IR 915Vds. IR 915Vds

3 coverage fields selectable by turning the lens by 120° 3-fach wählbarer Erfassungsbereich durch das Drehen der Linse je 120° Sistemi integrati per ...
23 downloads 4 Views 285KB Size
3 coverage fields selectable by turning the lens by 120° 3-fach wählbarer Erfassungsbereich durch das Drehen der Linse je 120°

Sistemi integrati per la Sicurezza

WIDE ANGLE COVERAGE

1

VOLUMETRISCHE LINSE

DUAL PIR INFRARED DETECTOR WITH MULTIFUNCTION FRESNELL LENS

30° mt

2,2

mt

CREEP ZONE

DUAL PIR BEWEGUNGSMELDER MIT MULTIFUNKTIONEN FRESNEL KUGELLINSE

3 2 1

90°

3

8

12



2

CURTAIN COVERAGE VORHANGLINSE

2,2

100°

mt

mt

CR EEP ZONE

15 30°

IR 915Vds

IS3052-AA

LONG RANGE COVERAGE

3



LANGSTRECKELINSE mt mt CREEP ZO NE

7

13

25

3 coverage fields selectable by turning the lens by 120° 3-fach wählbarer Erfassungsbereich durch das Drehen der Linse je 120°

Sistemi integrati per la Sicurezza

WIDE ANGLE COVERAGE

1

90°

VOLUMETRISCHE LINSE

DUAL PIR INFRARED DETECTOR WITH MULTIFUNCTION FRESNELL LENS

30° mt

2,2

mt

CREEP ZONE

DUAL PIR BEWEGUNGSMELDER MIT MULTIFUNKTIONEN FRESNEL KUGELLINSE

3 2 1

3

8

12



2

CURTAIN COVERAGE VORHANGLINSE

2,2

100°

mt

mt

CR EEP ZONE

15 30°

IR 915Vds

IS3052-AA

LONG RANGE COVERAGE

3



LANGSTRECKELINSE mt mt CREEP ZO NE

7

13

25

TECHNICAL CHARACTERISTICS -

RANGE COVERAGE SELECTION

Range (wide angle lens)................12mt Coverage area (wide angle lens) ........... 90° Voltage raling ......................................... 12V Operation voltage ................................... 9-15VDC Absorption 12VDC....................... ............ 12 mA nominal Alarm realy ............................................. 0,1 A - 24VDC Anti-tamper device ................................. 50mA - 24VDC Pulse counter ......................................... x1, x2 Operating temperature ........................... -10C° ÷ +55C° Dimensions (h x l x s) ............................. 100 x 70 x 53 Weight .................................................... 95 gr

DEFAULT LENS POSITION:WIDE ANGLE COVERAGE

2

A

Unsnap lens pressing snaps A

1 To remove detector cover, take out locking screw (if present) and press on fixing snap

OPTIONAL ACCESSORIES - Ball joint - SP5900111 (10 pieces pack) - Anti-tamper micro for ball-joint KT5000111 (10 pieces pack)

reference PIN

WARNINGS - Place detector on hard surfaces, free from vibration, at a height between 2 and 2,2 meters.Refer to standard detection diagrams, so that the detector can detect movements across covered area. - Avoid placing detector close to heath sources or at direct sunlight - Avoid blind zones within protected area where the intruder can move, such as furniture, shelves etc - Avoid presence of animals in protected area - If possible, use one cable for each detector - More than one detector can be connected in the same room,without causing interference problems - Do not touch with fingers pyroelectric specular surface - Should the detector be installed at a height higher than 2,2 mt, it is advisable to use the optional ball-joint.you only have to give the appropriate orientation to the detector so that all coverage fields meet the best installation required.

no marks

3

wide angle coverage

Remove lens. Locate marks on outside edge, in order to select range coverage; After selecting range coverage place back lens (before this, cut the reference pin on the edge of the lens) with the section to be activated facing downwards.

1 mark

curtain coverage

2 marks

long range coverage

active section

2

TECHNICAL CHARACTERISTICS -

RANGE COVERAGE SELECTION

Range (wide angle lens)................12mt Coverage area (wide angle lens) ........... 90° Voltage raling ......................................... 12V Operation voltage ................................... 9-15VDC Absorption 12VDC....................... ............ 12 mA nominal Alarm realy ............................................. 0,1 A - 24VDC Anti-tamper device ................................. 50mA - 24VDC Pulse counter ......................................... x1, x2 Operating temperature ........................... -10C° ÷ +55C° Dimensions (h x l x s) ............................. 100 x 70 x 53 Weight .................................................... 95 gr

DEFAULT LENS POSITION:WIDE ANGLE COVERAGE

2 1

A

Unsnap lens pressing snaps A

To remove detector cover, take out locking screw (if present) and press on fixing snap

OPTIONAL ACCESSORIES - Ball joint - SP5900111 (10 pieces pack) - Anti-tamper micro for ball-joint KT5000111 (10 pieces pack)

reference PIN

WARNINGS - Place detector on hard surfaces, free from vibration, at a height between 2 and 2,2 meters.Refer to standard detection diagrams, so that the detector can detect movements across covered area. - Avoid placing detector close to heath sources or at direct sunlight - Avoid blind zones within protected area where the intruder can move, such as furniture, shelves etc - Avoid presence of animals in protected area - If possible, use one cable for each detector - More than one detector can be connected in the same room,without causing interference problems - Do not touch with fingers pyroelectric specular surface - Should the detector be installed at a height higher than 2,2 mt, it is advisable to use the optional ball-joint.you only have to give the appropriate orientation to the detector so that all coverage fields meet the best installation required.

no marks

3 Remove lens. Locate marks on outside edge, in order to select range coverage; After selecting range coverage place back lens (before this, cut the reference pin on the edge of the lens) with the section to be activated facing downwards. 2

wide angle coverage

1 mark

curtain coverage

2 marks

active section

long range coverage

Der Melder wird jetzt für zwei Minuten den Umgebungstest durchführen. Während dieser Zeit Bewegungen im Detektionsbereich vermeiden. Falls die LED dunkel bleibt, wurden keine Störeinflüsse erkannt. Falls die LED blinkt, hat der Melder Störeinflüsse erkannt. In diesem Fall den Melder neu positionieren (falls möglich) und den DIP-Schalter „x 1/2" auf „ON" setzen. Der Melder wird nach zwei Minuten automatisch den UmgebungstestModus verlassen.

Plausibilität analysiert und anschließend zur Alarmgabe verwendet. Diese Signalauswertung ermöglicht eine Vielzahl von Störungen, wieelektromagnetische Einflüsse oder Transienten auf Leitungen zu beseitigen. Wenn der DIP-Schalter x 1/2 (Impulszahlung) auf „ON" wird der Melder auf DUAL-EDGE Signalauswertung programmiert. Zur Auslösung eines Alarmes sind zwei Messungen erforderlich (entgegengesetzte Polarität).

INSTALLATION WITHOUT BALL-JOINT 1

SELBSTDIAGNOSE

To remove printed circuit,take out screw A

TERMINAL CONNECTIONS

P = WIREWAY (to be

forced open)

4

STÖRUNGSAUSGANG / FA

P

Der Störungsausgang „FA" geht bei nichtbestandenem Selbsttest auf „0 V" (offener Kollektor - max. 10 m A). Bei technischen Störungen durch Unterspannung oder im Signalweg des Melders wird, abhängig vom Schaltzustand des DIP-Schalters „PS/R", auch das Alarmrelais aktiviert.

P

+ ALARM TC TE FA -/\/\/\-

HOLES FOR WALL FIXING (TO BE FORCED OPEN)

P A

A

B AUTOMATISCHE TEMPERATURKOMPENSATION

A

Der Melder verfügt über eine integrierte Schaltung, die das Ansprechverhalten des Melders den momentanen Temperaturverhältnissen der Umgebung anpasst.

Negative supply Positive supply NC contact alarm relay TC input TE input Fault output Spare terminal

- + ALARM -/\/\/\-TC TE FA -/\/\/\-TAMPER

A B

A

ON

A

1 2 3 4

X L S T 1 E E E / D N H 2 S / L

ON 1 2

A = Holes for angle fixing

P = HOLES FOR CABLE PASSAGE

UMGEBUNGSTEST - TST Steckbrücke Der Umgebungstest dient dazu, den Umfang der EMV-Störungen zu prüfen, den der Melder im Raum erfasst. TST-Stecker entfernen, wieder aufsetzen, dann den Deckel des Melders aufsetzen.

- It’s available (option) a ball-joint for wall or ceiling installation. Equipped with wall antitamper microcontact and internal cable passage: for using and installation see the product’s instructions.

A 1 2 3 4

3

2

ON

Der Melder verfügt über eine konstante Selbstkontrolle und zeigt optisch (durch blinken der LED) und durch öffnen des Relaiskontaktes eine eventuelle Störung innerhalb des Melders an. Z.B. wenn die Versorgungsspannung außerhalb des zugelassenen Bereichs liegt.

To remove detector cover, take out locking screw (if present) and press on faxing snap.

INSTALLATION WITH BALL-JOINT

WARNING: Do not touch with fingers pyroelectric detector

P S / R

T C / R

B = Holes for plane surface fixing

Der Melder wird jetzt für zwei Minuten den Umgebungstest durchführen. Während dieser Zeit Bewegungen im Detektionsbereich vermeiden. Falls die LED dunkel bleibt, wurden keine Störeinflüsse erkannt. Falls die LED blinkt, hat der Melder Störeinflüsse erkannt. In diesem Fall den Melder neu positionieren (falls möglich) und den DIP-Schalter „x 1/2" auf „ON" setzen. Der Melder wird nach zwei Minuten automatisch den UmgebungstestModus verlassen.

INSTALLATION WITHOUT BALL-JOINT 1

SELBSTDIAGNOSE

A

TERMINAL CONNECTIONS

forced open)

A B A

Der Melder verfügt über eine integrierte Schaltung, die das Ansprechverhalten des Melders den momentanen Temperaturverhältnissen der Umgebung anpasst.

Der Umgebungstest dient dazu, den Umfang der EMV-Störungen zu prüfen, den der Melder im Raum erfasst. TST-Stecker entfernen, wieder aufsetzen, dann den Deckel des Melders aufsetzen. 10

+ ALARM TC TE FA -/\/\/\-

HOLES FOR WALL FIXING (TO BE FORCED OPEN)

P

AUTOMATISCHE TEMPERATURKOMPENSATION

UMGEBUNGSTEST - TST Steckbrücke

- It’s available (option) a ball-joint for wall or ceiling installation. Equipped with wall antitamper microcontact and internal cable passage: for using and installation see the product’s instructions.

P = WIREWAY (to be

P P

WARNING: Do not touch with fingers pyroelectric detector

To remove printed circuit,take out screw A

4

STÖRUNGSAUSGANG / FA Der Störungsausgang „FA" geht bei nichtbestandenem Selbsttest auf „0 V" (offener Kollektor - max. 10 m A). Bei technischen Störungen durch Unterspannung oder im Signalweg des Melders wird, abhängig vom Schaltzustand des DIP-Schalters „PS/R", auch das Alarmrelais aktiviert.

2

1 2 3 4

3

To remove detector cover, take out locking screw (if present) and press on faxing snap.

INSTALLATION WITH BALL-JOINT

ON

Der Melder verfügt über eine konstante Selbstkontrolle und zeigt optisch (durch blinken der LED) und durch öffnen des Relaiskontaktes eine eventuelle Störung innerhalb des Melders an. Z.B. wenn die Versorgungsspannung außerhalb des zugelassenen Bereichs liegt.

TST

3

10

Plausibilität analysiert und anschließend zur Alarmgabe verwendet. Diese Signalauswertung ermöglicht eine Vielzahl von Störungen, wieelektromagnetische Einflüsse oder Transienten auf Leitungen zu beseitigen. Wenn der DIP-Schalter x 1/2 (Impulszahlung) auf „ON" wird der Melder auf DUAL-EDGE Signalauswertung programmiert. Zur Auslösung eines Alarmes sind zwei Messungen erforderlich (entgegengesetzte Polarität).

LED

A

A

Negative supply Positive supply NC contact alarm relay TC input TE input Fault output Spare terminal

- + ALARM -/\/\/\-TC TE FA -/\/\/\-TAMPER

A B

ON

A

1 2 3 4

X L S T 1 E E E / D N H 2 S / L

ON

P = HOLES FOR CABLE PASSAGE

1 2

A = Holes for angle fixing

P S / R

B = Holes for plane surface fixing

3

T C / R

LED

TST

DESCRIPTION OF DIP-SWITCHES 1

ON

X1-2 - Pulse Count OFF: pulse count x 1 ON: pulse count x 2

1 2 3 4

TC INPUT requested signals: system disarmed: 3,5 - 12 V system armed: 0 - 1,5 V floating

PROGRAMMIERUNG DES SENSORS

TE - EINGANGS-/GEHTEST-Funktion

INBETRIEBSETZUNG

TC is a signal generated by the control panel to inform the detector about the status of the system (ON or OFF).It is possible to program this signal (through dip-switch TC/R) with system OFF, in order to lock the relay.

Bei der ersten Stromversorgung tritt der Melder in die Phase der Initialisierung, die dadurch gekennzeichnet ist, dass die LED eine Zeitlang (ca. zwei Minuten) blinkt. Während dieser Zeit ist der Melder nicht in Betrieb. Beim Erlöschen der LED ist der Melder bereit für die Überwachung.

Bei VdS-Installationen steuert die Alarmzentrale den Status der LED (DIPSchalter 2 auf ON). Wenn DIP-Schalter 4 auf „OFF" ist, sind am TE-Eingang folgende Steuersignale notwendig: GEHTEST EIN : 3,5 VDC bis 12 VDC GEHTEST AUS: 0 bis 1,5 V oder offen



2

3

4

LED - Led enabling OFF: led disabled ON: led enabled SENS - Sensitivity adjustment OFF: standard sensitivity ON: high sensitivity

Within the VdS approval the dip 3 (SENS) must be in OFF position (standard sensibility)

FACTORY DEFAULT (DIP TC/R OFF) • TC is considered present when on the TC terminal there is a voltage greater or equal to + 3.5 V. In that condition the detector considers the system OFF. • TC is considered not present when on the TC terminal there is a voltage lower or equal to + 1.5 V, or when the terminal is floating. In that condition , the detector considers the system ON

TE H/L - TE signal selection OFF: TE active high (> 3.5 V) ON: TE active low (< 1.5 V or floating).

1

PS/R - relation between operating voltage and relay OFF: relay will be opened in case of an operating voltage out of range ON: relay will be closed in case of operating voltage out of range

2

ON LOCK RELAY PROGRAMMING DIP TC/R OFF: with TC present the relay is enabled ON : with TC present the relay is locked NOTE: to use the alarm memory function the use of TC is essential

1 2

TC/R - relation between TC signal and relay OFF: TC signal doesn’t lock relay ON: TC input locks relay

TE INPUT DIP TE H/L on “OFF” requested signals: walktest enabled: 3,5 - 12 V walktest disabled: 0 - 1,5 V or floating

DETECTOR PROGRAMMATION

DIP TE H/L on “ON” requested signals: walktest enabled: 0 - 1,5 V or floating walktest disabled: 3,5 - 12 V

FIRST POWER ON On the first power on, the detector led flashes slowly for about 2 minutes to show the automatic adjustment to the surrouding conditions (AUTOEQUALIZER function). During this lapse of time, the detector is not operating.

Beim Einsatz einer Alarmzentrale, die eine entsprechende Steuerspannung an die Anschlussklemme „TC" abgibt, kann der Melder auf Einbruch-Speicher (Memory) programmiert werden. Wenn die Speicherfunktion aktiv ist, sind am TC-Eingang folgende Steuersignale notwendig: UNSCHARF: 3,5 VDC bis 12 VDC SCHARF: 0 bis 1,5 V oder offen

MASKIERTER ALARMSPEICHER

DIP-Schalter TC-R = FUNKTION RELAISSPERRE OFF: TC Signal sperrt das ALARMRELAIS nicht - Anforderung VdS ON: TC Signal sperrt das ALARMRELAIS - NICHT VdS

DUAL-EDGE - Signalauswertung

LED - Led enabling OFF: led disabled ON: led enabled

3

SENS - Sensitivity adjustment OFF: standard sensitivity ON: high sensitivity

4

1

ON 1 2 3 4

2

Within the VdS approval the dip 3 (SENS) must be in OFF position (standard sensibility)

TC INPUT requested signals: system disarmed: 3,5 - 12 V system armed: 0 - 1,5 V floating

PROGRAMMIERUNG DES SENSORS

TE - EINGANGS-/GEHTEST-Funktion

INBETRIEBSETZUNG

TC is a signal generated by the control panel to inform the detector about the status of the system (ON or OFF).It is possible to program this signal (through dip-switch TC/R) with system OFF, in order to lock the relay.

Bei der ersten Stromversorgung tritt der Melder in die Phase der Initialisierung, die dadurch gekennzeichnet ist, dass die LED eine Zeitlang (ca. zwei Minuten) blinkt. Während dieser Zeit ist der Melder nicht in Betrieb. Beim Erlöschen der LED ist der Melder bereit für die Überwachung.

Bei VdS-Installationen steuert die Alarmzentrale den Status der LED (DIPSchalter 2 auf ON). Wenn DIP-Schalter 4 auf „OFF" ist, sind am TE-Eingang folgende Steuersignale notwendig: GEHTEST EIN : 3,5 VDC bis 12 VDC GEHTEST AUS: 0 bis 1,5 V oder offen

FACTORY DEFAULT (DIP TC/R OFF) • TC is considered present when on the TC terminal there is a voltage greater or equal to + 3.5 V. In that condition the detector considers the system OFF. • TC is considered not present when on the TC terminal there is a voltage lower or equal to + 1.5 V, or when the terminal is floating. In that condition , the detector considers the system ON

TE H/L - TE signal selection OFF: TE active high (> 3.5 V) ON: TE active low (< 1.5 V or floating).

PS/R - relation between operating voltage and relay OFF: relay will be opened in case of an operating voltage out of range ON: relay will be closed in case of operating voltage out of range

Über die DUAL-EDGE - Signalauswertung werden die mehrfach gefilterten Pyroelementsignale nach Amplitude, Polarität, Geschwindigkeit und

9



2

Um die Funktion Alarmspeicher zu nutzen, ist die Verwendung des TC unverzichtbar. Im Fall einer Erfassung (bei scharfgeschalteter Anlage) erfolgt die Speicheranzeige (LED an) nur bei der Deaktivierung der Anlage (Anlage unscharf). Bei nachfolgender Scharfschaltung wird der Speicher automatisch gelöscht.

TE is a control provided by the control panel to put the detector in TEST status; in this way at each detection the relay will change (independently

DESCRIPTION OF DIP-SWITCHES X1-2 - Pulse Count OFF: pulse count x 1 ON: pulse count x 2

Die Gehtest-Funktion verfügt über einen Gehtest-Speicher. Wenn die Gehtest-Funktion abgeschaltet wird, werden alle Melder die während des Gehtest ausgelöst wurden, durch kontinuierliches leuchten der LEDs angezeigt. Um den Gehtest-Speicher zurückzusetzen, aktivieren Sie nochmals den Gehtest-Eingang (TE).

Im scharfen Zustand wird eine Alarmauslösung gespeichert. Die LED zeigt einen gespeicher ten Alarm im unscharfen Zustand an (leuchtet kontinuierlich). Bei nachfolgender Scharfschaltung wird der Speicher automatisch gelöscht. Im unscharfen Zustand wird der Alarmspeicher nicht gesetzt. Anmerkung: Die Verwendung des Eingangs „TC" ist für die Funktion des Alarmspeichers unverzichtbar.

4

1

Wenn DIP-Schalter 4 auf „ON" ist, sind am TE-Eingang folgende Steuersignale notwendig: GEHTEST EIN : 0 bis 1,5 V oder offen GEHTEST AUS: 3,5 VDC bis 12 VDC

TC-EINGANG / ALARMSPEICHER

ON LOCK RELAY PROGRAMMING DIP TC/R OFF: with TC present the relay is enabled ON : with TC present the relay is locked NOTE: to use the alarm memory function the use of TC is essential

1 2

TC/R - relation between TC signal and relay OFF: TC signal doesn’t lock relay ON: TC input locks relay

TE INPUT DIP TE H/L on “OFF” requested signals: walktest enabled: 3,5 - 12 V walktest disabled: 0 - 1,5 V or floating

DETECTOR PROGRAMMATION

DIP TE H/L on “ON” requested signals: walktest enabled: 0 - 1,5 V or floating walktest disabled: 3,5 - 12 V

FIRST POWER ON On the first power on, the detector led flashes slowly for about 2 minutes to show the automatic adjustment to the surrouding conditions (AUTOEQUALIZER function). During this lapse of time, the detector is not operating.

Wenn DIP-Schalter 4 auf „ON" ist, sind am TE-Eingang folgende Steuersignale notwendig: GEHTEST EIN : 0 bis 1,5 V oder offen GEHTEST AUS: 3,5 VDC bis 12 VDC

TC-EINGANG / ALARMSPEICHER Beim Einsatz einer Alarmzentrale, die eine entsprechende Steuerspannung an die Anschlussklemme „TC" abgibt, kann der Melder auf Einbruch-Speicher (Memory) programmiert werden. Wenn die Speicherfunktion aktiv ist, sind am TC-Eingang folgende Steuersignale notwendig: UNSCHARF: 3,5 VDC bis 12 VDC SCHARF: 0 bis 1,5 V oder offen

Die Gehtest-Funktion verfügt über einen Gehtest-Speicher. Wenn die Gehtest-Funktion abgeschaltet wird, werden alle Melder die während des Gehtest ausgelöst wurden, durch kontinuierliches leuchten der LEDs angezeigt. Um den Gehtest-Speicher zurückzusetzen, aktivieren Sie nochmals den Gehtest-Eingang (TE).

Im scharfen Zustand wird eine Alarmauslösung gespeichert. Die LED zeigt einen gespeicher ten Alarm im unscharfen Zustand an (leuchtet kontinuierlich). Bei nachfolgender Scharfschaltung wird der Speicher automatisch gelöscht. Im unscharfen Zustand wird der Alarmspeicher nicht gesetzt. Anmerkung: Die Verwendung des Eingangs „TC" ist für die Funktion des Alarmspeichers unverzichtbar.

MASKIERTER ALARMSPEICHER

DIP-Schalter TC-R = FUNKTION RELAISSPERRE OFF: TC Signal sperrt das ALARMRELAIS nicht - Anforderung VdS ON: TC Signal sperrt das ALARMRELAIS - NICHT VdS

DUAL-EDGE - Signalauswertung

Um die Funktion Alarmspeicher zu nutzen, ist die Verwendung des TC unverzichtbar. Im Fall einer Erfassung (bei scharfgeschalteter Anlage) erfolgt die Speicheranzeige (LED an) nur bei der Deaktivierung der Anlage (Anlage unscharf). Bei nachfolgender Scharfschaltung wird der Speicher automatisch gelöscht.

Über die DUAL-EDGE - Signalauswertung werden die mehrfach gefilterten Pyroelementsignale nach Amplitude, Polarität, Geschwindigkeit und

TE is a control provided by the control panel to put the detector in TEST status; in this way at each detection the relay will change (independently 4

9

BESCHREIBUNG DER DIP-SCHALTER

INSTALLATION MIT GELENK

1

- Für die Wand- oder Deckelinstallation ist (optional) ein Gelenk lieferbar. Dieses ist mit einem Mikrokontakt gegen das Entfernen von der Wand und mit Kabeldurchgängen innen, versehen. - Für Verwendung und Installation wird auf die spezielle Anleitung des Produkts verwiesen.

KLEMMENANORDNUNG (Verdrahtung) + ALARM TC TE FA -/\/\/\TAMPER

Speisung 0 V Speisung 9 V bis 15 V NC Alarmausgang Eingang (scharf/unscharf) Eingang (Gehtest) Ausgang (Störungsausgang) Halteklemme (frei) NC Sabotage Ausgang

LED - LED Ansteuerung OFF: LED deaktiviert ON: LED aktiviert

3

SENS - Empfindlichkeit OFF: standard Empfindlichkeit - Anforderung VdS ON: höchste Empfindlichkeit - NICHT VdS

4

TE H/L - Auswahl Signal TE (Gehtest) OFF: TE aktiv hoch (> 3,5V) ON: TE aktiv niedrig (< 1,5 V oder offen)

1

ON

2

1 2 3 4

1 2

T C / R

Der Sensor wird werkseitig mit allen DipSchalter im OFF geliefert.

PS/R-Funktion zwischen Betriebsspannung und 1 2 Alarmrelaissperre OFF: Alarmrelais wird aktiviert wenn die Betriebsspannung außerhalb des Bereiches- Anforderung VdS ON: Alarmrelais wird nicht aktiviert wenn die Betriebsspannung außerhalb des Bereiches - NICHT VdS

TEST condition depends on DIP H/L position: DIP TE H/L OFF: the detector is on TEST when on the TE terminal there is a voltage greater or equal to + 3.5 V. The detector is not on TEST when on TE terminal there is a voltage lower or equal to + 1.5 V or the terminal is floating.

1

2

KLEMMENANORDNUNG (Verdrahtung) + ALARM TC TE FA -/\/\/\TAMPER

Speisung 0 V Speisung 9 V bis 15 V NC Alarmausgang Eingang (scharf/unscharf) Eingang (Gehtest) Ausgang (Störungsausgang) Halteklemme (frei) NC Sabotage Ausgang

4

TE H/L - Auswahl Signal TE (Gehtest) OFF: TE aktiv hoch (> 3,5V) ON: TE aktiv niedrig (< 1,5 V oder offen)

2

1 2 3 4

1 2

LED

LED - LED Ansteuerung OFF: LED deaktiviert ON: LED aktiviert SENS - Empfindlichkeit OFF: standard Empfindlichkeit - Anforderung VdS ON: höchste Empfindlichkeit - NICHT VdS

1

ON

P T S C / / R R

1 2 3 4

X L S T 1 E E E / D N H 2 S / L

LED ENABLING PROGRAMMING DIP LED OFF: with system OFF the led is disabled ON: with system OFF the led is enabled

Der Sensor wird werkseitig mit allen DipSchalter im OFF geliefert.

TST

8

PS/R-Funktion zwischen Betriebsspannung und 1 2 Alarmrelaissperre OFF: Alarmrelais wird aktiviert wenn die Betriebsspannung außerhalb des Bereiches- Anforderung VdS ON: Alarmrelais wird nicht aktiviert wenn die Betriebsspannung außerhalb des Bereiches - NICHT VdS TC/R - Funktion Relaissperre OFF: TC sperrt das Alarmrelais nicht - Anforderung Vds ON: TC sperrt das Alarmrelais - NICHT VdS

from the DIP TC/R status) and the led will light up (independently from the DIP LED status). when the test ends, the memory is visualized through the fixed lit up of the led.

LINK TEST: ENVIRONMENTAL TEST The environmental test is useful to check the extent of the noises detected by the detector in the environment: 1. Remove and re-insert the link:close the detector 2. Now for about 2 minutes the detectors starts the environmental test maximizing its sensitivity. 3. Wait some seconds without moving, then check whether the signalling LED is lit or not: if the LED is OFF there is no environmental noise. 4. If the LED lights up several times, the detector has some environmental noises; in this case eliminate the possible causes of noise (e.g. air flows)and repeat the test. If the LED lights up again,it is advisable to set the x2 impulse count (dip 1 ON). 5. The detector automatically leaves the test after 2 minutes.

DUAL EDGE SIGNAL DETECTION It is a digital processing which makes a control on pulses number and “shape” (polarity) of the detected signal: this control enables the detector to discriminate a real alarm signal from a simple noise. With dual edge, two detections of opposite polarity are necessary to generate an alarm. The detector is automatically in dual edge mode when pulse count x2 is selected.

TEST condition depends on DIP H/L position: DIP TE H/L OFF: the detector is on TEST when on the TE terminal there is a voltage greater or equal to + 3.5 V. The detector is not on TEST when on TE terminal there is a voltage lower or equal to + 1.5 V or the terminal is floating.

SELF DIAGNOSIS The detector constantly a self diagnosis through the LED flashing following to a probably internal fault.

ON: the detector is on TEST when on the TE terminal there is a voltage lower or equal to + 1.5 V or the terminal is floating.The detector is not on TEST when on the TE terminal there is a voltage greater or equal to + 3.5V.

ON

X L S T 1 E E E / D N H S / 2 L

AUTOMATIC TEMPERATURE COMPENSATION All IR900 series detectors are equipped with the automatic temperature compensation which allows an equalization of the detection sensibility to the different enviromental conditions.

LED ENABLING It is possible to enable/disable the led operating through dip-switch LED when the system is OFF.

2 signals are always activated: 1. alarm memorization (fixed light) 2. led flashing quickly in case of trouble found during the self-diagnosis or in case of operating voltage out of range

ON

X 1 / 2 - Impulszählung OFF: 1 Impuls ON: 2 Impulse

3

- + ALARM -/\/\/\-TC TE FA -/\/\/\-TAMPER

ON

FAULT OUPUT (terminal FA) OPEN COLLECTOR output going to OV in case of detector fault (l max= 10 mA):Fault is activated in case of internal detected by the microprocessor (self-diagnosis) or following to out of range operations voltage values. In these cases the output remains activated and the LED flashes until when the cause generating the fault is still present.

5

BESCHREIBUNG DER DIP-SCHALTER

- Für die Wand- oder Deckelinstallation ist (optional) ein Gelenk lieferbar. Dieses ist mit einem Mikrokontakt gegen das Entfernen von der Wand und mit Kabeldurchgängen innen, versehen. - Für Verwendung und Installation wird auf die spezielle Anleitung des Produkts verwiesen.

SELF DIAGNOSIS The detector constantly a self diagnosis through the LED flashing following to a probably internal fault.

MASKED ALARM MEMORY To use the alarm memory function the use of TC is essential. In case of detection (with system ON), the memory will be visualized (with fixed lit led) only upon switching OFF the system. To reset the alarm memory, the system must be switched ON or put in TEST status.

8

INSTALLATION MIT GELENK

DUAL EDGE SIGNAL DETECTION It is a digital processing which makes a control on pulses number and “shape” (polarity) of the detected signal: this control enables the detector to discriminate a real alarm signal from a simple noise. With dual edge, two detections of opposite polarity are necessary to generate an alarm. The detector is automatically in dual edge mode when pulse count x2 is selected.

NOTE: With system ON the LED is always disabled regardless the status of dip-switch LED

TC/R - Funktion Relaissperre OFF: TC sperrt das Alarmrelais nicht - Anforderung Vds ON: TC sperrt das Alarmrelais - NICHT VdS

TST

LED

from the DIP TC/R status) and the led will light up (independently from the DIP LED status). when the test ends, the memory is visualized through the fixed lit up of the led.

ON: the detector is on TEST when on the TE terminal there is a voltage lower or equal to + 1.5 V or the terminal is floating.The detector is not on TEST when on the TE terminal there is a voltage greater or equal to + 3.5V.

ON

X L S T 1 E E E / D N H 2 S / L

ON

1 2 3 4

X L S T 1 E E E / D N H 2 S / L

2

- + ALARM -/\/\/\-TC TE FA -/\/\/\-TAMPER

P S / R

ON

X 1 / 2 - Impulszählung OFF: 1 Impuls ON: 2 Impulse

FAULT OUPUT (terminal FA) OPEN COLLECTOR output going to OV in case of detector fault (l max= 10 mA):Fault is activated in case of internal detected by the microprocessor (self-diagnosis) or following to out of range operations voltage values. In these cases the output remains activated and the LED flashes until when the cause generating the fault is still present.

MASKED ALARM MEMORY To use the alarm memory function the use of TC is essential. In case of detection (with system ON), the memory will be visualized (with fixed lit led) only upon switching OFF the system. To reset the alarm memory, the system must be switched ON or put in TEST status.

AUTOMATIC TEMPERATURE COMPENSATION All IR900 series detectors are equipped with the automatic temperature compensation which allows an equalization of the detection sensibility to the different enviromental conditions.

LED ENABLING It is possible to enable/disable the led operating through dip-switch LED when the system is OFF. LED ENABLING PROGRAMMING DIP LED OFF: with system OFF the led is disabled ON: with system OFF the led is enabled NOTE: With system ON the LED is always disabled regardless the status of dip-switch LED 2 signals are always activated: 1. alarm memorization (fixed light) 2. led flashing quickly in case of trouble found during the self-diagnosis or in case of operating voltage out of range 5

LINK TEST: ENVIRONMENTAL TEST The environmental test is useful to check the extent of the noises detected by the detector in the environment: 1. Remove and re-insert the link:close the detector 2. Now for about 2 minutes the detectors starts the environmental test maximizing its sensitivity. 3. Wait some seconds without moving, then check whether the signalling LED is lit or not: if the LED is OFF there is no environmental noise. 4. If the LED lights up several times, the detector has some environmental noises; in this case eliminate the possible causes of noise (e.g. air flows)and repeat the test. If the LED lights up again,it is advisable to set the x2 impulse count (dip 1 ON). 5. The detector automatically leaves the test after 2 minutes.

- Um Vibrationen zu vermeiden, muss der Infrarotmelder grundsätzlich auf einer festen, vertikalen Oberfläche ( flach an die Wand oder in die Ecke ) mit mindestens zwei Schrauben sorgfältig befestigt werden. Bei der Montage auch die Breite des Wirkbereiches in abhängigkeit von Montagehöhe ( 2 bis 2,2 m ) und Reichweite beachten. - Der Melder reagiert am empfindlichsten auf Bewegungen, die quer zu den empfindlichen Zonen verlaufen. - Vermeiden Sie eine Montage dort, wo der Melder direktem Sonnenlicht oder starken Wärmequellen ausgesetzt wäre. - Um die Möglichkeit von Fehlalarmen weiter zu reduzieren, ist es sinnvoll, eine Verkabelung mit Abschirmung zu verwenden. - Die Bewegungsmelder beeinflussen sich gegenseitig nicht. Daher ist der Einsatz mehrerer Melder auch mit überschneidenden Wirkbereichen möglich, - Der Wirkbereich wird durch Wände, Mobiliar oder Glasscheiben begrenzt. - Die empfindliche Zonen auf eine einheitliche Referenz richten ( eine Wand oder der Boden / keine Fenster oder Vorhänge ).

ZUBEHÖR AUF ANFRAGE Gelenk SP5900111 (Packung mit 10 Stck.) Mikroschalter Abbauschutz. Für Gelenk KT5000111 (Packung mit 10 Stck.)

6

- Um Vibrationen zu vermeiden, muss der Infrarotmelder grundsätzlich auf einer festen, vertikalen Oberfläche ( flach an die Wand oder in die Ecke ) mit mindestens zwei Schrauben sorgfältig befestigt werden. Bei der Montage auch die Breite des Wirkbereiches in abhängigkeit von Montagehöhe ( 2 bis 2,2 m ) und Reichweite beachten. - Der Melder reagiert am empfindlichsten auf Bewegungen, die quer zu den empfindlichen Zonen verlaufen. - Vermeiden Sie eine Montage dort, wo der Melder direktem Sonnenlicht oder starken Wärmequellen ausgesetzt wäre. - Um die Möglichkeit von Fehlalarmen weiter zu reduzieren, ist es sinnvoll, eine Verkabelung mit Abschirmung zu verwenden. - Die Bewegungsmelder beeinflussen sich gegenseitig nicht. Daher ist der Einsatz mehrerer Melder auch mit überschneidenden Wirkbereichen möglich, - Der Wirkbereich wird durch Wände, Mobiliar oder Glasscheiben begrenzt. - Die empfindliche Zonen auf eine einheitliche Referenz richten ( eine Wand oder der Boden / keine Fenster oder Vorhänge ).

ZUBEHÖR AUF ANFRAGE Gelenk SP5900111 (Packung mit 10 Stck.) Mikroschalter Abbauschutz. Für Gelenk KT5000111 (Packung mit 10 Stck.)

6

1 2 1 Um den Deckel des Melders zu entfernen muss man die Verschlussschraube entfer nen (wenn eingesetzt) und auf den Einrastzahn drücken.

A

Die Linse aushacken, dafür auf die Einrastzähne„A"drücken.

3

Um den Deckel des Melders zu entfernen, die Verschlussschraube lösen (wenn eingesetzt) und dann auf den Einrastzahn drücken.

2 Zum entfernen der Leiterplatte Schraube „A" herausziehen.

Das Anschlusskabel in eine der Durchbruchöffnungen „P" einführen.

4

P

Referenzstift

P

Keine Kerbe

3

Achtung: Den pyroelektrischen Detector nicht mit den Fingern berühren.

A

Den Melder unter Verwendung der Durchbruchöffnungen „A" oder „B" an der Wand befestigen.

P

volumetrische Linse

A B

Die Linse herausnehmen. Um den geschützten Bereich auszuwählen, die Kerben auf dem Außenrand kennzeichnen. Wenn der geschützte Bereich gewählt ist, um die Linse wieder einzusetzen (erst den Referenzstift auf dem Rand derselben abschneiden), dabei den Bereich, denn man aktivieren will, nach unten richten.

A

Eine Kerbe

A

Vorhanglinse „P" = Durchbruchöffnungen für den Kabeldurchgang

Zwei Kerben

Aktiver Bereich

Langstreckenlinse

7

AUSWAHL DER GESCHÜTZTEN BEREICHE

Um den Deckel des Melders zu entfernen muss man die Verschlussschraube entfer nen (wenn eingesetzt) und auf den Einrastzahn drücken.

A

Die Linse aushacken, dafür auf die Einrastzähne„A"drücken.

3

Um den Deckel des Melders zu entfernen, die Verschlussschraube lösen (wenn eingesetzt) und dann auf den Einrastzahn drücken.

P

Keine Kerbe

Achtung: Den pyroelektrischen Detector nicht mit den Fingern berühren.

2 Zum entfernen der Leiterplatte Schraube „A" herausziehen.

Das Anschlusskabel in eine der Durchbruchöffnungen „P" einführen.

4

P

Referenzstift

3

„A" = Ecke-Durchbruchöffnungen „B" = Wand-Durchbruchöffnungen

INSTALLATION OHNE GELENK 1

1

A

Den Melder unter Verwendung der Durchbruchöffnungen „A" oder „B" an der Wand befestigen.

P

volumetrische Linse

A B

Die Linse herausnehmen. Um den geschützten Bereich auszuwählen, die Kerben auf dem Außenrand kennzeichnen. Wenn der geschützte Bereich gewählt ist, um die Linse wieder einzusetzen (erst den Referenzstift auf dem Rand derselben abschneiden), dabei den Bereich, denn man aktivieren will, nach unten richten.

A

Eine Kerbe

A

Vorhanglinse

A A

B

A

„P" = Durchbruchöffnungen für den Kabeldurchgang

Zwei Kerben

Aktiver Bereich

A

Hinweise für VdS-Installationen: Bitte achten Sie darauf, dass das Anschlusskabel mittels der beigefügten Zugentlastung gesichert ist. Alle zu öffnenden oder abnehmbaren Teile des Melders sind plombierbar. Die ELKRON-Plombiersiegel können unter Bestellnummer TG 500 PL bestellt werden.

DER MELDER ISTWERKSSEITIG MIT DER LINSE FÜR DIEVOLUMETRISCHE ABDECKUNG AUSGESTATTET.

2

A A

B

1 2 3 4

HINWEISE

- Reichweite: ................................... 12 m (volumetrische Linse) 15 m (Vorhanglinse) 25 m (Langstreckelinse) - Abdeckung (volumetrische Linse): 90 - Nennspannung: ............................. 12 VDC - Betriebsspannung: ........................ 9 - 15 VDC - Stromaufnahme bei 12 VDC: ......... 12 mA - Alarmrelais : NC; ........................... 0,1 A - 24 VDC - Sabotageschalter: NC; .................. 50 mA - 24 VDC - Impulszahler: ................................. x1, x2 programmierbar - Betriebstemperatur: ....................... -10 C bis + 55 C - VdS Umweltklasse II - Abmessungen (H x L x T): ............. 100 x 70 x 53 - Gewicht: ........................................ 95g - Zulassung VdS: ............................. G 101520

INSTALLATION OHNE GELENK

DER MELDER ISTWERKSSEITIG MIT DER LINSE FÜR DIEVOLUMETRISCHE ABDECKUNG AUSGESTATTET.

ON

TECHNISCHE DATEN

AUSWAHL DER GESCHÜTZTEN BEREICHE

1 2 3 4

HINWEISE

- Reichweite: ................................... 12 m (volumetrische Linse) 15 m (Vorhanglinse) 25 m (Langstreckelinse) - Abdeckung (volumetrische Linse): 90 - Nennspannung: ............................. 12 VDC - Betriebsspannung: ........................ 9 - 15 VDC - Stromaufnahme bei 12 VDC: ......... 12 mA - Alarmrelais : NC; ........................... 0,1 A - 24 VDC - Sabotageschalter: NC; .................. 50 mA - 24 VDC - Impulszahler: ................................. x1, x2 programmierbar - Betriebstemperatur: ....................... -10 C bis + 55 C - VdS Umweltklasse II - Abmessungen (H x L x T): ............. 100 x 70 x 53 - Gewicht: ........................................ 95g - Zulassung VdS: ............................. G 101520

ON

TECHNISCHE DATEN

Langstreckenlinse

7

Hinweise für VdS-Installationen: Bitte achten Sie darauf, dass das Anschlusskabel mittels der beigefügten Zugentlastung gesichert ist. Alle zu öffnenden oder abnehmbaren Teile des Melders sind plombierbar. Die ELKRON-Plombiersiegel können unter Bestellnummer TG 500 PL bestellt werden.