175

2563

1550

2092

2634

1766

2435

3106

1802 (180)

1058

1483

1910

2322

2736

1644

2218

2792

1880

2592

3306

1889 (190)

1117

1565

2016

2451

2888

1732

2340

2948

1983

2792

3490

2005 (200)

1176

1648

2122

2580

3040

1826

2466

3106

2089

2881

3675

2092 (210)

1235

1730

2228

2709

3192

1920

2592

3264

2195

3026

3860

2208 (220)

1294

1813

2334

2838

3344

2014

2718

3422

2301

3172

4045

2295 (230)

1352

1895

2440

2967

3496

2092

2824

3556

2398

3307

4218

2382 (240)

1411

1978

2546

3096

3648

2170

2930

3690

2496

3443

4391

Wykładnik „n”=1,2900 Exponent „n”=1,2900 Ceny grzejników GET podlegają indywidualnej wycenie

myśl o nas ciepło

67

suszarki oraz

GRZAŁKI ELEKTRYCZNE

driers and electric elements

H E K TO R H-530/1180C

70

HEKTOR

L

Suszarka elektryczna cieczowa. Suszarki elektryczne są niezawodne w sezonie i poza sezonem grzewczym. Ich niezależność od istniejącego systemu ogrzewania umożliwia pracę przez cały rok, zawsze wtedy, kiedy zachodzi potrzeba ich użycia. Możliwość regulacji temperatury suszarki elektrycznej Hektor zapewnia regulator H

termostatyczny. A liquid electric drier. Both in high and low heating season, electric driers are a perfect solution as they work completely independently of the existing heating system and can be used whenever necessary. A thermostatic regulator makes the

T

temperature adjustment with Hektor electric drier possible.

Suszarka elektryczne cieczowa Liquid electric driers H-530/1180

530

1325

Moc elektryczna Electric output (W)

Głębokość Depth T [mm]

Wysokość Heihgt H [mm]

TYP SUSZARKI DRYER TYPE

Szerokość Length L [mm]

H-530/1180

powierzchnia lakierowana lacquered surface

powierzchnia chromowana chromium-plated surface

600

300

80-100

Przy zamówieniu suszarki w wersji chromowanej, do indeksu prosimy dopisać literę C – np.: H-530/1180C. While ordering a chromium-plated dryer, its symbol should be supplemented with a letter „C” – e.g.: H-530/1180C.

myśl o nas ciepło

71

G R E 1 GRE1-600/970

72

GRE1 Suszarka elektryczna bezcieczowa. Lekka konstrukcja i niebanalny kształt H

dają możliwość ciekawej aranżacji wnętrza. Suszarki mogą stanowić uzupełniające lub podstawowe êródło ciepła w pomieszczeniu.

L

Non-liquid electric driers. Non-liquid electric driers work without any liquid medium. They are fitted T

with an in-built heating cord.

Moc elektryczna Electric output (W)

Głębokość Depth T [mm]

Szerokość Length L [mm]

TYP SUSZARKI DRYER TYPE

Wysokość Heihgt H [mm]

GRE1-520/350

Suszarki elektryczne bezcieczowe Non-liquid electric driers

powierzchnia lakierowana lacquered surface

powierzchnia chromowana chromium-plated surface

GRE 1 - 520/350

520

350

85

55

55

GRE 1 - 600/970

600

970

85

225

165

Przy zamówieniu suszarki w wersji chromowanej, do indeksu prosimy dopisać literę C – np.: GRE 1-600/970C. While ordering a chromium-plated dryer, its symbol should be supplemented with a letter „C” – e.g.: GRE 1-600/970C.

GRE1-600/970

think warmly of us

73

C A RO CR-520/900

74

CARO

L

Suszarka cieczowa. Suszarka Caro pełni funkcj grzewczą w pomieszczeniu, jednak dzięki swojej przestrzennej konstrukcji doskonale sprawdzi się również jako wieszak.

H

Pozwala zachować czystość i higienę w łazience lub kuchni. A liquid electric drier.

T

Electric towel rail which is a heating appliance.

Moc elektryczna Electric output (W)

Głębokość Depth T [mm]

Wysokość Heihgt H [mm]

TYP SUSZARKI DRYER TYPE

Szerokość Length L [mm]

CR-520/610

Suszarka elektryczne cieczowa Liquid electric driers

powierzchnia lakierowana lacquered surface

powierzchnia chromowana chromium-plated surface

CR-520/610

534

743

145

300

-

CR-520/900

534

1045

145

600

-

CR-520/900

myśl o nas ciepło

75

GRE4 GRE4-400/620C

76

GRE4 Suszarka elektryczna bezcieczowa. H

Suszarki GRE4 produkowane są w dwóch wersjach – stacjonarnej i obrotowej. Uniwersalna konstrukcja suszarki sprawia, iż doskonale sprawdza się zarówno w łazience, jak i w kuchni.

L

Non-liquid electric driers.

T

GRE4 driers come as stationary or rotary ones.

Moc elektryczna Electric output (W)

Głębokość Depth T [mm]

Szerokość Length L [mm]

TYP SUSZARKI DRYER TYPE

Wysokość Heihgt H [mm]

GRE4-550/420

Suszarki elektryczne bezcieczowe Non-liquid electric driers

powierzchnia lakierowana lacquered surface

powierzchnia chromowana chromium-plated surface

GRE 4 - 400/620

400

620

85

110

GRE 4 - 550/420

550

420

85

50

40 50

GRE 4 - 550/1040

550

1040

85

225

165

SUSZARKI OBROTOWE ROTARY DRIERS GRE 4 - 400/620-O

400

620

55

110

40

GRE 4 - 550/1040-O

550

1040

55

225

165

Przy zamówieniu suszarki w wersji chromowanej, do indeksu prosimy dopisać literę C – np.: GRE 4-550/760C lub GRE 4-550/1040-CO. While ordering a chromium-plated dryer, its symbol should be supplemented with a letter „C” – e.g.: GRE 4-550/760C, GRE 4-550/1040-CO.

SUSZARKI OBROTOWE ROTARY DRIERS

H

SUSZARKI STACJONARNE STATIONARY DRIERS

GRE4-400/620

GRE4-400/620-O

pozycja prostopadła do ściany position perpendicular to the wall

GRE4-550/1040-O T

GRE4-550/1040

L

pozycja równoległa do ściany position parallel to the wall

think warmly of us

77

G R E 6 GRE6-520/1180

78

GRE6 Suszarka elektryczna bezcieczowa. Podwójna moc grzewcza – podwójna funkcjonalność – oryginalnie H

zaprojektowanej suszarki elektrycznej. Suszarka GRE6 doskonale sprawdzi się zarówno jako urządzenie grzewcze, a także jako suszarka i wieszak. A dry, non-liquid drier. Double heating output – double functionality – of a uniquely designed electric drier. GRE6 drier will also be a perfect heating element, as well as, a towel rail and a hanger.

T

L

Moc elektryczna Electric output (W)

Głębokość Depth T [mm]

Wysokość Heihgt H [mm]

TYP SUSZARKI DRYER TYPE

Szerokość Length L [mm]

GRE6-520/970

Suszarki elektryczne bezcieczowe Non-liquid electric driers

powierzchnia lakierowana lacquered surface

powierzchnia chromowana chromium-plated surface

GRE 6 - 520/970

520

970

111

385



GRE 6 - 520/1180

520

1180

111

420



GRE6-520/1180

myśl o nas ciepło

79

Typ EGI EGI type

Typ EGE EGE type

Typ EGM EGM type

80

GRZAŁKA ELEKTRYCZNA ELECTRIC ELEMENT

GRZAŁKA ELEKTRYCZNA ELECTRIC ELEMENT Grzałka jako wyposażenie dodatkowe grzejnika c.o. stanowi alternatywne êródło ciepła pozwalające na ogrzanie pomieszczenia również poza sezonem grzewczym. W wyposażeniu standardowym (grzałki elektrycznej typ EG, EGM) znajduje się trójnik chromowany – zwielokrotniający przyłącze grzejnika centralnego ogrzewania. Electric elemetnt, which comes as an optional accessory of the radiator, is an extra, alternative source of heat keeping your room warm even out of the heating season. A chrome tee comes standard (EG and EGM type electric elements) – to multiply the connection of the central heating radiator.

TYP GRZAŁKI TYPE OF THE HEATING

Moc grzałki Output of the electric element [W]

Moc grzejnika Radiator output (90/70/20°C) [W]

Długość elementu grzejnego Length of heating element [mm]

Długość całkowita Total length [mm]

EG-03*

300

300−600

454 +/- 11 mm

578 +/- 11 mm

EG-06*

600

600−900

506 +/- 13 mm

630 +/- 13 mm

EG-09*

900

900−1300

596 +/- 16 mm

720 +/- 16 mm

EGM-03* **

300

300−600

454 +/- 11 mm

578 +/- 11 mm

EGM-06* **

600

600−900

506 +/- 13 mm

630 +/- 13 mm

EGM-09* **

900

900−1300

596 +/- 16 mm

720 +/- 16 mm

EGI-03

300

300−600

300 mm



EGI-06

600

600−900

380 mm



EGI-09

900

900−1300

420 mm



EGE-03

300

300–600

300 mm

368 +/- 5 mm

EGE-06

600

600–900

380 mm

448 +/- 5 mm

EGE-09

900

900–1300

420 mm

488 +/- 5 mm

Część grzejnika, w której będzie zamontowany element grzejny grzałki elektrycznej, powinna być od niego dłuższa o minimum 15 cm. The part of the radiator where the heating element is to be assembled, should be longer than the heating element by a minimum of 15 cm. EG – wersja biała EGM – wersja chromowana EG – white version EGM – chromium plated version * cena obejmuje trójnik chromowany w komplecie ** powierzchnia chromowana

think warmly of us

81

82

WIESZAK WE-30C  HANGER WE-30C WIESZAK WE-31C  HANGER WE-31C WIESZAK WE-32C  HANGER WE-32C

WIESZAK WE-60C  HANGER WE-60C WIESZAK WE-61C  HANGER WE-61C WIESZAK WE-62C  HANGER WE-62C

WIESZAK WE-30RC  HANGER WE-30RC

WIESZAK WE-60RC  HANGER WE-60RC

WIESZAK WE-0C  HANGER WE-0C WIESZAK WE-1C  HANGER WE-1C

WIESZAK PP-500C  HANGER PP-500C

PÓŁKA PACYFIK-2/600C SHELF PACYFIK-2/600C

WIESZAK PP-500RC  HANGER PP-500RC

A K C E S O R I A D O DAT KOW E ACCESSORIES Wieszaki stanowią funkcjonalną ozdobę grzejników. Dzięki dodatkowemu wyposażeniu typu półka, uchwyt lub wieszak grzejniki idealnie komponują się w łazience, przedpokoju, kuchni, salonie. Hangers are a functional decoration for radiators. With their optional accessories like shelves, holders, hangers the radiators are perfect for bathrooms, halls, kitchens or living rooms.

TYP WIESZAKA TYPE OF RACK

Długość Length [mm]

Zalecany do grzejnika Recommended for

TYP WIESZAKA HANGER TYPE

Szerokość Length [mm]

Zalecany do grzejnika Recommended for

PP-300

305

WE-30

350

Sparta

PP-430

435

WE-31

350

Afrodyta

PP-500

505

WE-32

350

GE

WE-60

600

Sparta

WE-61

600

Afrodyta

WE-62

600

GE

WE-30R

330

Safo

WE-60R

600

PP-300R

305

PP-430R

435

PP-500R

505

Grzybek

TYP PÓŁKI SHELF TYPE

Pacyfik-2/600

GŁD Omega R, Arkada R GŁD Omega R, Arkada R GŁD Omega R, Arkada R Koralle, Venus, Astro, GŁ LUX X, Arkada R, GŁD Omega R, GŁ Standard

Safo

WE-0

Safo, Sparta

WE-1

Afrodyta

Szerokość Length [mm]

600

Przy zamówieniu wieszaka, półki w wersji chromowanej, do indeksu prosimy dopisać literę C – np.: WE-30C. When ordering a hanger, the chrome-plated shelves add a C to the index e.g.: WE-30C.

myśl o nas ciepło

83

I N F O R M AC J E T E C H N I C Z N E

T E C H N I C A L I N F O R M AT I O N

Grzejniki stalowe centralnego ogrzewania – informacje ogólne:

Steel central heating radiators – general information:

• Zakres mocy cieplnej grzejników od 130W do ponad 2000W.

• The thermal output range from 130W to more than 2000W.

• Duża rozpiętość rozmiarów.

• A wide range of dimensions available.

• Standardowe przyłącza G 1⁄2”.

• Standard G1/2’’ connections.

• Grzejniki wykonane są z materiałów wysokiej jakości.

• Only high quality materials used in the production process of the

• Malowanie metodą proszkową, szeroka paleta kolorów – ponad

100 kolorów z katalogu RAL, kolory sanitarne. Kolor standardowy grzejników – biały RAL 9003.

radiators. • Powder-painted, a wide range of colours available – over 100

colours from RAL catalogue, sanitary colours. The standard colour for

• Wyroby chromowane.

radiators – white RAL 9003.

• Mała pojemność wodna przy odpowiednio dużej powierzchni

• Chromium plated products.

wymiany ciepła. • Korzystny udział radiacji w ogólnym oddawaniu ciepła do otoczenia. • Łatwość utrzymywania grzejników w czystości ze względu na gładkie powierzchnie grzewcze.

• Low water capacity along with substantial heat exchanging surface.

• Możliwość montażu armatury grzejnikowej.

• Possible work with electric elements (double function version: central

• Możliwość współpracy z grzałkami elektrycznymi

(wersja dwufunkcyjna c.o. – elektryczna). • Opakowanie – folia strecz wzmocniona kształtkami kartonowymi i folią termokurczliwą, na życzenie paletowanie oraz opakowanie

• Radiation as a substantial share of the heat emission process. • Easy-to-clean radiators on account of big, flat heating surface. • Radiator fittings possible to assemble.

heating – electric). • Packaging – stretch film reinforced with carton profiles and thermal

shrink film, on demand pallets and carton packages are available. • Warranty period.

kartonowe. • Dostępne w sieci dystrybucji na terenie Polski. • Gwarancja – 6 lat, serwis gwarancyjny i pogwarancyjny. • Istnieje możliwość wykonania wybranych modeli z miedzi

• Selected types of central heating radiators are also available in

copper or brass version.

lub mosiądzu.

Parametry grzejnika w instalacji

Radiator’s working parameters in installation

Grzejniki c.o. – typy: Coel, Sparta, Astro, GŁ-LUX X, Drada, GŁD-Omega R, GŁ-Standard, GŁ-Sahara, GR – wersja stacjonarna, Tubus: • maksymalna temperatura wody: 95°C

Central heating radiators – types: Coel, Sparta, Astro, GL-LUX X, Drada, GLD-Omega R, GL-Standard, GL-Sahara, GR – stationary version, Tubus: • max. water temperature: 95°C

• maksymalne ciśnienie w instalacji:

– robocze 1,0 MPa

• max. installation pressure:



– próbne 1,3 MPa

– trial 1.3 MPa Central heating radiators – types: GR type rotary version, Tubus type rotary version: • max. water temperature: 95°C • max. installation pressure: – working 0.6 MPa

Grzejniki c.o. – typy: GR wersja obrotowa, Tubus wersja obrotowa: • maksymalna temperatura wody: 95°C • maksymalne ciśnienie w instalacji:

– robocze 0,6 MPa



– próbne 0,9 MPa

Grzejniki c.o. – typy: Andromeda, Afrodyta, Atena, GEL, GE, GET, Severo, Arkada R: • maksymalna temperatura wody: 95°C • maksymalne ciśnienie w instalacji:



– robocze 0,7 MPa – próbne 1,0 MPa

Grzejniki c.o. – typy: Zebra: • maksymalna temperatura wody: 95°C • maksymalne ciśnienie w instalacji:

84

– robocze 0,4 MPa – próbne 0,5 MPa

– working 1.0 MPa

– trial 0.9 MPa Central heating radiators – types: Andromeda, Afrodyta, Atena, GEL, GE, GET, Severo, Arkada R: • max. water temperature: 95°C • max. installation pressure: – working 0.7 MPa – trial 1.0 MPa Central heating radiators – types: Zebra: • max. water temperature: 95°C • max. installation pressure:

– working 0.4 MPa – trial 0.5 MPa

Suszarki elektryczne – informacje ogólne

Electric driers – general information

• Suszarki elektryczne przeznaczone są do łazienek, kuchni, pra­lni i

• Electric driers are designed for the use in bathrooms, kitchens,

domków letniskowych.

laundry rooms and holiday bungalows.

• Pełnią funkcję wieszaka, suszarki oraz êródła ciepła.

• They can serve as hangers, driers or heat sources.

• Suszarki elektryczne cieczowe napełnione są ściśle określoną ilością

• Liquid electric driers are filled with strictly specified quantity

specjalnej cieczy i wyposażone w grzałkę elektryczną z regulatorem

of special liquid and are fitted with an electric element with

temperatury. • Suszarki bezcieczowe pracują „na sucho” (bez ciekłego medium. Wyposażone są w wewnętrzny przewód grzewczy. • Wyroby elektryczne przystosowane są do zasilania z sieci elektrycznej 230V, 50 Hz. • Wytrzymałość

elektryczna izolacji nie mniejsza niż 1250V. • Posiada zabezpieczenie przed porażeniem prądem elektrycznym klasy I. • Stopień ochrony suszarek cieczowych: IP44.

a temperature controller. • Non-liquid electric driers work without any liquid agent. They are

fitted with an inner heating cord. • Electric products are designed for 230V 50 Hz feeding. • The insulation electric strength is no less than 1250V. • It is fitted with a I-class shock protection. • The protection rate for liquid driers: IP44. • The protection rate for non-liquid driers: IPX1. • The warranty period for electric products: 2 years.

• Stopień ochrony suszarek bezcieczowych: IPX1. • Gwarancja na wyroby elektryczne – 2 lata.

Informacje techniczno-eksploatacyjne dotyczące grzejników c.o

Technical and operational information concerning central heating radiators

Przygotowanie powierzchni zewnętrznej grzejników Powierzchnia wszystkich grzejników poddawana jest obróbce strumie-

Execution of the external surface of radiators The surface of all radiators undergoes the processes of vapour blasting,

niowo-ściernej, odtłuszczaniu, fosforowaniu oraz malowaniu nawierzchniowemu termoutwardzalnymi proszkowymi farbami epoksydowo-poliestrowymi. Standardowy kolor grzejników – biały RAL 9003. Możliwe

degreasing, phosphatising and surface painting with thermohardening powder epoxide-polyester paints. The standard colour for radiators is white RAL 9003. On demand we offer lacquer coating in other RAL colour. Selected types of radiators are available in chromium plated ver-

jest wykonanie powłoki lakierowanej, na zamówienie, w innym kolorze RAL. Niektóre modele grzejników dostępne są w wersji chromowanej – proces wielostopniowej obróbki galwanicznej. Cechy konstrukcyjne Grzejniki produkcji INSTAL-PROJEKT wykonane są z kształtowników i rur stalowych, łączonych za pomocą sprawdzonych technik metaliczne-

sion – the process of multistage electroplating treatment. Construction details Radiators by INSTAL-PROJEKT are produced from sections and steel tubes connected by means of well-tested metal welding techniques. Quality control

go spajania. Kontrola jakości Każdy grzejnik poddawany jest w procesie produkcyjnym dwukrotnej kontroli szczelności, ciśnieniem próbnym zależnym od typu grzejnika, patrz str. 80. Zakres i warunki stosowania Grzejniki przeznaczone są do pompowych instalacji ogrzewania wodnego, niskotemperaturowego systemu zamkniętego, w których woda spełnia wymagania normy PN-93/C-04607. Maksymalne ciśnienie robo-

Every radiator undergoes a double leakproofness inspection with testing pressure depending on the radiator type, see page 80. Range and application conditions The radiators are designed for pump water heating installations, with low-temperature characteristics. The maximum working pressure of the radiators depends on the kind of materials used and technological solutions applied in the production process. Maximum water temperature is 95°C.

cze grzejników uzależnione jest od rodzaju zastosowanych do produkcji materiałów i stosownej technologii. Maksymalna temperatura wody wynosi 95°C.

think warmly of us

85

Opory przepływu Grzejniki produkcji INSTAL-PROJEKT charakteryzują się bardzo małymi

Resistance of flow The resistance of flow in INSTAL PROJEKT radiators is so small, as com-

oporami przepływu i w stosunku do innych elementów instalacji centralnego ogrzewania np. zaworów, można je w obliczeniach pominąć. Spadek ciśnienia wody przepływającej przez grzejnik określony jest rów-

pared with other central heating installation elements, that it can be disregarded in calculations.

naniem:

The decrease in water pressure in the radiator is described by the following equation:

∆P = B×q² (Pa)

∆P = B×q² (Pa)

q – strumień masy wody przepływającej przez grzejnik (kg/h)

q – water jet flowing through radiator (kg/h)

B – współczynnik określony doświadczalnie (od 0,004 do 0,014,

B – experimentally determined coefficient (from 0,004 to 0,014,

średnio 0,009)

on average 0,009)

Moce grzewcze Charakterystyka cieplna grzejników została przedstawiona w postaci ta-

Heat output The heating characteristics of radiators has been presented in the form

bel wydajności, które zgodnie z normą PN‑EN 442-I uwzględniają normalną moc cieplną przy ∆T = 50K oraz wykładnik potęgowy średniej różnicy temperatur „n”. Dla parametrów temperaturowych innych niż

of capacity tables that, in accordance with PN‑EN 442‑I standard, account for normal heating power at ∆T=50K, and for the index exponent of the average temperature amplitude „n”. For temperature parameters other than stated in the tables, the real power of a radiator can be

podane w tabelach rzeczywistą moc grzejnika można obliczyć ze wzoru:

calculated by means of the following formula: Ø – normalna moc cieplna przy ∆T=50K

Øx =Ø ×

( ) ∆T

50

n

t₁

∆T =

2

– temperatura wody na dopływie (°C)

t₂ – temperatura wody na odpływie (°C) ti

t₁ + t₂

n

Øx = Ø×

( ) ∆T 50

– temperatura powietrza w pomieszczeniu ogrzewanym (°C)

– ti

Ø – regular heat output at ∆T=50K

∆T – średnia różnica temperatur

– wykładnik potęgowy średniej różnicy tem­peratur (podany w tabelach zawie­rających dane technicz-

t₁ + t₂ – ti ∆T = 2

n

∆T – average temperature amplitude t₁ – water temperature at intake (°C) t₂ – water temperature at outlet (°C) ti – air temperature in heated room (°C) n – power coefficient of average temperature amplitude

ne grzejników)

Dobór grzejnika Najskuteczniejszą metodą, zapewniającą optymalny dobór grzejników odpowiednich do zapotrzebowania na ciepło jest wykonanie projektu instalacji c.o. W ten sposób zostaną uwzględnione wszystkie elementy oddziałujące na pomieszczenie, powodujące zmiany temperatury. Inną metodą stosowaną powszechnie jest dobór szacunkowy. Należy jednak pamiętać, że w tym przypadku ryzykujemy „przewymiarowaniem” grzejników lub niedogrzaniem pomieszczeń. Dlatego oprócz powierzchni pomieszczenia, należy uwzględnić jak najwięcej czynników wpływających na wzrost i spadek temperatury pomieszczenia. Zalecany zakres mocy przy szacunkowym doborze grzejnika to: 100-130 W/m² pomieszczenia o wysokości 2,5 m (tj. 40-52W/m³).

86

Radiators selection Drafting a design project for central heating installation is the most efficient method of ensuring appropriate selection of radiators to provide a desired level of temperature. In this way, all factors exerting influence on the temperature changes in the room are taken into account. Another common method is the estimate selection. In this way, however, the risk of erroneous estimate of radiators’ size is substantial, which can result in the temperature in the heated room being inappropriate. Therefore, other numerous factors influencing the temperature changes should be considered along with the area of the room. The recommended output range with the estimate selection of a radiator is: 100-130 W/m² of a 2.5m high room (i.e.: 40-52 W/m³).

Schematy montażowe: Instalation diagrams: Schemat właściwego podłączenia Diagram for correct connection

Schemat właściwego podłączenia Diagram for correct connection B

A

C

D

D

A

C

C

D

B

D

Astro

Arkada, GŁD-Omega R, GŁ-Standard (podł. dolne), GŁ-Sahara (podł. dolne), GŁ-LUX Arkada, GLD-Omega R, GL-Standard (bottom connection), GL-Sahara (bottom connection), GL-LUX

Schemat właściwego podłączenia Diagram for correct connection

C

Schemat właściwego podłączenia Diagram for correct connection

A

B

B

F

D

GE (wersja pionowa, podłączenie boczne) GE (vertical version)

A

C

D

Schemat właściwego podłączenia Diagram for correct connection

A

B

C

D

A

TUBUS (podłączenie boczne) TUBUS (bottom connection „V”)

A

B

Atena GEL

A

A

B

A

Coel Andromeda Afrodyta Drada

B

A

B

GR4 Zebra

Sparta

Schemat właściwego podłączenia Diagram for correct connection

A

B

B

B

TUBUS (podłączenie dolne „V”) TUBUS (bottom connection „V”) GET (podłączenie dolne „V”) GET (bottom connection „V”) 2GET (podłączenie dolne „V”) 2GET (bottom connection „V”) 3GET (podłączenie dolne „V”) 3GET (bottom connection „V”) 4GET (podłączenie dolne „V”) 4GET (bottom connection „V”)

Schemat właściwego podłączenia Diagram for correct connection

A

D

GŁ-Sahara (podłączenie boczne) GŁ-Standard (podłączenie boczne) GL-Sahara (lateral connection) GL-Standard (lateral connection)

Schemat właściwego podłączenia Diagram for correct connection B

B

E

A

B

B

GE (wersja pozioma, podłączenie dolne „V”) GE (horizontal version, bottom connection „V”)

GR1

GE (wersja pozioma, podłączenie boczne) GE (horizontal version, lateral connection) GET (podłączenie boczne) GET (lateral connection) 2GET (podłączenie boczne) 2GET (lateral connection) 3GET (podłączenie boczne) 3GET (lateral connection) 4GET (podłączenie boczne) 4GET (lateral connection)

GE (wersja pozioma, podłączenie dolne) GE (horizontal version, bottom connection) GET (podłączenie dolne) GET (bottom connection) 2GET (podłączenie dolne) 2GET (bottom connection) 3GET (podłączenie dolne) 3GET (bottom connection) 4GET (podłączenie dolne) 4GET (bottom connection)

– zasilanie

– feeding

– powrót

– return

– dowolne podłączenie zasilania i powrotu

– any feeding and return connection possible

myśl o nas ciepło

87

Zasady doboru i montażu grzałek elektrycznych Do zawartych w niniejszym katalogu grzejników zostały przypisane moce grzałek elektrycznych. Grzejniki niezawarte w katalogu, których konstrukcja pozwala na zastosowanie elementu grzejnego, powinny być wyposażone w grzałkę o mocy najwyżej równej mocy grzejnika przy parametrach (90/70/20°C). W przypadku grzałek EG, EGM oraz EGI dobór należy przeprowadzić na podstawie tabeli str. 77. Grzałki typu EG i EGM posiadają nastawny termostat umożliwiający regulację w zakresie od 20°C do 70°C, co pozwala na uzyskanie optymalnych warunków pracy. Grzałki montowane w grzejnikach c.o. powinny być wprowadzone w dolny króciec przyłączeniowy i usytuowane pionowo. W przypadku, gdy dolny króciec pełni rolę zasilającego lub powrotnego należy zastosować trójnik zwielokrotniający przyłącze. Grzejniki z przyłączami bocznymi mogą współpracować z grzałkami elektrycznymi jedynie, gdy ich montaż przeprowadzony zostanie w kolektorze, który nie posiada bocznych króćców przyłączeniowych. Uwaga: w przypadku grzejników z podłączeniem bocznym w czasie pracy grzałki elektrycznej może wystąpić niedogrzanie części powierzchni. Zjawisko to najczęściej występuje w przypadku grzejników o dużych gabarytach i wywołane jest ukształtowaniem wewnętrznych przestrzeni. Czynnikiem grzewczym w grzejniku c.o. – elektrycznym jest woda z instalacji, dlatego warunkiem niezbędnym do prawidłowego i  bezpiecznego funkcjonowania grzejnika jest całkowite wypełnienie grzejnika wodą. Przed uruchomieniem grzałki należy zamknąć zawór odcinający na zasilaniu, co zapobiega krążeniu ogrzanej wody w instalacji. Na powrocie grzejnika, ze względu na wzrost objętości wody pod wpływem temperatury, istniejący zawór powinien być zawsze otwarty. Przy włączeniu grzałki do sieci elektrycznej należy stosować gniazdo z kołkiem ochronnym. Należy pamiętać o zachowaniu bezpiecznej odległości 60 cm od obrysu wanny, umywalki, natrysku, itp. Wersja dwufunkcyjna jest najbardziej komfortowym rozwiązaniem grzejnika łazienkowego – pracuje niezależnie od sezonu grzewczego.

Zalecane sposoby podłączenia grzałek

Rules for selection and assembly of electric elements Particular outputs of electric elements have been ascribed to all radiators included in this catalogue. Radiators not included in this catalogue, which can work with a heating element, should be fitted with a electric element whose maximum output equals the output of the radiator of parameters (90/70/20°C). The table (see page 77) presents the selection paradigm for EG, EGM and EGI electric elements: EG and EGM type electric elements are fitted with an adjustable thermostat allowing the adjustment range between 20°C and 70°C, which ensures optimal working conditions. Electric elements applied in central heating radiators should be positioned vertically through the bottom connection. If the lower connection is a feeding or return one, a T-pipe multiplying the connection should be applied. Radiators with a lateral connection can work with electric elements provided that their assembly is carried out in the collector not equipped with lateral connecting stubs. Note: in radiators with lateral connection, the use of the electric element can cause an insufficient temperature of a part of the radiator’s surface. This phenomenon is characteristic of big-size radiators, and is a result of a specific shape of the inside of the radiator. The heating agent in a central heating-electric radiator is water from installation; therefore, it is vital to fill the radiator completely with water, which is a prerequisite for its proper and safe operation. Prior to switching the electric element on, the feeding valve should be shut off to stop the heated water circulating in the installation. The valve on the return of the radiator should always be open to compensate for the increasing hot water capacity. While connecting the electric element to electricity source, it is necessary use a plug-in socket with a protecting pin. Moreover, it is crucial to keep the distance of 60 cm from the wash basin, bathtub or shower. The double function version provides the most convenient solution for a bathroom radiator – it works independently of the heating season.

Suggested ways of electric elements connection

odpowietrznik

vent

trójnik

T-connection zawór

grzałka elektryczna

88

powrót

zasilanie

valve electric element

return

feeding

w cenie produktu podstawowy zestaw montażowy radiator with a basic assembly set

wyposażenie dodatkowe w postaci ekranu ozdobnego lakierowanego lub wykonanego ze stali nierdzewnej lacquered or stainless steel decorative screen comes optional

w zestawie podstawowym zawór grzejnikowy i głowica termostatyczna Oventrop radiator valve and Oventrop thermostatic controller come standard

grzejnik występuje w wersji z podłączeniem dolnym radiator with a bottom connection

grzejnik współpracuje z grzałką radiator works with an electric element

grzejnik występuje w wersji z podłączeniem bocznym radiator with a lateral connection

możliwość zastosowania dodatkowego wyposażenia (wieszaki, półki itp.) optional accessories available (hangers, shelves etc.)

grzejnik występuje w wersji z podłączeniem dolnym, wyposażony we wkładkę zaworową radiator with bottom connection fitted with a valve insert

grzejnik występuje w wersji narożnej radiator available in a corner version

grzejnik występuje w wersji z podłączeniem krzyżowym cross connection available

grzejnik, suszarka występuje w wersji z zaworami lub uchwytami obrotowymi radiator, drier – available with rotary valves w zestawie podstawowym lustro mirror comes standard

grzejnik, suszarka występuje w wersji chromowanej radiator, drier – in chromium plated version grzejnik, suszarka występuje w wersji ze stali nierdzewnej stainless steel execution available

możliwość zastosowania lustra mirror available

8

Grzejniki stalowe c.o. objęte są sześcioletnią gwarancją.

Urządzenia elektryczne objęte są dwuletnią gwarancją.

Steel CH radiators are covered by a 8-year warranty period.

Electric appliances are covered by a 2-year warranty period.

think warmly of us

89

The products are insured for public liability

Dane zawarte w niniejszym opracowaniu zostały podane w dobrej wierze i służą wyłącznie celom informacji ogólnej. Odzwierciedlają one stan wiedzy producenta aktualny w dniu opracowania. Z uwagi na to, że potencjalne zastosowanie naszych produktów, jak i warunki, w których produkty te mogą być stosowane, są bardzo liczne i różnorodne, a ponadto powstają poza obszarem naszej kontroli, w żadnym wypadku nie możemy ponosić odpowiedzialności za niewłaściwe ich stosowanie. Informacji zawartych w opracowaniu nie należy traktować jako zachęty do stosowania naszych produktów z pominięciem obowiązujących zarządzeń, przepisów prawa, w tym prawa lokalowego, czy patentów. Obowiązkiem kupującego jest każdorazowe upewnienie się, czy produkt nadaje się do celu zastosowania w warunkach, w jakich miałby być użyty. Produkty nasze podlegają ciągłemu rozwojowi, w związku z tym zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedniego powiadomienia. Data contained in the present brochure are given in a good faith and should be used for general information only. They represent the producer’s knowledge at the day of the brochure preparation. Due to the fact the possible application of our products and conditions of their application are numerous and various, and originate in the area beyond our control, we cannot bear any responsibilities for their improper application. The information included in this brochure should not be considered as an advantage to use our products omitting any valid regulations, laws including local law or patent rights. The buyer is obliged to ensure if the particular product could be used in the given conditions. Our products are subject to the continuous development, so we reserve a right to make modifications without a prior notice.

90

edycja I/2009

INSTAL-PROJEKT Gawłowscy, Ścierzyńscy Spółka Jawna PL; Nowa Wieś k/Włocławka, ul. Jana Pawła II 12A, 87-853 Kruszyn NIP: 888-10-04-722 tel.:+48 54 235 59 05, 235 59 46 fax:+48 54 235 51 87, 235 54 15 [email protected] [email protected] www.instalprojekt.com.pl