Instructions for installation and use
WASHING MACHINE
Contents
EN
Installation, 2-3 EN English,1
PL Polski,13
Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies Technical data
Description of the machine, 4-5 Control panel
Running a wash cycle, 6 Wash cycles and options, 7 Table of wash cycles Wash options
Detergents and laundry, 8
AQUALTIS AQ7L 29 U
Detergent Preparing the laundry Washing recommendations Load balancing system
Precautions and advice, 9 General safety Disposal Opening the porthole door manually
Care and maintenance, 10
Cutting off the water and electricity supplies Cleaning the machine Cleaning the detergent dispenser drawer Caring for your appliance drum Cleaning the pump Checking the water inlet hose
Trouble shooting, 11 Assistance, 12
1
Installation EN
This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washing machine is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine, so that the new owner may benefit from the advice contained within it. Read these instructions carefully: they contain vital information relating to the safe installation and operation of the appliance. Inside the pack containing this manual, you will also find the guarantee and all the details necessary for installation.
Unpacking and levelling Unpacking 1. Once you have removed all the packaging from the washing machine, make sure it has not been damaged during transportation. If it has been damaged, contact the retailer and do not proceed any further with the installation process. 2. Remove the 4 protective screws (used during transportation) and the corresponding spacer, located on the rear part of the appliance (see figure).
3. Close off the holes using the plastic plugs supplied in the pack. 4. Keep all the parts in a safe place; they will be needed again if the washing machine is moved to another location, to prevent the inside of the appliance being damaged. Packaging materials should not be used as toys for children.
Levelling 1. Place the washing machine on a flat sturdy floor, without resting it up against walls or cabinets. 2. If the floor is uneven, the front feet of the machine may be adjusted until it reaches a horizontal position (the angle of inclination must not exceed 2 degrees).
2
If the appliance is levelled correctly, it will be more stable and much less likely to cause vibrations and noise while it is operating, particularly during the spin cycle. If it is placed on carpet or a rug, adjust the feet in such a way as to allow a sufficient ventilation space underneath the washing machine.
Connecting the electricity and water supplies Connecting the water inlet hose Before connecting the inlet hose to the water supply, run the water until it is perfectly clear. 1. Connect the inlet hose to the machine by screwing it onto the cold water inlet of the appliance, which is situated on the top righthand side of the rear part of the appliance (see figure).
2. Connect the inlet hose by screwing it to a cold water tap using a 3/4 gas threaded connection (see figure).
3. Make sure that the hose is not folded over or bent. The water pressure at the tap must fall within the values indicated in the Technical data table (see next page). If the inlet hose is not long enough, contact a specialised shop or an authorised technician. Never use second-hand or old inlet hoses; use the products supplied with the machine.
Connecting the drain hose
65 - 100 cm
Connect the drain hose to drain duct piping or a wall drain located between 65 and 100 cm above the floor, making sure it is not bent at all.
Do not use extension cords or multiple sockets.
EN
The cable should not be bent or compressed. The power supply cable and plug must only be replaced by authorised technicians. Warning! The company shall not be held responsible in the event that these regulations are not respected.
Alternatively, rest the drain hose on the side of a washbasin or bathtub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater.
We advise against the use of hose extensions; if it is absolutely necessary, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length.
Electrical connections
Technical data
Before plugging the appliance into the electricity socket, make sure that:
Model
AQ7L 29 U
the socket is earthed and complies with all applicable laws;
Dimensions
width 59.5 cm height 85 cm depth 58 cm
Capacity
from 1 to 7 kg
Electrical connections
please refer to the technical data plate fixed to the machine
Water connections
maximum pressure 1 MPa (10 bar) minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar) drum capacity 52 litres
Spin speed
up to 1200 rotations per minute
Test Programmes according to 2010/1061
programme ; temperature 60°C and 40°C.
the socket is able to withstand the maximum power load of the appliance as indicated in the Technical data table (see opposite); the power supply voltage falls within the values indicated in the Technical data table (see opposite); the socket is compatible with the plug of the appliance. If this is not the case, have the socket or the plug replaced. The machine must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain, storms and other weather conditions. The mains socket must remain within easy reach after the washing machine has been installed.
This appliance conforms to the following EC Directives: - 2004/108/EC (Electromagnetic Compatibility) - 2006/95/EC (Low Voltage) - 2002/96/EC
3
Description of the machine CONTROL PANEL
EN PORTHOLE DOOR PORTHOLE DOOR HANDLE
KICK STRIP
ADJUSTABLE FEET
PORTHOLE DOOR Always use the handle to open the porthole door (see figure).
DETERGENT DISPENSER DRAWER The detergent dispenser drawer is located inside the machine and can be accessed by opening the door. For more information on detergent measures, please refer to the chapter entitled Detergents and laundry. Note: stick the label showing the wash cycle descriptions and options on the front of the detergent dispenser drawer. You will find the sticker in the pack containing this manual.
4
1. pre-wash compartment: use powder detergent. Before pouring in the 1 detergent, make sure that extra compartment 3 has 2 been removed. 2. main wash compartment: use powder or liquid detergent. If using the latter type of detergent, we recommend it is poured into the drawer immediately before you start the washing machine. 3. extra compartment: Bleach The use of extra compartment 3 excludes the prewash function. washing additives compartment: for fabric softener or liquid additives. We recommend that the maximum level indicated by the grille is not exceeded, and that concentrated fabric softeners are diluted. 3
Standby mode This washing machine, in compliance with new energy saving regulations, is fitted with an automatic standby system which is enabled after about 30 minutes if no button briefly activity is detected. Press the ON-OFF and wait for the machine to start up again.
Control panel TEMPERATURE
DELAYED START
indicator lights
indicator lights
SPIN WASH CYCLE SELECTOR knob
Button withON/OFF indicator light
OPTION buttons with
indicator lights
indicator lights
ECO
indicator light
OPTION buttons with indicator lights
TEMPERATURE button SPIN button
Button with ON/OFF indicator light: press this briefly to switch the machine on or off. The green indicator light indicates that the machine is switched on. To switch off the washing machine during the wash cycle, press and hold the button for approximately 3 seconds; if the button is pressed briefly or accidentally the machine will not switch off. If the machine is switched off during a wash cycle, this wash cycle will be cancelled. WASH CYCLE SELECTOR knob: may be turned in either direction. To select the most suitable wash cycle, please refer to the Table of wash cycles. The knob will not move during the wash cycle. button: press to modify or exclude TEMPERATURE the temperature setting; the value will be identified by the indicator lights above it (see Running a wash cycle). button: press to modify or exclude the SPIN CYCLE spin cycle; the value will be identified by the indicator lights above it (see Running a wash cycle). button: press to set a delayed DELAYED START start for the selected wash cycle; the delay time will be identified by the indicator lights above (see Running a wash cycle). OPTION buttons with indicator lights: press to select the available options. The indicator light corresponding to the selected option will remain lit (see Running a wash cycle).
DELAYED START button
START/PAUSE
icons
button with indicator light
DOOR LOCKED indicator light
WASH CYCLE PHASE
CONTROL PANEL LOCK button with indicator light
WASH CYCLE PHASE icons: these illuminate to indicate the progress of the wash cycle (Wash Spin Drain ). Rinse lights up when the cycle is complete. The text START/PAUSE button with indicator light: when the green indicator light flashes slowly, press the button to start a wash cycle. Once the cycle has begun the indicator light will remain lit in a fixed manner. To pause the wash cycle, press the button again; the indicator light will flash in an orange colour. If the Door locked indicator light is switched off, the door may be opened. To start the wash cycle from the point at which it was interrupted, press the button again. indicator light: indicates that the DOOR LOCKED porthole door is locked. To open the door, pause the wash cycle (see Running a wash cycle). button with indicator CONTROL PANEL LOCK light: to activate or deactivate the control panel lock, press and hold the button for approximately 2 seconds. when the indicator light is illuminated, the control panel is locked. This means it is possible to prevent wash cycles from being modified accidentally, especially where there are children in the home. icon lights up when, after ECO indicator light: the altering the washing parameters, an energy saving of at least 10% is made. Furthermore, before the machine enters Standby mode, the icon will light up for a few seconds; when the machine is switched off the estimated energy saving will be around the 80% mark. 5
EN
Running a wash cycle EN
WARNING: before you use the washing machine for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, using the 90° cottons cycle without pre-wash. 1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the button. All the indicator lights will illuminate for 1 second; the indicator light corresponding to the button will then remain lit in a fixed manner and the START/PAUSE indicator light will flash slowly. 2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door. Load the laundry, making sure you do not exceed the maximum load value indicated in the table of wash cycles on the following page. 3. MEASURE OUT THE DETERGENT. Pull out the detergent dispenser drawer and pour the detergent into the relevant compartments as described in Description of the machine. 4. CLOSE THE PORTHOLE DOOR. 5. SELECT THE PROGRAMME. Turn the WASH CYCLE SELECTOR KNOB right or left, until you have selected the desired wash cycle. A temperature and spin speed is set for each wash cycle; these may be adjusted. 6. CUSTOMISE THE WASH CYCLE. Use the relevant buttons on the control panel: Modify the temperature and/or spin speed. The machine automatically displays the maximum temperature and spin speed values set for the selected cycle, or the most recently-used settings if they are compatible with the selected cycle. The temperature can be decreased by pressing the button, until the cold wash ( ) setting is reached. The spin speed may be progressively reduced by pressing the button, until it is completely excluded ( ). If these buttons are pressed again, the maximum values are restored. Exception: if the Cottons programme is selected, the temperature can be increased up to a value of 90°C. Set a delayed start. To set the "delayed start" option for the program you have selected, press the button until the indicator light for the desired delay time is illuminated. The sixth time the button is pressed, the function will be disabled. N.B.: once the START/PAUSE button is pressed the "delayed start" indicator light will flash (the time delay value may only be changed by decreasing the time). Modify the cycle settings. Press the OPTION buttons to customise the wash cycle in accordance with your own requirements. Press the button to activate the option; the corresponding indicator light will switch on. 6
Press the button again to disable the option; the indicator light will switch off. If the selected option is not compatible with the selected wash cycle, this incompatibility will be signalled by the flashing of the indicator light; the option will not be activated. If the selected option is not compatible with another option that has been selected previously, the indicator light corresponding to the first option selected will flash and only the second option will be activated; the indicator light corresponding to the button will remain lit in a constant manner. 7. START THE PROGRAMME. Press the START/ PAUSE button. The corresponding indicator light remains lit in a fixed manner and the porthole door locks (the DOOR LOCKED indicator light illuminates). The icons corresponding to the wash cycle phases will light up during the cycle to indicate which phase is currently in progress. To change a wash cycle once it has already started, pause the washing machine by pressing the START/ PAUSE button; then select the desired cycle and press the START/PAUSE button again. To open the door during a wash cycle, press the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED indicator light is switched off you may open the door. Press the START/PAUSE button again to restart the wash cycle from the point at which it was interrupted. 8. THE END OF THE WASH CYCLE. This is indicated by the illuminated text END. The porthole door may be opened immediately. If the START/PAUSE indicator light is flashing, press the button to end the cycle. Open the door, unload the laundry and switch off the machine. If you wish to cancel a cycle which has already begun, press and hold the button until the cycle stops and the machine switches off. Bag for quilts, curtains and delicate garments The Aqualtis washing machine makes it easier for you to wash even the most valuable and delicate garments in complete confidence thanks to the special bag which protects the laundry (this is supplied with the machine). We recommend that the bag is used every time you wash quilts and padded items with an outer layer made using synthetic material.
Wash cycles and options Table of wash cycles Icon Description of the wash cycle Cottons wash cycles Cottons with pre-wash (Add detergent to the relevant compartment). Cottons (1): heavily soiled whites and resistant colours. Cottons (1-2): heavily soiled whites and delicate colours.
Detergent and additives Max. speed Fabric (rpm) Detergent Bleach for wash softener
Max. temp. (°C)
90° 60° (Max. 90°) 40°
EN Max. load (kg)
Cycle duration
1200
l
l
-
7
175
1200
l
l
l
7
195 165
1200
l
l
l
7
Coloured Cottons (3)
40°
1200
l
l
l
7
95
Shirts
40°
600
l
l
l
2
70
Jeans
40°
800
l
l
-
3,5
70
Special programmes Baby: heavily soiled delicate colours
40°
800
l
l
l
3
120
Durable Synthetics
60°
800
l
l
l
3
85
Delicate Synthetics
40°
800
l
l
l
3
75
"Bed & Bath" for bedlinen and towels.
60°
1200
l
l
l
7
130
Duvets: for down-stuffed garments.
30°
1000
l
l
-
2
95
l
Silk: for garments in silk and viscose, lingerie.
30°
0
l
-
1
55
Wool: for wool, cashmere, etc. Mix 30': to refresh lightly soiled garments quickly (not suitable for wool, silk and clothes which require washing by hand) Partials wash cycles
40°
600
l
l
-
1,5
70
30°
800
l
l
-
3
30
Rinse
-
1200
-
l
l
7
35
Spin
-
1200
-
-
-
7
15
Drain
-
0
-
-
-
7
2
The length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standard working conditions. The actual duration can vary according to factors such as water temperature and pressure, the amount of detergent used, the amount and type of load inserted, load balancing and any wash options selected. For all Test Institutes: 1) Test wash cycle in compliance with regulation 2010/1061: set wash cycle with a temperature of 60°C and 40°C. 2) Long wash cycle for cottons: set wash cycle with a temperature of 40°C. 3) Short wash cycle for cottons: set wash cycle with a temperature of 40°C.
Wash options Super Wash
This option offers a high-performance wash due to the greater quantity of water used in the initial phase of the cycle, and due to the increased wash cycle duration, is particularly useful for the removal of stubborn stains. It can be used with or without bleach. If you desire 3 bleaching, insert the extra tray compartment (3) into 1 compartment 1. When pouring in the bleach, be 2 careful not to exceed the max level marked on the central pivot (see figure). To bleach laundry without carrying out a full wash cycle, pour the bleach into the extra compartment 3, select the "Rinse" cycle and activate the "Super Wash" option . It cannot be used in conjunction with , , , , , ,
,
.
Easy Iron
By selecting this option, the wash and spin cycles will be modified in order to reduce the formation of creases.
At the end of the cycle the washing machine drum will rotate slowly; the Easy Iron and START/ PAUSE indicator lights will flash. To end the cycle press the START/PAUSE button or the Easy Iron button. For the Silk wash cycle, the machine will end the cycle while the laundry is soaking and the Easy Iron indicator light will flash. To drain the water so that the laundry may be removed, press the START/PAUSE button or the Easy Iron button. It cannot be used in conjunction with , , , , .
Time Saver
If you select this option, the wash cycle duration will be reduced by 30%-50%, depending on the selected cycle, thereby guaranteeing simultaneous water and energy saving. Use this cycle for lightly soiled garments. It cannot be used in conjunction with , , , , ,
,
,
,
.
Extra rinse
By selecting this option, the efficiency of the rinse is increased and optimal residual detergent removal is guaranteed. It is particularly useful for skin which is sensitive to detergents. We recommend this option is used with a full load of washing, or when a large amount of detergent is required. It cannot be used in conjunction with , , . 7
Detergents and laundry EN
Detergent
The type and quantity of detergent required depend on the type of fabric you are washing (cotton, wool, silk, etc.), as well as its colour, the washing temperature, the level of soiling and the hardness of the water in the area. Measuring out the detergent carefully will avoid wastage and help to protect the environment: although they are biodegradable, detergents still contain ingredients which alter the balance of nature. We recommend the following: use powder detergents for white cotton garments and pre-washing. use liquid detergents for delicate cotton garments and for all low-temperature wash cycles. use gentle liquid detergents for wool and silk garments. The detergent should be poured into the relevant compartment - or the dispenser placed directly inside the drum - before the wash cycle begins. In the latter case, it will not be possible to select the Cottons with pre-wash cycle. Do not use hand washing detergents because these create too much foam.
Silk: use the special Silk wash cycle to wash all silk garments. We recommend the use of special detergent which has been designed to wash delicate clothes. Curtains: use the Silk wash cycle. These should be folded and placed inside the bag provided. Wool: is the only washing machine brand to have been awarded the prestigious Woolmark Platinum Care endorsement (M.0508) by the Woolmark Company, which means that all woollen garments may be washed in the washing machine, even those which state hand wash only on the label. The Wool wash cycle can be used to wash all woollen garments in the washing machine while guaranteeing optimum performance. Duvets: to wash single duvets (the weight of which should not exceed 2 kg), cushions or clothes padded with goose down such as puffa jackets, use the special Duvets wash cycle. We recommend that duvets are placed in the drum with their edges folded inwards (see figure) and that no more than ¾ of the total volume of the drum is used. To achieve the best results, we recommend that a liquid detergent is used and placed inside the detergent dispenser drawer.
Preparing the laundry
Shake out the garments before loading them into the machine. Divide the laundry according fabric type (symbol on the washing instruction label) and colour, making sure you separate the coloured garments from the white ones; Empty all pockets and check the buttons; Do not exceed the values listed in the Table of wash cycles, which refer to the weight of the laundry when dry.
How much does your laundry weigh? 1 sheet 1 pillowcase 1 tablecloth 1 bathrobe 1 towel 1 pair of jeans 1 shirt
400-500 g 150-200 g 400-500 g 900-1200 g 150-250 g 400-500 g 150-200 g
Washing recommendations Shirts: use the special Shirts wash cycle to wash shirts in different fabrics and colours to guarantee they receive the best possible care. Jeans: use the special Jeans wash cycle for all denim garments; turn inside out before washing and use a liquid detergent. Baby: use the special Baby wash cycle to remove the remove the soiling typically caused by babies, while removing all traces of detergent from nappies in order to prevent the delicate skin of babies from suffering allergic reactions. The cycle has been designed to reduce the amount of bacteria by using a greater quantity of water and optimising the effect of special disinfecting additives added to the detergent. At the end of the wash cycle, the machine will slowly rotate the drum; to end the cycle press the START/PAUSE button. 8
Quilts: to wash quilts with a synthetic outer layer, use the bag provided and set the wash cycle to Duvets . Bedlinen and towels: use the Bed & Bath cycle to wash laundry from all over the house; this optimises fabric softener performance and helps you save time and energy. We recommend the use of powder detergent. Stubborn stains: it is wise to treat stubborn stains with solid soap before washing, and to use the Cottons with pre-wash cycle.
Load balancing system
Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations before every spin and to distribute the load in a uniform manner, the drum rotates continuously at a speed which is slightly greater than the washing rotation speed. If, after several attempts, the load is not balanced correctly, the machine spins at a reduced spin speed. If the load is excessively unbalanced, the washing machine performs the distribution process instead of spinning. To encourage improved load distribution and balance, we recommend small and large garments are mixed in the load.
Precautions and tips The machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully.
General safety This appliance was designed for domestic use only. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. The machine must only be used by adults, in accordance with the instructions given in this manual. Do not touch the machine when barefoot or with wet or damp hands or feet. Do not pull on the power supply cable when unplugging the appliance from the electricity socket. Hold the plug and pull. Do not touch the drained water as it may reach extremely high temperatures. Never force the porthole door. This could damage the safety lock mechanism designed to prevent accidental opening. If the appliance breaks down, do not under any circumstances access the internal mechanisms in an attempt to repair it yourself. Always keep children well away from the appliance while it is operating. If it must be moved, proceed with the help of two or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy. Before loading laundry into the washing machine, make sure the drum is empty.
Opening the porthole door manually
EN
In the event that it is not possible to open the porthole door due to a powercut, and if you wish to remove the laundry, proceed as follows: 1. remove the plug from the electrical socket. 2. make sure the water level inside the machine is lower than the door opening; if it is not, remove excess water using the drain hose, collecting it in a bucket as indicated in the figure.
3. remove the cover panel on the lower front part of the washing machine (see overleaf). 4. pull outwards using the tab as indicated in the figure, until the plastic tie-rod is freed from its stop position; pull downwards until you hear a click, which indicates that the door is now unlocked.
5. open the door; if this is still not possible repeat the procedure.
Disposal Disposing of the packaging materials: observe local regulations so that the packaging may be re-used. The European Directive 2002/96/EC relating to Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected separately in order to optimise the cost of re-using and recycling the materials inside the machine, while preventing potential damage to the atmosphere and to public health. The crossed-out dustbin is marked on all products to remind the owner of their obligations regarding separated waste collection. For more information relating to the correct disposal of household appliances, owners should contact their local authorities or appliance dealer.
6. reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.
9
Care and maintenance EN
Cutting off the water and electricity supplies Turn off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system in the machine and help to prevent leaks. Unplug the appliance when cleaning it and during all maintenance work.
Cleaning the machine The outer parts and rubber components of the appliance can be cleaned using a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives.
Cleaning the detergent dispenser drawer To remove the drawer, press lever (1) and pull the drawer outwards (2) (see figure). Wash it under running water; this procedure should be repeated frequently.
1
2
Caring for your appliance drum Always leave the door ajar to prevent unpleasant odours from forming.
Cleaning the pump The washing machine is fitted with a self-cleaning pump which does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the protective pre-chamber at the base of the pump. Make sure the wash cycle has finished and unplug the appliance.
10
To access the pre-chamber:
1
2 1. take off the cover panel on the front of the machine by first pressing it in the centre and then pushing downwards on both sides until you can remove it (see figures); 2. position a container so that it will collect the water which flows out (approximately 1.5 l) (see figure); 3. unscrew the lid by rotating it in an anticlockwise direction (see figure); 4. clean the inside thoroughly; 5. screw the lid back on; 6. reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.
Checking the water inlet hose Check the inlet hose at least once a year. If there are any cracks, it should be replaced immediately: during the wash cycles, water pressure is very strong and a cracked hose could easily split open.
Trouble shooting Your washing machine could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see Assistance), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list.
EN
Problem:
Possible causes / Solutions:
The washing machine does not switch on.
The appliance is not plugged into the socket fully, or not enough to make contact. There is no power in the house.
The wash cycle does not start.
The door is not closed properly. The START/PAUSE button has not been pressed. The water tap has not been opened. A delayed start has been set.
The washing machine does not fill The water inlet hose is not connected to the tap. The hose is bent. with water.
The water tap has not been opened. There is no water supply in the house. The pressure is too low. The START/PAUSE button has not been pressed.
The washing machine door remains locked.
If you have selected the Baby cycle or the Easy iron option, when the wash cycle has finished the machine will slowly rotate the drum; to end the cycle press the START/PAUSE button or the Easy iron button. If you have selected the Silk wash cycle, the machine will end the cycle while the laundry is soaking; to drain the water so that the laundry may be removed, press the START/PAUSE button or the Easy iron button.
The machine continuously fills with water and drains.
The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from the floor (see Installation). The free end of the hose is under water (see Installation). If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be problems relating to water drainage, causing the washing machine to fill with water and drain continuously. Special anti-draining valves are available in shops and help to prevent this inconvenience. The wall drainage system is not fitted with a breather pipe.
The washing machine does not drain or spin.
The wash cycle does not include draining: Some wash cycles require the drain phase to be started manually (see Wash cycles and options). The Easy iron option is enabled: to complete the wash cycle, press the START/PAUSE button (Wash cycles and options). The drain hose is bent (see Installation). The drainage duct is clogged.
The machine vibrates a lot during the spin cycle.
The washing machine leaks.
The water inlet hose is not screwed on properly (see Installation). The detergent dispenser is blocked (to clean it, see Care and maintenance). The drain hose is not fixed in place properly (see Installation).
The icons corresponding to the Phase in progress flash rapidly at the same time as the ON/OFF indicator light.
Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute and then switch it back on again. If the problem persists, contact the Technical Assistance Service.
There is too much foam.
The detergent is not suitable for machine washing (it should display the text for washing machines or hand and machine wash, or the like). Too much detergent was used.
The washing machine door remains locked.
Perform the manual unlocking procedure (see Precautions and tips).
The The The The
drum was not unlocked correctly during installation (see Installation). machine is not level (see Installation ). machine is trapped between cabinets and walls (see Installation). load is unbalanced (see Detergents and laundry).
11
Assistance EN
Before calling for Assistance:
Check whether you can solve the problem by yourself (see Trouble shooting); Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved; If it has not, contact the Authorised Technical Assistance Service. If the washing machine has been installed or used incorrectly, you will have to pay for the call-out service. Always request the assistance of authorised technicians.
Please have the following information to hand:
the type of problem; the appliance model (Mod.); the serial number (S/N). The above information can be found on the data plate located on the appliance itself.
12
Instrukcja instalacji i obs³ugi
PRALKA
Spis treci PL Polski
PL
Instalacja, 14-15
Rozpakowanie i wypoziomowanie Pod³¹czenia hydrauliczne i elektryczne Dane techniczne
Opis urz¹dzenia, 16-17 Pulpit sterowania
Jak wykonaæ cykl prania, 18 Programy i opcje, 19 Tabela programów Opcje
rodki pior¹ce i bielizna, 20
AQUALTIS AQ7L 29 U
rodek pior¹cy Przygotowanie bielizny Zalecenia dotycz¹ce prania System równowa¿enia ³adunku
Zalecenia i rodki ostro¿noci, 21 Ogólne zasady bezpieczeñstwa Utylizacja Rêczne otwieranie drzwiczek
Utrzymanie i konserwacja, 22
Od³¹czenie wody i pr¹du elektrycznego Czyszczenie maszyny Czyszczenie szufladki na rodki pior¹ce Czyszczenie bêbna Czyszczenie pompy Kontrola przewodu doprowadzaj¹cego wodê
Nieprawid³owoci w dzia³aniu i sposoby ich usuwania, 23 Serwis Techniczny, 24
13
Instalacja PL
Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ ksi¹¿eczkê, aby móc z niej skorzystaæ w ka¿dej chwili. W przypadku sprzeda¿y, odst¹pienia lub przeprowadzki nale¿y upewniæ siê, ¿e pozostanie razem z pralk¹. Nale¿y uwa¿nie przeczytaæ instrukcjê obs³ugi: zawiera ona wa¿ne informacje dotycz¹ce instalacji oraz w³aciwego i bezpiecznego u¿ytkowania pralki. W kopercie zawieraj¹cej niniejsz¹ instrukcjê, oprócz gwarancji, znajduj¹ siê detale pomagaj¹ce przy instalacji.
Rozpakowanie i wypoziomowanie Rozpakowanie 1. Po wypakowaniu pralki upewniæ siê, ¿e nie dozna³a uszkodzeñ podczas transportu. W przypadku stwierdzenia uszkodzeñ nie pod³¹czaæ jej i skontaktowaæ siê ze sprzedawc¹. 2. Odkrêciæ 4 ruby ochronne umocowane na czas transportu oraz odpowiedni¹ rozpórkê, znajduj¹ce siê w czêci tylnej (patrz rysunek).
3. Zatkaæ otwory przy pomocy plastikowych korków znajduj¹cych siê w kopercie. 4. Przechowywaæ wszystkie czêci; jeli pralka bêdzie przenoszona, powinny zostaæ ponownie zamontowane uszkodzeñ celu unikniêcia uszkodzeñ wewnêtrznych. Czêci opakowania nie s¹ zabawkami dla dzieci.
Poziomowanie 1. Ustawiæ pralkê na p³askiej i twardej pod³odze; nie opieraæ jej o ciany lub meble. 2. Skompensowaæ nierównoci odkrêcaj¹c lub przykrêcaj¹c nó¿ki a¿ urz¹dzenie znajdzie siê w po³o¿eniu poziomym (jego nachylenie nie powinno przekraczaæ 2 stopnii).
Dok³adne wypoziomowanie powoduje, ¿e urz¹dzenie jest stabilne i umo¿liwia wyeliminowanie drgañ i ha³asów, zw³aszcza podczas fazy wirowania.
14
W razie ustawienia na dywanie lub wyk³adzinie dywanowej nale¿y tak wyregulowaæ nó¿ki, aby pod pralk¹ pozostawa³a wolna przestrzeñ niezbêdna dla wentylacji.
Pod³¹czenia hydrauliczne i elektryczne Pod³¹czenie rury pobierania wody Przed pod³¹czeniem przewodu zasilaj¹cego do sieci wodoci¹gowej spuciæ wodê a¿ do pojawienia siê przejrzystej wody. 1. Pod³¹czyæ do urz¹dzenia przewód doprowadzaj¹cy wodê, przykrêcaj¹c go do odpowiedniego otworu dop³ywowego, znajduj¹cego siê w tylnej czêci pralki, z prawej strony u góry (patrz rysunek). 2. Pod³¹czyæ przewód zasilaj¹cy poprzez przykrêcenie go do zaworu wody zimnej z otworem z gwintem rurowym drobnozwojowym ¾ (patrz rysunek).
3. Zwróciæ uwagê, aby na przewodzie nie by³o zagiêæ ani zwê¿eñ. Cinienie wody w kurku powinno mieciæ siê w przedziale podanym w tabeli Danych technicznych (patrz strona obok). Jeli d³ugoæ przewodu doprowadzaj¹cego wodê jest niewystarczaj¹ca, nale¿y zwróciæ siê do specjalistycznego sklepu lub do autoryzowanego technika. Nigdy nie nale¿y stosowaæ u¿ywanych lub starych przewodów zasilaj¹cych, lecz tych, które znajduj¹ siê na wyposa¿eniu urz¹dzenia.
Pod³¹czenie przewodu odp³ywowego
65 - 100 cm
Pod³¹czyæ rurê odp³ywow¹ wody do kanalizacji lub otworu spustowego w cianie umieszczonego na wysokoci od 65 cm do 1 m od ziemi, unikaj¹c zginania jej.
Po zainstalowaniu urz¹dzenia gniazdko elektryczne powinno byæ ³atwo dostêpne. Nie u¿ywaæ przed³u¿aczy ani wtyczek wielokrotnych. Kabel nie powinien byæ zgiêty ani zgnieciony. Kabel zasilania elektrycznego oraz wtyczka mog¹ byæ wymieniane wy³¹cznie przez upowa¿nionych techników. Uwaga! Producent nie ponosi ¿adnej odpowiedzialnoci, jeli powy¿sze normy nie bêd¹ przestrzegane.
Alternatywnie mo¿na oprzeæ j¹ na brzegu zlewu lub wanny, przymocowuj¹c do kranu za³¹czony do pralki prowadnik (zobacz rysunek). Wolny koniec rury odp³ywowej nie powinien pozostawaæ zanurzony w wodzie. Odradza siê u¿ywanie rur-przed³u¿aczy; jeli przed³u¿acz jest jednak konieczny, powinien mieæ on ten sam przekrój, co rura oryginalna, i nie powinien przekraczaæ 150 cm d³ugoci.
Pod³¹czenie elektryczne Przed w³o¿eniem wtyczki do gniazdka elektrycznego nale¿y siê upewniæ, czy: gniazdko posiada uziemienie i jest zgodne z obowi¹zuj¹cymi przepisami; gniazdko jest w stanie wytrzymaæ maksymalne obci¹¿enie mocy urz¹dzenia, wskazane w tabeli Danych technicznych (patrz obok); napiêcie zasilania mieci siê w wartociach wskazanych w tabeli Danych technicznych (patrz obok); gniazdko jest kompatybilne z wtyczk¹ urz¹dzenia. W przeciwnym razie nale¿y wymieniæ gniazdko lub wtyczkê. Nie nale¿y instalowaæ pralki na otwartym powietrzu, nawet jeli miejsce to jest chronione daszkiem, gdy¿ wystawienie urz¹dzenia na dzia³anie deszczu i burz jest bardzo niebezpieczne.
Dane techniczne Model
AQ7L 29 U
Wymiary
szerokoæ cm 59,5 wysokoæ cm 85 g³êbokoæ cm 58
Pojemnoæ
od 1 do 7 kg
Dane pr¹du elektrycznego
dane techniczne umieszczone s¹ na tabliczce na maszynie
Dane sieci wodoci¹gowej
Maksymalne cinienie 1 MPa (10 barów) cinienie minimalne 0,05 MPa (0,5 barów) pojemnoæ bêbna 52 litrów
Szybkoæ wirowania
do 1200 obrotów na minutê
Programy testowe zgodnie z dyrektyw¹ 2010/1061.
program ; temperatura 60°C i 40°C. Urz¹dzenie to zosta³o wyprodukowane zgodnie z nastêpuj¹cymi przepisami EWG: - 2004/108/CE (o Kompatybilnoci Elektromagnetycznej) - 2006/95/CE (o Niskim Napiêciu) - 2002/96/CE
15
PL
Opis urz¹dzenia PL
PULPIT STEROWANIA
DRZWICZKI UCHWYT DRZWICZEK
PODEST REGULOWANE NÓ¯KI
DRZWICZKI W celu otwarcia drzwiczek pos³ugiwaæ siê zawsze odpowiednim uchwytem (patrz rysunek).
SZUFLADKA NA RODKI PIOR¥CE Znajduje siê wewn¹trz maszyny, aby uzyskaæ do niej dostêp nale¿y otworzyæ drzwiczki. Informacje dotycz¹ce dozowania rodków pior¹cych znajduj¹ siê w rozdziale rodki pior¹ce i bielizna. Uwaga: na szufladkê na proszek nale¿y nakleiæ naklejkê z opisem programów i opcji. Naklejka znajduje siê w kopercie z niniejsz¹ instrukcj¹ obs³ugi.
16
1. pojemnik do prania wstêpnego: stosowaæ rodek pior¹cy w proszku. 1 Przed wsypaniem rodka pior¹cego nale¿y sprawdziæ, 2 czy nie jest w³o¿ona dodatkowa przegródka 3. 2. pojemnik do prania: stosowaæ rodek pior¹cy w proszku lub w p³ynie. W tym ostatnim przypadku zaleca siê wlaæ go bezporednio przed uruchomieniem pralki. 3. dodatkowy pojemnik: Wybielacz U¿ycie dodatkowego pojemniczka 3 wyklucza pranie wstêpne. pojemnik na dodatkowe rodki: zmiêkczaj¹ce lub dodatki p³ynne. Zaleca siê nigdy nie przekraczaæ maksymalnego poziomu podanego na siatce i rozcieñczaæ skoncentrowane rodki zmiêkczaj¹ce. 3
Funkcja stand by Pralka ta, w myl nowych norm europejskich zwi¹zanych z oszczêdnoci¹ elektryczn¹, posiada system auto wy³¹czenia (stand by), który w³¹cza siê po 30 minutach nie u¿ytkowania. Ponownie lekko wcisn¹æ przycisk ON-OFF i poczekaæ, a¿ pralka ponownie w³¹czy siê.
Pulpit sterowania Kontrolki Kontrolki
Pokrêt³o
PROGRAMÓW
Przycisk z kontrolk¹
ON/OFF
TEMPERATURY
Przyciski i kontrolki
OPCJI
PL
OPÓNIONY START Przycisk z kontrolk¹
Kontrolki
WIROWANIE
Przycisk TEMPERATURY Przycisk WIROWANIE
Przycisk z kontrolk¹ ON/OFF: nacisn¹æ na chwilê przycisk w celu w³¹czenia lub wy³¹czenia maszyny. Zielona kontrolka wskazuje, ¿e maszyna jest w³¹czona. W celu wy³¹czenia pralki podczas prania konieczne jest d³u¿sze przytrzymanie naciniêtego przycisku, przez oko³o 3 sek.; krótkie lub przypadkowe naciniêcie nie wystarczy do wy³¹czenia maszyny. Wy³¹czenie maszyny podczas trwaj¹cego prania anuluje program prania. Pokrêt³o PROGRAMÓW: mo¿e byæ obracane w obydwu kierunkach. W celu wybrania najlepszego programu nale¿y sprawdziæ Tabela programów. W czasie trwania programu pokrêt³o pozostaje nieruchome. Przycisk TEMPERATURY: nacisn¹æ w celu dokonania zmiany lub wykluczenia temperatury, wartoæ wskazywana jest przez umieszczone powy¿ej kontrolki (patrz Jak wykonaæ cykl prania). Przycisk WIROWANIE: nacisn¹æ w celu dokonania zmiany lub wykluczenia wirówki, wartoæ wskazywana jest przez umieszczone powy¿ej kontrolki (patrz Jak wykonaæ cykl prania). Przycisk OPÓNIONE URUCHOMIENIE: nacisn¹æ w celu ustawienia opónionego uruchomienia wybranego programu, wartoæ ustawionego opónienia widoczna jest na umieszczonych wy¿ej kontrolkach (patrz Jak wykonaæ cykl prania). Przyciski i kontrolki OPCJI: nacisn¹æ w celu wybrania dostêpnych opcji. Kontrolka odpowiadaj¹ca wybranej opcji pozostanie w³¹czona (patrz Jak wykonaæ cykl prania).
Przyciski i kontrolki
Kontrolka
EKO
START / PAUZA
OPCJI
Przycisk
OPÓNIONE URUCHOMIENIE
Ikony FAZY
PRANIA
Kontrolka
BLOKADA DRZWICZEK
Przycisk oraz kontrolka
BLOKADA PRZYCISKÓW
Ikony FAZY PRANIA: w³¹czaj¹ siê wskazuj¹c zaawansowanie cyklu (Pranie P³ukanie Wirowanie Wypompowanie ). Napis zapala siê, kiedy cykl zostaje zakoñczony. Przycisk z kontrolk¹ START/PAUSE: kiedy zielona kontrolka pulsuje powoli nale¿y nacisn¹æ przycisk w celu uruchomienia prania. Po uruchomieniu cyklu kontrolka wieci w sposób ci¹g³y. W celu wybrania trybu pauzy podczas prania nacisn¹æ ponownie przycisk, kontrolka zacznie pulsowaæ w kolorze pomarañczowym. Jeli kontrolka Blokada drzwiczek jest wy³¹czona, mo¿na otworzyæ drzwiczki pralki. W celu ponownego uruchomienia prania od miejsca, w którym zosta³o przerwane, nale¿y ponownie nacisn¹æ przycisk. Kontrolka BLOKADA DRZWICZEK: wskazuje, ¿e drzwiczki s¹ zablokowane. W celu otwarcia drzwiczek konieczne jest w³¹czenie pauzy cyklu (patrz Jak wykonaæ cykl prania). Przycisk oraz kontrolka BLOKADA PRZYCISKÓW: w celu uruchomienia lub wy³¹czenia blokady panelu sterowania przytrzymaæ naciniêty przycisk przez oko³o 2 sekundy. W³¹czona kontrolka wskazuje, ¿e panel sterowania zosta³ zablokowany. W ten sposób uniemo¿liwia siê dokonywanie przypadkowych zmian w programach, zw³aszcza, jeli w domu obecne s¹ dzieci. Kontrolka ECO: Ikona w³¹czy siê, gdy, podczas zmiany parametrów prania, zostanie zaoszczêdzone co najmniej 10% energii. Przed wejciem maszyny w tryb Stand by, ikona zawieci siê przez kilka sekund; gdy maszyna jest wy³¹czona, odzysk energii elektrycznej okrelony jest na oko³o 80%. 17
Jak wykonaæ cykl prania PL
UWAGA: kiedy po raz pierwszy u¿ywa siê pralki nale¿y wykonaæ cykl prania bez wsadu, ale z u¿yciem rodka pior¹cego nastawiaj¹c program bawe³ny 90° bez prania wstêpnego. 1. W£¥CZENIE URZ¥DZENIA. Nacisn¹æ przycisk . Wszystkie kontrolki w³¹cz¹ siê na 1 sekundê, po czym pozostanie w³¹czona na sta³e kontrolka przycisku , kontrolka START/PAUSE bêdzie powoli pulsowa³a. 2. ZA£ADUNEK BIELIZNY. Otworzyæ drzwiczki. W³o¿yæ bieliznê uwa¿aj¹c, aby nie przekroczyæ wielkoci ³adunku wskazanej w tabeli programów na nastêpnej stronie. 3. DOZOWANIE RODKA PIOR¥CEGO. Wysun¹æ szufladkê i wsypaæ rodek pior¹cy do odpowiednich pojemników, tak jak wyjaniono to w Opis urz¹dzenia. 4. ZAMKNIÊCIE DRZWICZEK. 5. WYBÓR PROGRAMU. Obracaæ POKRÊT£EM PROGRAMÓW w prawo lub w lewo, a¿ do wybrania odpowiedniego programu, do programu dobrana zostanie temperatura, szybkoæ wirowania oraz intensywnoæ prania, które mog¹ byæ zmieniane. 6. PERSONALIZACJA CYKLU PRANIA Pos³ugiwaæ siê odpowiednimi przyciskami panelu sterowania: Zmieniæ temperaturê i/lub wirowanie. Maszyna automatycznie wywietla temperaturê i przewidziane maksymalne wartoci dla ustawionego programu lub ostatnie wartoci, jeli s¹ zgodne z wybranym programem. Poprzez naciniêcie przycisku zmniejsza siê stopniowo temperaturê a¿ do prania w zimnej wodzie ( ). Poprzez naciniêcie przycisku zmniejsza siê stopniowo wirowanie a¿ do jego wy³¹czenia ( ). Dodatkowe naciniêcie przycisków przywróci maksymalne przewidywane wartoci. Wyj¹tek: wybieraj¹c program Bawe³na temperaturê mo¿na podnieæ a¿ do 90°. Nastawiæ opóniony start. W celu ustawienia opónionego rozpoczêcia wybranego programu kilkakrotnie wciskaæ przycisk a¿ do w³¹czenia siê kontrolki odpowiadaj¹cej ¿¹danemu opónieniu. Po szóstym wduszeniu przycisk funkcja siê wy³¹cza. Uwaga: Po wciniêciu przycisku START / PAUSE kontrolka odpowiadaj¹ca wybranemu opónieniu bêdzie pulsowaæ (wartoæ opónienia mo¿e byæ zmieniana jedynie przez jego zmniejszanie). Zmiana charakterystyki cyklu. Naciskaæ przyciski OPCJE w celu personalizacji prania zgodnie z w³asnymi wymaganiami. Nacisn¹æ przycisk w celu uruchomienia opcji; zawieci siê odpowiednia kontrolka.
18
Nacisn¹æ ponownie przycisk w celu wy³¹czenia opcji; kontrolka zganie. Jeli wybrana opcja nie jest zgodna z nastawionym programem, niezgodnoæ zostanie zasygnalizowana przez pulsowanie kontrolki i a opcja nie bêdzie aktywowana. Jeli wybrana opcja nie jest zgodna z inn¹, ustawion¹ uprzednio, kontrolka odpowiadaj¹ca pierwszej opcji bêdzie pulsowaæ i uruchomiona zostanie jedynie opcja druga, kontrolka uruchomionej opcji bêdzie wieciæ stale. 7. URUCHOMIENIE PROGRAMU. Nacisn¹æ przycisk START/PAUZA. Odpowiednia kontrolka zawieci sta³ym wiat³em a drzwiczki zostan¹ zablokowane (kontrolka BLOKADA DRZWICZEK wieci siê). Ikony odpowiadaj¹ce fazom prania zawiec¹ siê podczas cyklu wskazuj¹c bie¿¹c¹ fazê. W celu dokonania zmiany programu w czasie trwania cyklu nale¿y wybraæ funkcjê pauzy naciskaj¹c na przycisk START/PAUSE a nastêpnie wybraæ ¿¹dany cykl i nacisn¹æ ponownie przycisk START/PAUSE. W celu otworzenia drzwi, gdy cykl prania jest w³¹czony nale¿y nacisn¹æ przycisk START/PAUSE; jeli kontrolka BLOKADA DRZWICZEK jest zgaszona otwarcie drzwi bêdzie mo¿liwe. Nacisn¹æ ponownie przycisk START/PAUSE, aby uruchomiæ program od momentu, w którym zosta³ przerwany. 8. KONIEC PROGRAMU. Wskazywany jest przez zawiecenie napisu END. Drzwiczki pralki mo¿na otworzyæ natychmiast. Jeli kontrolka START/ PAUSE pulsuje, nacisn¹æ przycisk w celu zakoñczenia cyklu. Otworzyæ drzwiczki, wyj¹æ bieliznê i wy³¹czyæ urz¹dzenie. Jeli uruchomiony ju¿ cykl ma byæ anulowany nale¿y przytrzymaæ d³u¿ej naciniêty przycisk , a¿ cykl zostanie przerwany i urz¹dzenie wy³¹czy siê.
Torba na pikowane ko³dry, zas³ony i delikatne tkaniny
Dziêki specjalnemu workowi dostarczonemu z produktem, pralka Aqualtis pozwala na wypranie cennych i delikatnych rzeczy chroni¹c je przed zniszczeniem. Zaleca siê zastosowaæ go do prania ko³der pikowanych i puchowych z syntetycznym wsypem.
Programy i opcje Tabela programów Ikona Opis programu Programy Bawe³na Bawe³na z praniem wstêpnym (Dodawaæ detergent do odpowiedniego pojemnika).
Temp. maks. (°C)
Prêdkoæ Czas rodki pior¹ce i dodatki maks. £adunek trwa(obroty na rodek max (kg) nia rodek minutê) pior¹cy zmiêkczaj¹cy Wybielacz cyklu 1200
l
l
-
7
175
1200
l
l
l
7
195
1200
l
l
l
7
165
40°
1200
l
l
l
7
95
Koszule
40°
600
l
l
l
2
70
Jeans
40°
800
l
l
-
3,5
70
Baby: tkaniny kolorowe, delikatne, mocno zabrudzone.
40°
800
l
l
l
3
120
Syntetyczne trwa³e
60°
800
l
l
l
3
85
Syntetyczne delikatne
40°
800
l
l
l
3
75
Pociel i Rêczniki: do bielizny pocielowej i k¹pielowej.
60°
1200
l
l
l
7
130
Puch: do odzie¿y wype³nionej gêsim puchem.
30°
1000
l
l
-
2
95
Jedwab: do jedwabiu, wiskozy, bielizny.
30°
0
l
l
-
1
55
We³na: do we³ny, kaszmiru, itp. Mix 30: w celu szybkiego odwie¿enia lekko zabrudzonych tkanin (niewskazany dla we³ny, jedwabiu i tkanin przeznaczonych do prania rêcznego). Programy czêciowe
40°
600
l
l
-
1,5
70
30°
800
l
l
-
3
30
P³ukanie
-
1200
-
l
l
7
35
Wirowanie
-
1200
-
-
-
7
15
Wypompowanie
-
0
-
-
-
7
2
90°
60° Bawe³na (1): tkaniny bia³e i kolorowe, wytrzyma³e, mocno zabrudzone. (Max. 90°) Bawe³na (1-2): tkaniny bia³e i kolorowe, delikatne, mocno zabrudzone. 40° Bawe³na kolorowa (3)
Programy Specjalne
Czas trwania cyklu wskazany na wyswietlaczu lub w instrukcji jest czasem oszacowanym dla standardowych warunków. Rzeczywisty czas trwania cyklu moze sie zmieniac w zaleznosci od wielu czynników, takich jak temperatura i cisnienie wody na wlocie, temperatura otoczenia, ilosc detergentu, ilosc i rodzaj pranej odziezy, wywazenie ladunku, wybrane opcje dodatkowe. Dla wszystkich Instytucji homologacyjnych: 1) Program kontrolny zgodny z norm¹ 2010/1061: ustawiæ program , wybieraj¹c temperaturê 60°C i 40°C. 2) Program bawe³na, d³ugi: ustawiæ program , wybieraj¹c temperaturê 40°C. 3) Program bawe³na, krótki: ustawiæ program , wybieraj¹c temperaturê 40°C.
Opcje Super Pranie Dziêki zastosowaniu wiêkszej iloci wody podczas fazy pocz¹tkowej cyklu i zastosowaniu d³u¿szego czasu, opcja ta gwarantuje pranie o wysokiej skutecznoci. Funkcja ta przydatna jest w celu usuwania bardziej opornych plam. Mo¿e byæ u¿ywana z i bez wybielacza. 3 Jeli zamierza siê wykonaæ cykl wybielania nale¿y 1 wstawiæ dodatkowy 2 pojemniczek 3, na wyposa¿eniu, do przegródki 1. Nie przekraczaæ maksymalnej iloci wybielacza w p³ynie, podanej na g³ównym wskaniku (zobacz rysunek). Aby wykonaæ tylko wybielanie bez kompletnego cyklu prania, nale¿y wlaæ wybielacz do dodatkowego pojemnika 3 i oraz uruchomiæ funkcjê nastawiæ program P³ukanie Super Pranie . Nie mo¿na jej zastosowaæ przy programach , , , , , , , . £atwe Prasowanie Wybieraj¹c tê opcjê pranie oraz wirowanie zostan¹ odpowiednio zmienione w celu ograniczenia powstawania
zgnieceñ. Po zakoñczeniu cyklu pralka wykona powolne obroty bêbna, kontrolki £atwe Prasowanie oraz START/ PAUSE bêd¹ pulsowa³y. W celu zakoñczenia cyklu nacisn¹æ przycisk START/PAUSE lub przycisk £atwe urz¹dzenie Prasowanie. W programie Jedwab zakoñczy cykl moczeniem bielizny i kontrolka £atwe Prasowanie bêdzie pulsowa³a. W celu odprowadzenia wody i wyjêcia prania nale¿y nacisn¹æ przycisk START/ PAUSE lub przycisk £atwe Prasowanie. Nie mo¿na jej zastosowaæ przy programach , , , , . Oszczêdnoæ Czasu Gdy wybrana zostanie ta opcja trwanie programu zostanie zmniejszone o 30% do 50% na podstawie wybranego cyklu, gwarantuj¹c w tym samym czasie oszczêdnoæ wody i energii. Nale¿y u¿ywaæ tego cyklu dla tkanin, które nie s¹ zbyt brudne. , , , Nie mo¿na jej zastosowaæ przy programach , , , , , . Super P³ukanie Wybieraj¹c tê opcjê zwiêksza siê skutecznoæ p³ukania i zapewnia siê maksymalne usuwanie rodka pior¹cego. Jest przydatne dla w³ókna szczególnie wra¿liwego na rodki pior¹ce. Radzimy u¿ywaæ tej opcji z pralk¹ o pe³nym wsadzie i z wiêksz¹ iloci¹ rodka pior¹cego. Nie mo¿na jej zastosowaæ przy programach , , . 19
PL
rodki pior¹ce i bielizna PL
rodek pior¹cy
Wybór oraz iloæ rodka pior¹cego zale¿ne s¹ od rodzaju tkaniny (bawe³na, we³na, jedwab...), od koloru, od temperatury prania, od stopnia zabrudzenia oraz od twardoci wody. Dok³adne dozowanie rodka pior¹cego zapobiega marnotrawstwu i przyczynia siê do ochrony rodowiska: rodki pior¹ce, mimo ¿e ulegaj¹ biodegradacji, zawsze zawieraj¹ sk³adniki, które zak³ócaj¹ równowagê rodowiska naturalnego. Zaleca siê: stosowanie rodków pior¹cych w proszku dla tkanin z bia³ej bawe³ny i do prania wstêpnego. stosowanie rodków pior¹cych w p³ynie dla delikatnych tkanin z bawe³ny oraz dla wszystkich programów z nisk¹ temperatur¹. stosowanie p³ynnych rodków pior¹cych do we³ny i jedwabiu. rodek pior¹cy powinien byæ w³o¿ony przed rozpoczêciem prania do odpowiedniej komory lub do dozownika wk³adanego bezporednio do bêbna. W takim przypadku nie mo¿na wybraæ cyklu Bawe³na z praniem wstêpnym. Nie u¿ywaæ rodków do prania rêcznego, poniewa¿ tworz¹ za du¿o piany.
zagnieceñ; w celu zakoñczenia cyklu nale¿y nacisn¹æ przycisk START/PAUSE. Jedwab: stosowaæ odpowiedni program Jedwab do prania wszelkiej odzie¿y jedwabnej. Zaleca siê stosowanie specjalnego rodka pior¹cego do tkanin delikatnych. Firany: zastosowaæ program Jedwab . Nale¿y je z³o¿yæ i w³o¿yæ do dostarczonego worka. We³na: to jedyna pralka, która uzyska³a presti¿owe oznaczenie Woomark Platinium Care (M.0508) od The Woolmark Company, która certyfikuje pranie w pralce wszystkich wyrobów we³nianych, tak¿e posiadaj¹cych . Dziêki oznaczenie Tylko pranie rêczne programowi We³na w pralce mo¿na praæ wszystkie ubrania z we³ny z gwarancj¹ najwy¿szych osi¹gów. Puch: aby wypraæ produkty pikowane z puchem gêsim takie jak ko³dry pojedyncze (nie wa¿¹cej wiêcej jak 2 kg), poduszki, kurtki puchowe nale¿y zastosowaæ . Nale¿y w³o¿yæ produkty w³aciwy program Puch puchowe do bêbna wyginaj¹c rogi do wnêtrza (patrz rysunki)) ale tak, aby nie przekroczyæ ¾ jego pojemnoci. Aby uzyskaæ optymalne wyniki prania zaleca siê wlanie do szufladki p³ynnego rodka do prania.
Przygotowanie bielizny
Rozprostowaæ dobrze ubrania przed w³o¿eniem ich do pralki. Podzieliæ bieliznê wed³ug rodzajów tkaniny (symbol na etykiecie ubrania) oraz koloru uwa¿aj¹c na oddzielenie odzie¿y kolorowej od bia³ej; Opró¿niæ kieszenie i sprawdziæ guziki; Nie przekraczaæ wartoci wskazanych w Tabela programów odnosz¹cych siê do ciê¿aru bielizny suchej.
Ile wa¿y bielizna? 1 1 1 1 1 1 1
przecierad³o poszewka obrus szlafrok rêcznik do r¹k spodnie jeansowe koszula
400 500 gr 150 200 gr 400 500 gr 900 1200 gr 150 250 gr 400 500 gr 150 200 gr
Zalecenia dotycz¹ce prania
Koszule: Nale¿y u¿ywaæ odpowiedniego programu Koszule do prania koszul z ró¿nego materia³u i koloru w celu zagwarantowania jak najlepszej ochrony ubrañ. Jeans: u¿ywaæ odpowiedniego programu Jeans dla wszystkich ubrañ z tkaniny Denim; wywróciæ ubrania przed praniem i u¿ywaæ rodka pior¹cego w p³ynie. Baby: u¿ywaæ odpowiedniego programu Baby w celu usuniêcia brudu typowego dla dzieci i usun¹æ rodek pior¹cy z tkanin w celu unikniêcia reakcji alergicznych delikatnej skóry dzieci. Cykl ten zosta³ opracowany w celu ograniczenia liczby bakterii poprzez wykorzystanie wiêkszej iloci wody i optymalizacji dzia³ania specjalnych dodatków higienizuj¹cych, którymi uzupe³niany jest rodek pior¹cy. Po zakoñczeniu prania urz¹dzenie wykona seriê wolnych obrotów bêbna, aby zapobiec powstawaniu 20
Ko³dry pikowane: aby wypraæ ko³dry pikowane z syntetycznym wype³nieniem, nale¿y zastosowaæ dostarczony w tym celu worek i ustawiæ program Puch . Bielizna k¹pielowa i pocielowa: pralka pozwala na pranie bielizny z ca³ego domu w jednym tylko cyklu Pociel i Rêczniki , który optymalizuje zu¿ycie rodka zmiêkczaj¹cego i pozwala Ci na zaoszczêdzenie czasu i pieniêdzy. Zalecamy stosowanie rodka pior¹cego w proszku. Uporczywe zabrudzenia: dobrze jest wypraæ uporczywe zaplamienia p³ynnym myd³em przed praniem oraz zastosowaæ program Bawe³na z praniem wstêpnym.
System równowa¿enia ³adunku
Aby unikn¹æ nadmiernych drgañ i jednorodnie roz³o¿yæ wsad, przed ka¿dym wirowaniem bêben wykonuje nieco szybsze obroty ni¿ podczas prania. Jeli po zakoñczeniu kolejnych prób wsad nie zostanie roz³o¿ony w sposób wywa¿ony, urz¹dzenie dokona wirowania z szybkoci¹ mniejsz¹ od przewidywanej. W przypadku wyst¹pienia nadmiernego niezrównowa¿enia pralka dokona roz³o¿enia wsadu zamiast odwirowania. Aby zapewniæ lepsze roz³o¿enie wsadu oraz jego w³aciwe zrównowa¿enie, zaleca siê wymieszanie du¿ych i ma³ych sztuk bielizny.
Zalecenia i rodki ostro¿noci Pralka zosta³a zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie z miêdzynarodowymi przepisami bezpieczeñstwa. Niniejsze ostrze¿enia zosta³y tu zamieszczone ze wzglêdów bezpieczeñstwa i nale¿y je uwa¿nie przeczytaæ.
Ogólne zasady bezpieczeñstwa Urz¹dzenie to zosta³o zaprojektowane wy³¹cznie do u¿ytkowania w warunkach domowych. Urz¹dzenie to nie jest przeznaczone do u¿ytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawnoci fizycznej, zmys³owej lub umys³owej oraz nieposiadaj¹ce odpowiedniego dowiadczenia i wiedzy, chyba ¿e u¿ywaj¹ go pod nadzorem lub po otrzymaniu wskazówek od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeñstwo. Nale¿y pilnowaæ, aby dzieci nie bawi³y siê urz¹dzeniem. Urz¹dzenie powinno byæ u¿ywane wy³¹cznie przez osoby doros³e i w sposób zgodny z instrukcjami zawartymi w niniejszej ksi¹¿eczce. Nie dotykaæ pralki stoj¹c przy niej boso lub maj¹c mokre lub wilgotne rêce albo stopy. Nie wyjmowaæ wtyczki z gniazdka ci¹gn¹c za kabel, lecz trzymaj¹c za wtyczkê. Nie dotykaæ usuwanej wody, gdy¿ mo¿e ona osi¹gaæ wysokie temperatury. W ¿adnym wypadku nie otwieraæ drzwiczek pralki na si³ê: grozi to uszkodzeniem mechanizmu zabezpieczaj¹cego drzwiczki przed przypadkowym otwarciem. W razie wyst¹pienia usterki nie nale¿y w ¿adnym wypadku próbowaæ dostaæ siê do wewnêtrznych czêci pralki z zamiarem samodzielnego dokonania naprawy. Zawsze uwa¿aæ, aby dzieci nie zbli¿a³y siê do pracuj¹cej pralki. Jeli trzeba maszynê przestawiæ musz¹ to zrobiæ dwie lub trzy osoby przy zachowaniu jak najwiêkszej ostro¿noci. Nigdy nie nale¿y tego robiæ samemu, gdy¿ urz¹dzenie jest bardzo ciê¿kie. Przed w³o¿eniem bielizny sprawdziæ, czy bêben jest pusty.
Utylizacja Utylizacja opakowania: przestrzegaæ lokalnych przepisów, dziêki temu opakowanie bêdzie mog³o zostaæ ponownie wykorzystane. Dyrektywa europejska 2002/96/WE dotycz¹ca odpadów urz¹dzeñ elektrycznych i elektronicznych przewiduje, ¿e elektryczne urz¹dzenia gospodarstwa domowego nie powinny byæ utylizowane w normalnym ci¹gu utylizacji sta³ych odpadów miejskich. Stare urz¹dzenia powinny byæ zbierane oddzielnie w celu optymalizowania stopnia odzysku i recyrkulacji materia³ów, z których s¹ zbudowane i aby zapobiec potencjalnemu zagro¿eniu dla zdrowia i rodowiska. Symbol przekrelonego koszyka podany jest na wszystkich produktach w celu przypominania o obowi¹zku ich oddzielnego zbierania. W³aciciele urz¹dzeñ gospodarstwa domowego mog¹ uzyskaæ dodatkowe informacje dotycz¹ce ich prawid³owej utylizacji zwracaj¹c siê do odpowiednich s³u¿b publicznych lub do sprzedawców tych urz¹dzeñ.
Rêczne otwarcie drzwiczek
PL
W przypadku, gdy otwarcie drzwiczek nie jest mo¿liwe z powodu braku energii elektrycznej a pranie ma byæ rozwieszone, nale¿y postêpowaæ w nastêpuj¹cy sposób: 1. wyj¹æ wtyczkê z gniazdka elektrycznego. 2. sprawdziæ, czy poziom wody wewn¹trz maszyny jest ni¿szy od poziomu otwarcia drzwiczek, w przeciwnym przypadku usun¹æ nadmiar wody poprzez rurê odp³ywow¹ zbieraj¹c j¹ do wiaderka w sposób wskazany na rysunku. 3. usun¹æ p³ytê znajduj¹c¹ siê z ty³u pralki (zobacz nastêpn¹ stronê). 4. przy pomocy uchwytu pokazanego na rysunku poci¹gn¹æ na zewn¹trz a¿ do zwolnienia plastikowego zatrzasku z gniazda; nastêpnie poci¹gn¹æ go ku do³owi a¿ da siê us³yszeæ klikniêcie, wskazuj¹ce, ¿e drzwiczki zosta³y odblokowane. 5. Otworzyæ drzwiczki; w przypadku, gdy nie jest to jeszcze mo¿liwe, powtórzyæ czynnoæ.
6. ponownie za³o¿yæ panel upewniwszy siê, przed dociniêciem go do maszyny, ¿e zatrzaski zosta³y umieszczone w odpowiednich otworach.
21
Utrzymanie i konserwacja PL
Od³¹czenie wody i pr¹du elektrycznego Zamkn¹æ kurek dop³ywu wody po ka¿dym praniu. Zmniejsza siê w ten sposób zu¿ycie instalacji hydraulicznej pralki oraz eliminuje siê niebezpieczeñstwo przecieków. Wyj¹æ wtyczkê z kontaktu przed przyst¹pieniem do czyszczenia pralki oraz podczas wykonywania czynnoci konserwacyjnych.
Czyszczenie maszyny Obudowê zewnêtrzn¹ i gumowe czêci pralki nale¿y myæ wilgotn¹ ciereczk¹ zmoczon¹ w letniej wodzie z myd³em. Nie stosowaæ rozpuszczalników ani ciernych rodków czyszcz¹cych.
Czyszczenie szufladki na rodki pior¹ce 1
2
W celu wyjêcia szufladki nacisn¹æ dwigniê (1) i poci¹gn¹æ j¹ na zewn¹trz (2)(patrz rysunek). Wyp³ukaæ szufladkê pod bie¿¹c¹ wod¹. Czynnoæ tê nale¿y wykonywaæ stosunkowo czêsto.
Aby dostaæ siê do komory wstêpnej:
1
2
1. zdj¹æ p³ytê przykrywaj¹c¹, znajduj¹c¹ siê z ty³u rz¹dzenie naciskaj¹c j¹ ku rodkowi, nastêpnie popchn¹æ ku do³owi z dwóch stron i wyj¹æ j¹ (zobacz rysunki). 2. ustawiæ pojemnik do zbierania wyp³ywaj¹cej wody (ok. 1,5 l) (patrz rysunek); 3. odkrêciæ pokrywê, obracaj¹c j¹ w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (patrz rysunek);
Czyszczenie bêbna
4. dok³adnie wyczyciæ wnêtrze; 5. ponownie przykrêciæ pokrywê; 6. ponownie za³o¿yæ panel upewniwszy siê, przed dociniêciem go do urz¹dzenia, czy zatrzaski zosta³y umieszczone w odpowiednich otworach.
Nale¿y zawsze pozostawiaæ uchylone drzwiczki pralki, aby zapobiec tworzeniu siê nieprzyjemnych zapachów.
Kontrola przewodu doprowadzaj¹cego wodê
Czyszczenie pompy Pralka wyposa¿ona jest w pompê samoczyszcz¹c¹, która nie wymaga zabiegów konserwacyjnych. Mo¿e siê jednak zdarzyæ, ¿e drobne przedmioty (monety, guziki) wpadn¹ do komory wstêpnej zabezpieczaj¹cej pompê, która znajduje siê w jej dolnej czêci. Nale¿y siê upewniæ, ¿e cykl prania zosta³ zakoñczony i wyj¹æ wtyczkê z gniazdka.
22
Przynajmniej raz do roku nale¿y skontrolowaæ rurê doprowadzania wody. Jeli widoczne s¹ na nim pêkniêcia i rysy, nale¿y go wymieniæ: w trakcie prania du¿e cinienie mo¿e bowiem spowodowaæ jego nag³e rozerwanie.
Nieprawid³owoci w dzia³aniu i sposoby ich usuwania Mo¿e siê zdarzyæ, ¿e pralka nie dzia³a. Przed wezwaniem Serwisu Technicznego (patrz Serwis Techniczny) nale¿y sprawdziæ, czy problemu nie da siê ³atwo rozwi¹zaæ przy pomocy poni¿szego wykazu.
PL
Nieprawid³owoci w dzia³aniu: Mo¿liwe przyczyny/Porady: Pralka nie w³¹cza siê.
Wtyczka nie jest w³¹czona do gniazdka lub jest wsuniêta za s³abo, w taki sposób, ¿e nie ma styku. W domu nie ma pr¹du.
Cykl prania nie rozpoczyna siê.
Drzwiczki nie s¹ dok³adnie zamkniête. Nie zosta³ przyciniêty przycisk START/PAUSE. Kurek dop³ywu wody jest zamkniêty. Ustawione zosta³o opró¿nienie startu.
Pralka nie pobiera wody.
Rura pobierania wody nie jest pod³¹czona do zaworu. Rura jest zgiêta. Kurek dop³ywu wody jest zamkniêty. W domu nast¹pi³a przerwa w dostawie wody. Cinienie wody nie jest wystarczaj¹ce. Nie zosta³ przyciniêty przycisk START/PAUSE
Drzwiczki maszyny pozostaj¹ zablokowane.
Gdy wybrany zostanie cykl Baby lub opcja £atwe Prasowanie , pod koniec cyklu pralka wykona powolne obroty bêbna. Aby zakoñczyæ cykl, nale¿y nacisn¹æ przycisk START/PAUSE lub kontrolkê £atwe Prasowanie . Gdy wybrany zostanie cykl Jedwab urz¹dzenie zakoñczy cykl moczeniem bielizny; aby opró¿niæ wodê i wyj¹æ pranie, nale¿y nacisn¹æ przycisk START/PAUZA lub kontrolkê £atwe Prasowanie .
Pralka pobiera i usuwa wodê bez przerwy.
Rura usuwania wody nie zosta³a zainstalowana na wysokoci od 65 d0 100 cm od pod³ogi (patrz Instalacja). Koñcówka rury usuwania wody jest zanurzona w wodzie (patrz Instalacja). Jeli mieszkanie znajduje siê na najwy¿szych piêtrach budynku, mo¿liwe, ¿e zaistnia³ efekt syfonu, w wyniku czego pralka nieustannie pobiera i usuwa wodê. W celu wyeliminowania tej niedogodnoci nale¿y zakupiæ specjalny zawór, zapobiegaj¹cy powstawaniu efektu syfonu. Otwór odp³ywowy w cianie nie posiada odpowietrznika.
Pralka nie odprowadza wody i nie Program nie przewiduje odprowadzania wody: w przypadku niektórych programów nale¿y uruchomiæ go rêcznie (patrz Programy i opcje). odwirowuje.
Zosta³a uruchomiona opcja £atwe prasowanie: aby zakoñczyæ program, nale¿y wcisn¹æ przycisk START / PAUSE (patrz Programy i opcje). Przewód odprowadzaj¹cy wodê jest zgiêty (patrz Instalacja). Instalacja ciekowa jest zatkana.
Pralka mocno wibruje w fazie odwirowywania.
Bêben, w chwili instalacji pralki, nie zosta³ odpowiednio odblokowany (zobacz Instalacja). Pralka nie jest w³aciwie wypoziomowana (patrz Instalacja). Pralka jest zbyt ciniêta pomiêdzy meblami i cian¹ (patrz Instalacja). Wsad jest niewywa¿ony (patrz rodki pior¹ce i bielizna).
Z pralki wycieka woda.
Przewód doprowadzaj¹cy wodê nie jest dobrze przykrêcony (patrz Instalacja). Szufladka na rodki pior¹ce jest zatkana (w celu oczyszczenia jej patrz Konserwacja i czyszczenie). Rura odp³ywowa nie jest dobrze zamocowana (patrz Instalacja).
Ikony dotycz¹ce bie¿¹cej fazy pulsuj¹ szybko jednoczenie z kontrolk¹ ON/OFF.
Wy³¹czyæ urz¹dzenie i wyj¹æ wtyczkê z gniazdka, odczekaæ oko³o 1 minuty, nastêpnie w³¹czyæ j¹ ponownie. Jeli niedogodnoæ nie ustêpuje wezwaæ Serwis.
Tworzy siê zbyt du¿a iloæ piany.
rodek pior¹cy nie jest odpowiedni do pralek automatycznych (na opakowaniu musi byæ napisane: do pralek, do prania rêcznego i pralek lub podobne). U¿yto za du¿o rodka pior¹cego.
Drzwiczki maszyny pozostaj¹ zablokowane.
Wykonaæ procedurê rêcznego odblokowania (patrz rodki ostro¿noci i zalecenia).
23
Serwis techniczny
195090359.00 01/2011 - Xerox Fabriano
PL
Przed skontaktowaniem siê z Serwisem Technicznym:
Sprawdziæ, czy problemu nie mo¿na rozwi¹zaæ samodzielnie (patrz Anomalie i rodki zaradcze); Ponownie uruchomiæ program i sprawdziæ, czy problem nie znikn¹³; W przeciwnym razie wezwaæ Autoryzowany Serwis Techniczny. W przypadku b³êdnego zainstalowania i nieprawid³owego u¿ywania pralki interwencja serwisu bêdzie p³atna. Nigdy nie wzywaæ nieautoryzowanych techników.
Nale¿y podaæ:
rodzaj nieprawid³owoci; model maszyny (Mod.); numer seryjny (S/N). Te ostatnie informacje znajduj¹ siê na tabliczce znamionowej umieszczonej na urz¹dzeniu.
24