June 2011

Oświetlenie awaryjne | Emergency lighting Only one way Rzeczywista oferta może nieco różnić się od przedstawionej w katalogu. Niniejsza publikacja n...
9 downloads 3 Views 6MB Size
Oświetlenie awaryjne | Emergency lighting

Only one way

Rzeczywista oferta może nieco różnić się od przedstawionej w katalogu. Niniejsza publikacja nie jest ofertą w rozumieniu kodeksu cywilnego. The actual offer may slightly differ from presented in the catalog. This publication is not an offer under the Articles of the Civil Code. tm technologie sp. z o.o. [email protected], www.tmtechnologie.pl

11 1

Catalog / June 2011

Spis treści / Contents 4.

O firmie / About company

12.

Produkty / Products 12.

Oprawy oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego Emergency and evacuation lighting fittings

50.

Zestawy awaryjnego zasilania oświetlenia Emergency lighting kits

64.

Systemy oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego Systems of emergency and evacuation lighting

78.

Tabela wartości strumienia świetlnego (blf) Table of luminous flux values (blf)

79.

Pakiety akumulatorowe Ni-Cd Battery Packs Ni-Cd

80.

Tabela rozmieszczenia opraw oświetlenia awaryjnego Emergency lighting spacing tables

84.

Tabela dostępnych piktogramów Table of available pictograms

Catalog 2011 | Katalog 2011

3

Firma tm technologie, założona w Krakowie w 2002 r., w ciągu kilku lat stała się jednym z czołowych polskich producentów oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego oraz osprzętu elektronicznego do zastosowań w technice oświetleniowej. Działalność przedsiębiorstwa nie ogranicza się tylko do terytorium Polski. Produkty są z powodzeniem eksportowane do krajów na całym świecie.

Naszą pasją jest światło, naszym celem bezpieczeństwo Light is our passion, safety is our mission

Szczególny nacisk kładziemy na innowacyjność i rozwój, czego wynikiem są wysokiej jakości wyroby, które od lat wyznaczają nowe standardy w technikach oświetleniowych. Aby spełnić oczekiwania Klientów, firma tm technologie współpracuje z biurami architektonicznymi, projektowymi i wykonawcami. Dzięki wieloletniej współpracy powstała seria systemowych rozwiązań, które gwarantują realizację estetycznego, funkcjonalnego i przede wszystkim niezawodnego oświetlenia awaryjnego. tm technologie, established in 2002 in Cracow, over a couple of years became one of top Polish manufacturers of emergency and evacuation lighting and electronic devices used in lighting technology. The company is also active outside the territory of Poland. Our products are successful in countries all over the world. We especially strive for innovation and advancement and that results in high-quality products which continue to demark new standards in lighting technology. To meet our customers’ needs, tm technologie cooperates with architect and design offices and contractors. As a result of longlasting cooperation, a series of system solutions has been created that enables us to produce esthetic, functional and, most of all, reliable emergency lighting.

4

5

Innowacyjne produkty

Niezwykle znaczącym wkładem do technik oświetleniowych było opracowanie przez inżynierów firmy tm technologie w 2005 roku rewolucyjnego systemu monitoringu oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego Data-s, stanowiącego alternatywę dla systemu centralnej baterii. Gwarantuje on większą kontrolę systemów rozproszonych, łatwość obsługi oraz doskonałe bezpieczeństwo w przypadku pożaru. Wykorzystanie technologii xxi wieku sprawia, że kolejne produkty z serii Data-s wzbudzają i będą wzbudzać duże zainteresowanie wśród naszych Klientów. W 2009 roku wprowadziliśmy do naszej oferty jeszcze jeden innowacyjny produkt – system Data-x oparty na bezprzewodowej magistrali danych.

Cutting-edge products Engineers of tm technologie made an outstanding contribution into lighting technology in 2005 by designing revolutionary Data-s, emergency and evacuation lighting monitoring system, which creates an alternative for central battery system. It guarantees wider control over distributed systems, easier operation and improved safety in case of fire. Taking advantage of 21st century technologies makes subsequent Data-s series products attract attention among our customers which will surely preserve. In 2009 our offer was enriched with another innovative product –the Data-x system, based on wireless data bus.

6

7

1. Jakość Polityką nadrzędną firmy tm technologie jest wysoka jakość wyrobów. Wdrożenie systemu zarządzania jakością zgodnego z normą iso 9001:2008 świadczy o tym, że utrzymujemy najwyższe standardy naszych produktów i usług.

Wartości firmy tm technologie tm technologie values

Quality High quality of products is the principal policy of tm technologie. The implementation of Quality Management System according to ISO: 9001:2008 standard proves that we keep the highest standards of products and services.

2. Profesjonalna obsługa Klienta Dział handlowy oraz biuro projektowe firmy tm technologie są do dyspozycji Kontrahenta. Można tam zasięgnąć wszelkich informacji dotyczących rozwiązań opracowanych przez dział wdrożeń i rozwoju firmy. Professional customer service tm technologie’s sales department and design office are at Contractor’s disposal. Here you may ask for information on the solutions designed by our company’s department of implementation and development.

8

9

3. Technologia w parze z innowacjami W całym procesie powstawania nowego produktu obecny jest wpływ nowych technologii. W fazie projektowania korzystamy z najnowszych programów typu cad/cam (Solid Works, AutoCad). Pełne zaplecze konstrukcyjno-produkcyjne wraz z nowoczesną linią automatycznego montażu elektronicznego smd i tht pozwala firmie tm technologie realizować projekty zarówno długo-, jak i krótkoseryjne. Wdrożenie nowatorskiego oprogramowania usprawniło nadzór nad oświetleniem awaryjnym i ewakuacyjnym. Technology conjunct with innovation New technologies influence the entire process of creating a new product. During the design phase we use top-notch cad/cam programs (SolidWorks, Autocad). Being in possession of complete constructionproduction base, together with modern line of automatic, electronic assembly smd and tht, tm technologie completes both long and short-serial projects. Implementation of innovative software has improved the supervision over emergency and evacuation lighting.

4. Wzornictwo Wszystkie wyroby projektowane są z myślą o obiektach użyteczności publicznej. Forma produktu uzależniona jest od miejsca jego przeznaczenia, takiego jak hale produkcyjne, galerie handlowe, hotele, muzea itd. Produkty tworzymy ze szczególnym uwzględnieniem estetyki, ergonomii i funkcjonalności. Design All products are designed with public buildings in mind. The form of product depends on its destination, should it be placed in assembly rooms or shopping malls, hotels, museums, etc. We create our products taking into consideration their esthetics, ergonomics and functionality.

5. Kapitał ludzki Istotnym kapitałem przedsiębiorstwa są jego pracownicy. Firma tm technologie zatrudnia specjalistów z obszerną wiedzą, umiejętnościami i doświadczeniem w zakresie oświetlenia awaryjnego. Zapewniamy swoim Pracownikom ściśle zaplanowaną, atrakcyjną ścieżkę kariery wraz z wynagrodzeniem adekwatnym do wiedzy i umiejętności. Szczególny nacisk kładziemy na bezpieczeństwo w miejscu pracy, o czym świadczy uzyskanie przez firmę certyfikatu ohsas 18001:2007 za wprowadzenie systemu zarządzania bezpieczeństwem i higieną pracy.

10

Human capital Employees are the vital capital of every company. tm technologie employs specialists possessing broad knowledge, skills and experience in branch of emergency lighting. The company secures its Employees with precisely planned, attractive career path, as well as gratification adequate to their knowledge and skill. We consider safety in workplace a priority, and for this reason we were granted ohsas 18001:2007 certificate for implementing Occupational Health and Safety Management System.

6. Środowisko naturalne Dbałość o ochronę środowiska naturalnego jest integralną częścią działalności firmy tm technologie. Świadomość odpowiedzialności za środowisko naturalne prowadzi do nieustannego minimalizowania negatywnego oddziaływania firmy na otoczenie zewnętrzne. Oczywistym działaniem było wdrożenie systemu zarządzania środowiskiem zgodnego z wymaganiami iso 14001:2004. Environment Care for natural environment is an integral part of activity of tm technologie. Awareness of being responsible for natural environment leads to continuous efforts to minimize the company’s negative impact on external surrounding. And so, the obvious action was to implement the Environmental Management System according to iso 14001:2004 standard.

7. Zawsze patrzeć przed siebie Dynamicznie rozwijająca się firma tm technologie z nadzieją patrzy w przyszłość. Wprowadzamy nowe rozwiązania techniczne, podwyższając jakość produktów i usług związanych z oświetleniem awaryjnym i ewakuacyjnym. Inwestujemy w nowe technologie i kreatywnie je wykorzystujemy, aby sprostać wymaganiom zmieniającej się techniki i oczekiwaniom Klienta. Always look ahead tm technologie company, growing dynamically, looks into the future with hope. We introduce new technical solutions, enhancing the quality of products and services related to emergency and evacuation lighting. We invest in new technologies and take creative advantage of them to match the demands of ever-changing techniques and customer expectations.

11

14

Apollo ...................................

16

Apollo p .............

18

Apollo z ................................

20

Vulcan ...............

Oprawy oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego

22

Vulcan p ................................

Emergency and evacuation lighting fittings

24

Vulcan z ............

26

Pluton ....................................

28

Pluton p ............

30

Pluton z ................................

32

Rino ................

34

Boa, Boa optic .......................

36

Glass Deluxe ....

38

Mars........................................

40

Venus.................

42

Smart 44..................................

44

Victoria 44........

46

Wawel......................................

48

Circle................

12

13

Apollo 21 Oprawy oświetlenia awaryjnego o stopniu szczelności ip20 wykonane z poliwęglanu (pc). Przeznaczone są do oświetlania dróg ewakuacyjnych w budynkach użyteczności publicznej. Jako źródła światła zastosowano diody led. W trakcie pracy awaryjnej źródła światła działają ze 100% strumieniem świetlnym. Emergency lighting fittings with the protection level ip20, made of polycarbonate (pc). They are designed to lighten evacuation routes in public buildings. As light sources, the led diodes were applied. During emergency operation, the fitting operates with 100% luminous flux.

Typ Type

Model Model

Źródło światła Light source

Czas Time

Funkcja Function

Apollo

3l/1

2W / 22×led

3h

nm

Apollo

3l/2

2W / 22×led

3h

Apollo

l/cb

2W / 22×led



nm – praca awaryjna / non maintained m – praca sieciowo-awaryjna / maintained st – test ręczny / manual test at – test automatyczny indywidualny / automatic separate test data – test automatyczny centralny / automatic central test cb – do centralnej baterii / to central battery

Stopień szczelności IP Ingress Protection Rating IP

20

Czas ładowania Charging time

Dostępne kolory Avaible colours

st

at

data

cb

– /100%

W/G/S

0,7

0,7

0,7



m

100%/100%

W/G/S

0,7

0,7

0,7





100% / 100%

W/G/S







0,5

Klasa izolacji Insulation class

Certyfikat Certificate

Waga (kg) / weight (kg)

W – biały / white G – szary / grey S – kolor na specjalne zamówienie / colour for special order

II

Zakres temp. pracy Ambient temp. range

Pierwsze ładowanie: 48 h Ładowanie cykliczne: 24 h First charging: 48 h Cyclic charging: 24 h

Strumień Luminous flux

10�40°C

CE ENEC

Zasilanie Power supply

230 V AC 50–60 Hz

Akumulator Rechargeable battery *opcjonalnie/optional

Ni-Cd / Ni-MH*

Zgodność produktu Product compliance EN 60598-1, EN 60598-2-22, EN 62471 EN 61347-1, EN 61347-2-13, EN 62031 EN 61000-3-2, EN 55015, EN 61547

System optyczny Optical system

Korpus oprawy Fitting housing

Klosz oprawy jest wykonany z przezroczystego poliwęglanu (pc) z powierzchnią rozpraszającą światło. Fitting shade is made of clear polycarbonate (pc) with prismatic surface.

Części zestawu Parts of the set

*

Korpus oprawy jest wykonany ze  stabilizowanego uv poliwęglanu (pc). The fitting housing is made of uv-stabilized polycarbonate (pc).

Sposób mocowania Mounting Natynkowy, do sufitów, do ściany za pomocą wspornika Surface mounting, for ceilings , to the wall with the bracket

Wymiary Dimensions

61

Apollo

biały – kolor standardowy white – standard colour

327

46

szary – kolor na zamówienie grey – custom colour

*opcjonalnie/optional

14

Katalog 2011 | Oprawy oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego

Catalog 2011 | Emergency and evacuation lighting fittings

15

Apollo p 21 Oprawy oświetlenia ewakuacyjnego o stopniu szczelności ip20 wykonane z poliwęglanu (pc). Przeznaczone są do wyznaczania wyjść i dróg ewakuacyjnych w budynkach użyteczności publicznej. Jako źródła światła zastosowano diody led. W trakcie pracy awaryjnej źródła światła działają ze 100% strumieniem świetlnym. Evacuation lighting fittings with the protection level ip20, made of polycarbonate (pc). They are designed to indicate exits and evacuation routes in public buildings. As light sources, the led diodes were applied. During emergency operation, light sources operate with 100% luminous flux.

Typ Type

Model Model

Źródło światła Light source

Czas Time

Funkcja Function

Apollo p

3l/1

2W / 22×led

3h

nm

Apollo p

3l/2

2W / 22×led

3h

Apollo p

l/cb

2W / 22×led



nm – praca awaryjna / non maintained m – praca sieciowo-awaryjna / maintained st – test ręczny / manual test at – test automatyczny indywidualny / automatic separate test data – test automatyczny centralny / automatic central test cb – do centralnej baterii / to central battery

Stopień szczelności IP Ingress Protection Rating IP

20

Czas ładowania Charging time

Strumień Luminous flux

Dostępne kolory Avaible colours

st

at

data

cb

– /100%

W/G/S

1,2

1,2

1,2



m

100%/100%

W/G/S

1,2

1,2

1,2





100% / 100%

W/G/S







1,0

W – biały / white G – szary / grey S – kolor na specjalne zamówienie / colour for special order

Klasa izolacji Insulation class

II

Zakres temp. pracy Ambient temp. range

Pierwsze ładowanie: 48 h Ładowanie cykliczne: 24 h First charging: 48 h Cyclic charging: 24 h

Certyfikat Certificate

Waga (kg) / weight (kg)

10�40°C

Zasilanie Power supply

230 V AC 50–60 Hz

Akumulator Rechargeable battery *opcjonalnie/optional

Ni-Cd / Ni-MH*

Zgodność produktu Product compliance

CE ENEC

EN 60598-1, EN 60598-2-22, EN 62471 EN 61347-1, EN 61347-2-13, EN 62031 EN 61000-3-2, EN 55015, EN 61547

System optyczny Optical system

Korpus oprawy Fitting housing

Dyfuzor oprawy jest wykonany z przezroczystego poliwęglanu (pc) z powierzchnią rozpraszającą światło. Fitting diffuser is made of clear, uv-stabilized polycarbonate (pc) with prismatic surface.

Korpus oprawy jest wykonany ze  stabilizowanego uv poliwęglanu (pc). The fitting housing is made of uv-stabilized polycarbonate (pc).

Sposób mocowania Mounting Natynkowy, do sufitów, do ścian za pomocą wspornika Surface mounting, for ceilings , to the wall with the bracket

Widoczność Visibility

Części zestawu Parts of the set

*

d = 28 m

Wymiary Dimensions

215

Apollo p

biały – kolor standardowy white – standard colour szary – kolor na zamówienie grey – custom colour 327

61

*opcjonalnie/optional

16

Katalog 2011 | Oprawy oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego

Catalog 2011 | Emergency and evacuation lighting fittings

17

Apollo z  21 Dwustronne oprawy oświetlenia ewakuacyjnego o stopniu szczelności ip20 wykonane z poliwęglanu (pc). Przeznaczone są do wyznaczania wyjść i dróg ewakuacyjnych w budynkach użyteczności publicznej. Jako źródła światła zastosowano diody led. W trakcie pracy awaryjnej źródła światła działają ze 100% strumieniem świetlnym. Double-sided evacuation lighting fittings with the protection level ip20, made of polycarbonate (pc). They are designed to indicate exits and evacuation routes in public buildings. As light sources, the led diodes were applied. During emergency operation, light sources operate with 100% luminous flux.

Typ Type

Model Model

Źródło światła Light source

Czas Time

Funkcja Function

Apollo z

3l/1

1W / 10×led

3h

nm

Apollo z

3l/2

1W / 10×led

3h

Apollo z

l/cb

1W / 10×led



nm – praca awaryjna / non maintained m – praca sieciowo-awaryjna / maintained st – test ręczny / manual test at – test automatyczny indywidualny / automatic separate test data – test automatyczny centralny / automatic central test cb – do centralnej baterii / to central battery

Stopień szczelności IP Ingress Protection Rating IP

20

Czas ładowania Charging time

Dostępne kolory Avaible colours

st

at

data

cb

– /100%

W/G/S

1,3

1,3

1,3



m

100%/100%

W/G/S

1,3

1,3

1,3





100% / 100%

W/G/S







1,1

Klasa izolacji Insulation class

Certyfikat Certificate

Waga (kg) / weight (kg)

W – biały / white G – szary / grey S – kolor na specjalne zamówienie / colour for special order

II

Zakres temp. pracy Ambient temp. range

Pierwsze ładowanie: 48 h Ładowanie cykliczne: 24 h First charging: 48 h Cyclic charging: 24 h

Strumień Luminous flux

10�40°C

CE ENEC

Zasilanie Power supply

230 V AC 50–60 Hz

Akumulator Rechargeable battery *opcjonalnie/optional

Ni-Cd / Ni-MH*

Zgodność produktu Product compliance EN 60598-1, EN 60598-2-22, EN 62471 EN 61347-1, EN 61347-2-13, EN 62031 EN 61000-3-2, EN 55015, EN 61547

System optyczny Optical system

Korpus oprawy Fitting housing

Dyfuzor oprawy jest wykonany z przezroczystego poliwęglanu (pc) z powierzchnią rozpraszającą światło. Fitting diffuser is made of clear, uv-stabilized polycarbonate (pc) with prismatic surface.

Korpus oprawy jest wykonany ze  stabilizowanego uv poliwęglanu (pc). The fitting housing is made of uv-stabilized polycarbonate (pc).

Sposób mocowania Mounting Natynkowy, zwieszany, do sufitów, do ścian za pomocą wspornika Surface mounting, suspended, for ceilings , to the wall with the bracket

Widoczność Visibility d = 28 m *

Wymiary Dimensions

194

46

Części zestawu Parts of the set

Apollo z

180

biały – kolor standardowy white – standard colour szary – kolor na zamówienie grey – custom colour 327

61

*opcjonalnie/optional

18

Katalog 2011 | Oprawy oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego

Catalog 2011 | Emergency and evacuation lighting fittings

19

Vulcan 21 Oprawy oświetlenia awaryjnego o stopniu szczelności ip20 wykonane z poliwęglanu (pc). Przeznaczone są do wyznaczania wyjść i dróg ewakuacyjnych w budynkach użyteczności publicznej. Jako źródła światła zastosowano diody led. W trakcie pracy awaryjnej źródła światła działają ze 100% strumieniem świetlnym. Emergency lighting fittings with the protection level ip20, made of polycarbonate (pc). They are designed to indicate exits and evacuation routes in public buildings. As light sources, the led diodes were applied. During emergency operation, the fitting operates with 100% luminous flux.

Typ Type

Model Model

Źródło światła Light source

Czas Time

Funkcja Function

Vulcan

3l/1

2W / 22×led

3h

nm

Vulcan

3l/2

2W / 22×led

3h

Vulcan

l/cb

2W / 22×led



nm – praca awaryjna / non maintained m – praca sieciowo-awaryjna / maintained st – test ręczny / manual test at – test automatyczny indywidualny / automatic separate test data – test automatyczny centralny / automatic central test cb – do centralnej baterii / to central battery

Stopień szczelności IP Ingress Protection Rating IP

20

Czas ładowania Charging time Pierwsze ładowanie: 48 h Ładowanie cykliczne: 24 h First charging: 48 h Cyclic charging: 24 h

Strumień Luminous flux

Dostępne kolory Avaible colours

st

at

data

cb

– /100%

W/G/S

0,8

0,8

0,8



m

100%/100%

W/G/S

0,8

0,8

0,8





100% / 100%

W/G/S







0,6

W – biały / white G – szary / grey S – kolor na specjalne zamówienie / colour for special order

Klasa izolacji Insulation class

II

Zakres temp. pracy Ambient temp. range

Certyfikat Certificate

Waga (kg) / weight (kg)

10�40°C

Zasilanie Power supply

230 V AC 50–60 Hz

Akumulator Rechargeable battery *opcjonalnie/optional

Ni-Cd / Ni-MH*

Zgodność produktu Product compliance

CE ENEC

EN 60598-1, EN 60598-2-22, EN 62471 EN 61347-1, EN 61347-2-13, EN 62031 EN 61000-3-2, EN 55015, EN 61547

System optyczny Optical system Klosz oprawy jest wykonany z przezroczystego poliwęglanu (pc) z powierzchnią rozpraszającą światło. Fitting shade is made of clear polycarbonate (pc) with prismatic surface

Korpus oprawy Fitting housing Korpus oprawy jest wykonany ze  stabilizowanego uv poliwęglanu (pc). The fitting housing is made of uv-stabilized polycarbonate (pc).

Sposób mocowania Mounting Natynkowy, do sufitów i ścian Surface mounting, for ceilings and walls

Widoczność Visibility d = 28 m Części zestawu Parts of the set

Wymiary Dimensions

133

Vulcan

biały – kolor standardowy white – standard colour szary – kolor na zamówienie grey – custom colour

20

Katalog 2011 | Oprawy oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego

327

46

Catalog 2011 | Emergency and evacuation lighting fittings

21

Vulcan p 21 Dwustronne oprawy oświetlenia ewakuacyjnego o stopniu szczelności ip20 wykonane z poliwęglanu (pc). Przeznaczone są do wyznaczania wyjść i dróg ewakuacyjnych w budynkach użyteczności publicznej. Jako źródła światła zastosowano diody led. W trakcie pracy awaryjnej działają one ze 100% strumieniem świetlnym. Double-sided evacuation lighting fittings with the protection level ip20, made of polycarbonate (pc). They are designed to indicate evacuation exits and evacuation routes in public buildings. As light sources, the led diodes were applied. During emergency operation, light sources operate with 100% luminous flux.

Typ Type

Model Model

Źródło światła Light source

Czas Time

Funkcja Function

Vulcan p

3l/1

2W / 22×led

3h

nm

Vulcan p

3l/2

2W / 22×led

3h

Vulcan p

l/cb

2W / 22×led



nm – praca awaryjna / non maintained m – praca sieciowo-awaryjna / maintained st – test ręczny / manual test at – test automatyczny indywidualny / automatic separate test data – test automatyczny centralny / automatic central test cb – do centralnej baterii / to central battery

Stopień szczelności IP Ingress Protection Rating IP

20

Czas ładowania Charging time Pierwsze ładowanie: 48 h Ładowanie cykliczne: 24 h First charging: 48 h Cyclic charging: 24 h

Strumień Luminous flux

Dostępne kolory Avaible colours

st

at

data

cb

– /100%

W/G/S

1,3

1,3

1,3



m

100%/100%

W/G/S

1,3

1,3

1,3





100% / 100%

W/G/S







1,1

W – biały / white G – szary / grey S – kolor na specjalne zamówienie / colour for special order

Klasa izolacji Insulation class

II

Zakres temp. pracy Ambient temp. range

Certyfikat Certificate

Waga (kg) / weight (kg)

10�40°C

Zasilanie Power supply

230 V AC 50–60 Hz

Akumulator Rechargeable battery *opcjonalnie/optional

Ni-Cd / Ni-MH*

Zgodność produktu Product compliance

CE ENEC

EN 60598-1, EN 60598-2-22, EN 62471 EN 61347-1, EN 61347-2-13, EN 62031 EN 61000-3-2, EN 55015, EN 61547

System optyczny Optical system Dyfuzor oprawy jest wykonany z przezroczystego poliwęglanu (pc) z powierzchnią rozpraszającą światło. Fitting diffuser is made of clear, uv-stabilized polycarbonate (pc) with prismatic surface.

Korpus oprawy Fitting housing Korpus oprawy jest wykonany ze  stabilizowanego uv poliwęglanu (pc). The fitting housing is made of uv-stabilized polycarbonate (pc).

Sposób mocowania Mounting Natynkowy, do sufitów Surface mounting, for ceilings

Widoczność Visibility d = 28 m Wymiary Dimensions

215

Części zestawu Parts of the set

Vulcan p

biały – kolor standardowy white – standard colour szary – kolor na zamówienie grey – custom colour

22

Katalog 2011 | Oprawy oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego

327

133

Catalog 2011 | Emergency and evacuation lighting fittings

23

Vulcan z 21 Dwustronne oprawy oświetlenia ewakuacyjnego o stopniu szczelności ip20 wykonane z poliwęglanu (pc). Przeznaczone są do wyznaczania wyjść i dróg ewakuacyjnych w budynkach użyteczności publicznej. Jako źródła światła zastosowano diody led. W trakcie pracy awaryjnej działają one ze 100% strumieniem świetlnym. Double-sided evacuation lighting fittings with the protection level ip20, made of polycarbonate (pc). They are designed to indicate evacuation exits and evacuation routes in public buildings. As light sources, the led diodes were applied. During emergency operation, light sources operate with 100% luminous flux.

Typ Type

Model Model

Źródło światła Light source

Czas Time

Funkcja Function

Vulcan z

3l/1

1W / 10×led

3h

nm

Vulcan z

3l/2

1W / 10×led

3h

Vulcan z

l/cb

1W / 10×led



nm – praca awaryjna / non maintained m – praca sieciowo-awaryjna / maintained st – test ręczny / manual test at – test automatyczny indywidualny / automatic separate test data – test automatyczny centralny / automatic central test cb – do centralnej baterii / to central battery

Stopień szczelności IP Ingress Protection Rating IP

20

Czas ładowania Charging time Pierwsze ładowanie: 48 h Ładowanie cykliczne: 24 h First charging: 48 h Cyclic charging: 24 h

Strumień Luminous flux

Dostępne kolory Avaible colours

st

at

data

cb

– /100%

W/G/S

1,4

1,4

1,4



m

100%/100%

W/G/S

1,4

1,4

1,4





100% / 100%

W/G/S







1,2

W – biały / white G – szary / grey S – kolor na specjalne zamówienie / colour for special order

Klasa izolacji Insulation class

II

Zakres temp. pracy Ambient temp. range

Certyfikat Certificate

Waga (kg) / weight (kg)

10�40°C

CE ENEC

Zasilanie Power supply

230 V AC 50–60 Hz

Akumulator Rechargeable battery *opcjonalnie/optional

Ni-Cd / Ni-MH*

Zgodność produktu Product compliance EN 60598-1, EN 60598-2-22, EN 62471 EN 61347-1, EN 61347-2-13, EN 62031 EN 61000-3-2, EN 55015, EN 61547

System optyczny Optical system Dyfuzor oprawy jest wykonany z przezroczystego poliwęglanu (pc) z powierzchnią rozpraszającą światło. Fitting diffuser is made of clear, uv-stabilized polycarbonate (pc) with prismatic surface.

Korpus oprawy Fitting housing

Sposób mocowania Mounting

Korpus oprawy jest wykonany ze  stabilizowanego uv poliwęglanu (pc). The fitting housing is made of uv-stabilized polycarbonate (pc).

Natynkowy, zwieszany, do sufitów Surface mounting, suspended, for ceilings

Widoczność Visibility d = 28 m Wymiary Dimensions

194

46

Części zestawu Parts of the set

Vulcan z

180

biały – kolor standardowy white – standard colour szary – kolor na zamówienie grey – custom colour 327

24

Katalog 2011 | Oprawy oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego

133

Catalog 2011 | Emergency and evacuation lighting fittings

25

Pluton 21 Oprawy oświetlenia awaryjnego o stopniu szczelności ip20 wykonane z poliwęglanu (pc). Przeznaczone są do oświetlania dróg ewakuacyjnych w budynkach użyteczności publicznej. Jako źródła światła zastosowano diody led. W trakcie pracy awaryjnej źródła światła działają ze 100% strumieniem świetlnym. Emergency lighting fittings with the protection level ip20, made of polycarbonate (pc). They are designed to lighten evacuation routes in public buildings. As light sources, the led diodes were applied. During emergency operation, the fitting operates with 100% luminous flux.

Typ Type

Model Model

Źródło światła Light source

Czas Time

Funkcja Function

Pluton

3l/1

2W / 22×led

3h

nm

Pluton

3l/2

2W / 22×led

3h

Pluton

l/cb

2W / 22×led



nm – praca awaryjna / non maintained m – praca sieciowo-awaryjna / maintained st – test ręczny / manual test at – test automatyczny indywidualny / automatic separate test data – test automatyczny centralny / automatic central test cb – do centralnej baterii / to central battery

Stopień szczelności IP Ingress Protection Rating IP

20

Czas ładowania Charging time

Strumień Luminous flux

Dostępne kolory Avaible colours

st

at

data

cb

– /100%

W/G/S

0,8

0,8

0,8



m

100%/100%

W/G/S

0,8

0,8

0,8





100% / 100%

W/G/S







0,6

W – biały / white G – szary / grey S – kolor na specjalne zamówienie / colour for special order

Klasa izolacji Insulation class

II

Zakres temp. pracy Ambient temp. range

Pierwsze ładowanie: 48 h Ładowanie cykliczne: 24 h First charging: 48 h Cyclic charging: 24 h

Certyfikat Certificate

Waga (kg) / weight (kg)

10�40°C

CE ENEC

Zasilanie Power supply

230 V AC 50–60 Hz

Akumulator Rechargeable battery *opcjonalnie/optional

Ni-Cd / Ni-MH*

Zgodność produktu Product compliance EN 60598-1, EN 60598-2-22, EN 62471 EN 61347-1, EN 61347-2-13, EN 62031 EN 61000-3-2, EN 55015, EN 61547

System optyczny Optical system

Korpus oprawy Fitting housing

Klosz oprawy jest wykonany z przezroczystego poliwęglanu (pc) z powierzchnią rozpraszającą światło. Fitting shade is made of clear polycarbonate (pc) with prismatic surface

Części zestawu Parts of the set

Sposób mocowania Mounting

Korpus oprawy jest wykonany ze  stabilizowanego uv poliwęglanu (pc). The fitting housing is made of uv-stabilized polycarbonate (pc).

Wpuszczany przy użyciu sprężyn, do sufitów i ścian Sunk mounting, with springs, for ceilings and walls

Wymiary Dimensions

Pluton 357

39

46

biały – kolor standardowy white – standard colour

58

375

szary – kolor na zamówienie grey – custom colour

108



26

Katalog 2011 | Oprawy oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego

Catalog 2011 | Emergency and evacuation lighting fittings

27

Pluton p 21 Dwustronne oprawy oświetlenia ewakuacyjnego o stopniu szczelności ip20 wykonane z poliwęglanu (pc). Przeznaczone są do wyznaczania wyjść i dróg ewakuacyjnych w budynkach użyteczności publicznej. Jako źródła światła zastosowano diody led. W trakcie pracy awaryjnej działają one ze 100% strumieniem świetlnym. Double-sided evacuation lighting fittings with the protection level ip20, made of polycarbonate (pc). They are designed to indicate exits and evacuation routes in public buildings. As light sources, the led diodes were applied. During emergency operation, light sources operate with 100% luminous flux.

Typ Type

Model Model

Źródło światła Light source

Czas Time

Funkcja Function

Pluton p

3l/1

2W / 22×led

3h

nm

Pluton p

3l/2

2W / 22×led

3h

Pluton p

l/cb

2W / 22×led



nm – praca awaryjna / non maintained m – praca sieciowo-awaryjna / maintained st – test ręczny / manual test at – test automatyczny indywidualny / automatic separate test data – test automatyczny centralny / automatic central test cb – do centralnej baterii / to central battery

Stopień szczelności IP Ingress Protection Rating IP

20

Czas ładowania Charging time

Strumień Luminous flux

Dostępne kolory Avaible colours

st

at

data

cb

– /100%

W/G/S

1,3

1,3

1,3



m

100%/100%

W/G/S

1,3

1,3

1,3





100% / 100%

W/G/S







1,1

W – biały / white G – szary / grey S – kolor na specjalne zamówienie / colour for special order

Klasa izolacji Insulation class

II

Zakres temp. pracy Ambient temp. range

Pierwsze ładowanie: 48 h Ładowanie cykliczne: 24 h First charging: 48 h Cyclic charging: 24 h

Certyfikat Certificate

Waga (kg) / weight (kg)

10�40°C

Zasilanie Power supply

230 V AC 50–60 Hz

Akumulator Rechargeable battery *opcjonalnie/optional

Ni-Cd / Ni-MH*

Zgodność produktu Product compliance

CE ENEC

EN 60598-1, EN 60598-2-22, EN 62471 EN 61347-1, EN 61347-2-13, EN 62031 EN 61000-3-2, EN 55015, EN 61547

System optyczny Optical system

Korpus oprawy Fitting housing

Dyfuzor oprawy jest wykonany z przezroczystego poliwęglanu (pc) z powierzchnią rozpraszającą światło. Fitting diffuser is made of clear, uv-stabilized polycarbonate (pc) with prismatic surface.

Sposób mocowania Mounting

Korpus oprawy jest wykonany ze  stabilizowanego uv poliwęglanu (pc). The fitting housing is made of uv-stabilized polycarbonate (pc).

Wpuszczany przy użyciu sprężyn, do sufitów Sunk mounting, with springs, for ceilings

Widoczność Visibility d = 28 m Wymiary Dimensions

58 46

357

39

Części zestawu Parts of the set

Pluton p

180

biały – kolor standardowy white – standard colour szary – kolor na zamówienie grey – custom colour 375

108



28

Katalog 2011 | Oprawy oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego

Catalog 2011 | Emergency and evacuation lighting fittings

29

Pluton z 21 Dwustronne oprawy oświetlenia ewakuacyjnego o stopniu szczelności ip20 wykonane z poliwęglanu (pc). Przeznaczone są do wyznaczania wyjść i dróg ewakuacyjnych w budynkach użyteczności publicznej. Jako źródła światła zastosowano diody led. W trakcie pracy awaryjnej działają one ze 100% strumieniem świetlnym. Double-sided evacuation lighting fittings with the protection level ip20, made of polycarbonate (pc). They are designed to indicate exits and evacuation routes in public buildings. As light sources, the led diodes were applied. During emergency operation, light sources operate with 100% luminous flux.

Typ Type

Model Model

Źródło światła Light source

Czas Time

Funkcja Function

Pluton z

3l/1

1W / 10×led

3h

nm

Pluton z

3l/2

1W / 10×led

3h

Pluton z

l/cb

1W / 10×led



nm – praca awaryjna / non maintained m – praca sieciowo-awaryjna / maintained st – test ręczny / manual test at – test automatyczny indywidualny / automatic separate test data – test automatyczny centralny / automatic central test cb – do centralnej baterii / to central battery

Stopień szczelności IP Ingress Protection Rating IP

20

Czas ładowania Charging time

Strumień Luminous flux

Dostępne kolory Avaible colours

st

at

data

cb

– /100%

W/G/S

1,4

1,4

1,4



m

100%/100%

W/G/S

1,4

1,4

1,4





100% / 100%

W/G/S







1,2

W – biały / white G – szary / grey S – kolor na specjalne zamówienie / colour for special order

Klasa izolacji Insulation class

II

Zakres temp. pracy Ambient temp. range

Pierwsze ładowanie: 48 h Ładowanie cykliczne: 24 h First charging: 48 h Cyclic charging: 24 h

Certyfikat Certificate

Waga (kg) / weight (kg)

10�40°C

CE ENEC

Zasilanie Power supply

230 V AC 50–60 Hz

Akumulator Rechargeable battery *opcjonalnie/optional

Ni-Cd / Ni-MH*

Zgodność produktu Product compliance EN 60598-1, EN 60598-2-22, EN 62471 EN 61347-1, EN 61347-2-13, EN 62031 EN 61000-3-2, EN 55015, EN 61547

System optyczny Optical system

Korpus oprawy Fitting housing

Dyfuzor oprawy jest wykonany z przezroczystego poliwęglanu (pc) z powierzchnią rozpraszającą światło. Fitting diffuser is made of clear, uv-stabilized polycarbonate (pc) with prismatic surface.

Sposób mocowania Mounting

Korpus oprawy jest wykonany ze  stabilizowanego uv poliwęglanu (pc). The fitting housing is made of uv-stabilized polycarbonate (pc).

Wpuszczany przy użyciu sprężyn, zwieszany, do sufitów Sunk mounting, with springs, suspended, for ceilings

Widoczność Visibility d = 28 m Wymiary Dimensions 357

58 46

39

Części zestawu Parts of the set

194

Pluton z

biały – kolor standardowy white – standard colour 180

szary – kolor na zamówienie grey – custom colour

375

108



30

Katalog 2011 | Oprawy oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego

Catalog 2011 | Emergency and evacuation lighting fittings

31

Rino III DC 350mA

Wpuszczane oprawy oświetlenia awaryjnego o stopniu szczelności ip20 wykonane z aluminium. Przeznaczone są do oświetlenia dróg ewakuacyjnych w budynkach użyteczności publicznej. Jako źródła światła zastosowano diody power led. W trakcie pracy awaryjnej działają one ze 100% strumieniem świetlnym. Sunk mounted emergency lighting fittings with the protection level IP20 are made of aluminum. They are designed to lighten evacuation routes in public buildings. As light sources, the powerled diodes were applied. During emergency operation, light sources operate with 100% luminous flux.

Typ Type

Model Model

Źródło światła Light source

Czas Time

Funkcja Function

Strumień Luminous flux

Waga (kg) Weight (kg)

Pakiet akum. Battery pack

Rino

st

1W×led

3h

nm

–  / 100%

0,5

5×Sc

Rino

at

1W×led

3h

nm

–  / 100%

0,5

5×Sc

Rino

data

1W×led

3h

nm

–  / 100%

0,5

5×Sc

Rino

cb

1W×led

3h

nm

–  / 100%

0,3

5×Sc

nm – praca awaryjna / non maintained m – praca sieciowo-awaryjna / maintained st – test ręczny / manual test at – test automatyczny indywidualny / automatic separate test data – test automatyczny centralny / automatic central test cb – do centralnej baterii / to central battery

Stopień szczelności IP Ingress Protection Rating IP

Czas ładowania Charging time Pierwsze ładowanie: 48 h Ładowanie cykliczne: 24 h First charging: 48 h Cyclic charging: 24 h

20

5 x Sc – 6,0 v, 1500 mAh

Klasa izolacji Insulation class

III

Zakres temp. pracy Ambient temp. range

Certyfikat Certificate

10�50°C

CE

Zasilanie* Power supply

230 v ac / 50–60 hz (poprzez odpowiedni driver *oprawę należy zasilać vip-led) 230 v ac / 50–60 hz ze źródła prądowego (through suitable vip-led dc o wydajności 350 driver) mA, Moc max 1W fitting should be powered from a dc source current capacity of 350 mA, 1 W max power.

Akumulator Rechargeable battery *opcjonalnie/optional

Ni-Cd / Ni-MH*

Zgodność produktu Product compliance EN 60598-1, EN 60598-2-22 EN 61347-2-13, EN 61347-1 EN 55015, EN 61000-3-2

System optyczny Optical system Soczewka skupiająca światło 15° The lens focuses the light 15°

Części zestawu Parts of the set

Korpus oprawy Fitting housing

Sposób mocowania Mounting

Korpus oprawy jest wykonany ze  stopu aluminium. The fitting housing is made of aluminum alloy.

Wpuszczany przy użyciu sprężyn, do sufitów Sunk mounting, with springs, for ceilings

Wymiary Dimensions

28

Zestaw akumulatorowy Battery pack

Driver led Driver led

38

44

179

63

Korpus Housing

50

32

Katalog 2011 | Oprawy oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego

Catalog 2011 | Emergency and evacuation lighting fittings

33

Boa, Boa optic Typ Type

Innowacyjny zestaw oświetlenia awaryjnego przeznaczony do zabudowy w oprawach oświetleniowych. Jego montaż nie wymaga ingerencji w strukturę oprawy oświetleniowej. W skład zestawu wchodzą: – źródło awaryjnego oświetlenia boa lub boa optic (z soczewką rozpraszającą); – driver led z układem ładującym akumulator; – bateria akumulatorów. Innovative emergency lighting kit designed for incorporating in lighting fittings. Its installation doesn’t require any interference in structure of the lighting fitting. The kit contains: – emergency lighting source boa or boa optic (with diverging lens); – led driver with battery charging system; – accumulators battery.

Model Model

Źródło światła Light source

Czas Time

Funkcja Function

at

1l/1/3×1W

3×1W

1h

nm

5×Sc

0,5

0,5

0,5



3×1W

3h

nm

5×Sc

0,5

0,5

0,5



Boa

l/1×1W cb

3×1W













0,3

Boa optic

1l/1/3×1W

3×1W

1h

nm

5×Sc

0,5

0,5

0,5



Boa optic

3l/1/3×1W

3×1W

3h

nm

5×Sc

0,5

0,5

0,5



Boa optic

l/3×1W/cb

3×1W













0,3

20

data – test automatyczny centralny / automatic central test cb – do centralnej baterii / to central battery

Klasa izolacji Insulation class

II

Zakres temp. pracy Ambient temp. range

Pierwsze ładowanie: 48 h Ładowanie cykliczne: 24 h First charging: 48 h Cyclic charging: 24 h

System testowania Test System – automatyczny, realizowany poprzez zintegrowany układ mikroprocesorowy – automatyczny, realizowany poprzez zintegrowany układ mikroprocesorowy wykonujący testy programowane w centrali monitorującej w systemach data-s, data-s easy, data-x – automatic, performed by integrated microprocessor unit – automatic, performed by integrated microprocessor unit conveying the tests programmed in monitoring center in systems Data-s, Data-Easy and Data-x

Części zestawu Parts of the set

10�50°C

Zasilanie Power supply

230 V AC 50–60 Hz

Akumulator Rechargeable battery *opcjonalnie/optional

Ni-Cd / Ni-MH*

Certyfikat Certificate

CE

Zgodność produktu Product compliance

Korpus zestawu awaryjnego Emergency kit hosing

Żywotność Product life

Sposób mocowania Mounting Zestaw zawiera trzy wymienne uchwyty montażowe (w zależności od stosowanego źródła światła). The kit contains three exchangeable installation handles (dependent on applied light source) Wymiary Dimensions 28

Driver led Driver led

179

Uchwyt do T8 T8 holder

38

900mm

900mm

13

24

Korpus ×3 Housing

Ø

Ø

Zacisk do otworów Clip mount the hole

14

14

Uchwyt do T5 T5 holder

Boa

Katalog 2011 | Oprawy oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego

EN 60598-1 EN 60598-2-22 EN 61347-2-13 EN 61347-1 EN 55015 EN 61000-3-2

Zaleca się wymianę akumulatora najpóźniej po 4 latach (w zależności od warunków eksploatacji). Wysoka temperatura otoczenia źle wpływa na pojemność ogniw, znacząco skracając ich żywotność. Battery replacement recommended after up to 4 years, depending on service conditions. Heightened ambient temperature decreases the volume of cells, shortening their lifespan significantly.

Driver oraz oprawa wykonane ze stabilizowanego uv poliwęglanu (pc). Driver and fitting made of uv-stabilized polycarbonate (pc)

Pakiet akumulatorowy Battery pack

34

cb

3l/1/3×1W

Czas ładowania Charging time

Zestaw zawiera trzy wymienne uchwyty montażowe (w zależności od stosowanego źródła światła) The kit contains three exchangeable installation handles (dependent on applied light source)

data

Boa

Stopień szczelności IP Ingress Protection Rating IP

Boa

Waga (kg) / weight (kg) st

Boa

nm – praca awaryjna / non maintained st – test ręczny / manual test at – test automatyczny indywidualny / automatic separate test

Boa optic

Pakiet akum. Battery Pack

Boa Optic

Catalog 2011 | Emergency and evacuation lighting fittings

35

Glass deluxe Dwustronne oprawy oświetlenia ewakuacyjnego o stopniu szczelności ip20 wykonane z aluminium. Przeznaczone są do wyznaczania wyjść oraz dróg ewakuacyjnych w budynkach użyteczności publicznej. Jako źródła światła zastosowano diody led. W trakcie pracy awaryjnej działają one ze 100% strumieniem świetlnym. Double-sided evacuation lighting fittings with the protection level ip20 are made of aluminum. They are designed to indicate exits and evacuation routes in public buildings. As light sources, the led diodes were applied. During emergency operation, light sources operate with 100% luminous flux.

Typ Type

Model Model

Źródło światła Light source

Czas Time

Funkcja Function

st

at

data

cb

Glass Deluxe

3l/1

1W / 10× led 

3h

nm

– /100%

1,6

1,6

1,6



Glass Deluxe

3l/2

1W / 10× led

3h

m

100%/100%

1,6

1,6

1,6



Glass Deluxe

l/cb

1W / 10× led





100% / 100%







1,4

nm – praca awaryjna / non maintained m – praca sieciowo-awaryjna / maintained

Stopień szczelności IP Ingress Protection Rating IP

Strumień Luminous flux

Waga (kg) / weight (kg)

st – test ręczny / manual test at – test automatyczny indywidualny / automatic separate test data – test automatyczny centralny / automatic central test cb – do centralnej baterii / to central battery

20

Czas ładowania Charging time

Klasa izolacji Insulation class

I

Zakres temp. pracy Ambient temp. range

Pierwsze ładowanie: 48 h Ładowanie cykliczne: 24 h First charging: 48 h Cyclic charging: 24 h

Certyfikat Certificate

System optyczny Optical system

10�50°C

CE

230 V AC 50–60 Hz

Akumulator Rechargeable battery *opcjonalnie/optional

Ni-Cd 

Zgodność produktu Product compliance EN 60598-1, EN 60598-2-22, EN 61347-2-13 EN 61347-1, EN 55015, EN 61000-3-2

Sposób mocowania Mounting

Korpus oprawy Fitting housing Korpus oprawy jest wykonany ze  stabilizowanego uv poliwęglanu (pc). The fitting housing is made of uv-stabilized polycarbonate (pc).

Dyfuzor oprawy jest wykonany z mlecznego poliwęglanu (pc) i stabilizowanego uv pmma z powierzchnią rozpraszającą światło. Fitting diffuser is made of milk-white polycarbonate (pc) and clear, uv-stabilized pmma with prismatic surface

Zasilanie Power supply

Natynkowy, do sufitów, do ścian za pomocą wspornika Surface mounting, for ceilings, to the wall with the bracket

Widoczność Visibility

d = 34 m Części zestawu Wymiary Parts of the set Dimensions

*



Wymiary Dimensions

250

*opcjonalnie/optional

Oprawy mogą być montowane do ścian Fittings can be mounted to walls

36

Katalog 2011 | Oprawy oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego

340

60

Catalog 2011 | Emergency and evacuation lighting fittings

37

Mars Jednostronne oprawy oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego o stopniu szczelności ip65 wykonane z poliwęglanu (pc). Przeznaczone są do oświetlania wyjść oraz wyznaczania dróg ewakuacyjnych w budynkach użyteczności publicznej. W trakcie pracy awaryjnej źródła światła pracują ze zredukowanym lub 100% strumieniem świetlnym (w zależności od typu źródła światła). One-sided emergency and evacuation lighting fittings with the protection level ip65, made of polycarbonate (pc). They are designed to lighten exits and to indicate evacuation routes in public buildings. During emergency operation, light sources operate with reduced or 100% luminous flux (depending on the light source).

Typ Type

Model Model

Źródło światła Light source

Czas Time

Funkcja Function

Strumień Luminous flux

Waga (kg) / weight (kg) st

at

data

cb

Mars

308/1

1 × 8 W (t5)

3h

nm

– /22%

1,3

1,4

1,4



Mars

308/2

1 × 8 W (t5)

3h

m

100%/22%

1,3

1,4

1,4



Mars

8/cb

1 × 8 W (t5)





100%/22%







1,1

Mars

3l/1

2W / 22×led

3h

nm

– /100%

1,6

1,6

1,6



Mars

3l/2

2W / 22×led

3h

m

100%/100%

1,6

1,6

1,6



Mars

l/cb

2W / 22×led





100%/100%







1,4

nm – praca awaryjna / non maintained m – praca sieciowo-awaryjna / maintained

Stopień szczelności IP Ingress Protection Rating IP

st – test ręczny / manual test at – test automatyczny indywidualny / automatic separate test data – test automatyczny centralny / automatic central test cb – do centralnej baterii / to central battery

65

Czas ładowania Charging time Pierwsze ładowanie: 48 h Ładowanie cykliczne: 24 h First charging: 48 h Cyclic charging: 24 h

System optyczny Optical system Dyfuzor oprawy jest wykonany z przeźroczystego stabilizowanego uv poliwęglanu (pc). Fitting diffuser is made of clear uv-stabilized polycarbonate (pc).

Klasa izolacji Insulation class

I

Zakres temp. pracy Ambient temp. range

Certyfikat Certificate

10�50°C

CE

Zasilanie Power supply

230 V AC 50–60 Hz

Akumulator Rechargeable battery

Ni-Cd 

Zgodność produktu Product compliance EN 60598-1, EN 60598-2-22, EN 61347-2-13, EN 61347-2-7 EN 61347-1, EN 55015, EN 61000-3-2

Korpus oprawy Fitting housing Korpus oprawy jest wykonany ze  stabilizowanego uv poliwęglanu (pc). The fitting housing is made of uv-stabilized polycarbonate (pc).

Sposób mocowania Mounting Natynkowy, do sufitów i ścian Surface mounting, for ceilings and walls

Widoczność Visibility d = 20 m

108

Wymiary Dimensions

351

75

Łatwy dostęp dzięki uchylnej płycie montażowej Easily accessible with lifted mounting plate

38

Katalog 2011 | Oprawy oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego

Catalog 2011 | Emergency and evacuation lighting fittings

39

Venus Dwustronne oprawy oświetlenia ewakuacyjnego o stopniu szczelności ip65 wykonane z poliwęglanu (pc). Przeznaczone są do oświetlania wyjść i wyznaczania dróg ewakuacyjnych w budynkach użyteczności publicznej. W trakcie pracy awaryjnej źródła światła pracują ze zredukowanym lub 100% strumieniem świetlnym (w zależności od typu źródła światła). Double-sided evacuation lighting fittings with the protection level ip65, made of polycarbonate (pc). They are designed to lighten exits and to indicate evacuation routes in public buildings. During emergency operation, light sources operate with reduced or 100% luminous flux (depending on the light source).

Typ Type

Model Model

Źródło światła Light source

Czas Time

Funkcja Function

Strumień Luminous flux

Waga (kg) / weight (kg) st

at

data

cb

Venus

308/1

1 × 8 W (t5)

3h

nm

– /22%

1,7

1,8

1,8



Venus

308/2

1 × 8 W (t5)

3h

m

100%/22%

1,6

1,8

1,8



Venus

8/cb

1 × 8 W (t5)





100%/22%







1,4

Venus

3l/1

2W / 22×led

3h

nm

– /100%

1,7

1,7

1,7



Venus

3l/2

2W / 22×led

3h

m

100%/100%

1,7

1,7

1,7



Venus

l/cb

2W / 22×led





100%/100%







1,4

nm – praca awaryjna / non maintained m – praca sieciowo-awaryjna / maintained

Stopień szczelności IP Ingress Protection Rating IP

st – test ręczny / manual test at – test automatyczny indywidualny / automatic separate test data – test automatyczny centralny / automatic central test cb – do centralnej baterii / to central battery

65

Czas ładowania Charging time Pierwsze ładowanie: 48 h Ładowanie cykliczne: 24 h First charging: 48 h Cyclic charging: 24 h

System optyczny Optical system Dyfuzor oprawy jest wykonany z przeźroczystego stabilizowanego uv poliwęglanu (pc). Fitting diffuser is made of clear uv-stabilized polycarbonate (pc).

Klasa izolacji Insulation class

I

Zakres temp. pracy Ambient temp. range

Certyfikat Certificate

10�50°C

CE

Zasilanie Power supply

230 V AC 50–60 Hz

Akumulator Rechargeable battery

Ni-Cd

Zgodność produktu Product compliance EN 60598-1, EN 60598-2-22, EN 61347-2-13, EN 61347-2-7 EN 61347-1, EN 55015, EN 61000-3-2

Korpus oprawy Fitting housing

Sposób mocowania Mounting

Korpus oprawy jest wykonany ze  stabilizowanego uv poliwęglanu (pc). The fitting housing is made of uv-stabilized polycarbonate (pc).

Natynkowy, do sufitów Surface mounting, for ceilings

Widoczność Visibility d = 20 m

175

Wymiary Dimensions

351

108

Łatwy dostęp dzięki uchylnej płycie montażowej Easily accessible with lifted mounting plate

40

Katalog 2011 | Oprawy oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego

Catalog 2011 | Emergency and evacuation lighting fittings

41

Smart 44 Jednostronne oprawy oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego o stopniu szczelności ip44 wykonane z poliwęglanu (pc). Przeznaczone są do oświetlania wyjść i dróg ewakuacyjnych w budynkach użyteczności publicznej. W trakcie pracy awaryjnej źródła światła pracują ze zredukowanym lub 100% strumieniem świetlnym (w zależności od typu źródła światła). One-sided emergency and evacuation lighting fittings with the protection level ip44, made of polycarbonate (pc). They are designed to lighten exits and evacuation routes in public buildings. During emergency operation, light sources operate with reduced or 100% luminous flux (depending on the light source).

Typ Type

Model Model

Źródło światła Light source

Czas Time

Funkcja Function

Strumień Luminous flux

Waga (kg) / weight (kg) st

at

data

Smart 44

108/2

1× 8 W (t5)

1h

m

100% / 22%

1,1

1,0

1,0



Smart 44

308/2

1 × 8 W (t5)

3h

m

100% / 22%

1,2

1,2

1,2



Smart 44

111/2

1 × 11 W (pl-s)

1h

m

100% / 21%

1,3

1,2

1,2



Smart 44

311/2

1 × 11 W (pl-s)

3h

m

100%/ 21%

1,4

1,3

1,3



cb

Smart 44

8/cb

1 × 8 W (t5)





100% / 100%







1,0

Smart 44

11/cb

1 × 11 W (pl-s)





100% / 100%







1,1

Smart 44

3l/1

2W / 22×led

3h

nm

–  / 100%

1,1

1,1

1,1



Smart 44

3l/2

2W / 22×led

3h

m

100% / 100%

1,1

1,1

1,1



Smart 44

l/cb

2W / 22×led





100% / 100%







0,8

nm – praca awaryjna / non maintained m – praca sieciowo-awaryjna / maintained st – test ręczny / manual test

Stopień szczelności IP Ingress Protection Rating IP

at – test automatyczny indywidualny / automatic separate test data – test automatyczny centralny / automatic central test cb – do centralnej baterii / to central battery

65

Czas ładowania Charging time Pierwsze ładowanie: 48 h Ładowanie cykliczne: 24 h First charging: 48 h Cyclic charging: 24 h

System optyczny Optical system Dyfuzor oprawy jest wykonany z przeźroczystego stabilizowanego uv poliwęglanu (pc). Fitting diffuser is made of clear uv-stabilized polycarbonate (pc).

Klasa izolacji Insulation class

II

Zakres temp. pracy Ambient temp. range

Certyfikat Certificate

10�50°C

CE

Zasilanie Power supply

230 V AC 50–60 Hz

Akumulator Rechargeable battery *opcjonalnie/optional

Ni-Cd / Ni-MH*

Zgodność produktu Product compliance EN 60598-1, EN 60598-2-22, EN 61347-2-13, EN 61347-2-7 EN 61347-1, EN 55015, EN 61000-3-2

Korpus oprawy Fitting housing Korpus oprawy jest wykonany ze  stabilizowanego uv poliwęglanu (pc). The fitting housing is made of uv-stabilized polycarbonate (pc).

Sposób mocowania Mounting Natynkowy, do sufitów i ścian Surface mounting, for ceilings and walls

Widoczność Visibility d = 32 m

183

Wymiary Dimensions

Typ Type

Model Model

Źródło światła Light source

Czas Time

Funkcja Function

Smart 44

108/1

1 × 8 w (t5)

1h

nm

Smart 44

308/1

1 × 8 w (t5)

3h

nm

Strumień Luminous flux

Waga (kg) / weight (kg) st

at

data

cb

– / 22%

1,0

1,0

1,0



– / 22%

1,2

1,2

1,2



Smart 44

111/1

1 × 11 w (pl-s)

1h

nm

– / 21%

1,2

1,2

1,2



Smart 44

311/1

1 × 11 w (pl-s)

3h

nm

– / 21%

1,4

1,3

1,3



42

Katalog 2011 | Oprawy oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego

363

61

Catalog 2011 | Emergency and evacuation lighting fittings

43

Victoria 44 Dwustronne oprawy oświetlenia ewakuacyjnego o stopniu szczelności ip44 wykonane z poliwęglanu (pc). Przeznaczone są do oświetlania wyjść i wyznaczania dróg ewakuacyjnych w budynkach użyteczności publicznej. W trakcie pracy awaryjnej źródła światła pracują ze zredukowanym lub 100% strumieniem świetlnym (w zależności od typu źródła światła). Double-sided evacuation lighting fittings with the protection level ip44, made of polycarbonate (pc). They are designed to lighten exits and to indicate evacuation routes in public buildings. During emergency operation, light sources operate with reduced or 100% luminous flux (depending onthe light source).

Typ Type

Model Model

Źródło światła Light source

Czas Time

Funkcja Function

Strumień Luminous flux

Waga (kg) / weight (kg) st

at

data

Victoria 44

108/2

1 × 8 w (t5)

1h

m

100% / 22%

1,2

1,3

1,3



Victoria 44

308/2

1 × 8 w (t5)

3h

m

100% / 22%

1,4

1,5

1,5



cb

Victoria 44

111/2

1 × 11 w (pl-s)

1h

m

100% / 21%

1,4

1,4

1,4



Victoria 44

311/2

1 × 11 w (pl-s)

3h

m

100% / 21%

1,6

1,8

1,8



Victoria 44

8/cb

1 × 8 w (t5)





100% / 100%







1,0

Victoria 44

11/cb

1 × 11 w (pl-s)





100% / 100%







1,1

Victoria 44

3 l/1

2W / 22×led

3h

nm

– /100% 

1,4

1,4

1,4



Victoria 44

3 l/2

2W / 22×led

3h

m

100% / 100%

1,4

1,4

1,4



Victoria 44

l/cb

2W / 22×led





100% / 100%







1,1

nm – praca awaryjna / non maintained m – praca sieciowo-awaryjna / maintained st – test ręczny / manual test

Stopień szczelności IP Ingress Protection Rating IP Czas ładowania Charging time Pierwsze ładowanie: 48 h Ładowanie cykliczne: 24 h First charging: 48 h Cyclic charging: 24 h

System optyczny Optical system Dyfuzor oprawy jest wykonany z mlecznego poliwęglanu (pc). Fitting diffuser is made of milk-white polycarbonate (pc).

at – test automatyczny indywidualny / automatic separate test data – test automatyczny centralny / automatic central test cb – do centralnej baterii / to central battery

44

Klasa izolacji Insulation class

II

Zakres temp. pracy Ambient temp. range

Certyfikat Certificate

10�50°C

CE

Zasilanie Power supply

230 V AC 50–60 Hz

Akumulator Rechargeable battery Ni-Cd / Ni-MH* *opcjonalnie/optional

Zgodność produktu Product compliance EN 60598-1, EN 60598-2-22, EN 61347-2-13, EN 61347-2-7 EN 61347-1, EN 55015, EN 61000-3-2

Korpus oprawy Fitting housing

Sposób mocowania Mounting

Korpus oprawy jest wykonany ze  stabilizowanego uv poliwęglanu (pc). The fitting housing is made of uv-stabilized polycarbonate (pc).

Natynkowy, do sufitów Surface mounting, for ceilings

Widoczność Visibility d = 32 m

215

Wymiary Dimensions

Typ Type

Model Model

Źródło światła Light source

Czas Time

Funkcja Function

Victoria 44

108/1

1 × 8 w (t5)

1h

nm

Victoria 44

308/1

1 × 8 w (t5)

3h

Victoria 44

111/1

1 × 11 w (pl-s)

Victoria 44

311/1

1 × 11 w (pl-s)

44

Strumień Luminous flux

Waga (kg) / weight (kg) st

at

data

cb

– / 22%

1,2

1,3

1,3



nm

– / 22%

1,4

1,5

1,5



1h

nm

– / 21%

1,4

1,4

1,4



3h

nm

– / 21%

1,6

1,8

1,8



Katalog 2011 | Oprawy oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego

363

183

Catalog 2011 | Emergency and evacuation lighting fittings

45

Wawel Hermetyczne oprawy oświetlenia awaryjnego o stopniu szczelności ip65 (pyłoszczelne i strugoodporne) wykonane z poliwęglanu (pc). Przeznaczone są do oświetlania dróg ewakuacyjnych w budynkach użyteczności publicznej. W trakcie pracy awaryjnej źródła światła działają ze zredukowanym strumieniem świetlnym. Dodatkowym elementem jest kompensacja mocy biernej (w standardzie). Hermetic emergency lighting fittings with the protection level IP65 (dustproof and hoseproof), made of polycarbonate (pc). They are designed to lighten evacuation routes in public buildings. During emergency operation, light sources operate with reduced luminous flux. Additionally they are reactive power compensation (by default).

Typ Type

Model Model

Źródło światła Light source

Czas Time

Funkcja Function

Strumień Luminous flux

Waga (kg) / weight (kg)

Dostępna opcja Available option

st

at

data

cb

Wawel

1 × 18 / nm

1 × 18 w (t8)

1h

nm

– / 9%

1,2 

1,3 

1,4

0,9

-/kvg

Wawel

1 × 36 /nm

1 × 36 w (t8)

1 h / 3 h

nm

– / 8%

2,1 / 2,2

2,2 / 2,3

2,2 / 2,3

1,7

-/kvg

Wawel

1 × 58 / mn

1 × 58 w (t8)

1 h / 3 h

nm

– / 6%

2,6 / 2,7

2,7 / 2,8

2,7 / 2,8

2,2

-/kvg

Wawel

2 × 18 / nm

2 × 18 w (t8)

1 h / 3 h

nm

– / 9%

1,9 / 2,0

2,0 / 2,1

2,0 / 2,1

1,6

-/kvg

Wawel

2 × 36 / nm

2 × 36 w (t8)

1 h / 3 h

nm

– / 8%

3,0 / 3,1

3,1 / 3,2

3,1 / 3,2

2,6

-/kvg

Wawel

2 × 58 / nm

2 × 58 w (t8)

1 h / 3 h

nm

– / 6%

3,5 / 3,6

3,6 / 3,7

3,6 / 3,7

3,1

-/kvg

Wawel

1 × 36 / m

1 × 36 w (t8)

1 h / 3 h

m

100% / 8%

2,1 / 2,2

2,2 / 2,3

2,2 / 2,3

1,7

evg/kvg

Wawel

1 × 58 / m

1 × 58 w (t8)

1 h / 3 h

m

100% / 6%

2,6 / 2,7

2,7 / 2,8

2,7 / 2,8

2,2

evg/kvg

Wawel

2 × 18 / m

2 × 18 w (t8)

1 h / 3 h

m

100% / 9%

1,9 / 2,0

2,0 / 2,1

2,0 / 2,1

1,6

-/evg

Wawel

2 × 36 /m

2 × 36 w (t8)

1 h / 3 h

m

100% / 8%

3,0 / 3,1

3,1 / 3,2

3,1 / 3,2

2,6

evg/kvg

Wawel

2 × 58 /m

2 × 58 w (t8)

1 h / 3 h

m

100% / 6%

3,5 / 3,6

3,6 / 3,7

3,6 / 3,7

3,1

evg/kvg

a – praca awaryjna / non maintained sa – praca sieciowo-awaryjna / maintained st – test ręczny / manual test

Stopień szczelności IP Ingress Protection Rating IP

at – test automatyczny indywidualny / automatic separate test data – test automatyczny centralny / automatic central test cb – do centralnej baterii / to central battery

65

Czas ładowania Charging time Pierwsze ładowanie: 48 h Ładowanie cykliczne: 24 h First charging: 48 h Cyclic charging: 24 h

Klasa izolacji Insulation class

I

Zakres temp. pracy Ambient temp. range

Certyfikat Certificate

10�50°C

CE

Zasilanie Power supply

230 V AC 50–60 Hz

Akumulator Rechargeable battery *opcjonalnie/optional

Ni-Cd / Ni-MH*

Zgodność produktu Product compliance EN 60598-1, EN 60598-2-22, EN 61347-2-7 EN 61347-1, EN 55015, EN 61000-3-2

System optyczny Optical system Klosz wewnętrznie ryflowany, odporny na działanie promieniowania uv, wykonany z poliwęglanu (pc). Internally fluted, uv-resistant diffuser is made of polycarbonate (pc).

Korpus oprawy Fitting housing

Sposób mocowania Mounting

Korpus jest wykonany z poliwęglanu (pc) odpornego na uderzenia. Odbłyśnik jest wykonany z blachy stalowej malowanej proszkowo, klipsy zostały wzmocnione włóknem szklanym. The housing is made of impact-resistant polycarbonate (pc). Reflector is made of powder-painted steel sheet; the clips have been reinforced with glass fiber.

Natynkowy, do sufitów i ścian Surface mounting, for ceilings and walls

z

Wymiary Dimensions

System połączeń pomiędzy elementami gwarantuje wysoką szczelność oprawy. Po obu stronach oprawy oświetleniowej znajduje się dławnica System of fastening between elements guarantees high tightness of fitting. There is gland on each side of the lighting fitting

46

Katalog 2011 | Oprawy oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego

x

y

Catalog 2011 | Emergency and evacuation lighting fittings

47

Circle Oprawy oświetlenia awaryjnego typu downlight o stopniu szczelności IP20 wykonane z blachy stalowej lub aluminium. Przeznaczone są do oświetlania dróg ewakuacyjnych w budynkach użyteczności publicznej. W trakcie pracy awaryjnej źródła światła działają ze zredukowanym strumieniem świetlnym. Emergency lighting fittings, downlight type, with the protection level IP20, made of steel sheet or aluminum. They are designed to lighten evacuation routes in public buildings. During emergency operation, light sources operate with reduced luminous flux.

Typ Type

Model Model

Źródło światła Light source

Czas Time

Funkcja Function

Strumień Luminous flux

Waga (kg) / weight (kg)

Dostępna opcja Available option

st

at

data

cb

Circle

1 × 13 / nm

1 × 13 w (pl-c)

1 h / 3 h

nm

– / 16%

1,6 / 1,7

1,7 / 1,8

1,7 / 1,8

1,3

-/kvg

Circle

2 × 13 / nm

2 × 13 w (pl-c)

1 h / 3 h

nm

– / 16%

1,6 / 1,7

1,7 / 1,8

1,7 / 1,8

1,3

-/kvg

Circle

1 × 18 / nm

1 × 18 w (pl-c)

1 h / 3 h

nm

– / 14%

1,6 / 1,7

1,7 / 1,8

1,7 / 1,8

1,3

-/kvg

Circle

2 × 18 / nm

2 × 18 w (pl-c)

1 h / 3 h

nm

– / 14%

1,7 / 1,8

1,8 / 1,9

1,8 / 1,9

1,5

-/kvg

Circle

1 × 26 / nm

1 × 26 w (pl-c)

1 h / 3 h

nm

– / 13%

1,6 / 1,7

1,7 / 1,8

1,7 / 1,8

1,3

 -/kvg

Circle

2 × 26 / nm

2 × 26 w (pl-c)

1 h / 3 h

nm

– / 13%

1,7 / 1,8

1,8 / 1,9

1,8 / 1,9

1,5

-/kvg

Circle

1 × 13 / m

1 × 13 w (pl-c)

1 h / 3 h

m

100% / 16%

1,6 / 1,7

1,7 / 1,8

1,7 / 1,8

1,3

evg / kvg

Circle

2 × 13 / m

2 × 13 w (pl-c)

1 h / 3 h

m

100% / 16%

1,6 / 1,7

1,7 / 1,8

1,7 / 1,8

1,3

evg / kvg

Circle

1 × 18 / m

1 × 18 w (pl-c)

1 h / 3 h

m

100% / 14%

1,6 / 1,7

1,7 / 1,8

1,7 / 1,8

1,3

evg / kvg

Circle

2 × 18 / m

2 × 18 w (pl-c)

1 h / 3 h

m

100% / 14%

1,7 / 1,8

1,8 / 1,9

1,8 / 1,9

1,5

-/evg 

Circle

1 × 26 / m

1 × 26 w (pl-c)

1 h / 3 h

m

100% / 13%

1,6 / 1,7

1,7 / 1,8

1,7 / 1,8

1,3

evg / kvg

Circle

2 × 26 / m

2 × 26 w (pl-c)

1 h / 3 h

m

100% / 13%

1,7 / 1,8

1,8 / 1,9

1,8 / 1,9

1,5

evg / kvg

a – praca awaryjna / non maintained sa – praca sieciowo-awaryjna / maintained st – test ręczny / manual test

at – test automatyczny indywidualny / automatic separate test data – test automatyczny centralny / automatic central test cb – do centralnej baterii / to central battery

Stopień szczelności IP Ingress Protection Rating IP

Klasa izolacji Insulation class

Czas ładowania Charging time

Zakres temp. pracy Ambient temp. range

Pierwsze ładowanie: 48 h Ładowanie cykliczne: 24 h First charging: 48 h Cyclic charging: 24 h

I

10�50°C

Certyfikat Certificate

CE

Zasilanie Power supply

230 V AC 50–60 Hz

Akumulator Rechargeable battery *opcjonalnie/optional

Ni-Cd / Ni-MH*

Zgodność produktu Product compliance EN 60598-1, EN 60598-2-22, EN 61347-2-7 EN 61347-1, EN 55015, EN 61000-3-2

System optyczny Optical system Korpus jest wykonany z blachy stalowej (seria dl) lub aluminium (seria dln). Reflektor jest wykonany z polerowanego aluminium o wysokiej czystości (99,98%) i obwodowo fasetowany. The housing is made of steel sheet (dl series) or aluminium (dln series). Reflector is made of polished aluminium of high purity (99,98%) and it is faceted circumferentially.

Korpus oprawy Fitting housing Korpus oprawy jest wykonany z blachy stalowej (seria dl) lub aluminium (seria dln). Reflektor jest wykonany z polerowanego aluminium o wysokiej czystości (99,98%) i obwodowo fasetonowany. The fitting housing is made of steel sheet. (dl series) or aluminum (dln series). Reflector is made of polished aluminum of high purity (99,98%) and it is faceted circumferentially

Sposób mocowania Mounting Wpuszczany, do sufitów Sunk mounting, for ceilings

y

Wymiary Dimensions

x

48

Katalog 2011 | Oprawy oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego

Catalog 2011 | Emergency and evacuation lighting fittings

49

52

Vip st ......................................

54

Vip pro ...............

56

Vip pro at ................................

58

Vip pro data .......

60

Vip cold .................................

62

Vip hal ...............

Zestawy awaryjnego zasilania oświetlenia Emergency lighting kits

50

51

Vip st 21 21

Vip standard 8 × pole

Zestawy awaryjnego zasilania oświetlenia z serii Vip st przeznaczone do montażu w oprawach oświetleniowych z 4-pin fluorescencyjnymi źródłami światła o mocy 4–58 w. W przypadku awarii zasilania powodują automatyczne przełączenie źródła światła na zasilanie z akumulatorów i kontynuują działanie ze zredukowanym strumieniem światła przez czas nominalny 1–3 godzin, w zależności od modelu. Lighting emergency power supply kits from the Vip st series are designed to be encased in lighting fittings equipped with 4-pin fluorescent light sources with power ranging 4–58 w. In case of power failure, these kits automatically switch light source into that supplied from batteries, and continue operation with reduced luminous flux for the nominal time of 1–3 hours (model dependent).

Typ Type

Model Model

Moc Power

136ie

4–36W

1h

m / nm

3×Sc

0,4

4–36W

2h

m / nm

3×C

0,4

Vip st

336ie

4–36W

3h

m / nm

3×D

0,6

Vip st

158ie

4–58W

1h

m/ nm

4×Sc

0,4

Vip st

258ie

4–58W

2h

m / nm

4×C

0,5

Vip st

358ie

4–58W

3h

m/ nm

4×D

0,7

* Standardowo stosuje się akumulatory ni-cd. Za dopłatą istnieje możliwość zastosowania akumulatorów ni-mh po wcześniejszym sprecyzowaniu w zamówieniu. As a rule, ni-cd rechargeable batteries are used. For extra fee, it is possible to mount ni-mh rechargeable batteries upon earlier specification in order.

...ie – impulsowe ładowanie akumulatora i układ przełączający 8 × pole ...ie – impulse battery charging and switching system 8 × field

...st2 – transformator sieciowy i układ przełączający 8×pole ...st2 – mains transformer and switching system 8×field

20

constans luminous flux

Czas Time

Funkcja Function

Akumulator* Rechargeable battery

Waga (kg) Weight (kg)

136

4–36W

1h

m / nm

3 x Sc

0,4

Vip st2

236

4–36W

2h

m / nm

3xC

0,4

Vip st2

336

4–36W

3h

m / nm

3xD

0,6

Vip st2

158

4–58W

1h

m / nm

4 x Sc

0,4

Vip st2

258

4–58W

2h

m / nm

4xC

0,5

Vip st2

358

4–58W

3h

m / nm

4xD

0,7

%

2h

3h

toff

230 V AC 50–60 Hz

Akumulator Rechargeable battery *opcjonalnie/optional

ni-cd / ni-mh*

EN 60598-2-22 EN 61347-2-7 EN 55015 EN 61000-3-2

Zgodność produktu Product compliance

Sposób mocowania Mounting

Wykonany ze stabilizowanego uv poliwęglanu (pc) Made of uv-stabilized polycarbonate (pc)

Specyfikacja** Specification

Wewnątrz oprawy, za pomocą śrub Inside the fitting, with screws

System testowania Test system

…ie – inwerter 8-polowy dedykowany do stateczników elektronicznych zgodnych z vde (0108). Współpraca ze źródłami światła wg specyfikacji urządzenia …ie – 8-field inverter, dedicated for evg ballasts compatible with vde (0108). Compatibility with light sources according to device specification

Przycisk testu – test manualny Test button – manual test

t[h] 33

1h

CE ENEC

Zasilanie Power supply

Wymiary Dimensions

>3h more

Moc Power

10 – 50°C

Korpus statecznika Ballast housing

u [%]

Model Model

II

Certyfikat Certificate

Zaleca się wymianę akumulatora najpóźniej po 4 latach (w zależności od warunków eksploatacji). Wysoka temperatura otoczenia źle wpływa na pojemność ogniw, znacząco skracając ich żywotność. Battery replacement recommended after up to 4 years, depending on service conditions. Heightened ambient temperature decreases the volume of cells, shortening their lifespan significantly.

Vip standard 8 × pole

Klasa izolacji Insulation class Zakres temp. pracy Ambient temp. range

Żywotność akumulatora Battery life

Katalog 2011 | Zestawy awaryjnego zasilania oświetlenia

Waga (kg) Weight (kg)

236ie

Pierwsze ładowanie: 48 h Ładowanie cykliczne: 24 h First charging: 48 h Cyclic charging: 24 h

52

Akumulator* Rechargeable battery

Vip st

Czas ładowania Charging time

discharge battery u [v]

>3h more

Vip st2

Funkcja Function

Vip st

Stopień szczelności IP Ingress Protection Rating IP

Typ Type

Czas Time

1,2 v

159

41

0,8 v

1h

2h

3h

toff

t[h]

Catalog 2011 | Lighting emergency power supply kits

53

Vip pro 21 Zestawy awaryjnego zasilania oświetlenia z serii Vip pro przeznaczone do montażu w oprawach oświetleniowych z 4-pin fluorescencyjnymi źródłami światła o mocy 4–80 w. W przypadku awarii zasilania powodują automatyczne przełączenie źródła światła na zasilanie z akumulatorów i kontynuują działanie ze zredukowanym strumieniem światła przez czas nominalny 1–3 godzin, w zależności od modelu. Lighting emergency power supply kits from the Vip pro series are designed to be encased in lighting fittings equipped with 4-pin fluorescent light sources with power ranging 4–80 w. In case of power failure, these kits automatically switch light source into that supplied from batteries, and continue operation with reduced luminous flux for the nominal time of 1–3 hours (model dependent).

21

Vip standard 8 × pole Typ Type

Model Model

Moc Power

Czas Time

Funkcja Function

Akumulator* Rechargeable battery

Waga (kg) Weight (kg)

Vip pro

180i

4–80W

1h

m / nm

5×C

0,7

Vip pro

380i

4–80W

3h

m / nm

5×D

0,8

* Standardowo stosuje się akumulatory ni-cd. Za dopłatą istnieje możliwość zastosowania akumulatorów ni-mh po wcześniejszym sprecyzowaniu w zamówieniu. As a rule, ni-cd rechargeable batteries are used. For extra fee, it is possible to mount ni-mh rechargeable batteries upon earlier specification in order. ** ...i – impulsowe ładowanie akumulatora i układ przełączający 8×pole

Stopień szczelności IP Ingress Protection Rating IP

20

Czas ładowania Charging time

...i – impulse battery charging and switching system 8 ×field

Klasa izolacji Insulation class

II

Zakres temp. pracy Ambient temp. range

Pierwsze ładowanie: 48 h Ładowanie cykliczne: 24 h First charging: 48 h Cyclic charging: 24 h

10 – 50°C

Certyfikat Certificate

Żywotność akumulatora Battery life

CE ENEC

Korpus statecznika Ballast housing

Zaleca się wymianę akumulatora najpóźniej po 4 latach (w zależności od warunków eksploatacji). Wysoka temperatura otoczenia źle wpływa na pojemność ogniw, znacząco skracając ich żywotność. Battery replacement recommended after up to 4 years, depending on service conditions. Heightened ambient temperature decreases the volume of cells, shortening their lifespan significantly.

230 V AC 50–60 Hz

Akumulator Rechargeable battery *opcjonalnie/optional

ni-cd / ni-mh*

Zgodność produktu Product compliance

EN 60598-2-22 EN 61347-2-7 EN 55015 EN 61000-3-2

Sposób mocowania Mounting

Wykonany ze stabilizowanego uv poliwęglanu (pc) Made of uv-stabilized polycarbonate (pc)

Specyfikacja** Specification

Wewnątrz oprawy, za pomocą śrub Inside the fitting, with screws

System testowania Test system

…i – inwerter 8-polowy dedykowany do stateczników magnetycznych i elektronicznych zgodnych z vde (0108). Współpraca ze źródłami światła wg specyfikacji urządzenia …i – 8-field inverter, dedicated for magnetic and evg ballasts compatible with vde (0108). Compatibility with light sources according to device specification

Przycisk testu – test manualny Test button – manual test

Wymiary Dimensions

discharge battery >3h more

u [v]

Zasilanie Power supply

1,2 v 0,8 v

2h

3h

toff

t[h] 28

1h

179

54

Katalog 2011 | Zestawy awaryjnego zasilania oświetlenia

38

Catalog 2011 | Lighting emergency power supply kits

55

Vip pro at 21 21

Vip standard 8 × pole

Zestawy awaryjnego zasilania oświetlenia z serii Vip pro at przeznaczone do montażu w oprawach oświetleniowych z 4-pin fluorescencyjnymi źródłami światła o mocy 4–80 w. W przypadku awarii zasilania powodują automatyczne przełączenie źródła światła na zasilanie z akumulatorów i kontynuują działanie ze zredukowanym strumieniem światła przez czas nominalny 1–3 godzin, w zależności od modelu. Lighting emergency power supply kits from the Vip pro at series are designed to be encased in lighting fittings equipped with 4-pin fluorescent light sources with power ranging from 4–80 w. In case of power failure, these kits automatically switch light source into that supplied from batteries, and continue operation with reduced luminous flux for the nominal time of 1–3 hours (model dependent).

Typ Type

Model Model

Moc Power

Czas Time

Funkcja Function

Akumulator* Rechargeable battery

Waga (kg) Weight (kg)

Vip pro

158i at

4–58W

1h

m / nm

4×Sc

0,5

Vip pro

358i at

4–58W

3h

m / nm

4×D

0,8

Vip pro

180i at

4–80W

1h

m / nm

5×C

0,7

Vip pro

380i at

4–80W

3h

m / nm

5×D

0,8

*Standardowo stosuje się akumulatory ni-cd. Za dopłatą istnieje możliwość zastosowania akumulatorów ni-mh po wcześniejszym sprecyzowaniu w zamówieniu. / As a rule, ni-cd rechargeable batteries are used. For extra fee, it is possible to mount ni-mh rechargeable batteries upon earlier specification in order..

** ...i – impulsowe ładowanie akumulatora i układ przełączający 8 × pole ...i – impulse battery charging and switching system 8 × field

Akcesoria Accessories Wersja IrDA IrDA version: pilot / remote control czujka / decector

Stopień szczelności IP Ingress Protection Rating IP

20

Czas ładowania Charging time

II

Zakres temp. pracy Ambient temp. range

Pierwsze ładowanie: 48 h Ładowanie cykliczne: 24 h First charging: 48 h Cyclic charging: 24 h

10 – 50°C

Certyfikat Certificate

Żywotność akumulatora Battery life

CE ENEC

Korpus statecznika Ballast housing

Zaleca się wymianę akumulatora najpóźniej po 4 latach (w zależności od warunków eksploatacji). Wysoka temperatura otoczenia źle wpływa na pojemność ogniw, znacząco skracając ich żywotność. Battery replacement recommended after up to 4 years, depending on service conditions. Heightened ambient temperature decreases the volume of cells, shortening their lifespan significantly.

Czujka / Detector*

Klasa izolacji Insulation class

Pilot / Remote control*

Zasilanie Power supply

230 V AC 50–60 Hz

Akumulator Rechargeable battery

ni-cd / ni-mh*

Zgodność produktu Product compliance

EN 60598-2-22 EN 61347-2-7 EN 55015 EN 61000-3-2

Sposób mocowania Mounting

Wykonany ze stabilizowanego uv poliwęglanu (pc) Made of uv-stabilized polycarbonate (pc)

Specyfikacja** Specification …i – inwerter 8-polowy dedykowany do stateczników magnetycznych i elektronicznych zgodnych z vde (0108). Współpraca ze źródłami światła wg specyfikacji urządzenia …i – 8-field inverter, dedicated for magnetic and evg ballasts compatible with vde (0108). Compatibility with light sources according to device specification

Wewnątrz oprawy, za pomocą śrub Inside the fitting, with screws

System testowania Test system Automatyczny, realizowany poprzez zintegrowany układ mikroprocesorowy Automatic, performed by integrated microprocessor unit

Wymiary Dimensions Autotest function u [v]

a – function test B – autonomy test a

b

28

1,2 v 0,8 v

to(1–3 h)

t[h] 179

39

*opcjonalnie/optional

56

Katalog 2011 | Zestawy awaryjnego zasilania oświetlenia

Catalog 2011 | Lighting emergency power supply kits

57

Vip pro data 21 Zestawy awaryjnego zasilania oświetlenia z serii Vip pro data przeznaczone do montażu w oprawach oświetleniowych z 4-pin fluorescencyjnymi źródłami światła o mocy 4–80 w. W przypadku awarii zasilania powodują automatyczne przełączenie źródła światła na zasilanie z akumulatorów i kontynuują działanie ze zredukowanym strumieniem światła przez czas nominalny 1–3 godzin. Lighting emergency power supply kits from the Vip pro data series are designed to be encased in lighting fittings equipped with 4-pin fluorescent light sources with power ranging 4–80 w. In case of power failure, these kits automatically switch light source into that supplied from batteries, and continue operation with reduced luminous flux for the nominal time of 1–3 hours.

21

Vip standard 8 × pole Typ Type

Model Model

Moc Power

Czas Time

Funkcja Function

Akumulator* Rechargeable battery

Waga (kg) Weight (kg)

Vip pro

158i data

4–58W

1h

m / nm

4×Sc

0,5

Vip pro

358i data

4–58W

3h

m / nm

4×D

0,8

Vip pro

180i data

4–80W

1h

m / nm

5×C

0,7

Vip pro

380i data

4–80W

3h

m / nm

5×D

0,8

* Standardowo stosuje się akumulatory ni-cd. Za dopłatą istnieje możliwość zastosowania akumulatorów ni-mh po wcześniejszym sprecyzowaniu w zamówieniu. / As a rule, ni-cd rechargeable batteries are used. For extra fee, it is possible to mount ni-mh rechargeable batteries upon earlier specification in order.

Stopień szczelności Stopień szczelności IP Ingress Protection Rating IP Ingress Protection Rating

20

Czas ładowania Charging time

** ...i – impulsowe ładowanie akumulatora i układ przełączający 8 × pole ...i – impulse battery charging and switching system 8 ×  field

Klasa izolacji Insulation class

II

Zakres temp. pracy Ambient temp. range

Pierwsze ładowanie: 48 h Ładowanie cykliczne: 24 h First charging: 48 h Cyclic charging: 24 h

10 – 50°C

Certyfikat Certificate

Żywotność akumulatora Battery life

CE ENEC

Korpus statecznika Ballast housing

Zaleca się wymianę akumulatora najpóźniej po 4 latach (w zależności od warunków eksploatacji). Wysoka temperatura otoczenia źle wpływa na pojemność ogniw, znacząco skracając ich żywotność. Battery replacement recommended after up to 4 years, depending on service conditions. Heightened ambient temperature decreases the volume of cells, shortening their lifespan significantly.

Zasilanie Power supply

230 V AC 50–60 Hz

Akumulator Rechargeable battery Rechargeable battery opcjonalnie/optional

ni-cd / ni-mh*

EN 60598-2-22 EN 61347-2-7 EN 55015 EN 61000-3-2

Zgodność produktu Product compliance

Sposób mocowania Mounting

Wykonany ze stabilizowanego uv poliwęglanu (pc) Made of uv-stabilized polycarbonate (pc)

Specyfikacja** Specyfikacja** Specification Specification …i – inwerter 8-polowy dedykowany do stateczników magnetycznych i elektronicznych zgodnych z vde (0108). Współpraca ze źródłami światła wg specyfikacji urządzenia …i – 8-field inverter, dedicated for magnetic and evg ballasts compatible with vde (0108). Compatibility with light sources according to device specification

Wewnątrz oprawy, za pomocą śrub Inside the fitting, with screws

System testowania System testowania Test system Test system Automatyczny, realizowany poprzez zintegrowany układ mikroprocesorowy wykonujący testy programowane w centrali monitorującej w systemach Data-s i Data-s easyAutomatic, performed by integrated microprocessor unit conveying the tests programmed in monitoring center in systems Data-s and Data-s easy

Wymiary Dimensions Autotest function u [v]

a – function test B – autonomy test a

b

28

1,2 v 0,8 v

to(1–3 h)

t[h] 179

58

Katalog 2011 | Zestawy awaryjnego zasilania oświetlenia

39

Catalog 2011 | Lighting emergency power supply kits

59

Vip cold Indywidualne zestawy awaryjnego zasilania oświetlenia z serii vip cold przeznaczone do montażu w oprawach oświetleniowych z 4-pin fluorescencyjnymi źródłami światła o mocy 4–58 w. W przypadku awarii zasilania powodują automatyczne przełączenie źródła światła na zasilanie z akumulatorów i kontynuują działanie ze zredukowanym strumieniem światła przez czas nominalny 1–2 godzin, w zależności od modelu. Dzięki specjalnemu wykonaniu mogą być instalowane w szczelnych oprawach w miejscach, gdzie panuje niska temperatura (do –15°C). Individual emergency lighting kits from the vip cold series are designed to be encased in lighting fittings equipped with 4-pin fluorescent light sources with power ranging 4–58 w. In case of power failure, these kits automatically switch light source into that supplied from batteries, and continue operation with reduced luminous flux for the nominal time of 1–2 hours (model dependent). Thanks to their special design they can be mounted in tight fittings in places with temperature as low as –15°C.

21

Vip cold 8 × pole Typ Type

Model Model

Moc Power

Czas Time

Funkcja Function

Akumulator* Rechargeable battery

Waga (kg) Weight (kg)

Vip

136i cold

4–36W

1h

m / nm

4,0 v / 2,5 ah

0,8

Vip

236i cold

4–36W

2h

m / nm

4,0 v / 5,0 ah

1,2

Vip

136i cold at

4–36W

1h

m / nm

6,0 v / 2,5 ah

0,8

Vip

236i cold at

4–36W

2h

m / nm

6,0 v / 5,0 ah

1,2

Vip

236i cold data

4–36W

2h

m / nm

6,0 v / 5,0 ah

1,2

Vip

158i cold

4–58W

1h

m / nm

6,0 v / 2,5 ah

0,9

Vip

158i cold at

4–58W

1h

m / nm

6,0 v / 2,5 ah

0,9

Vip

258i cold

4–58W

2h

m / nm

6,0 v / 5,0 ah

1,2

Vip

258i cold at

4–58W

2h

m / nm

6,0 v / 5,0 ah

1,2

Vip

258i cold data

4–58W

2h

m / nm

6,0 v / 5,0 ah

1,2

* ...i – impulsowe ładowanie akumulatora i układ przełączający 8 × pole

Stopień szczelności IP Ingress Protection Rating IP

20

Czas ładowania Charging time

...i – impulse battery charging and switching system 8 ×  field

Klasa izolacji Insulation class

I II

Zakres temp. pracy Ambient temp. range

Pierwsze ładowanie: 48 h Ładowanie cykliczne: 24 h First charging: 48 h Cyclic charging: 24 h

10 �– 50°C -15

Certyfikat Certificate

Żywotność akumulatora Battery life

CE

Korpus statecznika Ballast housing

Zaleca się wymianę akumulatora najpóźniej po 4 latach (w zależności od warunków eksploatacji). Wysoka temperatura otoczenia źle wpływa na pojemność ogniw, znacząco skracając ich żywotność. Battery replacement recommended after up to 4 years, depending on service conditions. Heightened ambient temperature decreases the volume of cells, shortening their lifespan significantly.

Zasilanie Power supply

230 V AC 50–60 Hz

Akumulator Rechargeable battery

sealed-lead (cyclon)

Zgodność produktu Product compliance

EN 60598-2-22 EN 61347-2-7 EN 55015 EN 61000-3-2

Sposób mocowania Mounting

Wykonany z metalu Made of metal

Wewnątrz oprawy, za pomocą śrub Inside the fitting, with screws

Specyfikacja** Specification …i – inwerter 8-polowy dedykowany do stateczników magnetycznych i elektronicznych zgodnych z vde (0108). Współpraca ze źródłami światła wg specyfikacji urządzenia …i – 8-field inverter, dedicated for magnetic and evg ballasts compatible with vde (0108). Compatibility with light sources according to device specification

System testowania Test system Przycisk testu � test manualny, automatyczny (at, data) Test button � manual test, automatic (at, data)

Wymiary Dimensions [°C]

ambient temperature range

50°C

27

0°C -15°C

t[h] 176

60

Katalog 2011 | Zestawy awaryjnego zasilania oświetlenia

35

Catalog 2011 | Lighting emergency power supply kits

61

Vip hal Halogen 12 v

Zestawy awaryjnego zasilania oświetlenia z serii Vip hal przeznaczone do współpracy z halogenowymi źródłami światła o napięciu 12v i mocy do 50w. W przypadku awarii zasilania powodują automatyczne przełączenie źródła światła na zasilanie z akumulatorów i kontynuują działanie ze zredukowanym strumieniem światła przez czas nominalny 1–3 godzin, w zależności od modelu. Lighting emergency power supply kits from the Vip hal series are designed to work with halogen light sources 12v power up to 50w. In case of power failure, these kits automatically switch light source into that supplied from batteries, and continue operation with reduced luminous flux for the nominal time of 1–3 hours (model dependent).

Typ Type

21

Vip hal

Model Model

Moc (W) Power (W)

Czas Time

Funkcja Function

Akumulator** Rechargeable battery

Waga (kg) Weight (kg)

350*

5–50W

2h

m / nm

2 × 5×D

1,5

* Czas pracy 2h / Duration time 2h ** Standardowo stosuje się akumulatory ni-cd. Za dopłatą istnieje możliwość zastosowania akumulatorów ni-mh po wcześniejszym sprecyzowaniu w zamówieniu. / As a rule, ni-cd rechargeable batteries are used. For extra fee, it is possible to mount ni-mh rechargeable batteries upon earlier specification in order.

Stopień szczelności IP Ingress Protection Rating IP

20

Czas ładowania Charging time

Klasa izolacji Insulation class

II

Zakres temp. pracy Ambient temp. range

Pierwsze ładowanie: 48 h Ładowanie cykliczne: 24 h First charging: 48 h Cyclic charging: 24 h

10 – 50°C

Certyfikat Certificate

Żywotność akumulatora Battery life

CE

Korpus statecznika Ballast housing

Zaleca się wymianę akumulatora najpóźniej po 4 latach (w zależności od warunków eksploatacji). Wysoka zewnętrzny zasilacz 12Vtemperatura otoczenia źle wpływa na pojemność External 12v power supply ogniw, znacząco skracając ich żywotność. Battery replacement recommended after up to 4 years, depending on service conditions. Heightened ambient temperature decreases 4 3 the volume of cells, shortening their lifespan moduł vip x 50 hal module vip x 50 hal 2 significantly. 1

Zasilanie Power supply

230 V AC 50–60 Hz

Akumulator Rechargeable battery * opcjonalnie/optional

ni-cd / ni-mh*

EN 60598-2-22 EN 61347-2-7 EN 55015 EN 61000-3-2

Zgodność produktu Product compliance

Sposób mocowania Mounting

Wykonany ze stabilizowanego uv poliwęglanu (pc) Made of uv-stabilized polycarbonate (pc)

Żywotność akumulatora Specyfikacja** Specification Battery life

Przy oprawie, za pomocą śrub Next to the fitting, with screws

System testowania Test system

Zaleca się wymianę akumulatora najpóźniej po 4 latach (w zależności od warunków eksploatacji). Wysoka temperatura otoczenia źle wpływa na pojemność ogniw, znacząco skracając ich żywotność. Battery replacement recommended after up to 4 years, depending on service conditions. Heightened ambient temperature decreases the volume of cells, shortening their lifespan significantly.

Przycisk testu � test manualny, automatyczny (at, data) Test button � manual test, automatic (at, data)

Wymiary Dimensions rozładowanie baterii / discharge battery 1,2 v

33

>3h more

u [v]

0,8 v

1h

2h

3h

toff

t[h] 159

41

Przedstawione wizualizacje obiektów mogą nieco różnić od rzeczywistych produktów. Niniejsza publikacja nie jest ofertą w rozumieniu kodeksu cywilnego.

62

Katalog 2011 | Zestawy awaryjnego zasilania oświetlenia

Catalog 2011 | Lighting emergency power supply kits

63

66

Data-s ................

70

Data-s easy .............................

74

Powertech .........

Systemy oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego Systems of emergency and evacuation lighting

64

65

Data-s 1. C-panel – jednostka sterująca C-panel – steering unit

System Data-s służy do monitorowania opraw oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego wyposażonych w moduły awaryjne Vip pro data. Przeznaczony jest do dużych obiektów użyteczności publicznej (obsługuje do 3024 opraw adresowalnych). The Data-s system can be used to monitor emergency and evacuation lighting fittings which are equipped with Vip pro data emergency modules. It is designed for large public buildings (it supports up to 3024 addressable fittings).

Niewielkie urządzenie wielofunkcyjne z ekranem dotykowym, stanowiące trzon systemu. Jest ono centralną jednostką sterującą oprawami oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego. Small multifunctional device with touchscreen, being the core of the system. It forms the central unit controlling the emergency and evacuation lighting fittings. Cechy / Characteristics: – niewielkie gabaryty / small frame – ekran dotykowy / touchscreen – intuicyjny interfejs / intuitive interface – układ bezpieczeństwa watchdog / watchdog safety system

2. C-bridge – rozdzielacz sygnału C-bridge – signal distributor Urządzenie pośredniczące w komunikacji jednostki sterującej z modułami adresowalnymi Vip pro data. Device which intermediates in communication between control unit and Vip pro data addressable modules. Cechy / Characteristics: – transmisja z jednostką sterującą za pomocą portu rs 232 / transmission with control unit through rs 232 port – transmisja z modułami adresowalnymi za pomocą 2-przewodowej magistrali danych tm bus (bez polaryzacji) / transmission with addressable modules through tm bus, a bidirectional data bus (no polarization)

C-panel

C-bridge

3. L-repeater – wzmacniacz sygnału L-repeater – signal booster Urządzenie stosowane w przypadku, gdy połączenie wymaga zwiększenia liczby opraw oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego o 63 jednostki adresowalne lub gdy stosowane są długie linie – ponad 1 km. This device can be used if the link requires to increase the number of emergency and evacuation lighting fittings by 63 addressable units or if long lines – over 1 km – are in use.

4. Vip pro data – adresowalny moduł awaryjny Vip pro data – addressable emergency module Urządzenie przeznaczone do zabudowy w oprawach oświetleniowych wyposażonych we fluorescencyjne źródła światła o mocy 4–80W, pracujące w obwodach stateczników zarówno magnetycznych, jak i elektronicznych. This device is designed for incorporating in lighting fittings equipped with 4–80w fluorescent light sources, operating in circuits with magnetic or evg ballasts.

L-repeater

Cechy / Characteristics: – w przypadku nagłego zaniku napięcia zasilającego umożliwia pracę opraw oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego przez 1–3 godzin / it enables the operation of emergency and evacuation lighting fittings in case of sudden power supply loss for 1–3 hours

5. Adresowalne oprawy oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego Emergency and evacuation lighting fittings

Vip pro data

66

Katalog 2011 | Systemy oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego

Catalog 2011 | Systems of emergency and evacuation lighting

67

Data-s – panel dotykowy / touch screen

Panel dotykowy z czytelną grafiką Touch screen with clear graphics – łatwy i  prosty w  obsłudze interfejs użytkownika z  możliwością ograniczenia dostępu – umożliwia konfigurację systemu oraz przekazuje informacje na temat jego stanu – the easy to operate user’s interface with a function of limited access – it enables system’s configuration and provides information about its state

L-repeater

a2

L-repeater

a1

Maks. 4 szt. na jedną linię Max. 4 pcs. on line

Wyszukiwanie opraw Fittings search – funkcja automatycznego lub ręcznego wyszukiwania opraw podłączonych do systemu – import danych – możliwość podziału opraw oświetlenia awaryjnego i  ewakuacyjnego na grupy, np. według kondygnacji, pięter czy pokoi – the function of automatic or manual search of the fittings connected to the system – data import – emergency and evacuation fittings can be sorted into groups according to storeys, floors or rooms

Maks. 63 szt. Max. 63 pcs. a1 L-repeater

b2

L-repeater

b1 Maks. 63 szt. Max. 63 pcs. b1

Planowanie i wykonywanie testów Planning and performing tests – planowanie automatycznego wykonania wybranego testu dla danej oprawy lub grupy opraw na podstawie indywidualnych potrzeb użytkownika – manualne wykonywanie wybranego testu dla danej oprawy lub grupy opraw – możliwość założenia blokady na oprawę oświetleniową przez operatora, aby nie przechodziła ona do trybu pracy awaryjnej – planning of automatic perform a chosen test for a particular fitting or group of fittings, in accordance with individual user’s needs – manual execution of a chosen test for a particular fitting or group of fittings – operator can put a lock on the fitting so that it does not shift into emergency operation mode

C-panel

C-bridge

b c d

L-repeater

c1

L-repeater

c2

Maks. 63 szt. Max. 63 pcs.

Przewód / wire ytksy ekw2 × 0,5 ÷ 0,75 mm²

Raporty i historia Reports and history – zbieranie informacji na temat pracy systemu – wykonywanie i przechowywanie raportów – drukowanie raportów (opcjonalnie) – gathering information about system operation – reports can be created and stored – printing reports (optional)

tm bus

a

L-repeater

d1

Maks. 63 szt. Max. 63 pcs.

L-repeater

d2

Maks. 63 szt. Max. 63 pcs.

L-repeater

d3

Maks. 4 szt. na jedną linię Max. 4 pcs. on line

Komunikacja przez ethernet / internet (opcjonalna) Communication via Ethernet / Internet (optional) Ciągła komunikacja z  systemem z  dowolnego miejsca na świecie, umożliwiająca jego podgląd i kontrolę. On-line monitoring system accessible all around the world, allowing for constant observation and supervision of the system..

68

Katalog 2011 | Systemy oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego

Catalog 2011 | Systems of emergency and evacuation lighting

69

Data-s easy 1. C-panel easy – jednostka sterująca C-panel easy – steering unit

System Data-s easy służy do monitorowania opraw oświetleniowych wyposażonych w moduły awaryjne Vip pro data. Przeznaczony jest do małych i średnich obiektów użyteczności publicznej (obsługuje do 252 opraw adresowalnych). The Data-s easy system can be used to monitor lighting fittings which are equipped with Vip pro data emergency modules. It is designed for small and medium-sized public buildings (it supports up to 252 addressable fittings).

Niewielkie urządzenie wielofunkcyjne wyposażone w  4-wierszowy, alfanumeryczny wyświetlacz LCD oraz w ergonomiczną 9-przyciskową klawiaturę. Jest ono centralną jednostką sterującą oprawami oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego. Small multifunctional device equipped with 4-line alphanumerical LCD display and ergonomic 9-key keyboard. Innovative software developed especially for the need of monitoring of emergency and evacuation lighting forms the core of the system. Cechy / Characteristics: – niewielkie gabaryty / small frame – prosty w obsłudze interfejs / easy to operate user’s interface – intuicyjny sposób nawigacji / intuitive navigation – ergonomiczna klawiatura / ergonomic keyboard – układ bezpieczeństwa watchdog / watchdog safety system

2. C-bridge easy – rozdzielacz sygnału C-bridge easy – signal distributor Urządzenie pośredniczące w  komunikacji jednostki sterującej z  modułami adresowalnymi Vip  pro data. Device which intermediates in communication between control unit and Vip pro data addressable modules.

C-panel easy

Cechy / Characteristics: – transmisja z jednostką sterującą za pomocą portu rs 232 / transmission with control unit through rs 232 port – transmisja z modułami adresowalnymi za pomocą 2-przewodowej magistrali danych tm bus (bez polaryzacji) / transmission with addressable modules through tm bus, a bidirectional data bus (no polarization)

3. Vip pro data – adresowalny moduł awaryjny Vip pro data – addressable emergency module

C-bridge easy

Urządzenie przeznaczone do zabudowy w oprawach oświetleniowych wyposażonych we fluorescencyjne źródła światła o mocy 4–80W, pracujące w obwodach stateczników zarówno magnetycznych, jak i elektronicznych. This device is designed for incorporating in lighting fittings equipped with 4–80w fluorescent light sources, operating in circuits with magnetic or evg ballasts. Cechy / Characteristics: – w przypadku zaniku napięcia zasilającego umożliwia pracę opraw oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego przez 1–3 godzin / it enables the operation of emergency and evacuation lighting fittings in case of power supply loss for 1–3 hours

4. Adresowalne oprawy oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego Emergency and evacuation lighting fittings

Vip pro data

70

Katalog 2011 | Systemy oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego

Catalog 2011 | Systems of emergency and evacuation lighting

71

Data-s easy – wyświetlacz / display Wyświetlacz – interfejs użytkownika Display – user’s interface

Program RapGet RapGet software Dodatkowo istnieje możliwość wczytania raportów do komputera pc przy użyciu programu RapGet 2009 st. Additionally you can load reports to pc using RapGet 2009 st software.

Wyświetlacz z czytelnym menu Display with clear menu

Aplikacja umożliwia / Application enables: – zapisywanie raportów w formacie .rap i .html – drukowanie za pomocą drukarki podłączonej do komputera – zmianę języka raportów w programie – saving reports as .rap and .html files – printing with printer connected to computer – changing report language in program

– prosty w  obsłudze interfejs użytkownika z  możliwością ograniczenia dostępu – umożliwia konfigurację systemu oraz przekazuje informacje na temat jego stanu – the easy to operate user’s interface with a function of limited access – it enables system’s configuration and provides information about its state

Wyszukiwanie opraw oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego Emergency and evacuation lighting fittings search – funkcja automatycznego lub ręcznego wyszukiwania opraw podłączonych do systemu – the function of automatic or manual search of the fittings connected to the system

a1

Maks. 63 szt. Max. 63 pcs.

b1

Maks. 63 szt. Max. 63 pcs.

c1

Maks. 63 szt. Max. 63 pcs.

d1

Maks. 63 szt. Max. 63 pcs.

Planowanie i wykonywanie testów Planning and performing tests

a C-panel easy

C-bridge easy

b c

tm bus

– planowanie automatycznego wykonania wybranego testu dla danej oprawy lub grupy opraw planowane na podstawie indywidualnych potrzeb użytkownika – manualne wykonywanie wybranego testu dla danej oprawy lub grupy opraw – możliwość założenia blokady na oprawę oświetleniową przez operatora, aby nie przechodziła ona do trybu pracy awaryjnej – planning of automatic perform a chosen test for a particular fitting or group of fittings, in accordance with individual user’s needs – manual execution of a chosen test for a particular fitting or group of fittings – operator can put a lock on the fitting so that it does not shift into emergency operation mode

d

Przewód /wire ytksy ekw2 × 0,5 ÷ 0,75 mm²

Raporty i historia Reports and history – zbieranie informacji na temat pracy systemu – wykonywanie i przechowywanie raportów – drukowanie raportów (opcjonalnie) – gathering information about system operation – reports can be created and stored – printing reports (optional)

72

Katalog 2011 | Systemy oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego

Catalog 2011 | Systems of emergency and evacuation lighting

73

Powertech System centralnej baterii skonstruowany na bazie techniki modułowej 19”, umożliwiający, w zależności od zastosowanych modułów, podłączenie opraw świetlówkowych, halogenowych oraz led. Centralna bateria obsługuje do 96 obwodów wyjściowych i/lub podstacji. Maksymalna liczba obsługiwanych obwodów wynosi 6144, co umożliwia podłączenie i monitorowanie do 122 880 opraw. Central battery system based on 19” module technique, allowing to connect tube, halogen or led fittings, depending on applied modules. Central battery operates up to 96 exit circuits and substations. Maximum number of circuits is 6144 which allows for connecting and monitoring of up to 122 880 fittings.

Typ Type

Model Model

Obudowa Housing

Powertech

mc 12/2,5a Kombi 1500

1500 × 600 × 450 mm

2,5 a

12

6

Powertech

mc 24/2,5a Kombi 1500

1500 × 600 × 450 mm

2,5 a

24

12

Powertech

mc 36/2,5a Kombi 1500

1500 × 600 × 450 mm

2,5 a

36

18

Powertech

mc 900 48/2,5a

900 × 600 × 450 mm

2,5 a

48

24

Powertech

mc 1800 72/25a

1800 × 600 × 450 mm

25 a

72

36

Powertech

mc 1800 96/15a

1800 × 600 × 450 mm

15 a

96

48

Maksymalna obciążalność linii Maximum net load capacity

Moc Power

3a

650 W

20

4a

870 W

20

6a

1300 W

20

Obudowa Housing Wykonana jest z szarej blachy stalowej Made of gray steel sheet

Akumulator Rechargeable battery Bezobsługowe akumulatory kwasowoołowiowe, żywotność 10–12 lat Lead-acid maintenance-free rechargeable batteries; lifespan 10–12 years

74

Katalog 2011 | Zestawy awaryjnego zasilania oświetlenia

Maks. liczba obwodów Max. number of circuits

Maks. liczba dcm Max. number of dcm

Maksymalna liczba opraw Maximum number of fittings

Wpust kablowy Cable entry Od góry (obudowa 900 mm również na dole) From the top (900 mm housing – also from the bottom)

Cechy systemu – zgodność z normami en 50171, en 50172 i din vde 0108 – modułowa budowa systemu – wersje kombi i z oddzielną baterią akumulatorów – testy dzienne i roczne kontrolowane przez mikroprocesor – dowolnie programowalny tryb pracy poszczególnych obwodów – mieszany tryb pracy opraw na jednym obwodzie – do 20 opraw na jednym obwodzie – monitorowanie obwodów i opraw – możliwość zastosowania podstacji – przechowywanie raportów o błędnych testach – duży podświetlany ekran lcd – łatwa, intuicyjna konfiguracja – adaptacyjna kontrola prądu obwodów – ładowanie CC/CV zwiększające żywotność akumulatorów

Ładowarka Charger

Obwody wyjściowe Exit circuits Do 96 obwodów wyjściowych z dowolnie programowalnym trybem pracy Up to 96 exit circuits with userprogrammed working mode

Opcje Options – wbudowana drukarka – panel zewnętrzny mct-12 – moduły do monitoringu opraw – podstawka pod cb – szyba ochronna z kluczem – built-in printer – mct-12 external panel – modules for fittings monitoring – pedestal for cb – safety glass with key

Klasa izolacji Power supply

I

Zasilanie Power supply

3 × 230 v ac 50 hz

Napięcie nominalne Nominal voltage

216 v dc

Wymiary Dimensions Akumulatory na zewnątrz – 900 × 600 × 450 mm lub 1800 × 600 × 450 Akumulatory do 45 ah wewnątrz obudowy – 1500 × 600 × 450 mm With external rechargeable batteries – 900 × 600 × 450 mm or 1800 × 600 × 450 With rechargeable batteries up to 45 ah inside the housing – 1500 × 600 × 450 mm

System features – monitorowanie stanu izolacji obwodów – port do podłączenia drukarki – możliwość podłączenia do 96 obwodów – ochrona przed niepowołanym dostępem – możliwość ręcznej zmiany adresu na modułach monitorujących – możliwość osobnej konfiguracji każdej linii – wbudowany serwer www – możliwość podłączenia do sieci ethernet – szybka drukarka raportów

– conformity with standards en 50171, en 50172 and din vde 0108 – system constructed with modules – combi versions and versions with separate accumulators battery – daily and annual tests controlled by microprocessor – user-programmed operation mode of each circuit – mixed operation mode of fittings on one circuit – up to 20 fittings on one circuit – monitoring of circuits and fittings – possibility of connecting substation – failed tests information storage – large highlighted lcd screen – easy, intuitive configuration

– adaptative circuit current control – cc/cv rechargeable battery charging – prolonging their life – monitoring of cables isolation condition – printer connection port – possibility of connecting up to 96 circuits – unauthorized access protection – possibility of manual change of module address – possibility of different configuration of each line – embedded www server – ethernet network connection possibility – quick report printer

Catalog 2011 | Lighting emergency power supply kits

75

Powertech

a a c b d

podrozdzielnia subdistybutor

h podstacja substation

f e e bateria centralna Powertech Powertech central battery

d b c a a c b d

g panel kontrolny control panel

g

komputer pc pc computer

podstacja substation

h

a

Końcowe kable zasilające oprawy oświetleniowe (dla pojedynczego obwodu 1 × linia = maks. 12 (20) lamp). Przewody przecinające sekcję należy wykonać zgodnie ze specyfikacją, przy czym minimalny przekrój nie powinien być mniejszy niż 3 × 1 ,5 mm > typu nym (ydy). Rozwiązanie to stosuje się, gdy odbiornik i stacja centralnego zasilania znajdują się w tej samej strefie pożarowej. W  przeciwnym razie należy stosować przewód typu nhxh e30 (e90)* End wiring powering lighting fittings (for single circuit, 1 × line = max. 12 (20) lamps). Wires crossing the section should be manufactured according to specification, while the minimum cross-section should not be less than 3 × 1 ,5 mm > nym (ydy) type. This solution is used if the receiver and central power station are situated in the same fire zone. Otherwise nhxh e30 (e90) wire type should be used*

b

Kabel głównego zasilania podrozdzielni systemu centralnego zasilania typu nhxh e30 (e90)* zasilający podrozdzielnię (zasilanie z sieci dla 1 f = 3 × pole, dla 3 f = 5 × pole) Main power cable of central power system subswitching station nhxh e30 (e90), powering the subswitching station (network power for 1 f = 3 × field, for 3 f = 5 × field)

c

Kabel bateryjny typu nhxh e30 (e90)* zasilający podrozdzielnię typu nhxh e30 (e90)* (zasilanie z baterii = 2 × pole) Battery cable type nhxh e30 (e90)*, powering the subswitch station type nhxh e30 (e90)* (battery power = 2 × field)

d

Kabel komunikacyjny typu skrętka kat. 5 (do wymiany danych z podrozdzielnią) Twisted-pair communications cable, category 5 (for data exchange with subswitch station)

76

a a

podrozdzielnia subdistybutor

a a

podrozdzielnia subdistybutor

a a

podrozdzielnia subdistybutor

a a

panel kontrolny control panel g

f

podrozdzielnia subdistybutor

d b c a a c b d

e

Kabel bateryjny zasilający podstację typu nhxh e30 (e90)* (zasilanie z baterii = 2 × pole) 2 × ... mm² e30 Battery cable type nhxh e30 (e90)*, powering the substation type nhxh e30 (e90)* (battery power = 2 × field) 2 × ... mm² e30

f

Kabel komunikacyjny typu 3 × 1 ,5 mm² e30 (do wymiany danych z podstacją) Communications cable, type 3 × 1 ,5 mm² E30 (for data exchange

Moduł adresowalny przeznaczony do źródeł led o mocy do 5w. Umożliwia wstawienie czterech różnych napięć wyjściowych 3.3v, 5v,12v lub 24v oraz ograniczenie prądu do 150ma lub 300ma. Adres oraz funkcję modułu należy ustawić zgodnie ze specyfikacją obiektu. Kompatybilność z vde 0108. Do stosowania w oprawach przeznaczonych do pracy ciągłej, tylko awaryjnej lub mieszanej. Addressable module designed for LED sources with power up to 3,6w. It is possible set-up four different output voltages 3.3v, 5v,12v or 24v and limit of current to 150ma or 300ma. The address and module function should be set according to object specification. For the use in devices according to vde 0108. To be used in fittings designed for continuous or only emergency operation or mixed operation.

mled 400

Moduł elektroniczny przeznaczony do współpracy z systemem centralnego zasilania powertech, stosowany w systemach z monitoringiem obwodów, w przypadku opraw pracujących w trybie sieciowo-awaryjnym. Maksymalne obciążenie modułu wynosi 2 a. Electronic module designed to cooperate with central power supply powertech, used in systems with circuit monitoring in case of fittings operating in lighting-emergency mode. Maximum module load is 2 a.

lma01

Moduł adresowalny do współpracy z systemem centralnego zasilania Powertech, z monitorowaniem opraw oświetleniowych 0,5–150 va. Adres oraz funkcję modułu należy ustawić zgodnie ze specyfikacją obiektu. Kompatybilność z vde 0108. Do stosowania w oprawach przeznaczonych do pracy ciągłej lub tylko awaryjnej. Addressable module for cooperation with central power supply powertech for monitoring lighting fittings from 0,5 to 150 va. The address and module function should be set according to object specification. For the use in devices according to vde 0108. To be used in fittings designed for continuous operation or only emergency operation.

dcblu4

Moduł adresowalny do współpracy z  systemem centralnego zasilania Powertech, z  monitoringiem opraw oświetleniowych 0,5–200 va. Adres oraz funkcję modułu należy ustawić zgodnie ze specyfikacją obiektu. Kompatybilność z vde 0108. Do stosowania w oprawach przeznaczonych do pracy ciągłej, tylko awaryjnej lub mieszanej. Współpracuje ze statecznikami ściemnianymi. Addressable module for cooperation with central power supply powertech for monitoring lighting fittings from 0,5 to 150 va. The address and module function should be set according to object specification. For the use in devices according to vde 0108. To be used in fittings designed for continuous or only emergency operation or mixed operation. Compatible with dimming ballasts.

mu05

with substation) g

Kabel komunikacyjny typu j-y (st) y ... 2 × 2 × 0,8 mm² (do podłączenia i wymiany danych z panelem kontrolnym) Communications cable type j-y (st) y ... 2 × 2 × 0,8 mm² (for  connecting the control panel and data exchange)

h Główny kabel zasilania 1-fazowego lub 3-fazowego z  rozdzielni głównej (przekrój jest zależny od mocy odbiorników i centralnej baterii) Main 1-phase or 3-phase power cable from main switching station (cross-section depends on power of receivers and central battery) * Przewód nhxh jest stosowany ze względu na niepalność. Należy stosować zgodnie z wymaganiami obowiązującymi na danym obszarze. The nhxh wire is used because it is not flammable. Use with accordance to local requirements.

Katalog 2011 | Systemy oświetlenia awaryjnego i ewakuacyjnego

Moduł adresowalny zintegrowany ze statecznikiem do lamp fluorescencyjnych 4–14w  (t5-4, 6, 8 w, Compact 5, 7, 9, 11, 13w). Adres oraz funkcję modułu należy ustawić zgodnie ze specyfikacją obiektu. Kompatybilność z vde 0108. Do stosowania w oprawach przeznaczonych do pracy ciągłej, tylko awaryjnej lub mieszanej. Addressable module integrated with ballast for fluorescent lamps 4–13w (t5-4, 6, 8w, Compact 5, 7, 9, 11, 13w). The address and module function should be set according to object specification. For the use in devices according to vde 0108. To be used in fittings designed for continuous or only emergency operation or mixed operation.

mlu400 i mt400

Catalog 2011 | Systems of emergency and evacuation lighting

77

Tabela wartości strumieni świetlnych (blf) Table of luminous flux values (blf)

Pakiet Akumulatorowy NI-Cd Battery Packs NI-Cd

Tabela wartości strumienia świetlnego dla fluorescencyjnych źródeł światła zasilanych z zestawu awaryjnego oświetlenia Vip st...ie, Vip st2, Vip cold, Vip pro, Vip pro at, Vip pro data (blf) w procentach. / Table of luminous flux values for fluorescent light sources supplied by emergency kits Vip st...ie, Vip st2, Vip cold, Vip pro, Vip pro at, Vip pro data (blf) in % Typ świetlówki (trzonek) Fluorescent type (lamp holder)

Moc świetlówki Fluorescent power

t8 (g13)

t5 (g5)

pl-s (2g7)

pl-l (2g11)

pl-q (gr10q)

pl-t (g24q)

78

Katalog 2011 | Catalog 2011

Vip st × 58 ie Vip st2 × 58 Vip pro × 58i at Vip pro × 58i data

Vip pro × 80i Vip pro × 80i at Vip pro × 80i data

18w

9,00%

10,00%

19,00%

30w

9,00%

10,00%

16,00%

36w

8,00%

9,00%

14,00%

58w



6,00%

8,00%

70w





7,00%

4w

28,00%

32,00%

42,00%

6w

23,00%

26,00%

38,00%

8w

21,00%

22,00%

33,00%

13w

18,00%

19,00%

28,00%

14w

17,00%

18,00%

25,00%

21w



15,00%

21,00%

24w



12,00%

20,00%

28w





15,00%

35w





10,00%

39w





10,00%

49w





8,00%

Typ Type

Główne zalety Main advantage

15

Ni-Cd HT 4,8 V, 1000 mAh (4 x AA)

200

15

0,10

Ni-Cd HT 6,0 V, 1000 mAh (5 x AA)

250

15

0,30

129

23

Ni-Cd HT 4,8 V, 1500 mAh (4 x Sc)

172

23

0,25

Ni-Cd HT 6,0 V, 1500 mAh (5 x Sc)

215

23

0,35

Akumulatory 2500 Ni-Cd / Battery Pack 2500 Ni-Cd (C) 150

26

0,20

Ni-Cd HT 4,8 V, 2500 mAh (4 xC)

200

26

0,30

Ni-Cd HT 6,0 V, 2500 mAh (5 x C)

250

26

0,40

Akumulatory 4000 Ni-Cd / Battery Pack 4000 Ni-Cd (D) Ni-Cd HT 3,6 V, 4000 mAh (3 x D)

181,5

33

0,40

Ni-Cd HT 4,8 V, 4000 mAh (4 x D)

242

33

0,50

Ni-Cd HT 6,0 V, 4000 mAh (5 x D)

302,5

33

0,60

Napięcie nominalne ogniwa Nominal voltage of unit cell

1.2 V





6,00%

5w

26,00%

27,00%

38,00%

7w

22,00%

22,00%

33,00%

9w

19,00%

19,00%

28,00%

C

2500 (mAh)

11w

21,00%

21,00%

30,00%

D

4000 (mAh)

18w

10,00%

11,00%

15,00%

24w

12,00%

11,00%

16,00%

36w

8,00%

9,00%

12,00%

40w



7,00%

9,00%

55w





9,00%

16w

14,00%

15,00%

24,00%

28w



10,00%

12,00%

17,00%

18,00%

26,00%

13w

16,00%

17,00%

24,00%

18w

14,00%

16,00%

19,00%

26w

10,00%

13,00%

15,00%

13w

17,00%

18,00%

22,00%

18w

15,00%

16,00%

20,00%

26w



13,00%

15,00%

32w



9,00%

13,00%

42w





8,00%

57w





6,00%

0,15

Ni-Cd HT 3,6 V, 2500 mAh (3 x C)

80w

10w

0,075

Akumulatory 1500 Ni-Cd / Battery Pack 1500 Ni-Cd (Sc) Ni-Cd HT 3,6 V, 1500 mAh (3 x Sc)

6,00%

8,00%

Waga (kg) Weight (kg)

150



7,00%

Obwód (mm) Diameter (mm)

Ni-Cd HT 3,6 V, 1000 mAh (3 x AA)





Długość (mm) Lenght (mm)

Akumulatory 1000 Ni-Cd / Battery Pack 1000 Ni-Cd (AA)

Dobra wydajność w wysokich temperaturach, możliwość ciągłego ładowania, długi czas przechowywania bez ładowania. Good charge efficiency at high temperatures, permanent charge, good storage retention.

54w

38w

pl-c (g24q)

Vip st × 36ie Vip st2 × 36

Typowa pojemność* Nominal capacity

AA

1000 (mAh)

Sc

1500 (mAh)

Zakres temp. pracy Temp. range

Parametry ładowania i rozładowania The parameters of charging and discharging

+10°C to + 50°C

Ładowanie Charge Standardowe Standard

0,1C (16 h)

Szybkie Rapid

0,5C (2,6 h max.)

Ciągłe Pernament

0,05C

Rozładowanie Discharge

Napięcie odłączenia przy rozładowaniu Discharge cut-off voltage

Oznaczenie EIC IEC designation * Rozładowanie prądem 0,2C 1,0V / ogniwo Discharge current 0,2C 1,0V / cell

Cut-off (AA, Sc, C, D) 3,6 V

3.0 V

4,8 V

4,0 V

6,0 V

5,0 V

KRMT 23/43

Przechowywanie** Storage Zalecana Recommended

Certyfikat

Standardowe Standard

0,2 C 1,0 V / ogniwo cell

Okres Period

Zakres temperatury Temerature range

2 lata** 2 years

0÷+30°C

6 miesięcy 6 months

0÷+40°C

1 miesiąc 1 month

0÷+50°C

1 tydzień 1 week

0÷+60°C

CE

Certificate ** Zalecamy aby pakiet akumulatorowy był ładowany i rozładowany przynajmniej raz na 6 miesięcy We recommend that battery pack was charge and discharge at least once every 6 months

Catalog 2011 | Emergency and evacuation lighting fittings

79

Tabela rozmieszczenia oświetlenia awaryjnego Emergency lighting spacing tables Droga ewakuacyjna szerokość 2m, 1 lux min Escape route 2m wide 1 lux min

st/at/data

cb

Vulcan 2 powerled

cb

Pluton 22 led

L1

L2

L1

L2

L3

2,5

3,16

2,00

5,00

3,00

7,50

5,00

3

2,18

2,00

5,00

3,00

7,50

5,00

4

1,22

2,00

5,00

3,00

7,50

5,00

5

0,78

2,00

5,00

3,00

7,50

5,00

2,5

3,16

2,00

5,00

3,00

7,50

5,00

3

2,18

2,00

5,00

3,00

7,50

5,00

4

1,22

2,00

5,00

3,00

7,50

5,00

Pluton 2 powerled

Strefa Otwarta (anti-panic) 0,5 lux min Open (anti-panic) area 0,5 lux min

Wysokość montażu Mounting height (m)

Maksymalna wartość lux* The maximum value of lux* L1

L2

L1

L2

L3

2,5

6,30

2,00

5,00

2,50

5,00

5,00

3

4,36

2,00

5,00

2,50

5,00

5,00

4

2,43

2,00

5,00

3,00

6,00

5,00

5

1,55

2,00

5,00

3,00

6,00

6,50

2,5

6,30

2,00

5,00

2,50

5,00

5,00

3

4,36

2,00

5,00

2,50

5,00

5,00

4

2,43

2,00

5,00

3,00

6,00

5,00

0,78

2,00

5,00

3,00

7,50

5,00

5

1,55

2,00

5,00

3,00

6,00

6,50

6,30

2,00

5,00

2,50

5,00

5,00

2,5

3,28

2,00

5,00

3,00

6,00

5,00

3

4,36

2,00

5,00

2,50

5,00

5,00

3

2,27

2,00

5,00

3,00

6,00

5,00

4

2,43

2,00

5,00

3,00

6,00

5,00

4

1,27

2,00

5,00

3,50

7,50

5,00

5,00

3,00

6,00

6,50

2,00

5,00

2,50

5,00

5,00

3

4,36

2,00

5,00

2,50

5,00

5,00

4

2,43

2,00

5,00

3,00

6,00

5,00

5

1,55

2,00

5,00

3,00

6,00

6,50

2,5

3,16

2,00

5,00

3,00

7,50

5,00

3

2,18

2,00

5,00

3,00

7,50

5,00

4

1,22

2,00

5,00

3,00

7,50

5,00

5

0,78

2,00

5,00

3,00

7,50

5,00

2,5

3,16

2,00

5,00

3,00

7,50

5,00

3

2,18

2,00

5,00

3,00

7,50

5,00

Boa

cb

2,00

st/at/data

1,55 6,30

Mars 8W

cb

5 2,5

st/at/data

5 2,5

5

0,81

2,00

5,00

3,50

7,50

5,00

2,5

3,28

2,00

5,00

3,00

6,00

5,00

3

2,27

2,00

5,00

3,00

6,00

5,00

4

1,27

2,00

5,00

3,50

7,50

5,00

5

0,81

2,00

5,00

3,50

7,50

5,00

2,5

1,79

2,00

4,50

3,00

6,00

6,50

3

1,24

2,00

4,50

3,00

6,00

6,50

4

0,69

2,00

3,70

3,00

6,00

6,50

5

0,44

2,00

3,00

3,00

6,00

6,50

2,5

8,14

4,00

7,50

5,00

10,00

10,00

3

5,63

4,00

7,50

5,00

10,00

10,00

4

1,22

2,00

5,00

3,00

7,50

5,00

4

3,14

4,00

7,50

5,00

10,00

10,00

5

0,78

2,00

5,00

3,00

7,50

5,00

5

2,01

4,00

7,50

5,00

10,00

10,00

2,5

6,30

2,00

5,00

2,50

5,00

5,00

2,5

3,31

3,00

6,00

3,50

7,50

6,50

3

4,36

2,00

5,00

2,50

5,00

5,00

3

2,44

3,00

6,00

3,50

7,50

6,50

4

2,43

2,00

5,00

3,00

6,00

5,00

4

1,37

3,00

6,00

3,50

7,50

6,50

5

1,55

2,00

5,00

3,00

6,00

6,50

5

0,88

2,50

5,00

3,50

7,50

6,50

2,5

6,30

2,00

5,00

2,50

5,00

5,00

3

4,36

2,00

5,00

2,50

5,00

5,00

4

2,43

2,00

5,00

3,00

6,00

5,00

Oval 11W

2,5

17

5,00

10,00

5,00

10,00

10,00

3

12

5,00

10,00

5,00

10,00

10,00

4

6,53

5,00

10,00

5,00

10,00

10,00

5

1,55

2,00

5,00

3,00

6,00

6,50

5

4,18

5,00

10,00

5,00

10,00

15,00

2,5

3,16

2,00

5,00

3,00

7,50

5,00

2,5

2,40

2,00

5,00

3,00

6,00

6,50

3

2,18

2,00

5,00

3,00

7,50

5,00

4

1,22

2,00

5,00

3,00

7,50

5,00

5

0,78

2,00

5,00

3,00

7,50

5,00

2,5

3,16

2,00

5,00

3,00

7,50

5,00

3

2,18

2,00

5,00

3,00

7,50

5,00

4

1,22

2,00

5,00

3,00

7,50

5,00

5

0,78

2,00

5,00

3,00

7,50

5,00

* mierzona dla pojedynczej oprawy - jedna świetlówka podczas pracy awaryjnej. * measured for a single fitting - one fluorescent lamp in emergency operation Przedstawione obliczenia mają charakter poglądowy. Podczas projektowania zaleca się przeprowadzenie indywidualnych symulacji. Presented calculations are illustrative. In the process of design, individual simulations are highly suggested.

80

st/at/data

The maximum value of lux*

st/at/data

st/at/data

cb

Vulcan 22 led

Mounting height (m)

Typ Type

cb

st/at/data

cb

Apollo 2 powerled

Maksymalna wartość lux*

Droga ewakuacyjna szerokość 2m, 1 lux min Escape route 2m wide 1 lux min

Katalog 2011 | Catalog 2011

st/at/data

st/at/data

cb

Apollo 22 led

Wysokość montażu

Samodzielne oprawy Self Contained Fittings

Smart 44

cb

st/at/data

Typ Type

Strefa Otwarta (anti-panic) 0,5 lux min Open (anti-panic) area 0,5 lux min

cb

Samodzielne oprawy Self Contained Fittings

3

1,66

2,00

5,00

3,00

6,00

6,50

4

0,93

2,00

4,20

4,00

7,50

6,50

5

0,59

2,00

3,50

4,00

7,50

6,50

2,5

11,00

4,00

7,50

5,00

10,00

10,00

3

7,56

4,00

7,50

5,00

10,00

10,00

4

4,23

5,00

10,00

5,00

10,00

10,00

5

2,70

5,00

10,00

5,00

10,00

15,00

* mierzona dla pojedynczej oprawy - jedna świetlówka podczas pracy awaryjnej. * measured for a single fitting - one fluorescent lamp in emergency operation Przedstawione obliczenia mają charakter poglądowy. Podczas projektowania zaleca się przeprowadzenie indywidualnych symulacji. Presented calculations are illustrative. In the process of design, individual simulations are highly suggested.

Catalog 2011 | Katalog 2011

81

Droga ewakuacyjna szerokość 2m, 1 lux min Escape route 2m wide 1 lux min

st/at/data

cb

Wawel 1x36W Wawel 2x36W

cb

Wawel 1x58W Wawel 2x58W

Typ Type

L1

L2

L1

L2

L3

2,5

2,39

2,00

5,00

3,00

6,00

5,00

3

1,65

2,00

5,00

3,00

6,00

5,00

4

0,93

2,00

4,20

3,00

6,00

5,00

5

0,59

1,50

3,30

3,00

6,00

5,00

2,5

27,00

5,00

10,00

5,00

10,00

10,00

3

18,00

5,00

10,00

5,00

10,00

10,00

4

10,00

5,00

10,00

7,00

15,00

10,00

Circle 1x18W Circle 2x18W

Strefa Otwarta (anti-panic) 0,5 lux min Open (anti-panic) area 0,5 lux min

Maksymalna wartość lux* The maximum value of lux* L1

L2

L1

L2

L3

2,5

4,92

3,00

6,00

4,00

7,50

6,50

3

3,44

3,00

6,00

4,00

7,50

6,50

4

1,94

3,00

6,00

4,00

7,50

6,50

5

1,24

3,00

6,00

5,00

10,00

6,50

2,5

35,00

5,00

10,00

5,00

10,00

10,00

3

25,00

5,00

10,00

5,00

10,00

10,00

4

14,00

5,00

10,00

5,00

10,00

10,00

6,67

5,00

10,00

7,00

15,00

10,00

5

8,80

7,00

15,00

7,00

15,00

10,00

5,10

2,00

5,00

3,00

6,00

5,00

2,5

6,84

3,00

6,00

4,00

7,50

6,50

3

3,56

2,00

5,00

3,00

6,00

5,00

3

4,79

3,00

6,00

4,00

7,50

6,50

4

2,02

2,00

5,00

3,00

6,00

5,00

4

2,70

3,00

6,00

4,00

7,50

10,00

5

1,29

2,00

3,70

3,00

6,00

5,00

6

0,90

1,50

3,00

3,00

6,00

4,00

7

0,66

-

-

3,00

6,00

4,00

8

0,50

-

-

3,00

6,00

4,00

st/at/data

5 2,5

Circle 1x26W Circle 2x26W

5

1,73

3,00

6,00

4,00

7,50

10,00

2,5

53,00

5,00

10,00

4,00

7,50

10,00

3

37,00

5,00

10,00

5,00

10,00

10,00

4

21,00

7,00

15,00

7,00

15,00

10,00

10

0,32

-

-

3,00

6,00

3,00

5

13,00

7,00

15,00

7,00

15,00

10,00

2,5

64,00

5,00

10,00

8,00

15,00

20,00

2,5

4,54

3,00

6,00

4,00

7,50

5,00

3

45,00

7,00

15,00

8,00

15,00

20,00

3

3,16

3,00

6,00

4,00

7,50

6,50

4

25,00

7,00

15,00

8,00

15,00

20,00

4

1,78

3,00

6,00

4,00

7,50

6,50

5

16,00

7,00

15,00

8,00

15,00

20,00

5

1,14

3,00

6,00

4,00

7,50

6,50

6

11,00

7,00

15,00

8,00

15,00

20,00

2,5

32,00

5,00

10,00

5,00

10,00

10,00

7

8,24

7,00

15,00

8,00

15,00

20,00

3

23,00

5,00

10,00

5,00

10,00

10,00

8

6,31

7,00

15,00

8,00

15,00

20,00

4

13,00

5,00

10,00

5,00

10,00

10,00

10

4,03

7,00

15,00

8,00

15,00

20,00

5

7,14

7,00

15,00

5,00

10,00

10,00

2,5

5,81

3,00

7,50

4,00

7,50

10,00

3

4,08

3,00

7,50

5,00

10,00

10,00

4

2,33

3,00

7,50

5,00

10,00

10,00

5

1,49

3,00

7,50

5,00

10,00

10,00

6

1,04

3,00

7,50

5,00

10,00

10,00

7

0,77

3,00

7,50

5,00

10,00

10,00

8

0,59

2,00

5,00

5,00

10,00

10,00

10

0,38

-

-

5,00

10,00

10,00

2,5

97,00

7,00

15,0

7,00

15,00

20,00

3

68,00

7,00

15,0

7,00

15,00

20,00

4

39,00

7,00

15,0

7,00

15,00

20,00

5

25,00

7,00

15,0

7,00

15,00

20,00

6

17,00

7,00

15,0

12,00

30,00

20,00

7

13,00

7,00

15,0

12,00

30,00

20,00

8

9,77

7,00

15,0

12,00

30,00

20,00

10

6,25

7,00

15,0

12,00

30,00

20,00

* mierzona dla pojedynczej oprawy - jedna świetlówka podczas pracy awaryjnej. * measured for a single fitting - one fluorescent lamp in emergency operation Przedstawione obliczenia mają charakter poglądowy. Podczas projektowania zaleca się przeprowadzenie indywidualnych symulacji. Presented calculations are illustrative. In the process of design, individual simulations are highly suggested.

82

Wysokość montażu Mounting height (m)

st/at/data

Maksymalna wartość lux* The maximum value of lux*

cb

st/at/data

cb

Wawel 1x18W Wawel 2x18W

Droga ewakuacyjna szerokość 2m, 1 lux min Escape route 2m wide 1 lux min

Katalog 2011 | Catalog 2011

st/at/data

st/at/data

Wysokość montażu Mounting height (m)

Samodzielne oprawy Self Contained Fittings

Circle 2x 26W (mleczna szyba/milk glass)

cb

Typ Type

Strefa Otwarta (anti-panic) 0,5 lux min Open (anti-panic) area 0,5 lux min

cb

Samodzielne oprawy Self Contained Fittings

* mierzona dla pojedynczej oprawy - jedna świetlówka podczas pracy awaryjnej. * measured for a single fitting - one fluorescent lamp in emergency operation Przedstawione obliczenia mają charakter poglądowy. Podczas projektowania zaleca się przeprowadzenie indywidualnych symulacji. Presented calculations are illustrative. In the process of design, individual simulations are highly suggested.

Catalog 2011 | Katalog 2011

83

Tabela dostępnych piktogramów Table of available pictograms Piktogramy (zgodne z normą PN-N-01256-5) dostępne w ofercie. Pictograms available in the offer (acc. to the PN-N-01256-5 standard).

e1

s1 S1

Typ oprawy Type of fittings

e2

E2

s2 S2

s3 S3

s4 S4

D2

d2

d3

d5

D8

D5

Wymiary piktogramu Dimensions of the pictogram

Widoczność Visibility

Apollo p

290mm x 140mm

28

Apollo z

290mm x 140mm

28

Vulcan z

290mm x 140mm

28

Pluton p

290mm x 140mm

28

Pluton z

290mm x 140mm

28

Glass deluxe

329mm x 170mm

34

Mars

300mm x 100mm

20

Venus

300mm x 100mm

20

Smart 44

320mm x 160mm

32

Victoria 44

320mm x 160mm

32

d8

w1

W1 EWAKUACYJNE

Piktogramy (zgodne z normą PN-N-01256-5) dostępne na specjalne zamówienie. Pictograms available upon a special order (acc. to the PN-N-01256-5 standard).

d1

D4

d7

D6

D7

84

Katalog 2011 | Catalog 2011

d4

D1

d6

Catalog 2011 | Katalog 2011

85