rmbm.org

rmbm.org/rinconlector/index.htm

EL CORAZÓN DE LAS TINIEBLAS

JOSEPH CONRAD

Joseph Conrad De Wikipedia, la enciclopedia libre http://es.wikipedia.org/wiki/Joseph_Conrad Józef Teodor Konrad Korzeniowski, Korzeniowski más conocido como Joseph Conrad (Berdyczów, entonces Polonia, Polonia actual Ucrania, 3 de diciembre de 1857 – Bishopsbourne, Inglaterra, Inglaterra 3 de agosto de 1924), fue un novelista polaco que adoptó el inglés como lengua literaria. Conrad, cuya obra explora la vulnerabilidad y la inestabilidad moral del ser humano, está considerado como uno de los más grandes novelistas de la Literatura Universal. Índice • • • • • •

1 Biografía 2 Conrad y España 3 Creación literaria 4 Novelas 5 Bibliografía 6 Enlaces externos

Biografía Como dice Carlos S. Sánchez Rodrigo en el prólogo a la edición de Notas de vida y letras, letras no es fácil acercarse al solitario a menos que él lo propicie. Pero ese aire distante no es lo único que define al personaje y al autor literario ya que Conrad se empeñó, algo contradictoriamente, en abordar la vida, la literatura y el arte desde una apasionada independencia, lo que desde el punto de vista literario lo ha situado al margen de estilos y escuelas, y desde el punto de vista de su trayectoria biográfica lo llevó al exilio y a abrazar un idioma extraño, siempre preservando celosamente en penumbra ciertos aspectos de su biografía, lo que algunos atribuyen a su invencible pudor o a su carácter proverbialmente reservado, aunque otros lo consideran sólo un artificio literario con el que mantener vivos el interés y la curiosidad de sus lectores y críticos. Su nombre polaco original era el de Józef Teodor Konrad Nałęcz-Korzeniowski, Nałę Korzeniowski, aunque al tomar la nacionalidad británica adoptó el de Joseph Conrad. Nacido en el seno de una familia pertenenciente a la baja nobleza en Berdyczew, Podolia el 3 de diciembre de 1857, en una ciudad hoy situada en Ucrania y por entonces perteneciente a la Polonia sujeta al ocupante ruso. Su padre combinaba la actividad literaria como escritor y traductor de Shakespeare y de Víctor Hugo con el activismo político del nacionalismo polaco, objeto de la represión del régimen régimen zarista, actividades que le acarrearon una condena a trabajos forzados en Siberia. La madre de Josef murió de tuberculosis berculosis durante los años de exilio, y cuatro años más tarde el padre, al que se le había permitido volver a Cracovia. Al quedar huérfano a los doce años, Conrad hubo de trasladarse a la la casa de su tío Thaddeusa a Lvov,, ciudad entonces bajo administración del imperio austro-húngaro, austro y luego a Cracovia donde estudió secundaria. Pero a los 17 años, hastiado de la vida estudiantil, viajó hasta Italia y luego a Marsella para terminar enrolándose como marinero a bordo del buque "Mont Blanc" (1875). Esa experiencia cambiaría su vida ya que con ella nacería una pasión, que no abandonó jamás, por la aventura, por los viajes, por el mundo del mar y por los barcos. clubesRMBM: El corazón de las tinieblas de Joseph Conrad

Hoja 2

De los siguientes cuatro años apenas se conocen datos. De esa etapa, que él se empeñó siempre en mantener en penumbra, se ha documentado, no obstante, un viaje por el Caribe, su apoyo activo al legitimismo bonapartista, cierto asunto de contrabando de armas a favor de los carlistas españoles (del que extrajo algún pasaje para su relato de El tremolino) y, según parece, hasta un intento de suicidio por razones amorosas. En 1878, para escapar al reclutamiento militar ruso, se trasladó a Inglaterra, trabajando como tripulante en barcos de cabotaje en los puertos de Lowestof y Newcastle, ocupando sus ratos libres a bordo con una afición un tanto sorprendente para un joven marinero extranjero, la lectura de Shakespeare, lo que le permitió ya a los 21 años un amplio dominio del idioma inglés, lengua en la que escribió toda su obra y en la que se consagraría como uno de sus autores clásicos. En palabras de Javier Marías, "el inglés de Conrad se convierte en una lengua extraña, densa y transparente a la vez, impostada y fantasmal, (...) utilizando las palabras en la acepción que les es más tangencial y por consiguiente en su sentido más ambiguo". Tras obtener la nacionalidad inglesa, pudo presentarse a los exámenes de aptitud de oficial de la marina mercante británica, navegando en el "Duke of Sutherland", "Highland Forest", "Loch Etive", "Narcissus" y "Palestine" y luego obtuvo el título de capitán, cargo que desempeñó en los barcos "Torrens" y "Otago", éste último de bandera australiana. En el último cuarto del siglo XIX, al llegar el imperio británico a su máxima expansión, las necesidades del comercio a gran escala y a larga distancia por vía marítima entre la metrópoli y el rosario de colonias, factorías y puertos que se extendía por todas las costas del mundo, junto con las nuevas tecnologías de la siderurgia y el perfeccionamiento de la máquina de vapor, produjo una crísis en la técnica secular de la navegación impulsada por el viento, debido a que los barcos de vela, pese al romántico canto de cisne de los rápidos clippers, era incapaz de competir en velocidad, capacidad de carga y mayor fiabilidad del transporte en los grandes vapores de acero. Enfrentado a la encrucijada de esos dos mundos que se cruzan sin comprenderse e ignorándose, uno, el dominado por el imprevisible capricho del viento, el de la dura y secular técnica de la navegación a vela que tan magistralmente aparece descrita en "El bello arte" y, el otro, el de la esclavitud por la tiranía de la puntualidad y la deshumanización de la vida a bordo, Conrad toma partido ardiente por el primero, aún sabiendo que está irremisiblemente condenado a sucumbir legándonos, ese es su mayor valor, esa irrepetible galería de tipos humanos, armadores, oficiales, capitanes, marineros, etc., que lo han convertido en uno de los clásicos de la literatura del mar, a la altura de Melville y Stevenson. Como reconoce en el prólogo a la edición de El espejo del mar, fue gracias al bagaje vital adquirido durante sus años como marino, los episodios vividos durante esa época, los tipos humanos que pudo conocer y las historias que oyó en puerto o durante las tediosas horas a bordo, los que modelaron ese universo geográfico y moral en el que el individuo aparece confrontado en solitario a las fuerzas desatadas de una naturaleza hostil o amenazadora, junto a una fuerte carga de pesimismo respecto a la condición humana y en relación al papel de la civilización, esto último objeto de su relato El corazón de las tinieblas, en el que narra de forma oblicua las atrocidades que se estaban cometiendo contra la población indígena en el Estado Libre del Congo, por cierto denunciadas de forma mucho más abierta y decidida por el diplomático irlandés Roger Casement, con el que tuvo cierta amistad personal. Tras lograr la nacionalidad británica (1886) y escribir su primera novela La locura de Almayer, en 1894, a la vuelta de su último viaje a Australia, conoció a su futura mujer, Jessie George, con la que se casó dos años después, residiendo en los años siguientes en el sur de Inglaterra, ya dedicado exclusivamente a su labor literaria, trabajando para la clubesRMBM: El corazón de las tinieblas de Joseph Conrad

Hoja 3

Editorial Unwin, más tarde para el editor Pinker y después para la English Review. Se publican Un paria de las islas (1896), al año siguiente, Salvamento, El negro del Narcissus y Una avanzada del progreso. Durante estos años conoció a Rudyard Kipling, a Henry James y a H.G. Wells, colaborando con Ford Madox Fox en la novela Los herederos. En 1898 pasa dificultades económicas debido a su afición al juego, por lo que trata infructuosamente de regresar a la marina. En 1900 escribe Tifon y Lord Jim, novela en la que evoca el traumático accidente que sufrió a bordo del vapor "Palestine", y que estuvo a punto de costarle la vida. Los años siguientes verán la publicación, con suerte desigual, Tifón, Nostromo, El espejo del mar y de El agente secreto. No obstante sufre de depresiones y de otros problemas de salud, además de continuar sus dificultades económicas. En 1913 lo visita Bertrand Russell y él devuelve la visita viajando a Cambridge. En 1914, durante un viaje por Polonia, estalla la primera guerra mundial y los Conrad tienen que regresar a Inglaterra por Austria e Italia. En 1916 el Almirantazgo le encarga diversas comisiones de reconocimiento por varios puertos británicos. Al término de la guerra se traslada a Córcega y en 1923 viaja a Estados Unidos. Poco antes de morir, el 3 de agosto de 1924, aún tiene tiempo para rechazar un título nobiliario que le ofrece el gobierno inglés. Conrad y España Algunas de sus experiencias y personajes relacionados con el contrabando de armas a favor de los carlistas aparecen descritos en La flecha de oro (1919), especialmente su protagonista, doña Rita, trasunto literario de una amante española que tuvo en esos años y en el relato "El tremolino", mientras que alguna de sus escalas en la costa asturiana se describen en La posada de las dos brujas, de 1913. Creación literaria Algunas de sus obras se han etiquetado como románticas, aunque Conrad normalmente suaviza el romanticismo con los giros conflictivos del realismo y la ambigüedad moral de la vida moderna. Por esta razón, muchos críticos lo han situado como precursor del modernismo. Gran parte de las obras de Conrad se centran en la vida de los marineros y en el mar. Su primera novela, La locura de Almayer (Almayer's Folly), una historia de Malasia, fue escrita en inglés en 1895. Se debe recordar que la lingua franca de la gente culta en la época era el francés, la tercera lengua de Conrad, tras el polaco y el ruso, de manera que es altamente notorio que Conrad pudiera escribir de manera tan fluida y efectiva en su cuarta lengua. Su obra literaria colma la laguna entre la tradición literaria clásica de escritores como Charles Dickens y Fyodor Dostoevsky y las escuelas modernistas literarias. Es interesante que Conrad menospreciara a Dostoievsky y a los escritores rusos por norma general, con la excepción de Iván Turgénev. Conrad, junto al autor norteamericano Henry James ha sido llamado escritor pre-modernista, y asimismo puede enmarcarse dentro del simbolismo y el impresionismo literario.

clubesRMBM: El corazón de las tinieblas de Joseph Conrad

Hoja 4

Joseph Conrad murió de un ataque al corazón en 1924 y fue enterrado en el cementerio de Canterbury, con tres errores en su nombre en la tumba. En su lápida se encuentran inscritos unos versos de Edmund Spenser que dicen, traducidos al español: El sueño tras el esfuerzo, tras la tempestad el puerto, el reposo tras la guerra, la muerte tras la vida harto complacen. Novelas • • • • • • • • • • • • • • •



• • • • • • • • • • •

La locura de Almayer (Almayer's Folly) (1895) Una avanzada del progreso (An Outpost of Progress) (1896) Un vagabundo de las islas (An Outcast of the Islands) (1896) El Negro del 'Narciso' (The Nigger of the 'Narcissus') (1897) El corazón de las tinieblas (Heart of Darkness) (1899) Lord Jim (1900) Los herederos (The Inheritors) (1901), con Ford Madox Ford Tifón (Typhoon) (comenzado en 1899 y publicado en Pall Mall Magazine en 1902) Con la soga al cuello "The End of the Tether" (1902) Romance (1903), con Ford Madox Ford Nostromo (1904) Gaspar Ruiz en 1906 El duelo (1907) El agente secreto (The Secret Agent) 1909; publicado en Harper's; incluido en el libro Entre la tierra y el mar (Twixt Land and Sea, 1912) Una sonrisa de la fortuna (A Smile of Fortune) 1910; publicado en London Magazine en 1911; incluido en el libro Entre la tierra y el mar (Twixt Land and Sea, 1912) Freya, de las siete islas (Freya of the Seven Isles) 1910; publicado en Metropolitan Magazine y London Magazine en 1912; incluido en el libro Entre la tierra y el mar (Twixt Land and Sea, 1912) Bajo la mirada de Occidente (Under Western Eyes) (1911) Crónica personal (A Personal Record) (1912) Chance (1913) Victoria (Victory) (1915) La línea de sombra (The Shadow Line) (1917) La flecha de oro (The Arrow of Gold) (1919) Salvamento (The Rescue) (1920) The Nature of a Crime (1923) con Ford Madox Ford El pirata (The Rover) (1923) El espejo del mar El alma del guerrero (The Warrior's Soul) (1925)

Bibliografía •

El copartícipe secreto. Segunda edición. Girona: Ediciones Atalanta. 2005. ISBN 84934625-1-9.

clubesRMBM: El corazón de las tinieblas de Joseph Conrad

Hoja 5

• • • • •

Lord Jim.. Tercera edición. Col. Narrativa Clásicos, vol.1. Valencia: Valencia: Editorial PrePre Textos. 2005. ISBN 84-8191-165-8. 84 Los duelistas.. Col. Básica de Bolsillo vol.122. Madrid: Editorial Akal. 2006. ISBN 8844602523. El negro del Narcissus. Narcissus Ediciones Barataria. 2006. ISBN 978-84-95764 95764-40-9. Un paria de las Islas.. Ediciones Barataria. Baratar 2011. ISBN 978-84-95764 95764-29-4. La locura de Almayer. Almayer Ediciones Barataria. 2011. ISBN 978-84-95764 95764-74-4.

Sobre Conrad • •

Conrad, Jessie (2011). Joseph Conrad y su mundo. Sexto Piso. Stape, John (2007). Las vidas de Joseph Conrad. Conrad Lumen. ISBN 978-84 84-264-1625-4.

Enlaces externos • • • • •

Wikimedia Commons alberga contenido multimedia sobre Joseph Conrad. Conrad Wikiquote alberga frases célebres de o sobre Joseph Conrad. Las obras completas de Joseph Conrad (en inglés) Escudo de armas del Clan Nałęcz Nałę (en inglés) Joseph Conrad - El corazón de las tinieblas

clubesRMBM: El corazón de las tinieblas de Joseph Conrad

Hoja 6

El corazón de las tinieblas http://es.wikipedia.org/wiki/El_coraz%C3%B3n_de_las_tinieblas

El corazón de las tinieblas (Heart of darkness) es el título de un cuento extenso o novela corta de Joseph Conrad, publicado originalmente por entregas en 1899, y en forma de libro en 1902. Ambientado en África, El corazón de las tinieblas está hasta cierto punto inspirada en los seis meses que Joseph Conrad pasó en el Congo colonizado y devastado por el rey Leopoldo II de Bélgica. Hoy es probablemente la obra más conocida de Conrad. Fue incluida en la serie Great Books of the 20th Century ("Grandes libros del siglo XX"), publicada por Penguin Books. T. S. Eliot incluyó una cita de El corazón de las tinieblas al comienzo de su obra The hollow men.

Índice • • • • •

1 Trama 2 Contexto histórico: imperialismo y racismo en El corazón de las tinieblas 3 Adaptaciones a otros medios 4 Referencias 5 Enlaces externos

Trama La novela se centra en un marinero llamado Marlow, el cual narra una travesía que realizó años atrás por el río Congo, en busca de Kurtz, el jefe de una explotación de marfil, y que a lo largo de la novela adquiere un carácter simbólico y ambiguo. Los dos primeros tercios de la novela narran el viaje de Marlow desde Londres a África, y remontando el río Congo, hasta alcanzar la base de recolección de marfil en la que se encuentra un empleado de la empresa belga que lo ha contratado. Ese empleado, llamado Kurtz, ha tenido un enorme éxito en el tráfico de marfil, pero eso le ha granjeado la envidia de otros colegas. Marlow intuye que Kurtz ha roto con todos los límites de la vida social tal y como se conoce en Europa, lo que le repele y atrae al mismo tiempo. En el camino, Marlow será testigo de la situación extrema en que viven los colonos europeos, su brutalidad hacia los nativos africanos, y deberá superar todo tipo de obstáculos —retrasos, enfermedades, ataques de indígenas...— hasta alcanzar su destino. Cuando finalmente se encuentra con Kurtz, cuya imagen ha ido agrandándose y mitificándose durante el proceso, descubre que se trata de un personaje misterioso, al que los nativos idolatran como si fuera un dios, pero que parece haber caído en una locura bestial. Como legado deja un panfleto en el que detalla cómo civilizar a los nativos, y que incluye una anotación brutal: "¡Exterminad a todas esas bestias!". Marlow y sus compañeros de viaje logran cargar a Kurtz, ya gravemente enfermo, en el pequeño barco de vapor que debe clubesRMBM: El corazón de las tinieblas de Joseph Conrad

Hoja 7

sacarlo de la selva, pero éste muere en el trayecto, pronunciando ante Marlow sus últimas y enigmáticas palabras: «¡El horror! ¡El horror!». El viaje de Marlow al corazón del continente africano se transforma así en un descenso a los infiernos, pero también en una crítica al imperialismo occidental y una investigación acerca de la locura.

Contexto histórico: imperialismo y racismo en El corazón de las tinieblas El corazón de las tinieblas fue escrito en una época en la que el imperialismo europeo y en especial británico, empezaba a perder su aura de misión humanizadora, y empezaban a conocerse algunos de los desmanes y brutalidades cometidos por los europeos en el continente africano.1 Marlow —basado en gran medida en las experiencias del propio Conrad— relata la brutalidad y arbitrariedad con la que los europeos tratan a los nativos, y se refiere irónicamente a la «misión salvadora» de los colonos en repetidas ocasiones, calificando, por ejemplo, a la Conferencia de Berlín de 1884, en que los estados europeos se repartieron el continente africano, como la «Sociedad Internacional para la Supresión de las Costumbres Salvajes». Pese a esta visión crítica de la labor de los europeos en África, la novela de Conrad también ha sido considerada como una novela "racista", por su reflejo poco humano y casi animalizante de los nativos africanos. El primer y más famoso ataque en este sentido lo realizó el crítico poscolonialista Chinua Achebe en su ensayo Una imagen de África: racismo en «El corazón de las tinieblas» de Conrad (An image of Africa: racism in Conrad's «Heart of darkness»), donde negaba que se pudiera considerar como «obra de arte» una novela que reducía a los africanos a una condición infrahumana, negándoles incluso la capacidad de expresión 2 lingüística o el desarrollo de una cultura. Esta lectura poscolonial de Achebe ha sido a su vez atacada por otros críticos por considerarla «corta de miras» y distorsionadora de la verdadera intención de Conrad, quien subvierte muchos de los tópicos eurocéntricos que Achebe le acusa de promover.3 Estudiosos como Caryl Phillips sostienen por el contrario que El corazón de las tinieblas es ante todo un producto de su tiempo. El objeto principal de la obra sería el efecto que produce en los europeos el contacto con un mundo completamente distinto del suyo, así como la duda acerca de la supuesta supremacía moral del viejo continente, por entonces dada por descontado.4

Adaptaciones a otros medios Francis Ford Coppola se basó en este breve relato para su película Apocalypse Now, que si bien estaba ambientada en la Guerra de Vietnam, mantenía el espíritu y la estructura del relato de Conrad. Otros directores también quisieron llevar a la gran pantalla la novela de Conrad. Román Chalbaud dirigió el El corazón de las tinieblas en el año 1990. Orson Welles, por ejemplo, la eligió para su primer proyecto, pero finalmente no lo llevó a cabo. En 2009 en Colombia se desarrolló el rodaje de una nueva versión, situada en la selva de dicho país y con el conflicto armado de fondo. El título de esta película será Viene el Jaguar y el equipo clubesRMBM: El corazón de las tinieblas de Joseph Conrad

Hoja 8

responsable detrás del proyecto es el mismo que recientemente se llevó varios aplausos en el Festival de Cine de Sundance por la película Perro come perro. En 2002, la narradora Karim Taylhardat la adaptó al medio historieta (Ediciones Sinsentido, col. Sin Futuro, núm. 5, Madrid), con imágenes de Pablo Auladell, Miguel Ángel Díez, Luis Manchado y Francisco Marchante, y coordinación de Jesús Cuadrado. En 2009, sirvió de inspiración en la trama del videojuego de disparos en tercera persona Spec Ops: The Line.

Referencias 1. Jump up • Knowles, Owen (2007). «Introducción». En Penguin Classics (en inglés). Introducción a Heart of Darkness. Londres: Penguin Books. pp. xvi-xvii. 2. Jump up • Chinua Achebe (1977). «"An Image of Africa: Racism in Conrad's Heart of Darkness"» (en inglés). Consultado el 21 de mayo de 2009. 3. Jump up • Conor Wyer. «"Two Readings of Heart of Darkness"» (en inglés). Consultado el 21 de mayo de 2009. 4. Jump up • Caryl Phillips. Introduction to Heart of Darkness. Modern Library, New York 1999. ISBN 978-0-375-75377-0

Enlaces externos • • • • •

Edición electrónica libre de El corazón de las tinieblas en el Proyecto Gutenberg. (en inglés) Audiolibro gratuito de El corazón de las tinieblas (en inglés) Joseph Conrad - El corazón de las tinieblas Artículo en Fantasymundo de la tinieblas taylhardat&babsrc=home Adpatación al medio Historieta: Capítulo III

clubesRMBM: El corazón de las tinieblas de Joseph Conrad

Hoja 9

http://www.euroresidentes.com/libros/novelas/corazon-tinieblas.htm No recuerdo obra de la que haya leído tantos y tan dispares comentarios. También he observado que sus lecturas con frecuencia se han hecho bajo un único aspecto, de los muchos por los que se puede recorrer la singular historia de un capitán, Charlie Marlow, en su viaje por el río Congo, viaje soñado ya desde su infancia. Va a prestan servicio a una compañía comercial establecida en aquella zona, en donde ha de encontrarse con un hombre, Kurtz, encargado del puesto del interior, al que le precede una extraordinaria y misteriosa fama. Lo que descubre Marlow después de una serie de terribles peripecias, es que en aquella colonia se perpetran incalificables rapiñas (maderas, marfil etc.) así como abusos, torturas y masacres contra los indígenas quienes, por su parte, están también sumidos en un estado de salvajismo que llega incluso hasta el uso de la antropofagia. Cuando Marlow al fin puede encontrar a Kurtz, descubre que aquel hombre del que se hablaba con veneración y rectitud, padece una extraña regresión que le ha llevado a participar en ceremonias rituales e incluso a proclamarse rey de una tribu. Perdido, al parecer, el juicio, mantiene relaciones con una extraña indígena e incluso se rumorea que "haya sucumbido a los encantos de la antropofagia". Kurtz muere allí. La selva actúa como un magma que engulle y transforma al ser humano, y esa transformación es lo que hace del relato una plataforma para la reflexión tan profunda y diversa como lo exigen las preocupaciones vitales del ser humano. Al final del relato, Marlow, ya en Bruselas, va a visitar a la afligida novia de Kurtz. Ella alaba la condición de honorabilidad del muerto, opinión que el capitán no se atreve a contradecir y también le alaba, desfigurando así la verdad de lo que ha sucedido y, por ende, contribuyendo a mantener la mentira colectiva sobre la que yace la dudosa paz de la conciencia social. Aconsejaría al lector que tras la lectura de esta breve pero intensa novela, sienta la necesidad de pararse a reflexionar, que sitúe el relato y lo contemple desde el momento en que fue escrito: aquel punto del siglo XIX en el que al rey Leopoldo de Bélgica, la historia le acusa de haber provocado varios millones de muertos en el Congo, millones de cadáveres que empedraron su ascenso para transformar aquellas tierras africanas en una empresa privada del propio rey, una empresa bastante parecida a un feudo medieval. Un periodo vergonzoso que alguien lo ha comparado con los acontecimientos posteriores que protagonizaron Stalin, Hitler, o el mismo Pol Pot… Ese es el aspecto real y más visible de este relato, la crítica social frente a los desmanes del colonialismo, de los excesos de la civilización occidental en su viaje hacia la rapiña más deshonesta y brutal. Una vía posible de interpretación. Pero Conrad, evidentemente quiso decir mucho más, como así lo entendieron V. Woolf (el hombre primitivo simboliza el amor a la vida y forma parte de una manera inconsciente, del hombre contemporáneo) o Kafka (cree, en cambio, que la distancia del hombre contemporáneo y el primitivo es insalvable y que, por ello, el hombre moderno está abocado a la añoranza). Ellos vieron, de una manera u otra, el viaje de Marlow como una ida hacia el pasado, hacia el origen primordial, propio de estudio en la Filosofía de la Historia y que desborda este sencillo comentario. Otros han hablado de un complejo clubesRMBM: El corazón de las tinieblas de Joseph Conrad

Hoja 10

estudio de emociones humanas, del problema de la soledad, de la lucha del hombre en su enfrentamiento con las fuerzas de la naturaleza, de la fuerza de los poderes ocultos de los bosques, o incluso que Kurtz simboliza la fusión de las tinieblas de la selva con la oscuridad del interior del ser humano… Pero Conrad sabe que para transmitir lo que quiere y con la potencia que lo deseaba, ha de apelar a través de su lenguaje, a la capacidad de deleite y asombro del propio lector. "El objetivo artístico -dice- cuando se expresa por medio de la palabra escrita, debe aspirar con todas sus fuerzas a la plasticidad de la escultura, al color de la pintura y a la sugestibilidad mágica de la música, que es el arte de las artes." Así pues, todos los sentidos deben entrar en juego mientras leemos. De esta manera el autor nos ha podido introducir en el corazón de aquella selva en donde tan terriblemente palpitaba la esencia oscura del ser humano, y con tanta potencia que a veces nos ha dado la sensación de que nuestras manos estaban llegando a ese punto en donde nos fuera posible, si no entender, tal vez vislumbrar aquella luz que metafóricamente y en un pasaje del libro, él vio reflejada en unas fichas de dominó. Sin duda, un excelente libro de cabecera.

clubesRMBM: El corazón de las tinieblas de Joseph Conrad

Hoja 11

Joseph Conrad en la Red Municipal de Bibliotecas de Murcia (RMBM) El agente secreto en las bibliotecas de Javalí Nuevo y La Alberca La aventura en la Biblioteca de El Raal Bajo la mirada de occidente en la Biblioteca de La Alberca Con la soga al cuello en la Biblioteca de El Carmen El copartícipe secreto en la Biblioteca Río Segura El corazón de las tinieblas y otros relatos en la Biblioteca de Espinardo El corazón de las tinieblas en las bibliotecas de Cabezo de Torres, Pelagio Ferrer (El Palmar), El Raal, Javalí Nuevo, La Alberca, El Carmen, Escritor José Saramago, San Basilio, Santiago el Mayor El duelo en la Biblioteca de Espinardo Entre la tierra y el mar en las bibliotecas de La Alberca y Escritor José Saramago El espejo del mar: recuerdos e impresiones en la Biblioteca Santiago el Mayor La flecha de oro en la Biblioteca de La Alberca Gaspar Ruiz en la Biblioteca Pelagio Ferrer (El Palmar) Historias del mar, tifón en las bibliotecas Río Segura y Santiago el Mayor Juventud; La línea de sombra en las bibliotecas de Javalí Nuevo, El Carmen y Río Segura La línea de sombra en las bibliotecas de Espinardo y La Alberca La locura de Almayer en las bibliotecas de Cabezo de Torres, El Raal, La Alberca, El Carmen, San Basilio, Sangonera la Verde y Centro de lectura de El Puntal Lord Jim en las bibliotecas de Cabezo de Torres, Pelagio Ferrer (El Palmar), El Raal, Espinardo, Guadalupe, Javalí Nuevo, La Ñora, Escritor José Saramago, Río Segura, Santiago el Mayor, Sangonera la Verde y Centro de lectura de El Puntal Lord Jim (inglés) en las bibliotecas de La Alberca y Río Segura El pirata en las bibliotecas de La Alberca y La Ñora La posada de las dos brujas y otros relatos en las bibliotecas de Cabezo de Torres y La Alberca El regreso en la Biblioteca de Cabezo de Torres

clubesRMBM: El corazón de las tinieblas de Joseph Conrad

Hoja 12

Tifón en las bibliotecas de Guadalupe, Escritor José Saramago y Santiago el Mayor Un vagabundo de las islas en la Biblioteca El Carmen

Películas basadas en libros de Joseph Conrad Los duelistas / directed by Ridley Scott en las bibliotecas Río Segura y Santiago el Mayor El aventurero / Terence Young en la Biblioteca El Carmen Sabotaje / dirigida por Alfred Hitchcock en la Biblioteca Pelagio Ferrer (El Palmar)

http://catalogobrmu.carm.es/cgi-bin4/abnetopac/O7275/ID149359eb/NT80 Fecha de actualización: noviembre 2013

clubesRMBM: El corazón de las tinieblas de Joseph Conrad

Hoja 13