Instrucciones para la puesta en marcha, funcionamiento y mantenimiento

[email protected] www.graf.info Instrucciones para la puesta en marcha, funcionamiento y mantenimiento Índice de contenido ¡Leer antes de al puesta en...
1 downloads 1 Views 1MB Size
[email protected] www.graf.info

Instrucciones para la puesta en marcha, funcionamiento y mantenimiento

Índice de contenido

¡Leer antes de al puesta en marcha!

1.

DATOS DE LA INSTALACIÓN

3

2.

VOLUMEN DE SUMINISTRO

5

3.

FUNCIONAMIENTO DE LA DEPURADORA LECHO FLUIDIZADO

6

4.

CUADRO ELÉCTRICO Y DE LA MÁQUINA

7

5.

PUESTA EN MARCHA

9

6.

MANEJO DEL CONTROL

10

7.

FUNCIONES ADICIONALES DEL CONTROL ZK PLUS

19

8.

MANTENIMIENTO Y MANEJO

20

9.

MENSAJES DE ERROR Y ELIMINACIÓN

23

10.

INDICACIONES DE FUNCIONAMIENTO

25

11.

APÉNDICE I: FORMULARIO PARA ANOTACIONES DE LAS INSPECCIONES SEMANALES / MENSUALES

27

PROTOCOLO DE MANTENIMIENTO PARA DEPURADORAS KLARO

30

APÉNDICE II: HOJA DE DATOS DE LA INSTALACIÓN

32

12. 13.

1 / 34

[email protected] www.graf.info

2 / 34

[email protected] www.graf.info

1.

Datos de la instalación

Ante cualquier duda durante el funcionamiento de la instalación, debería registrar la información de la instalación como se indica a continuación. Con esa información nuestros colaboradores podrán prestarle ayuda más rápidamente en caso de avería.

Número de confirmación de pedido:

A

Número de serie de la instalación:

200

Número de serie del control:

200

Modelo de condensador: Consumo nominal de corriente:

PE

Clase de salida

3 / 34

[email protected] www.graf.info

11. Estimadas señoras, estimados señores, Nos alegramos de que hayan decidido adquirir una moderna depuradora GRAF Lecho Fluidizado. Nos gustaría proporcionarle un par de indicaciones importantes para un funcionamiento duradero y seguro de la instalación: 

La depuradora Lecho Fluidizado ha sido diseñada para encauzar la totalidad del agua residual doméstica. Encauzar otro tipo de aguas residuales, p.ej. de restaurantes y / o empresas industriales etc., solamente se permite si en el momento de la declaración de la instalación ya eran conocidos y habían sido contemplados .



Los biocidas, sustancias de efectos tóxicos o no biodegradables no pueden acceder a la instalación, pues dañan las importantes bacterias responsables de la limpieza del agua residual y causan problemas en los procesos biológicos (indicaciones detalladas en las próximas páginas). Para el cumplimiento de las exigencias de limpieza oficiales, es absolutamente necesario operar según nuestras instrucciones de uso y mantenimiento. Estas se encuentran en las siguientes páginas.

Le rogamos que, en adelante, lea y respete cuidadosamente las siguiente indicaciones: 

El lugar localización del cuadro de control de instalación en interior, debe estar un espacio seco y bien ventilado (sótano o garaje).



Los cuadros de control para instalación en el exterior deberían localizarse en un lugar lo más protegido posible del sol para evitar que se sobrecaliente en verano.



Se debe garantizar permanentemente que el cuadro, especialmente sus orificios de ventilación en los laterales (cuadro interior) y en la parte posterior (cuadro exterior) no sean cubiertos y sean accesibles para trabajos de mantenimiento.



El suministro de energía debe estar asegurado en todo momento. Tenga cuidado de que el cuadro de control esté suficientemente asegurado (16 A). Los aparatos consumidores de energía adicionales en el mismo fusible pueden causar un mal funcionamiento.

Otto Graf GmbH en Teningen (Alemania).

4 / 34

[email protected] www.graf.info

2.

Volumen de suministro

La depuradora está formada esencialmente por los componentes del tanque de aclarado Carat, el equipamiento con lecho fluidizado, el material de base y el cuadro eléctrico. Estos tanques de aclarado con equipamiento de lecho fluidizado están unidos entre sí mediante mangueras de aire subterráneas. Los tanques de aclarado están distribuidos en tres zonas, la 1ª decantación, el biorreactor y la 2ª decantación. Para instalaciones a partir de 90 habitantes existe un depósito de lodo adicional. En los tanques de la 1ª decantación se encuentran: 

Conexiones en T en el desagüe de los siguientes tanques como deflector de desagüe

En el tanque con lecho fluidizado se encuentran: 

Deflectores de entrada con agujeros (los agujeros evitan que el material de base vuelva a acceder al depósito de 1ª decantación)



El sistema de distribución de aire de acero inoxidable con tubos de membrana o ventiladores de disco



Deflector de desagüe con ranuras



El material de base

En la 2ª decantación se encuentran: 

Deflector de entrada



Sifón de lodo desde tubos HT enchufables que transportan el exceso de lodo de vuelta hacia la 2ª decantación.



Deflector de salida



Para instalaciones con sólo un tanque de 2ª decantación es necesaria una pared divisoria en la 2ª decantación. En la pared divisoria se encuentra un deflector de desagüe DN 70

En el cuadro eléctrico para el montaje mural en el interior, o en la palanca de mando para el montaje en exterior se encuentra: 

un compresor de aire silencioso y de bajo mantenimiento,



una válvula,



un control correspondiente a las disposiciones alemanas VDE 0113 parte 1 y VBG 4.

Los valores característicos eléctricos, datos del compresor y dimensiones del cuadro eléctrico pueden consultarse en la siguiente tabla:

5 / 34

[email protected] www.graf.info

3.

Funcionamiento de la depuradora Lecho Fluidizado

La instalación se compone de varios tanques de decantación primaria. En la decantación primaria, se sedimentan sustancias sedimentables y se retienen sustancias flotantes. En el tubo de salida de cada uno de los tanques de decantación primaria, se encuentra un deflector de salida. Después de los tanques de decantación primaria, las aguas residuales pasan a uno o varios tanques con lecho fluidizado en los que tiene lugar la limpieza biológica. Las aguas residuales entran en los tanques de lecho fluidizado a través de un deflector de entrada que impide que el material de base vuelva a los tanques de decantación primaria. En la salida se encuentra también un deflector que impide que el material de base se lave y se elimine del tanque. En la base del tanque hay instalados varios ventiladores de tubo de membrana por los que se produce la entrada del aire. Tras la fase biológica, el agua pasa al tanque de decantación secundaria (pueden ser uno o varios). En los tanques de decantación secundaria, se sedimenta el exceso de lodo, que vuelve a trasladarse a la zona de decantación primaria a través de un sifón de aire comprimido. En construcciones de gran tamaño, a partir de 90 habitantes, la recirculación de lodo se realiza en un depósito de lodo independiente. Para retener las partículas flotantes, los tanques de decantación secundaria están provistos de un deflector de salida. En las instalaciones que tienen depósitos de lodo independientes, el desagüe del lodo se realiza a través de la cúpula del 2º tanque de decantación primaria.

Importante: Todas las cámaras / tanques deben tener ventilación de acuerdo con la norma DIN 4261-1. Generalmente esto se realiza desde el conducto de aguas residuales ventilado por el techo. En caso necesario, se deben instalar conductos u orificios de ventilación adicionales. Además, los conductos de ventilación se deben disponer de modo que sea posible una ventilación natural (efecto chimenea).

6 / 34

[email protected] www.graf.info

4.

Cuadro eléctrico y de la máquina

Todos los mecanismos y componentes eléctricos de la instalación están incorporados en un cuadro de máquina. El cuadro para la instalación en interior consta de un cuadro metálico pulverizado, para la instalación en el exterior, los componentes están incorporados en un poste de plástico. El cuadro contiene tanto la unidad de control, como todos los elementos de la máquina necesarios. El cuadro se abre girando la llave suministrada en el sentido de las agujas del reloj. 4.1

Estructura técnica

Los principales componentes de la máquina son: 

Compresor de aire,



Unidad de 1 ó 2 válvulas magnéticas para la distribución del aire para la ventilación y la recirculación de lodo,



Control para el modo automático con fases de trabajo preajustadas,



Refrigerador (sólo en instalaciones con un compresor giratorio de paletas múltiples).

Elementos constructivos de la unidad de control visibles desde fuera son:

4.2



Bloque de teclas para manejar el control,



Pantalla de cristal líquido para mostrar en dos líneas los estados de funcionamiento y los mensajes de error,



1 Diodo luminoso (control de funcionamiento) para mostrar ópticamente el funcionamiento (verde/rojo).

Cuadro de la máquina

4.2.1 Cuadro metálico para instalar en interiores El cuadro de la máquina está preparado para el montaje en la pared. Debe ser monatdo en la pared de un espacio seco, sin polvo y bien ventilado (sótano o garaje). Para ello se deben fijar primero los soporte de pared suministrados a la parte posterior del cuadro. Próximo al cuadro debe haber un enchufe 230 V (16A, acción lenta). En el lateral derecho se encuentra el cable de alimentación de red con un interruptor principal, así como una rejilla de ventilación. En el lateral izquierdo están dispuestas las conexiones de las mangas e igualmente una rejilla de ventilación. El cuadro debería permanecer accesible en todo momento, especialmente se deben mantener descubiertas las aberturas de ventilación. Las instalaciones grande sobre 40 EW se suministran con cuadros de dos puertas para instalarlo en el suelo. Aquellas instalaciones que die funcionan con 380 V de corriente trifásica, deben ser conectadas por un electricista de acuerdo con el plano de conexiones suministrado. Al hacerlo se debe prestar atención al sentido de giro del condensador.

7 / 34

[email protected] www.graf.info

4.

Cuadro eléctrico y de la máquina

4.2.2 Poste plástico para montaje en exteriores Para cuadros eléctricos exteriores se necesita una base también de hormigón. Las dimensiones para ello pueden consultarse en Otto Graf GmbH.

Ilustración 1 cuadro eléctrico de interior, vista del interior

Ilustración 2 cuadro de hormigón de dos puertas, interior

Ilustración 3 cuadro de hormigón de dos puertas

Tras haber tendido las dos mangas de aire en el suelo desde la instalación hasta el cuadro eléctrico, se deben acortar a la longitud necesaria y fijarlas al cuadro eléctrico. Al realizar la conexión se debe tener en cuenta que los tubos estén asegurados a la boquilla con la marcación cromática correcta. Deben unirse las conexiones con los mismos colores y asegurarlas con abrazaderas para tubos. Tras haber colocado y conectado los tubos, hay que cerrar el tubo protector de cables estanco a los gases para evitar un intercambio de gases por estos tubos (protección externa, humedad, olores).

8 / 34

[email protected] www.graf.info

5.

Puesta en marcha

Al poner la instalación en marcha (es decir, tras concluir el montaje) se deben rellenar todas las cámaras, si aún no se ha hecho, hasta el borde inferior de la salida. 5.1

Puesta en marcha del cuadro

Tras conectar la instalación a la red eléctrica, ponga el interruptor principal en la posición "1". La instalación realiza una corta autocomprobación que dura unos segundos y pasa automáticamente al modo normal de funcionamiento (automático). Durante la autocomprobación aparecen brevemente los mensajes "SYSTEM TEST ... OK", la versión del programa y el número de serie del control. Luego se muestra el estado de funcionamiento actual de la instalación en la pantalla de cristal líquido. Si no se ha introducido ninguna batería en el control y la fecha y la hora no se han ajustado, el control muestra un mensaje de error. Estos se pueden confirmar con la tecla Esc. A continuación se pueden ajustar la fecha y la hora en el menú (ver más abajo). Acto seguido se debería realizar una comprobación del funcionamiento del control, de los tres sifones, de la ventilación y, si hay, del refrigerador del cuadro. Este se puede realizar en el punto del menú "Accionamiento manual" previsto en el control. Atención: el sifón solamente puede funcionar con los tanques llenos. Tras realizar con éxito la comprobación, la instalación debe ser puesta de nuevo en el modo de funcionamiento automático. 5.2

Comportamiento de la instalación tras apagar el suministro de tensión

Si se corta la conexión a la red de la instalación (p.ej. por caída de tensión) el programa de control y las horas de funcionamiento contadas se guardan la memoria del control de la instalación. Suena un tono de aviso intermitente. Este tono de aviso comienza tras varios segundos de retraso. (ver punto Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden., avisador de caída de tensión). Cuando la instalación vuelve a recibir suministro de corriente, se inicia automáticamente la instalación, como se ha descrito arriba. Es indispensable que se haya colocado en el control una batería con suficiente carga. Nota importante: Si la instalación se desconecta de la red eléctrica durante más de 24 horas, puede que no se lleve a cabo una limpieza del agua residual o que sea bastante limitada.

9 / 34

[email protected] www.graf.info

6.

Manejo del control

El manejo de la instalación se realiza a través del control de la misma en la puerta del cuadro (o en el interior del cuadro en cuadros exteriores). Permite ajustar parámetros de funcionamiento, la muestra de estados de funcionamiento y la consulta de parámetros de la instalación, así como la programación de los tiempos de funcionamiento por parte de un servicio especializado. En el caso de los cuadros interiores, no es necesario abrir el cuadro para manejar la instalación. Las siguientes ilustraciones muestran la estructura de las unidades de manejo. Control ZK

Control ZK PLUS

Ilustración 4 vista de la unidad de manejo Klaro

Ilustración 5 vista de la unidad de manejo Klaro PLUS

Aviso del estado de funcionamiento El estado de funcionamiento de la instalación se muestra a través de los diodos luminosos (verde = funcionamiento / rojo = avería) y en forma de texto en la pantalla LCD. En el modo de funcionamiento normal (modo de ventilación) la pantalla de cristal líquido tiene la siguiente apariencia: pausaCic

pausa del ciclo rest: 120.10m

120.10m

Ilustración 6 vista de la pantalla de cristal líquido durante la fase de ventilación

En el modo de funcionamiento automático la pantalla de cristal líquido muestra la fase de trabajo actual y el tiempo restante de ese periodo de trabajo. Si se ocurre una avería, aparece en la pantalla de cristal líquido el mensaje informando del componente averiado (p.ej. avería del compresor).  Nota: el comportamiento cuando ocurre una avería se expone con más detalle en el punto 9. Se muestran las siguiente fases de trabajo: Aviso presuriz desague pausaCic vacacion xx dia

Proceso realizado La válvula 2 se conecta, el bioreactor se ventilará a intervalos, Se conecta la válvula 3, el agua limpia será bombeada a la salida, La válvula 2 se conecta, el bioreactor se ventilará a intervalos (notablemente menor que en la fase de "ventilación"), La válvula 2 se conecta, el bioreactor es ventilado a intervalos, no se procesa ningún ciclo de limpieza, Avisa del tiempo restante,

10 / 34

Aviso presurizando desagÜe pausa del ciclo marcha de vacaci resto: xx dias

[email protected] www.graf.info

6.

Manejo del control

El manejo del control se realiza a través del bloque de teclas. Control ZK

Control ZK PLUS

Ilustración 7 vista del campo de manejo

Símbolo

Teclas

Función

Tecla de entrada

Selección del modo de funcionamiento, confirmación de datos

Hojear

Muestra los modos de funcionamiento y las consultas

Confirmación



Teclas de números

Tonos de aviso, confirmación de datos sin guardar Confirmación de los avisos de avería Programación de la instalación introduciendo números

11 / 34

Símbolo

0 ... 9

[email protected] www.graf.info

6. 6.1

Manejo del control

Conexiones al control

En la parte posterior de la unidad de control Klaro y el parte inferior del control Klaro light se encuentran los conectores y los fusibles. Atención: en todos los trabajos en la instalación eléctrica se debe poner el interruptor principal a "0" (OFF) y retirar el enchufe. Control ZK

Control ZK PLUS

Ilustración 8 vista de la parte posterior del control ZK

Ilustración 9 vista de la parte posterior del control ZK plus

Conexiones: 1 Conexión a la red 230 V AC ~ 50 Hz, 2 X1: conexión de la bayoneta para las válvulas magnéticas, 3 X2: acoplamiento schuko para la conexión del compresor de aire, 4 COM: conexión para el módulo de comunicación, (opcional) o interfaz para el PC, 5 F1: fusible T8A 8 amperios, de acción media, para la conexión a la red, 6 F2: fusible T2A 2 amperios, de acción lenta, para los aparatos conectados, 7 Bat: compartimento para baterías de 9V (recomendación: células alcalinasmanganeso)

Conexiones: 1 Conexión a la red 230 V AC ~ 50 Hz, 2 X1: conexión de la bayoneta para las válvulas magnéticas, 3 X2: acoplamiento schuko para la conexión del compresor de aire, 4 COM: conexión para el módulo de comunicación, (opcional) o interfaz para el PC, 5 F1: fusible T8A 8 amperios, de acción media, para la conexión a la red, 6 F2: fusible T2A 2 amperios, de acción lenta, para los aparatos conectados, 7 Bat: compartimento para baterías de 9V (recomendación: células alcalinasmanganeso) 8 Conexión para sensor de temperatura, 9 X3: conexión para cable extensor ZK plus, 10 P: conexión para tubo medidor de la presión.

12 / 34

[email protected] www.graf.info

6. 6.2

Manejo del control

Cambiar los fusibles

¡Antes de cambiar los fusibles se debe desconectar la instalación con el interruptor principal rojo! Para cambiar o controlar los fusibles se debe abrir el cuadro de eléctrico y el de la máquina con la llave suministrada. En la parte posterior del control se encuentran los fusibles para baja intensidad arriba descritos. Fusibles usados: Fusible para baja intensidad

230 V / 50 Hz

Suministro F1

8 A acción media

Aparato F2

2 A acción lenta

Para cambiar los fusibles para baja intensidad proceder como se indica a continuación:

6.3



Girar la cabeza del soporte hacia la izquierda (en el sentido contrario a las agujas del reloj) un cuarto de giro con una suave presión usando un destornillador



Retirar la cabeza del soporte con el fusible



Cambiar el fusible



Introducir la cabeza con el fusible en la abertura del soporte



Presionar con un destornillador suavemente sobre la cabeza del soporte y sujetar el fusible girando la cabeza un cuarto de giro a la derecha (en el sentido de las agujas del reloj). Batería para el avisador de caída de tensión

En el estado de suministro se encuentra la batería para el avisador de caída de tensión del control dentro de la bolsa de montaje del cuadro eléctrico. Colocar la batería en el compartimento de la parte posterior del control. Esto se puede realizar antes como después de de encender el control. Si al encender el . En caso control no se ha introducido la batería, se comunica un error. Este se puede confirmar con de caída de tensión llega la carga de una batería cargada para señalizar la caída de tensión durante aprox. 35 horas. Si no se recurre a la batería por una caída de tensión, se realiza una autodescarga natural. Si el control no muestra por si mismo que la batería debe ser cambiada (mensaje de error "Cambiar batería"), se recomienda el cambio de la batería tras el 2 año. Con motivo de la larga vida útil y la corta autodescarga, se deberían usar células alcalinas-manganeso de 9V (baterías alcalinas 6LR61, p.ej. Duracell Modeo MN1604). La tensión de la batería se comprueba seleccionado el punto del menú "Accionamiento manual". Aquí se mostrará el mensaje de error "Cambiar batería" en caso de una baja tensión de la batería. Importante: incluso sin batería o con la batería descargada, el control funciona perfectamente. En caso de caída de tensión solamente se pierde el ajuste de la hora / la fecha. Todos los datos guardados, como las horas de funcionamiento, ajustes del programa, etc. se mantienen.

13 / 34

[email protected] www.graf.info

6. 6.4

Manejo del control

Manejo del control

Del modo de funcionamiento automático se pueden realizar diferentes consultas. Control ZK Presionando

Control ZK PLUS

se accede al primer nivel de y

manejo. Con las dos teclas de flechas

presionando a continuación se pueden visualizar las consultas independientemente: Aviso Estado de funcionamiento Tiempo restante horasMar indicar marcha manual

Significado Fase de trabajo actual Tiempo de trabajo que resta Indicación de las horas de funcionamiento de las diferentes válvulas y del comrpesor Control manual válvulas

de

Presionando mantenimiento.

se accede al primer nivel de

Con las dos teclas de flechas ver diferentes consultas:

se pueden

Aviso Estado de funcionamiento Tiempo restante

Significado Fase de trabajo actual Tiempo de trabajo que resta

horas de marcha contador

Indicación de las horas de funcionamiento de las válvulas, del compresor, del ventilador del cuadro, del reactor UV y de la bomba de precipitación de fosfato

marcha manual función

Control manual válvulas

las

Hh:mm dd dd-mm-aa

Hora, día y fecha actuales

vacacion

Ajuste del modo vacaciones (máx. 90 días)

Hh:mm dd dd-mm-aa

Hora y fecha actuales

Aquí se almacenan las averías de funcionamiento ocurridas y se puede seleccionar.

vacaciones ajustar la fecha

Entrada de la fecha del modo vacaciones

eventos viejos indicar

Aquí se almacenan las averías de funcionamiento ocurridas y se puede seleccionar.

ajustes

Usando las teclas de flechas se pueden visualizar los ajustes actuales

código de acción

Para el personal especializado

entrar código

Para el personal especializado

Se pueden ajustar con ajustar

eventos indicar

ajustes

Usando las teclas de flechas se pueden visualizar los ajustes actuales

codigo:

Para el personal especializado

menu del servicio

Para el personal especializado

14 / 34

de

las

Se pueden ajustar con

[email protected] www.graf.info

6.

Manejo del control

6.4.1 Consulta de las horas de funcionamiento Control ZK Presionar la tecla

Control ZK PLUS Presionar

. En la pantalla aparece:

. En la pantalla aparece:

Horas de marcha contador

horasMar indicar se puede Accionando normalmente visualizar las horas de funcionamiento con las teclas de flechas para las válvulas 1-4 sucesivamente. Luego se muestra el total de horas de funcionamiento del compresor. Presionado una vez se vuelve a la pantalla "Mostrar horas de funcionamiento". Presionando se accede al menú "Accionamiento manual".

Volviendo a presionar se muestra el número de horas de servicio de la válvula 1 (alimentación). Accionando las teclas de flechas se puede consultar sucesivamente las horas de servicio de las demás válvulas, del compresor, del ventilador del cuadro, de la lámpara UV y de la bomba para precipitar fosfatos. Al presionar una vez sobre la tecla se vuelve al nivel de mantenimiento. Si se presiona de nuevo, se vuelve a activar el modo de funcionamiento automático. Nota: Si no se presiona ninguna tecla durante 10 min., se activa el funcionamiento normal de forma automática.

15 / 34

[email protected] www.graf.info

6.

Manejo del control

6.4.2 Control manual de las válvulas y del ventilador del cuadro por "Accionamiento manual" Nota  La tensión de la batería que abastece al control en caso de que ocurra una caída de tensión se comprueba al seleccionar el accionamiento manual. Por lo tanto, al seleccionar el accionamiento manual puede aparecer el mensaje "Cambiar batería". Este mensaje se puede confirmar con la tecla Esc. Si la medición de nivel de llenado está activa, al encender la válvula 1 el control mide automáticamente el nivel de agua del depósito de lodo. Si la medición está desactivada, las válvulas se controlarán de forma normal. Cada válvula debería funcionar al menos 5 segundos durante la comprobación, pues la vigilancia del consumo de energía de las válvulas se extiende algún tiempo, antes de que reconozca una avería. Inmediatamente después de las válvulas, el ventilador del cuadro puede, si existe, ser controlado y comprobado de igual modo. Nota: si no presiona ninguna tecla durante 10 min., el control vuelve de nuevo por si mismo al modo de funcionamiento automático. Control ZK En el modo de funcionamiento automático presionar

, luego accionar las teclas de las

flechas hasta que aparezca la siguiente imagen en la pantalla:

Control ZK PLUS Presionar

, luego accionar las teclas de las

hasta que aparezca la siguiente flechas indicación en la pantalla: marcha manual función

marcha manual

Volviendo a presionar Volviendo a presionar la tecla siguiente indicación:

aparecerá la

válvul1

se puede ajustar el teclas de flechas accionamiento manual para todas las funciones. La indicación de la pantalla en la válvula 1 de ejemplo es la siguiente:

OFF

marcha manual válvul1: OFF

Accionando se puede encender y apagar la válvula seleccionada. Con las teclas de flechas se pueden controlar las diferentes válvulas. Al presionar una vez se vuelve a "Accionamiento manual".

y seleccionado con las

la

indicación

de

Nota importante: si se abandona el menú Accionamiento manual, todas las válvulas deberían estar en la posición "OFF".

Actuando los número "1" para "ON" y "0" para "OFF" se puede encender y apagar la válvula 1 en el accionamiento manual. Con las restantes válvulas se puede proceder de igual manera. La seleccionar se realizar con las teclas de flechas ,

como se ha descrito anteriormente.

se vuelve al Presionando una vez la tecla nivel de mantenimiento. Volviendo a presionar, se vuelve de nuevo al modo de funcionamiento automático. Nota: si se abandona el menú Accionamiento manual, todas las válvulas deberían estar en la posición "OFF".

16 / 34

[email protected] www.graf.info

6.

Manejo del control

6.4.3 Ajustar fecha/hora Control ZK Presionar

Control ZK PLUS

, utilizar las teclas de flechas

hasta que en la pantalla aparezca la siguiente indicación (ejemplo):

Presionar

, luego utilizar las teclas de flechas

hasta que en la pantalla aparezca la indicación siguiente (ejemplo): 19-12-2007 Lu 20:15:56

20:15 Lu 19-12-07 se puede ajustar fecha y hora. Presionando Para accionar al corrección se debe presionar

se puede ajustar fecha y hora. Presionando Para accionar al corrección se debe presionar

igualmente

igualmente

.

Presionando una vez

se accede al modo de

.

Presionando una vez

se accede al modo de

funcionamiento de vacaciones. Presionando se vuelve al Accionamiento manual.

funcionamiento de vacaciones. Presionando se vuelve al Accionamiento manual.

Para el funcionamiento de la instalación no es necesario un ajuste correcto de la indicación de la fecha y la hora. Fecha y hora se necesitan únicamente para poder comprender posibles averías. El reloj integrado trabaja con una desviación de máx. 5min al año. El cambio de horario de invierno y de verano no se realiza de forma automática. Nota: si no se presiona ninguna tecla durante 10 min, se pone automáticamente el modo de funcionamiento automático normal. 6.4.4 Ajustar el modo vacaciones Nota: El modo de vacaciones tiene como consecuencia un funcionamiento reducido de la depuradora. Solamente se debe utilizar cuando no se va a verter aguas residuales en el periodo de tiempo seleccionado. El agua residual que llegue a la instalación durante el modo vacaciones, no será depurada. El encendido y apagado del modo vacaciones se realiza automáticamente en las fechas que se han introducido. Presionar

luego accionar las teclas de

hasta que en la pantalla flechas aparezca la siguiente indicación:

Presionar

hasta que en la pantalla aparezca la siguiente indicación: vacaciones ajustar la fecha

vacacion ajustar se autoriza la entrada Volviendo a presionar de las fechas de vacaciones:

Presionando de nuevo la tecla se autoriza la entrada de las fechas de vacaciones:

Inicio de vacaciones: Presionando se introduce día, mes y año en el formato DD-MM-AA. Tras cada entrada de día, mes o año se debe presionar

y accionar las teclas de flechas

.

17 / 34

vacaciones inici.: 21-05-2007

[email protected] www.graf.info

6.

Manejo del control

Control ZK Fin de vacaciones:

Control ZK PLUS

Presionando se introducen día, mes y año en el formato DD-MM-AA. Tras cada entrada de día, mes o año se debe presionar

Volver a presionar la tecla e introducir la fecha de finalización del modo vacaciones con las tclas de números: vacaciones fin: 21-05-2007

.

se finaliza la entrada de la información Con para el modo de funcionamiento de vacaciones y se guarda. Presionando se vuelve a la indicación de modo de funcionamiento automático.

Con la tecla se guarda la entrada de la información para el modo de funcionamiento de vacaciones y se abandona esta función.  El modo vacaciones puede ajustarse para un máximo de 90 días. Presionando una vez se vuelve al nivel de mantenimiento. Volviendo a presionar, se vuelve de nuevo al modo de funcionamiento automático. Para saltar de nuevo al modo de funcionamiento automático durante el modo vacaciones, se debe presionar el número "0". Nota: Si no se presiona ninguna tecla durante 2 min., se activa el funcionamiento normal de forma automática, sin guardar los datos que se han introducido en el momento.

6.4.5 Seleccionar error, visualizar todas las averías El control almacena los mensajes de error y el manejo de las válvulas por medio de la función "Accionamiento manual" en el llamado registro. A través de esta función se puede consultar los mensajes de error pasados con fecha y hora. Se puede visualizar independientemente los mensaje con las teclas de flechas. Se puede abandonar este punto del menú con "Esc". Nota: se pueden almacenar 128 mensajes de error. Cuando se alcanza este número, para cada nuevo mensaje se va borrando el más antiguo. Un especialista de mantenimiento puede borrar la memoria en el menú Servicio en la orden "Vaciar registro". 6.4.6 Visualizar ajustes En este punto del menú se pueden visualizar los ajuste actuales del control. No es posible modificar estos ajustes. Este punto del menú sirve principalmente para analizar los ajustes sin, en ello, realizar modificaciones. 6.4.7 Modo de servicio En el menú Servicio se pueden cambiar los parámetros de funcionamiento. El acceso está protegido con código. Este segundo nivel de mantenimiento está reservado únicamente para el personal especializado cualificado. 6.4.8 Entrada del código de servicio En el menú Servicio se pueden cambiar los parámetros de funcionamiento. El acceso está protegido con código. Este segundo nivel de mantenimiento está reservado únicamente para el personal especializado cualificado. ¡En caso de intervención no autorizado en los ajustes del control prescribe el derecho de garantía! 18 / 34

[email protected] www.graf.info

7.

Funciones adicionales del control ZK plus

Conectando un cable adicional a la conexión X3 se puede ampliar la funcionalidad del control. Se pueden conseguir las siguientes ampliaciones: 

Conexión ST5 de una bomba de dosificación de fosfato,



Conexión ST6 de un avisador de errores externo,



Control ST7 de un contactor para compresor de corriente trifásica,



Conexión ST8 de un reactor UV.

19 / 34

[email protected] www.graf.info

8. Mantenimiento y manejo Como usuario de una depuradora doméstica está obligado a proveer un funcionamiento sin averías de la instalación. Casi todas las averías de funcionamiento conducen a un deterior de la capacidad de limpieza de la instalación. Por lo tanto, deben reconocerse con anticipación y debe solucionarlos usted o un técnico de mantenimiento cualificado. 8.1

Deberes del usuario

Deben indicarse en un manual de funcionamiento los valores de medición, desviaciones de los valores de referencia y averías de funcionamiento. La autoridad competente en agua puede exigir examinar este diario de servicio. Con el fin de garantizar un funcionamiento sin averías, se deben llevar a cabo las siguientes inspecciones:

Inspeciones diarias 

Se debe controlar si la instalación está en funcionamiento reglamentario. Esto se da cuando el control de funcionamiento se ilumina de color verde y no se oye ninguna señal de aviso. Cualquier avería se indicaría como se describe en el capítulo "Control de la instalación". Roamos que en caso de avería lea las indicaciones de la pantalla de cristal líquido y comunique la avería indicada al personal del servicio técnico o, si fuese posible, la repare usted mismo.

Inspecciones semanales (no se han prescrito inspecciones semanales pero sí se recomiendan) 

Inspeccionar la entrada y la salida contra obstrucción (control visual),



Leer el contador de horas de servicio del compresor de aire (total de horas de servicio), de la ventilación (válvula 2) y de la recirculación de lodo (válvula 4), si fuese necesario también de otras unidades, y anotarlo en el diario de servicio,



Inspección del funcionamiento del sifón y de la ventilación por medio del ajuste "Accionamiento manual".

Inspecciones mensuales 

Control visual de posibles descensos de lodo, turbiedad o alteración cromática en la salida,



Inspeccionar la entrada y la salida contra obstrucción (control visual),



Leer el contador de horas de servicio del compresor de aire (total de horas de servicio), de la ventilación (válvula 2) y de la recirculación de lodo (válvula 4), si fuese necesario también de otras unidades, y anotarlo en el diario de servicio,



Inspección del filtro de aire: Se debe comprobar el filtro de la ventilación del cuadro eléctrico (rejilla de ventilación izquierda y derecha en la pared de la carcasa en el cuadro de interior o en la parte posterior del cuadro de exterior) y, si fuese necesario, se debe limpiar o cambiar. Par ello debe retirarse la rejilla de la parte exterior del cuadro. Aflojar el cierre de clip con una ligera presión con un destornillador y extraer la rejilla a mano. La manta filtrante se encuentra sin más fijaciones en la bandeja de ventilación y se puede sacudir o soplar. El momento en el que el filtro del compresor de aire debe ser limpiado o sustituido depende de la cantidad de suciedad causada por las condiciones atmosféricas que rodean la aplicación. Para controlar o cambiar el filtro del compresor se debe proceder como se indica en la documentación anexa del servicio técnico del fabricante del compresor.

20 / 34

[email protected] www.graf.info

8.

Mantenimiento y manejo

Vaciado del lodo El técnico de mantenimiento mide la altura del lodo acumulado en el depósito con una pipeta para lodo. La instalación ha sido diseñada para que el espacio del depósito de lodo llegue para al menos 12 meses en funcionamiento de carga completa permanente y cumpliendo con los deberes del usuario y de mantenimiento. En caso de una carga mínima, este periodo de tiempo se amplía en correspondencia. Según la DIN rige el “vaciado de barro a demanda”, es decir, si en el mantenimiento se mide un alto nivel de lodo, se debe proceder. Al medir se debe tener en consideración el lodo en suspensión. Como más tardar al llegar al 70% de llenado del depósito de lodo se debe realizar una eliminación del mismo. La eliminación del lodo la debe realizar el usuario. Si coinciden los trabajos de mantenimiento y vaciado de lodo se debe prever la eliminación de lodo después de los trabajos de mantenimiento. El vaciado de lodo debe ser anotada en el manual de funcionamiento. Para ello tener en cuenta también las indicaciones de su distribuidor. Al vaciar el lodo se deben respetar los siguientes puntos: 

Primero se debe succionar el lodo en suspensión de la superficie, después se debe colocar el tubo aspirador en el suelo del foso séptico,



En el suelo debería quedarse una cantidad de agua de aprox. 10 cm de la 1º decantación,



Tras el vaciado el tanque de la 1º decantación debe volver a llenarse con agua fresca.

8.2

Mantenimiento por parte de un técnico

Los trabajos de mantenimiento deben ser realizados por una empresa especializada (expertos)1, dependiendo de la clase de salida elegida, al menos dos veces (tres veces) al año (a intervalos de aprox. 4/6 meses). Además, rigen los intervalos de tiempo y los trabajos establecidos en el permiso de descarga de aguas residuales de la autoridad nacional competente del agua. Para esto, el propietario de la instalación debe cerrar un contrato de mantenimiento con un técnico especializado. Los siguientes trabajos se deben realizar en el marco del mantenimiento: 

Revisión del manual de funcionamiento estableciendo un funcionamiento regular (comparación con el valor actual),



Inspección del filtro del compresor de aire y de los orificios de suministro y salida de aire del cuadro de control,



Mantenimiento del compresor de aire según la información del fabricante (ver documentación).



Inspección del funcionamiento de los componentes mecánicos, electrónicos y demás de importante servicio, como: ventiladores, sifones, aparato de control, válvulas, dispositivo de alarma y de la batería del avisador de caída de tensión,



Comprobación de la altura del lodo en el depósito. En caso necesario, el usuario debe realizar el vaciado de lodo (Indicaciones, ver punto 8.1),



Realización de trabajos de limpieza generales, p.ej. eliminación de sedimentos,



Comprobación del estado arquitectónico de la instalación,



Inspección de la suficiente ventilación y aireado,



Reconocimiento en el tanque con lecho fluidizado: 



Adaptar, si es necesario, la concentración de oxígeno (O2/l > 2 mg) a los tiempo sde servicio del compresor,

Comprobar en la sedimentación final 

Medir el nivel de lodos para verificar el correcto funcionamiento de los reconductores de exceso de lodos. A un nivel de unos 50cm, los lodos deberían ser bombeados hacia la primera cámara de pre-tratamiento

1

Las empresas especializadas son empresas independientes del usuario cuyos trabajadores (expertos) disponen de la aptitud necesaria para el manejo y mantenimiento de depuradoras con motivo de su formación profesional y de su participación en medidas de aptitud apropiadas. 21 / 34

[email protected] www.graf.info

8. 

Mantenimiento y manejo

Toma de muestras de la salida y análisis de los siguientes valores: 

Temperatura de las aguas residuales,



sustancias sedimentables,



valor pH,



olor,



color,



grado de transparencia



BSB5 (cada 2 trabajos de mantenimiento).



valor DQO,



NH4-N (si requerido),



Nanorg (si requerido),

 P (si requerido). La empresa especializada debe resumir en un informe de mantenimiento los trabajos de mantenimiento realizados, así como los posibles daños establecidos o las reparaciones efectuadas y demás asuntos. El correspondiente formulario se encuentra anexo. El establecimiento de las revisiones se deben documentar igualmente en el informe de mantenimiento. El informe de mantenimiento se debe transmitir al usuario de la instalación para que, si la autoridad competente lo desea, pueda presentarlo. El informe de mantenimiento debe acompañar al diario de servicio. Conserve el manual de funcionamiento en un lugar accesible.

22 / 34

[email protected] www.graf.info

9.

Mensajes de error y eliminación

Las averías técnicas del funcionamiento de la instalación (avería de una unidad) se indican tanto óptica como acústicamente. La señal de aviso acústica del control se puede apagar presionando indicación de fallo óptica se confirma tras presionar de nuevo

. La

.

En caso de caída del suministro eléctrico, un aparato avisador de caída de tensión integrado independiente de la red emite una señal de aviso acústica. En este caso el control no muestra ningún mensaje óptico. Es indispensable que el control esté equipado con una batería con suficiente carga. 9.1

Mensaje de error en la pantalla 

Aviso de fallo como texto en la pantalla de cristal líquido,



La luz de control de funcionamiento se ilumina en "rojo". Aviso en pantalla LCD Causa posible ZK ZK plus

Sin aviso

Sin aviso

Interrupido el suministro de energía

cambiar la pila!

campiar la pila!

No se encuentra ninguna batería en el compartimento del control

ajustar el reloj

ajustar el reloj

Hora/fecha internos sin ajustar

valvula2 fallo!

**avería** válvula 2

La válvula 2 no funciona

valvula3 fallo!

**avería** válvula 3

La válvula 3 no funciona

-

temperatura max.

 El ventilador del cuadro no funciona  El filtro del cuadro y del compresor están sucios  Radiación solar directa sobre el cuadro  en el menú "Servicio" se han introducido temperaturas demasiado elevadas para encender el refrigerador y de la temperatura máxima  Compresor de aire defectuoso

23 / 34

Solución  Comprobar el suministro de energía a la instalación y al control  Comprobar el fusible para baja intensidad F1 en la alimentación  Comprobar la posición del interruptor principal (posición 1)  Colocar en el control un bloque en batería 9V  Si no hay batería colocada, la caída de tensión no se avisa ni acústica ni ópticamente.  Ajustar en el punto del menú fecha y hora  Comprobar la válvula 2 manualmente  Comprobar el fusible para baja intensidad del aparato F2  Comprobar la válvula 3 manualmente  Comprobar el fusible para baja intensidad del aparato F2  Comprobar el funcionamiento del ventilador del cuadro  Comprobar el filtro de aire del cuadro  Cubrir el lugar de localización  Proveer una ventilación fresca  Comprobar el filtro de aire del compresor  Comprobar manualmente el compresor de aire  Que la empresa de mantenimiento compruebe las temperatura ajustadas.

[email protected] www.graf.info

9. 9.2

Mensajes de error y eliminación

Niveles de agua no habituales, solución de una avería Observación

Causa posible

Solución

El nivel del agua de uno  La compuerta de derrame está atascada. de los tanques es superior que en el otro. La instalación huele, el  Accede muy poco aire a la agua depurada está instalación turbia o ha cambiado de  Ventilación parcial por unidad de color membrana defectuosa



La ventilación es parcial o puntualmente suben grandes burbujas de aire

 Unidad de membrana defectuosa

 Ponerse en contacto con la empresa de mantenimiento

 Junta de la barra dl ventilador no estanca

 Ponerse en contacto con la empresa de mantenimiento

 La base de las válvulas está sucia

 Desatornillar y limpiar las válvulas magnéticas

Las válvulas magnéticas cambian anormalmente fuerte

Limpie la compuerta de derrame y elimine la obstrucción.

 Que la servicio técnico eleve el tiempo de ventilación  Revisión de la ventilación, ponerse en contacto con la empresa de mantenimiento

9.2.1 Limpiar válvulas magnéticas Tras un largo uso la suciedad de los elementos conmutadores puede afectar al funcionamiento correcto. Una indicación de ello puede ser p.ej. el elevado nivel de ruido de los imanes activados. Par limpiar las válvulas magnéticas hay que desatornillarlas. Al montarlas se debe prestar atención que el perno de anclaje y el muelle de retroceso se asienten de una forma estable.

Aflojar los tornillos de los imanes y extraer los imanes

Retirar los depósitos del lugar del perno de anclaje, del propio perno, la junta y la base de la válvula

Ilustración 10 limpieza de una válvula magnética

24 / 34

[email protected] www.graf.info

9. 9.3

Mensajes de error y eliminación

Modo de funcionamiento del aparato avisador de caída de tensión

El avisador emite una señal acústica a«cuando reconoce una caída de tensión en el aparato de control, independientemente de la causa (también señaliza si se funden de los fusibles internos o se desenchufa). El aparato reacciona a la caída de tensión con un retraso de 5 segundos. Con ello se evita que se señalicen innecesariamente aquellas caídas breves ocasionadas a menudo p.ej. por una tormenta, pero que no influyen en el funcionamiento de la depuradora. 

A los 5 segundos de retraso sigue un pitido intermitente a intervalos de 10 segundo durante aprox. 35 horas (con la batería totalmente cargada).



La señalización puede interrumpirse presionando . Entonces se recordará la caída una vez cada hora con tres pitidos breves, lo cual no se puede validar.



Tras accionar



Sólo se puede apagar el aparato extrayendo la batería.

5 segundos se desactivará la señalización por completo.

 El retorno de la tensión vuelve el aparato al estado de vigilancia sin accionar más teclas. Se pueden cambiar los fusibles, tal y como ya se ha descrito. Nota: Si no puede solucionar el problema, póngase en contacto lo antes posible con su empresa de mantenimiento o con el fabricante.

10. Indicaciones de funcionamiento Básicamente sólo se puede suministrar a la instalación sustancias cuyas características se correspondan con las del agua residual doméstica. Los biocidas, sustancias de efectos tóxicos o no biodegradables no pueden acceder a la instalación, pues dañan las importantes bacterias responsables de la limpieza del agua residual y causan problemas en los procesos biológicos (indicaciones detalladas en las próximas páginas). Especialmente no deben ser vertidos: 

Agua pluvial del techo o el patio,



Agua ajena (p.ej. agua de drenaje),



Restos del cuidado de animales en estado sólido o líquido,



Agua residual de uso industrial o agrario, siempre y cuando no se equiparable a la doméstica,



Sustancias químicas, productos farmacéuticos, aceites minerales, disolventes,



Agua de refrigeración,



Material sin depurar en forma de restos de comida, plásticos y artículos de higiene, bolsitas filtro de café, cierres de botella y otros artículos domésticos,



Leche y productos lácteos,



Agua de salida de piscinas,

 grandes cantidades de sangre. Si se caen grandes cantidades de grasas o aceites vegetales se debe recomendar limpiar previamente el agua residual con grasa en un separador de grasas antepuesto a la depuradora (cuidado: no se deben verter heces en el separador de grasas).

25 / 34

[email protected] www.graf.info

10. Indicaciones de funcionamiento A continuación se exponen de nuevo algunas sustancias que no deben eliminadas por la instalación: Sustancias sólidas o líquidas que no deben ir al desagüe o al baño: Ceniza Sustancias químicas Desinfectantes Colores Productos fotoquímicos Grasa de freir Esparadrapo Serrín para gatos Colillas Preservativos Corchos Barnices Medicamentos Aceite de motor Desperdicios oleaginosos Productos fitosanitarios Limpiador de pinceles Productos de limpieza, excepto aquellos que n contienen cloro (compatible con el medio ambiente) Cuchillas de afeitar Limpiador de tuberías Plaguicidas Protegeslips Aceite alimenticio Restos de comida Engrudo para papel Telas (p.ej. medias de nailon, trapos, pañuelos de papel etc.) Diluyentes Arena para pájaros, serrín para gatos Bastoncillos de algodón Ambientadores de inodoro Pañales Pasta de cemento

Lo que ocasionan:

Donde se pueden desechar bien:

No se descompone Agua residual intoxicada Mata las bacterias Intoxica el agua residual Intoxica el agua residual Se acumula en los tubos y provoca obstrucciones Obstruye los tubos Obstruye los tubos Se acumula en la instalación Obstrucciones Se acumula en la instalación Intoxica el agua residual Intoxica el agua residual Intoxica el agua residual Intoxica el agua residual Intoxica el agua residual Intoxica el agua residual

Cubo de la basura Puntos de recogida No usar Puntos de recogida del distrito Puntos de recogida del distrito Cubo de la basura Cubo de la basura Cubo de la basura Cubo de la basura Cubo de la basura Cubo de la basura Puntos de recogida del distrito Puntos de recogida, farmacias Puntos de recogida, gasolineras Puntos de recogida, gasolineras Puntos de recogida del distrito Puntos de recogida del distrito

intoxica el agua residual, corroen los conductos y las juntas

Puntos de recogida del distrito

Riesgo de lesiones para el trabajador en la canalización y la depuradora Corroen los conductos y las juntas, intoxican el agua residual Intoxica el agua residual Provocan obstrucciones, las láminas de plástico que no se descomponen estropean el agua Provoca sedimentos y obstrucciones de los tubos provocan obstrucciones, atraen a las ratas Provoca obstrucciones Obstruyen los conductos, pueden paralizar una bomba Intoxica el agua residual

Cubo de la basura Puntos de recogida del distrito Puntos de recogida del distrito Cubo de la basura Puntos de recogida del distrito Cubo de la basura Puntos de recogida del distrito Recogida de ropas usadas Puntos de recogida del distrito

Provoca sedimentos y obstrucciones de los tubos

Cubo de la basura

Obstruyen la instalación Intoxica el agua residual Obstruyen la instalación

Cubo de la basura No usar Cubo de la basura Contactar con la empresa especializada

Se acumula, se endurece

Le gradecemos su confianza Otto Graf GmbH, Teningen (Alemania). Estado 03/2010 Reservado el derecho de efectuar modificaciones técnicas

26 / 34

[email protected] www.graf.info

11. Apéndice I: formulario para anotaciones de las inspecciones semanales / mensuales En instalaciones que han pasado mantenimiento 3 veces, se deben anotar los parámetros consultados semanalmente,

¿Filtro de aire controlado?

¿Turbiedad/ alteración cromática? ¿Obstrucción de la entrada/ salida?

¿Vaciado de lodo?

Contador de horas de servicio

Válvula 2

No



No



No



No

Válvula 1 Sí

Fecha de la revisión

En instalaciones que han pasado mantenimiento 2 veces, se deben anotar los parámetros consultados mensualmente,

27 / 34

Válvula 3

Válvula 4

Total

No



No



No



No



¿Filtro de aire controlado?

¿Turbiedad/ alteración cromática? ¿Obstrucción de la entrada/ salida?

¿Vaciado de lodo?

Fecha de la revisión

[email protected] www.graf.info

Contador de horas de servicio

Válvula 1 Válvula 2

28 / 34

Válvula 3 Válvula 4 Total

No



No



No



No



¿Filtro de aire controlado?

¿Turbiedad/ alteración cromática? ¿Obstrucción de la entrada/ salida?

¿Vaciado de lodo?

Fecha de la revisión

[email protected] www.graf.info

Contador de horas de servicio

Válvula 1 Válvula 2

29 / 34

Válvula 3 Válvula 4 Total

[email protected] www.graf.info

12. Protocolo de mantenimiento para depuradoras KLARO Localización (dirección): Empresa especializada:

Fecha del mantenimiento:

Número de serie:

Nº de contrato:

Tamaño de la instalación:

hab.

Conexión real:

hab.

Nombre del usuario:

Nº de cliente:

Calle:

Nº tel:

CP/localidad:

Nº tel:

Instalado por:

Puesta en marcha:

¿Se va a verter también agua residual de uso industrial? Restaurante sin cocina

no

Restaurante con cocina

Otros

Con separador de grasas, NG

Vaciado indispensable

Estado arquitectónico (evaluación visual del cuerpo de foso séptico lleno): Las paredes divisorias están en orden

El foso séptico es estanco hacia fuera

Libre de daños posibles Observaciones: Inspección de funcionamiento de los componentes importantes para el funcionamiento de la instalación: Ventilación / válvula 2 (azul) Sifón de lodo / válvula 3 (negro) Avisador de caída de tensión (opcional) Entrada de aire / ventilación:

moderada

intensiva, circulación claramente reconocible

Ventilación / ventilación:

pequeños soplos

uniforme

Observaciones: Depósito/ reserva de lodo: Altura dl lodo:

cm

Altura del lodo en suspensión:

cm

EL usuario debería realizar un vaciado del foso de depuración Reactor depuradora Lecho Fluidizado: Concentración de oxígeno:

mg/l (normal aprox. 4-6 mg/l, al menos 2 mg/l)

Observaciones:

30 / 34

[email protected] www.graf.info

Control: Modelo de control:

Σ-Horas de servicio:

Salida (válvula 3):

Ventilación (válvula 2):

Observaciones: Ventilador: Modelo de ventilador:

Ventilador en orden

Cambio de las láminas (longitud de las láminas:

mm)

Cambio de filtro

Cambio de las membranas Refrigerador en orden

Observaciones: Fecha

Momento de la toma de muestra:

Hora

Lugar de la toma:

Foso de la toma de muestra

decantación secundaria

Transporte de la muestra:

refrigerado 4°C

congelado

Temperatura del agua:

°C

Temperatura del aire:

°C

Olor

ninguno

débil

fuerte

podrido

terroso

Coloración

ninguna

débil

fuerte

beige

marrón

Turbiedad

ninguna

débil

fuerte

opaco

Partículas en suspensión

ninguna

pocas

muchas

Sólidos Sustancias sedimentables

ml / l

valor pH

BSB5

ml / l

DQO

ml / l

NH4-N

ml / l

Ntotal

ml / l

Observaciones adicionales: Existe manual de funcionamiento

El mantenimiento se ha anotado en el manual de funcionamiento.

Se ha modificado la programación: Se ha solucionado la avería: Observaciones adicionales:

A realizar por el propio usuario: Se ruega al usuario que tenga en cuenta las sustancias que no se deben verter (ver manual de funcionamiento). El foso séptico está atascado, el usuario debe procurar el desagüe. Vaciar el foso séptico (vaciar el depósito de lodo).

Fecha y firma 31 / 34

[email protected] www.graf.info

13. Apéndice II: hoja de datos de la instalación Indicación: Los compresores giratorios de paletas múltiples Becker que hemos colocado disponen de un limitador de presión que está ajustada de fábrica a una presión máxima de 0,5 bar. En nuestras instalaciones es habitual una presión de servicio de < 0,3 bar. Si se diese en a instalación una presión de > 0,5 bar (p.ej. por un tubo doblado), parte del aire irá por el limitador de presión. El compresor es protegido de este modo de daños o el desgaste excesivo.

Otto Graf GmbH – Carl-Zeiss-Str. 2-6 – D-79331 Teningen – Tel.: 0049/(0)7641/589-0 – Fax: 0049/(0)7641/589-50 GRAF SARL – 45, Route d´Ernolsheim – F-67120 Dachstein Gare – Tel.: 0033/388497310 – Fax: 0033/388493280 GRAF Iberica – C/Marquès Caldes de Montbui, 114 baixos – ES-17003 Girona – Tel.: +34/972 913 767 – Fax: +34/972 913 766 GRAF Ltd – Maidstone, Kent – UK-ME16 8Ry – Phone: +44 (0) 16 22 68 65 50 32 / 34

05-2010

[email protected] www.graf.info

33 / 34

[email protected] www.graf.info

34 / 34

Suggest Documents