Oświetlenie awaryjne | Emergency lighting
Only one way
Rzeczywista oferta może nieco różnić się od przedstawionej w katalogu. Niniejsza publikacja nie jest ofertą w rozumieniu kodeksu cywilnego. The actual offer may slightly differ from presented in the catalog. This publication is not an offer under the Articles of the Civil Code. tm technologie sp. z o.o.
[email protected], www.tmtechnologie.pl
11 1
Catalog / June 2011
Spis treści / Contents 4.
O firmie / About company
12.
Produkty / Products 12.
Oprawy oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego Emergency and evacuation lighting fittings
50.
Zestawy awaryjnego zasilania oświetlenia Emergency lighting kits
64.
Systemy oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego Systems of emergency and evacuation lighting
78.
Tabela wartości strumienia świetlnego (blf) Table of luminous flux values (blf)
79.
Pakiety akumulatorowe Ni-Cd Battery Packs Ni-Cd
80.
Tabela rozmieszczenia opraw oświetlenia awaryjnego Emergency lighting spacing tables
84.
Tabela dostępnych piktogramów Table of available pictograms
Catalog 2011 | Katalog 2011
3
Firma tm technologie, założona w Krakowie w 2002 r., w ciągu kilku lat stała się jednym z czołowych polskich producentów oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego oraz osprzętu elektronicznego do zastosowań w technice oświetleniowej. Działalność przedsiębiorstwa nie ogranicza się tylko do terytorium Polski. Produkty są z powodzeniem eksportowane do krajów na całym świecie.
Naszą pasją jest światło, naszym celem bezpieczeństwo Light is our passion, safety is our mission
Szczególny nacisk kładziemy na innowacyjność i rozwój, czego wynikiem są wysokiej jakości wyroby, które od lat wyznaczają nowe standardy w technikach oświetleniowych. Aby spełnić oczekiwania Klientów, firma tm technologie współpracuje z biurami architektonicznymi, projektowymi i wykonawcami. Dzięki wieloletniej współpracy powstała seria systemowych rozwiązań, które gwarantują realizację estetycznego, funkcjonalnego i przede wszystkim niezawodnego oświetlenia awaryjnego. tm technologie, established in 2002 in Cracow, over a couple of years became one of top Polish manufacturers of emergency and evacuation lighting and electronic devices used in lighting technology. The company is also active outside the territory of Poland. Our products are successful in countries all over the world. We especially strive for innovation and advancement and that results in high-quality products which continue to demark new standards in lighting technology. To meet our customers’ needs, tm technologie cooperates with architect and design offices and contractors. As a result of longlasting cooperation, a series of system solutions has been created that enables us to produce esthetic, functional and, most of all, reliable emergency lighting.
4
5
Innowacyjne produkty
Niezwykle znaczącym wkładem do technik oświetleniowych było opracowanie przez inżynierów firmy tm technologie w 2005 roku rewolucyjnego systemu monitoringu oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego Data-s, stanowiącego alternatywę dla systemu centralnej baterii. Gwarantuje on większą kontrolę systemów rozproszonych, łatwość obsługi oraz doskonałe bezpieczeństwo w przypadku pożaru. Wykorzystanie technologii xxi wieku sprawia, że kolejne produkty z serii Data-s wzbudzają i będą wzbudzać duże zainteresowanie wśród naszych Klientów. W 2009 roku wprowadziliśmy do naszej oferty jeszcze jeden innowacyjny produkt – system Data-x oparty na bezprzewodowej magistrali danych.
Cutting-edge products Engineers of tm technologie made an outstanding contribution into lighting technology in 2005 by designing revolutionary Data-s, emergency and evacuation lighting monitoring system, which creates an alternative for central battery system. It guarantees wider control over distributed systems, easier operation and improved safety in case of fire. Taking advantage of 21st century technologies makes subsequent Data-s series products attract attention among our customers which will surely preserve. In 2009 our offer was enriched with another innovative product –the Data-x system, based on wireless data bus.
6
7
1. Jakość Polityką nadrzędną firmy tm technologie jest wysoka jakość wyrobów. Wdrożenie systemu zarządzania jakością zgodnego z normą iso 9001:2008 świadczy o tym, że utrzymujemy najwyższe standardy naszych produktów i usług.
Wartości firmy tm technologie tm technologie values
Quality High quality of products is the principal policy of tm technologie. The implementation of Quality Management System according to ISO: 9001:2008 standard proves that we keep the highest standards of products and services.
2. Profesjonalna obsługa Klienta Dział handlowy oraz biuro projektowe firmy tm technologie są do dyspozycji Kontrahenta. Można tam zasięgnąć wszelkich informacji dotyczących rozwiązań opracowanych przez dział wdrożeń i rozwoju firmy. Professional customer service tm technologie’s sales department and design office are at Contractor’s disposal. Here you may ask for information on the solutions designed by our company’s department of implementation and development.
8
9
3. Technologia w parze z innowacjami W całym procesie powstawania nowego produktu obecny jest wpływ nowych technologii. W fazie projektowania korzystamy z najnowszych programów typu cad/cam (Solid Works, AutoCad). Pełne zaplecze konstrukcyjno-produkcyjne wraz z nowoczesną linią automatycznego montażu elektronicznego smd i tht pozwala firmie tm technologie realizować projekty zarówno długo-, jak i krótkoseryjne. Wdrożenie nowatorskiego oprogramowania usprawniło nadzór nad oświetleniem awaryjnym i ewakuacyjnym. Technology conjunct with innovation New technologies influence the entire process of creating a new product. During the design phase we use top-notch cad/cam programs (SolidWorks, Autocad). Being in possession of complete constructionproduction base, together with modern line of automatic, electronic assembly smd and tht, tm technologie completes both long and short-serial projects. Implementation of innovative software has improved the supervision over emergency and evacuation lighting.
4. Wzornictwo Wszystkie wyroby projektowane są z myślą o obiektach użyteczności publicznej. Forma produktu uzależniona jest od miejsca jego przeznaczenia, takiego jak hale produkcyjne, galerie handlowe, hotele, muzea itd. Produkty tworzymy ze szczególnym uwzględnieniem estetyki, ergonomii i funkcjonalności. Design All products are designed with public buildings in mind. The form of product depends on its destination, should it be placed in assembly rooms or shopping malls, hotels, museums, etc. We create our products taking into consideration their esthetics, ergonomics and functionality.
5. Kapitał ludzki Istotnym kapitałem przedsiębiorstwa są jego pracownicy. Firma tm technologie zatrudnia specjalistów z obszerną wiedzą, umiejętnościami i doświadczeniem w zakresie oświetlenia awaryjnego. Zapewniamy swoim Pracownikom ściśle zaplanowaną, atrakcyjną ścieżkę kariery wraz z wynagrodzeniem adekwatnym do wiedzy i umiejętności. Szczególny nacisk kładziemy na bezpieczeństwo w miejscu pracy, o czym świadczy uzyskanie przez firmę certyfikatu ohsas 18001:2007 za wprowadzenie systemu zarządzania bezpieczeństwem i higieną pracy.
10
Human capital Employees are the vital capital of every company. tm technologie employs specialists possessing broad knowledge, skills and experience in branch of emergency lighting. The company secures its Employees with precisely planned, attractive career path, as well as gratification adequate to their knowledge and skill. We consider safety in workplace a priority, and for this reason we were granted ohsas 18001:2007 certificate for implementing Occupational Health and Safety Management System.
6. Środowisko naturalne Dbałość o ochronę środowiska naturalnego jest integralną częścią działalności firmy tm technologie. Świadomość odpowiedzialności za środowisko naturalne prowadzi do nieustannego minimalizowania negatywnego oddziaływania firmy na otoczenie zewnętrzne. Oczywistym działaniem było wdrożenie systemu zarządzania środowiskiem zgodnego z wymaganiami iso 14001:2004. Environment Care for natural environment is an integral part of activity of tm technologie. Awareness of being responsible for natural environment leads to continuous efforts to minimize the company’s negative impact on external surrounding. And so, the obvious action was to implement the Environmental Management System according to iso 14001:2004 standard.
7. Zawsze patrzeć przed siebie Dynamicznie rozwijająca się firma tm technologie z nadzieją patrzy w przyszłość. Wprowadzamy nowe rozwiązania techniczne, podwyższając jakość produktów i usług związanych z oświetleniem awaryjnym i ewakuacyjnym. Inwestujemy w nowe technologie i kreatywnie je wykorzystujemy, aby sprostać wymaganiom zmieniającej się techniki i oczekiwaniom Klienta. Always look ahead tm technologie company, growing dynamically, looks into the future with hope. We introduce new technical solutions, enhancing the quality of products and services related to emergency and evacuation lighting. We invest in new technologies and take creative advantage of them to match the demands of ever-changing techniques and customer expectations.
11
14
Apollo ...................................
16
Apollo p .............
18
Apollo z ................................
20
Vulcan ...............
Oprawy oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego
22
Vulcan p ................................
Emergency and evacuation lighting fittings
24
Vulcan z ............
26
Pluton ....................................
28
Pluton p ............
30
Pluton z ................................
32
Rino ................
34
Boa, Boa optic .......................
36
Glass Deluxe ....
38
Mars........................................
40
Venus.................
42
Smart 44..................................
44
Victoria 44........
46
Wawel......................................
48
Circle................
12
13
Apollo 21 Oprawy oświetlenia awaryjnego o stopniu szczelności ip20 wykonane z poliwęglanu (pc). Przeznaczone są do oświetlania dróg ewakuacyjnych w budynkach użyteczności publicznej. Jako źródła światła zastosowano diody led. W trakcie pracy awaryjnej źródła światła działają ze 100% strumieniem świetlnym. Emergency lighting fittings with the protection level ip20, made of polycarbonate (pc). They are designed to lighten evacuation routes in public buildings. As light sources, the led diodes were applied. During emergency operation, the fitting operates with 100% luminous flux.
Typ Type
Model Model
Źródło światła Light source
Czas Time
Funkcja Function
Apollo
3l/1
2W / 22×led
3h
nm
Apollo
3l/2
2W / 22×led
3h
Apollo
l/cb
2W / 22×led
–
nm – praca awaryjna / non maintained m – praca sieciowo-awaryjna / maintained st – test ręczny / manual test at – test automatyczny indywidualny / automatic separate test data – test automatyczny centralny / automatic central test cb – do centralnej baterii / to central battery
Stopień szczelności IP Ingress Protection Rating IP
20
Czas ładowania Charging time
Dostępne kolory Avaible colours
st
at
data
cb
– /100%
W/G/S
0,7
0,7
0,7
–
m
100%/100%
W/G/S
0,7
0,7
0,7
–
–
100% / 100%
W/G/S
–
–
–
0,5
Klasa izolacji Insulation class
Certyfikat Certificate
Waga (kg) / weight (kg)
W – biały / white G – szary / grey S – kolor na specjalne zamówienie / colour for special order
II
Zakres temp. pracy Ambient temp. range
Pierwsze ładowanie: 48 h Ładowanie cykliczne: 24 h First charging: 48 h Cyclic charging: 24 h
Strumień Luminous flux
10�40°C
CE ENEC
Zasilanie Power supply
230 V AC 50–60 Hz
Akumulator Rechargeable battery *opcjonalnie/optional
Ni-Cd / Ni-MH*
Zgodność produktu Product compliance EN 60598-1, EN 60598-2-22, EN 62471 EN 61347-1, EN 61347-2-13, EN 62031 EN 61000-3-2, EN 55015, EN 61547
System optyczny Optical system
Korpus oprawy Fitting housing
Klosz oprawy jest wykonany z przezroczystego poliwęglanu (pc) z powierzchnią rozpraszającą światło. Fitting shade is made of clear polycarbonate (pc) with prismatic surface.
Części zestawu Parts of the set
*
Korpus oprawy jest wykonany ze stabilizowanego uv poliwęglanu (pc). The fitting housing is made of uv-stabilized polycarbonate (pc).
Sposób mocowania Mounting Natynkowy, do sufitów, do ściany za pomocą wspornika Surface mounting, for ceilings , to the wall with the bracket
Wymiary Dimensions
61
Apollo
biały – kolor standardowy white – standard colour
327
46
szary – kolor na zamówienie grey – custom colour
*opcjonalnie/optional
14
Katalog 2011 | Oprawy oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego
Catalog 2011 | Emergency and evacuation lighting fittings
15
Apollo p 21 Oprawy oświetlenia ewakuacyjnego o stopniu szczelności ip20 wykonane z poliwęglanu (pc). Przeznaczone są do wyznaczania wyjść i dróg ewakuacyjnych w budynkach użyteczności publicznej. Jako źródła światła zastosowano diody led. W trakcie pracy awaryjnej źródła światła działają ze 100% strumieniem świetlnym. Evacuation lighting fittings with the protection level ip20, made of polycarbonate (pc). They are designed to indicate exits and evacuation routes in public buildings. As light sources, the led diodes were applied. During emergency operation, light sources operate with 100% luminous flux.
Typ Type
Model Model
Źródło światła Light source
Czas Time
Funkcja Function
Apollo p
3l/1
2W / 22×led
3h
nm
Apollo p
3l/2
2W / 22×led
3h
Apollo p
l/cb
2W / 22×led
–
nm – praca awaryjna / non maintained m – praca sieciowo-awaryjna / maintained st – test ręczny / manual test at – test automatyczny indywidualny / automatic separate test data – test automatyczny centralny / automatic central test cb – do centralnej baterii / to central battery
Stopień szczelności IP Ingress Protection Rating IP
20
Czas ładowania Charging time
Strumień Luminous flux
Dostępne kolory Avaible colours
st
at
data
cb
– /100%
W/G/S
1,2
1,2
1,2
–
m
100%/100%
W/G/S
1,2
1,2
1,2
–
–
100% / 100%
W/G/S
–
–
–
1,0
W – biały / white G – szary / grey S – kolor na specjalne zamówienie / colour for special order
Klasa izolacji Insulation class
II
Zakres temp. pracy Ambient temp. range
Pierwsze ładowanie: 48 h Ładowanie cykliczne: 24 h First charging: 48 h Cyclic charging: 24 h
Certyfikat Certificate
Waga (kg) / weight (kg)
10�40°C
Zasilanie Power supply
230 V AC 50–60 Hz
Akumulator Rechargeable battery *opcjonalnie/optional
Ni-Cd / Ni-MH*
Zgodność produktu Product compliance
CE ENEC
EN 60598-1, EN 60598-2-22, EN 62471 EN 61347-1, EN 61347-2-13, EN 62031 EN 61000-3-2, EN 55015, EN 61547
System optyczny Optical system
Korpus oprawy Fitting housing
Dyfuzor oprawy jest wykonany z przezroczystego poliwęglanu (pc) z powierzchnią rozpraszającą światło. Fitting diffuser is made of clear, uv-stabilized polycarbonate (pc) with prismatic surface.
Korpus oprawy jest wykonany ze stabilizowanego uv poliwęglanu (pc). The fitting housing is made of uv-stabilized polycarbonate (pc).
Sposób mocowania Mounting Natynkowy, do sufitów, do ścian za pomocą wspornika Surface mounting, for ceilings , to the wall with the bracket
Widoczność Visibility
Części zestawu Parts of the set
*
d = 28 m
Wymiary Dimensions
215
Apollo p
biały – kolor standardowy white – standard colour szary – kolor na zamówienie grey – custom colour 327
61
*opcjonalnie/optional
16
Katalog 2011 | Oprawy oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego
Catalog 2011 | Emergency and evacuation lighting fittings
17
Apollo z 21 Dwustronne oprawy oświetlenia ewakuacyjnego o stopniu szczelności ip20 wykonane z poliwęglanu (pc). Przeznaczone są do wyznaczania wyjść i dróg ewakuacyjnych w budynkach użyteczności publicznej. Jako źródła światła zastosowano diody led. W trakcie pracy awaryjnej źródła światła działają ze 100% strumieniem świetlnym. Double-sided evacuation lighting fittings with the protection level ip20, made of polycarbonate (pc). They are designed to indicate exits and evacuation routes in public buildings. As light sources, the led diodes were applied. During emergency operation, light sources operate with 100% luminous flux.
Typ Type
Model Model
Źródło światła Light source
Czas Time
Funkcja Function
Apollo z
3l/1
1W / 10×led
3h
nm
Apollo z
3l/2
1W / 10×led
3h
Apollo z
l/cb
1W / 10×led
–
nm – praca awaryjna / non maintained m – praca sieciowo-awaryjna / maintained st – test ręczny / manual test at – test automatyczny indywidualny / automatic separate test data – test automatyczny centralny / automatic central test cb – do centralnej baterii / to central battery
Stopień szczelności IP Ingress Protection Rating IP
20
Czas ładowania Charging time
Dostępne kolory Avaible colours
st
at
data
cb
– /100%
W/G/S
1,3
1,3
1,3
–
m
100%/100%
W/G/S
1,3
1,3
1,3
–
–
100% / 100%
W/G/S
–
–
–
1,1
Klasa izolacji Insulation class
Certyfikat Certificate
Waga (kg) / weight (kg)
W – biały / white G – szary / grey S – kolor na specjalne zamówienie / colour for special order
II
Zakres temp. pracy Ambient temp. range
Pierwsze ładowanie: 48 h Ładowanie cykliczne: 24 h First charging: 48 h Cyclic charging: 24 h
Strumień Luminous flux
10�40°C
CE ENEC
Zasilanie Power supply
230 V AC 50–60 Hz
Akumulator Rechargeable battery *opcjonalnie/optional
Ni-Cd / Ni-MH*
Zgodność produktu Product compliance EN 60598-1, EN 60598-2-22, EN 62471 EN 61347-1, EN 61347-2-13, EN 62031 EN 61000-3-2, EN 55015, EN 61547
System optyczny Optical system
Korpus oprawy Fitting housing
Dyfuzor oprawy jest wykonany z przezroczystego poliwęglanu (pc) z powierzchnią rozpraszającą światło. Fitting diffuser is made of clear, uv-stabilized polycarbonate (pc) with prismatic surface.
Korpus oprawy jest wykonany ze stabilizowanego uv poliwęglanu (pc). The fitting housing is made of uv-stabilized polycarbonate (pc).
Sposób mocowania Mounting Natynkowy, zwieszany, do sufitów, do ścian za pomocą wspornika Surface mounting, suspended, for ceilings , to the wall with the bracket
Widoczność Visibility d = 28 m *
Wymiary Dimensions
194
46
Części zestawu Parts of the set
Apollo z
180
biały – kolor standardowy white – standard colour szary – kolor na zamówienie grey – custom colour 327
61
*opcjonalnie/optional
18
Katalog 2011 | Oprawy oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego
Catalog 2011 | Emergency and evacuation lighting fittings
19
Vulcan 21 Oprawy oświetlenia awaryjnego o stopniu szczelności ip20 wykonane z poliwęglanu (pc). Przeznaczone są do wyznaczania wyjść i dróg ewakuacyjnych w budynkach użyteczności publicznej. Jako źródła światła zastosowano diody led. W trakcie pracy awaryjnej źródła światła działają ze 100% strumieniem świetlnym. Emergency lighting fittings with the protection level ip20, made of polycarbonate (pc). They are designed to indicate exits and evacuation routes in public buildings. As light sources, the led diodes were applied. During emergency operation, the fitting operates with 100% luminous flux.
Typ Type
Model Model
Źródło światła Light source
Czas Time
Funkcja Function
Vulcan
3l/1
2W / 22×led
3h
nm
Vulcan
3l/2
2W / 22×led
3h
Vulcan
l/cb
2W / 22×led
–
nm – praca awaryjna / non maintained m – praca sieciowo-awaryjna / maintained st – test ręczny / manual test at – test automatyczny indywidualny / automatic separate test data – test automatyczny centralny / automatic central test cb – do centralnej baterii / to central battery
Stopień szczelności IP Ingress Protection Rating IP
20
Czas ładowania Charging time Pierwsze ładowanie: 48 h Ładowanie cykliczne: 24 h First charging: 48 h Cyclic charging: 24 h
Strumień Luminous flux
Dostępne kolory Avaible colours
st
at
data
cb
– /100%
W/G/S
0,8
0,8
0,8
–
m
100%/100%
W/G/S
0,8
0,8
0,8
–
–
100% / 100%
W/G/S
–
–
–
0,6
W – biały / white G – szary / grey S – kolor na specjalne zamówienie / colour for special order
Klasa izolacji Insulation class
II
Zakres temp. pracy Ambient temp. range
Certyfikat Certificate
Waga (kg) / weight (kg)
10�40°C
Zasilanie Power supply
230 V AC 50–60 Hz
Akumulator Rechargeable battery *opcjonalnie/optional
Ni-Cd / Ni-MH*
Zgodność produktu Product compliance
CE ENEC
EN 60598-1, EN 60598-2-22, EN 62471 EN 61347-1, EN 61347-2-13, EN 62031 EN 61000-3-2, EN 55015, EN 61547
System optyczny Optical system Klosz oprawy jest wykonany z przezroczystego poliwęglanu (pc) z powierzchnią rozpraszającą światło. Fitting shade is made of clear polycarbonate (pc) with prismatic surface
Korpus oprawy Fitting housing Korpus oprawy jest wykonany ze stabilizowanego uv poliwęglanu (pc). The fitting housing is made of uv-stabilized polycarbonate (pc).
Sposób mocowania Mounting Natynkowy, do sufitów i ścian Surface mounting, for ceilings and walls
Widoczność Visibility d = 28 m Części zestawu Parts of the set
Wymiary Dimensions
133
Vulcan
biały – kolor standardowy white – standard colour szary – kolor na zamówienie grey – custom colour
20
Katalog 2011 | Oprawy oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego
327
46
Catalog 2011 | Emergency and evacuation lighting fittings
21
Vulcan p 21 Dwustronne oprawy oświetlenia ewakuacyjnego o stopniu szczelności ip20 wykonane z poliwęglanu (pc). Przeznaczone są do wyznaczania wyjść i dróg ewakuacyjnych w budynkach użyteczności publicznej. Jako źródła światła zastosowano diody led. W trakcie pracy awaryjnej działają one ze 100% strumieniem świetlnym. Double-sided evacuation lighting fittings with the protection level ip20, made of polycarbonate (pc). They are designed to indicate evacuation exits and evacuation routes in public buildings. As light sources, the led diodes were applied. During emergency operation, light sources operate with 100% luminous flux.
Typ Type
Model Model
Źródło światła Light source
Czas Time
Funkcja Function
Vulcan p
3l/1
2W / 22×led
3h
nm
Vulcan p
3l/2
2W / 22×led
3h
Vulcan p
l/cb
2W / 22×led
–
nm – praca awaryjna / non maintained m – praca sieciowo-awaryjna / maintained st – test ręczny / manual test at – test automatyczny indywidualny / automatic separate test data – test automatyczny centralny / automatic central test cb – do centralnej baterii / to central battery
Stopień szczelności IP Ingress Protection Rating IP
20
Czas ładowania Charging time Pierwsze ładowanie: 48 h Ładowanie cykliczne: 24 h First charging: 48 h Cyclic charging: 24 h
Strumień Luminous flux
Dostępne kolory Avaible colours
st
at
data
cb
– /100%
W/G/S
1,3
1,3
1,3
–
m
100%/100%
W/G/S
1,3
1,3
1,3
–
–
100% / 100%
W/G/S
–
–
–
1,1
W – biały / white G – szary / grey S – kolor na specjalne zamówienie / colour for special order
Klasa izolacji Insulation class
II
Zakres temp. pracy Ambient temp. range
Certyfikat Certificate
Waga (kg) / weight (kg)
10�40°C
Zasilanie Power supply
230 V AC 50–60 Hz
Akumulator Rechargeable battery *opcjonalnie/optional
Ni-Cd / Ni-MH*
Zgodność produktu Product compliance
CE ENEC
EN 60598-1, EN 60598-2-22, EN 62471 EN 61347-1, EN 61347-2-13, EN 62031 EN 61000-3-2, EN 55015, EN 61547
System optyczny Optical system Dyfuzor oprawy jest wykonany z przezroczystego poliwęglanu (pc) z powierzchnią rozpraszającą światło. Fitting diffuser is made of clear, uv-stabilized polycarbonate (pc) with prismatic surface.
Korpus oprawy Fitting housing Korpus oprawy jest wykonany ze stabilizowanego uv poliwęglanu (pc). The fitting housing is made of uv-stabilized polycarbonate (pc).
Sposób mocowania Mounting Natynkowy, do sufitów Surface mounting, for ceilings
Widoczność Visibility d = 28 m Wymiary Dimensions
215
Części zestawu Parts of the set
Vulcan p
biały – kolor standardowy white – standard colour szary – kolor na zamówienie grey – custom colour
22
Katalog 2011 | Oprawy oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego
327
133
Catalog 2011 | Emergency and evacuation lighting fittings
23
Vulcan z 21 Dwustronne oprawy oświetlenia ewakuacyjnego o stopniu szczelności ip20 wykonane z poliwęglanu (pc). Przeznaczone są do wyznaczania wyjść i dróg ewakuacyjnych w budynkach użyteczności publicznej. Jako źródła światła zastosowano diody led. W trakcie pracy awaryjnej działają one ze 100% strumieniem świetlnym. Double-sided evacuation lighting fittings with the protection level ip20, made of polycarbonate (pc). They are designed to indicate evacuation exits and evacuation routes in public buildings. As light sources, the led diodes were applied. During emergency operation, light sources operate with 100% luminous flux.
Typ Type
Model Model
Źródło światła Light source
Czas Time
Funkcja Function
Vulcan z
3l/1
1W / 10×led
3h
nm
Vulcan z
3l/2
1W / 10×led
3h
Vulcan z
l/cb
1W / 10×led
–
nm – praca awaryjna / non maintained m – praca sieciowo-awaryjna / maintained st – test ręczny / manual test at – test automatyczny indywidualny / automatic separate test data – test automatyczny centralny / automatic central test cb – do centralnej baterii / to central battery
Stopień szczelności IP Ingress Protection Rating IP
20
Czas ładowania Charging time Pierwsze ładowanie: 48 h Ładowanie cykliczne: 24 h First charging: 48 h Cyclic charging: 24 h
Strumień Luminous flux
Dostępne kolory Avaible colours
st
at
data
cb
– /100%
W/G/S
1,4
1,4
1,4
–
m
100%/100%
W/G/S
1,4
1,4
1,4
–
–
100% / 100%
W/G/S
–
–
–
1,2
W – biały / white G – szary / grey S – kolor na specjalne zamówienie / colour for special order
Klasa izolacji Insulation class
II
Zakres temp. pracy Ambient temp. range
Certyfikat Certificate
Waga (kg) / weight (kg)
10�40°C
CE ENEC
Zasilanie Power supply
230 V AC 50–60 Hz
Akumulator Rechargeable battery *opcjonalnie/optional
Ni-Cd / Ni-MH*
Zgodność produktu Product compliance EN 60598-1, EN 60598-2-22, EN 62471 EN 61347-1, EN 61347-2-13, EN 62031 EN 61000-3-2, EN 55015, EN 61547
System optyczny Optical system Dyfuzor oprawy jest wykonany z przezroczystego poliwęglanu (pc) z powierzchnią rozpraszającą światło. Fitting diffuser is made of clear, uv-stabilized polycarbonate (pc) with prismatic surface.
Korpus oprawy Fitting housing
Sposób mocowania Mounting
Korpus oprawy jest wykonany ze stabilizowanego uv poliwęglanu (pc). The fitting housing is made of uv-stabilized polycarbonate (pc).
Natynkowy, zwieszany, do sufitów Surface mounting, suspended, for ceilings
Widoczność Visibility d = 28 m Wymiary Dimensions
194
46
Części zestawu Parts of the set
Vulcan z
180
biały – kolor standardowy white – standard colour szary – kolor na zamówienie grey – custom colour 327
24
Katalog 2011 | Oprawy oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego
133
Catalog 2011 | Emergency and evacuation lighting fittings
25
Pluton 21 Oprawy oświetlenia awaryjnego o stopniu szczelności ip20 wykonane z poliwęglanu (pc). Przeznaczone są do oświetlania dróg ewakuacyjnych w budynkach użyteczności publicznej. Jako źródła światła zastosowano diody led. W trakcie pracy awaryjnej źródła światła działają ze 100% strumieniem świetlnym. Emergency lighting fittings with the protection level ip20, made of polycarbonate (pc). They are designed to lighten evacuation routes in public buildings. As light sources, the led diodes were applied. During emergency operation, the fitting operates with 100% luminous flux.
Typ Type
Model Model
Źródło światła Light source
Czas Time
Funkcja Function
Pluton
3l/1
2W / 22×led
3h
nm
Pluton
3l/2
2W / 22×led
3h
Pluton
l/cb
2W / 22×led
–
nm – praca awaryjna / non maintained m – praca sieciowo-awaryjna / maintained st – test ręczny / manual test at – test automatyczny indywidualny / automatic separate test data – test automatyczny centralny / automatic central test cb – do centralnej baterii / to central battery
Stopień szczelności IP Ingress Protection Rating IP
20
Czas ładowania Charging time
Strumień Luminous flux
Dostępne kolory Avaible colours
st
at
data
cb
– /100%
W/G/S
0,8
0,8
0,8
–
m
100%/100%
W/G/S
0,8
0,8
0,8
–
–
100% / 100%
W/G/S
–
–
–
0,6
W – biały / white G – szary / grey S – kolor na specjalne zamówienie / colour for special order
Klasa izolacji Insulation class
II
Zakres temp. pracy Ambient temp. range
Pierwsze ładowanie: 48 h Ładowanie cykliczne: 24 h First charging: 48 h Cyclic charging: 24 h
Certyfikat Certificate
Waga (kg) / weight (kg)
10�40°C
CE ENEC
Zasilanie Power supply
230 V AC 50–60 Hz
Akumulator Rechargeable battery *opcjonalnie/optional
Ni-Cd / Ni-MH*
Zgodność produktu Product compliance EN 60598-1, EN 60598-2-22, EN 62471 EN 61347-1, EN 61347-2-13, EN 62031 EN 61000-3-2, EN 55015, EN 61547
System optyczny Optical system
Korpus oprawy Fitting housing
Klosz oprawy jest wykonany z przezroczystego poliwęglanu (pc) z powierzchnią rozpraszającą światło. Fitting shade is made of clear polycarbonate (pc) with prismatic surface
Części zestawu Parts of the set
Sposób mocowania Mounting
Korpus oprawy jest wykonany ze stabilizowanego uv poliwęglanu (pc). The fitting housing is made of uv-stabilized polycarbonate (pc).
Wpuszczany przy użyciu sprężyn, do sufitów i ścian Sunk mounting, with springs, for ceilings and walls
Wymiary Dimensions
Pluton 357
39
46
biały – kolor standardowy white – standard colour
58
375
szary – kolor na zamówienie grey – custom colour
108
26
Katalog 2011 | Oprawy oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego
Catalog 2011 | Emergency and evacuation lighting fittings
27
Pluton p 21 Dwustronne oprawy oświetlenia ewakuacyjnego o stopniu szczelności ip20 wykonane z poliwęglanu (pc). Przeznaczone są do wyznaczania wyjść i dróg ewakuacyjnych w budynkach użyteczności publicznej. Jako źródła światła zastosowano diody led. W trakcie pracy awaryjnej działają one ze 100% strumieniem świetlnym. Double-sided evacuation lighting fittings with the protection level ip20, made of polycarbonate (pc). They are designed to indicate exits and evacuation routes in public buildings. As light sources, the led diodes were applied. During emergency operation, light sources operate with 100% luminous flux.
Typ Type
Model Model
Źródło światła Light source
Czas Time
Funkcja Function
Pluton p
3l/1
2W / 22×led
3h
nm
Pluton p
3l/2
2W / 22×led
3h
Pluton p
l/cb
2W / 22×led
–
nm – praca awaryjna / non maintained m – praca sieciowo-awaryjna / maintained st – test ręczny / manual test at – test automatyczny indywidualny / automatic separate test data – test automatyczny centralny / automatic central test cb – do centralnej baterii / to central battery
Stopień szczelności IP Ingress Protection Rating IP
20
Czas ładowania Charging time
Strumień Luminous flux
Dostępne kolory Avaible colours
st
at
data
cb
– /100%
W/G/S
1,3
1,3
1,3
–
m
100%/100%
W/G/S
1,3
1,3
1,3
–
–
100% / 100%
W/G/S
–
–
–
1,1
W – biały / white G – szary / grey S – kolor na specjalne zamówienie / colour for special order
Klasa izolacji Insulation class
II
Zakres temp. pracy Ambient temp. range
Pierwsze ładowanie: 48 h Ładowanie cykliczne: 24 h First charging: 48 h Cyclic charging: 24 h
Certyfikat Certificate
Waga (kg) / weight (kg)
10�40°C
Zasilanie Power supply
230 V AC 50–60 Hz
Akumulator Rechargeable battery *opcjonalnie/optional
Ni-Cd / Ni-MH*
Zgodność produktu Product compliance
CE ENEC
EN 60598-1, EN 60598-2-22, EN 62471 EN 61347-1, EN 61347-2-13, EN 62031 EN 61000-3-2, EN 55015, EN 61547
System optyczny Optical system
Korpus oprawy Fitting housing
Dyfuzor oprawy jest wykonany z przezroczystego poliwęglanu (pc) z powierzchnią rozpraszającą światło. Fitting diffuser is made of clear, uv-stabilized polycarbonate (pc) with prismatic surface.
Sposób mocowania Mounting
Korpus oprawy jest wykonany ze stabilizowanego uv poliwęglanu (pc). The fitting housing is made of uv-stabilized polycarbonate (pc).
Wpuszczany przy użyciu sprężyn, do sufitów Sunk mounting, with springs, for ceilings
Widoczność Visibility d = 28 m Wymiary Dimensions
58 46
357
39
Części zestawu Parts of the set
Pluton p
180
biały – kolor standardowy white – standard colour szary – kolor na zamówienie grey – custom colour 375
108
28
Katalog 2011 | Oprawy oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego
Catalog 2011 | Emergency and evacuation lighting fittings
29
Pluton z 21 Dwustronne oprawy oświetlenia ewakuacyjnego o stopniu szczelności ip20 wykonane z poliwęglanu (pc). Przeznaczone są do wyznaczania wyjść i dróg ewakuacyjnych w budynkach użyteczności publicznej. Jako źródła światła zastosowano diody led. W trakcie pracy awaryjnej działają one ze 100% strumieniem świetlnym. Double-sided evacuation lighting fittings with the protection level ip20, made of polycarbonate (pc). They are designed to indicate exits and evacuation routes in public buildings. As light sources, the led diodes were applied. During emergency operation, light sources operate with 100% luminous flux.
Typ Type
Model Model
Źródło światła Light source
Czas Time
Funkcja Function
Pluton z
3l/1
1W / 10×led
3h
nm
Pluton z
3l/2
1W / 10×led
3h
Pluton z
l/cb
1W / 10×led
–
nm – praca awaryjna / non maintained m – praca sieciowo-awaryjna / maintained st – test ręczny / manual test at – test automatyczny indywidualny / automatic separate test data – test automatyczny centralny / automatic central test cb – do centralnej baterii / to central battery
Stopień szczelności IP Ingress Protection Rating IP
20
Czas ładowania Charging time
Strumień Luminous flux
Dostępne kolory Avaible colours
st
at
data
cb
– /100%
W/G/S
1,4
1,4
1,4
–
m
100%/100%
W/G/S
1,4
1,4
1,4
–
–
100% / 100%
W/G/S
–
–
–
1,2
W – biały / white G – szary / grey S – kolor na specjalne zamówienie / colour for special order
Klasa izolacji Insulation class
II
Zakres temp. pracy Ambient temp. range
Pierwsze ładowanie: 48 h Ładowanie cykliczne: 24 h First charging: 48 h Cyclic charging: 24 h
Certyfikat Certificate
Waga (kg) / weight (kg)
10�40°C
CE ENEC
Zasilanie Power supply
230 V AC 50–60 Hz
Akumulator Rechargeable battery *opcjonalnie/optional
Ni-Cd / Ni-MH*
Zgodność produktu Product compliance EN 60598-1, EN 60598-2-22, EN 62471 EN 61347-1, EN 61347-2-13, EN 62031 EN 61000-3-2, EN 55015, EN 61547
System optyczny Optical system
Korpus oprawy Fitting housing
Dyfuzor oprawy jest wykonany z przezroczystego poliwęglanu (pc) z powierzchnią rozpraszającą światło. Fitting diffuser is made of clear, uv-stabilized polycarbonate (pc) with prismatic surface.
Sposób mocowania Mounting
Korpus oprawy jest wykonany ze stabilizowanego uv poliwęglanu (pc). The fitting housing is made of uv-stabilized polycarbonate (pc).
Wpuszczany przy użyciu sprężyn, zwieszany, do sufitów Sunk mounting, with springs, suspended, for ceilings
Widoczność Visibility d = 28 m Wymiary Dimensions 357
58 46
39
Części zestawu Parts of the set
194
Pluton z
biały – kolor standardowy white – standard colour 180
szary – kolor na zamówienie grey – custom colour
375
108
30
Katalog 2011 | Oprawy oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego
Catalog 2011 | Emergency and evacuation lighting fittings
31
Rino III DC 350mA
Wpuszczane oprawy oświetlenia awaryjnego o stopniu szczelności ip20 wykonane z aluminium. Przeznaczone są do oświetlenia dróg ewakuacyjnych w budynkach użyteczności publicznej. Jako źródła światła zastosowano diody power led. W trakcie pracy awaryjnej działają one ze 100% strumieniem świetlnym. Sunk mounted emergency lighting fittings with the protection level IP20 are made of aluminum. They are designed to lighten evacuation routes in public buildings. As light sources, the powerled diodes were applied. During emergency operation, light sources operate with 100% luminous flux.
Typ Type
Model Model
Źródło światła Light source
Czas Time
Funkcja Function
Strumień Luminous flux
Waga (kg) Weight (kg)
Pakiet akum. Battery pack
Rino
st
1W×led
3h
nm
– / 100%
0,5
5×Sc
Rino
at
1W×led
3h
nm
– / 100%
0,5
5×Sc
Rino
data
1W×led
3h
nm
– / 100%
0,5
5×Sc
Rino
cb
1W×led
3h
nm
– / 100%
0,3
5×Sc
nm – praca awaryjna / non maintained m – praca sieciowo-awaryjna / maintained st – test ręczny / manual test at – test automatyczny indywidualny / automatic separate test data – test automatyczny centralny / automatic central test cb – do centralnej baterii / to central battery
Stopień szczelności IP Ingress Protection Rating IP
Czas ładowania Charging time Pierwsze ładowanie: 48 h Ładowanie cykliczne: 24 h First charging: 48 h Cyclic charging: 24 h
20
5 x Sc – 6,0 v, 1500 mAh
Klasa izolacji Insulation class
III
Zakres temp. pracy Ambient temp. range
Certyfikat Certificate
10�50°C
CE
Zasilanie* Power supply
230 v ac / 50–60 hz (poprzez odpowiedni driver *oprawę należy zasilać vip-led) 230 v ac / 50–60 hz ze źródła prądowego (through suitable vip-led dc o wydajności 350 driver) mA, Moc max 1W fitting should be powered from a dc source current capacity of 350 mA, 1 W max power.
Akumulator Rechargeable battery *opcjonalnie/optional
Ni-Cd / Ni-MH*
Zgodność produktu Product compliance EN 60598-1, EN 60598-2-22 EN 61347-2-13, EN 61347-1 EN 55015, EN 61000-3-2
System optyczny Optical system Soczewka skupiająca światło 15° The lens focuses the light 15°
Części zestawu Parts of the set
Korpus oprawy Fitting housing
Sposób mocowania Mounting
Korpus oprawy jest wykonany ze stopu aluminium. The fitting housing is made of aluminum alloy.
Wpuszczany przy użyciu sprężyn, do sufitów Sunk mounting, with springs, for ceilings
Wymiary Dimensions
28
Zestaw akumulatorowy Battery pack
Driver led Driver led
38
44
179
63
Korpus Housing
50
32
Katalog 2011 | Oprawy oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego
Catalog 2011 | Emergency and evacuation lighting fittings
33
Boa, Boa optic Typ Type
Innowacyjny zestaw oświetlenia awaryjnego przeznaczony do zabudowy w oprawach oświetleniowych. Jego montaż nie wymaga ingerencji w strukturę oprawy oświetleniowej. W skład zestawu wchodzą: – źródło awaryjnego oświetlenia boa lub boa optic (z soczewką rozpraszającą); – driver led z układem ładującym akumulator; – bateria akumulatorów. Innovative emergency lighting kit designed for incorporating in lighting fittings. Its installation doesn’t require any interference in structure of the lighting fitting. The kit contains: – emergency lighting source boa or boa optic (with diverging lens); – led driver with battery charging system; – accumulators battery.
Model Model
Źródło światła Light source
Czas Time
Funkcja Function
at
1l/1/3×1W
3×1W
1h
nm
5×Sc
0,5
0,5
0,5
–
3×1W
3h
nm
5×Sc
0,5
0,5
0,5
–
Boa
l/1×1W cb
3×1W
–
–
–
–
–
–
0,3
Boa optic
1l/1/3×1W
3×1W
1h
nm
5×Sc
0,5
0,5
0,5
–
Boa optic
3l/1/3×1W
3×1W
3h
nm
5×Sc
0,5
0,5
0,5
–
Boa optic
l/3×1W/cb
3×1W
–
–
–
–
–
–
0,3
20
data – test automatyczny centralny / automatic central test cb – do centralnej baterii / to central battery
Klasa izolacji Insulation class
II
Zakres temp. pracy Ambient temp. range
Pierwsze ładowanie: 48 h Ładowanie cykliczne: 24 h First charging: 48 h Cyclic charging: 24 h
System testowania Test System – automatyczny, realizowany poprzez zintegrowany układ mikroprocesorowy – automatyczny, realizowany poprzez zintegrowany układ mikroprocesorowy wykonujący testy programowane w centrali monitorującej w systemach data-s, data-s easy, data-x – automatic, performed by integrated microprocessor unit – automatic, performed by integrated microprocessor unit conveying the tests programmed in monitoring center in systems Data-s, Data-Easy and Data-x
Części zestawu Parts of the set
10�50°C
Zasilanie Power supply
230 V AC 50–60 Hz
Akumulator Rechargeable battery *opcjonalnie/optional
Ni-Cd / Ni-MH*
Certyfikat Certificate
CE
Zgodność produktu Product compliance
Korpus zestawu awaryjnego Emergency kit hosing
Żywotność Product life
Sposób mocowania Mounting Zestaw zawiera trzy wymienne uchwyty montażowe (w zależności od stosowanego źródła światła). The kit contains three exchangeable installation handles (dependent on applied light source) Wymiary Dimensions 28
Driver led Driver led
179
Uchwyt do T8 T8 holder
38
900mm
900mm
13
24
Korpus ×3 Housing
Ø
Ø
Zacisk do otworów Clip mount the hole
14
14
Uchwyt do T5 T5 holder
Boa
Katalog 2011 | Oprawy oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego
EN 60598-1 EN 60598-2-22 EN 61347-2-13 EN 61347-1 EN 55015 EN 61000-3-2
Zaleca się wymianę akumulatora najpóźniej po 4 latach (w zależności od warunków eksploatacji). Wysoka temperatura otoczenia źle wpływa na pojemność ogniw, znacząco skracając ich żywotność. Battery replacement recommended after up to 4 years, depending on service conditions. Heightened ambient temperature decreases the volume of cells, shortening their lifespan significantly.
Driver oraz oprawa wykonane ze stabilizowanego uv poliwęglanu (pc). Driver and fitting made of uv-stabilized polycarbonate (pc)
Pakiet akumulatorowy Battery pack
34
cb
3l/1/3×1W
Czas ładowania Charging time
Zestaw zawiera trzy wymienne uchwyty montażowe (w zależności od stosowanego źródła światła) The kit contains three exchangeable installation handles (dependent on applied light source)
data
Boa
Stopień szczelności IP Ingress Protection Rating IP
Boa
Waga (kg) / weight (kg) st
Boa
nm – praca awaryjna / non maintained st – test ręczny / manual test at – test automatyczny indywidualny / automatic separate test
Boa optic
Pakiet akum. Battery Pack
Boa Optic
Catalog 2011 | Emergency and evacuation lighting fittings
35
Glass deluxe Dwustronne oprawy oświetlenia ewakuacyjnego o stopniu szczelności ip20 wykonane z aluminium. Przeznaczone są do wyznaczania wyjść oraz dróg ewakuacyjnych w budynkach użyteczności publicznej. Jako źródła światła zastosowano diody led. W trakcie pracy awaryjnej działają one ze 100% strumieniem świetlnym. Double-sided evacuation lighting fittings with the protection level ip20 are made of aluminum. They are designed to indicate exits and evacuation routes in public buildings. As light sources, the led diodes were applied. During emergency operation, light sources operate with 100% luminous flux.
Typ Type
Model Model
Źródło światła Light source
Czas Time
Funkcja Function
st
at
data
cb
Glass Deluxe
3l/1
1W / 10× led
3h
nm
– /100%
1,6
1,6
1,6
–
Glass Deluxe
3l/2
1W / 10× led
3h
m
100%/100%
1,6
1,6
1,6
–
Glass Deluxe
l/cb
1W / 10× led
–
–
100% / 100%
–
–
–
1,4
nm – praca awaryjna / non maintained m – praca sieciowo-awaryjna / maintained
Stopień szczelności IP Ingress Protection Rating IP
Strumień Luminous flux
Waga (kg) / weight (kg)
st – test ręczny / manual test at – test automatyczny indywidualny / automatic separate test data – test automatyczny centralny / automatic central test cb – do centralnej baterii / to central battery
20
Czas ładowania Charging time
Klasa izolacji Insulation class
I
Zakres temp. pracy Ambient temp. range
Pierwsze ładowanie: 48 h Ładowanie cykliczne: 24 h First charging: 48 h Cyclic charging: 24 h
Certyfikat Certificate
System optyczny Optical system
10�50°C
CE
230 V AC 50–60 Hz
Akumulator Rechargeable battery *opcjonalnie/optional
Ni-Cd
Zgodność produktu Product compliance EN 60598-1, EN 60598-2-22, EN 61347-2-13 EN 61347-1, EN 55015, EN 61000-3-2
Sposób mocowania Mounting
Korpus oprawy Fitting housing Korpus oprawy jest wykonany ze stabilizowanego uv poliwęglanu (pc). The fitting housing is made of uv-stabilized polycarbonate (pc).
Dyfuzor oprawy jest wykonany z mlecznego poliwęglanu (pc) i stabilizowanego uv pmma z powierzchnią rozpraszającą światło. Fitting diffuser is made of milk-white polycarbonate (pc) and clear, uv-stabilized pmma with prismatic surface
Zasilanie Power supply
Natynkowy, do sufitów, do ścian za pomocą wspornika Surface mounting, for ceilings, to the wall with the bracket
Widoczność Visibility
d = 34 m Części zestawu Wymiary Parts of the set Dimensions
*
Wymiary Dimensions
250
*opcjonalnie/optional
Oprawy mogą być montowane do ścian Fittings can be mounted to walls
36
Katalog 2011 | Oprawy oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego
340
60
Catalog 2011 | Emergency and evacuation lighting fittings
37
Mars Jednostronne oprawy oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego o stopniu szczelności ip65 wykonane z poliwęglanu (pc). Przeznaczone są do oświetlania wyjść oraz wyznaczania dróg ewakuacyjnych w budynkach użyteczności publicznej. W trakcie pracy awaryjnej źródła światła pracują ze zredukowanym lub 100% strumieniem świetlnym (w zależności od typu źródła światła). One-sided emergency and evacuation lighting fittings with the protection level ip65, made of polycarbonate (pc). They are designed to lighten exits and to indicate evacuation routes in public buildings. During emergency operation, light sources operate with reduced or 100% luminous flux (depending on the light source).
Typ Type
Model Model
Źródło światła Light source
Czas Time
Funkcja Function
Strumień Luminous flux
Waga (kg) / weight (kg) st
at
data
cb
Mars
308/1
1 × 8 W (t5)
3h
nm
– /22%
1,3
1,4
1,4
–
Mars
308/2
1 × 8 W (t5)
3h
m
100%/22%
1,3
1,4
1,4
–
Mars
8/cb
1 × 8 W (t5)
–
–
100%/22%
–
–
–
1,1
Mars
3l/1
2W / 22×led
3h
nm
– /100%
1,6
1,6
1,6
–
Mars
3l/2
2W / 22×led
3h
m
100%/100%
1,6
1,6
1,6
–
Mars
l/cb
2W / 22×led
–
–
100%/100%
–
–
–
1,4
nm – praca awaryjna / non maintained m – praca sieciowo-awaryjna / maintained
Stopień szczelności IP Ingress Protection Rating IP
st – test ręczny / manual test at – test automatyczny indywidualny / automatic separate test data – test automatyczny centralny / automatic central test cb – do centralnej baterii / to central battery
65
Czas ładowania Charging time Pierwsze ładowanie: 48 h Ładowanie cykliczne: 24 h First charging: 48 h Cyclic charging: 24 h
System optyczny Optical system Dyfuzor oprawy jest wykonany z przeźroczystego stabilizowanego uv poliwęglanu (pc). Fitting diffuser is made of clear uv-stabilized polycarbonate (pc).
Klasa izolacji Insulation class
I
Zakres temp. pracy Ambient temp. range
Certyfikat Certificate
10�50°C
CE
Zasilanie Power supply
230 V AC 50–60 Hz
Akumulator Rechargeable battery
Ni-Cd
Zgodność produktu Product compliance EN 60598-1, EN 60598-2-22, EN 61347-2-13, EN 61347-2-7 EN 61347-1, EN 55015, EN 61000-3-2
Korpus oprawy Fitting housing Korpus oprawy jest wykonany ze stabilizowanego uv poliwęglanu (pc). The fitting housing is made of uv-stabilized polycarbonate (pc).
Sposób mocowania Mounting Natynkowy, do sufitów i ścian Surface mounting, for ceilings and walls
Widoczność Visibility d = 20 m
108
Wymiary Dimensions
351
75
Łatwy dostęp dzięki uchylnej płycie montażowej Easily accessible with lifted mounting plate
38
Katalog 2011 | Oprawy oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego
Catalog 2011 | Emergency and evacuation lighting fittings
39
Venus Dwustronne oprawy oświetlenia ewakuacyjnego o stopniu szczelności ip65 wykonane z poliwęglanu (pc). Przeznaczone są do oświetlania wyjść i wyznaczania dróg ewakuacyjnych w budynkach użyteczności publicznej. W trakcie pracy awaryjnej źródła światła pracują ze zredukowanym lub 100% strumieniem świetlnym (w zależności od typu źródła światła). Double-sided evacuation lighting fittings with the protection level ip65, made of polycarbonate (pc). They are designed to lighten exits and to indicate evacuation routes in public buildings. During emergency operation, light sources operate with reduced or 100% luminous flux (depending on the light source).
Typ Type
Model Model
Źródło światła Light source
Czas Time
Funkcja Function
Strumień Luminous flux
Waga (kg) / weight (kg) st
at
data
cb
Venus
308/1
1 × 8 W (t5)
3h
nm
– /22%
1,7
1,8
1,8
–
Venus
308/2
1 × 8 W (t5)
3h
m
100%/22%
1,6
1,8
1,8
–
Venus
8/cb
1 × 8 W (t5)
–
–
100%/22%
–
–
–
1,4
Venus
3l/1
2W / 22×led
3h
nm
– /100%
1,7
1,7
1,7
–
Venus
3l/2
2W / 22×led
3h
m
100%/100%
1,7
1,7
1,7
–
Venus
l/cb
2W / 22×led
–
–
100%/100%
–
–
–
1,4
nm – praca awaryjna / non maintained m – praca sieciowo-awaryjna / maintained
Stopień szczelności IP Ingress Protection Rating IP
st – test ręczny / manual test at – test automatyczny indywidualny / automatic separate test data – test automatyczny centralny / automatic central test cb – do centralnej baterii / to central battery
65
Czas ładowania Charging time Pierwsze ładowanie: 48 h Ładowanie cykliczne: 24 h First charging: 48 h Cyclic charging: 24 h
System optyczny Optical system Dyfuzor oprawy jest wykonany z przeźroczystego stabilizowanego uv poliwęglanu (pc). Fitting diffuser is made of clear uv-stabilized polycarbonate (pc).
Klasa izolacji Insulation class
I
Zakres temp. pracy Ambient temp. range
Certyfikat Certificate
10�50°C
CE
Zasilanie Power supply
230 V AC 50–60 Hz
Akumulator Rechargeable battery
Ni-Cd
Zgodność produktu Product compliance EN 60598-1, EN 60598-2-22, EN 61347-2-13, EN 61347-2-7 EN 61347-1, EN 55015, EN 61000-3-2
Korpus oprawy Fitting housing
Sposób mocowania Mounting
Korpus oprawy jest wykonany ze stabilizowanego uv poliwęglanu (pc). The fitting housing is made of uv-stabilized polycarbonate (pc).
Natynkowy, do sufitów Surface mounting, for ceilings
Widoczność Visibility d = 20 m
175
Wymiary Dimensions
351
108
Łatwy dostęp dzięki uchylnej płycie montażowej Easily accessible with lifted mounting plate
40
Katalog 2011 | Oprawy oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego
Catalog 2011 | Emergency and evacuation lighting fittings
41
Smart 44 Jednostronne oprawy oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego o stopniu szczelności ip44 wykonane z poliwęglanu (pc). Przeznaczone są do oświetlania wyjść i dróg ewakuacyjnych w budynkach użyteczności publicznej. W trakcie pracy awaryjnej źródła światła pracują ze zredukowanym lub 100% strumieniem świetlnym (w zależności od typu źródła światła). One-sided emergency and evacuation lighting fittings with the protection level ip44, made of polycarbonate (pc). They are designed to lighten exits and evacuation routes in public buildings. During emergency operation, light sources operate with reduced or 100% luminous flux (depending on the light source).
Typ Type
Model Model
Źródło światła Light source
Czas Time
Funkcja Function
Strumień Luminous flux
Waga (kg) / weight (kg) st
at
data
Smart 44
108/2
1× 8 W (t5)
1h
m
100% / 22%
1,1
1,0
1,0
–
Smart 44
308/2
1 × 8 W (t5)
3h
m
100% / 22%
1,2
1,2
1,2
–
Smart 44
111/2
1 × 11 W (pl-s)
1h
m
100% / 21%
1,3
1,2
1,2
–
Smart 44
311/2
1 × 11 W (pl-s)
3h
m
100%/ 21%
1,4
1,3
1,3
–
cb
Smart 44
8/cb
1 × 8 W (t5)
–
–
100% / 100%
–
–
–
1,0
Smart 44
11/cb
1 × 11 W (pl-s)
–
–
100% / 100%
–
–
–
1,1
Smart 44
3l/1
2W / 22×led
3h
nm
– / 100%
1,1
1,1
1,1
–
Smart 44
3l/2
2W / 22×led
3h
m
100% / 100%
1,1
1,1
1,1
–
Smart 44
l/cb
2W / 22×led
–
–
100% / 100%
–
–
–
0,8
nm – praca awaryjna / non maintained m – praca sieciowo-awaryjna / maintained st – test ręczny / manual test
Stopień szczelności IP Ingress Protection Rating IP
at – test automatyczny indywidualny / automatic separate test data – test automatyczny centralny / automatic central test cb – do centralnej baterii / to central battery
65
Czas ładowania Charging time Pierwsze ładowanie: 48 h Ładowanie cykliczne: 24 h First charging: 48 h Cyclic charging: 24 h
System optyczny Optical system Dyfuzor oprawy jest wykonany z przeźroczystego stabilizowanego uv poliwęglanu (pc). Fitting diffuser is made of clear uv-stabilized polycarbonate (pc).
Klasa izolacji Insulation class
II
Zakres temp. pracy Ambient temp. range
Certyfikat Certificate
10�50°C
CE
Zasilanie Power supply
230 V AC 50–60 Hz
Akumulator Rechargeable battery *opcjonalnie/optional
Ni-Cd / Ni-MH*
Zgodność produktu Product compliance EN 60598-1, EN 60598-2-22, EN 61347-2-13, EN 61347-2-7 EN 61347-1, EN 55015, EN 61000-3-2
Korpus oprawy Fitting housing Korpus oprawy jest wykonany ze stabilizowanego uv poliwęglanu (pc). The fitting housing is made of uv-stabilized polycarbonate (pc).
Sposób mocowania Mounting Natynkowy, do sufitów i ścian Surface mounting, for ceilings and walls
Widoczność Visibility d = 32 m
183
Wymiary Dimensions
Typ Type
Model Model
Źródło światła Light source
Czas Time
Funkcja Function
Smart 44
108/1
1 × 8 w (t5)
1h
nm
Smart 44
308/1
1 × 8 w (t5)
3h
nm
Strumień Luminous flux
Waga (kg) / weight (kg) st
at
data
cb
– / 22%
1,0
1,0
1,0
–
– / 22%
1,2
1,2
1,2
–
Smart 44
111/1
1 × 11 w (pl-s)
1h
nm
– / 21%
1,2
1,2
1,2
–
Smart 44
311/1
1 × 11 w (pl-s)
3h
nm
– / 21%
1,4
1,3
1,3
–
42
Katalog 2011 | Oprawy oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego
363
61
Catalog 2011 | Emergency and evacuation lighting fittings
43
Victoria 44 Dwustronne oprawy oświetlenia ewakuacyjnego o stopniu szczelności ip44 wykonane z poliwęglanu (pc). Przeznaczone są do oświetlania wyjść i wyznaczania dróg ewakuacyjnych w budynkach użyteczności publicznej. W trakcie pracy awaryjnej źródła światła pracują ze zredukowanym lub 100% strumieniem świetlnym (w zależności od typu źródła światła). Double-sided evacuation lighting fittings with the protection level ip44, made of polycarbonate (pc). They are designed to lighten exits and to indicate evacuation routes in public buildings. During emergency operation, light sources operate with reduced or 100% luminous flux (depending onthe light source).
Typ Type
Model Model
Źródło światła Light source
Czas Time
Funkcja Function
Strumień Luminous flux
Waga (kg) / weight (kg) st
at
data
Victoria 44
108/2
1 × 8 w (t5)
1h
m
100% / 22%
1,2
1,3
1,3
–
Victoria 44
308/2
1 × 8 w (t5)
3h
m
100% / 22%
1,4
1,5
1,5
–
cb
Victoria 44
111/2
1 × 11 w (pl-s)
1h
m
100% / 21%
1,4
1,4
1,4
–
Victoria 44
311/2
1 × 11 w (pl-s)
3h
m
100% / 21%
1,6
1,8
1,8
–
Victoria 44
8/cb
1 × 8 w (t5)
–
–
100% / 100%
–
–
–
1,0
Victoria 44
11/cb
1 × 11 w (pl-s)
–
–
100% / 100%
–
–
–
1,1
Victoria 44
3 l/1
2W / 22×led
3h
nm
– /100%
1,4
1,4
1,4
–
Victoria 44
3 l/2
2W / 22×led
3h
m
100% / 100%
1,4
1,4
1,4
–
Victoria 44
l/cb
2W / 22×led
–
–
100% / 100%
–
–
–
1,1
nm – praca awaryjna / non maintained m – praca sieciowo-awaryjna / maintained st – test ręczny / manual test
Stopień szczelności IP Ingress Protection Rating IP Czas ładowania Charging time Pierwsze ładowanie: 48 h Ładowanie cykliczne: 24 h First charging: 48 h Cyclic charging: 24 h
System optyczny Optical system Dyfuzor oprawy jest wykonany z mlecznego poliwęglanu (pc). Fitting diffuser is made of milk-white polycarbonate (pc).
at – test automatyczny indywidualny / automatic separate test data – test automatyczny centralny / automatic central test cb – do centralnej baterii / to central battery
44
Klasa izolacji Insulation class
II
Zakres temp. pracy Ambient temp. range
Certyfikat Certificate
10�50°C
CE
Zasilanie Power supply
230 V AC 50–60 Hz
Akumulator Rechargeable battery Ni-Cd / Ni-MH* *opcjonalnie/optional
Zgodność produktu Product compliance EN 60598-1, EN 60598-2-22, EN 61347-2-13, EN 61347-2-7 EN 61347-1, EN 55015, EN 61000-3-2
Korpus oprawy Fitting housing
Sposób mocowania Mounting
Korpus oprawy jest wykonany ze stabilizowanego uv poliwęglanu (pc). The fitting housing is made of uv-stabilized polycarbonate (pc).
Natynkowy, do sufitów Surface mounting, for ceilings
Widoczność Visibility d = 32 m
215
Wymiary Dimensions
Typ Type
Model Model
Źródło światła Light source
Czas Time
Funkcja Function
Victoria 44
108/1
1 × 8 w (t5)
1h
nm
Victoria 44
308/1
1 × 8 w (t5)
3h
Victoria 44
111/1
1 × 11 w (pl-s)
Victoria 44
311/1
1 × 11 w (pl-s)
44
Strumień Luminous flux
Waga (kg) / weight (kg) st
at
data
cb
– / 22%
1,2
1,3
1,3
–
nm
– / 22%
1,4
1,5
1,5
–
1h
nm
– / 21%
1,4
1,4
1,4
–
3h
nm
– / 21%
1,6
1,8
1,8
–
Katalog 2011 | Oprawy oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego
363
183
Catalog 2011 | Emergency and evacuation lighting fittings
45
Wawel Hermetyczne oprawy oświetlenia awaryjnego o stopniu szczelności ip65 (pyłoszczelne i strugoodporne) wykonane z poliwęglanu (pc). Przeznaczone są do oświetlania dróg ewakuacyjnych w budynkach użyteczności publicznej. W trakcie pracy awaryjnej źródła światła działają ze zredukowanym strumieniem świetlnym. Dodatkowym elementem jest kompensacja mocy biernej (w standardzie). Hermetic emergency lighting fittings with the protection level IP65 (dustproof and hoseproof), made of polycarbonate (pc). They are designed to lighten evacuation routes in public buildings. During emergency operation, light sources operate with reduced luminous flux. Additionally they are reactive power compensation (by default).
Typ Type
Model Model
Źródło światła Light source
Czas Time
Funkcja Function
Strumień Luminous flux
Waga (kg) / weight (kg)
Dostępna opcja Available option
st
at
data
cb
Wawel
1 × 18 / nm
1 × 18 w (t8)
1h
nm
– / 9%
1,2
1,3
1,4
0,9
-/kvg
Wawel
1 × 36 /nm
1 × 36 w (t8)
1 h / 3 h
nm
– / 8%
2,1 / 2,2
2,2 / 2,3
2,2 / 2,3
1,7
-/kvg
Wawel
1 × 58 / mn
1 × 58 w (t8)
1 h / 3 h
nm
– / 6%
2,6 / 2,7
2,7 / 2,8
2,7 / 2,8
2,2
-/kvg
Wawel
2 × 18 / nm
2 × 18 w (t8)
1 h / 3 h
nm
– / 9%
1,9 / 2,0
2,0 / 2,1
2,0 / 2,1
1,6
-/kvg
Wawel
2 × 36 / nm
2 × 36 w (t8)
1 h / 3 h
nm
– / 8%
3,0 / 3,1
3,1 / 3,2
3,1 / 3,2
2,6
-/kvg
Wawel
2 × 58 / nm
2 × 58 w (t8)
1 h / 3 h
nm
– / 6%
3,5 / 3,6
3,6 / 3,7
3,6 / 3,7
3,1
-/kvg
Wawel
1 × 36 / m
1 × 36 w (t8)
1 h / 3 h
m
100% / 8%
2,1 / 2,2
2,2 / 2,3
2,2 / 2,3
1,7
evg/kvg
Wawel
1 × 58 / m
1 × 58 w (t8)
1 h / 3 h
m
100% / 6%
2,6 / 2,7
2,7 / 2,8
2,7 / 2,8
2,2
evg/kvg
Wawel
2 × 18 / m
2 × 18 w (t8)
1 h / 3 h
m
100% / 9%
1,9 / 2,0
2,0 / 2,1
2,0 / 2,1
1,6
-/evg
Wawel
2 × 36 /m
2 × 36 w (t8)
1 h / 3 h
m
100% / 8%
3,0 / 3,1
3,1 / 3,2
3,1 / 3,2
2,6
evg/kvg
Wawel
2 × 58 /m
2 × 58 w (t8)
1 h / 3 h
m
100% / 6%
3,5 / 3,6
3,6 / 3,7
3,6 / 3,7
3,1
evg/kvg
a – praca awaryjna / non maintained sa – praca sieciowo-awaryjna / maintained st – test ręczny / manual test
Stopień szczelności IP Ingress Protection Rating IP
at – test automatyczny indywidualny / automatic separate test data – test automatyczny centralny / automatic central test cb – do centralnej baterii / to central battery
65
Czas ładowania Charging time Pierwsze ładowanie: 48 h Ładowanie cykliczne: 24 h First charging: 48 h Cyclic charging: 24 h
Klasa izolacji Insulation class
I
Zakres temp. pracy Ambient temp. range
Certyfikat Certificate
10�50°C
CE
Zasilanie Power supply
230 V AC 50–60 Hz
Akumulator Rechargeable battery *opcjonalnie/optional
Ni-Cd / Ni-MH*
Zgodność produktu Product compliance EN 60598-1, EN 60598-2-22, EN 61347-2-7 EN 61347-1, EN 55015, EN 61000-3-2
System optyczny Optical system Klosz wewnętrznie ryflowany, odporny na działanie promieniowania uv, wykonany z poliwęglanu (pc). Internally fluted, uv-resistant diffuser is made of polycarbonate (pc).
Korpus oprawy Fitting housing
Sposób mocowania Mounting
Korpus jest wykonany z poliwęglanu (pc) odpornego na uderzenia. Odbłyśnik jest wykonany z blachy stalowej malowanej proszkowo, klipsy zostały wzmocnione włóknem szklanym. The housing is made of impact-resistant polycarbonate (pc). Reflector is made of powder-painted steel sheet; the clips have been reinforced with glass fiber.
Natynkowy, do sufitów i ścian Surface mounting, for ceilings and walls
z
Wymiary Dimensions
System połączeń pomiędzy elementami gwarantuje wysoką szczelność oprawy. Po obu stronach oprawy oświetleniowej znajduje się dławnica System of fastening between elements guarantees high tightness of fitting. There is gland on each side of the lighting fitting
46
Katalog 2011 | Oprawy oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego
x
y
Catalog 2011 | Emergency and evacuation lighting fittings
47
Circle Oprawy oświetlenia awaryjnego typu downlight o stopniu szczelności IP20 wykonane z blachy stalowej lub aluminium. Przeznaczone są do oświetlania dróg ewakuacyjnych w budynkach użyteczności publicznej. W trakcie pracy awaryjnej źródła światła działają ze zredukowanym strumieniem świetlnym. Emergency lighting fittings, downlight type, with the protection level IP20, made of steel sheet or aluminum. They are designed to lighten evacuation routes in public buildings. During emergency operation, light sources operate with reduced luminous flux.
Typ Type
Model Model
Źródło światła Light source
Czas Time
Funkcja Function
Strumień Luminous flux
Waga (kg) / weight (kg)
Dostępna opcja Available option
st
at
data
cb
Circle
1 × 13 / nm
1 × 13 w (pl-c)
1 h / 3 h
nm
– / 16%
1,6 / 1,7
1,7 / 1,8
1,7 / 1,8
1,3
-/kvg
Circle
2 × 13 / nm
2 × 13 w (pl-c)
1 h / 3 h
nm
– / 16%
1,6 / 1,7
1,7 / 1,8
1,7 / 1,8
1,3
-/kvg
Circle
1 × 18 / nm
1 × 18 w (pl-c)
1 h / 3 h
nm
– / 14%
1,6 / 1,7
1,7 / 1,8
1,7 / 1,8
1,3
-/kvg
Circle
2 × 18 / nm
2 × 18 w (pl-c)
1 h / 3 h
nm
– / 14%
1,7 / 1,8
1,8 / 1,9
1,8 / 1,9
1,5
-/kvg
Circle
1 × 26 / nm
1 × 26 w (pl-c)
1 h / 3 h
nm
– / 13%
1,6 / 1,7
1,7 / 1,8
1,7 / 1,8
1,3
-/kvg
Circle
2 × 26 / nm
2 × 26 w (pl-c)
1 h / 3 h
nm
– / 13%
1,7 / 1,8
1,8 / 1,9
1,8 / 1,9
1,5
-/kvg
Circle
1 × 13 / m
1 × 13 w (pl-c)
1 h / 3 h
m
100% / 16%
1,6 / 1,7
1,7 / 1,8
1,7 / 1,8
1,3
evg / kvg
Circle
2 × 13 / m
2 × 13 w (pl-c)
1 h / 3 h
m
100% / 16%
1,6 / 1,7
1,7 / 1,8
1,7 / 1,8
1,3
evg / kvg
Circle
1 × 18 / m
1 × 18 w (pl-c)
1 h / 3 h
m
100% / 14%
1,6 / 1,7
1,7 / 1,8
1,7 / 1,8
1,3
evg / kvg
Circle
2 × 18 / m
2 × 18 w (pl-c)
1 h / 3 h
m
100% / 14%
1,7 / 1,8
1,8 / 1,9
1,8 / 1,9
1,5
-/evg
Circle
1 × 26 / m
1 × 26 w (pl-c)
1 h / 3 h
m
100% / 13%
1,6 / 1,7
1,7 / 1,8
1,7 / 1,8
1,3
evg / kvg
Circle
2 × 26 / m
2 × 26 w (pl-c)
1 h / 3 h
m
100% / 13%
1,7 / 1,8
1,8 / 1,9
1,8 / 1,9
1,5
evg / kvg
a – praca awaryjna / non maintained sa – praca sieciowo-awaryjna / maintained st – test ręczny / manual test
at – test automatyczny indywidualny / automatic separate test data – test automatyczny centralny / automatic central test cb – do centralnej baterii / to central battery
Stopień szczelności IP Ingress Protection Rating IP
Klasa izolacji Insulation class
Czas ładowania Charging time
Zakres temp. pracy Ambient temp. range
Pierwsze ładowanie: 48 h Ładowanie cykliczne: 24 h First charging: 48 h Cyclic charging: 24 h
I
10�50°C
Certyfikat Certificate
CE
Zasilanie Power supply
230 V AC 50–60 Hz
Akumulator Rechargeable battery *opcjonalnie/optional
Ni-Cd / Ni-MH*
Zgodność produktu Product compliance EN 60598-1, EN 60598-2-22, EN 61347-2-7 EN 61347-1, EN 55015, EN 61000-3-2
System optyczny Optical system Korpus jest wykonany z blachy stalowej (seria dl) lub aluminium (seria dln). Reflektor jest wykonany z polerowanego aluminium o wysokiej czystości (99,98%) i obwodowo fasetowany. The housing is made of steel sheet (dl series) or aluminium (dln series). Reflector is made of polished aluminium of high purity (99,98%) and it is faceted circumferentially.
Korpus oprawy Fitting housing Korpus oprawy jest wykonany z blachy stalowej (seria dl) lub aluminium (seria dln). Reflektor jest wykonany z polerowanego aluminium o wysokiej czystości (99,98%) i obwodowo fasetonowany. The fitting housing is made of steel sheet. (dl series) or aluminum (dln series). Reflector is made of polished aluminum of high purity (99,98%) and it is faceted circumferentially
Sposób mocowania Mounting Wpuszczany, do sufitów Sunk mounting, for ceilings
y
Wymiary Dimensions
x
48
Katalog 2011 | Oprawy oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego
Catalog 2011 | Emergency and evacuation lighting fittings
49
52
Vip st ......................................
54
Vip pro ...............
56
Vip pro at ................................
58
Vip pro data .......
60
Vip cold .................................
62
Vip hal ...............
Zestawy awaryjnego zasilania oświetlenia Emergency lighting kits
50
51
Vip st 21 21
Vip standard 8 × pole
Zestawy awaryjnego zasilania oświetlenia z serii Vip st przeznaczone do montażu w oprawach oświetleniowych z 4-pin fluorescencyjnymi źródłami światła o mocy 4–58 w. W przypadku awarii zasilania powodują automatyczne przełączenie źródła światła na zasilanie z akumulatorów i kontynuują działanie ze zredukowanym strumieniem światła przez czas nominalny 1–3 godzin, w zależności od modelu. Lighting emergency power supply kits from the Vip st series are designed to be encased in lighting fittings equipped with 4-pin fluorescent light sources with power ranging 4–58 w. In case of power failure, these kits automatically switch light source into that supplied from batteries, and continue operation with reduced luminous flux for the nominal time of 1–3 hours (model dependent).
Typ Type
Model Model
Moc Power
136ie
4–36W
1h
m / nm
3×Sc
0,4
4–36W
2h
m / nm
3×C
0,4
Vip st
336ie
4–36W
3h
m / nm
3×D
0,6
Vip st
158ie
4–58W
1h
m/ nm
4×Sc
0,4
Vip st
258ie
4–58W
2h
m / nm
4×C
0,5
Vip st
358ie
4–58W
3h
m/ nm
4×D
0,7
* Standardowo stosuje się akumulatory ni-cd. Za dopłatą istnieje możliwość zastosowania akumulatorów ni-mh po wcześniejszym sprecyzowaniu w zamówieniu. As a rule, ni-cd rechargeable batteries are used. For extra fee, it is possible to mount ni-mh rechargeable batteries upon earlier specification in order.
...ie – impulsowe ładowanie akumulatora i układ przełączający 8 × pole ...ie – impulse battery charging and switching system 8 × field
...st2 – transformator sieciowy i układ przełączający 8×pole ...st2 – mains transformer and switching system 8×field
20
constans luminous flux
Czas Time
Funkcja Function
Akumulator* Rechargeable battery
Waga (kg) Weight (kg)
136
4–36W
1h
m / nm
3 x Sc
0,4
Vip st2
236
4–36W
2h
m / nm
3xC
0,4
Vip st2
336
4–36W
3h
m / nm
3xD
0,6
Vip st2
158
4–58W
1h
m / nm
4 x Sc
0,4
Vip st2
258
4–58W
2h
m / nm
4xC
0,5
Vip st2
358
4–58W
3h
m / nm
4xD
0,7
%
2h
3h
toff
230 V AC 50–60 Hz
Akumulator Rechargeable battery *opcjonalnie/optional
ni-cd / ni-mh*
EN 60598-2-22 EN 61347-2-7 EN 55015 EN 61000-3-2
Zgodność produktu Product compliance
Sposób mocowania Mounting
Wykonany ze stabilizowanego uv poliwęglanu (pc) Made of uv-stabilized polycarbonate (pc)
Specyfikacja** Specification
Wewnątrz oprawy, za pomocą śrub Inside the fitting, with screws
System testowania Test system
…ie – inwerter 8-polowy dedykowany do stateczników elektronicznych zgodnych z vde (0108). Współpraca ze źródłami światła wg specyfikacji urządzenia …ie – 8-field inverter, dedicated for evg ballasts compatible with vde (0108). Compatibility with light sources according to device specification
Przycisk testu – test manualny Test button – manual test
t[h] 33
1h
CE ENEC
Zasilanie Power supply
Wymiary Dimensions
>3h more
Moc Power
10 – 50°C
Korpus statecznika Ballast housing
u [%]
Model Model
II
Certyfikat Certificate
Zaleca się wymianę akumulatora najpóźniej po 4 latach (w zależności od warunków eksploatacji). Wysoka temperatura otoczenia źle wpływa na pojemność ogniw, znacząco skracając ich żywotność. Battery replacement recommended after up to 4 years, depending on service conditions. Heightened ambient temperature decreases the volume of cells, shortening their lifespan significantly.
Vip standard 8 × pole
Klasa izolacji Insulation class Zakres temp. pracy Ambient temp. range
Żywotność akumulatora Battery life
Katalog 2011 | Zestawy awaryjnego zasilania oświetlenia
Waga (kg) Weight (kg)
236ie
Pierwsze ładowanie: 48 h Ładowanie cykliczne: 24 h First charging: 48 h Cyclic charging: 24 h
52
Akumulator* Rechargeable battery
Vip st
Czas ładowania Charging time
discharge battery u [v]
>3h more
Vip st2
Funkcja Function
Vip st
Stopień szczelności IP Ingress Protection Rating IP
Typ Type
Czas Time
1,2 v
159
41
0,8 v
1h
2h
3h
toff
t[h]
Catalog 2011 | Lighting emergency power supply kits
53
Vip pro 21 Zestawy awaryjnego zasilania oświetlenia z serii Vip pro przeznaczone do montażu w oprawach oświetleniowych z 4-pin fluorescencyjnymi źródłami światła o mocy 4–80 w. W przypadku awarii zasilania powodują automatyczne przełączenie źródła światła na zasilanie z akumulatorów i kontynuują działanie ze zredukowanym strumieniem światła przez czas nominalny 1–3 godzin, w zależności od modelu. Lighting emergency power supply kits from the Vip pro series are designed to be encased in lighting fittings equipped with 4-pin fluorescent light sources with power ranging 4–80 w. In case of power failure, these kits automatically switch light source into that supplied from batteries, and continue operation with reduced luminous flux for the nominal time of 1–3 hours (model dependent).
21
Vip standard 8 × pole Typ Type
Model Model
Moc Power
Czas Time
Funkcja Function
Akumulator* Rechargeable battery
Waga (kg) Weight (kg)
Vip pro
180i
4–80W
1h
m / nm
5×C
0,7
Vip pro
380i
4–80W
3h
m / nm
5×D
0,8
* Standardowo stosuje się akumulatory ni-cd. Za dopłatą istnieje możliwość zastosowania akumulatorów ni-mh po wcześniejszym sprecyzowaniu w zamówieniu. As a rule, ni-cd rechargeable batteries are used. For extra fee, it is possible to mount ni-mh rechargeable batteries upon earlier specification in order. ** ...i – impulsowe ładowanie akumulatora i układ przełączający 8×pole
Stopień szczelności IP Ingress Protection Rating IP
20
Czas ładowania Charging time
...i – impulse battery charging and switching system 8 ×field
Klasa izolacji Insulation class
II
Zakres temp. pracy Ambient temp. range
Pierwsze ładowanie: 48 h Ładowanie cykliczne: 24 h First charging: 48 h Cyclic charging: 24 h
10 – 50°C
Certyfikat Certificate
Żywotność akumulatora Battery life
CE ENEC
Korpus statecznika Ballast housing
Zaleca się wymianę akumulatora najpóźniej po 4 latach (w zależności od warunków eksploatacji). Wysoka temperatura otoczenia źle wpływa na pojemność ogniw, znacząco skracając ich żywotność. Battery replacement recommended after up to 4 years, depending on service conditions. Heightened ambient temperature decreases the volume of cells, shortening their lifespan significantly.
230 V AC 50–60 Hz
Akumulator Rechargeable battery *opcjonalnie/optional
ni-cd / ni-mh*
Zgodność produktu Product compliance
EN 60598-2-22 EN 61347-2-7 EN 55015 EN 61000-3-2
Sposób mocowania Mounting
Wykonany ze stabilizowanego uv poliwęglanu (pc) Made of uv-stabilized polycarbonate (pc)
Specyfikacja** Specification
Wewnątrz oprawy, za pomocą śrub Inside the fitting, with screws
System testowania Test system
…i – inwerter 8-polowy dedykowany do stateczników magnetycznych i elektronicznych zgodnych z vde (0108). Współpraca ze źródłami światła wg specyfikacji urządzenia …i – 8-field inverter, dedicated for magnetic and evg ballasts compatible with vde (0108). Compatibility with light sources according to device specification
Przycisk testu – test manualny Test button – manual test
Wymiary Dimensions
discharge battery >3h more
u [v]
Zasilanie Power supply
1,2 v 0,8 v
2h
3h
toff
t[h] 28
1h
179
54
Katalog 2011 | Zestawy awaryjnego zasilania oświetlenia
38
Catalog 2011 | Lighting emergency power supply kits
55
Vip pro at 21 21
Vip standard 8 × pole
Zestawy awaryjnego zasilania oświetlenia z serii Vip pro at przeznaczone do montażu w oprawach oświetleniowych z 4-pin fluorescencyjnymi źródłami światła o mocy 4–80 w. W przypadku awarii zasilania powodują automatyczne przełączenie źródła światła na zasilanie z akumulatorów i kontynuują działanie ze zredukowanym strumieniem światła przez czas nominalny 1–3 godzin, w zależności od modelu. Lighting emergency power supply kits from the Vip pro at series are designed to be encased in lighting fittings equipped with 4-pin fluorescent light sources with power ranging from 4–80 w. In case of power failure, these kits automatically switch light source into that supplied from batteries, and continue operation with reduced luminous flux for the nominal time of 1–3 hours (model dependent).
Typ Type
Model Model
Moc Power
Czas Time
Funkcja Function
Akumulator* Rechargeable battery
Waga (kg) Weight (kg)
Vip pro
158i at
4–58W
1h
m / nm
4×Sc
0,5
Vip pro
358i at
4–58W
3h
m / nm
4×D
0,8
Vip pro
180i at
4–80W
1h
m / nm
5×C
0,7
Vip pro
380i at
4–80W
3h
m / nm
5×D
0,8
*Standardowo stosuje się akumulatory ni-cd. Za dopłatą istnieje możliwość zastosowania akumulatorów ni-mh po wcześniejszym sprecyzowaniu w zamówieniu. / As a rule, ni-cd rechargeable batteries are used. For extra fee, it is possible to mount ni-mh rechargeable batteries upon earlier specification in order..
** ...i – impulsowe ładowanie akumulatora i układ przełączający 8 × pole ...i – impulse battery charging and switching system 8 × field
Akcesoria Accessories Wersja IrDA IrDA version: pilot / remote control czujka / decector
Stopień szczelności IP Ingress Protection Rating IP
20
Czas ładowania Charging time
II
Zakres temp. pracy Ambient temp. range
Pierwsze ładowanie: 48 h Ładowanie cykliczne: 24 h First charging: 48 h Cyclic charging: 24 h
10 – 50°C
Certyfikat Certificate
Żywotność akumulatora Battery life
CE ENEC
Korpus statecznika Ballast housing
Zaleca się wymianę akumulatora najpóźniej po 4 latach (w zależności od warunków eksploatacji). Wysoka temperatura otoczenia źle wpływa na pojemność ogniw, znacząco skracając ich żywotność. Battery replacement recommended after up to 4 years, depending on service conditions. Heightened ambient temperature decreases the volume of cells, shortening their lifespan significantly.
Czujka / Detector*
Klasa izolacji Insulation class
Pilot / Remote control*
Zasilanie Power supply
230 V AC 50–60 Hz
Akumulator Rechargeable battery
ni-cd / ni-mh*
Zgodność produktu Product compliance
EN 60598-2-22 EN 61347-2-7 EN 55015 EN 61000-3-2
Sposób mocowania Mounting
Wykonany ze stabilizowanego uv poliwęglanu (pc) Made of uv-stabilized polycarbonate (pc)
Specyfikacja** Specification …i – inwerter 8-polowy dedykowany do stateczników magnetycznych i elektronicznych zgodnych z vde (0108). Współpraca ze źródłami światła wg specyfikacji urządzenia …i – 8-field inverter, dedicated for magnetic and evg ballasts compatible with vde (0108). Compatibility with light sources according to device specification
Wewnątrz oprawy, za pomocą śrub Inside the fitting, with screws
System testowania Test system Automatyczny, realizowany poprzez zintegrowany układ mikroprocesorowy Automatic, performed by integrated microprocessor unit
Wymiary Dimensions Autotest function u [v]
a – function test B – autonomy test a
b
28
1,2 v 0,8 v
to(1–3 h)
t[h] 179
39
*opcjonalnie/optional
56
Katalog 2011 | Zestawy awaryjnego zasilania oświetlenia
Catalog 2011 | Lighting emergency power supply kits
57
Vip pro data 21 Zestawy awaryjnego zasilania oświetlenia z serii Vip pro data przeznaczone do montażu w oprawach oświetleniowych z 4-pin fluorescencyjnymi źródłami światła o mocy 4–80 w. W przypadku awarii zasilania powodują automatyczne przełączenie źródła światła na zasilanie z akumulatorów i kontynuują działanie ze zredukowanym strumieniem światła przez czas nominalny 1–3 godzin. Lighting emergency power supply kits from the Vip pro data series are designed to be encased in lighting fittings equipped with 4-pin fluorescent light sources with power ranging 4–80 w. In case of power failure, these kits automatically switch light source into that supplied from batteries, and continue operation with reduced luminous flux for the nominal time of 1–3 hours.
21
Vip standard 8 × pole Typ Type
Model Model
Moc Power
Czas Time
Funkcja Function
Akumulator* Rechargeable battery
Waga (kg) Weight (kg)
Vip pro
158i data
4–58W
1h
m / nm
4×Sc
0,5
Vip pro
358i data
4–58W
3h
m / nm
4×D
0,8
Vip pro
180i data
4–80W
1h
m / nm
5×C
0,7
Vip pro
380i data
4–80W
3h
m / nm
5×D
0,8
* Standardowo stosuje się akumulatory ni-cd. Za dopłatą istnieje możliwość zastosowania akumulatorów ni-mh po wcześniejszym sprecyzowaniu w zamówieniu. / As a rule, ni-cd rechargeable batteries are used. For extra fee, it is possible to mount ni-mh rechargeable batteries upon earlier specification in order.
Stopień szczelności Stopień szczelności IP Ingress Protection Rating IP Ingress Protection Rating
20
Czas ładowania Charging time
** ...i – impulsowe ładowanie akumulatora i układ przełączający 8 × pole ...i – impulse battery charging and switching system 8 × field
Klasa izolacji Insulation class
II
Zakres temp. pracy Ambient temp. range
Pierwsze ładowanie: 48 h Ładowanie cykliczne: 24 h First charging: 48 h Cyclic charging: 24 h
10 – 50°C
Certyfikat Certificate
Żywotność akumulatora Battery life
CE ENEC
Korpus statecznika Ballast housing
Zaleca się wymianę akumulatora najpóźniej po 4 latach (w zależności od warunków eksploatacji). Wysoka temperatura otoczenia źle wpływa na pojemność ogniw, znacząco skracając ich żywotność. Battery replacement recommended after up to 4 years, depending on service conditions. Heightened ambient temperature decreases the volume of cells, shortening their lifespan significantly.
Zasilanie Power supply
230 V AC 50–60 Hz
Akumulator Rechargeable battery Rechargeable battery opcjonalnie/optional
ni-cd / ni-mh*
EN 60598-2-22 EN 61347-2-7 EN 55015 EN 61000-3-2
Zgodność produktu Product compliance
Sposób mocowania Mounting
Wykonany ze stabilizowanego uv poliwęglanu (pc) Made of uv-stabilized polycarbonate (pc)
Specyfikacja** Specyfikacja** Specification Specification …i – inwerter 8-polowy dedykowany do stateczników magnetycznych i elektronicznych zgodnych z vde (0108). Współpraca ze źródłami światła wg specyfikacji urządzenia …i – 8-field inverter, dedicated for magnetic and evg ballasts compatible with vde (0108). Compatibility with light sources according to device specification
Wewnątrz oprawy, za pomocą śrub Inside the fitting, with screws
System testowania System testowania Test system Test system Automatyczny, realizowany poprzez zintegrowany układ mikroprocesorowy wykonujący testy programowane w centrali monitorującej w systemach Data-s i Data-s easyAutomatic, performed by integrated microprocessor unit conveying the tests programmed in monitoring center in systems Data-s and Data-s easy
Wymiary Dimensions Autotest function u [v]
a – function test B – autonomy test a
b
28
1,2 v 0,8 v
to(1–3 h)
t[h] 179
58
Katalog 2011 | Zestawy awaryjnego zasilania oświetlenia
39
Catalog 2011 | Lighting emergency power supply kits
59
Vip cold Indywidualne zestawy awaryjnego zasilania oświetlenia z serii vip cold przeznaczone do montażu w oprawach oświetleniowych z 4-pin fluorescencyjnymi źródłami światła o mocy 4–58 w. W przypadku awarii zasilania powodują automatyczne przełączenie źródła światła na zasilanie z akumulatorów i kontynuują działanie ze zredukowanym strumieniem światła przez czas nominalny 1–2 godzin, w zależności od modelu. Dzięki specjalnemu wykonaniu mogą być instalowane w szczelnych oprawach w miejscach, gdzie panuje niska temperatura (do –15°C). Individual emergency lighting kits from the vip cold series are designed to be encased in lighting fittings equipped with 4-pin fluorescent light sources with power ranging 4–58 w. In case of power failure, these kits automatically switch light source into that supplied from batteries, and continue operation with reduced luminous flux for the nominal time of 1–2 hours (model dependent). Thanks to their special design they can be mounted in tight fittings in places with temperature as low as –15°C.
21
Vip cold 8 × pole Typ Type
Model Model
Moc Power
Czas Time
Funkcja Function
Akumulator* Rechargeable battery
Waga (kg) Weight (kg)
Vip
136i cold
4–36W
1h
m / nm
4,0 v / 2,5 ah
0,8
Vip
236i cold
4–36W
2h
m / nm
4,0 v / 5,0 ah
1,2
Vip
136i cold at
4–36W
1h
m / nm
6,0 v / 2,5 ah
0,8
Vip
236i cold at
4–36W
2h
m / nm
6,0 v / 5,0 ah
1,2
Vip
236i cold data
4–36W
2h
m / nm
6,0 v / 5,0 ah
1,2
Vip
158i cold
4–58W
1h
m / nm
6,0 v / 2,5 ah
0,9
Vip
158i cold at
4–58W
1h
m / nm
6,0 v / 2,5 ah
0,9
Vip
258i cold
4–58W
2h
m / nm
6,0 v / 5,0 ah
1,2
Vip
258i cold at
4–58W
2h
m / nm
6,0 v / 5,0 ah
1,2
Vip
258i cold data
4–58W
2h
m / nm
6,0 v / 5,0 ah
1,2
* ...i – impulsowe ładowanie akumulatora i układ przełączający 8 × pole
Stopień szczelności IP Ingress Protection Rating IP
20
Czas ładowania Charging time
...i – impulse battery charging and switching system 8 × field
Klasa izolacji Insulation class
I II
Zakres temp. pracy Ambient temp. range
Pierwsze ładowanie: 48 h Ładowanie cykliczne: 24 h First charging: 48 h Cyclic charging: 24 h
10 �– 50°C -15
Certyfikat Certificate
Żywotność akumulatora Battery life
CE
Korpus statecznika Ballast housing
Zaleca się wymianę akumulatora najpóźniej po 4 latach (w zależności od warunków eksploatacji). Wysoka temperatura otoczenia źle wpływa na pojemność ogniw, znacząco skracając ich żywotność. Battery replacement recommended after up to 4 years, depending on service conditions. Heightened ambient temperature decreases the volume of cells, shortening their lifespan significantly.
Zasilanie Power supply
230 V AC 50–60 Hz
Akumulator Rechargeable battery
sealed-lead (cyclon)
Zgodność produktu Product compliance
EN 60598-2-22 EN 61347-2-7 EN 55015 EN 61000-3-2
Sposób mocowania Mounting
Wykonany z metalu Made of metal
Wewnątrz oprawy, za pomocą śrub Inside the fitting, with screws
Specyfikacja** Specification …i – inwerter 8-polowy dedykowany do stateczników magnetycznych i elektronicznych zgodnych z vde (0108). Współpraca ze źródłami światła wg specyfikacji urządzenia …i – 8-field inverter, dedicated for magnetic and evg ballasts compatible with vde (0108). Compatibility with light sources according to device specification
System testowania Test system Przycisk testu � test manualny, automatyczny (at, data) Test button � manual test, automatic (at, data)
Wymiary Dimensions [°C]
ambient temperature range
50°C
27
0°C -15°C
t[h] 176
60
Katalog 2011 | Zestawy awaryjnego zasilania oświetlenia
35
Catalog 2011 | Lighting emergency power supply kits
61
Vip hal Halogen 12 v
Zestawy awaryjnego zasilania oświetlenia z serii Vip hal przeznaczone do współpracy z halogenowymi źródłami światła o napięciu 12v i mocy do 50w. W przypadku awarii zasilania powodują automatyczne przełączenie źródła światła na zasilanie z akumulatorów i kontynuują działanie ze zredukowanym strumieniem światła przez czas nominalny 1–3 godzin, w zależności od modelu. Lighting emergency power supply kits from the Vip hal series are designed to work with halogen light sources 12v power up to 50w. In case of power failure, these kits automatically switch light source into that supplied from batteries, and continue operation with reduced luminous flux for the nominal time of 1–3 hours (model dependent).
Typ Type
21
Vip hal
Model Model
Moc (W) Power (W)
Czas Time
Funkcja Function
Akumulator** Rechargeable battery
Waga (kg) Weight (kg)
350*
5–50W
2h
m / nm
2 × 5×D
1,5
* Czas pracy 2h / Duration time 2h ** Standardowo stosuje się akumulatory ni-cd. Za dopłatą istnieje możliwość zastosowania akumulatorów ni-mh po wcześniejszym sprecyzowaniu w zamówieniu. / As a rule, ni-cd rechargeable batteries are used. For extra fee, it is possible to mount ni-mh rechargeable batteries upon earlier specification in order.
Stopień szczelności IP Ingress Protection Rating IP
20
Czas ładowania Charging time
Klasa izolacji Insulation class
II
Zakres temp. pracy Ambient temp. range
Pierwsze ładowanie: 48 h Ładowanie cykliczne: 24 h First charging: 48 h Cyclic charging: 24 h
10 – 50°C
Certyfikat Certificate
Żywotność akumulatora Battery life
CE
Korpus statecznika Ballast housing
Zaleca się wymianę akumulatora najpóźniej po 4 latach (w zależności od warunków eksploatacji). Wysoka zewnętrzny zasilacz 12Vtemperatura otoczenia źle wpływa na pojemność External 12v power supply ogniw, znacząco skracając ich żywotność. Battery replacement recommended after up to 4 years, depending on service conditions. Heightened ambient temperature decreases 4 3 the volume of cells, shortening their lifespan moduł vip x 50 hal module vip x 50 hal 2 significantly. 1
Zasilanie Power supply
230 V AC 50–60 Hz
Akumulator Rechargeable battery * opcjonalnie/optional
ni-cd / ni-mh*
EN 60598-2-22 EN 61347-2-7 EN 55015 EN 61000-3-2
Zgodność produktu Product compliance
Sposób mocowania Mounting
Wykonany ze stabilizowanego uv poliwęglanu (pc) Made of uv-stabilized polycarbonate (pc)
Żywotność akumulatora Specyfikacja** Specification Battery life
Przy oprawie, za pomocą śrub Next to the fitting, with screws
System testowania Test system
Zaleca się wymianę akumulatora najpóźniej po 4 latach (w zależności od warunków eksploatacji). Wysoka temperatura otoczenia źle wpływa na pojemność ogniw, znacząco skracając ich żywotność. Battery replacement recommended after up to 4 years, depending on service conditions. Heightened ambient temperature decreases the volume of cells, shortening their lifespan significantly.
Przycisk testu � test manualny, automatyczny (at, data) Test button � manual test, automatic (at, data)
Wymiary Dimensions rozładowanie baterii / discharge battery 1,2 v
33
>3h more
u [v]
0,8 v
1h
2h
3h
toff
t[h] 159
41
Przedstawione wizualizacje obiektów mogą nieco różnić od rzeczywistych produktów. Niniejsza publikacja nie jest ofertą w rozumieniu kodeksu cywilnego.
62
Katalog 2011 | Zestawy awaryjnego zasilania oświetlenia
Catalog 2011 | Lighting emergency power supply kits
63
66
Data-s ................
70
Data-s easy .............................
74
Powertech .........
Systemy oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego Systems of emergency and evacuation lighting
64
65
Data-s 1. C-panel – jednostka sterująca C-panel – steering unit
System Data-s służy do monitorowania opraw oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego wyposażonych w moduły awaryjne Vip pro data. Przeznaczony jest do dużych obiektów użyteczności publicznej (obsługuje do 3024 opraw adresowalnych). The Data-s system can be used to monitor emergency and evacuation lighting fittings which are equipped with Vip pro data emergency modules. It is designed for large public buildings (it supports up to 3024 addressable fittings).
Niewielkie urządzenie wielofunkcyjne z ekranem dotykowym, stanowiące trzon systemu. Jest ono centralną jednostką sterującą oprawami oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego. Small multifunctional device with touchscreen, being the core of the system. It forms the central unit controlling the emergency and evacuation lighting fittings. Cechy / Characteristics: – niewielkie gabaryty / small frame – ekran dotykowy / touchscreen – intuicyjny interfejs / intuitive interface – układ bezpieczeństwa watchdog / watchdog safety system
2. C-bridge – rozdzielacz sygnału C-bridge – signal distributor Urządzenie pośredniczące w komunikacji jednostki sterującej z modułami adresowalnymi Vip pro data. Device which intermediates in communication between control unit and Vip pro data addressable modules. Cechy / Characteristics: – transmisja z jednostką sterującą za pomocą portu rs 232 / transmission with control unit through rs 232 port – transmisja z modułami adresowalnymi za pomocą 2-przewodowej magistrali danych tm bus (bez polaryzacji) / transmission with addressable modules through tm bus, a bidirectional data bus (no polarization)
C-panel
C-bridge
3. L-repeater – wzmacniacz sygnału L-repeater – signal booster Urządzenie stosowane w przypadku, gdy połączenie wymaga zwiększenia liczby opraw oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego o 63 jednostki adresowalne lub gdy stosowane są długie linie – ponad 1 km. This device can be used if the link requires to increase the number of emergency and evacuation lighting fittings by 63 addressable units or if long lines – over 1 km – are in use.
4. Vip pro data – adresowalny moduł awaryjny Vip pro data – addressable emergency module Urządzenie przeznaczone do zabudowy w oprawach oświetleniowych wyposażonych we fluorescencyjne źródła światła o mocy 4–80W, pracujące w obwodach stateczników zarówno magnetycznych, jak i elektronicznych. This device is designed for incorporating in lighting fittings equipped with 4–80w fluorescent light sources, operating in circuits with magnetic or evg ballasts.
L-repeater
Cechy / Characteristics: – w przypadku nagłego zaniku napięcia zasilającego umożliwia pracę opraw oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego przez 1–3 godzin / it enables the operation of emergency and evacuation lighting fittings in case of sudden power supply loss for 1–3 hours
5. Adresowalne oprawy oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego Emergency and evacuation lighting fittings
Vip pro data
66
Katalog 2011 | Systemy oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego
Catalog 2011 | Systems of emergency and evacuation lighting
67
Data-s – panel dotykowy / touch screen
Panel dotykowy z czytelną grafiką Touch screen with clear graphics – łatwy i prosty w obsłudze interfejs użytkownika z możliwością ograniczenia dostępu – umożliwia konfigurację systemu oraz przekazuje informacje na temat jego stanu – the easy to operate user’s interface with a function of limited access – it enables system’s configuration and provides information about its state
L-repeater
a2
L-repeater
a1
Maks. 4 szt. na jedną linię Max. 4 pcs. on line
Wyszukiwanie opraw Fittings search – funkcja automatycznego lub ręcznego wyszukiwania opraw podłączonych do systemu – import danych – możliwość podziału opraw oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego na grupy, np. według kondygnacji, pięter czy pokoi – the function of automatic or manual search of the fittings connected to the system – data import – emergency and evacuation fittings can be sorted into groups according to storeys, floors or rooms
Maks. 63 szt. Max. 63 pcs. a1 L-repeater
b2
L-repeater
b1 Maks. 63 szt. Max. 63 pcs. b1
Planowanie i wykonywanie testów Planning and performing tests – planowanie automatycznego wykonania wybranego testu dla danej oprawy lub grupy opraw na podstawie indywidualnych potrzeb użytkownika – manualne wykonywanie wybranego testu dla danej oprawy lub grupy opraw – możliwość założenia blokady na oprawę oświetleniową przez operatora, aby nie przechodziła ona do trybu pracy awaryjnej – planning of automatic perform a chosen test for a particular fitting or group of fittings, in accordance with individual user’s needs – manual execution of a chosen test for a particular fitting or group of fittings – operator can put a lock on the fitting so that it does not shift into emergency operation mode
C-panel
C-bridge
b c d
L-repeater
c1
L-repeater
c2
Maks. 63 szt. Max. 63 pcs.
Przewód / wire ytksy ekw2 × 0,5 ÷ 0,75 mm²
Raporty i historia Reports and history – zbieranie informacji na temat pracy systemu – wykonywanie i przechowywanie raportów – drukowanie raportów (opcjonalnie) – gathering information about system operation – reports can be created and stored – printing reports (optional)
tm bus
a
L-repeater
d1
Maks. 63 szt. Max. 63 pcs.
L-repeater
d2
Maks. 63 szt. Max. 63 pcs.
L-repeater
d3
Maks. 4 szt. na jedną linię Max. 4 pcs. on line
Komunikacja przez ethernet / internet (opcjonalna) Communication via Ethernet / Internet (optional) Ciągła komunikacja z systemem z dowolnego miejsca na świecie, umożliwiająca jego podgląd i kontrolę. On-line monitoring system accessible all around the world, allowing for constant observation and supervision of the system..
68
Katalog 2011 | Systemy oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego
Catalog 2011 | Systems of emergency and evacuation lighting
69
Data-s easy 1. C-panel easy – jednostka sterująca C-panel easy – steering unit
System Data-s easy służy do monitorowania opraw oświetleniowych wyposażonych w moduły awaryjne Vip pro data. Przeznaczony jest do małych i średnich obiektów użyteczności publicznej (obsługuje do 252 opraw adresowalnych). The Data-s easy system can be used to monitor lighting fittings which are equipped with Vip pro data emergency modules. It is designed for small and medium-sized public buildings (it supports up to 252 addressable fittings).
Niewielkie urządzenie wielofunkcyjne wyposażone w 4-wierszowy, alfanumeryczny wyświetlacz LCD oraz w ergonomiczną 9-przyciskową klawiaturę. Jest ono centralną jednostką sterującą oprawami oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego. Small multifunctional device equipped with 4-line alphanumerical LCD display and ergonomic 9-key keyboard. Innovative software developed especially for the need of monitoring of emergency and evacuation lighting forms the core of the system. Cechy / Characteristics: – niewielkie gabaryty / small frame – prosty w obsłudze interfejs / easy to operate user’s interface – intuicyjny sposób nawigacji / intuitive navigation – ergonomiczna klawiatura / ergonomic keyboard – układ bezpieczeństwa watchdog / watchdog safety system
2. C-bridge easy – rozdzielacz sygnału C-bridge easy – signal distributor Urządzenie pośredniczące w komunikacji jednostki sterującej z modułami adresowalnymi Vip pro data. Device which intermediates in communication between control unit and Vip pro data addressable modules.
C-panel easy
Cechy / Characteristics: – transmisja z jednostką sterującą za pomocą portu rs 232 / transmission with control unit through rs 232 port – transmisja z modułami adresowalnymi za pomocą 2-przewodowej magistrali danych tm bus (bez polaryzacji) / transmission with addressable modules through tm bus, a bidirectional data bus (no polarization)
3. Vip pro data – adresowalny moduł awaryjny Vip pro data – addressable emergency module
C-bridge easy
Urządzenie przeznaczone do zabudowy w oprawach oświetleniowych wyposażonych we fluorescencyjne źródła światła o mocy 4–80W, pracujące w obwodach stateczników zarówno magnetycznych, jak i elektronicznych. This device is designed for incorporating in lighting fittings equipped with 4–80w fluorescent light sources, operating in circuits with magnetic or evg ballasts. Cechy / Characteristics: – w przypadku zaniku napięcia zasilającego umożliwia pracę opraw oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego przez 1–3 godzin / it enables the operation of emergency and evacuation lighting fittings in case of power supply loss for 1–3 hours
4. Adresowalne oprawy oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego Emergency and evacuation lighting fittings
Vip pro data
70
Katalog 2011 | Systemy oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego
Catalog 2011 | Systems of emergency and evacuation lighting
71
Data-s easy – wyświetlacz / display Wyświetlacz – interfejs użytkownika Display – user’s interface
Program RapGet RapGet software Dodatkowo istnieje możliwość wczytania raportów do komputera pc przy użyciu programu RapGet 2009 st. Additionally you can load reports to pc using RapGet 2009 st software.
Wyświetlacz z czytelnym menu Display with clear menu
Aplikacja umożliwia / Application enables: – zapisywanie raportów w formacie .rap i .html – drukowanie za pomocą drukarki podłączonej do komputera – zmianę języka raportów w programie – saving reports as .rap and .html files – printing with printer connected to computer – changing report language in program
– prosty w obsłudze interfejs użytkownika z możliwością ograniczenia dostępu – umożliwia konfigurację systemu oraz przekazuje informacje na temat jego stanu – the easy to operate user’s interface with a function of limited access – it enables system’s configuration and provides information about its state
Wyszukiwanie opraw oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego Emergency and evacuation lighting fittings search – funkcja automatycznego lub ręcznego wyszukiwania opraw podłączonych do systemu – the function of automatic or manual search of the fittings connected to the system
a1
Maks. 63 szt. Max. 63 pcs.
b1
Maks. 63 szt. Max. 63 pcs.
c1
Maks. 63 szt. Max. 63 pcs.
d1
Maks. 63 szt. Max. 63 pcs.
Planowanie i wykonywanie testów Planning and performing tests
a C-panel easy
C-bridge easy
b c
tm bus
– planowanie automatycznego wykonania wybranego testu dla danej oprawy lub grupy opraw planowane na podstawie indywidualnych potrzeb użytkownika – manualne wykonywanie wybranego testu dla danej oprawy lub grupy opraw – możliwość założenia blokady na oprawę oświetleniową przez operatora, aby nie przechodziła ona do trybu pracy awaryjnej – planning of automatic perform a chosen test for a particular fitting or group of fittings, in accordance with individual user’s needs – manual execution of a chosen test for a particular fitting or group of fittings – operator can put a lock on the fitting so that it does not shift into emergency operation mode
d
Przewód /wire ytksy ekw2 × 0,5 ÷ 0,75 mm²
Raporty i historia Reports and history – zbieranie informacji na temat pracy systemu – wykonywanie i przechowywanie raportów – drukowanie raportów (opcjonalnie) – gathering information about system operation – reports can be created and stored – printing reports (optional)
72
Katalog 2011 | Systemy oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego
Catalog 2011 | Systems of emergency and evacuation lighting
73
Powertech System centralnej baterii skonstruowany na bazie techniki modułowej 19”, umożliwiający, w zależności od zastosowanych modułów, podłączenie opraw świetlówkowych, halogenowych oraz led. Centralna bateria obsługuje do 96 obwodów wyjściowych i/lub podstacji. Maksymalna liczba obsługiwanych obwodów wynosi 6144, co umożliwia podłączenie i monitorowanie do 122 880 opraw. Central battery system based on 19” module technique, allowing to connect tube, halogen or led fittings, depending on applied modules. Central battery operates up to 96 exit circuits and substations. Maximum number of circuits is 6144 which allows for connecting and monitoring of up to 122 880 fittings.
Typ Type
Model Model
Obudowa Housing
Powertech
mc 12/2,5a Kombi 1500
1500 × 600 × 450 mm
2,5 a
12
6
Powertech
mc 24/2,5a Kombi 1500
1500 × 600 × 450 mm
2,5 a
24
12
Powertech
mc 36/2,5a Kombi 1500
1500 × 600 × 450 mm
2,5 a
36
18
Powertech
mc 900 48/2,5a
900 × 600 × 450 mm
2,5 a
48
24
Powertech
mc 1800 72/25a
1800 × 600 × 450 mm
25 a
72
36
Powertech
mc 1800 96/15a
1800 × 600 × 450 mm
15 a
96
48
Maksymalna obciążalność linii Maximum net load capacity
Moc Power
3a
650 W
20
4a
870 W
20
6a
1300 W
20
Obudowa Housing Wykonana jest z szarej blachy stalowej Made of gray steel sheet
Akumulator Rechargeable battery Bezobsługowe akumulatory kwasowoołowiowe, żywotność 10–12 lat Lead-acid maintenance-free rechargeable batteries; lifespan 10–12 years
74
Katalog 2011 | Zestawy awaryjnego zasilania oświetlenia
Maks. liczba obwodów Max. number of circuits
Maks. liczba dcm Max. number of dcm
Maksymalna liczba opraw Maximum number of fittings
Wpust kablowy Cable entry Od góry (obudowa 900 mm również na dole) From the top (900 mm housing – also from the bottom)
Cechy systemu – zgodność z normami en 50171, en 50172 i din vde 0108 – modułowa budowa systemu – wersje kombi i z oddzielną baterią akumulatorów – testy dzienne i roczne kontrolowane przez mikroprocesor – dowolnie programowalny tryb pracy poszczególnych obwodów – mieszany tryb pracy opraw na jednym obwodzie – do 20 opraw na jednym obwodzie – monitorowanie obwodów i opraw – możliwość zastosowania podstacji – przechowywanie raportów o błędnych testach – duży podświetlany ekran lcd – łatwa, intuicyjna konfiguracja – adaptacyjna kontrola prądu obwodów – ładowanie CC/CV zwiększające żywotność akumulatorów
Ładowarka Charger
Obwody wyjściowe Exit circuits Do 96 obwodów wyjściowych z dowolnie programowalnym trybem pracy Up to 96 exit circuits with userprogrammed working mode
Opcje Options – wbudowana drukarka – panel zewnętrzny mct-12 – moduły do monitoringu opraw – podstawka pod cb – szyba ochronna z kluczem – built-in printer – mct-12 external panel – modules for fittings monitoring – pedestal for cb – safety glass with key
Klasa izolacji Power supply
I
Zasilanie Power supply
3 × 230 v ac 50 hz
Napięcie nominalne Nominal voltage
216 v dc
Wymiary Dimensions Akumulatory na zewnątrz – 900 × 600 × 450 mm lub 1800 × 600 × 450 Akumulatory do 45 ah wewnątrz obudowy – 1500 × 600 × 450 mm With external rechargeable batteries – 900 × 600 × 450 mm or 1800 × 600 × 450 With rechargeable batteries up to 45 ah inside the housing – 1500 × 600 × 450 mm
System features – monitorowanie stanu izolacji obwodów – port do podłączenia drukarki – możliwość podłączenia do 96 obwodów – ochrona przed niepowołanym dostępem – możliwość ręcznej zmiany adresu na modułach monitorujących – możliwość osobnej konfiguracji każdej linii – wbudowany serwer www – możliwość podłączenia do sieci ethernet – szybka drukarka raportów
– conformity with standards en 50171, en 50172 and din vde 0108 – system constructed with modules – combi versions and versions with separate accumulators battery – daily and annual tests controlled by microprocessor – user-programmed operation mode of each circuit – mixed operation mode of fittings on one circuit – up to 20 fittings on one circuit – monitoring of circuits and fittings – possibility of connecting substation – failed tests information storage – large highlighted lcd screen – easy, intuitive configuration
– adaptative circuit current control – cc/cv rechargeable battery charging – prolonging their life – monitoring of cables isolation condition – printer connection port – possibility of connecting up to 96 circuits – unauthorized access protection – possibility of manual change of module address – possibility of different configuration of each line – embedded www server – ethernet network connection possibility – quick report printer
Catalog 2011 | Lighting emergency power supply kits
75
Powertech
a a c b d
podrozdzielnia subdistybutor
h podstacja substation
f e e bateria centralna Powertech Powertech central battery
d b c a a c b d
g panel kontrolny control panel
g
komputer pc pc computer
podstacja substation
h
a
Końcowe kable zasilające oprawy oświetleniowe (dla pojedynczego obwodu 1 × linia = maks. 12 (20) lamp). Przewody przecinające sekcję należy wykonać zgodnie ze specyfikacją, przy czym minimalny przekrój nie powinien być mniejszy niż 3 × 1 ,5 mm > typu nym (ydy). Rozwiązanie to stosuje się, gdy odbiornik i stacja centralnego zasilania znajdują się w tej samej strefie pożarowej. W przeciwnym razie należy stosować przewód typu nhxh e30 (e90)* End wiring powering lighting fittings (for single circuit, 1 × line = max. 12 (20) lamps). Wires crossing the section should be manufactured according to specification, while the minimum cross-section should not be less than 3 × 1 ,5 mm > nym (ydy) type. This solution is used if the receiver and central power station are situated in the same fire zone. Otherwise nhxh e30 (e90) wire type should be used*
b
Kabel głównego zasilania podrozdzielni systemu centralnego zasilania typu nhxh e30 (e90)* zasilający podrozdzielnię (zasilanie z sieci dla 1 f = 3 × pole, dla 3 f = 5 × pole) Main power cable of central power system subswitching station nhxh e30 (e90), powering the subswitching station (network power for 1 f = 3 × field, for 3 f = 5 × field)
c
Kabel bateryjny typu nhxh e30 (e90)* zasilający podrozdzielnię typu nhxh e30 (e90)* (zasilanie z baterii = 2 × pole) Battery cable type nhxh e30 (e90)*, powering the subswitch station type nhxh e30 (e90)* (battery power = 2 × field)
d
Kabel komunikacyjny typu skrętka kat. 5 (do wymiany danych z podrozdzielnią) Twisted-pair communications cable, category 5 (for data exchange with subswitch station)
76
a a
podrozdzielnia subdistybutor
a a
podrozdzielnia subdistybutor
a a
podrozdzielnia subdistybutor
a a
panel kontrolny control panel g
f
podrozdzielnia subdistybutor
d b c a a c b d
e
Kabel bateryjny zasilający podstację typu nhxh e30 (e90)* (zasilanie z baterii = 2 × pole) 2 × ... mm² e30 Battery cable type nhxh e30 (e90)*, powering the substation type nhxh e30 (e90)* (battery power = 2 × field) 2 × ... mm² e30
f
Kabel komunikacyjny typu 3 × 1 ,5 mm² e30 (do wymiany danych z podstacją) Communications cable, type 3 × 1 ,5 mm² E30 (for data exchange
Moduł adresowalny przeznaczony do źródeł led o mocy do 5w. Umożliwia wstawienie czterech różnych napięć wyjściowych 3.3v, 5v,12v lub 24v oraz ograniczenie prądu do 150ma lub 300ma. Adres oraz funkcję modułu należy ustawić zgodnie ze specyfikacją obiektu. Kompatybilność z vde 0108. Do stosowania w oprawach przeznaczonych do pracy ciągłej, tylko awaryjnej lub mieszanej. Addressable module designed for LED sources with power up to 3,6w. It is possible set-up four different output voltages 3.3v, 5v,12v or 24v and limit of current to 150ma or 300ma. The address and module function should be set according to object specification. For the use in devices according to vde 0108. To be used in fittings designed for continuous or only emergency operation or mixed operation.
mled 400
Moduł elektroniczny przeznaczony do współpracy z systemem centralnego zasilania powertech, stosowany w systemach z monitoringiem obwodów, w przypadku opraw pracujących w trybie sieciowo-awaryjnym. Maksymalne obciążenie modułu wynosi 2 a. Electronic module designed to cooperate with central power supply powertech, used in systems with circuit monitoring in case of fittings operating in lighting-emergency mode. Maximum module load is 2 a.
lma01
Moduł adresowalny do współpracy z systemem centralnego zasilania Powertech, z monitorowaniem opraw oświetleniowych 0,5–150 va. Adres oraz funkcję modułu należy ustawić zgodnie ze specyfikacją obiektu. Kompatybilność z vde 0108. Do stosowania w oprawach przeznaczonych do pracy ciągłej lub tylko awaryjnej. Addressable module for cooperation with central power supply powertech for monitoring lighting fittings from 0,5 to 150 va. The address and module function should be set according to object specification. For the use in devices according to vde 0108. To be used in fittings designed for continuous operation or only emergency operation.
dcblu4
Moduł adresowalny do współpracy z systemem centralnego zasilania Powertech, z monitoringiem opraw oświetleniowych 0,5–200 va. Adres oraz funkcję modułu należy ustawić zgodnie ze specyfikacją obiektu. Kompatybilność z vde 0108. Do stosowania w oprawach przeznaczonych do pracy ciągłej, tylko awaryjnej lub mieszanej. Współpracuje ze statecznikami ściemnianymi. Addressable module for cooperation with central power supply powertech for monitoring lighting fittings from 0,5 to 150 va. The address and module function should be set according to object specification. For the use in devices according to vde 0108. To be used in fittings designed for continuous or only emergency operation or mixed operation. Compatible with dimming ballasts.
mu05
with substation) g
Kabel komunikacyjny typu j-y (st) y ... 2 × 2 × 0,8 mm² (do podłączenia i wymiany danych z panelem kontrolnym) Communications cable type j-y (st) y ... 2 × 2 × 0,8 mm² (for connecting the control panel and data exchange)
h Główny kabel zasilania 1-fazowego lub 3-fazowego z rozdzielni głównej (przekrój jest zależny od mocy odbiorników i centralnej baterii) Main 1-phase or 3-phase power cable from main switching station (cross-section depends on power of receivers and central battery) * Przewód nhxh jest stosowany ze względu na niepalność. Należy stosować zgodnie z wymaganiami obowiązującymi na danym obszarze. The nhxh wire is used because it is not flammable. Use with accordance to local requirements.
Katalog 2011 | Systemy oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego
Moduł adresowalny zintegrowany ze statecznikiem do lamp fluorescencyjnych 4–14w (t5-4, 6, 8 w, Compact 5, 7, 9, 11, 13w). Adres oraz funkcję modułu należy ustawić zgodnie ze specyfikacją obiektu. Kompatybilność z vde 0108. Do stosowania w oprawach przeznaczonych do pracy ciągłej, tylko awaryjnej lub mieszanej. Addressable module integrated with ballast for fluorescent lamps 4–13w (t5-4, 6, 8w, Compact 5, 7, 9, 11, 13w). The address and module function should be set according to object specification. For the use in devices according to vde 0108. To be used in fittings designed for continuous or only emergency operation or mixed operation.
mlu400 i mt400
Catalog 2011 | Systems of emergency and evacuation lighting
77
Tabela wartości strumieni świetlnych (blf) Table of luminous flux values (blf)
Pakiet Akumulatorowy NI-Cd Battery Packs NI-Cd
Tabela wartości strumienia świetlnego dla fluorescencyjnych źródeł światła zasilanych z zestawu awaryjnego oświetlenia Vip st...ie, Vip st2, Vip cold, Vip pro, Vip pro at, Vip pro data (blf) w procentach. / Table of luminous flux values for fluorescent light sources supplied by emergency kits Vip st...ie, Vip st2, Vip cold, Vip pro, Vip pro at, Vip pro data (blf) in % Typ świetlówki (trzonek) Fluorescent type (lamp holder)
Moc świetlówki Fluorescent power
t8 (g13)
t5 (g5)
pl-s (2g7)
pl-l (2g11)
pl-q (gr10q)
pl-t (g24q)
78
Katalog 2011 | Catalog 2011
Vip st × 58 ie Vip st2 × 58 Vip pro × 58i at Vip pro × 58i data
Vip pro × 80i Vip pro × 80i at Vip pro × 80i data
18w
9,00%
10,00%
19,00%
30w
9,00%
10,00%
16,00%
36w
8,00%
9,00%
14,00%
58w
–
6,00%
8,00%
70w
–
–
7,00%
4w
28,00%
32,00%
42,00%
6w
23,00%
26,00%
38,00%
8w
21,00%
22,00%
33,00%
13w
18,00%
19,00%
28,00%
14w
17,00%
18,00%
25,00%
21w
–
15,00%
21,00%
24w
–
12,00%
20,00%
28w
–
–
15,00%
35w
–
–
10,00%
39w
–
–
10,00%
49w
–
–
8,00%
Typ Type
Główne zalety Main advantage
15
Ni-Cd HT 4,8 V, 1000 mAh (4 x AA)
200
15
0,10
Ni-Cd HT 6,0 V, 1000 mAh (5 x AA)
250
15
0,30
129
23
Ni-Cd HT 4,8 V, 1500 mAh (4 x Sc)
172
23
0,25
Ni-Cd HT 6,0 V, 1500 mAh (5 x Sc)
215
23
0,35
Akumulatory 2500 Ni-Cd / Battery Pack 2500 Ni-Cd (C) 150
26
0,20
Ni-Cd HT 4,8 V, 2500 mAh (4 xC)
200
26
0,30
Ni-Cd HT 6,0 V, 2500 mAh (5 x C)
250
26
0,40
Akumulatory 4000 Ni-Cd / Battery Pack 4000 Ni-Cd (D) Ni-Cd HT 3,6 V, 4000 mAh (3 x D)
181,5
33
0,40
Ni-Cd HT 4,8 V, 4000 mAh (4 x D)
242
33
0,50
Ni-Cd HT 6,0 V, 4000 mAh (5 x D)
302,5
33
0,60
Napięcie nominalne ogniwa Nominal voltage of unit cell
1.2 V
–
–
6,00%
5w
26,00%
27,00%
38,00%
7w
22,00%
22,00%
33,00%
9w
19,00%
19,00%
28,00%
C
2500 (mAh)
11w
21,00%
21,00%
30,00%
D
4000 (mAh)
18w
10,00%
11,00%
15,00%
24w
12,00%
11,00%
16,00%
36w
8,00%
9,00%
12,00%
40w
–
7,00%
9,00%
55w
–
–
9,00%
16w
14,00%
15,00%
24,00%
28w
–
10,00%
12,00%
17,00%
18,00%
26,00%
13w
16,00%
17,00%
24,00%
18w
14,00%
16,00%
19,00%
26w
10,00%
13,00%
15,00%
13w
17,00%
18,00%
22,00%
18w
15,00%
16,00%
20,00%
26w
–
13,00%
15,00%
32w
–
9,00%
13,00%
42w
–
–
8,00%
57w
–
–
6,00%
0,15
Ni-Cd HT 3,6 V, 2500 mAh (3 x C)
80w
10w
0,075
Akumulatory 1500 Ni-Cd / Battery Pack 1500 Ni-Cd (Sc) Ni-Cd HT 3,6 V, 1500 mAh (3 x Sc)
6,00%
8,00%
Waga (kg) Weight (kg)
150
–
7,00%
Obwód (mm) Diameter (mm)
Ni-Cd HT 3,6 V, 1000 mAh (3 x AA)
–
–
Długość (mm) Lenght (mm)
Akumulatory 1000 Ni-Cd / Battery Pack 1000 Ni-Cd (AA)
Dobra wydajność w wysokich temperaturach, możliwość ciągłego ładowania, długi czas przechowywania bez ładowania. Good charge efficiency at high temperatures, permanent charge, good storage retention.
54w
38w
pl-c (g24q)
Vip st × 36ie Vip st2 × 36
Typowa pojemność* Nominal capacity
AA
1000 (mAh)
Sc
1500 (mAh)
Zakres temp. pracy Temp. range
Parametry ładowania i rozładowania The parameters of charging and discharging
+10°C to + 50°C
Ładowanie Charge Standardowe Standard
0,1C (16 h)
Szybkie Rapid
0,5C (2,6 h max.)
Ciągłe Pernament
0,05C
Rozładowanie Discharge
Napięcie odłączenia przy rozładowaniu Discharge cut-off voltage
Oznaczenie EIC IEC designation * Rozładowanie prądem 0,2C 1,0V / ogniwo Discharge current 0,2C 1,0V / cell
Cut-off (AA, Sc, C, D) 3,6 V
3.0 V
4,8 V
4,0 V
6,0 V
5,0 V
KRMT 23/43
Przechowywanie** Storage Zalecana Recommended
Certyfikat
Standardowe Standard
0,2 C 1,0 V / ogniwo cell
Okres Period
Zakres temperatury Temerature range
2 lata** 2 years
0÷+30°C
6 miesięcy 6 months
0÷+40°C
1 miesiąc 1 month
0÷+50°C
1 tydzień 1 week
0÷+60°C
CE
Certificate ** Zalecamy aby pakiet akumulatorowy był ładowany i rozładowany przynajmniej raz na 6 miesięcy We recommend that battery pack was charge and discharge at least once every 6 months
Catalog 2011 | Emergency and evacuation lighting fittings
79
Tabela rozmieszczenia oświetlenia awaryjnego Emergency lighting spacing tables Droga ewakuacyjna szerokość 2m, 1 lux min Escape route 2m wide 1 lux min
st/at/data
cb
Vulcan 2 powerled
cb
Pluton 22 led
L1
L2
L1
L2
L3
2,5
3,16
2,00
5,00
3,00
7,50
5,00
3
2,18
2,00
5,00
3,00
7,50
5,00
4
1,22
2,00
5,00
3,00
7,50
5,00
5
0,78
2,00
5,00
3,00
7,50
5,00
2,5
3,16
2,00
5,00
3,00
7,50
5,00
3
2,18
2,00
5,00
3,00
7,50
5,00
4
1,22
2,00
5,00
3,00
7,50
5,00
Pluton 2 powerled
Strefa Otwarta (anti-panic) 0,5 lux min Open (anti-panic) area 0,5 lux min
Wysokość montażu Mounting height (m)
Maksymalna wartość lux* The maximum value of lux* L1
L2
L1
L2
L3
2,5
6,30
2,00
5,00
2,50
5,00
5,00
3
4,36
2,00
5,00
2,50
5,00
5,00
4
2,43
2,00
5,00
3,00
6,00
5,00
5
1,55
2,00
5,00
3,00
6,00
6,50
2,5
6,30
2,00
5,00
2,50
5,00
5,00
3
4,36
2,00
5,00
2,50
5,00
5,00
4
2,43
2,00
5,00
3,00
6,00
5,00
0,78
2,00
5,00
3,00
7,50
5,00
5
1,55
2,00
5,00
3,00
6,00
6,50
6,30
2,00
5,00
2,50
5,00
5,00
2,5
3,28
2,00
5,00
3,00
6,00
5,00
3
4,36
2,00
5,00
2,50
5,00
5,00
3
2,27
2,00
5,00
3,00
6,00
5,00
4
2,43
2,00
5,00
3,00
6,00
5,00
4
1,27
2,00
5,00
3,50
7,50
5,00
5,00
3,00
6,00
6,50
2,00
5,00
2,50
5,00
5,00
3
4,36
2,00
5,00
2,50
5,00
5,00
4
2,43
2,00
5,00
3,00
6,00
5,00
5
1,55
2,00
5,00
3,00
6,00
6,50
2,5
3,16
2,00
5,00
3,00
7,50
5,00
3
2,18
2,00
5,00
3,00
7,50
5,00
4
1,22
2,00
5,00
3,00
7,50
5,00
5
0,78
2,00
5,00
3,00
7,50
5,00
2,5
3,16
2,00
5,00
3,00
7,50
5,00
3
2,18
2,00
5,00
3,00
7,50
5,00
Boa
cb
2,00
st/at/data
1,55 6,30
Mars 8W
cb
5 2,5
st/at/data
5 2,5
5
0,81
2,00
5,00
3,50
7,50
5,00
2,5
3,28
2,00
5,00
3,00
6,00
5,00
3
2,27
2,00
5,00
3,00
6,00
5,00
4
1,27
2,00
5,00
3,50
7,50
5,00
5
0,81
2,00
5,00
3,50
7,50
5,00
2,5
1,79
2,00
4,50
3,00
6,00
6,50
3
1,24
2,00
4,50
3,00
6,00
6,50
4
0,69
2,00
3,70
3,00
6,00
6,50
5
0,44
2,00
3,00
3,00
6,00
6,50
2,5
8,14
4,00
7,50
5,00
10,00
10,00
3
5,63
4,00
7,50
5,00
10,00
10,00
4
1,22
2,00
5,00
3,00
7,50
5,00
4
3,14
4,00
7,50
5,00
10,00
10,00
5
0,78
2,00
5,00
3,00
7,50
5,00
5
2,01
4,00
7,50
5,00
10,00
10,00
2,5
6,30
2,00
5,00
2,50
5,00
5,00
2,5
3,31
3,00
6,00
3,50
7,50
6,50
3
4,36
2,00
5,00
2,50
5,00
5,00
3
2,44
3,00
6,00
3,50
7,50
6,50
4
2,43
2,00
5,00
3,00
6,00
5,00
4
1,37
3,00
6,00
3,50
7,50
6,50
5
1,55
2,00
5,00
3,00
6,00
6,50
5
0,88
2,50
5,00
3,50
7,50
6,50
2,5
6,30
2,00
5,00
2,50
5,00
5,00
3
4,36
2,00
5,00
2,50
5,00
5,00
4
2,43
2,00
5,00
3,00
6,00
5,00
Oval 11W
2,5
17
5,00
10,00
5,00
10,00
10,00
3
12
5,00
10,00
5,00
10,00
10,00
4
6,53
5,00
10,00
5,00
10,00
10,00
5
1,55
2,00
5,00
3,00
6,00
6,50
5
4,18
5,00
10,00
5,00
10,00
15,00
2,5
3,16
2,00
5,00
3,00
7,50
5,00
2,5
2,40
2,00
5,00
3,00
6,00
6,50
3
2,18
2,00
5,00
3,00
7,50
5,00
4
1,22
2,00
5,00
3,00
7,50
5,00
5
0,78
2,00
5,00
3,00
7,50
5,00
2,5
3,16
2,00
5,00
3,00
7,50
5,00
3
2,18
2,00
5,00
3,00
7,50
5,00
4
1,22
2,00
5,00
3,00
7,50
5,00
5
0,78
2,00
5,00
3,00
7,50
5,00
* mierzona dla pojedynczej oprawy - jedna świetlówka podczas pracy awaryjnej. * measured for a single fitting - one fluorescent lamp in emergency operation Przedstawione obliczenia mają charakter poglądowy. Podczas projektowania zaleca się przeprowadzenie indywidualnych symulacji. Presented calculations are illustrative. In the process of design, individual simulations are highly suggested.
80
st/at/data
The maximum value of lux*
st/at/data
st/at/data
cb
Vulcan 22 led
Mounting height (m)
Typ Type
cb
st/at/data
cb
Apollo 2 powerled
Maksymalna wartość lux*
Droga ewakuacyjna szerokość 2m, 1 lux min Escape route 2m wide 1 lux min
Katalog 2011 | Catalog 2011
st/at/data
st/at/data
cb
Apollo 22 led
Wysokość montażu
Samodzielne oprawy Self Contained Fittings
Smart 44
cb
st/at/data
Typ Type
Strefa Otwarta (anti-panic) 0,5 lux min Open (anti-panic) area 0,5 lux min
cb
Samodzielne oprawy Self Contained Fittings
3
1,66
2,00
5,00
3,00
6,00
6,50
4
0,93
2,00
4,20
4,00
7,50
6,50
5
0,59
2,00
3,50
4,00
7,50
6,50
2,5
11,00
4,00
7,50
5,00
10,00
10,00
3
7,56
4,00
7,50
5,00
10,00
10,00
4
4,23
5,00
10,00
5,00
10,00
10,00
5
2,70
5,00
10,00
5,00
10,00
15,00
* mierzona dla pojedynczej oprawy - jedna świetlówka podczas pracy awaryjnej. * measured for a single fitting - one fluorescent lamp in emergency operation Przedstawione obliczenia mają charakter poglądowy. Podczas projektowania zaleca się przeprowadzenie indywidualnych symulacji. Presented calculations are illustrative. In the process of design, individual simulations are highly suggested.
Catalog 2011 | Katalog 2011
81
Droga ewakuacyjna szerokość 2m, 1 lux min Escape route 2m wide 1 lux min
st/at/data
cb
Wawel 1x36W Wawel 2x36W
cb
Wawel 1x58W Wawel 2x58W
Typ Type
L1
L2
L1
L2
L3
2,5
2,39
2,00
5,00
3,00
6,00
5,00
3
1,65
2,00
5,00
3,00
6,00
5,00
4
0,93
2,00
4,20
3,00
6,00
5,00
5
0,59
1,50
3,30
3,00
6,00
5,00
2,5
27,00
5,00
10,00
5,00
10,00
10,00
3
18,00
5,00
10,00
5,00
10,00
10,00
4
10,00
5,00
10,00
7,00
15,00
10,00
Circle 1x18W Circle 2x18W
Strefa Otwarta (anti-panic) 0,5 lux min Open (anti-panic) area 0,5 lux min
Maksymalna wartość lux* The maximum value of lux* L1
L2
L1
L2
L3
2,5
4,92
3,00
6,00
4,00
7,50
6,50
3
3,44
3,00
6,00
4,00
7,50
6,50
4
1,94
3,00
6,00
4,00
7,50
6,50
5
1,24
3,00
6,00
5,00
10,00
6,50
2,5
35,00
5,00
10,00
5,00
10,00
10,00
3
25,00
5,00
10,00
5,00
10,00
10,00
4
14,00
5,00
10,00
5,00
10,00
10,00
6,67
5,00
10,00
7,00
15,00
10,00
5
8,80
7,00
15,00
7,00
15,00
10,00
5,10
2,00
5,00
3,00
6,00
5,00
2,5
6,84
3,00
6,00
4,00
7,50
6,50
3
3,56
2,00
5,00
3,00
6,00
5,00
3
4,79
3,00
6,00
4,00
7,50
6,50
4
2,02
2,00
5,00
3,00
6,00
5,00
4
2,70
3,00
6,00
4,00
7,50
10,00
5
1,29
2,00
3,70
3,00
6,00
5,00
6
0,90
1,50
3,00
3,00
6,00
4,00
7
0,66
-
-
3,00
6,00
4,00
8
0,50
-
-
3,00
6,00
4,00
st/at/data
5 2,5
Circle 1x26W Circle 2x26W
5
1,73
3,00
6,00
4,00
7,50
10,00
2,5
53,00
5,00
10,00
4,00
7,50
10,00
3
37,00
5,00
10,00
5,00
10,00
10,00
4
21,00
7,00
15,00
7,00
15,00
10,00
10
0,32
-
-
3,00
6,00
3,00
5
13,00
7,00
15,00
7,00
15,00
10,00
2,5
64,00
5,00
10,00
8,00
15,00
20,00
2,5
4,54
3,00
6,00
4,00
7,50
5,00
3
45,00
7,00
15,00
8,00
15,00
20,00
3
3,16
3,00
6,00
4,00
7,50
6,50
4
25,00
7,00
15,00
8,00
15,00
20,00
4
1,78
3,00
6,00
4,00
7,50
6,50
5
16,00
7,00
15,00
8,00
15,00
20,00
5
1,14
3,00
6,00
4,00
7,50
6,50
6
11,00
7,00
15,00
8,00
15,00
20,00
2,5
32,00
5,00
10,00
5,00
10,00
10,00
7
8,24
7,00
15,00
8,00
15,00
20,00
3
23,00
5,00
10,00
5,00
10,00
10,00
8
6,31
7,00
15,00
8,00
15,00
20,00
4
13,00
5,00
10,00
5,00
10,00
10,00
10
4,03
7,00
15,00
8,00
15,00
20,00
5
7,14
7,00
15,00
5,00
10,00
10,00
2,5
5,81
3,00
7,50
4,00
7,50
10,00
3
4,08
3,00
7,50
5,00
10,00
10,00
4
2,33
3,00
7,50
5,00
10,00
10,00
5
1,49
3,00
7,50
5,00
10,00
10,00
6
1,04
3,00
7,50
5,00
10,00
10,00
7
0,77
3,00
7,50
5,00
10,00
10,00
8
0,59
2,00
5,00
5,00
10,00
10,00
10
0,38
-
-
5,00
10,00
10,00
2,5
97,00
7,00
15,0
7,00
15,00
20,00
3
68,00
7,00
15,0
7,00
15,00
20,00
4
39,00
7,00
15,0
7,00
15,00
20,00
5
25,00
7,00
15,0
7,00
15,00
20,00
6
17,00
7,00
15,0
12,00
30,00
20,00
7
13,00
7,00
15,0
12,00
30,00
20,00
8
9,77
7,00
15,0
12,00
30,00
20,00
10
6,25
7,00
15,0
12,00
30,00
20,00
* mierzona dla pojedynczej oprawy - jedna świetlówka podczas pracy awaryjnej. * measured for a single fitting - one fluorescent lamp in emergency operation Przedstawione obliczenia mają charakter poglądowy. Podczas projektowania zaleca się przeprowadzenie indywidualnych symulacji. Presented calculations are illustrative. In the process of design, individual simulations are highly suggested.
82
Wysokość montażu Mounting height (m)
st/at/data
Maksymalna wartość lux* The maximum value of lux*
cb
st/at/data
cb
Wawel 1x18W Wawel 2x18W
Droga ewakuacyjna szerokość 2m, 1 lux min Escape route 2m wide 1 lux min
Katalog 2011 | Catalog 2011
st/at/data
st/at/data
Wysokość montażu Mounting height (m)
Samodzielne oprawy Self Contained Fittings
Circle 2x 26W (mleczna szyba/milk glass)
cb
Typ Type
Strefa Otwarta (anti-panic) 0,5 lux min Open (anti-panic) area 0,5 lux min
cb
Samodzielne oprawy Self Contained Fittings
* mierzona dla pojedynczej oprawy - jedna świetlówka podczas pracy awaryjnej. * measured for a single fitting - one fluorescent lamp in emergency operation Przedstawione obliczenia mają charakter poglądowy. Podczas projektowania zaleca się przeprowadzenie indywidualnych symulacji. Presented calculations are illustrative. In the process of design, individual simulations are highly suggested.
Catalog 2011 | Katalog 2011
83
Tabela dostępnych piktogramów Table of available pictograms Piktogramy (zgodne z normą PN-N-01256-5) dostępne w ofercie. Pictograms available in the offer (acc. to the PN-N-01256-5 standard).
e1
s1 S1
Typ oprawy Type of fittings
e2
E2
s2 S2
s3 S3
s4 S4
D2
d2
d3
d5
D8
D5
Wymiary piktogramu Dimensions of the pictogram
Widoczność Visibility
Apollo p
290mm x 140mm
28
Apollo z
290mm x 140mm
28
Vulcan z
290mm x 140mm
28
Pluton p
290mm x 140mm
28
Pluton z
290mm x 140mm
28
Glass deluxe
329mm x 170mm
34
Mars
300mm x 100mm
20
Venus
300mm x 100mm
20
Smart 44
320mm x 160mm
32
Victoria 44
320mm x 160mm
32
d8
w1
W1 EWAKUACYJNE
Piktogramy (zgodne z normą PN-N-01256-5) dostępne na specjalne zamówienie. Pictograms available upon a special order (acc. to the PN-N-01256-5 standard).
d1
D4
d7
D6
D7
84
Katalog 2011 | Catalog 2011
d4
D1
d6
Catalog 2011 | Katalog 2011
85