Nuevos enfoques en la didáctica de las lenguas
para niños y adolescentes
Itinerarios Romances Manuel Antonio Tost Planet Universitat Autònoma de Barcelona
ITINERARIOS ROMANCES
2
Los
Itinerarios romances
Marco: un público específico y una situación de aprendizaje particular Funciones educativas circunscritas pero importantes Características originales del material Los seis módulos en línea: tres cuentos, dos relatos, una canción Una nuestra de las actividades 3
EL MARCO
rrrz Alumnos de 9 a 12-13 años En o fuera de la institución escolar Características de público meta:
Tiene una experiencia limitad en materia de aprendizajes lingüísticos Ha tenido pocas ocasiones de reflexionar sobre cuestiones lingüísticas La institución escolar no le ha dado a menudo la oportunidad de tener consciencia de sus eventuales experiencias plurilingües y pluriculturales En general, tiene una gran facilidad para la informática 4
Frrr mr Objetivos generales: Aprender divirtiéndose
Motivar a aprender Aprender a aprender Ayudar a descubrir y a dominar los saberes procedimentales y actitudinales necesarios para establecer una comunicación fluida en una sociedad plurilingüe y multicultural
Objetivos específicos: Facilitar la identificación de lenguas Incitar a aprender una segunda, una tercera, incluso una cuarta lengua Poner en evidencia las estrategias individuales para la comprensión de mensajes en lenguas vecinas 5
Características de la aplicación:
Una aplicación en línea para promover la intercomprensión en lenguas vecinas
Una estructura modular abierta que puede ser desarrollada
Seis lenguas romances
mrr
Una iconografía divertida y juvenil
Una tipología textual familiar y motivadora
en presencia simultánea y/o sucesivamente
Actividades
de aprendizaje esencialmente lúdicas
Ámbitos de interés lingüístico variados y próximos a los abordados en la institución escolar
6
http://ir.unilat.org
El gato con botas El largo viaje de Tomi La princesa, el baobab y los caurís La verdadera y simpática historia de la pizza Margarita El Tesoro de la isla de la Salvación Voces sin fronteras
Una guía pedagógica actualmente en fase de elaboración 7
CUENTOS : 1. El gato con botas Adaptación multimedia del cuento de Charles Perrault con todos los componentes maravillosos tradicionales del género
8
2. El largo viaje de Tomi El viaje de Tomi el zorro pretende extrañar por su localización geográfica y por el universo escenificado: la sociedad animal
9
3. La princesa, el baobab y los caurís Un cuento senegalés moderno, en la más pura línea de la tradición oral africana
10
RELATOS : 1. El tesoro de la isla de la Salvación Una historia (que forma parte del fondo cultural común) concebida como una variante minimalista de la célebre novela de aventuras
11
RELATOS: 2. La verídica y simpática historia de la pizza margarita Documento que imita un tipo de discurso más o menos anecdótico o histórico, a partir de une estereotipo cultural
12
CANCIÓN: Voces sin fronteras Tema musical nacido de la creatividad de músicos jóvenes y jóvenes grafistas, reunidos virtualmente, que valoriza la variante musical del rap latino
13
14
Los instrumentos de navegación permiten:
• Elegir la lengua del interfaz. • Discriminar entre los ejercicios y el documento de base. • Poner en marcha, para, regresar a la secuencia anterior, volver a poner en marcha… • Elegir la lengua de los subtítulos. Suprimirla. • Cambiar en todo momento de lengua. • Practicar la técnica del karaoke. 15
1. Actividad de comprensión oral.
Después de haber identificado la lengua en la que la joven se ha expresado, el utilizador debe dar cuenta de su capacidad de interpretación de los datos que le han sido proporcionados. Eventualmente, también puede consultar la transcripción del enunciado oído.
Preguntas
El tesoro de la isla de la Salvación
16
2. Actividad de escucha y de reconstitución del cuento. Escucha y lectura en una de las seis lenguas de los Itinerarios. Reconstitución del cuento a través de la asociación de los minitextos y del contenido de las ocho viñetas
Consigna de la actividad
Lengua del interfaz de esta ocurrencia
El gato con botas 17
3. Actividad gramatical y sobre el léxico. Identificación de adjetivos de color en las diferentes lenguas. Aproximación al concepto de género de los adjetivos de color.
Instrumentos de navegación
La verdadera y simpática historia de la pizza Margarita 18
4. Actividad de asociación texto-imagen. Interpretación de diferentes mensajes textuales para poder asociarlos a las imágenes correspondientes. La colocación de los dibujos cambia a cada vez para evitar los automatismos. Choix de la langue
El largo viaje de Tomi 19
5. Actividad de descubrimiento y conceptualización gramatical. Identificación de un micro-sistema de determinantes (los artículos) à propósito de un título, en las diferentes lenguas romances, incluyendo el género y el número (en parte).
La princesa, el baobab y los caurís 20
6. Actividad de reproducción oral. Permite la práctica del “karaoke” sobre la base de ritmos que gustan a los jóvenes, el rap. Las actividades que acompañan la canción se insertan en una metodología habitualmente practicada en las clases de lenguas extranjeras. Lenguas del interfaz
Canción en su versión original
Subtítulos en las diferentes lenguas de la aplicación
Voces sin fronteras21
7. Actividad de reconstitución gráfica y audio Escucha de extractos plurilingües y reconstitución de la secuencia completa del clip. Esta actividad implica la memorización de secuencias sonoras.
Actividades
Consignas pedagógicas
Representaciones “abstractas” de diferentes secuencias musicales, estrofas o estribillo que se tienen que reordenar.
Voces sin fronteras
22
Crédits
http://ir.unilat.org
IN
Coordination générale : Dolores Álvarez, Union latine, Direction Promotion et Enseignement des langues (DPEL).
Conception des contenus : Grup BarnaSet Àngels Campà, Jordi Cerdà, Àngels Prat, Artur Noguerol, Mercè Oliva, Manuel Tost, Núria Vilà Institut de Ciències de l’Educació, Universitat Autònoma de Barcelona (ICE de la UAB). Dessins et illustrations : – Le – Le – La – Le
Trésor de l’île du Salut : Ángel Carmona et Javier Checa. Chat botté : Ángel Carmona et Javier Checa. Véritable et Sympathique Histoire de la pizza Margherita : Ángel Carmona et Miguel Perrino. Long Voyage de Tomi : Ángel Carmona et Miguel Perrino.
Conception graphique et programmation : LUDO Nacho Seimanas, Antar Kuri, Santiago Angles, Alfredo Soderguit, Alejo Schettini – Le trésor de l’île du Salut : Jean-Luc Théron Conception sonore : – Le Chat botté : Media-variations, Michel Lefranc – La Véritable et Sympathique Histoire de la pizza Margherita : SONUS, musique originale Leonardo Croatto. – Le Long Voyage de Tomi : SONUS, Media-variations, musique originale Nandy Cabrera et Gastón Otero. Remerciement particulier aux voix venues de toute la latinité qui ont permis de créer cet espace de dialogue entre les langues romanes. Soutien de la Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLFLF).
23
rr
24