Instructions for use WASHING MACHINE. Contents SIXL 149 S

Instructions for use WASHING MACHINE Contents GB English, 1 PL Polski,13 GB Installation, 2-3 Unpacking and levelling Connecting the electricity a...
Author: Bogdan Kruk
1 downloads 2 Views 788KB Size
Instructions for use WASHING MACHINE Contents GB English, 1

PL Polski,13

GB

Installation, 2-3

Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies Technical details

GB

Description of the machine, 4-5 Self-cleaning detergent dispenser drawer Control panel Load balancing system

Running a wash cycle, 6 Wash programmes, 7 Detergents and laundry, 8 Preparing the laundry Washing recommendations

SIXL 149 S

Precautions and advice, 9

General safety Disposal Saving energy and respecting the environment Drip-tray system

Care and maintenance, 10

Cutting off the water or electricity supply Cleaning the machine Cleaning the detergent dispenser drawer Caring for the door and drum of your appliance Cleaning the pump Checking the water inlet hose

Troubleshooting, 11 Service, 12

1

Installation GB

 This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the appliance is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/herself with its operation and features.

Levelling the machine correctly will provide it with stability, help to avoid vibrations and excessive noise and prevent it from shifting while it is operating. If it is placed on carpet or a rug, adjust the feet in such a way as to allow a sufficient ventilation space underneath the machine.

 Read these instructions carefully: they contain vital information relating to the safe installation and operation of the appliance.

Connecting the electricity and water supplies

Unpacking and levelling

Connecting the water inlet hose

Unpacking

1. Unpack the washing machine. 2. Make sure that the machine has not been damaged during the transportation process. If it has been damaged, contact the retailer and do not proceed any further with the installation process. 3. Remove the 4 protective screws (used during transportation) and the rubber washer with the corresponding spacer, located on the rear part of the appliance (see figure). 4. Close off the holes using the plastic plugs provided. 5. Keep all the parts in a safe place: they will be needed again if the washing machine is moved to another location.

 Packaging materials should not be used as toys for children. Levelling

Your machine may make a considerable amount of noise if the two front feet have not been adjusted correctly. 1. Install the washing machine on a flat and sturdy floor, without placing it against walls, cabinets or other furniture. 2. If the floor is not perfectly level, compensate for any unevenness by tightening or loosening the adjustable front feet (see figure); the angle of inclination, measured in relation to the worktop, must not exceed 2°.

2

A

1. Insert seal A into the end of the inlet hose and screw the latter onto a cold water tap with a 3/4 gas threaded opening (see figure). Before performing the connection, allow the water to run freely until it is perfectly clear. 2. Connect the inlet hose to the machine by screwing it onto the cold water inlet of the appliance, which is situated on the top righthand side of the rear part of the appliance(see figure).

3. Make sure that the hose is not folded over or bent.

 The water pressure at the tap must fall within the values indicated in the Technical details table (see next page). If the inlet hose is not long enough, contact a specialised shop or an authorised technician.

 Do not use extension cords or multiple sockets.

Connecting the drain hose

65 - 100 cm

Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor;

GB

 The cable should not be bent or compressed.

GB

 The power supply cable must only be replaced by

authorised technicians.

Warning! The company shall not be held responsible in the event that these regulations are not respected.

alternatively, place it over the edge of a basin, sink or tub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater.

 We advise against the use of hose extensions; if it is absolutely necessary, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length. Electrical connections

Before plugging the appliance into the electricity socket, make sure that: • the socket is earthed and complies with all applicable laws; • the socket is able to withstand the maximum power load of the appliance as indicated in the Technical data table (see opposite); • the power supply voltage falls within the values indicated in the Technical data table(see opposite); • the socket is compatible with the plug of the appliance. If this is not the case, replace the socket or the plug.

 The machine must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain, storms and other weather conditions.  The mains socket must remain within easy reach after the washing machine has been installed.

Technical details Model

SIXL 149 S

Dimensions

59.5 cm wide 85 cm high 53.5 cm deep

Capacity

from 1 to 6 kg

Electric connections

please refer to the technical data plate fixed to the machine

Water connections

maximum pressure 1 MPa (10 bar) minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar) drum capacity 52 litres

Spin speed

up to 1400 rpm

Control programmes according to EN 60456 directive

programme ; run with a load of 6 kg. This appliance is compliant with the following European Community Directives: - 73/23/CEE of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent amendments - 89/336/CEE of 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments - 2002/96/CE

3

Description of the machine GB

CONTROL PANEL

PORTHOLE DOOR HANDLE

PORTHOLE DOOR

ACCESS PANEL FOR THE DRAIN PUMP ADJUSTABLE FEET

Self-cleaning detergent dispenser drawer This washing machine is fitted with an innovative selfcleaning detergent drawer which enhances the quality of each wash. The drawer is located inside the porthole door.

 We recommend that the maximum levels indicated on the detergent dispenser drawer are not exceeded.

STOP

ST OP MAX

MAX

A

B

1. Open the porthole door to access the detergent dispenser drawer (see figure A). 2. Pour the detergent or the additive into the compartments, over the protective grilles, as follows: : detergent and additives in Compartment liquid form. : detergent in powder or tablet Compartment form and powder addititves. To place the tablets inside, lift up the grille protecting the drawer. : fabric softener. Compartment  Pouring liquid detergent or additives into the central compartment may cause leakages to occur. 4

The detergent level can be seen through the corresponding transparent windows provided on the compartment.  Inside compartments and , there are also floating indicators (see figure B) . When the maximum quantity of detergent/fabric softener has been measured out, the indicators rise until they touch the grilles protecting the compartments.

 We recommend that the dosage instructions on the detergent packaging are followed carefully. If using certain particularly thick types of detergent, we suggest that these are placed directly inside the drum and not in the detergent dispenser drawer. Exceeding the maximum levels indicated on the machine may cause the detergent to leak out of the bottom part of the drawer. Exceeding the stated amount of detergent does not result in a more effective was; it simply pollutes the environment more. The water used during the wash cycle will remove any excess detergent from the drawer. It is, however, possible to remove the drawer manually (see “Care and Maintenance”). To facilitate the process of measuring out the detergents, we recommend that the dosing device supplied with the washing machine is used. The maximum capacity of the drawer is as follows: - liquid detergents: 1 1/2 measures - powder detergents: 2 measures - fabric softener: 1 measure

Control panel

GB

ON/OFF button WASHING TIME INDICATOR lights

GB DOOR LOCKED red indicator light

START DAILY WASH 30’ PROGRAMME button

START WHITE COTTON PROGRAMME button

START DELICATES PROGRAMME button

ON/OFF button: press this to switch the machine on or off. When the machine is switched on, the buttons used to start various programmes begin to flash, while the washing time indicator lights illuminate in a fixed manner. To cancel the cycle, press and hold the on/off button for approximately 2 seconds while the wash cycle is in progress. indicator light will flash for a few seconds The and the machine will automatically drain the water in the tub. DOOR LOCKED red indicator light: when the indicator light is illuminated the door is locked to prevent it being opened accidentally; to avoid damaging the appliance, wait for the light to switch off before opening the door after the cycle has ended or when the cycle is paused. The light will remain lit for approximately two minutes after the washing programme has finished.

START COLOUR MIX EASY-IRON PROGRAMME button

WASHING TIME INDICATOR lights: these light up in sequence to indicate the progress of the washing programme. At the end of the programme all the indicator lights begin to flash. For further details, please refer to the chapter entitled “Running a wash cycle”.

Load balancing system To avoid excessive vibrations before every spin, the machine distributes the load in a uniform manner by rotating the drum continuously at a speed which is slightly greater than the washing rotation speed. When, despite repeated attempts, the load is not perfectly distributed, the machine spins at a lower speed than stated for the wash cycle. If the load is excessively unbalanced, the machine performs the distribution process instead of spinning. Balancing attempts may increase the total duration of the cycle, up to a maximum of 10 minutes.

 Rapid flashing of the DOOR LOCKED indicator light indicates a fault (see “Troubleshooting”). START PROGRAMME buttons: press one of these to start the selected washing programme. - button lit in a fixed manner: programme in progress. - buttons flashing: awaiting selection.

5

Running a wash cycle GB

Note:

Once the appliance has been installed, and before you use it for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, using the programme. 1. SWITCH ON THE MACHINE by pressing the ON/ OFF button. The icons for the START PROGRAMME buttons begin to flash and the WASHING TIME INDICATOR lights light up in a fixed manner, to indicate that the washing machine is ready to receive instructions. 2. LOAD THE LAUNDRY. Open the door using the handle. Load the laundry, making sure you do not exceed the maximum load value indicated in the table of programmes on the following page. 3. MEASURE OUT THE DETERGENT AND ADDITIVES. Pour the detergents into the drawer located inside the porthole door, taking care not to exceed the maximum levels indicated on the surface of the drawer and by the floating indicators. For further details, please refer to the chapter entitled “Description of the machine”. 4. CLOSE THE DOOR.

5. START THE WASHING PROGRAMME by pressing the corresponding START PROGRAMME BUTTON. The icon corresponding to the selected programme illuminates in a fixed manner, and all the wash time indicator lights switch off. The DOOR LOCKED indicator light illuminates in a fixed manner, to signal the activation of the door safety device. For a description of the wash programmes available, please refer to the chapter entitled “Wash programmes”.  The procedure used to start the DELICATES programme is different; see paragraph "Delicates 30°" on the following page. During the programme the WASH TIME INDICATOR lights illuminate in sequence, indicating how much of the programme has already been completed.

6

The diagram at the side refers to a situation in which approximately 50% of the cycle has been completed.

At the end of the cycle, all the WASHING TIME INDICATOR lights begin to flash.

6. The WASH PROGRAMME can be SUSPENDED by pressing the illuminated start programme button which begins to flash. After approximately two minutes the DOOR LOCKED indicator light will switch off to indicate that the door may be opened. If you wish to add more detergent, make sure that the MAX floating indicator is not in a raised position. To restart the wash programme, close the door again and press the corresponding start button once more. To guarantee maximum safety, whenever there is a quantity of water in the drum which could leak out of the machine, it will not be possible to open the door (the DOOR LOCKED indicator light will remain lit even after the two minutes have passed). The machine, in this case, should be switched off by pressing for approximately 2 seconds the ON/ button, then waiting for the water to be OFF drained automatically. 7. AT THE END OF THE PROGRAMME At the end of the wash programme, the icon corresponding to the selected programme remains lit in a fixed manner, while all the washing time indicator lights begin to flash. To start a new wash cycle the machine must be switched off and switched back on again, by button TWO TIMES. pressing the ON/OFF

Wash programmes

B u tto n

F abr ics

M ax . lo ad (kg )

Te m pe rature

S p in speed (rp m )

C y cle du ratio n (m inu te s)

6

6 0°C

14 00

13 5

W as h cycle, rin s e cycles , in termediate an d fin al s pin cycles

4,5

40 °C

10 0 0

10 5

W as h cycle, rin s e cycles an d delicate s pin cycle

1,5

3 0°C

6 00

50

W as h cycle, rin s e cycles an d delicate s pin cycle

1,5

3 0°C

no*

50

W as h cycle, rin s e cycles an d drain age

3

3 0°/co ld w ater**

8 00

30

W as h cycle (on ly if th e " R apid w ash " pro gramm e activated), rin se cycles , delicate spin cycle

GB

Was h cy cle d e scrip tio n

W H ITE C OTT ON D u rable w h ite co tton

GB

C OL O R M IX 4 0 ° / E AS Y IR O N Colou red cotto n an d s yn th etics

D E L IC AT E S

+ +

W ool (fin al delicate spin cycle) Silk an d cu rtain s (w ith ou t final spin cycle)

D AILY WAS H / C OL D WATE R R IN S E

Cotton an d syn th etics

The duration of the programmes indicated in the table are for guidance purposes only, and are calculated based on an average load quantity.

*Note:

for information relating to excluding the spin cycle in the delicates programme, please refer to the “Delicates 30°” paragraph further down the page. **Note: for information relating to rinsing hand-washed clothes in cold water, please refer to the “Daily wash 30’ / Cold water rinse” paragraph further down the page. WHITE COTTON 60° Designed for the washing of all durable white cotton garments. Higher washing temperatures offer improved washing results in Class A appliances. COLOUR MIX 40° / EASY-IRON This programme can be used to wash all your coloured garments, whether cotton or synthetic fabric. The spin cycle is carefully controlled during the entire wash cycle, so as to reduce the formation of creases in the fabric and make it easier to iron. Cotton and synthetic garments can be washed at the same time. DELICATES 30° A cycle designed for the washing of all woollen, silk and delicate garments. As these garments have different features, this programme requires an activation process which is different from the others: + DELICATES CYCLE WITH FINAL SPIN (for woollen garments): press the START DELICATES button. After approximately 3 PROGRAMME seconds, the START DELICATES PROGRAMME and START DAILY WASH PROGRAMME buttons begin to flash. Press the START DELICATES button to perform the wash, which PROGRAMME ends with a delicate spin cycle. This programme includes drum movements which have been carefully researched to remove excess water from the fabric, thereby reducing friction and helping to protect your woollen garments. + DELICATES CYCLE WITH SPIN PHASE EXCLUDED (for silk and viscose garments and for curtains; not to be used for washing wool): press the START DELICATES PROGRAMME

button. After approximately 3 seconds, the START and START DAILY DELICATES PROGRAMME buttons begin to flash. Press WASH PROGRAMME button to the START DAILY WASH PROGRAMME perform the wash without the final spin cycle. At the end of the cycle, the machine will automatically drain the water contained in the drum. We recommend that the garments are removed from the washing machine straight away, in order to limit the formation of creases. DAILY WASH 30’ / COLD WATER RINSE This programme can be used to wash lightly soiled cotton or synthetic fabrics, or garments with the "wash instruction on the label, in just 30 minutes. It at 30°" is also possibile to rinse cotton or synthetic garments which have been washed by hand (this does not include wool or silk). Thanks to its special sensors, the washing machine is able to recognise when the garments placed in the drum have detergent on them. - if no detergent is detected on the clothes, the DAILY WASH 30' cycle will be performed; - if detergent is detected (cloths which have been washed by hand), the COLD WATER RINSE cycle will be performed automatically. AUTOMATIC RINSE MANAGEMENT The rinse function is monitored and controlled in every programme by special sensors. If the garments are very soapy at the end of the wash, the rinse cycle will be extended automatically until the detergent is removed completely. In this case the wash programme duration may be slightly increased in relation to the information given in the table of programmes. 7

Detergents and laundry GB

Preparing the laundry • Divide the laundry according to: - the type of fabric/the symbol on the label; - the colours: separate coloured garments from whites. • Empty all garment pockets and check the buttons. • Do not exceed the load values indicated for the “Wash programmes”.

How much does your laundry weigh?

1 1 1 1 1 1 1

sheet 400-500 g pillow case 150-200 g tablecloth 400-500 g bathrobe 900-1.200 g towel 150-250 g pair of jeans 400-500 g shirt 150-200 g

Washing recommendations Bed and bathroom laundry (sheets, towels, bathrobes, etc.): use the WHITE COTTON programme which guarantees the most efficient wash in Class A appliances. The intensive spin cycle eliminates all excess water efficiently.

Coloured synthetic and cotton garments, with instruction on the care label: use “wash at 30°” programme. The low the DAILY WASH 30’ washing temperature protects the coloured fabrics. We recommend the use of liquid detergent.

White cotton garments (shirts, T-shirts, tablecloths, etc.): use the WHITE COTTON 60° programme. If there are any stubborn stains, they should be pre-treated with solid soap before the wash cycle is started.

Woollen garments (jumpers, scarves, etc.): use the DELICATES 30° programme with final spin + . The movement of the drum during the wash and the delicate spin cycle reduces fabric matting. We recommend the use of detergents specifically designed for woollen garments. We recommend that the maximum load level is not exceeded.

Coloured cotton garments (shirts, T-shirts, underwear, etc.): use the COLOUR MIX 40° programme, which maximises the performance of the wash without damaging the colours. The spin cycle phase, thanks to the incorporated EASY IRON function, reduces the formation of creases at the end of the wash, making the fabric easier to iron. We recommend the use of liquid detergent. White or coloured synthetic garments (shirts, T-shirts, underwear, etc.): use the COLOUR MIX programme. We recommend that white 40° and coloured garments are not washed in the same wash cycle, to prevent any colour leakage from seeping into the white clothing. We recommend the use of liquid detergent.

8

Silk garments (shirts, underwear, etc.): use the DELICATES 30° programme with the spin excluded + . Try not to leave the laundry in the drum for too long after the wash cycle has finished, to prevent excessive creasing. Curtains: use the DELICATES 30° programme + . We recommend with the spin excluded they are folded and placed inside a pillowcase or a mesh bag. Wash them separately, making sure the maximum load level is not exceeded.

Precautions and advice  This machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully.

General safety • This appliance was designed for domestic use only. • The machine must only be used by adults, in accordance with the instructions given in this manual.

symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.

Saving energy and respecting the environment Saving detergents, water, energy and time

• Do not touch the machine when barefoot or with wet or damp hands or feet.

• To avoid wasting resources, the washing machine should be used with a full load. One full load instead of two half loads saves up to 50% of the energy used.

• Do not pull on the power supply cable when unplugging the appliance from the electricity socket. Hold the plug and pull.

• Treating stains with a stain remover, or leaving them to soak before they are washed, reduces the need to wash the garments at high temperatures.

• Do not touch the drained water as it may reach extremely high temperatures. • Never force the porthole door. this could damage the safety lock mechanism designed to prevent accidental opening. • If the appliance breaks down, do not under any circumstances access the internal mechanisms in an attempt to repair it yourself. • Always keep children well away from the appliance while it is operating. • The door can become quite hot during the wash cycle. • If the appliance has to be moved, work in a group of two or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy. • Before loading laundry into the washing machine, make sure the drum is empty.

Disposal • Disposing of the packaging materials: observe local regulations so that the packaging may be re-used. • The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment, requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out "wheeled bin"

• Use the correct quantity of detergent, in accordance with the water hardness, how soiled the garments are and the amount of laundry you have, in order to avoid wastage and to protect the environment: although they are biodegradable, detergents still contain ingredients which alter the balance of nature. Avoid using fabric softener wherever possible. • If you use your washing machine between late afternoon and the early hours of the morning, you will help to reduce the peak load of the electricity board.

Drip-tray system The machine is fitted with a drip-tray system on the inside of the door, which catches any residual drips of water at the end of the cycle. We recommend that the dampness level of the sponge inside the drip-tray compartment is checked regularly. If necessary, it may be cleaned or replaced as follows: 1. Remove the compartment by applying a light pressure to the lower part. 2. Remove the sponge 1 inside it, rinse it under running water and wring it 2 out thoroughly. It may also be replaced with one of the spare sponges provided. 3. Place the sponge back inside the compartment. 4. Replace the compartment in the door, making sure the springs on the door are correctly inserted into the corresponding slots on the compartment. 5. Make sure that the compartment is slotted back into position correctly. 9

GB GB

Care and maintenance GB

Cutting off the water and electricity supply

Caring for the door and drum of your appliance

• Turn off the water tap after every wash. This will limit wear on the hydraulic system in the machine and help to prevent leaks.

• Always leave the porthole door ajar in order to prevent unpleasant odours from forming.

• Unplug the appliance when cleaning it and during all maintenance work.

Cleaning the machine The outer parts and rubber components of the appliance can be cleaned using a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives.

Cleaning the detergent dispenser drawer  We recommend you check that there is no detergent or water inside the detergent drawer before removing it. If these substances are present, proceed with care as they may leak out of the drawer while it is being removed. The detergent dispenser drawer in this machine is cleaned automatically during the wash cycles. However, residues may form very occasionally after certain detergents have been used. To clean the drawer, proceed as follows: 1. Open the door to access the drawer. 2. Remove the drawer by pulling upwards, holding it by the central compartment as indicated in the figure. Do not grip the drawer by the grille as this may damage it. 3. Unhook the drawer cover to access the compartment, as indicated in the figure. 4. Clean the drawer under running water. 5. Re-hook the cover and replace the drawer, pushing until it clicks into place.

10

Cleaning the pump The washing machine is fitted with a self-cleaning pump which does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the pre-chamber which protects the pump, situated in its bottom part.

 Make sure the wash cycle has finished and unplug the appliance. To access the pre-chamber: 1. remove the protective casing on the lower part of the washing machine, turning it in an anticlockwise direction (see figure);

2. unscrew the lid by rotating it anti-clockwise (see figure): a little water may trickle out. This is perfectly normal;

3. clean the inside thoroughly; 4. screw the lid back on; 5. screw the protective cap back on by turning it in a clockwise direction, making sure the arrow on the inside part of the cap is facing upwards.

Checking the water inlet hose Check the inlet hose at least once a year. If there are any cracks, it should be replaced immediately: during the wash cycles, water pressure is very strong and a cracked hose could easily split open.

 Never use second-hand hoses.

Troubleshooting Your washing machine could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Service”), make sure that the problem is not easily solved using the following list.

GB

Problem:

Possible causes / Solutions:

GB

The washing machine does not switch on.

• The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact. • There is no power in the house.

The wash cycle won’t start.

• The washing machine door is not closed properly. • The ON/OFF button has not been pressed. • The START PROGRAMME buttons have not been pressed (they are still flashing). • The water tap has not been opened.

The washing machine does not fill with water (the door locked LED flashes rapidly).

• • • • • •

The machine continuously fills with water and drains.

• The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from the floor ( see “Installation”). • The free end of the hose is under water (see “Installation”). • The wall drainage system is not fitted with a breather pipe.

The water inlet hose is not connected to the tap. The hose is bent. The water tap has not been opened. There is no water supply in the house. The pressure is too low. The START PROGRAMME buttons have not been pressed (they are still flashing).

If the problem persists even after these checks, shut off the water tap, switch the appliance off and contact the Technical Assistance Service. If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be problems relating to water drainage, causing the washing machine to fill with water and drain continuously. Special anti-draining valves are available in shops and help to avoid this inconvenience. The washing machine does not drain or spin.

• The drain hose is bent (see “Installation”). • The drainage duct is clogged.

The machine vibrates a lot during the spin cycle.

• The protective screws (used during transportation) were not removed when the appliance was installed. Remove the screws (see “Installation”). • The machine is not level (see “Installation”). • The machine is trapped between cabinets and walls (see “Installation”).

The washing machine leaks.

• The water inlet hose is not screwed on properly (see “Installation”). • The detergent dispenser is blocked (to clean it, see “Care and maintenance”). • The drain hose is not fixed in place properly (see “Installation”). • The drip-tray system is full. Clean the sponge or replace it (see "Precautions and advice").

The DOOR LOCKED indicator light flashes rapidly.

• Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute and then switch it back on again. The wash cycle will have to be started again from the beginning. If the problem persists, contact the Technical Assistance Service.

Too much foam.

• The detergent is not suitable for machine washing (it should bear the description “for washing machines” or “hand and machine wash”, or similar instructions). • Too much detergent was used. 11

Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If it has not, contact the Authorised Technical Assistance Service.

GB

 If the machine has been installed or used incorrectly, you may be charged for the maintenance callout service.

 Always request the assistance of authorised technicians. Have the following information to hand: • the type of problem; • the appliance model (Mod.); • the serial number (S/N). The above information can be found on the data plate located on the appliance itself.

12

Instrukcja obs³ugi PRALKA Spis treœci PL Polski

PL

Instalacja, 14-15

Rozpakowanie i wypoziomowanie Pod³¹czenie do sieci wodnej i elektrycznej Dane techniczne

Opis maszyny, 16-17

Samooczyszczaj¹ca siê szufladka na œrodki pior¹ce Panel sterowania System równowa¿enia za³adunku

W jaki sposób wykonaæ cykl prania, 18 Programy prania, 19 Œrodki pior¹ce i bielizna, 20 Przygotowanie bielizny Zalecenia dotycz¹ce prania

SIXL 149 S

Zalecenia i œrodki ostro¿noœci, 21 Ogólne zasady bezpieczeñstwa Utylizacja Oszczêdnoœæ i ochrona œrodowiska System zbierania kropel

Utrzymanie i konserwacja, 22

Od³¹czenie wody i pr¹du elektrycznego Czyszczenie maszyny Czyszczenie szufladki na œrodki pior¹ce Dbanie o okr¹g³e drzwiczki oraz bêben Czyszczenie pompy Kontrola przewodu doprowadzaj¹cego wodê

Nieprawid³owoœci w dzia³aniu i sposoby ich usuwania, 23 Serwis Techniczny, 24

13

Instalacja PL

 Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ ksi¹¿eczkê aby móc z

niej skorzystaæ w ka¿dej chwili. W przypadku sprzeda¿y, odst¹pienia lub przeniesienia pralki w inne miejsce, nale¿y zadbaæ o przekazanie ksi¹¿eczki wraz z maszyn¹, aby nowy w³aœciciel móg³ zapoznaæ siê z dzia³aniem urz¹dzenia i z dotycz¹cymi go ostrze¿eniami.

 Nale¿y uwa¿nie przeczytaæ instrukcjê obs³ugi: zawiera ona wa¿ne informacje dotycz¹ce instalacji oraz w³aœciwego i bezpiecznego u¿ytkowania pralki.

Staranne wypoziomowanie pralki zapewnia jej stabilnoœæ i zapobiega wibracjom, ha³asowi oraz przesuwaniu siê maszyny w czasie pracy. W przypadku ustawienia pralki na dywanie lub wyk³adzinie dywanowej nale¿y tak wyregulowaæ nó¿ki, aby pod pralk¹ pozostawa³a wolna przestrzeñ niezbêdna dla wentylacji.

Pod³¹czenie do sieci wodnej i elektrycznej Pod³¹czenie przewodu doprowadzaj¹cego wodê

Rozpakowanie i wypoziomowanie Rozpakowanie

1. Rozpakowaæ maszynê. 2. Sprawdziæ, czy maszyna nie zosta³a uszkodzona w czasie transportu. W przypadku stwierdzenia uszkodzeñ nie pod³¹czaæ jej i skontaktowaæ siê ze sprzedawc¹. 3. Odkrêciæ 4 œruby zabezpieczaj¹ce maszynê na czas transportu oraz zdj¹æ gumowy element z podk³adk¹, znajduj¹cy siê w tylnej czêœci pralki (patrz rysunek).

A

1. Wsun¹æ uszczelkê A do koñcówki przewodu doprowadzaj¹cego wodê i przykrêciæ go do kurka zimnej wody z gwintowanym przy³¹czem 3/4 (patrz rysunek). Przed pod³¹czeniem spuszczaæ wodê, a¿ stanie siê ona ca³kowicie przezroczysta. 2. Pod³¹czyæ do maszyny przewód doprowadzaj¹cy wodê, przykrêcaj¹c go do odpowiedniego otworu dop³ywowego, znajduj¹cego siê w tylnej czêœci pralki, z prawej strony u góry (patrz rysunek).

4. Zatkaæ otwory przy pomocy plastikowych zaœlepek, znajduj¹cych siê w wyposa¿eniu maszyny. 5. Zachowaæ wszystkie czêœci: w razie koniecznoœci przewiezienia pralki w inne miejsce nale¿y je ponownie zamontowaæ.

3. Zwróciæ uwagê, aby na przewodzie nie by³o zagiêæ ani zwê¿eñ.

 Czêœci opakowania nie nadaj¹ siê do zabawy dla

 Ciœnienie wody w kurku powinno mieœciæ siê w

dzieci.

Poziomowanie

Maszyna mo¿e dzia³aæ g³oœno, jeœli nie dokona siê prawid³owej regulacji dwóch przednich nó¿ek. 1. Ustawiæ pralkê na p³askiej i twardej pod³odze, nie opieraæ jej o œciany, meble itp. 2. Jeœli pod³oga nie jest idealnie pozioma, nale¿y skompensowaæ nierównoœci, dokrêcaj¹c lub odkrêcaj¹c przednie nó¿ki (patrz rysunek); k¹t nachylenia, zmierzony na górnym blacie pralki, nie powinien przekraczaæ 2°.

14

przedziale podanym w tabeli Danych technicznych (patrz strona obok).

 Jeœli d³ugoœæ przewodu doprowadzaj¹cego wodê jest niewystarczaj¹ca, nale¿y zwróciæ siê do specjalistycznego sklepu lub do autoryzowanego technika.

Pod³¹czenie przewodu odp³ywowego

65 - 100 cm

Pod³¹czyæ przewód odp³ywowy, nie zginaj¹c go, do rury œciekowej lub do otworu odp³ywowego w œcianie, które powinny znajdowaæ siê na wysokoœci od 65 do 100 cm od pod³ogi;

 Nie u¿ywaæ przed³u¿aczy ani rozga³êziaczy.

PL

 Kabel nie powinien byæ pogiêty ani przygnieciony.  Kabel zasilania elektrycznego mo¿e byæ wymieniany wy³¹cznie przez autoryzowanych techników.

Uwaga! W przypadku nie przestrzegania powy¿szych warunków producent zwolniony zostanie z wszelkiej odpowiedzialnoœci.

albo oprzeæ go na brzegu zlewu lub wanny, przymocowuj¹c do kranu prowadnik, znajduj¹cy siê w wyposa¿eniu pralki (patrz rysunek). Wolny kraniec rury usuwania wody nie powinien pozostawaæ zanurzony w wodzie.

 Odradza siê u¿ywanie rur-przed³u¿aczy; jeœli

przed³u¿acz jest jednak konieczny, powinien mieæ on ten sam przekrój, co rura oryginalna, i nie powinien przekraczaæ 150 cm d³ugoœci.

Pod³¹czenie elektryczne

Dane techniczne

Przed w³o¿eniem wtyczki do gniazdka elektrycznego nale¿y siê upewniæ czy:

Model

SIXL 149 S

• gniazdko posiada uziemienie i jest zgodne z obowi¹zuj¹cymi przepisami;

Wymiary

szerokoœæ cm 59,5 wysokoœæ cm 85 g³êbokoœæ cm 53,5

PojemnoϾ

od 1 do 6 kg

Dane pr¹du elektrycznego

dane techniczne umieszczone s¹ na tabliczce na maszynie

Dane sieci wodoci¹gowej

Maksymalne ciœnienie 1 MPa (10 barów) ciœnienie minimalne 0,05 MPa (0,5 barów) pojemnoœæ bêbna 52 litrów

SzybkoϾ wirowania

do 1400 obrotów na minutê

Programy kontrolne zgodnie z przepisami EN 60456

program ; wykonane przy 6 kg za³adowanej bielizny.

• gniazdko jest w stanie wytrzymaæ maksymalne obci¹¿enie mocy maszyny, wskazane w tabeli Danych technicznych (patrz obok); • napiêcie zasilania mieœci siê w wartoœciach wskazanych w tabeli Danych technicznych (patrz obok); • gniazdko jest kompatybilne z wtyczk¹ maszyny. W przeciwnym razie nale¿y wymieniæ gniazdko lub wtyczkê.

 Nie nale¿y instalowaæ pralki na otwartym powietrzu, nawet jeœli miejsce to jest chronione daszkiem, gdy¿ wystawienie urz¹dzenia na dzia³anie deszczu i burz, jest bardzo niebezpieczne.

 Po zainstalowaniu maszyny gniazdko elektryczne powinno byæ ³atwo dostêpne.

Urz¹dzenie to zosta³o wyprodukowane zgodnie z nastêpuj¹cymi przepisami EWG: - 73/23/CEE z dn. 19/02/73 (o Niskim Napiêciu) wraz z kolejnymi zmianami - 89/336/CEE z dn. 03/05/89 (o Kompatybilnoœci Elektromagnetycznej) wraz z kolejnymi zmianami - 2002/96/CE

15

Opis maszyny PL

PANEL STEROWANIA

UCHWYT OKR¥G£YCH DRZWICZEK

DRZWICZKI

DRZWICZKI DOSTÊPU DO POMPY ODPROWADZAJ¥CEJ WODÊ REGULOWANE NÓ¯KI

Samooczyszczaj¹ca siê szufladka na œrodki pior¹ce Pralka ta wyposa¿ona jest w innowacyjn¹ samooczyszczaj¹c¹ siê szufladkê na œrodki pior¹ce, która umo¿liwia poprawê jakoœci prania. Szufladka umieszczona jest wewn¹trz okr¹g³ych drzwiczek.

 Zaleca siê nigdy nie przekraczaæ maksymalnego poziomu œrodków pior¹cych wskazanego na szufladce.

STOP

ST OP MAX

MAX

A

B

1. Otworzyæ okr¹g³e drzwiczki, aby uzyskaæ dostêp do szufladki na œrodki pior¹ce (patrz rysunek A). 2. Wlaæ œrodek pior¹cy lub dodatek do w³aœciwychpojemników, umieszczonych nad kratkami zabezpieczaj¹cymi, w nastêpuj¹cy sposób: : p³ynny œrodek pior¹cy i p³ynne dodatki. Pojemnik Pojemnik : œrodek pior¹cy w proszku lub w pastylkach i dodatki w proszku. Aby w³o¿yæ pastylki, nale¿y podnieœæ kratkê zabezpieczaj¹c¹ umieszczon¹ na szufladce. Pojemnik : œrodek zmiêkczaj¹cy.  Wlanie p³ynnych œrodków pior¹cych lub dodatków do œrodkowego pojemnika mo¿e spowodowaæ ich niepo¿¹dany wyciek.

16

W specjalnych przezroczystych okienkach szufladki mo¿na sprawdziæ poziom œrodka pior¹cego. i znajduj¹ siê  Ponadto w pojemnikach wskaŸniki p³ywakowe (patrz rysunek B). Po wprowadzeniu maksymalnej iloœci œrodka pior¹cego/zmiêkczaj¹cego wskaŸniki podnosz¹ siê, dotykaj¹c kratek zabezpieczaj¹cych pojemników.

 Zaleca siê, aby zawsze przestrzegaæ instrukcji dozowania umieszczonych na opakowaniach œrodków pior¹cych. W przypadku niektórych szczególnie gêstych œrodków pior¹cych zaleca siê ich wprowadzenie bezpoœrednio do bêbna, a nie do szufladki na œrodki pior¹ce. Przekroczenie maksymalnego poziomu wskazanego na maszynie mo¿e spowodowaæ wyciek œrodka pior¹cego do³em szufladki. Stosowanie nadmiernej iloœci œrodków pior¹cych nie poprawia skutecznoœci prania, natomiast przyczynia siê do wiêkszego zanieczyszczenia œrodowiska. Woda wykorzystywana w cyklu prania umo¿liwia usuniêcie ewentualnego nadmiaru œrodka pior¹cego z szufladki. Istnieje te¿ mo¿liwoœæ rêcznego wyjêcia szufladki (patrz “Utrzymanie i konserwacja”). Dla u³atwienia dozowania œrodków pior¹cych zaleca siê u¿ywanie odpowiedniego dozownika, znajduj¹cego siê w wyposa¿eniu pralki. Maksymalna pojemnoœæ szufladki odpowiada: - p³ynne œrodki pior¹ce: 1 1/2 miarki - œrodki pior¹ce w proszku: 2 miarki - œrodek zmiêkczaj¹cy: 1 miarka

Panel sterowania Kontrolki

WSKAZUJ¥CE CZAS PRANIA

Przycisk

PL

W£¥CZANIA/ WY£¥CZANIA

Czerwona kontrolka

ZABLOKOWANIA OKR¥G£YCH DRZWICZEK Przycisk

URUCHOMIENIA SZYBKI PROGRAMU 30’

Przycisk

URUCHOMIENIA PROGRAMU DELIKATNE

Przycisk W£¥CZANIA/WY£¥CZANIA: wcisn¹æ go, aby w³¹czyæ lub wy³¹czyæ maszynê. Kiedy maszyna jest w³¹czona, ikony przycisków uruchomienia programu zaczynaj¹ pulsowaæ, natomiast kontrolki wskazuj¹ce czas prania zaczynaj¹ œwieciæ œwiat³em ci¹g³ym. W celu anulowania cyklu nale¿y przytrzymaæ wciœniêty przycisk uruchamiania/wy³¹czania przez oko³o 2 sekundy w trakcie trwania cyklu prania. bêdzie pulsowaæ przez kilka sekund, Kontrolka maszyna wykonuje w tym czasie automatyczne usuwanie wody ze zbiornika. Czerwona kontrolka ZABLOKOWANIA OKR¥G£YCH DRZWICZEK: w³¹czona kontrolka wskazuje, ¿e drzwiczki pralki s¹ zablokowane, aby zapobiec ich przypadkowemu otwarciu; dla unikniêcia uszkodzeñ po zakoñczeniu cyklu lub po jego wstrzymaniu nie nale¿y otwieraæ drzwiczek, dopóki kontrolka nie zgaœnie. Czas oczekiwania po zakoñczeniu programu prania wynosi oko³o dwóch minut.

Przycisk

URUCHOMIENIA PROGRAMU BIA£E BAWE£NIANE

Przycisk

URUCHOMIENIA PROGRAMU KOLOR MIX £ATWE PRASOWANIE

Kontrolki WSKAZUJ¥CE CZAS PRANIA: w³¹czaj¹ siê kolejno, wskazuj¹c stan zaawansowania programu prania. Po zakoñczeniu programu wszystkie kontrolki zaczynaj¹ pulsowaæ. Dok³adniejsze informacje znajduj¹ siê w rozdziale “W jaki sposób wykonaæ cykl prania”.

System równowa¿enia za³adunku W celu unikniêcia nadmiernych wibracji przed ka¿dym odwirowaniem maszyna rozk³ada ciê¿ar wsadu w jednolity sposób, nastêpuje to poprzez wykonanie serii ci¹g³ych obrotów kosza z prêdkoœci¹ nieco wy¿sz¹ od obrotów podczas prania. Jeœli jednak pomimo powtarzanych prób wsad nie zostanie roz³o¿ony równomiernie, maszyna wykona wirowanie z prêdkoœci¹ ni¿sz¹ od zaprogramowanej. W przypadku zbyt nierównomiernego roz³o¿enia wsadu maszyna wykonuje jego równowa¿enie zamiast odwirowywania. Ewentualne próby zrównowa¿enia wsadu mog¹ wyd³u¿yæ ³¹czny czas trwania cyklu o maksimum 10 minut.

 Bardzo szybkie pulsowanie kontrolki ZABLOKOWANIA OKR¥G£YCH DRZWICZEK sygnalizuje wyst¹pienie nieprawid³owoœci w dzia³aniu (patrz “Nieprawid³owoœci w dzia³aniu i sposoby ich usuwania”). Przyciski URUCHOMIENIA PROGRAMU: nacisn¹æ, aby uruchomiæ wybrany program prania. - przycisk œwiec¹cy œwiat³em sta³ym: program w toku. - przyciski pulsuj¹ce: w oczekiwaniu na wybór.

17

W jaki sposób wykonaæ cykl prania PL

Uwaga: Po zainstalowaniu pralki, przed przyst¹pieniem do jej u¿ytkowania, nale¿y wykonaæ jeden cykl prania ze œrodkiem pior¹cym, lecz bez . wsadu, nastawiaj¹c program 1. W£¥CZYÆ MASZYNÊ naciskaj¹c przycisk W£¥CZANIA/WY£¥CZANIA . Ikony przycisków URUCHOMIENIA PROGRAMU zaczynaj¹ pulsowaæ, a kontrolki WSKAZUJ¥CE CZAS PRANIA zaczynaj¹ œwieciæ œwiat³em ci¹g³ym, wskazuj¹c, ¿e pralka jest gotowa do zaprogramowania. 2. ZA£ADUNEK BIELIZNY. Otworzyæ okr¹g³e drzwiczki przy pomocy w³aœciwej klamki. W³o¿yæ bieliznê uwa¿aj¹c, aby nie przekroczyæ wielkoœci za³adunku wskazanej w tabeli programów na nastêpnej stronie. 3. DOZOWANIE ŒRODKÓW PIOR¥CYCH I DODATKÓW Œrodki pior¹ce nale¿y dozowaæ do szufladki umieszczonej wewn¹trz okr¹g³ych drzwiczek, nie przekraczaj¹c poziomów maksymalnych zaznaczonych na zewn¹trz szufladki oraz wskazywanych przez specjalne wskaŸniki p³ywakowe. Dok³adniejsze informacje znajduj¹ siê w rozdziale “Opis maszyny”. 4. ZAMKN¥Æ OKR¥G£E DRZWICZKI. 5. URUCHOMIÆ PROGRAM PRANIA, wciskaj¹c odpowiedni PRZYCISK URUCHOMIENIA PROGRAMU. Ikona odpowiadaj¹ca wybranemu programowi zaczyna siê œwieciæ œwiat³em ci¹g³ym, natomiast wszystkie kontrolki wskazuj¹ce czas prania gasn¹. Kontrolka ZABLOKOWANIA OKR¥G£YCH DRZWICZEK zaczyna siê œwieciæ œwiat³em ci¹g³ym, sygnalizuj¹c blokadê bezpieczeñstwa drzwiczek. Opis dostêpnych programów prania znajduje siê w rozdziale “Programy prania”.  Sposób uruchamiania programu DELIKATNE jest inny, patrz paragraf “Delikatne 30°” na nastêpnej stronie. W trakcie trwania programu kontrolki WSKAZUJ¥CE CZAS PRANIA w³¹czaj¹ siê kolejno, aby wskazaæ jaka czêœæ programu zosta³a ju¿ wykonana.

18

Rysunek umieszczony obok obrazuje sytuacjê, w której zosta³o ju¿ wykonane oko³o 50% cyklu.

Po zakoñczeniu cyklu wszystkie kontrolki WSKAZUJ¥CE CZAS PRANIA s¹ w³¹czone i pulsuj¹.

6. Istnieje mo¿liwoœæ WSTRZYMANIA PROGRAMU PRANIA poprzez naciœniêcie zaœwieconego przycisku uruchomienia programu, który zaczyna pulsowaæ. Po zakoñczeniu programu zgaœnie kontrolka ZABLOKOWANIA OKR¥G£YCH DRZWICZEK, co wskazuje, ¿e mo¿na je otworzyæ. Jeœli chce siê dodaæ wiêcej œrodka pior¹cego, nale¿y zwróciæ uwagê, aby wskaŸnik p³ywakowy MAX nie by³ podniesiony. Aby ponownie uruchomiæ program, nale¿y zamkn¹æ drzwiczki i jeszcze raz nacisn¹æ odpowiedni przycisk uruchomienia. Dla zapewnienia maksymalnego bezpieczeñstwa, jeœli w bêbnie znajduje siê taka iloœæ wody, która mog³aby wyp³yn¹æ na zewn¹trz, nie jest mo¿liwe otwarcie okr¹g³ych drzwiczek (kontrolka ZABLOKOWANE DRZWICZKI pozostaje w³¹czona równie¿ po up³ywie dwóch minut). W takim przypadku nale¿y wy³¹czyæ maszynê, trzymaj¹c wciœniêty przez oko³o 2 sekundy przycisk W£¥CZANIA/WY£¥CZANIA , i poczekaæ na automatyczne usuniêcie wody. 7. KONIEC PROGRAMU Po zakoñczeniu programu prania ikona odpowiadaj¹ca wybranemu programowi dalej œwieci œwiat³em ci¹g³ym, natomiast wszystkie kontrolki wskazuj¹ce czas prania zaczynaj¹ pulsowaæ. Aby uruchomiæ nowy cykl prania, nale¿y wy³¹czyæ i ponownie w³¹czyæ maszynê, DWUKROTNIE naciskaj¹c przycisk W£¥CZANIA/WY£¥CZANIA .

Programy prania

Tasta

R odzaj tkanin y oraz stopieñ zabrudzenia

£adune k m aks. (kg)

B IA£E B AW E £N A Bawe³niane bia³e 6 w ytrzym a³e K O LO R M IX 4 0° / £ATW E P RAS O W A N IE Bawe³niane i 4,5 syntetyczne ko lorowe D E LIK ATN E W e³na (delikatne 1,5 + odwirowanie koñcowe) Jedwab i zas³ony + (bez odwirowa nia 1,5 koñcowego) S ZY B K I 30’ / TY LK O P £U K A N IE Bawe³niane i syntetyczne

3

Tem peratury

O dw irow y w anie (obroty na m inutê)

C zas trw ania c yklu (m inuty)

60°C

1400

135

Pranie, p³ukania, odwirowania poœrednie i koñcowe

40°C

1000

105

Pranie, p³ukania, delikatne odwirowanie

30°C

600

50

Pranie, p³ukania, delikatne odwirowanie

30°C

bez wiro wania*

50

Pranie, p³ukania, opró¿nienie z wody

30°/zim na woda**

800

30

Pranie (tylko w przypadku w³¹czenia programu "Szybkiego”), p³ukania, delikatne odwirowanie

PL

O pis c yklu prania

Czasy trwania programów wskazane w tabeli maj¹ charakter czysto orientacyjny i zosta³y obliczone dla œredniej iloœci ³adunku.

*Uwaga: informacje dotycz¹ce wy³¹czenia odwirowywania w programie delikatne znajduj¹ siê w paragrafie “Delikatne 30°” na dole strony. **Uwaga: informacje dotycz¹ce wykonania samego p³ukania w zimnej wodzie ubrañ wczeœniej wypranych rêcznie znajduj¹ siê w paragrafie “Szybki 30'/Tylko p³ukanie” na dole tej strony. BAWE£NIANE BIA£E 60° Przeznaczony do prania najbardziej wytrzyma³ych, bia³ych bawe³nianych tkanin. Wy¿sza temperatura umo¿liwia uzyskanie najlepszych rezultatów prania w klasie A. KOLOR MIX 40° / £ATWE PRASOWANIE W tym programie mo¿na praæ dowolne kolorowe tkaniny, zarówno bawe³niane, jak i syntetyczne. Odwirowywanie jest dok³adnie kontrolowane w ca³ym cyklu prania, aby ograniczyæ gniecenie siê tkanin, a tym samym u³atwiæ ich prasowanie. Mo¿na praæ równoczeœnie tkaniny bawe³niane i syntetyczne. DELIKATNE 30° Cykl przeznaczony do prania tkanin z we³ny, jedwabiu oraz z najbardziej delikatnych. Z uwagi na odmienne w³aœciwoœci tego rodzaju tkanin, uruchomienie omawianego programu jest inne ni¿ pozosta³ych: + CYKL DELIKATNE Z ODWIROWANIEM KOÑCOWYM (do tkanin we³nianych): naciœnij przycisk URUCHOMIENIE PROGRAMU DELIKATNE . Po oko³o 3 sekundach przyciski URUCHOMIENIA PROGRAMU DELIKATNE i URUCHOMIENIA PROGRAMU SZYBKIEGO zaczynaj¹ pulsowaæ. Naciœnij ponownie przycisk URUCHOMIENIA PROGRAMU DELIKATNE , aby wykonaæ cykl prania, który koñczy siê delikatnym odwirowaniem. Program ten przewiduje obroty bêbna opracowane specjalnie w celu umo¿liwienia usuwania nadmiaru wody z materia³ów, aby ograniczyæ przecieranie siê w³ókien i w ten sposób chroniæ tkaniny z we³ny. + CYKL DELIKATNE BEZ ODWIROWANIA (do tkanin z jedwabiu i wiskozy oraz do prania zas³on; nie nale¿y go u¿ywaæ do prania we³ny): naciœnij przycisk . URUCHOMIENIE PROGRAMU DELIKATNE

Po oko³o 3 sekundach przyciski URUCHOMIENIA i URUCHOMIENIA PROGRAMU DELIKATNE PROGRAMU SZYBKIEGO zaczynaj¹ pulsowaæ. Naciœnij przycisk URUCHOMIENIA PROGRAMU SZYBKIEGO , aby wykonaæ cykl prania bez odwirowania koñcowego. Po zakoñczeniu cyklu maszyna automatycznie odprowadzi wodê z bêbna. Zaleca siê wyj¹æ pranie z pralki zaraz po zakoñczeniu cyklu, aby unikn¹æ powstania nadmiernych zagnieceñ. SZYBKI 30’ / TYLKO P£UKANIE Przy zastosowaniu tego programu mo¿na wypraæ w ci¹gu 30 minut ma³o zabrudzone tkaniny bawe³niane, syntetyczne lub ze wskazówk¹ na etykiecie “pranie w 30°” . Mo¿na ponadto wykonaæ szybkie p³ukanie tkanin bawe³nianych lub syntetycznych wczeœniej wypranych rêcznie (z wyj¹tkiem we³ny i jedwabiu). Dziêki odpowiednim czujnikom pralka jest w stanie wykryæ obecnoœæ œrodka pior¹cego w tkaninach znajduj¹cych siê w bêbnie: - jeœli na tkaninach nie ma œrodka pior¹cego, wykonany zostanie cykl SZYBKI 30'; - jeœli jest œrodek pior¹cy (tkaniny wczeœniej wyprane rêcznie), automatycznie wykonany zostanie cykl TYLKO P£UKANIE. AUTOMATYCZNE STEROWANIE P£UKANIAMI W ka¿dym programie funkcja p³ukania jest kontrolowana przez odpowiednie czujniki. Jeœli tkaniny pod koniec cyklu prania bêd¹ nadmiernie namydlone, faza p³ukania zostanie automatycznie przed³u¿ona a¿ do ca³kowitego usuniêcia œrodka pior¹cego. W takim przypadku czas trwania programu prania mo¿e byæ nieco d³u¿szy w stosunku do czasu wskazanego w tabeli programów.

19

Œrodki pior¹ce i bielizna PL

Przygotowanie bielizny • Podzieliæ bieliznê do prania wed³ug: - rodzaju tkaniny / symbolu na etykietce. - kolorów: oddzieliæ tkaniny kolorowe od bia³ych. • Opró¿niæ kieszenie i sprawdziæ guziki. • Nie przekraczaæ wartoœci maksymalnego ³adunku wskazanych w “Programy prania”.

Ile wa¿y bielizna?

1 1 1 1 1 1 1

przeœcierad³o 400-500 gr. poszewka 150-200 gr. obrus 400-500 gr. szlafrok 900-1.200 gr. rêcznik 150-250 gr. d¿insy 400-500 gr. koszula 150-200 gr.

Zalecenia dotycz¹ce prania Bielizna poœcielowa i ³azienkowa (przeœcierad³a, rêczniki, szlafroki itp.): zastosuj , który program BAWE£NIANE BIA£E 60° gwarantuje najlepsze wyniki prania w klasie A. Silne wirowanie umo¿liwia skuteczn¹ eliminacjê nadmiaru wody. Bia³a bielizna bawe³niana (koszule, bluzki, obrusy itp.): zastosuj program BAWE£NIANE BIA£E 60°. W przypadku obecnoœci uporczywych plam przed wykonaniem cyklu prania zaleca siê je wstêpnie zapraæ myd³em w kostce. Kolorowa bielizna bawe³niana (koszule, bluzki, bielizna osobista itp.): zastosuj program KOLOR MIX 40° , który zapewnia najlepsze wyniki prania, nie niszcz¹c kolorów. Faza odwirowywania, dziêki funkcji £ATWE PRASOWANIE, umo¿liwia zmniejszenie iloœci zagnieceñ pod koniec cyklu prania, u³atwiaj¹c prasowanie. Zaleca siê stosowanie p³ynnego œrodka pior¹cego. Bielizna z tkanin syntetycznych, bia³a lub kolorowa (koszule, bluzki, bielizna osobista itp.): zastosuj program KOLOR MIX 40° . Zaleca siê nie praæ równoczeœnie tkanin bia³ych i kolorowych w tym samym cyklu prania, aby unikn¹æ ewentualnego zafarbowania bia³ych tkanin przez kolorowe. Zaleca siê stosowanie p³ynnego œrodka pior¹cego.

20

Kolorowe tkaniny bawe³niane lub syntetyczne : ze wskazówk¹ na etykiecie “pranie w 30°” zastosuj program SZYBKI 30 . Niska temperatura prania zapewnia najwy¿sz¹ ochronê kolorów. Zalecamy stosowanie p³ynnego œrodka pior¹cego. Tkaniny we³niane (swetry, szaliki itp.): zastosuj program DELIKATNE 30° z odwirowaniem + . Obroty bêbna podczas prania koñcowym i w fazie delikatnego odwirowywania zmniejszaj¹ filcowanie siê tkanin. Zaleca siê stosowanie specjalnych œrodków pior¹cych do we³ny. Zaleca siê nie przekraczanie maksymalnego poziomu za³adunku. Tkaniny jedwabne (koszule, bielizna itp.): zastosuj program DELIKATNE 30° bez odwirowania + . Po zakoñczeniu cyklu nie koñcowego pozostawiaj zbyt d³ugo prania w bêbnie, aby unikn¹æ powstania nadmiernych zagnieceñ. Firany: zastosuj program DELIKATNE 30° bez + . Zaleca siê odwirowania koñcowego z³o¿yæ je i umieœciæ w poszewce lub w siatkowym worku. Praæ je osobno uwa¿aj¹c, aby nie przekroczyæ maksymalnego poziomu za³adunku.

Zalecenia i œrodki ostro¿noœci  Pralka ta zosta³a zaprojektowana i wyprodukowana

zgodnie z miêdzynarodowymi przepisami bezpieczeñstwa. Ostrze¿enia te zosta³y tu zamieszczone ze wzglêdów bezpieczeñstwa i nale¿y je uwa¿nie przeczytaæ.

Dodatkowe informacje dotycz¹ce prawid³owej utylizacji elektrycznych urz¹dzeñ domowych ich w³aœciciele mog¹ uzyskaæ, zwracaj¹c siê do odpowiednich s³u¿b publicznych lub do sprzedawców tych urz¹dzeñ.

PL

Ogólne zasady bezpieczeñstwa

Oszczêdnoœæ i ochrona œrodowiska

• Urz¹dzenie to zosta³o zaprojektowane wy³¹cznie do u¿ytkowania w warunkach domowych.

Oszczêdnoœæ œrodka pior¹cego, wody, energii i czasu

• Maszyna powinna byæ u¿ywana wy³¹cznie osoby doros³e i w sposób zgodny z instrukcjami zawartymi w niniejszej ksi¹¿eczce. • Nie dotykaæ pralki, stoj¹c przy niej boso lub maj¹c rêce czy stopy mokre lub wilgotne. • Nie wyjmowaæ wtyczki z gniazdka, ci¹gn¹c za kabel, lecz trzymaj¹c za wtyczkê. • Nie dotykaæ odprowadzanej wody, gdy¿ mo¿e ona byæ bardzo gor¹ca. • W ¿adnym wypadku nie otwieraæ okr¹g³ych drzwiczek pralki na si³ê: grozi to uszkodzeniem mechanizmu zabezpieczaj¹cego drzwiczki przed przypadkowym otwarciem. • W razie usterek nie nale¿y w ¿adnym wypadku próbowaæ dostaæ siê do wewnêtrznych czêœci pralki z zamiarem samodzielnego dokonania naprawy. • Zawsze uwa¿aæ, aby dzieci nie zbli¿a³y siê do pracuj¹cej pralki. • W czasie prania okr¹g³e drzwiczki pralki nagrzewaj¹ siê. • Jeœli trzeba przenieœæ pralkê w inne miejsce, nale¿y to robiæ bardzo ostro¿nie, w dwie lub trzy osoby. Nigdy nie nale¿y tego robiæ samemu, gdy¿ maszyna jest bardzo ciê¿ka. • Przed w³o¿eniem bielizny sprawdziæ, czy bêben jest pusty.

Utylizacja • Utylizacja opakowania: stosowaæ siê do lokalnych przepisów, dziêki temu opakowanie bêdzie mog³o zostaæ ponownie wykorzystane. • Europejska dyrektywa 2002/96/CE w zakresie odpadów urz¹dzeñ elektrycznych i elektronicznych przewiduje, ¿e elektryczne urz¹dzenia domowe nie musza byæ utylizowane w normalnym ci¹gu utylizacji sta³ych odpadów miejskich. Stare urz¹dzenia powinny byæ gromadzone oddzielnie w celu optymalizacji stopnia odzysku i recyklingu materia³ów, z których s¹ z³o¿one, oraz aby zapobiec potencjalnym szkodom dla zdrowia i dla œrodowiska. Symbol przekreœlonego koszyka podany jest na wszystkich produktach w celu przypominania o obowi¹zku oddzielnego ich zbierania.

• Aby nie trwoniæ zasobów, nale¿y u¿ywaæ pralki za³adowanej do pe³na. Jedno pranie przy pe³nym za³adunku zamiast dwóch przy po³owie pozwala na zaoszczêdzenie a¿ do 50% energii. • Wywabiaj¹c plamy odplamiaczem i pozostawiaj¹c bieliznê namoczon¹ w wodzie przed praniem, mo¿na ograniczyæ koniecznoœæ prania w wysokich temperach. • Dok³adne dozowanie œrodka pior¹cego w zale¿noœci od twardoœci wody, stopnia zabrudzenia i iloœci bielizny pozwala unikn¹æ jego trwonienia i przyczynia siê do ochrony œrodowiska: œrodki pior¹ce, mimo ¿e ulegaj¹ biodegradacji, zawsze zawieraj¹ sk³adniki, które zak³ócaj¹ równowagê œrodowiska naturalnego. Ponadto, gdy tylko jest to mo¿liwe, nale¿y unikaæ stosowania œrodka zmiêkczaj¹cego. • Wykonuj¹c pranie póŸnym popo³udniem i wieczorem, a¿ do wczesnych godzin rannych, przyczyniamy siê do zmniejszenia obci¹¿enia energetycznego elektrowni.

System zbierania kropel Maszyna jest wyposa¿ona w system zbierania kropel, umieszczony w wewnêtrznej czêœci drzwiczek, który wychwytuje ewentualne krople wody pozosta³e po zakoñczeniu cyklu. Zaleca siê okresowe sprawdzanie poziomu wilgotnoœci g¹bki, znajduj¹cej siê w szufladce zbierania kropel. W razie koniecznoœci mo¿na j¹ wyczyœciæ lub wymieniæ w nastêpuj¹cy sposób: 1. wyci¹gn¹æ szufladkê, naciskaj¹c lekko na jej doln¹ czêœæ. 2. wyj¹æ umieszczon¹ wewn¹trz g¹bkê, wyp³ukaæ j¹ pod bie¿¹c¹ 1 wod¹ i dok³adnie wycisn¹æ. Mo¿na j¹ 2 równie¿ zast¹piæ jedn¹ z g¹bek zapasowych, znajduj¹cych siê w wyposa¿eniu pralki. 3. umieœciæ g¹bkê w szufladce. 4. ponownie zamontowaæ szufladkê na drzwiczkach, zwracaj¹c uwagê, aby znajduj¹ce siê na nich sprê¿yny prawid³owo wesz³y we w³aœciwe gniazda na szufladce. 5. sprawdziæ czy szufladka zosta³a prawid³owo w³o¿ona na swoje miejsce.

21

Utrzymanie i konserwacja PL

Od³¹czenie wody i pr¹du elektrycznego

Dbanie o okr¹g³e drzwiczki oraz bêben

• Zamkn¹æ kurek dop³ywu wody po ka¿dym praniu. Zmniejsza siê w ten sposób zu¿ycie instalacji hydraulicznej pralki oraz eliminuje siê niebezpieczeñstwo przecieków.

• Drzwiczki pralki nale¿y zawsze pozostawiaæ uchylone, aby zapobiec tworzeniu siê nieprzyjemnych zapachów.

• Wyj¹æ wtyczkê z kontaktu przed przyst¹pieniem do czyszczenia pralki oraz podczas wykonywania czynnoœci konserwacyjnych.

Czyszczenie maszyny Obudowê zewnêtrzn¹ i gumowe czêœci pralki mo¿na myæ œciereczk¹ zmoczon¹ w letniej wodzie z myd³em. Nie stosowaæ rozpuszczalników ani œciernych œrodków czyszcz¹cych.

Czyszczenie szufladki na œrodki pior¹ce  Przed wyjêciem szufladki na œrodki pior¹ce zaleca siê sprawdzenie, czy nie ma w niej œrodków pior¹cych lub wody. Jeœli s¹, nale¿y zachowaæ ostro¿noœæ, gdy¿ mog¹ wyciec z szufladki podczas jej wyci¹gania. Szufladka na œrodki pior¹ce w tej pralce jest czyszczona automatycznie podczas cykli prania. Jednak w rzadkich przypadkach, przy wykorzystywaniu pewnych œrodków pior¹cych, mog¹ utworzyæ siê niewielkie osady. W celu rêcznego wyczyszczenia szufladki nale¿y wykonaæ nastêpuj¹ce czynnoœci: 1. Otworzyæ okr¹g³e drzwiczki, aby uzyskaæ dostêp do szufladki. 2. Wyci¹gn¹æ szufladkê do góry, przytrzymuj¹c j¹ za œrodkowy pojemnik, jak wskazano na rysunku. Nie przytrzymywaæ szufladki za kratkê, gdy¿ grozi to jej uszkodzeniem. 3. Odhaczyæ pokrywê szufladki, aby uzyskaæ dostêp do pojemnika, jak wskazano na rysunku. 4. Umyæ szufladkê pod bie¿¹c¹ wod¹. 5. Ponownie za³o¿yæ pokrywê i umieœciæ szufladkê na w³aœciwym miejscu, wsuwaj¹c j¹ a¿ do us³yszenia klikniêcia.

22

Czyszczenie pompy Pralka wyposa¿ona jest w pompê samooczyszczaj¹c¹, która nie wymaga zabiegów konserwacyjnych. Mo¿e siê jednak zdarzyæ, ¿e drobne przedmioty (monety, guziki) wpadn¹ do komory wstêpnej zabezpieczaj¹cej pompê, która znajduje siê w jej dolnej czêœci.

 Nale¿y upewniæ siê, ¿e cykl prania zosta³ zakoñczony i wyj¹æ wtyczkê z gniazdka. Aby dostaæ siê do komory wstêpnej: 1. zdj¹æ os³onê, umieszczon¹ w dolnej czêœci pralki, obracaj¹c j¹ w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (patrz rysunek);

2. odkrêciæ pokrywê, obracaj¹c j¹ w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (patrz rysunek): fakt, ¿e wyp³ynie trochê wody, jest zjawiskiem normalnym;

3. dok³adnie wyczyœciæ wnêtrze; 4. ponownie przykrêciæ pokrywê; 5. ponownie przykrêciæ zaœlepkê, obracaj¹c j¹ w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara i zwracaj¹c uwagê, aby strza³ka umieszczona na wewnêtrznej czêœci zaœlepki by³a skierowana w górê.

Kontrola przewodu doprowadzaj¹cego wodê Przynajmniej raz w roku nale¿y sprawdziæ przewód doprowadzaj¹cy wodê. Jeœli widoczne s¹ na nim rysy i szczeliny, nale¿y go wymieniæ: w trakcie prania du¿e ciœnienie mo¿e bowiem spowodowaæ jego nag³e pêkniêcie.

 Nigdy nie instalowaæ rur u¿ywanych.

Nieprawid³owoœci w dzia³aniu i sposoby ich usuwania Mo¿e siê zdarzyæ, ¿e pralka nie dzia³a. Przed wezwaniem Serwisu Technicznego (patrz “Serwis Techniczny”) nale¿y sprawdziæ, czy problemu nie da siê ³atwo rozwi¹zaæ przy pomocy poni¿szego wykazu.

Nieprawid³owoœci w dzia³aniu:

Mo¿liwe przyczyny/Rozwi¹zania:

Pralka nie w³¹cza siê.

• Wtyczka nie jest w³¹czona do gniazdka lub jest wsuniêta za s³abo, tak ¿e nie ma styku. • W domu brak jest pr¹du.

Cykl prania nie rozpoczyna siê.

• Drzwiczki pralki s¹ zamkniête. • Nie zosta³ wciœniêty przycisk W£¥CZENIA/WY£¥CZENIA. • Nie zosta³y wciœniête przyciski URUCHOMIENIA PROGRAMU (jeszcze pulsuj¹). • Kurek dop³ywu wody jest zamkniêty.

Pralka nie pobiera wody (kontrolka ZABLOKOWANIA OKR¥G£YCH DRZWICZEK bardzo szybko pulsuje).

• • • • • •

Pralka bez przerwy pobiera i odprowadza wodê.

• Przewód odprowadzaj¹cy wodê nie zosta³ zainstalowany na wysokoœci od 65 do 100 cm od pod³ogi (patrz “Instalacja”). • Koñcówka przewodu odprowadzaj¹cego jest zanurzona w wodzie (patrz “Instalacja”). • Otwór odp³ywowy w œcianie nie posiada odpowietrznika.

Rura pobierania wody nie jest pod³¹czona do zaworu. Rura jest zgiêta. Kurek dop³ywu wody jest zamkniêty. W domu brak jest wody. Ciœnienie wody nie jest wystarczaj¹ce. Nie zosta³y wciœniête przyciski URUCHOMIENIA PROGRAMU (jeszcze pulsuj¹).

Jeœli po dokonaniu tych kontroli problem nie zostanie rozwi¹zany, nale¿y zamkn¹æ kurek dop³ywu wody, wy³¹czyæ pralkê i wezwaæ Serwis Techniczny. Jeœli mieszkanie znajduje siê na najwy¿szych piêtrach budynku, mo¿liwe, ¿e zaistnia³ efekt “syfonu”, w wyniku czego pralka nieustannie pobiera i usuwa wodê. W celu wyeliminowania tej niedogodnoœci nale¿y zakupiæ specjalny zawór. Pralka nie odprowadza wody i nie odwirowuje.

• Przewód odprowadzaj¹cy wodê jest zgiêty (patrz “Instalacja”). • Instalacja œciekowa jest zatkana.

Pralka mocno wibruje w fazie odwirowywania.

• Œruby zabezpieczaj¹ce pralkê na czas transportu nie zosta³y usuniête w momencie instalacji. Zdj¹æ œruby (patrz “Instalacja”). • Pralka nie jest w³aœciwie wypoziomowana (patrz “Instalacja”). • Pralka jest zbyt œciœniêta pomiêdzy meblami i œcian¹ (patrz “Instalacja”).

Z pralki wycieka woda.

• Przewód doprowadzaj¹cy wodê nie jest dobrze przykrêcony (patrz “Instalacja”). • Szufladka na œrodki pior¹ce jest zatkana (w celu jej oczyszczenia patrz “Utrzymanie i konserwacja”). • Rura odp³ywowa nie jest dobrze zamocowana (patrz “Instalacja”). • System zbierania kropel jest pe³ny. Wyczyœciæ g¹bkê lub wymieniæ j¹ (patrz “Zalecenia i œrodki ostro¿noœci”).

Kontrolka ZABLOKOWANIA OKR¥G£YCH DRZWICZEK bardzo szybko pulsuje.

• Wy³¹czyæ maszynê i wyj¹æ wtyczkê z gniazdka, odczekaæ oko³o 1 minuty, nastêpnie w³¹czyæ j¹ ponownie. Konieczne bêdzie uruchomienie cyklu od pocz¹tku. Jeœli problem nie ustêpuje, nale¿y wezwaæ Serwis.

Tworzy siê zbyt wiele piany.

• Œrodek pior¹cy nie jest odpowiedni dla pralki (na opakowaniu musi byæ napisane: “do pralek”, “do prania rêcznego i pralek” lub podobne). • U¿yto za du¿o œrodka pior¹cego. 23

PL

Serwis Techniczny

195060727.02 02/2007 - Xerox Business Services

Przed skontaktowaniem siê z Serwisem Technicznym: • Sprawdziæ, czy problemu nie mo¿na rozwi¹zaæ samodzielnie (patrz “Nieprawid³owoœci w dzia³aniu i sposoby ich usuwania”); • Ponownie uruchomiæ program i sprawdziæ, czy problem nie znikn¹³; • W przeciwnym razie wezwaæ Autoryzowany Serwis Techniczny.

PL

 Nieprawid³owo wykonana instalacja lub niew³aœciwa obs³uga pralki mo¿e spowodowaæ obci¹¿enie u¿ytkownika kosztami naprawy.

 Nigdy nie zwracaæ siê do nieautoryzowanych techników. Nale¿y podaæ: • rodzaj nieprawid³owoœci; • model maszyny (Mod.); • numer seryjny (S/N). Te ostatnie informacje znajduj¹ siê na tabliczce znamionowej umieszczonej na urz¹dzeniu.

24

Suggest Documents