Instrucciones de manejo

Lavadora automática W 5872 Edition 111

Le agradecemos la confianza depositada en nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Por ello es imprescindible, antes de su primera utilización leer las "Instrucciones de manejo", para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.

es - ES M.-Nr. 09 495 160

Su contribución a la protección del medio ambiente Reciclaje del embalaje El embalaje protege la lavadora de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje han sido seleccionados con criterios ecológicos y, por tanto, son reciclables. La devolución del embalaje al ciclo de reciclaje ahorra materias primas y reduce el aumento de basuras. En consecuencia, los embalajes no deberían tirarse a la basura, sino entregar en un punto de recogida específico. Su Ayuntamiento le facilitará cualquier información al respecto.

Reciclaje de aparatos inservibles Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprovechables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán parar en el vertedero. Sin embargo, también contienen sustancias nocivas, necesarias para el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlas en la basura común o un uso indebido de las mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.

En su lugar, utilice los puntos de recogida pertinentes para la entrega y el reciclaje de aparatos eléctricos inservibles. En caso necesario, infórmese en su distribuidor. Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida.

2

Indice Su contribución a la protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Advertencias e indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Manejo de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Paquetes deprogramas especiales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Primera puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Lavado respetuoso con el medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Consumo energético y de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Consumo de detergente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Eco Feedback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Así se lava correctamente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Indicación breve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Centrifugado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Número de revoluciones de centrifugado final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Preselección de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Relación de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Extras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Corto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Manchas 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Otros extras 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Prelavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Remojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Símbolos de cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Desarrollo del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Modificar el desarrollo de un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Cancelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Interrumpir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Modificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Seguro para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

3

Indice Detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 El detergente adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Descalcificador de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Componentes - Detergentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Almidonado/Suavizante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Desteñir/Teñir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Limpieza del tambor (Higiene Info) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Limpiar la carcasa y el panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Limpiar la cubeta de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Limpiar los filtros de entrada de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Solución de pequeñas anomalías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 ¿Qué hacer, si . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 No es posible iniciar un programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 El display indica la siguiente anomalía y el programa se ha interrumpido . . . . . . 46 El display muestra la siguiente indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Problemas generales con la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Resultado de lavado insatisfactorio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 No se puede abrir la puerta con la tecla Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Abrir la puerta de carga en caso de desagüe obstruido y/o fallo de red . . . . . . . 51 Desagüe obstruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Servicio Post-venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Actualización de programas (Update) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Condiciones y duración de la garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Accesorios especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Emplazamiento y conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Vista posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Superficie de emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Transportar la lavadora hasta el lugar de emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Retirar el seguro de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Montar el seguro de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

4

Indice Nivelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Desenroscar y fijar las patas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Empotramiento bajo encimera continua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Columna de lavado y secado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 El sistema de protección contra agua de Miele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Entrada de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Datos de consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Indicación para pruebas comparativas:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Abrir los ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Seleccionar Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Modificación de ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Finalizar el ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Idioma ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Consumo total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Agua plus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Remojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Ritmo delicado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Enfriam. agua lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Código . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Unidad temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Avisador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Config. acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Brillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Display stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Antiarrugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Accesorios especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 CareCollection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 E/D/G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 5

Advertencias e indicaciones de seguridad Esta lavadora cumple las normativas establecidas en materia de seguridad. El uso indebido del mismo puede provocar daños físicos y materiales. Lea las instrucciones de manejo de la lavadora antes de la primera puesta en funcionamiento. En ellas encontrará importantes indicaciones relativas a la seguridad, el uso y el mantenimiento de la lavadora. De este modo se protege Vd. y evita daños en la lavadora. Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al propietario en caso de venta posterior del aparato.

Uso apropiado

~ Esta lavadora está destinada únicamente para ser utilizada con fines y en entornos domésticos.

~ La lavadora no es apta para el uso en zonas exteriores. ~ La lavadora está destinada para entornos domésticos exclusiva-

mente para lavar prendas, que hayan sido identificadas por el fabricante en la etiqueta como "lavables a máquina". Otros usos pueden resultar peligrosos. El fabricante no se hace responsable de daños ocasionados por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.

~ Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física,

sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar la lavadora de una forma segura, no podrán hacer uso de la misma sin la supervisión o permiso de un responsable. * Las instrucciones de seguridad y manejo de nuestros productos de doméstico están disponibles en catalán en: www.miele.es.

6

Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en casa

~ El uso, limpieza o mantenimiento de la lavadora por parte de ni-

ños mayores de 8 años sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo, la limpieza y el mantenimiento del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer y comprender los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.

~ Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de la lavadora, a no ser que estén vigilados en todo momento.

~ Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca de la lavadora. No deje nunca que los niños jueguen con la lavadora.

~ Cuando lave a temperaturas elevadas, tenga en cuenta que el

cristal visor se calienta. Por este motivo, evite que los niños toquen el cristal visor durante el proceso de lavado.

7

Advertencias e indicaciones de seguridad Seguridad técnica

~ Antes del emplazamiento, verifique si la lavadora presenta daños externos visibles. No emplace ni ponga en funcionamiento una lavadora dañada.

~ Antes de conectar la lavadora, compare sin falta los datos de conexión (fusible, tensión y frecuencia) reflejados en la placa de características, con los de la red eléctrica. Consulte a un electricista en caso de duda.

~ La seguridad eléctrica de esta lavadora sólo queda garantizada

cuando se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con la correspondiente normativa vigente. Es imprescindible que la instalación cumpla con dichos requisitos. En caso de duda, haga verificar la instalación por parte de un técnico autorizado. No podrán reclamarse a Miele daños y perjuicios que se ocasionen por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso de la misma.

~ Por razones de seguridad, no utilice cables de prolongación (¡peligro de incendio por sobrecalentamiento!).

~ Las piezas defectuosas han de sustituirse únicamente por piezas de repuesto originales de Miele. Sólo en caso de estas piezas garantizamos el total cumplimiento de los requisitos de seguridad que exigimos a nuestras máquinas.

8

Advertencias e indicaciones de seguridad

~ Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros impre-

visibles para el usuario, de los cuales no se responsabiliza el fabricante. Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por el personal cualificado autorizado por Miele.

~ Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería sustituirse por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin de evitar peligros para el usuario.

~ En caso de anomalía o de limpieza y mantenimiento, la lavadora está desconectada de la red eléctrica únicamente cuando: – se ha desconectado de la red el conector de la lavadora o

– se ha desconectado el fusible de la instalación eléctrica de la vivienda o – el fusible roscado general está completamente desenroscado.

~ La lavadora deberá conectarse a la red de suministro de agua a través de un juego de mangueras nuevo. No reutilice juegos de mangueras viejos.

~ No se pueden utilizar estas lavadoras en lugares no fijos (p. ej. embarcaciones).

~ No realice modificaciones en la lavadora si no están expresamente autorizados por Miele.

9

Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado

~ No emplace la lavadora en habitaciones con peligro de congela-

ción.Las tuberías congeladas podrían presentar fisuras o explotar, y la fiabilidad de la electrónica disminuirá a temperaturas inferiores al punto de congelación.

~ Retire el seguro de transporte en la parte posterior de la lavadora

antes de la primera puesta en funcionamiento (véase capítulo " Emplazamiento y conexión" en el apartado "Retirar el seguro de transporte"). Si no retira el seguro de transporte, podrían provocarse daños en la lavadora y en los aparatos/muebles colindantes durante el centrifugado.

~ Durante ausencias prolongadas (p. ej. vacaciones), cierre la

toma de agua, especialmente si en las proximidades de la lavadora no hay un sumidero en el suelo.

~ ¡Peligro de inundaciones!

Antes de colocar la manguera de desagüe en una pila, asegúrese de que el agua fluye con normalidad. Asegure la manguera de desagüe contra desplazamientos. La fuerza de retroceso del agua evacuada podría desplazar la manguera de la pila,si no estuviera bien sujeta.

~ Asegúrese de no lavar cuerpos extraños (p. ej. clavos, monedas,

clips). Podrían dañar los componentes del aparato (p. ej. cuba, tambor). Los componentes dañados podrían a su vez ocasionar daños en la ropa.

10

Advertencias e indicaciones de seguridad

~ Si se realiza una dosificación de detergente correcta no será ne-

cesario descalcificar la lavadora. En el caso de que su lavadora presente importantes incrustaciones de cal y sea necesario descalcificarla, utilice un producto descalcificador especial con protección anticorrosión. Podrá adquirir productos descalcificadores especiales a través de su distribuidor Miele o del Servicio Post-venta. Aténgase estrictamente a las indicaciones de uso del producto descalcificador.

~ Aquellos tejidos que hayan sido tratados previamente con pro-

ductos de limpieza que contengan disolventes, deberán enjuagarse correctamente antes del lavado.

~ No utilice nunca productos de limpieza que contengan disolven-

tes (p. ej. gasolina de lavado) en las lavadoras. Los componentes del aparato podrían resultar dañados y podrían generarse gases tóxicos. ¡Peligro de incendio y de explosión!

~ No utilice nunca productos de limpieza que contengan disolven-

tes (p. ej. gasolina de lavado) en o sobre las lavadoras. Las superficies de material sintético impregnadas podrían resultar dañadas.

~ Los tintes deben ser aptos para el uso en lavadoras y su uso está permitido únicamente en aplicaciones domésticas. Aténgase estrictamente a las indicaciones de uso del fabricante.

~ La composición sulfurífera de los productos decolorantes puede provocar corrosión. No está permitido usar productos decolorantes en lavadoras.

~ En el caso de que el detergente entrara en contacto con los ojos,

aclárelos con abundante agua tibia. En el caso de ingestión de detergente, acuda inmediatamente a un médico. Todas aquellas personas con enfermedades cutáneas o con piel sensible, deberán evitar el contacto el detergente.

11

Advertencias e indicaciones de seguridad Accesorios

~ Los accesorios pueden acoplarse o montarse sólo si están ex-

presamente autorizados por Miele. El montaje de piezas no autorizadas invalidará todo derecho de garantía. Miele no se hace responsable de los daños causados por no respetar las "Advertencias e indicaciones de seguridad".

12

Manejo de la lavadora Panel de mandos

a Tecla EcoFeedback Encontrará explicaciones más detalladas en el capítulo "Lavado respetuoso con el medio ambiente". apartado "EcoFeedback"

g Interfaz óptica PC Sirve para el Servicio Post-Venta como punto de comprobación y de transmisión (también para las actualizaciones).

b Teclas para Extras Los programas de lavado pueden complementarse mediante diferentes extras.

h Tecla Start/Stop Inicia el programa de lavado seleccionado y cancela un programa en curso.

c Display Encontrará información más detallada en la página siguiente.

i Selector de programa Para seleccionar el programa de lavado. El piloto de control del programa seleccionado se ilumina. El selector de programa puede girarse hacia la izquierda o la derecha.

d Tecla Preselección (V)* Para retardar el inicio de programa. e Tecla Temperatura (OK)* Para ajustar la temperatura de lavado deseada. f Tecla r.p.m. (W)* Para ajustar el número de revoluciones de centrifugado final o Stop aclarados/e o sin centrifugado .. * (V/OK/W) = Doble función véase página siguiente

j Tecla K Para conectar y desconectar la lavadora. La lavadora se desconecta automáticamente para ahorrar energía. Se apaga a los 15 minutos desde el fin del programa/protección antiarrugas o después de la conexión si no se realiza ninguna operación. k Tecla Puerta para abrir la puerta.

13

Manejo de la lavadora Doble función de las teclas Preselección de inicio (V), Temperatura (OK) y r.p.m. (W)

Duración del programa Tras el iniciode un programa se muestra la duración estimada del programa en horas y minutos. En el caso del inicio de un programa con preselección de inicio, la duración del programa se mostrará sólo una vez haya transcurrido el tiempo de preselección. Durante los primeros 8 minutos, la lavadora calcula la capacidad de absorción del agua de la ropa. De esta forma puede producirse una prolongación o una reducción del tiempo.

Al seleccionar el selector de programas Otros programas 4 y en los ajustes estas teclas poseen una doble función. La doble función se indica por medio de símbolos. – La tecla Preselección de inicio (V) mueve la lista de selección hacia la derecha o disminuye valores. – La tecla r.p.m. (W) mueve la lista de selección hacia la izquierda o aumenta valores. – La tecla Temperatura (OK) confirma el programa seleccionado, el valor ajustado o abre el submenú del ajuste seleccionado.

Preselección de inicio Se muestra la preselección de inicio ajustada. Después del inicio del programa de lavado, comienza la cuenta atrás del tiempo de preselección de inicio. En el caso de un retardo del inicio superior a 10 horas en pasos de 1 hora y a partir de un retardo del inicio de 9 horas y 59 minutos en pasos de 1 minuto. Transcurrido este tiempo de preselección de inicio, el programa se inicia y en el display aparece el tiempo de lavado máximo correspondiente. Ajustes Por medio de los ajustes puede adaptar la lavadora a sus necesidades particulares.

14

Manejo de la lavadora Paquetes deprogramas especiales

Hogar

Existe la posibilidad de adquirir diversos paquetes de programa (compuestos por varios programas individuales).

– Cortinas

Estos se transfieren posteriormente al sistema electrónico de la lavadora.

– Seda / Lencería

Los siguientes paquetes de programas pueden adquirirse posteriormente o de fábrica (salvo modificaciones):

– Almohadas

– Prendas de plumas

Hogar XL – Albornoces – Almohadas

Antiséptico & Niños

– Cortinas

– Kids mini

– Prendas de plumas

– Piezas de juguete

Medic

– Sint./Mezc antiséptico

– Almohadas

Baby

– Pañales

– Baby Baño

– Prendas nuevas

– Baby Sensitiv

– Sint./Mezc antiséptico

– Pañales

Los programas de lavado transferidos pueden ser seleccionados a través de la selección de programas Otros programas 4.

– Peluches Deporte & Wellness – Albornoces – Ropa de deporte – Zapatillas deporte Eco – Algodón Eco – Algodón Eco plus – Sint. / Mezcla Eco

15

Primera puesta en funcionamiento Introducir el idioma de display Antes de la primera utilización, cerciórese del correcto emplazamiento e instalación del aparato. En el capítulo "Emplazamiento y Conexión" encontrará más indicaciones al respecto.

En esta lavadora se ha realizado una prueba completa de funcionamiento; por ello puede que aún haya una cierta cantidad residual de agua en el tambor. Por motivos de seguridad no es posible realizar un centrifugado antes de la primera puesta en funcionamiento. Para activar el centrifugado debe llevarse a cabo un programa Sin ropa y Sin detergente. ¡Si se utiliza detergente puede formarse una gran cantidad de espuma! Al mismo tiempo se activa la válvula de bola de desagüe. La válvula de bola de desagüe hace que se aproveche completamente el detergente. ^ Pulse la tecla K. Si la lavadora se conecta por primera vez, aparece la pantalla de bienvenida. La pantalla de bienvenida no continúa apareciendo si se ha llevado a cabo un proceso de lavado completo de una duración superior a 1 hora.

Deberá introducir el idioma de display que desee. También es posible cambiar el idioma en todo momento a través los ajustes. !

deutsch

^ Seleccione el idioma de display deseado girando el selector de programas. Puede confirmar el idioma seleccionado mediante la tecla Start/ Stop. Recordatorio sobre el seguro de transporte El seguro de transporte tiene que retirarse antes del primer programa de lavado para evitar daños en la lavadora. ^ Pulse la tecla Start/Stop para confirmar la eliminación del seguro de transporte. Iniciar el primer programa de lavado El programa Algodón r está seleccionado automáticamente. Utilice este programa para el primer ciclo de lavado sin ropa y sin detergente. ^ Abra el grifo del agua al máximo. ^ Pulse la tecla Start/Stop. ^ Desconecte la lavadora una vez finalizado el programa de lavado. La primera utilización ha finalizado.

16

Lavado respetuoso con el medio ambiente Consumo energético y de agua

Consumo de detergente

– Utilice la cantidad máxima de carga de cada programa de lavado. De esta forma, el consumo energético y de agua serán mínimos, en lo que a la cantidad total se refiere.

– Emplee como máximo la cantidad de detergente que esté indicada en el envase correspondiente.

– En caso de carga menor, el automatismo de carga de la lavadora se encarga de reducir la cantidad de agua, el tiempo y la energía. De esta forma es probable que durante el proceso de lavado se produzca una corrección del tiempo restante indicado. – Utilice el programa Exprés 20 para cantidades menores de ropa. – Los detergentes modernos permiten el lavado con temperaturas de lavado reducidas (p. ej. 20 °C). Utilice los ajustes de temperatura correspondientes para el ahorro de energía. – Para la higiene en la lavadora, se recomienda realizar de vez en cuando un lavado con una temperatura de como mínimo 60 °C. La lavadora se lo recordará mediante el mensaje Higiene Info en el display.

– A la hora de dosificar el detergente, tenga en cuenta el grado de suciedad de la ropa. – En el caso de cantidades menores de carga, disminuya el detergente (aprox. 1/3 menos de detergente con media carga) Selección correcta del extra (Corto, Prelavado y Remojo) Seleccione para: – tejidos ligeramente sucios sin manchas visibles, un programa de lavado con el extra Corto. – tejidos con suciedad normal o intensa con manchas visibles, un programa de lavado sin extra. – tejidos muy sucios un programa de lavado con el extra Remojo – tejidos con gran cantidad de suciedad (p. ej. polvo, arena) con el extra Prelavado. Consejo en caso de secado inmediato a máquina A fin de ahorrar energía al secar, seleccione el mayor número de revoluciones de centrifugado posible del programa de lavado correspondiente.

17

Lavado respetuoso con el medio ambiente Eco Feedback A través de la tecla Eco Feedback recibirá información sobre el consumo de energía y de agua de su lavadora. La información se muestra cuando la tecla Eco Feedback está pulsada. Pulsando la tecla Eco Feedback aparecen dos tipos de información distintos en el display: – Antes y durante el desarrollo del programa aparece un pronóstico. – Al finalizar el programa aparece el consumo de agua y de energía eléctrica. 1. Pronóstico

Mediante un diagrama de barras se indica el consumo estimado. Energía

eeee

Agua

ee

Cuantas más rayas (e) se vean, más energía o agua se consume. El pronóstico varía en función del programa de lavado seleccionado, la temperatura y los extras. 2. Consumo real Al finalizar el programa, antes de abrir la puerta, puede ver el consumo real de energía y de agua. ^ Pulse la tecla Eco Feedback y manténgala pulsada. 1,5

kWh

55

l.

Al abrir la puerta o la desconexión automática después de finalizar el programa restablece los datos de nuevo al diagnóstico. Consumo total El ajuste Consumo total le informa sobre la suma de los consumos de energía y de agua a lo largo del tiempo. ^ Después de seleccionar un programa de lavado, pulse la tecla Eco Feedback y manténgala pulsada.

El consumo de energía siempre se redondea hacia arriba o hacia abajo para que se indique un número entero. Encontrará información más detallada en el capítulo "Ajustes".

18

Así se lava correctamente Indicación breve Los pasos de manejo identificados con números (A, B, C, . . .) pueden emplearse a modo de indicación breve. A Preparación de la ropa

,¡En ningún caso emplee deter-

gentes químicos (que contengan disolventes) en la lavadora!

Clasificar la ropa ^ Clasifique la ropa por colores y por los símbolos de la etiqueta de cuidado (situada en el cuello o en la costura lateral). A menudo, las prendas de colores oscuros "destiñen" un poco durante los primeros lavados. Para evitar que las prendas claras se tiñan, lávelas separadas de las oscuras. Trucos generales

^ Vacíe los bolsillos de la ropa.

,Los cuerpos extraños (p. ej., clavos, monedas, clips) pueden dañar las prendas o la máquina. Tratamiento previo de manchas ^ Trate previamente las manchas en los tejidos, a ser posible, mientras que estén frescas. Toque las manchas ligeramente con un paño que no destiña. ¡No frote!

,Si utiliza productos de limpieza

que contengan disolventes (p. ej. aguarrás), asegúrese de que ninguna de las piezas de material sintético entre en contacto con el producto.

– En caso de cortinas: Quite los accesorios y cintas plomadas o utilice una bolsa de malla. – En caso de sujetadores: si se hubiese soltado algún aro, quítelo o cósalo previamente. – Cierre las cremalleras, broches y corchetes antes del lavado. – Cierre la ropa de cama (funda nórdica), cojines, etc., para evitar que las prendas pequeñas queden dentro. Las prendas que lleven el símbolo no lavable en la etiqueta no deben lavarse en la lavadora (símbolo de cuidado h).

19

Así se lava correctamente B Conectar la lavadora

D Seleccionar un programa

C Cargar la lavadora

A. Selección de programa con el selector de programa:

^ Abra la puerta con la tecla Puerta. ^ Coloque en el tambor la ropa desdoblada y suelta. Las prendas de diversos tamaños aumentan el resultado del lavado y se distribuyen mejor durante el centrifugado. En el caso de carga máxima, el consumo energético y de agua corresponde al menor posible tomando como referencia la carga total. Una sobrecarga reduce el resultado de lavado y fomenta la formación de arrugas.

^ Gire el selector de programa hacia la derecha o hacia la izquierda a la posición del programa deseado. Un programa está seleccionado cuando se ilumina el piloto de control junto al nombre del programa. En el selector de programas Otros programas 4 se encuentran otros programas.

^ Cierre la puerta dándole un ligero empujón. Cerciórese de que no queden pilladas prendas entre la puerta y la junta anular.

20

Así se lava correctamente B. Selección de programa con el selector de programa Otros programas 4 y el display

E Seleccionar la temperatura/el número de revoluciones Puede modificar la temperatura y/o el número de revoluciones preajustado. 1:59

60°

1600

^ Pulsando la tecla Temperatura puede modificar la temperatura y pulsando la tecla r.p.m. modificará el número de revoluciones de centrifugado. F Seleccionar Extras

^ Gire el selector de programas hacia la derecha hasta que se ilumine el piloto de control situado junto al nombre del programa Otros programas 4. ^ En el display aparece:

^ Seleccione el extra deseado a través de la tecla correspondiente. Si se selecciona un extra, se ilumina el piloto de control correspondiente. No todos los extras pueden seleccionarse para cada programa de lavado.

^ Mediante las teclas Preselección de inicio (V) y r.p.m. (W) puede avanzar el la lista de selección.

En caso de que no fuera posible activar un extra es que no está permitido para el programa de lavado. Para más información acerca de los extras, consulte el capítulo "Extras".

^ Si el programa deseado se encuentra en el display, confírmelo con la tecla Temperatura (OK).

21

Así se lava correctamente G Conectar la preselección de inicio (si se desea) El inicio del programa puede retrasarse de 15 minutos a 24 horas . De esta forma puede aprovechar, p. ej., las tarifas nocturnas más baratas. Encontrará más información en el capítulo "Preselección de inicio". H Introducir el detergente Una dosificación correcta es importante, puesto que . . . . . . Detergente demasiado insuficientehace que: – la ropa no se limpie y se vuelva gris y dura con el transcurso del tiempo,

^ Extraiga la cubeta e introduzca el detergente en los compartimentos. i Detergente para el prelavado (distribución recomendada de la cantidad total de detergente: 1/3 en el compartimento i y 2/3 en el compartimento j)

– haya deposiciones de grasa en la ropa, – haya sedimentos de cal en las resistencias calefactoras.

j

. . . demasiado detergente hace que:

Detergente para el lavado y el remojo

– se forme espuma en exceso. Por ello, la mecánica de lavado será menor y el resultado de lavado, aclarado y centrifugado inferior.

§

– haya un mayor consumo de agua debido a la conexión automática de un aclarado adicional,

^ Cierre la cubeta del detergente.

– carga medioambiental mayor

22

Suavizante, apresto o almidón líquido

Encontrará más información acerca de los detergentes y su dosificación en el capítulo "Detergente".

Así se lava correctamente I Iniciar un programa ^ Pulse la tecla parpadeante Start/ Stop.

¡No olvide ninguna prenda en el tambor! En el siguiente lavado podrían encoger o teñir otras prendas.

Si se hubiera seleccionado un tiempo de preselección de inicio, este tiempo se contará hacia atrás en el display. Después de transcurrir el tiempo de preselección de inicio o inmediatamente después del inicio en el display se muestra la duración estimada del programa. Durante los primeros 8 minutos, la lavadora calcula la capacidad de absorción de agua de la ropa. De esta forma puede darse una prolongación o una reducción de la duración del proceso. De forma adicional se muestra en el display el desarrollo del programa. La lavadora informa del paso de programa alcanzado en cada momento. J Fin del programa - Extraer la ropa Con la protección antiarrugas activada la indicación del display cambia entre: 0:00

Antiarrugas

y 0:00

^ Compruebe que la junta anular de la puerta no presente cuerpos extraños. ^ Desconecte la lavadora, pulsando la tecla K ^ Cierre la puerta del aparato. De lo contrario existe el peligro de que caigan objetos al tambor accidentalmente que podrían permanecer dentro durante el siguiente lavado y dañar la ropa.

Fin

^ Abra la puerta con la tecla Puerta. La lavadora se desconecta automáticamente a los 15 minutos después de que finalice la protección antiarrugas. La lavadora se conecta de nuevo pulsando la tecla K. ^ Saque la ropa.

23

Centrifugado Número de revoluciones de centrifugado final Programa

rpm

Algodón

1600

Sintéticos / Mezcla

1200

Lana /

1200

Outdoor

800

Impermeabilizar

1000

Exprés 20

1600

En el programa Algodón, se añade un ciclo de aclarado en caso de seleccionar un número de revoluciones inferior a 700 rpm. Desactivar el centrifugado final (Stop aclarados)

Sintético

600

Automático plus

1200

^ Seleccione con la tecla r.p.m. el ajuste Parada de aclarado. Las prendas permanecen en agua después del último aclarado. De esta forma, se evita la formación de arrugas si las prendas no se extraen del tambor inmediatamente después de finalizar el programa.

Camisas

600

– Iniciar el centrifugado final:

Limpiar máquina Edredones plumas

– 1200

Ropa osc. / Vaqueros

1200

Antiséptico

1600

Centrifugado

1600

Aclar. extra /Almidon.

1200

Puede reducir el número de revoluciones del centrifugado final. No es posible seleccionar un número de revoluciones del centrifugado final superior al indicado en la tabla.

La lavadora le ofrece el número máximo admisible de revoluciones para el centrifugado. Puede seleccionar un número de revoluciones inferior. Con la tecla Start/Stop se inicia el centrifugado final. – Finalizar el programa: Pulse la tecla Puerta. El agua se evacua. A continuación, pulse de nuevo la tecla Puerta, para abrir la puerta.

Aclarado centrifugado Se realiza un centrifugado después del lavado principal y entre los aclarados. Si se reduce el número de revoluciones del centrifugado final, el número de revoluciones para el aclarado centrifugado también se reduce si fuera necesario.

Desactivar la selección del aclarado centrifugado y centrifugado final (Sin centrifugado .) ^ Seleccione con la tecla r.p.m. el ajuste sin .. El agua se evacua tras el último aclarado y se conecta la protección antiarrugas. Con este ajuste, se añade un aclarado adicional en algunos programas:

24

Preselección de inicio Con la preselección de inicio puede seleccionarse un inicio de programa retardado. El inicio del programa puede retrasarse de 15 minutos a un máximo de 24 horas. De esta forma puede aprovechar, p. ej., las tarifas nocturnas más baratas.

^ Pulse la tecla Preselección. En el display aparece la siguiente indicación: 60°

La preselección de inicio puede modificarse en cualquier momento pulsando la tecla Preselección de inicio. Borrado de la preselección de inicio ^ Con una selección de 24 h, pulse de nuevo la tecla Preselección.

Seleccionar

0:15 ,

Modificar

1600

Si se borra la preselección de inicio después haber pulsado la tecla Start/ Stop, se inicia el programa de lavado directamente.

^ Cada vez que se pulsa la tecla Preselección se prolonga el tiempo de retardo: – en el caso de un tiempo inferior a 1 hora, 15 minutos, – en el caso de un tiempo inferior a 10 horas, 30 minutos, – con un tiempo superior a 10 horas, 1 hora. Si se mantiene pulsada la tecla Preselección, se produce una suma automática hasta 24 h. Iniciar ^ Pulse la tecla Start/Stop para iniciar la preselección de inicio. En el display aparece: 4:30 , hasta inicio

Una vez transcurrido el tiempo, se inicia el programa de lavado y el display muestra el tiempo de lavado estimado y el desarrollo del programa.

25

Relación de programas Encontrará la relación de los programas que se ejecutarán mediante el paquete de actualización de programas en el manual "Paquetes de actualización de programas". Algodón Prendas

de 90ºC a frío

Máximo 8,0 kg

Camisetas, ropa interior, mantelerías etc., prendas de algodón, lino o tejidos mixtos

Sugerencias Los ajustes 60 °C / 40 °C se diferencian del r/s mediante: – tiempos de desarrollo de programa más cortos – tiempos de mantenimiento de la temperatura más largos – mayor consumo de energía Para los casos en los que se requieran condiciones especiales de higiene, seleccione el ajuste de temperatura de 60 °C o superior. r/s

Algodón Prendas

Máximo 8,0 kg

ropa de algodón con suciedad normal

Sugerencias – Estos ajustes son los más eficientes en relación con el consumo de energía y agua para el lavado de ropa de algodón. – En el r si la temperatura de lavado alcanzada es inferior a 60 °C, el rendimiento de lavado se corresponde con el programa Algodón 60 °C. Indicación para institutos de investigación: Programa de prueba según EN 60456 y etiquetado de energía conforme a la directiva 1061/2010 Sintéticos / Mezcla Prendas

de 60ºC a frío

Máximo 3,5 kg

Fibras sintéticas, tejidos mixtos o algodón aprestado de fácil cuidado

Sugerencias En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, reduzca el número de revoluciones del centrifugado final. Lana / Prendas

de 40ºC a frío

Máximo 2,0 kg

Tejidos de lana y de mezcla de lana o tejidos que se identifican en la etiqueta como de lavado a mano

Sugerencias En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, preste atención al número de revoluciones del centrifugado final.

26

Relación de programas Outdoor Prendas

de 40ºC a frío

Máximo 2,5 kg

Prendas funcionales como cazadoras y pantalones con membranas como Gore-Tex®, SYMPATEX®, WINDSTOPPER®, etc.

Sugerencias – En el caso de chaquetas, cierre las cremalleras. – No utilizar suavizante. – En caso necesario, los tejidos de tipo Gore Tex, Sympa Tex, etc pueden ser tratados posteriormente en el programa Impermeabilizar . No se recomienda impermeabilizar después de cada ciclo de lavado. Impermeabilizar Prendas

40ºC

Máximo 2,5 kg

Para el tratamiento posterior de microfibras, prendas de esquí o mantelerías compuestas principalmente por fibras sintéticas, para conseguir un efecto que repele el agua y la suciedad.

Sugerencias – Las prendas deben estar recién lavadas y centrifugadas o secas. – Para conseguir un efecto óptimo, debe incluirse un tratamiento térmico posterior, que puede realizarse mediante el secado en una secadora o mediante planchado. Exprés 20 Prendas

de 40ºC a frío

Máximo 3,5 kg

Tejidos de algodón o delicados que apenas hayan sido usados o con muy poca suciedad.

Sugerencias La función suplementaria Corto se activa automáticamente. Limpiar máquina

75ºC

sin carga

Al lavar a menudo a bajas temperaturas existe el riesgo de formación de gérmenes en la lavadora. Al limpiar la lavadora disminuye significativamente la cantidad de gérmenes, hongos y biofilms, y se evita la formación de olores. Sugerencias – Conseguirá un resultado óptimo con la utilización de un detergente Miele. De forma alternativa se puede utilizar un detergente universal en polvo. – La dosificación del detergente o del producto de limpieza universal se realiza mediante la cubeta del detergente. – No introduzca ropa. La limpieza se lleva a cabo con el tambor vacío.

27

Relación de programas Edredones de plumas

Prendas

de 60ºC a frío

máximo 2,5 kg 1 edredón de plumas 2,20m x 2,00m

Edredones rellenos de pluma o plumón.

Sugerencias Aténgase a las indicaciones de cuidado de la etiqueta del fabricante. Sintético Prendas

de 60ºC a frío

Máximo 2,5 kg

Para tejidos delicados de fibras sintéticas, tejidos mixtos, seda artificial Cortinas que según las indicaciones del fabricante sean aptas para el lavado a máquina.

Sugerencias – El polvo fino que se almacena en las cortinas requiere a menudo un programa con Prelavado. – En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, desactivar el centrifugado. Automático plus Prendas

de 40ºC a frío

Máximo 5,0 kg

Carga de ropa separada por colores para los programas Algodón y Sintéticos/Mezcla de algodón

Sugerencias Para cada carga de ropa se alcanza siempre el cuidado de la ropa y efecto de limpieza máximos posibles mediante parámetros de lavado adaptados automáticamente (p. ej. nivel de agua, ritmo de lavado y perfil de centrifugado). Camisas

de 60ºC a frío

Máximo 2,0 kg

Sugerencias – En función de la suciedad, trate previamente los cuellos y puños. – Lave las camisas y blusas de seda en el programa Sintéticos/ Mezcla de algodón. Ropa osc. / Vaqueros Prendas

de 60ºC a frío

Máximo 3,0 kg

Ropa negra y oscura de algodón o tejidos mixtos y/o tejido vaquero

Sugerencias – Lavar dados la vuelta. – A menudo, las prendas vaqueras destiñen ligeramente al lavarse por primera vez. Por ello lave las prendas claras y oscuras por separado. 28

Relación de programas Antiséptico Prendas

de 90ºC a 30ºC

Máximo 7,0 kg

Tejidos de algodón o lino que estén en contacto directo con la piel o sometidos al cumplimiento de requisitos higiénicos especiales, p. ej. ropa interior, ropa de cama, fundas especiales para personas alérgicas

Sugerencias – Para un programa antiséptico óptimo se recomienda seleccionar una temperatura de lavado de 60°C o superior. – Aténgase a las indicaciones de cuidado del fabricante de la etiqueta Centrifugado Sugerencias – Sólo Desagüe: Ajuste el número de revoluciones a Sin .. – Tenga en cuenta el número de revoluciones ajustado. Aclar. extra /Almidón. Prendas

Máximo 7,0 kg

– Para aclarar la prendas lavadas a mano – Manteles, servilletas, ropa de trabajo para almidonar

Sugerencias – En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, preste atención al número de revoluciones del centrifugado final. – Las prendas a almidonar deben estar recién lavadas, pero sin suavizante. – Conseguirá un resultado óptimo de lavado con dos procesos de aclarado activando el extra Agua Plus. Con el ajuste Agua Plusla opción Aclarado adicional debe estar activada.

29

Extras La selección o deselección de los extras tiene lugar a través de las teclas correspondientes y el display.

Otros extras 4 En el display aparecerá el submenú Otros extras. Se le mostrarán los extras permitidos por el programa.