Susanne F. Wolf

In 80 Tagen um die Welt Theaterstück nach JULES VERNE

W 862

Bestimmungen über das Aufführungsrecht des Stückes In 80 Tagen um die Welt (W 862) Dieses Bühnenwerk ist als Manuskript gedruckt und nur für den Vertrieb an Nichtberufsbühnen für deren Aufführungszwecke bestimmt. Nichtberufsbühnen erwerben das Aufführungsrecht aufgrund eines schriftlichen Aufführungsvertrages mit dem Deutschen Theaterverlag, Grabengasse 5, 69469 Weinheim, und durch den Kauf der vom Verlag vorgeschriebenen Rollenbücher sowie die Zahlung einer Gebühr bzw. einer Tantieme. Diese Bestimmungen gelten auch für Wohltätigkeitsveranstaltungen und Aufführungen in geschlossenen Kreisen ohne Einnahmen. Unerlaubtes Aufführen, Abschreiben, Vervielfältigen, Fotokopieren oder Verleihen der Rollen ist verboten. Eine Verletzung dieser Bestimmungen verstößt gegen das Urheberrecht und zieht zivil- und strafrechtliche Folgen nach sich. Über die Aufführungsrechte für Berufsbühnen sowie über alle sonstigen Urheberrechte verfügt der Thomas Sessler Verlag Wien

Die Personen: Phileas Fogg, Gentleman Jean Passepartout, sein Diener Aouda Marsam, indische Prinzessin Francis Fix, Geheimagent Scotland Yard Sowie: Im Club Humphrey Honeysuckle, Bankdirektor Ing. Andrew Stuart, Earl of Earl Grey Mister Sotheby Alle nachfolgenden Rollen können doppelt besetzt werden, siehe Personen im Club Konsul Fairbanks Henry Fusselforth, Passagier/Reisender Elsie (stumme Rolle) Sergeant Mayer Sir Elton Drei Kapitäne Darunter: Kapitän Speedy, Besitzer der Henriette 3 Zugführer (1Amerika und 2xIndien) 1indischer Bahnticket-Verkäufer Mister Hator, Besitzer des Elefanten Kiuni Japanischer Haupt-Ober Und japanische Statisten Maschinist Hansen Zirkusdirektor Hunt 2 Artisten 1 Fuchsjagd-Demonstrant 2 Demonstranten in Amerika Der Eissegler-Fahrer Sowie Indische Dorfbewohner bzw. Zugpassagiere Kali-Anhänger Matrosen und Passagiere diverser Überfahrten Bahnhofpassanten Indische Händler Fuchsjagd-Demonstranten Wahlkämpfer Zirkusleute Indianer Ev. Jubel-Gäste im Club für den Schluss

3

Copyright: Mag. Susanne F. Wolf

PROLOG Passepartout allein Bon soir, bon soir, isch erlaube mir, Ihnen einen exquisit wundersönen Abend su wünschen, Ihnen messieurs und natürlisch, ganz besonders Ihnen, meine sauberhaften Damen. Isch abe die Ehr’ un das Vergnügen, Ihnen aujourdoui su erzählen, die Geschischte von meiner wundersamen voyage rund um die Erd’. Es war natürlisch eigentlisch die voyage von meine maitre, Mister Phileas Fogg. Aber soweit bin isch noch nischt. Suerst, Sie gestatten, er verbeugt sich Jean Baptiste Sneider, genannt Passepartout, Passepartout: weil nämlisch isch find einen Weg aus jeder Moule de Zwick, wie sagt man Zwickmühl. Isch atte viele professions, isch war Sänger, Nackttänzer, Glückskeeblattzüschter, Bötler und suletzt Feuerwährauptmann von Paris. Irgendwann isch atte meine nervenserfetzende Leben satt bis über die Deck von die Schädel und isch besloss, in ein Land su siehen, wo man lebt ganz ruhisch und so isch ging über die Kanal um in London ein ganz langweilisches Dasein su führen. Und mit eine kleine Sufall von die Fortune isch landete am sweiten Oktobre 1872 in die maison von Mister Phileas Fogg, un Gentleman von profession, offensichtlisch sehr reisch und sehr, sehr seltsam. 1. SZENE: BEI FOGG ZUHAUSE Fogg Nun, mein Bester, Sie wissen worum es sich handelt, ich musste heute morgen meinen Diener wegen grassierender Unzuverlässigkeit fristlos entlassen. Mein Rasierwasser kam 3 Minuten zu spät und war statt 30 nur 28 Grad warm, das Frühstücksei dagegen wurde statt 3 1/2 Minuten, 5 Minuten gar gekocht, untragbare Zustände, so sehr ich bedauere. Ich benötige also, aus gegebenem Anlass, einen neuen Diener. Passepartout Voila ier bin isch, Monsieur. Fogg Sie sind Franzose und heißen John? Passepartout Jean, Jean Passepartout, s’il vous plais. Fogg Ihre Referenzen? Passepartout Bötler des Scheischs von Oman in seiner Residenz in Versailles, suletzt Feuerwehrhauptmann von Paris, isch abe 234 Feuersbrünschte gelöhscht…

Copyright: Mag. Susanne F. Wolf

4

Fogg Well, hier wird es unspektakulärer zu gehen. Voraussetzung für unsere Zusammenarbeit sind absolute Zuverlässigkeit und Präzision. Wie spät ist es bei Ihnen ? Passepartout 11:22 Uhr, Sir!

Fogg Falsch. Passepartout Mais, Monsieur, das is die Uhr von meinem grandpere. Sie gät immer ganz präsis! Fogg Sie geht immens nach. Es ist 11:26 und 12 Sekunden. Ich möchte Sie bitten, dies umgehend zu korrigieren. Ich konstatiere, Sie machen einen seltsamen aber loyalen Eindruck, und Sie wirken sympathisch. Ich gedenke, Sie einzustellen. Notieren Sie, ich pflege um 8 Uhr früh aufzustehen, Toast, Tee und Ei 8:23, Bad und Zeitungen bis 9:37. Um 11:00 Uhr begebe ich mich normalerweise in meinen Club, wo ich mich 12 1/2 Stunden aufhalte. Bei meiner Rückkehr um 23:30 nehme ich ein Glas Whiskey zu mir. Jeder Tag ist stark strukturiert und absolut gleich. Private Verpflichtungen, Liäsonen und Familie bestehen im übrigen nicht. Passepartout Oh, Monsieur. Das tut mir leid.

Fogg Mir nicht. Ich wüsste nicht, was mir mangeln sollte. Hier, die Hausordnung und nähere Anweisungen. Ihr Gehalt würde ich mit ... Pfund festsetzen. Passepartout Oh la la. Sehr nobel. Fogg Es erscheint mir angemessen. Und nun empfehle ich mich. Ich muss in den Club. 575 Schritte links, 576 Schritte rechts. Man erwartet mich zum Kartenspiel. Good morning, mein Bester, fühlen Sie sich wie zuhause! Passepartout Good morning, Sir. Für sich fassungslos 575 Sritte links, 576 Sritte rechts… Er muss sein un peu malade in die Kopf! aber egal, isch werd endlisch ein ruiges Leben aben, Danke, mon dieu, merci, es wird so langweilisch, dass isch dick und fett werde, errlisch. Er bricht um Das dachte isch damals. Isch konnte nischt ahnen, was mein wahnsinniger neuer maitre mit 575 Sritt links und 576 Sritt rechts in seinem Club anstellen würde.

2. SZENE: IM CLUB Earl of Earl Grey Humphrey, was macht der Dieb?

5

Copyright: Mag. Susanne F. Wolf

Stuart Was soll denn unser lieber Sir Honeysuckle sagen? Der Dieb macht sich sicher ein schönes Leben mit dem Geld der Bank of England. Unangenehm für einen Direktor, nicht wahr Humphrey? Honeysuckle Ich könnte ihn eigenhändig erwürgen. 55.000 Pfund gestohlen. Aber wir werden ihn erwischen. Die feinsten Nasen sind ihm auf der Spur, in jedem Hafen lauert ein Detektiv. Sotheby In der Times steht, es soll ein Gentleman-Räuber gewesen. Shocking. Honeysuckle Lieber Sotheby, es ist shocking, in der Tat. Der arme Kassier, dem der Kerl das Geld abgeknöpft hat, liegt mit einem Nervenzusammenbruch im Krankenhaus. Stuart Der Arme. Also ich behaupte, dass der Dieb mit dem Geld entkommen wird. Sotheby Und wohin bitte? Stuart Och, die Welt ist groß. Fogg Das war einmal. Bitte abheben! Und nicht schummeln… Humphrey… Honeysuckle Fogg, was reden Sie denn da, ich schummle nie und die Erde ist nicht geschrumpft. Fogg In gewisser Weise, schon, man reist heute 10mal so schnell wie vor 100 Jahren. Earl of Earl Grey Die Erde geschrumpft. Blödsinn. Als könnte man sie einfach umkreisen! Fogg In 80 Tagen, mein lieber Earl of Earl Grey. Honeysuckle Lieber Phileas, Sie übertreiben! Fogg Sie schummeln… Honeysuckle Ich passe… Stuart Phileas hat recht. Sie schummeln. Die Times hat eine Berechnung aufgestellt, demnach gibt’s Copyright: Mag. Susanne F. Wolf

6

eine Route von London über Suez nach Bombay, Kalkutta, via Hongkong und Yokohama hinüber nach San Francisco und New York. Und von da nach London! Fogg In genau 80 Tagen! Earl of Earl Grey Nonsense, das sind wieder diese Schmierfinken von der Presse, was ist mit Sturm, Feuer, Überfällen, Tigern und so weiter? Fogg Alles bereits inbegriffen. Und ich schätze die Schmierfinken. Earl of Earl Grey In Ihnen steckt ja auch ein verborgener Revolutionär. Das spüre ich seit langem. Trotzdem mag ich Sie Fogg Danke, gleichfalls. Sie spielen aus! Honeysuckle 80 Tage! Na, das möchte’ ich sehen! Fogg Dann kommen Sie doch einfach mit auf die Reise! Earl of Earl Grey Fogg, Sie gehen zu weit, ich wette 4000 Pfund, dass diese Reise unmöglich ist. Fogg Sie ist möglich. So wahr ich Phileas Fogg bin. Sothebys Dann fahren Sie doch. Fogg Gern. Stuart Toll. Wenn ich nur mitkönnte, aber meine Frau… Honeysuckle Sie sind ein junger Spinner, Stuart. Wann reisen Sie, Phileas? Fogg Sofort! Bleibt es bei Ihrem Einsatz? Earl of Earl Grey Ich erhöhe auf 5000! So war ich Earl of Earl Grey bin. Honeysuckle 7

Copyright: Mag. Susanne F. Wolf

Ich bin dabei mit 2000! Sotheby Ich denke noch nach… Fogg Ich setze 20.000 dagegen. Ich werde diese Reise durchführen und dafür exakt 1920 Stunden und 115000 Minuten benötigen. Am 21. Dezember um 20:50 bin ich wieder hier im Club. Wenn nicht, können Sie über die 20000 Pfund auf meinem Konto verfügen, hier ist ein Scheck über diese Summe. Stuart Phileas… das ist Wahnsinn, soviel Geld, aber … sorry, Gentlemen, ich setze auf Sie…Phileas, und zwar 2000 Pfund! Honeysuckle Sie sind ein junger Spinner, Stuart. Sotheby Ich setze 2000 dagegen! Fogg Stuart, ich danke Ihnen für Ihr Vertrauen zu den anderen und Ihnen, gentlemen, für Ihren Sportsgeist! Ich darf mich nun empfehlen, ich nehme den 20:45 nach Dover. Auf Wiedersehen, meine Herren. Die Herren im Chor Viel Glück, Fogg und auf Wiedersehen! Honeysuckle Er ist völlig verrückt! Earl of Earl Grey Ja, Humphrey, wir aber auch! Stuart Er wird es schaffen. Sotheby Bei meinem Schlossgespenst: Niemals!!! 3. SZENE: BEI FOGG ZUHAUSE Passepartout Isch atte es mir gerade so rischtisch gemütlisch gemacht… er räkelt sich So soll es sein toujour auf ewisch! Fogg Passepartout!

Copyright: Mag. Susanne F. Wolf

8

Passepartout Hmmm… Fogg Passepartout! Sind Sie taub? Passepartout Laut dem Diensplan können Sie noch nischt ier sein. Es ist 19:50 und Sie kehren normal erst retour um 23.30.

Fogg Das ist durchaus korrekt, mein Lieber, aber heute gibt es eine Ausnahme. Wir sind in Eile. Passepartout Eile? Non!

Fogg Yes! Holen Sie bitte eine Reisetasche. Wir brechen in zehn Minuten zu einer Reise auf. Passepartout In sehn minüt … Reise, Voyage…? Bitte wohin? Fogg Eine Reise rund um die Erde. Passsepartout Achso. Panisch WAS? Sur????… la terre… ründüm? Fogg Korrekt. Packen Sie bitte für mich zwei Hemden und ein Paar Socken ein, alles andere kaufen wir unterwegs. Das gleiche gilt für Sie. Passepartout Oh, oui, … voyage… Merde, merde. Er bringt die Tasche

Fogg So, und das noch. 20.000 Pfund, unser Reisekapital. Sie sind dafür verantwortlich, mein Lieber. Passepartout Aber, aber isch abe geglaubt, isch abe ein rischtisch britisches Leben, tres ruhisch…

Fogg Halten Sie bitte keine nationalistische Ansprache, mein Bester. Der Zug Richtung Küste geht in zehn Minuten. Ich habe ein Vermögen gewettet, dass wir in 80 Tagen wieder hier sind. Passepartout 80 Tage… mon dieu! Er is wirklisch malade in die Kopf! Fogg Passepartout, der Wagen, der uns zum Bahnhof bringen soll, wartet … 9

Copyright: Mag. Susanne F. Wolf

Passepartout als Erzähler Es half mir kein Gebet in Stoß, wir sind gerast zur railway station und bestiegen ein Compartement first class… Was für ein Tag!!! 4. SZENE: IM ZUGABTEIL VON LONDON NACH PARIS Fogg sehr gelassen Passepartout, meine Cucumber-Sandwiches, bitte! Passepartout Sil vous plais, die Cucumber-Sand-Witsch! Er nimmt sich ein Stück Pastete Hhhmm, isch liebe diese paté, ein Pastet wie ein Gedischt! Aber wie kann dazu servieren eine Sauce von die Minz. Was ist sind das für Mensch, diese Anglais? Fogg Passepartout, ich möchte die Zeitung lesen! Könnten Sie bitte Ihren nationalistisch gefärbten Kommentar etwas bremsen. Minzsauce ist köstlich. Das behauptete jedenfalls meine Tante Nanny. Schaut kurz sehr nett Ich vertrage sie auch nicht… Passepartout liest die Zeitung von außen mit Sir… da steht etwas über Sie, …Sie sind un star, tout London sprischt von Ihnen, niemand glaubt, dass Sie gewinnen Ihre Wette. Fogg Passepartout, wenn ich mich der Zeitung widme, widme ICH mich der Zeitung. Ich lese gerade den Wetterbericht. Ich hoffe sehr, dass wir unseren Zeitplan einhalten werden. Wenn die Fähre nach Calais mitmacht. Passepartout Bricht um, weil er ein Stück Zeitung entdeckt Monsieur!!! … Fogg Passepartout? Passepartout Un Dieb hat beraubt die Bank von England…und Polizei gibt 2.000 Pfund für die Fang von die Dieb. Isch würd gern diese Dieb verfolg… 2000 Pfund!!! Fogg Wenn wir zurück sind, Passepartout. Noch ein Sandwich bitte. Von Paris aus müssen wir pünktlich den Zug nach Turin und Brindisi erreichen, von da aus Suez… es müsste funktionieren… Passepartout reicht ein Sandwich S’il vous plais. Er beißt selbst in die Pastete, kauend 2.000 Pfund, das wär ein fortune, Er schreit plötzlich auf Haa, aaah, non, non, non! Fogg Was ist denn nun wieder? Passepartout Copyright: Mag. Susanne F. Wolf

10

Der Hahn. Die Gas. Der Hahn von die Gas. Isch hab vergessen den HahnvondieGas Fogg Sie meinen offensichtlich den Gashahn Passepartout Isch hab vergessen ihn in mein Zimmer susudrehn. Fogg Well, er wird auf Ihre Rechnung brennen. Passepartout Merde…merde, merde… 1. Shortcut, wir sehen auf der Landkarte eine Eisenbahn von Paris nach Brindisi fahren, dann bewegt sich ein Schiff von Brindisi Richtung Suezkanal.

5. SZENE: IM KONSULAT IN SUEZ Konsul Fairbanks und Kommissar Fix Fairbanks reicht Fix ein Telegramm Mein lieber Kommissar Fix, das kam heute um sieben Uhr aus London an. Ein Telegramm druckfrisch nach Suez. Für Sie. Er zwinkert Neues vom Bankräuber. Fix Danke, lieber Konsul. Fairbanks schaut neugierig Fix Well, vom Gentleman-Dieb fehlt jede Spur. Aber man vermutet ihn weiterhin im Ausland. Well, wenn ich die Bank beraubt hätte, würde ich auch London verlassen haben. Fairbanks Arme Bank, armes England. Der Kerl ist längst über alle Berge. Noch einen Tee, mein, Bester?

Fix Danke. Lieber Konsul, ich stehe seit 30 Jahren im Dienste von Scotland Yard, seit fünf Jahren hier in Ägypten, und meine Nase sagt mir, dieser Kerl wird gefasst werden. Ein GentlemanRäuber geht sich immer selber in die Falle.

Fairbanks Ich halte es für aussichtslos. Die Welt ist so groß… Fix Die Welt ist ein Dorf. Und wer weiß, vielleicht ist er ja hier in Suez, direkt vor unserer Nase?

11

Copyright: Mag. Susanne F. Wolf

Fogg tritt mit Passepartout auf Guten Morgen, Gentlemen, dürfte ich Sie um einen Gefälligkeit bitten, mein Diener und ich benötigen Visa-Stempel für unsere Pässe… Fairbanks Sir, ich bin hier zwar die offizielle Amtsstelle, aber die Stelle ist soeben im second breakfast break, ich halte die zweite Teepause… Fogg Gentlemen, unser Schiff, die Mongolia, läuft in einer 3/4 Stunde aus … Passepartout Und isch muss noch Emden kaufen… Fix Hemden? Passepartout Wir reisen nur mit dem Notwendigsten… Fix scharf Ahso?? Fogg Passepartout, bitte, das ist für die Herren nicht von Interesse. Gentlemen, im Namen der … Es macht laut PING Fairbanks mit Blick auf die Uhr Break is over. Na, dann wollen wir doch. Er widmet sich den vorgelegten Pässen Phileas Fogg… Fogg Ja. Fairbanks Beruf Gentleman? Fogg Ja. Fix Gentleman?! Über der Teetasse lauernd Aus London? Fogg Ja.

Fix Ich … äh stamme nämlich auch aus London. Bedauerlicherweise war ich lange nicht mehr dort. Passepartout Copyright: Mag. Susanne F. Wolf

12

Wir müssen nach Bombay und aben es sehr eilisch. Fix Eilig…? Sie sind doch wohl nicht auf der Flucht? Fairbanks kritzelt und stempelt Passepartout Oui. Vor der Seit. Fogg Passepartout, please!!! Fairbanks So, hier, bitteschön. Gute Reise, meine Herren. Fogg Ich danke Ihnen, good morning! Passepartout Isch wünsch Ihnen ein errlisch wundersönen bon jour in die Sonn von Ägypt! Fogg Gentlemen, i beg your pardon, mein Diener ist Franzose und daher blumenreich… Passepartout Isch bin reisch? Isch bin nischt reisch… Fogg im Abgehen zu Passepartout schon mit sehr eiligem Tempo Sprachlich, mein Bester… sprachlich sind Sie, im Gegensatz zu uns Briten, durchaus blumenreich, kein Brite würde je soviel Worte machen, verstehen Sie… Passepartout Sie meinen, wir Franzosen sind geschwitzig… Fogg Geschwätzig… nein, Sie sagen nur wesentlich mehr als wir in England gewohnt sind… Vermutlich liegt das an der unterschiedlichen Struktur der Sprache… Ich mag Sie trotzdem… Passepartout Mon dieu…darüber ab isch nie nachgedacht… geswitzig… Beide ab Fix in Echsenstarre Fairbanks, ha-ha-haben Sie das? Fairbanks Fix, mein Lieber, was ist Ihnen denn? Fix 13

Copyright: Mag. Susanne F. Wolf

Da-das…begreifend aber genau… Fairbanks!!!! Flucht… Hemden-Zeit… Gentleman… London… I-I…I… (will Indien und Bombay sagen, bringt es nicht heraus) Bomb… Schiff…tuut! Fairbanks Dearest? Er schnüffelt am Tee Es war kein Alkohol im Tee. Calm down, please. Fix Aber begreifen Sie doch: Phileas Fogg! Er ist es! Der Räuber. Mein Räuber. Vor der Nase, wusste es doch. Ach, Bank of England, wir rächen Dich! Und Fix wird es sein, der diesen Lump zermalmen wird. Zerschmettern. Vernichten. Kaputt, ich werde ihn, krax, krax! Er deutet an Handschellen Knack, knack! Hach! Fairbanks Ich verstehe nicht! Fix Ich muss sofort ein Telegramm nach London… schicken… Haftbefehl ordern… Scotland Yard wird stolz sein… Und… das Schiff, ich muss das Schiff erreichen. Ich muss auf die Mongolia. Ich krieg Dich, Du, Du Gentleman!!! Fairbanks Also… ich finde, er hat überaus ehrlich gewirkt. Und wenn ich mich richtig entsinne, ist doch Fogg, dieser Irre, der ein Vermögen gewettet hat, dass er in 80 Tagen die Welt umreisen kann. Fix im Abrennen Aber das ist ja der Trick. Deshalb ist er ja bis Suez gekommen! Der und ehrlich! Der ist durch und durch durchtrieben! Jeden Falte in diesem Gesicht ist verbrecherisch. Adieu, Sie hören von mir! Meine Nase, meine Nase… Fairbanks allein, nimmt eine Tasse Tee Well, good luck Fix! Und ich hoffe, Sie fallen mit Ihrer Nase nicht auf die Nase! 6. SZENE: AN DECK DER MONGOLIA VON SUEZ NACH BOMBAY Passepartout kaut genüsslich an einer Pastete, er spielt hohen Seegang Formidable. Is das köstlisch… oh! Die Pastete springt aus seinen Händen… non, merde, dieser Wind… o là là, das nenn isch Seegang… Matrose kommt zu Passepartout He, Sie, zurück von der Reling, oder wollen Sie über Bord gehen. Passepartout Isch ab Rettungsswimmer

Matrose Bei dem Seegang können Sie einpacken. Da hol mich doch die Riesenkrake, he, Jungs anfassen… und passt auf die Landratte auf… Es geht eine junge Dame (Elsie) vorbei. Passepartout, entzückt, marschiert ihr nach Fix folgt Copyright: Mag. Susanne F. Wolf

14

Passepartout Passepartout Oh, oh, la la! Bonjour, Mademoiselle! Vous etes tres belle, Mademoiselle. In Paris man würd vergeh'n! Sie sind so sön! Darf isch mir erlauben Sie ein Stück zu bekleiten? Oh non, Mademoiselle, Sie aben Ähnlischkeit mit die Mona Lisa! Fix Gott, mein Magen, kann dieser Kahn denn nicht grade bleiben? Au!

15

Copyright: Mag. Susanne F. Wolf

Was macht denn der verrückte Franzose da mit der Dame? Na, allerhand… Ulp, mein Bauch. Matrosen mit einem Tau, das sie spannen wollen Matrose He, Sie, weg da, wenn Sie sich übergeben müssen, dann dort, gegen den Wind! Wir sichern hier grad das Deck! Männer, rafft das Tau! Sie ziehen am Tau Fix stolpert und kracht gegen die Reling Fix Auch das noch. Rule Britannia. Er schleicht Passepartout nach Passepartout Sie kennen doch die Mona Lisa? Louvre, Mona Lisa Er grinst und schielt. Elsie kichert. Ein Henry kommt dazu Henry He, Sie, Laubfrosch, lassen Sie meine Frau in Ruhe. Passepartout Monsieur, isch bin aus Pari, und ab Madame nur gesagt, dass sie läschelt wie Mona Lisa. Das war kein Flört. Das war ein Expertis. Isch bin Kunstexpert! Er grinst Henry Ja, ja. Diese Künste kenn ich. Weg mit Ihnen, dieses Kunstwerk gehört mir. Passepartout Mannblöd. er hüpft elegant davon Fix Bitte bleib stehen, bitte, oh, mein Magen… wer hat die Wellen erfunden, wer… ich werde ihn verhaften… Mein Beruhigungsmittel, ich… er schluckt eine Pille Die Dame dreht sich um und winkt Passepartout heimlich zu Henry Elsie!!! Passepartout winkt zurück Passepartout Salut, Mona Lisa! Er

prallt

in

Fix,

der

sich

hinter

ihm

versteckt

hat.

Elsie

und

Henry

ab.

Fix Oh, so ein Zufall, Sie sind doch der Hemdenkäufer? für sich Er wird plaudern, so wahr ich Fix bin. Au! Er hält sich den Magen

Copyright: Mag. Susanne F. Wolf

16

Passepartout Oh, der Monsieur aus dem Konsulat! Sie reisen auch nach Bombay? Möschten Sie ...? Fix grün, sich den Magen haltend God bless you… die bloße Vorstellung… ump… mir ist so übel… Passepartout Snecken… formidable… Fix Schnecken… ump… mein Magen… Haben Sie vor länger in Bombay zu bleiben? Passepartout Non.. Mister Fogg muss weiter… vite, vite, immer vite, vite, schnell. Fix Hmm. Vite, vite. Das kann ich mir gut vorstellen. Sagen Sie, sind Sie schon lange in seinen Diensten? Passepartout Non. Isch kenne ihn seit sechs 1/2 Tagen… Fix Verstehe… Fogg und der Kapitän werden sichtbar. Kapitän Sir, ich bitte Sie, das ist doch lächerlich. Fogg Eine Summe von 500 Pfund nennen Sie lächerlich? Ich möchte nur sicher gehen, dass wir pünktlich in Bombay einlaufen. Sie verlieren derzeit 80 Knoten pro Tag, das macht eine Verzögerung von 4 Stunden täglich, das wiederum macht in Summe 48 Stunden, eine kapitale Verzögerung. Kapitän Sir, wir haben Sturm. Fogg 1000 Pfund. Fix Er besticht einen Kapitän! Kapitän nimmt das Geld Sir, wenn ich es recht bedenke, ist es kein Sturm, sondern ein starker Wind, wir werden pünktlich einlaufen! 1000 Pfund, nicht übel, 1000 Pfund. Fogg 17

Copyright: Mag. Susanne F. Wolf

Es freut mich, dass wir uns über die Wetterlage einig geworden sind! Ich schicke Ihnen meinen Diener, er wird Sie bezahlen! Fix Ihr Herr scheint sehr reich zu sein… Passepartout Hmm… Merde… merde, 1000 Pfund! An die Slitzohr von die Kapitän. Fogg Passepartout, bitte kommen Sie! sieht Fix Wir kennen uns doch? Fix Francis Fix, ähm, Indische Handelsgesellschaft. Fogg Phileas Fogg. Hocherfreut, eine angenehme Reise. Sie sehen grün aus. Ich empfehle Gin mit Rosmarin. Altes Hausmittel. lüftet den Hut und geht, zu Passepartout. wenn die Mongolia wirklich pünktlich ankommt… dann haben Sie 10 Minuten um uns am Bahnhof mit dem Notwendigsten zu versorgen. Ach ja, und vergessen Sie nicht den Kapitän auszuzahlen. Passepartout Und isch wollte ein langweilisches Leben… Elsie und der Reisende kommen zurück, Passepartout lächelt verzückt, Eisie auch. Henry Elsie!!! Passepartout grinst schmachtend Fogg Passepartout!!! Das ist eine Dame, und Damen gegenüber hat man respektvoll und neutral zu agieren… Passepartout Neutral??!!! Fogg Neutral! Henry Jetzt komm schon, Elsie Fix dazwischen glotzt blöde Henry zu Fix Und Sie auch… schauen Sie nicht so… aus dem Weg… was ist das denn heute nur? Elsie, Du solltest mattere Farben tragen…

Copyright: Mag. Susanne F. Wolf

18

Fogg und Passepartout ab Fix für sich Er ist es. Eiskalt berechnend, ein Meisterdieb. Plant wahrscheinlich schon den nächsten Coup! Kaptän… Kap’tän… Kapitän Sir? Fix Francis Fix. Scotland Yard, Geheimagent Ihrer Majestät. Ich muss einen Funkspruch nach London durchgeben lassen. Ich poche auf die Bereitstellung eines Haftbefehls gegen einen Ihrer Passagiere. Kapitän Haftbefehl?! God save the queen. Kommen Sie! Beide ab 7. SZENE: IM SCOTLAND YARD OFFICE IN LONDON Sergeant Mayer sehr aufgeregt Sir Elton… wir haben soeben einen Funkspruch der SC Mongolia erhalten. Sir Elton mit Teetasse, sehr gelassen Well, sinkt sie? Sergeant Mayer, hektisch Sir Elton, bitte, ich, meine, es, es ist eine dringende Meldung von Secretagent Francis Fix, Suez. Es, er, der … er glaubt, er hat den Raub, den Dieb… er ist dem Gentleman auf der Spur, Sir, der die Bank of… also unsere… den Bankraub Sir. Sir Elton Aber Teufel, wirklich? Beruhigen Sie sich Mayer. Sergeant Mayer Fix möchte einen Haftbefehl für en Verdächtigen. Er, also beide, er und der mutmaßliche Tat… Täter treffen in zwei Tagen in Indien ein. Sir Elton Fix soll die genaue Personenbeschreibung durchgeben. Sergeant Mayer Hat er schon. Sir Elton Well, dann legen Sie mir die auf den Schreibtisch. Sergeant Mayer Ich habe mir erlaubt, sie… es liegt schon drin, dort.

19

Copyright: Mag. Susanne F. Wolf

Sir Elton Well, dann werde ich mir das Ganze ansehen. Nach den 250 anderen dringlichen Eingängen aus aller Welt, die alle den Gentleman-Räuber gesichtet haben wollen. Well, das muss man diesem Kerl lassen, er bringt allerhand Unruhe. Sergeant Mayer Sir, ich möchte mir erlauben anzumerken, ich glaube, der Hinweis von Fix ist sehr … sehr … glaubwürdig. Sir Elton Ich werde ihn prüfen. Und Sie sollten sich immer an unsere Hauptregel halten: Präzis aber mit Ruhe, Sergeant. Sergeant Mayer Sehr wohl, Sir. Es ist nur, weil es ist doch die Bank of England, und dieser Fix hat uns doch schon einige Male… Sir Elton Ja, aber auch er muss überprüft werden. Sergeant Mayer Was soll ich Fix durchgeben? Sir Elton Dass wir, nach Prüfung der Unterlagen und Berichte, den Haftbefehl nach Bombay senden. Sergeant Mayer Sehr wohl, Sir. Sir Elton Und jetzt servieren Sie mir erst mal mein Porridge, Sergeant. Beide ab

8. SZENE: AM BAHNHOF VON BOMBAY Quietschen von Bremsen, Rauch etc. Gongs, Durchsagen… Fogg und Passepartout Indischer Verkäufer Samosas… beste Samosas, frisch. heute… heute …frisch… Fogg Nein, Danke… heute frisch…? Und morgen? Danke, nein. Passepartout die TicketReservierung Bombay-Kalkutta ist nicht in meiner Tasche. Indischer Verkäufer Bitte Sahib, so billig… kaufen drei, essen vier… hier Passepartout Isch möscht… er gibt dem Händler Geld.

Copyright: Mag. Susanne F. Wolf

20

Fogg Passepartout, Sie sind ein Vielfraß. Wir haben keine Zeit. Wo ist die Reservierung?!! Passepartout kauend Oh, sie ist in meinem Sakko, Sir, ier! Smeckt köstlisch… Fogg Kommen Sie, ich brauche noch eine Landkarte und Sie besorgen die Hemden… Fogg und Passepartout verschwinden in der Menge Fix quetscht sich durch die Menge - Rufe Indischer Verkäufer hinter Fix her Samosas… Sir, heute frisch, ganz frisch… Sahib… Fix Danke, ich vertrage die indische Küche nicht wirklich. Wie das aussieht! Schuhputzer Schuhe putzen, Sahib, Schuhe! Fix Ich muss… ich kann nicht… lassen Sie das, bitte! Indischer Verkäufer über seinen Kollegen Sahib, Schuhe lassen putzen, bester Schuhputzer von Bombay! Schuhputzer über seinen Kollegen Beste Samosas von Bombay heute gut! Kaufen Er sehr gut! Fix Gentlemen… bitte, ich flehe Sie an, ich habe.. keinen… will nicht…lassen Sie mich…

Beide Händler im Chor Samosa Schuhe.. Schuhe… Samosa… ganz frisch, heute putzen! Andere gesellen sich dazu Fix sieht Fogg und Passepartout wird panisch, kommt aber nicht durch Fix Im Namen Ihrer Majestät lassen Sie mich durch. Sie entwischen mir. Da… Lassen Sie mich. Der Chor der Händler Nein! Schuhe, Blumen, Samosas, Ketten, Hühner, frisch, heute, putzen, kaufen. Sahib, Sahib! Fix verteilt Geld. Die Horde löst sich auf Fix Meine Nerven! Die machen mich wahnsinnig! Er rennt zum Ticket – Schalter. Francis Fix,

21

Copyright: Mag. Susanne F. Wolf

Scotland Yard. Ich erwarte ein Telegramm aus London. Einen Haftbefehl, haben Sie mich verstanden. Indischer Schalterbeamter Oh, ja Shör. Telgramm-London. Sehr sorry, Shör, kein Telgramm für Sahib, Shör. Fix Es muss ein Telegramm da sein!!! Francis Fix, Francis Fix! Indischer Schalterbeamter Sorry, Sahib Shör. Kein Telgramm. Kein London. Kein Frans Fix. Fix Damned. Er tritt zur Seite, Fogg kommt Fogg Guten Morgen. Oh, Mister Fix. Ich hoffe, Ihr Magen hat sich beruhigt. Ich hätte gern zwei Tickets Bombay-Kalkutta, hier ist die Anweisung der Vorbuchung. First Class, please. Indischer Schalterbeamter Hier Shör, FirstClass. 20? Pfund, Shör. Fogg zahlt Ich wünsche Ihnen eine gute Weiterreise, Mister Fix. Nicht vergessen, Gin mit Rosmarin! Fix Gott, er ist eiskalt!!!! Wo ist mein Beruhigungsmittel!? Passepartout kommt gerannt Oh, hallo, Mister. Wir müssen vite, vite, der Sug nach Kalkutta wartet nämlisch nischt. Beide ab

Fix Ein Ticket Bombay-Kalkutta, rasch, rasch doch. Indischer Schalterbeamter Bitte hier, schnell, bitte Shör. Leider kein Telgramm, Shör. Hinter ihm erscheint wieder die Horde Der Chor der Händler Sahib, Sahib, kaufen, putzen, gut, heute, ganz, ganz billig! Fix Ich hasse Indien! Fix flüchtet, alle ihm nach. 2. Shortcut, der Zug fährt durch Indien. Copyright: Mag. Susanne F. Wolf

22

Währenddessen aus dem off: Fogg (off) Ich hätte gerne noch ein Cucumber-Sandwich, Passepartout. Passepartout (off) S’il vous plais. Wie liegen wir in der Seit, wir liegen doch sehr gut in der Seit oder? Wir müssen die Wett gewinnen, isch bin Franzose, isch will gewinnen. Fogg (off) Nun, ich pflege nie euphorisch zu werden, aber ich kann sagen, unsere bisherige Reise verlief durchaus zufrieden stellend. Aber, mein lieber Passepartout, bei so einer Unternehmung muss man immer mit dem absolut Unvorhersehbaren rechnen… EIN IMMENSER QUIETSCHLAUT - Sie fliegen aus dem Zug, stehen LIVE im Dschungel 9. SZENE: AUSSERHALB DER EISENBAHN IM INDISCHEN DSCHUNGEL Passepartout Unvorersehbar, oui, Monsieur, isch glaub, Sie aben rescht… Fogg mit dem Sandwich in der Hand Was zum devil ist denn nur los? Zugführer Der Zug endet hier, Sir. Die Bahnverbindung Bombay Alamabad ist nicht vollständig ausgebaut. Steht kleingedruckt auf Ihrem Ticket, Sir. Passepartout Mister Fogg, soll isch ihn an seinen Ohren aufängen? Fogg Danke, Passepartout, mir wäre selber danach, aber das hilft uns leider nicht weiter. Sie meinen also, Ihr Zug endet hier im Nichts? Zugführer Korrekt und wenn Sie im vorhinein nicht ein Gefährt gechartert haben, Sir, ich meine Pferde, Ochsenkarren oder dergleichen, dann sieht es schlecht aus für Sie. Das Dorf ist klein. Ich vermute, Sie werden warten müssen… bis die ersten zurück sind. Passepartout Merde! Fogg Passepartout, wir werden uns aufteilen. Sie fragen am südlichen Ende des Dorfes, ich am nördlichen, soweit dieses Nichts hier Nord und Süd hat. Devil, devil. Der Reisende und Elsie steigen aus dem Zug Passepartout Mona Lisa… 23

Copyright: Mag. Susanne F. Wolf

Elsie erfreut winkend Henry Ich glaub es nicht, der Casanova von der Überfahrt. Los, komm, Elsie, unsere Ochsen warten. Passepartout Es is so ein Jammer. Er is ein Grober Jan. Fogg Grobian. Passepartout, ich sagte doch schon: Neutral agieren!!! wir müssen, umgehend… los doch. Passepartout Sehr wohl. Isch find ein Transport, so wahr isch Passepartout bin! Beide ab Fix eilt zum Zugführer Scotland Yard, einen Wagen bitte. Zugführer Bedaure Sir, meinen Informationen zufolge wurde alles gebucht. Fix wachelt mit Geld Zugführer Für Sonderfälle führen wir ein Extragefährt mit uns. Fix Ich wusste es, auf die Angestellten Ihrer Majestät ist Verlass. Der Zugführer bringt ein Fahrrad Fix Sind Sie von Sinnen? Zugführer Bedauere, nein. Ein Raghleigh, Baujahr 1877 das Licht funktioniert, was bei Dunkelheit im Dschungel zum Vorteil gereicht! Sie brauchen nur der Baustrecke nach zu fahren und sind in drei Tagen in Alamabad. Die Klingel funktioniert, das hilft gegen die Tiger… Fix wütend Das ist das Ende des Empires, eine Fahrradglocke gegen Tiger… er probiert die Klingel…erschrickt Es gibt also Tiger… in diesem Wald… ich muss telegrafieren, so kann man nicht arbeiten… Zugführer Sie können sich gerne im Dorf nach alternativen Gefährten umsehen. Fix mit dem Fahrrad abgehend Worauf Sie sich verlassen können!!! Ein Fahrrad… im Dschungel!

Copyright: Mag. Susanne F. Wolf

24

Fogg kommt zurück Nichts, nichts, nicht ein Gefährt. Nicht mal ein Handwagen. Grüsst Hutziehend mehrere Dorfbewohner. Good morning! Entschuldigen Sie, Sir, ich muss weiterreisen, haben Sie zufällig… noch Tier und Wagen, nein… Inder rennt weg Es ist aussichtslos… Madame, haben Sie vielleicht…? Sie sehen bezaubernd aus, Gnädigste, sehr eleganter Sari. Und Sie haben sehr hübsche Blumen, nein, ich möchte keine, Danke, aber hätten, wüssten Sie… nur ein Ochse, oder zwei Kühe… ich meine… Danke, Madame… Dorfbewohnerinnen rennen kichernd ab Passepartout kommt freudig Mister Fogg, Mister Fogg! Fogg Gottseidank, mein Lieber, Sie haben uns gerettet, der Wagen muss ja auch weder groß noch besonders komfortabel sein, Hauptsache ist, er bewegt sich fort. Passepartout Es ist kein Wagen. Es ist Kiuni. Fogg Was bitte ist Kiuni? Passepartout Das ist Kiuni Er präsentiert einen Elefanten. Fogg Ein Elefant!? Heaven! Natürlich, wir sind ja in Indien. Großartig, Passepartout! Passepartout Das is der Maitre von Kiuni, Mister Hator. Fogg Sehr erfreut! Ich bin Ihnen sehr dankbar, Mister Hator, dass Sie uns helfen wollen. Was kostet Ihr Elefant? Hator Ich verkaufe nicht. Sahib, Kiuni ist wie mein Kind. Er wohnt in mein Hütte! Fogg Ich biete Ihnen die Summe von sagen wir… 2.000 Pfund, das scheint mir für dieses Riesenbaby doch angemessen zu sein. 2000, was sagen Sie? Hator Kiuni war schon viel zu groß für mein kleine Hütte! Passepartout 2.000 für ein Trompefanten… merde, unser Kapital! Fogg Mein Lieber, weder Passepartout noch ich sind befähigt, einen Elefanten zu lenken, was würde es kosten, wenn Sie, mein Bester, uns durch den Dschungel bringen? 25

Copyright: Mag. Susanne F. Wolf

Hator Ich kann nicht verlassen das Dorf! Fogg Sagen wir 500 Pfund. Hator Wollte immer schon Abenteuer. Gut, gut! Passepartout Die Welt is käuflisch… Fogg Wir müssen sofort aufbrechen. Hator Kiuni, down, down. Er ruft den Dorfbewohnern zu Helft den Sahibs Aufstiegschoreographie Passepartout, da Kiuni schaukelt Mon dieu, isch dachte, wir ätten das Schiff verlassen… Fogg Close your eyes, and think of england. Elefant ab Fix auf dem Fahrrad Es ist unglaublich, secret agent Fix radelt durch den Dschungel. Ich hasse dieses Dorf, ich hasse die königlichen Bahnarbeiter. Wo ist mein Beruhigungsmittel… Hinter ihm rennen lachend die Statisten hinterher

Dorfbewohner Schneller, sneller, sneller, Shör! Fix Rule Britannia! 3. Shortcut, Reise des Elefanten durch den indischen Dschungel, Fix auf dem Fahrrad 10. SZENE: IM INDISCHEN DSCHUNGEL Fogg, Passepartout und Hator auf dem Elefanten, der trompetet. Fogg Mister Hator, wenn ich Sie richtig verstehe, kürzen wir den eigentlichen Streckenverlauf der Bahn ab. Hator Copyright: Mag. Susanne F. Wolf

26

Kiuni laufen quer durch Dschungel, Bahn geht grade, wir schneller. Über 30 Meter Kilo. Fogg Über dreißig Kilometer. Man hört ein Big Ben Geräusch Passepartout, es ist fünf Uhr. Teatime. Cucumber-Sandwiches für alle. Passepartout S’il vous plais. Er schreit auf Fogg Was ist denn? Passepartout Sir, da, da auf Ihre Sulter sitzt ein Schlang’ Fogg Eine Kobra, ja, genau. Ich habe eine Kobra im Nacken. Passepartout, nehmen Sie einen Stock und entfernen Sie sie, bitte. Das Reptil behindert mich beim Verzehr der Sandwiches. Passepartout agiert Danke, Passepartout, das hätte auch schlecht ausgehen können. Passepartout, ich denke ein Schluck Whiskey würde uns allen gut tun! Passepartout Mir is schlescht… Fogg Mit Schlangen ist nicht zu spassen. Prost Mister Hator, Prost Kiuni! Hator Sahib, Sahib. Wir uns verstecken. Fogg Was ist los, Mister Hator? Hator Prozession Göttin Kali, ich kenn Musik. Kalianhänger sehr grausam, wenn man stört Prozession. Kommen schnell, absteigen, ducken nieder, Sahib. Sie auch, Sahib zwei. Passepartout Was bedeutet sehr grausam? Hator Spießen, schlitzen… Passepartout greift sich an den Hals Mon dieu.

27

Copyright: Mag. Susanne F. Wolf

Fogg Ich will nur hoffen, dass diese Prozession rasch vorüber zieht. Wir verlieren kostbare Zeit! Leider kann man diesen Menschen ja nicht die Dringlichkeit unseres Unternehmens begreiflich machen und sie bitten, ihren Ritus zu beschleunigen. Die Prozession zieht vorbei Kalianhänger Kali, Kali, Kali, große, allmächtige Kali! Sei uns gnädig, Kali! Passepartout Eine sehr äßlische Gottheit. Hator Göttin für Tod und Liebe. Passepartout Göttin der Liebe? Das is un Schpinatwachtell! Widerlische Wetterexe! Hator Vorsicht, bitte! Pst! Sie nicht dürfen hören! Die Anhänger zerren Aouda vorüber, die anderen errichten den Scheiterhaufen Fogg Was ist mit der jungen Frau? Was zum devil tun sie mit ihr? Hator Sie bereiten ein Sutti vor! Fogg Bitte? Hator Junge Frau Witwe. Prinzessin Aouda, alten Fürsten Marsam heiraten müssen. Er wenig Tage tot und nun sie wird mit ihm verbrannt! Nicht will das sie! Fogg Das ist ja Mord! Passepartout Wie kann man so eine Söhnheit töten? Vielleicht ein Xanthipp man möscht machen verbrenn, aber sie?!? Aouda schwankt und taumelt, sie schreit Was hat sie? Hator Sie Drogen gegeben… Fogg Gentlemen, ich frage Sie: wie wäre es, wenn wir die junge Dame retten würden?

Copyright: Mag. Susanne F. Wolf

28

Passepartout Vive Mister Fogg, vive la femme! Passepartout ist dabei! Hator Kiuni und ich auch! Passepartout Sie aben ja ein Erz, Mister Fogg! Fogg Wenn ich es mir gestatte, durchaus. Passepartout, Mister Hator, ich würde vorschlagen, wir versuchen von Osten her ein Ablenkungsmanöver Passepartout hat sich davongeschlichen mit dem Elefanten durchzuführen und dann von Westen die Menge… , nanu, Passepartout, Passepartout, wo ist der Teufelskerl? Hator Götter, hoffentlich haben sie nicht entführt! Fogg Mister Hator, ich gehe jetzt einfach persönlich dort in die Menge und stelle den Anführer zur Rede! Hator Sahib, Sie mutig, aber bitte tun das nicht! Sie bleiben, ich gehe… Fogg Heaven, jetzt rennen beide weg, was ist das? Wir sehen den Scheiterhaufen und wie sich der Leichnam erhebt, Aouda in die Arme nimmt, aufsteht und geht, aber auch ein zweiter Leichnam irrt herum Kalianhänger Ein Wunder! Der Fürst ist nicht tot… Ein Wunder… oh, Kali, bete für uns. Schreiende Anhänger rennen los, manche sinken auf die Knie Marsam lebt! Marsam lebt! Die Göttin wird uns strafen, wir wollten ihn verbrennen! Wir sind verdammt, wir sind verdammt! Fogg Das muss Passepartout sein! Er rennt in die Menge Gentlemen, bitte lassen Sie mich durch! Kalianhänger Kali, sei uns gnädig! Kalianführer Was will der Mann? Passepartout schleppt Aouda herbei Fogg Passepartout? Passepartout 29

Copyright: Mag. Susanne F. Wolf

Pscht, sie dürfen nischt… wissen, dass isch isch bin… Kalianhänger durcheinander redend Marsam…redet? Der Leichnam liegt im Gebüsch, Verrat! Betrug! Das ist nicht der Fürst! Haltet sie! Menge rennt los Passepartout Merde, sie wissen alles! Vite, laufen Sie dorthin! Fogg Was ist das? Noch einer? Hator im weißen Leintuch rennt, fällt hin Hator Ich bin’s! Passepartout Hator! Fogg Meine Herrschaften, verfolgen Sie mich, hier! Oder verfolgen Sie den da… das ist Marsam. Alle drei trennen sich. Die Menge der Anhänger rennt verwirrt hin und her Fogg Gentlemen, bitte lassen Sie uns durch… Keine Panik bitte, in Massenversammlungen ist Panik zu vermeiden… Dort ist die von Ihnen gesuchte Leiche! Kalianhänger mit Fackeln Haltet diese Männer… haltet sie… Hator Hier her! Hier her! Fogg Die sind ja wirklich wild. Er schießt mit der Pistole in die Luft, Kiuni trompetet und verschwindet Hator Hierher. Ich bin’s Marsam, Großfürst! Passepartout Mister, nehmen Sie die Prinzess… er drückt Fogg Aouda in die Arme Ier i… ier bin isch… fangt misch, fangt misch doch! Kalianhänger Kali, Kali… ! Ihnen nach! Ihnen nach! Haltet sie, haltet sie! Alle drei rennen, alle Anhänger zersplitternsich, wilde Verfolgungsjagd Die Anhänger sind verschwunden, die drei bleiben übrig Copyright: Mag. Susanne F. Wolf

30

Hator Kiuni, Kiuni, wo bist Du? Er ist weg… Passepartout kniet nieder trompetet Fogg mit der Prinzessin auf dem Arm Was zum devil machen Sie da? Ist das ein Feuerwehrtrick aus Paris? Passepartout Isch ruf Kiuni, isch war Pfleg in Soo! Kiuni trompetet zurück, wir sehen einen Rüssel, die drei schultern Aouda und rennen Richtung Rüssel. Francis Fix erscheint am Fahrrad Ich schaffe es! Ich schaffe es, Mummy, gut, dass Du mich nicht sehen kannst. Ich kriege diesen verdammten…Fogg…au, ich kassiere die 2000 Pfund und dann fahren nach Brighto, Mummy, Du sollst stolz auf mich sein. Diese Bahnstrecke muss irgendwann enden, hoffentlich… Und mein Beruhigungsmittel wirkt… Was ist das… Tiger?! Die Kalianhänger laufen auf ihn zu. Kalianhänger schreien Rache! Rache! Sie zerren Fix vom Rad, der versucht zu klingeln Fix Hilfe, lassen Sie los… ich, weg, au, bitte! Kalianhänger Kali, Kali, Kali! Du, Heide! Stirb für Betrug… Fix Aber was… soll das. Ich bin von Scotland Yard! 1. Kalianhänger Ich hab ihre Spur… sie sind da lang…

2. Kalianhänger Lasst den Trottel, kommt, Rache, Rache, Blut! Ihnen nach! Sie schlagen auf Fix ein. Er kann ihnen entkommen Fix Oh, Mummy… Er radelt angeknackst davon. Die Anhänger laufen weiter

31

Copyright: Mag. Susanne F. Wolf

11. SZENE: AN DER BAHNSTRECKE VON ALAMABAD NACH KALKUTTA Fogg, Passepartout, mit der eingewickelten Prinzessin, von der man nichts sieht Fogg Hier müsste die Bahnstrecke doch wieder beginnen, wenn Hator Recht hat… bin ich froh, dass wir den Dschungel hinter uns haben. Passepartout Hator hat immer Rescht. Das war sehr nett von Ihnen, dass Sie ihm aben gesenkt die Trompefant. Fogg Immerhin hat uns Kiuni gerettet, und ich bitte Sie, Passepartout, was hätten wir mit dem Elefanten machen sollen? Er schaut auf die Prinzessin Sie ist ziemlich schwer… Passepartout Sie is immer noch in Koma… Fogg Ja, beängstigend! Aber, Passepartout, Sie sind ein Teufelskerl, Wie Sie das gemacht haben. Sie verdienen einen Orden. Ich werde über meinen Club einen beantragen, wenn wir zurück sind. Zugführer kommt angelaufen Herrschaften, der Express nach Alamabad geht in zehn Minuten! Dort drüben ist Wartezone Erste Klasse. Bitte halten Sie sich bereit. Fix kommt angeradelt, er hat Laubwerk auf dem Kopf Gottseidank, der Alptraum ist zu Ende, nein, wen seh ich,… Fogg und sein blöder Diener… Aber… Was ist das… Fogg Ich verliere die Füsse. Wir müssen noch mal anheben. Sie ist verdammt schwer. Passepartout Merde, merde… dass das passieren musste… So ein jung Frau… so sön…

Fix Sie … haben eine Leiche dabei… ? Warum tragen sie eine Leiche herum… ? Indischer Zeitungsausträger Abendausgabe! Indian Times! Mordüberfall in Reisezug Frauenmörder gesucht! Mord aus Geldgier in Reisezug… Abendausgabe Indian Times… Fogg Für mich bitte, einmal! Er lässt Aouda kurz los Copyright: Mag. Susanne F. Wolf

32

Passepartout Oh, non… er fängt Aouda auf Fix Mordüberfall in Reisezug?! Gott, er hat krrrg… im Zug… das ist monströseste Fall, den ich je hatte. Aber warum haben sie die kalte Dame dabei. Hätten doch jede Gelegenheit sie im Dschungel… einfach… hopps… Macht Geste des Wegwerfens Samosa-Verkäufer Samosas, Samosas, heute frisch! Schuh-Putzer Schuh putzen, heute, nach Dschungel, wieder frisch, neu! Sahib, Sahib! Auch Rad putzen, alles putzen, kaufen, essen, putzen! Fix Nein, nein, bitte, nicht! Hach, dieses Indien… Beide Für Geld wir gehen! Fix Hier… ja, schnell, bitte gehen Sie. Elsie und ihr Mann treten auf. Henry Wenn er wieder mitfährt, fordere ich ihn zum Duell. Passepartout Mona Lisa! Er lässt Aouda los Fogg Passepartout, Sie sind ein französischer Tunichtgut. Ich sage immer wieder: Damen gegen über neutral agieren! Warum ist sie nur so schwer, diese indische Dame… Passepartout Mona Lisa! So ein Sufall! Henry Sie, wenn ich Sie noch einmal zu Gesicht kriege, dann… ach, es ist zu dumm, los Elsie, weiter, wir müssen zum Zug! Samosa-Verkäufer Sahib, Madame sehr schön, kaufen Samosa für schöne Memsahib! Henry Elsie, ich werde noch wahnsinnig werden Dir.

33

Copyright: Mag. Susanne F. Wolf

Schuhputzer Ich, Schuh putzen, Sahib dann Ärger weg… Elsie winkt Passepartout. Sie geht mit Henry ab. Passepartout lässt die Prinzessin fallen, winkt Fix Die arme Leiche! Fogg Passen Sie doch auf, Passepartout! Da müsste diese Wartezone sein! Fogg und Passepartout mit Aouda in der Decke. Zugführer zu Fix Na, Mister, wollen Sie mit? Sie sehen ja leichenblass aus, ist Ihnen nicht gut? Fix Mir geht’s blendend… er setzt sich auf Sichtweite und versucht sich hinter einer Zeitung zu verstecken, er geht immer wieder auf und ab Fogg Passepartout, legen Sie sie vorsichtig nieder! Wir sollten einen Arzt zu Rate ziehen. Passepartout Isch werd mir erlauben, sunächst ein französisches Ausmittelschen ansuwenden… Cognac aus der famille von mon oncle Balduin… Passepartout flösst der Prinzessin Cognac aus einem Flachmann ein, Er schaut Aouda an Mon dieu, Mister Fogg, sie ist tres belle… Fogg völlig verwirrt Oh, nun, ich, also, äh,… ja… nein Aouda ächzt, sie öffnet die Augen. Aouda Wo bin ich? Fogg In, in, in Sicherheit, Prinzessin! Verneigt sich Phileas Fogg, mein Diener Passepartout, von dem ich mit Stolz erwähnen darf, dass er Sie vom Scheiterhaufen gerettet hat! Aouda Ich war… auf dem Scheiterhaufen? Passepartout Oui, aber nun Sie sind fast in eine Sug nach Kalkutta… Fix Copyright: Mag. Susanne F. Wolf

34

Die Leiche lebt! Fogg Prinzessin, ich gebe Ihnen mein Ehrenwort als britischer Gentleman…, dass Ihnen niemand auch nur ein Härchen krümmen wird… Aouda Ich kann es nicht glauben, ich war schon auf dem Scheiterhaufen! Fogg Prinzessin, denken Sie einfach nicht mehr daran. Sie sind jetzt hier, bei uns. Wie fühlen Sie sich? Aouda Ich fühle mich … ich weiß nicht. Aber ich danke Ihnen und ich danke Ihnen. Ich stehe auf ewig in Ihrer Schuld. Fogg Nonsense, Madame. Es war selbstverständlich, nicht wahr, Passepartout! Passepartout Mais oui, ständlischverselbst… Fogg Prinzessin, ich kann Ihnen leider nur Unruhe bieten. Sie müssen wissen, ich befinde mich auf einer Reise rund um die Welt. Passepartout Er at gewettet, er is in 80 Tag um Erd und retour in London… Aouda Oh! Fogg Wo lebt Ihre Familie? Aouda Ich habe nur noch einen Onkel… in Japan… Fogg Wunderbar, dort sind wir in 20 Tagen. Aouda Aber Sie können mich unmöglich mitnehmen! Passepartout Ier können Sie nischt bleiben. Die Schpinner er streckt die Zunge heraus von die Spinatwachtel-Gott-Beter …bwürden machen aus Ihn’ ein beef tartare… Fogg Passepartout hat recht. Sie reisen mit uns und sind mein Gast. 35

Copyright: Mag. Susanne F. Wolf