INHALTSVERZEICHNIS LIST OF CONTENTS
Sélection des sommeliers
Seite / Page 2
Der Küchenchef empfielt Our Chef recommendations
Seite / Page 3
A la Carte
Seite / Page 4
Arabische Karte Arabic menu
Seite / Page 7
www.grandhotelwien.com Kärntnerring 9, 1010 Wien
2015 GRÜNER VELTLINER FEDERSPIEL, BURGBERG Weingut Nothnagel, Spitz, Wachau 0,1 l 5,40 0,75 l 35,00
2014 RIESLING, WAGRAM Weingut Fritsch, Oberstockstall, Donauland
0,1 l 0,75 l
6,50 42,00
0,1 l 0,75 l
6,50 42,00
0,1 l 0,75 l
5,70 37,00
0,1 l 0,75 l
7,40 48,00
SÉLECTION DES SOMMELIERS
Zartes Grüngelb, fein, duftig, frische Zitrusaromen am Gaumen. Feines Pfefferl.
Weißer Pfirsich, floral, saftiger Körper.
2014 GELBER MUSKATELLER Weingut Georgiberg, Berghausen, Südsteiermark Herrliche reife Litschi und Mandarinen, samtig und elegant.
2015 ROSÉ, ROSITO Weingut Toni Hartl, Reisenberg, Thermenregion Ein Hauch von Johannisbeeraromen, belebend frische Frucht am Gaumen.
2013 CUVÉE OPUS EXIMIUM Weingut Gesellmann, Deutschkreutz, Mittelburgenland
Granatrubinrot. Würziges Waldbeerbouquet, elegantes Tannin, kräftiger Körper, vielschichtig.
2013 ZWEIGELT, KIESELSTEIN Weingut Preisinger Gols, Neusiedlersee
0,1 l 0,75 l
6,50 42,00
Feine Kirsch- und Weichselaromatik, voll und würzig am Gaumen.
2
DER KÜCHENCHEF EMPFIEHLT 3-Gang Grand Menü / 3 Course Menu
34,00
-------SALATE UND VORSPEISEN vom Buffet Salad and appetizers from our buffet
13,50
ALTWIENER ERDÄPFELSUPPE mit Steinpilzen A,C,G,L,M,O Viennese style potato soup with cèpe mushrooms
7,00
RINDSCONSOMMÉ mit Käseschöberl A,C,G,L,M,O Beef consommé with savoury cheese biscuit
7,00
-------GEGRILLTES PETERSFISCHFILET mit Blattspinat und Erdäpfeln A,C,D,G,M,O Grilled John Dory filet with leaf spinach and potatoes
19,50
RINDSFILETSPITZEN mit gebratener Rosmarinpolenta und Roten Rüben G,L,M,O Beef tenderloin tips with pan-fried rosemary polenta and beetroot
22,50
SHRIMPSRISOTTO mit gebratenen Garnelen und Rucola B,G,L,M,O Shrimp risotto with pan-fried prawns and arugula
17,50
HÜHNERFILET IM ERDÄPFELMANTEL mit Lauchragout A,C,G,L,M,O Boneless chicken breast in potato coat with leek ragout
19,50
SPINATNOCKERL mit Gorgonzolasauce und Ofentomaten A,C,G,L,O Spinach dumplings with blue cheese sauce and oven baked tomatoes
15,00
-------DESSERT VOM BUFFET Dessert from our buffet
12,50
A - Glutenhaltiges Getreide, B - Krebstiere, C - Eier, D - Fische, E - Erdnüsse, F - Soja, G - Milch oder Laktose, H - Schalenfrüchte, L - Sellerie, M - Senf, N - Sesam, O - Schwefeldioxid und Sulfite, P - Lupinen, R - Weichtiere
A - Cereals containing gluten, B - crustaceans and products thereof, C - Eggs and products thereof, D - Fish and products thereof, E - Peanuts and products thereof, F - Soybeans and products thereof, G - Milk and products thereof, H - Nuts, L - Celery and products thereof, M - Mustard and products thereof, N - Sesame seeds and products thereof, O - Sulphur dioxide and sulphites, P - Lupin and products thereof, R - Molluscs and products thereof
3
A LA CARTE VORSPEISEN & SUPPEN APPETIZERS AND SOUPS BEEF TATAR mit klassischer Garnitur A,C,G,M,O Beef tartare with garnishes
17,50
GEGRILLTES ODER GEBACKENES FILET vom Freilandhuhn auf Blattsalaten mit Balsamicodressing A,C,G,L,O Grilled or deep-fried breaded filet from free range chicken on leaf salads with balsamic vinegar dressing
15,50
TOMATENSUPPE mit Olivenöl und Basilikum O Tomato soup with olive oil and basil
7,00
WIENER GULASCHSUPPE / Viennese goulash soup L,O
8,50
KLARE RINDERKRAFTSUPPE mit Grießnockerl oder Frittaten Beef consommé with semolina dumpling or sliced savoury pancakes A,C,G,L,M,O
7,00
HÜHNERCONSOMMÉ mit Gemüstreifen und Geflügelklein Chicken consommé with vegetable julienne and chicken meat C,L,M
7,00
--------
A - Glutenhaltiges Getreide, B - Krebstiere, C - Eier, D - Fische, E - Erdnüsse, F - Soja, G - Milch oder Laktose, H - Schalenfrüchte, L - Sellerie, M - Senf, N - Sesam, O - Schwefeldioxid und Sulfite, P - Lupinen, R - Weichtiere
A - Cereals containing gluten, B - crustaceans and products thereof, C - Eggs and products thereof, D - Fish and products thereof, E - Peanuts and products thereof, F - Soybeans and products thereof, G - Milk and products thereof, H - Nuts, L - Celery and products thereof, M - Mustard and products thereof, N - Sesame seeds and products thereof, O - Sulphur dioxide and sulphites, P - Lupin and products thereof, R - Molluscs and products thereof
4
A LA CARTE WIENER SPEZIALITÄTEN VIENNESE SPECIALITIES GLASIERTE KALBSLEBER mit Majoransaft, Erdäpfelpüree und Röstzwiebeln A,G,O Glazed veal liver with marjoram juice, mashed potatoes and fried onions 19,50 WIENER SCHNITZEL mit Erdäpfel-Vogerlsalat und gebackener Petersilie A,C,L,M,O Deep-fried veal escalope with potato-lamb‘s lettuce salad and deep-fried breaded parsley 22,00 AUSGELÖSTES BACKHENDERL mit gemischtem Salat A,C,G,L,M,O Boneless fried chicken with mixed salad
20,00
KALBSBUTTERSCHNITZEL mit Erdäpfelpüree und Röstzwiebeln A,C,G,L,M,O Minced veal patty with mashed potatoes and roasted onions
19,00
TAFELSPITZ VOM ÖSTERREICHISCHEN RIND mit Rösti, Crèmespinat, Schnittlauchsauce und Apfelkren A,C,G,L Boiled Austrian beef “Tafelspitz” with hash browns, creamed spinach, chive sauce and apple horseradish
23,00
-------VOM GRILL FROM THE GRILL FILETSTEAK vom österreichischen Rind mit grüner Pfeffersauce Austrian beef tenderloin steak with green pepper sauce
28,00
KOTELETT VOM WEIDELAMM mit Rosmarinjus Lamb chops with rosemary jus
25,00
LACHSMITTELSTÜCK mit Zitronenhollandaise Salmon steak with lemon-Hollandaise sauce
22,50
Zu den Grillgerichten servieren wir Erdäpfelgratin und einen saisonalen Salat. All grilled dishes will be served with gratinated potatoes and seasonal salad C,D,G,L,M,O A - Glutenhaltiges Getreide, B - Krebstiere, C - Eier, D - Fische, E - Erdnüsse, F - Soja, G - Milch oder Laktose, H - Schalenfrüchte, L - Sellerie, M - Senf, N - Sesam, O - Schwefeldioxid und Sulfite, P - Lupinen, R - Weichtiere
A - Cereals containing gluten, B - crustaceans and products thereof, C - Eggs and products thereof, D - Fish and products thereof, E - Peanuts and products thereof, F - Soybeans and products thereof, G - Milk and products thereof, H - Nuts, L - Celery and products thereof, M - Mustard and products thereof, N - Sesame seeds and products thereof, O - Sulphur dioxide and sulphites, P - Lupin and products thereof, R - Molluscs and products thereof
5
A LA CARTE NATÜRLICH OHNE FLEISCH VEGETARIAN KÜRBISCURRY mit Basmatireis D,E,F,G,L,O Pumpkin curry with basmati rice
15,50
SAISONALES RISOTTO - unser Servicepersonal informiert Sie gerne über unser aktuelles Angebot G,H,L,O Season risotto - our service staff will be pleased to inform you about our offer
15,50
VEGAN GEFÜLLTE PAPRIKA mit Kichererbsen und Ratatouille A,E,F,L,O Vegan stuffed bell peppers with chick peas and ratatouille
15,50
-------DESSERTS & KÄSE DESSERTS & CHEESE
2 STÜCK PALATSCHINKEN mit Staud‘s Marillenmarmelade A,C,G 2 pieces of pancakes with Staud‘s apricot jam
9,00
KAISERSCHMARREN mit Zwetschkenröster A,C,G “Emperors whim” with stewed plums
13,00
FLÜSSIGER SCHOKOLADENKUCHEN mit Himbeeren und Vanilleeis A,C,G,H Chocolate cake with liquid core, served with raspberries and vanilla ice cream
12,50
ÖSTERREICHISCHER KÄSETELLER mit Traubenchutney und Feigensenf A,E,G,H,M,O Selection of Austrian cheeses with grape chutney and fig mustard 16,00 Bitte beachten Sie, dass wir für Gerichte auf zwei Tellern einen Aufpreis verrechnen. Kindly note that a surcharge will be applied to dishes served on two plates € 5,00 Preise in Euro inklusive aller Abgaben. / All prices in Euro, taxes included. Es wird ersucht, vom Gebrauch von Mobil-Telefonen im Restaurant abzusehen. We kindly ask you not to use mobile telephones in our restaurant.
A - Glutenhaltiges Getreide, B - Krebstiere, C - Eier, D - Fische, E - Erdnüsse, F - Soja, G - Milch oder Laktose, H - Schalenfrüchte, L - Sellerie, M - Senf, N - Sesam, O - Schwefeldioxid und Sulfite, P - Lupinen, R - Weichtiere
A - Cereals containing gluten, B - crustaceans and products thereof, C - Eggs and products thereof, D - Fish and products thereof, E - Peanuts and products thereof, F - Soybeans and products thereof, G - Milk and products thereof, H - Nuts, L - Celery and products thereof, M - Mustard and products thereof, N - Sesame seeds and products thereof, O - Sulphur dioxide and sulphites, P - Lupin and products thereof, R - Molluscs and products thereof
6
ARABIC MENU arabisches Menü
ﺍﻝﻡﻕﺏﻝﺍﺕ ﺍﻝﺏﺍﺭﺩﺓ COLD APPETIZERS KALTE VORSPEISEN
ﺍﻝﻡﻕﺏﻝﺍﺕ ﺍﻝﺏﺍﺭﺩﺓ Humus Kichererbsenpüree Chick pea puree
ﺣﻣﺹ
€ 7,00 Mutabbal Auberginenpüree Eggplant puree
ﻤﺘﺒﻞ € 7,00 Baba Ganoush Auberginen-Sesampüree Eggplant-sesame puree
ﺑﺎﺑﺎ ﻏﻨﻮج € 7,00 Muhammara Scharfer Paprika Dip Hot pepper dip
ﻤﺤﻣﺮة € 7,50 Fattoush Brotsalat Bread salad
ﻓﺘﻮش € 8,00 Durshi Sauer eingelegtes Gemüse Sourly pickled vegetables
دورﺸﻲ € 7,00 Olives oliven
زﻳﺘﻮن € 6,50 Variation of cold appetizers (4 different kinds of appetizers of you choice) Variation von kalten Vorspeisen (4 verschiedene Vorspeisen nach Wahl)
ارﺑﻊ اﻧﻮاع ﻤﻦ اﻠﻣﻗﺒﻼت اﻠﺒﺎردة ﺣﺳﺐ اﻠﻄﻟﺐ € 24,00
8
WARM APPETIZERS WARME VORSPEISEN
ﺍﻝﻡﻕﺏﻝﺍﺕ ﺍﻝﺱﺍﺥﻥﺓ Kubbe (3 pieces) Bällchen gefüllt mit Fleisch Meat dumplings
( ﻘﻄﻊ3 ) ﻜﺒﺔ € 9,00 Burak filled with cheese (3 pieces) Burak gefüllt mit Käse
( ﻘﻄﻊ3 ) ﺑﻮراك ) ﺴﻨﺒﻮﺴﻚ( ﻤﺤﺷﻴﺔ ﺑﺎﻠﺟﺒﻦ € 9,00 Falafel (6 pieces) Gebackene Kichererbsenbällchen Deep-fried beaded chick pea dumplings
( ﻘﻄﻊ6 ) ﻓﻼﻓﻞ € 9,00 Variation of warm appetizers Variation von warmen Vorspeisen
ﻤﻗﺒﻼت ﺴﺎﺧﻨﺔ ﻤﺘﻨﻮﻋﺔ € 20,00
SOUP
ﺡﺱﺍء Lentil soup with lemon and pan-fried bread Linsensuppe mit Zitrone und gebratenem Brot
ﺸﻮرﺑﺔ اﻠﻌﺪس ﻤﻊ اﻠﻟﻴﻣﻮن واﻠﺨﺒﺰ اﻠﻣﻗﻟﻲ € 9,00
9
MAIN DISHES HAUPTGERICHTE
ﺍﻝﺃﻁﺏﺍﻕ ﺍﻝﺭﺉﻱﺱﻱﺓ
Whole grilled gilthead bream with walnut salad and sesame sauce (for 1 person) Goldbrasse im Ganzen gebraten mit Walnusssalat und Sesamsauce (für eine Person)
(1 ﺴﻣﻛﺔ اﺠﺎج ﻤﺷﻮﻳﺔ ﻤﻊ ﺴﻟﻄﺔ اﻠﺟﻮز وﺻﻟﺼﺔ اﻠﻄﺤﻴﻨﺔ ) ﺸﺨﺺ € 28,00 Whole grilled gilthead bream with walnut salad and sesame sauce (for 2 persons) Goldbrasse im Ganzen gebraten mit Walnusssalat und Sesamsauce (für zwei Personen)
(ﺴﻣﻛﺔ اﺠﺎج ﻤﺷﻮﻳﺔ ﻤﻊ ﺴﻟﻄﺔ اﻠﺟﻮز وﺻﻟﺼﺔ اﻠﻄﺤﻴﻨﺔ ) ﻠﺷﺨﺼﻴﻦ € 45,00 Mixed grill (Lamb-, chicken- and Kebab skewer, lamb chops) with flat bread and parsley salad Mixed Grill (Lamm-, Hühner- und Kebabspieß, Lammkotelett) mit Fladenbrot und Petersilsalat)
. رﻳﺶ ﺧﺮوف( ﻤﻊ اﻠﺨﺒﺰ وﺴﻟﻄﺔ اﻠﺒﻗﺪوﻧﺲ، ﻜﺒﺎب، دﺠﺎج،ﻤﺷﺎوي ﻋﻟﻰ اﻧﻮاﻋﻬﺎ ) ﻠﺤﻢ ﺧﺮوف € 28,00 Couscous with fried lamb Couscous mit gebratenem Lamm
اﻠﻛﻮﺴﻛﻮس ﻤﻊ ﻠﺤﻢ اﻠﺨﺮوف اﻠﻣﻗﻟﻲ € 22,00 Lamb okra with rice Lamm Okra mit Reis
ﺑﺎﻤﻴﺔ ﻤﻊ ﻠﺤﻢ اﻠﺨﺮوف واﻻرز € 21,00
10