IMPORTANT INFORMATION about your LIFEPAK CR-T AED Trainer Operating Instructions

IMPORTANT INFORMATION about your LIFEPAK® CR-T AED Trainer Operating Instructions This addendum contains important information about a revision to you...
Author: Jasmin Dressler
5 downloads 0 Views 2MB Size
IMPORTANT INFORMATION about your LIFEPAK® CR-T AED Trainer Operating Instructions This addendum contains important information about a revision to your CR-T Operating Instructions. Keep this information with your trainer to refer to during setup. The change concerns the Language Option configuration. The configuration can be done in the same manner as always, but the language options have changed.

Language Option You can set the voice prompts to be delivered in any of up to six languages, depending on the language group ordered with your trainer. Table 10 lists the current language groups and the languages available in each group. Currently there is no Group 5. Table 10 Language Groups

Configuration

Bar 1

Bar 2

Bar 3

Bar 4

Bar 5

Group 1

English

Norwegian

Danish

Swedish

Finnish

Group 2

English

German

French

Dutch

Group 3

English

Polish

Hungarian

Czech

Group 4

English

Japanese

Cantonese

Mandarin

Group 6

English

Group 7

English

Italian

Spanish

Group 8

English

Iberian Portuguese

Spanish

Icelandic

Group 9

English

Romanian

Hebrew

Lithuanian

Bar 6

Russian

Slovak

Slovenian

In addition, the Declaration of Conformity for the LIFEPAK CR-T AED Trainer has been revised. The revised Declaration of Conformity is included in this addendum. If you need additional information, contact Medtronic’s technical support team at 800.442.1142, option 5, option 1, or your local Medtronic representative.

Medtronic, Inc. 11811 Willows Road NE Redmond, WA 98052-2003 USA Telephone: 425.867.4000 Toll Free (USA only): 800.442.1142 Fax: 425.867.4121 Internet: www.medtronic-ers.com www.medtronic.com

Medtronic Europe S.A. Rte. du Molliau 31 Case postale 84 1131 Tolochenaz Switzerland Telephone: 41.21.802.7000 Fax: 41.21.802.7900

Medtronic, LIFEPAK, and LIFEPAK CR are registered trademarks of Medtronic, Inc. ©2007 Medtronic, Inc. All rights reserved.

MIN 3207595-000 / CAT 26500-002645

SETUP INSTRUCTIONS

LIFEPAK® CR–T AED Trainer

After receiving the LIFEPAK CR–T AED Trainer, carefully remove the Trainer and the operating instructions from the shipping container. Examine the Trainer and accessories for any sign of damage during shipping. Shipping container contents include: • • • • • •

LIFEPAK CR–T AED Trainer Remote control Remote control cable Yellow plastic shock key cover CHARGE-PAK™ Trainer Quick reference card

• • • • • •

QUIK-PAK™ training electrodes 2 AAA alkaline batteries (for remote control) 4 D-cell alkaline batteries (for Trainer) Operating instructions Lid labels (international trainers only) Soft case with identification card

If any components are missing or the Trainer appears to be damaged, contact your dealer or local Medtronic representative right away. Save the container for reshipping the Trainer if necessary. Always place the Trainer in a location separate from the defibrillator to avoid confusion in real emergencies.

AAA +

AAA +





Accessory Bag

Accessory Bag

+ D-Cell – + D-Cell – – D-Cell

+

– D-Cell

+

Soft Case

Medtronic Emergency Response Systems 11811 Willows Road Northeast Redmond, WA 98052-2003 USA Telephone: 425.867.4000 Toll Free (USA only): 800.442.1142 Fax: 425.867.4121 Internet: www.medtronic-ers.com www.medtronic.com

Medtronic Europe S.A. Medtronic Emergency Response Systems Rte. Du Molliau 31 Case postale 84 1131 Tolochenaz Switzerland Telephone: 41.21.802.7000 Fax: 41.21.802.7900

LIFEPAK is a registered trademark of Medtronic Emergency Response Systems, Inc. CHARGE-PAK and QUIK-PAK are trademarks of Medtronic Emergency Response Systems, Inc. Medtronic is a registered trademark of Medtronic, Inc. Specifications are subject to change without notice. © 2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc. All rights reserved.

INSTALLATIE-INSTRUCTIES

LIFEPAK® CR–T AED-Trainer

Haal de LIFEPAK CR–T-AED-Trainer en de gebruiksaanwijzing na ontvangst voorzichtig uit de verpakking. Controleer of de Trainer en toebehoren tijdens het vervoer zijn beschadigd. De inhoud van de verpakking bestaat uit: • • • • • •

LIFEPAK CR–T-AED-Trainer Afstandsbediening Afstandsbedieningskabel Gele plastic dop voor de schokknop CHARGE-PAK™-Trainer Beknopte referentiekaart

• • • • • •

QUIK-PAK™-oefenelektroden 2 AAA-alkalinebatterijen (voor de afstandsbediening) 4 D-cell alkalinebatterijen (voor de Trainer) Gebruiksaanwijzing Deksellabels (uitsluitend voor internationale trainers) Zachte draagtas met identificatiekaart

Neem contact op met Medtronic als één of meerdere onderdelen ontbreken of als de Trainer beschadigd is. Bewaar de verpakking om de Trainer zonodig in terug te kunnen sturen. Bewaar de Trainer altijd op een andere plaats dan de defibrillator om verwarring te voorkomen in echte noodsituaties.

AAA +

AAA +





Zak met toebehoren

Zak met toebehoren

+

D-cell –

– D-cell

+

+

D-cell –

– D-cell

+

Zachte draagtas

Medtronic Emergency Response Systems 11811 Willows Road Northeast Redmond, WA 98052-2003 USA Telefoon: 425.867.4000 Gratis (alleen V.S.): 800.442.1142 Fax: 425.867.4121 Internet: www.medtronic-ers.com www.medtronic.com

Medtronic Europe S.A. Medtronic Emergency Response Systems Rte. Du Molliau 31 Case postale 84 1131 Tolochenaz Zwitserland Telefoon: 41.21.802.7000 Fax: 41.21.802.7900

LIFEPAK is een gedeponeerd handelsmerk van Medtronic Emergency Response Systems, Inc. CHARGE-PAK en QUIK-PAK zijn handelsmerken van Medtronic Emergency Response Systems, Inc. Medtronic is een gedeponeerd handelsmerk van Medtronic, Inc. De specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc. Alle rechten voorbehouden.

INSTRUCTIONS DE CONFIGURATION

LIFEPAK® CR–T Simulateur DA/DSA

À réception du simulateur DA/DSA LIFEPAK CR–T, sortir soigneusement le simulateur et les instructions de fonctionnement de leur emballage. Examiner le simulateur et ses accessoires pour repérer les dégâts éventuels qui auraient pu se produire au cours du transport. Le carton contient : • • • • • •

Simulateur DA/DSA LIFEPAK CR-T Télécommande Câble de la télécommande Protection de la touche Choc en plastique jaune Simulateur CHARGE-PAK™ Guide de référence rapide

• • • • • •

Électrodes de formation QUIK-PAK™ 2 piles alcalines de type AAA (pour la télécommande) 4 piles alcalines de type D (pour le simulateur) Instructions de fonctionnement Étiquettes pour couvercle (seulement pour simulateurs à l’international) Boîtier souple de transport avec carte d’identification

Si un élément manque ou si le simulateur semble avoir subi des dégâts, contacter immédiatement votre fournisseur ou votre représentant de Medtronic. Conserver l'emballage pour la réexpédition du simulateur, en cas de besoin. Toujours ranger le simulateur en un lieu différent de celui du défibrillateur pour éviter toute confusion en cas d'urgence réelle.

AAA +

AAA +





Sac à accessoires

Sac à accessoires

+ Type D – + Type D – – Type D + – Type D +

Boîtier souple

Medtronic Emergency Response Systems 11811 Willows Road Northeast Redmond, WA 98052-2003 États-Unis Téléphone : 425.867.4000 Télécopie : 425.867.4121 Internet : www.medtronic-ers.com www.medtronic.com

Medtronic Europe S.A. Medtronic Emergency Response Systems Rte. Du Molliau 31 Case postale 84 1131 Tolochenaz Suisse Téléphone : 41.21.802.7000 Télécopie : 41.21.802.7900

LIFEPAK est une marque déposée de Medtronic Emergency Response Systems, Inc. CHARGE-PAK et QUIK-PAK sont des marques commerciales de Medtronic Emergency Response Systems, Inc. Medtronic est une marque déposée de Medtronic, Inc. Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis. © 2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc. Tous droits réservés.

Aufstellanleitung

LIFEPAK® CR–T AED-Trainer

Nehmen Sie den AED-Trainer LIFEPAK CR–T und die Gebrauchsanweisung vorsichtig aus der Verpackung. Untersuchen Sie den AED-Trainer und das Zubehör auf Anzeichen für etwaige Transportschäden. Der Versandkarton enthält folgende Komponenten: • • • • • • •

AED-Trainer LIFEPAK CR–T Fernbedienung Fernbedienungskabel Gelbe Kunststoffabdeckung für die SCHOCK-Taste CHARGE-PAK™ Übungsladebatterie Kurzanleitung QUIK-PAK™ Übungselektroden

• • • • •

2 Alkaline-Mikro-Batterien (Größe AAA, für die Fernbedienung) 4 Alkaline-Mono-Batterien (Größe D, für den AED-Trainer) Gebrauchsanweisung Beschriftungsaufkleber für die Abdeckung (nur bei internationalen Ausführungen) Tasche mit Kennkarte

Falls Komponenten fehlen sollten oder der AED-Trainer beschädigt zu sein scheint, wenden Sie sich bitte umgehend an Medtronic. Bewahren Sie den Versandkarton für eine eventuelle Rücksendung des AED-Trainers auf. Sorgen Sie immer dafür, dass der AED-Trainer von echten Defibrillatoren räumlich getrennt aufbewahrt wird, damit die Geräte in einer Notfallsituation nicht verwechselt werden können.

AAA +

AAA +





Beutel mit Zubehörteilen

Beutel mit Zubehörteilen

+

D



+

D





D

+



D

+

Tasche

Medtronic Emergency Response Systems 11811 Willows Road Northeast Redmond, WA 98052-2003 USA Tel.: +1 425 867 4000 Gebührenfrei (nur in den USA): +1 800 442 1142 Fax: +1 425 867 4121 Internet: www.medtronic-ers.com www.medtronic.com

Medtronic Europe S.A. Medtronic Emergency Response Systems Rte. Du Molliau 31 Case postale 84 1131 Tolochenaz Schweiz Tel.: +41 21 802 7000 Fax: +41 21 802 7900

LIFEPAK ist eine eingetragene Marke von Medtronic Emergency Response Systems, Inc. CHARGE-PAK und QUIK-PAK sind Marken von Medtronic Emergency Response Systems, Inc. Medtronic ist eine eingetragene Marke von Medtronic, Inc. Änderungen vorbehalten. © 2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc. Alle Rechte vorbehalten.

LIFEPAK CR–T ®

AED Trainer AED-Trainer Simulateur DA/DSA AED-Trainer

Operating Instructions ■ Gebruiksaanwijzing ■ Instructions de fonctionnement ■ Gebrauchsanweisung

OPERATING INSTRUCTIONS

LIFEPAK® CR–T AED Trainer

Text Conventions Throughout these operating instructions, special text characters are used to indicate labels and voice prompts: •

Operating control labels: CAPITAL LETTERS such as LID RELEASE/ON-OFF.



Voice prompts: CAPITAL ITALICIZED LETTERS such as CALL FOR HELP NOW.

Version History These operating instructions describe the LIFEPAK CR–T AED Trainer, MIN 3201804-005 or later.

Medtronic Emergency Response Systems 11811 Willows Road Northeast Redmond, WA 98052-2003 USA Telephone: 425.867.4000 Toll Free (USA only): 800.442.1142 Fax: 425.867.4121 Internet: www.medtronic-ers.com www.medtronic.com

Medtronic Europe S.A. Medtronic Emergency Response Systems Rte. Du Molliau 31 Case postale 84 1131 Tolochenaz Switzerland Telephone: 41.21.802.7000 Fax: 41.21.802.7900

LIFEPAK is a registered trademark of Medtronic Emergency Response Systems, Inc. CHARGE-PAK and QUIK-PAK are trademarks of Medtronic Emergency Response Systems, Inc. Medtronic is a registered trademark of Medtronic, Inc. Specifications are subject to change without notice. ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc. All rights reserved.

MIN 3201838-901 / CAT. 26500-002373

ii

LIFEPAK CR–T Trainer Operating Instructions

TABLE OF CONTENTS

1

1 GETTING STARTED INTRODUCTION .................................................................................................................................... 2 UNPACKING AND INSPECTING THE LIFEPAK CR–T AED TRAINER ................................................ 2 CONTROLS, INDICATORS, AND LABELS ............................................................................................ 3 Outside Controls, Indicators, and Labels ........................................................................................ 3 Remote Control and Remote Control Cable ................................................................................... 7 INSTALLING AND REPLACING BATTERIES ........................................................................................ 8 Installing and Replacing Trainer Batteries....................................................................................... 8 Installing and Replacing Remote Control Batteries......................................................................... 8

2 USING THE LIFEPAK CR–T AED TRAINER VOICE PROMPTS AND TONES .......................................................................................................... 10 USING THE REMOTE CONTROL ....................................................................................................... 10 Remote Control Functions ............................................................................................................ 10 Using the Remote Control Cable .................................................................................................. 12 PREPARING FOR A TRAINING SESSION .......................................................................................... 12 CONDUCTING A TRAINING SESSION ............................................................................................... 13 FOLLOWING A TRAINING SESSION .................................................................................................. 14

3 SETUP SETUP CONFIGURATION AND OPERATING SETTINGS .................................................................. 16 CHANGING OPTIONS FOR OPERATING SETTINGS ........................................................................ 18 Using the Remote Control and the LED Display ........................................................................... 18 Procedures for Changing Operating Settings................................................................................ 18 Shock Protocol .............................................................................................................................. 18 Selecting Shock Protocols.................................................................................................... 18 Configuring Shock Protocols ................................................................................................ 19 General Operating Settings........................................................................................................... 20

LIFEPAK CR–T Trainer Operating Instructions ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

iii

CPR Time...................................................................................................................................... 21 Language Option........................................................................................................................... 21 Setup .................................................................................................................................... 22 Resetting Default Settings............................................................................................................. 22

4 CARING FOR THE LIFEPAK CR–T AED TRAINER REPLACING BATTERIES ..................................................................................................................... 24 TROUBLESHOOTING .......................................................................................................................... 24 CLEANING ........................................................................................................................................... 26 PRODUCT RECYCLING INFORMATION ............................................................................................ 26 Recycling Assistance .................................................................................................................... 26 Preparation.................................................................................................................................... 26 Recycling of Training Electrodes ................................................................................................... 26 Packaging...................................................................................................................................... 26 WARRANTY ......................................................................................................................................... 26 ACCESSORIES .................................................................................................................................... 27 SPECIFICATIONS ................................................................................................................................ 27

A LIFEPAK CR–T AED TRAINER VOICE PROMPTS AND TONES .......................................... 29 B LIFEPAK CR–T AED TRAINER QUICK START REFERENCE CARD.................................... 33 C DECLARATION OF CONFORMITY ......................................................................................... 37 INDEX ........................................................................................................................................... 41

iv

LIFEPAK CR–T Trainer Operating Instructions

LIST OF FIGURES Figure 1 Figure 2 Figure 3 Figure 4 Figure 5 Figure 6 Figure 7 Figure 8 Figure 9 Figure 10 Figure 11 Figure 12 Figure 13

LIFEPAK CR–T AED TRAINER Outside Controls, Indicators, and Labels (Top and Bottom) ... 3 LIFEPAK CR–T AED Trainer Outside Controls, Indicators, and Labels (Back and Side) .......... 4 LIFEPAK CR–T AED TRAINER Inside Features ...................................................................... 5 Inside Features after Opening the Electrode Packet ................................................................. 6 Remote Control and Remote Control Cable.............................................................................. 7 LIFEPAK CR–T AED TRAINER and Remote Control Battery Placement................................. 8 Connecting the Training Electrode Packet to the LIFEPAK CR–T AED TRAINER.................. 13 Placing Training Electrodes on the Manikin............................................................................. 14 LED Display............................................................................................................................. 18 Custom #1 and #2 Options...................................................................................................... 19 General Operating Setting Options ......................................................................................... 20 CPR Time Options .................................................................................................................. 21 Language Options ................................................................................................................... 22

LIST OF TABLES Table 1 Table 2 Table 3 Table 4 Table 5 Table 6 Table 7 Table 8 Table 9 Table 10 Table 11 Table 12 Table 13 Table 14 Table 15 Table 16 Table 17 Table 18

Outside Controls, Indicators, and Labels (Top and Bottom) ...................................................... 3 Outside Controls, Indicators, and Labels (Back and Side) ........................................................ 4 Inside Features.......................................................................................................................... 5 Inside Features after Opening the Electrode Packet ................................................................. 6 Remote Control Features (Setup Functions)............................................................................. 7 Remote Control Button Functions ........................................................................................... 10 Trainer Operating Setting Options ........................................................................................... 16 Shock Protocol Options ........................................................................................................... 19 General Operating Setting Options ......................................................................................... 20 Language Groups.................................................................................................................... 21 Voice Prompts and Tones Troubleshooting ............................................................................. 24 LED Display Troubleshooting .................................................................................................. 24 Setup Options Troubleshooting ............................................................................................... 25 Remote Control Troubleshooting ............................................................................................. 25 Training Electrodes Troubleshooting........................................................................................ 25 LIFEPAK CR–T AED TRAINER Accessories .......................................................................... 27 LIFEPAK CR–T AED TRAINER Specifications ....................................................................... 27 Remote Control Specifications ................................................................................................ 28

LIFEPAK CR–T Trainer Operating Instructions ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

v

GETTING STARTED

1 GETTING STARTED

This section introduces the LIFEPAK® CR–T Automated External Defibrillator (AED) Trainer and provides an orientation to its features. INTRODUCTION UNPACKING AND INSPECTING THE LIFEPAK CR–T AED TRAINER CONTROLS, INDICATORS, AND LABELS INSTALLING AND REPLACING BATTERIES

LIFEPAK CR–T Trainer Operating Instructions ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

page 2 2 3 8

1

GETTING STARTED

INTRODUCTION The LIFEPAK CR–T AED TRAINER provides the necessary interface for practical skill demonstration during a simulated cardiac arrest. The Trainer is designed to assist the instructor with realistic training on the use of the defibrillator without the actual charge and discharge of electrical energy. The Trainer simulates voice prompts, audible tones, and readiness display features of all LIFEPAK CR defibrillator models. These features help guide trainees through simulated analysis, simulated shock delivery, and prompted CPR time. An infrared, wireless, remote control allows the instructor to operate the Trainer during training sessions. Labeled buttons on the remote control are used to define operating settings for training scenarios and, while training is in progress, pause Trainer operation or interrupt preset training scenarios. Optional operating settings offer flexibility and a variety of potential setup configurations. The Trainer and remote control are intended for indoor use under normal room temperature and lighting conditions. Note: The Trainer does not provide training for the defibrillator data management functions.

UNPACKING AND INSPECTING THE LIFEPAK CR–T AED TRAINER After receiving the LIFEPAK CR–T AED TRAINER, carefully remove the Trainer and the operating instructions from the shipping container. Examine the Trainer and accessories for any sign of damage during shipping. Shipping container contents include: • • • • • •

LIFEPAK CR–T AED TRAINER QUIK-PAK™ training electrodes Yellow plastic shock key cover Remote control Remote control cable CHARGE-PAK™ Trainer

• • • • • •

Operating instructions Quick reference card Soft case with identification card Lid labels (international trainers only) 4 D-cell alkaline batteries (for Trainer) 2 AAA alkaline batteries (for remote control)

If any components are missing or the Trainer appears to be damaged, contact your dealer or local Medtronic representative right away. Save the container for reshipping the Trainer if necessary. Note: Always place the Trainer in a location separate from the defibrillator to avoid confusion in real emergencies.

2

LIFEPAK CR–T Trainer Operating Instructions

GETTING STARTED

There are several important controls, indicators, and labels on the LIFEPAK CR–T AED TRAINER with which you should become familiar.

Outside Controls, Indicators, and Labels The outside controls, indicators, and labels are identified in Figure 1 and Figure 2 and described in Table 1 and Table 2. 1

2 6 3

7

4

5 Top

Bottom

Figure 1 LIFEPAK CR–T AED TRAINER Outside Controls, Indicators, and Labels (Top and Bottom)

Table 1 Outside Controls, Indicators, and Labels (Top and Bottom)

1 Carrying handle

The carrying handle is used to transport the Trainer.

2 Readiness display

This display simulates whether the defibrillator is ready for use or needs attention. The remote control and CHARGE-PAK activate the following indicators:

OK

OK indicator. Simulates that the defibrillator is ready for use. CHARGE-PAK indicator. Simulates that the CHARGE-PAK needs to be replaced or is not installed. Attention indicator. Simulates that the internal battery of the defibrillator is low. Wrench indicator. Simulates that there is a condition that prevents or could prevent normal operation of the defibrillator. Service is required.

3 Lid

The top of the Trainer. After the lid is open, the Trainer begins training scenarios. When the lid is closed, the Trainer simulates the defibrillator in OFF status.

LIFEPAK CR–T Trainer Operating Instructions ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

3

GETTING STARTED

CONTROLS, INDICATORS, AND LABELS

GETTING STARTED

Table 1 Outside Controls, Indicators, and Labels (Top and Bottom) (Continued)

4 CHARGE-PAK Trainer

The CHARGE-PAK Trainer is not functional. It is used only to demonstrate how to remove and replace the CHARGE-PAK.

5 Lid release/On-Off button

Button that opens the Trainer lid and simulates turning on the defibrillator. Pressing this button for approximately 2 seconds after the lid is open simulates turning off the defibrillator.

6 Storage compartment

Storage compartment for the remote control cable and shock button cover.

7 Battery compartment

Compartment that holds four D-cell alkaline batteries.

11 8 9

12 10

Back

Side

14 13 Figure 2 LIFEPAK CR–T AED Trainer Outside Controls, Indicators, and Labels (Back and Side)

Table 2 Outside Controls, Indicators, and Labels (Back and Side)

8 Remote control signal sensor

Sensor used for wireless remote control operation. The signal from the remote control must be detected at this sensor for proper communication.

9 Light emitting diode (LED) display

Display containing ten LED bars that are viewed to confirm selections when operating settings are changed. The LED display is also used to verify volume level when the volume is adjusted.

10 Remote control compartment

Storage compartment for the remote control.

11 Software download receptacle

Connection point for loading software to the Trainer.

12 Remote control receptacle

Connection point for the remote control cable.

13 Master power switch

Press and release switch that provides power to the Trainer.

14 CHARGE-PAK Trainer compartment

Compartment that accommodates the removable CHARGE-PAK Trainer.

4

LIFEPAK CR–T Trainer Operating Instructions

GETTING STARTED

When the Trainer lid is opened, you will see the electrode packet and the release handle shown in Figure 3. Figure 4 shows the features you see after releasing the electrode packet. Table 3 and Table 4 describe the inside features shown in Figure 3 and Figure 4.

15

16 17

18

19

Figure 3 LIFEPAK CR–T AED TRAINER Inside Features

Table 3 Inside Features

15 Quick reference card

An illustrated and condensed guide for using the Trainer.

16 Use By date

Use By date shown: yyyy-mm-dd. This simulated date is visible when the plastic lid is open or closed.

17 QUIK-PAK electrode packet

Packet that holds a set of training electrode pads.

18 Electrode packet release Pulling this red handle tears open the training electrode packet and releases the training electrode pads. handle 19 Electrode packet anchor pin

Pin that secures the training electrode packet to the Trainer.

LIFEPAK CR–T Trainer Operating Instructions ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

5

GETTING STARTED

Inside Features

GETTING STARTED

25 20 21 24

23 22 Figure 4 Inside Features after Opening the Electrode Packet

Table 4 Inside Features after Opening the Electrode Packet

20 Speaker

Speaker that projects the voice prompts and tones.

21 Electrode pad indicators

Indicators that automatically flash red when the Trainer lid is opened, alerting the trainee that the electrode pads are NOT applied to the training manikin. Indicators turn solid green when the instructor presses the ELECTRODE PADS button to indicate the electrode pads were properly applied during the training scenario. Refer to page 10 for information about using the ELECTRODE PADS button.

22 Training electrode pads

Training electrode pads to be applied to the training manikin.

23 Blue plastic

Blue plastic liner that protects the adhesive until the electrode pads are used.

24 Training shock button

Pressing this red flashing button simulates the delivery of a shock by the defibrillator semiautomatic model. (The trainee cannot deliver a simulated shock unless a Trainer voice prompt instructs them to do so.) When training simulates the defibrillator automatic model, cover this button with the yellow shock button cover.

25 Electrode connector

6

Connects the electrode pads to the Trainer. The connection is not functional—simulated connection/disconnection is initiated by means of the remote control.

LIFEPAK CR–T Trainer Operating Instructions

GETTING STARTED

The remote control is stored in the remote control compartment (refer to page 4). The dual-function keys are used to configure the Trainer operating settings prior to a training session and to alter simulation during training scenarios. The remote control communicates with the Trainer through signals to the infrared sensor located in the back of the Trainer. The remote control cable, stored in the storage compartment (refer to pages 3 and 4), can be used as an alternative to the infrared sensor. Refer to Section 2, beginning on page 9, for information about connecting the remote control cable. Figure 5 shows the remote control and remote control cable with the features identified in Table 5. Remote control button functions are described in Section 2, beginning on page 10.

1

2

3

4

5

6

7

8

9 14 11

10 12

13

Figure 5 Remote Control and Remote Control Cable

Table 5 Remote Control Features (Setup Functions)

1 Feature not available (F1)

8 Pause button (C2)

2 Electrode pads button (F2)

9 Volume control button (OP) (L)

3 No advised shock button (T1)

10 Green select button

4 CHARGE-PAK button (F3)

11 Red select button

5 Service button (F4)

12 Up arrow button

6 Attention button (T2)

13 Right arrow button

7 Motion button (C1)

14 Remote control cable

LIFEPAK CR–T Trainer Operating Instructions ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

7

GETTING STARTED

Remote Control and Remote Control Cable

GETTING STARTED

INSTALLING AND REPLACING BATTERIES The following paragraphs provide the procedures for installing or replacing LIFEPAK CR–T AED TRAINER and remote control batteries.

Installing and Replacing Trainer Batteries Four D-cell alkaline batteries provide power to the Trainer. The batteries are installed in a compartment in the bottom of the Trainer. Fresh batteries provide approximately 100 hours of continuous Trainer operation. To install the batteries: 1 Verify that power to the Trainer has been turned off (using the MASTER POWER switch). 2 Carefully turn the Trainer upside down. 3 Remove the battery compartment cover by depressing both latches on the cover and lifting the cover. 4 Insert four fresh, identical batteries, taking care to align the (+) and (-) terminals correctly. The correct battery placement is shown in Figure 6. 5 Replace the cover and press down until you hear the latches snap into place. Note: Always replace all of the batteries at the same time. Always use four identical batteries. Note: For permanent storage (longer than six months), remove the batteries from the battery compartment. If the Trainer is used infrequently (approximately once every six months), the batteries can remain in the battery compartment.

Installing and Replacing Remote Control Batteries Two AAA alkaline batteries provide power to the remote control. The batteries are located in a compartment on the bottom of the remote control. (See Figure 6.) To replace the remote control batteries: 1 Turn the remote control upside down. 2 Open the battery compartment by sliding the battery compartment cover down with firm thumb pressure. 3 Insert two fresh, identical batteries, taking care to align the (+) and (-) terminals correctly. 4 Replace the battery compartment cover, sliding it up until it snaps securely into place.



+

D-Cell



D-Cell

+



D-Cell

+

AAA

–-

D-Cell

AAA

+

Figure 6 LIFEPAK CR–T AED TRAINER and Remote Control Battery Placement

8

LIFEPAK CR–T Trainer Operating Instructions

USING THE LIFEPAK CR–T AED TRAINER

2 USING THE LIFEPAK CR–T AED TRAINER

This section provides information and instructions for using the LIFEPAK CR–T AED TRAINER. VOICE PROMPTS AND TONES USING THE REMOTE CONTROL PREPARING FOR A TRAINING SESSION CONDUCTING A TRAINING SESSION FOLLOWING A TRAINING SESSION

LIFEPAK CR–T Trainer Operating Instructions ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

page 10 10 12 13 14

9

USING THE LIFEPAK CR–T AED TRAINER

VOICE PROMPTS AND TONES The LIFEPAK CR–T AED TRAINER voice prompts provide the trainee with step-by-step instructions for responding to training scenarios. For a complete list of voice prompts, refer to Appendix .

USING THE REMOTE CONTROL The remote control allows the instructor to: • • • •

Preset operating settings in a setup configuration (refer to Section 3, beginning on page 15). Pause LIFEPAK CR–T AED TRAINER operation. Interrupt preset routines with NO SHOCK ADVISED, CHECK PADS FOR GOOD CONTACT, MOTION, and LOW BATTERY. Select any one of the six available shock protocols.

The remote control communicates with the Trainer by using wireless infrared signals or the remote control cable. The signal indicator acknowledges remote control signals received, both with and without the remote control cable. • • •

One red flash indicates that a signal was received from the remote control and that the Trainer is responding accordingly. Three red flashes indicate that an invalid remote control key was pressed and that Trainer operation is unchanged. A continuous red light indicates that the Trainer is in pause mode.

To use the remote control without the cable, the instructor must stand behind the Trainer. During use, the instructor must hold the remote control level rather than aiming it directly at the Trainer.

Remote Control Functions Remote control button functions are described in Table 6. The Trainer is designed for maximum flexibility. Your defibrillator may not have all of the functions identified in Table 6. Refer to Section 3, SETUP CONFIGURATION AND OPERATING SETTINGS or a description of the alternate remote control functions, for example, F1. Table 6 Remote Control Button Functions

Button

F1

F2

Function

Operation and Description

Feature not available

Refer to Section 3, SETUP CONFIGURATION AND OPERATING SETTINGS.

Simulates electrode pads application

The ELECTRODE PADS button is used to indicate whether or not the electrode pads are properly applied to the manikin. After the trainee applies the electrode pads to the manikin, press the ELECTRODE PADS button to change the ELECTRODE PAD indicators to solid green. Press the ELECTRODE PADS button a second time to initiate the CHECK PADS FOR GOOD CONTACT voice prompt and to change the ELECTRODE PAD indicators to flashing red, indicating that the training electrodes were not applied properly or were disconnected after they were properly applied. Press the ELECTRODE PADS button a third time after the training electrodes are properly applied to continue the training scenario.

10

LIFEPAK CR–T Trainer Operating Instructions

USING THE LIFEPAK CR–T AED TRAINER

Table 6 Remote Control Button Functions (Continued)

Button

Function

Operation and Description

T1

Change shock to no shock advised

The NO SHOCK ADVISED button can be used only during simulated analysis. Press the NO SHOCK ADVISED button to change any shock within a shock protocol to NO SHOCK ADVISED.

F3

Simulates the CHARGE-PAK needs to be replaced

The CHARGE-PAK button can be used only when the Trainer is in simulated OFF status (MASTER POWER switch ON, LID RELEASE/ON-OFF button OFF). Press the CHARGE-PAK button once to activate the CHARGE-PAK indicator in the readiness display.

To clear the CHARGE-PAK indicator from the readiness display, remove and replace the CHARGE-PAK. The instructor can also clear the indicator by pressing the button a second time. F4

Simulates a call for service situation

The WRENCH button can be used only when the Trainer is in simulated OFF status. Press the WRENCH button once to activate the wrench indicator in the readiness display. To clear the WRENCH indicator from the readiness display, press the button a second time.

T2

Attention

The ATTENTION button can be used when the Trainer is ON and when it is in simulated OFF status. Press the ATTENTION button once to activate the ATTENTION indicator in the readiness display. This simulates a low internal battery condition (simulating a situation in which the actual defibrillator would have a minimum of 6 shocks or 42 minutes of monitoring time available for use). To clear the ATTENTION indicator from the readiness display, press the ATTENTION button a second time.

C1

C2

Start or stop simulated motion

Pause

The MOTION button is used only during simulated analysis. Press the MOTION button to start simulated motion. The Trainer interrupts simulated analysis and delivers MOTION DETECTED prompts for 10 seconds or until the instructor presses the MOTION button again. The PAUSE button suspends the Trainer in its present state and causes the LED display to illuminate red until operation is resumed. This allows the instructor to interject other instruction, if necessary. The Trainer will pause for approximately 30 minutes before it turns completely off. Pressing the PAUSE button a second time resumes Trainer operation.

LIFEPAK CR–T Trainer Operating Instructions ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

11

USING THE LIFEPAK CR–T AED TRAINER

The CHARGE-PAK indicator automatically appears on the readiness display after simulating a patient use.

USING THE LIFEPAK CR–T AED TRAINER

Table 6 Remote Control Button Functions (Continued)

Button

OP

Function

L Adjust volume of voice prompts

Operation and Description

Each time the Trainer is turned on, the volume level defaults to the level used during the previous session. Three volume levels are available (low, medium, high). Press the VOLUME CONTROL button to select the volume level desired. As you press the button, the volume increases. View the LED display to observe volume changes. When the highest volume is reached, the next press returns the volume to low.

GREEN SELECT button

The GREEN SELECT button is used to change the shock protocol and general operating setting options. When the GREEN SELECT button is pressed, the LED display flashes green to indicate setup mode is activated. Press the GREEN SELECT button twice to display the shock protocol. For more information, refer to Section 3, beginning on page 15.

RED SELECT button

The RED SELECT button is used to change CPR Time 1, CPR Time 2, and the Language Option. When the RED SELECT button is pressed, the LED display flashes red to indicate setup mode is activated. For more information, refer to Section 3, beginning on page 15.

UP ARROW button

RIGHT ARROW button

The UP ARROW button is used to select a setting option.

The RIGHT ARROW button is used to advance through the settings.

Using the Remote Control Cable To use the remote control cable, insert the cable’s right-angle connector into the remote control receptacle. Insert the connector on the opposite end of the cable into the receptacle located on the side of the Trainer (see Figure 2, page 4). Disconnect the remote control cable by grasping the connector on the side of the Trainer and gently pulling away from the Trainer. Disconnect the right-angle connector from the remote control in the same way.

PREPARING FOR A TRAINING SESSION 1 Connect the electrode packet to the Trainer as follows: – Press the LID RELEASE/ON-OFF button to open the Trainer lid. – Insert the electrode pads connector into the Trainer cable receptacle until it snaps into place (see Figure 7). – Insert the black plastic anchor pin on the electrode packet into the anchor receptacle at the upper left corner of the Trainer (see Figure 7). – Ensure that the lower edge of the packet is under the fin on the lower front part of the Trainer. – After the electrode packet is in place, close the Trainer lid.

12

LIFEPAK CR–T Trainer Operating Instructions

USING THE LIFEPAK CR–T AED TRAINER

2 Slide and release the MASTER POWER switch to provide power to the Trainer. 3 Check to confirm that the existing setup configuration is appropriate for the training scenario. If not, change the setup configuration as desired (refer to Section 3, beginning on page 15 for setup information). 4 If preparing for a training session on the automatic model of the defibrillator, place the yellow plastic cover, stored in the storage compartment (refer to pages 3 and 4), over the SHOCK button. Two Quick Start Reference Cards are provided in Appendix B, beginning on page 33. These cards include a condensed description of the steps to complete when preparing the Trainer for a training scenario. The cards are perforated for easy removal and may be photocopied.

USING THE LIFEPAK CR–T AED TRAINER

Figure 7 Connecting the Training Electrode Packet to the LIFEPAK CR–T AED TRAINER

CONDUCTING A TRAINING SESSION 1 Verify that power to the Trainer is on and the OK indicator appears in the readiness display. 2 Proceed with the training session.

LIFEPAK CR–T Trainer Operating Instructions ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

13

USING THE LIFEPAK CR–T AED TRAINER

Note: Ensure that the trainee does not touch the adhesive on the QUIK-PAK training electrodes or allow a training electrode to fold over on itself. Also ensure that the training electrodes are correctly oriented on the manikin as shown on the electrode packet (see Figure 8).

Figure 8 Placing Training Electrodes on the Manikin

Note: If the QUIK-PAK training electrodes accidentally detach from the manikin or disconnect from the Trainer, the CHECK PADS FOR GOOD CONTACT voice prompt will not sound. The instructor must press the ELECTRODE PADS button on the remote control to indicate that the electrode pads are disconnected. 3 Upon ending a training scenario, press the lid release/ON-OFF button or close the Trainer lid to simulate turning off the defibrillator. The CHARGE-PAK indicator automatically appears on the readiness display. To clear this indicator, the trainee must remove and reinsert the CHARGE-PAK or the instructor must press the CHARGE-PAK button (F3).

FOLLOWING A TRAINING SESSION 1 Remove the training electrodes from the manikin by grasping the electrode pad at the cable end and peeling it away from the manikin at a 45° angle. Do not remove the training electrodes from the manikin by pulling on the cable. 2 Reassemble the QUIK-PAK training electrode packet for the next training session. 3 Slide and release the MASTER POWER switch to turn off the Trainer. (The Trainer automatically turns off after 15 minutes of inactivity.) 4 Care for the Trainer as appropriate (refer to Section 4, beginning on page 23). Note: Always place the Trainer in a location separate from the defibrillator to avoid confusion in real emergencies.

14

LIFEPAK CR–T Trainer Operating Instructions

3 SETUP

This section provides setup configuration instructions for the LIFEPAK CR–T AED TRAINER. It also identifies default settings and describes the setting options, including the procedures for changing those setting options.

LIFEPAK CR–T Trainer Operating Instructions ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

page 16 18 SETUP

SETUP CONFIGURATION AND OPERATING SETTINGS CHANGING OPTIONS FOR OPERATING SETTINGS

15

SETUP

SETUP CONFIGURATION AND OPERATING SETTINGS Table 7 lists the operating settings for the LIFEPAK CR-T AED Trainer setup configuration, describes the options for each setting, and identifies the preset default for each setting. Your defibrillator may not have all of the functions identified in Table 7. Table 7 Trainer Operating Setting Options

Operating Settings

Options/Description

Default Setting

SHOCK PROTOCOL

There are six shock protocol options available:

Custom #1

• •

Four protocols (F1 through F4) are preset and cannot be modified durng setup. Two protocols (C1 and C2) can be user-defined or customized by the instructor.

Note regarding Shock Protocol and Stack Shocks settings:

When Stack Shocks is OFF, each shock/no shock decision is followed by an interval of CPR (interval = time).



F1 - Fixed #1

One SHOCK ADVISED followed by three NO SHOCK ADVISED decisions.



F2 - Fixed #2

Two SHOCK ADVISED followed by two NO SHOCK ADVISED decisions.



F3 - Fixed #3

One NO SHOCK ADVISED, followed by one SHOCK ADVISED, followed by two NO SHOCK ADVISED decisions.



F4 - Fixed #4

Four NO SHOCK ADVISED decisions.



C1 - Custom #1

Defined by instructor (refer to page 3-19).

When Stack Shocks is ON, each series of consecutive shocks will be followed by an interval of CPR (refer to the CPR time settings on page 3-17.

Nine consecutive SHOCK ADVISED

decisions •

C2 - Custom #2

Defined by instructor (refer to page 3-19).

Nine consecutive NO SHOCK ADVISED

decisions START PROMPT

When the Trainer lid is opened, two beeping tones confirm that the Trainer is turned ON and that a training scenario has begun. A CALL FOR HELP voice prompt can be added following the beeping tones.

Voice prompt on

PULSE PROMPTS

Three signs of life voice prompt options are available.

CHECK FOR PULSE



CHECK FOR PULSE

This prompt is for the more advanced trainee to check for a pulse.



CHECK FOR BREATHING

This prompt is for the lay trainee to check for signs of breathing.



CHECK FOR SIGNS OF CIRCULATION

This prompt is for the lay trainee to check for signs of circulation.

16

LIFEPAK CR–T Trainer Operating Instructions

SETUP

Table 7 Trainer Operating Setting Options (Continued)

Operating Settings

Options/Description

AUTOMATIC/ SEMIAUTOMATIC MODEL

The Trainer can be set up to simulate a defibrillator, automatic model (no SHOCK button) or semiautomatic model (SHOCK button).



Automatic

The Trainer automatically delivers a simulated shock. The shock button cover is stored in the storage compartment (refer to pages 3 and 4).



Semiautomatic

The trainee must press the Trainer SHOCK button to deliver a simulated shock.

CPR TIME

CPR Time is the time interval allowed between Trainer prompts to perform CPR. Seven CPR time intervals (in seconds) are available for CPR Time 1 and CPR Time 2: 15, 30, 45, 60, 90, 120, 180.



With Stack Shocks OFF: Occurs after every shock.

CPR Time 1

Default Setting

Semiautomatic

120 seconds *

With Stack Shocks ON: Occurs after a series of consecutive shocks (stack) and after the first NSA that follows a shock series. •

CPR TIme 2

Occurs after all other NSA conditions.

STACK SHOCKS

Stack Shocks can be set to ON or OFF.



ON

The Trainer follows a traditional stacked shock protocol and delivers up to three consecutive SHOCK ADVISED, as necessary, without interposed CPR.



OFF

Allows for an increased emphasis on CPR by prompting the responder to provide CPR after each SHOCK ADVISED. Pulse Check can be set to NEVER, AFTER EVERY NSA, AFTER SECOND NSA, or ALWAYS.



NEVER

Increases the time allowed for CPR by removing the prompt to perform a pulse check after a SHOCK ADVISED and after a NO SHOCK ADVISED.



AFTER EVERY NSA

Prompts to perform a pulse check after every NO SHOCK ADVISED.



AFTER SECOND NSA

Only prompts to perform a pulse check after the second NO SHOCK ADVISED and every NO SHOCK ADVISED after that.



ALWAYS

Prompts for a pulse check to be performed after every SHOCK ADVISED and after every NO SHOCK ADVISED decision.

LANGUAGE OPTION

This option allows you to select the language spoken for voice prompts. Refer to Table 10 for available settings.

NEVER * SETUP

PULSE CHECK

OFF *

English

*These default settings are consistent with the 2005 AHA Guidelines for Cardiopulmonary Resuscitation and Emergency Cardiac Care: • CPR time = 2 minutes • One-shock strategy, followed by CPR • Removal of Pulse Check prompt

LIFEPAK CR–T Trainer Operating Instructions ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

17

SETUP

CHANGING OPTIONS FOR OPERATING SETTINGS The following paragraphs describe how to change the operating settings identified in Table 7. Included are paragraphs that discuss using the remote control and LED display when making changes and paragraphs that explain the procedural steps for completing the changes.

Using the Remote Control and the LED Display To make changes to the operating settings, you must use the remote control (shown previously in Figure 5, page 7) and the Trainer LED display. Before you perform any of the procedures for changing operating settings, complete these steps: 1 If the Trainer is completely turned off, press the MASTER POWER switch forward and release it to provide power to the Trainer. 2 Stand behind the Trainer and hold the remote control level, unless the remote control cable is connecting the remote control and the Trainer. 3 As you complete the steps in the procedures that follow, view the LED display to ensure that the correct bars and colors illuminate. Note: The LED bars illuminate until you save the setting and continue to the next action. Figure 9 shows the LED display with its ten LED bars blank. Each bar corresponds to a setting function and illuminates when you initiate a change.

1 2 3 4 5 6 7

8 9 0

Figure 9 LED Display

Procedures for Changing Operating Settings The following paragraphs provide the procedural steps for changing operating settings. The procedures address Shock Protocol, General Operating Settings (including Start Prompt, Pulse Prompts, and Automatic/Semiautomatic Model), CPR Time, and the Language Option.

Shock Protocol For most training scenarios, it is easiest to set up the shock protocol before the training session when the Trainer is in simulated OFF status (MASTER POWER switch ON, LID RELEASE/ON-OFF button OFF). Selecting Shock Protocols To select one of the fixed shock protocols, F1 through F4, or custom shock protocols, C1 or C2: 1 Press the GREEN SELECT button. 2 Refer to Table 8 to determine which protocol you want to enter and then press the appropriate button. 3 Press the GREEN SELECT button to save the selection. The signal sensor flashes, indicating the selection is saved, and the Trainer enters a simulated OFF status.

18

LIFEPAK CR–T Trainer Operating Instructions

SETUP

Table 8 Shock Protocol Options

Button

Shock Protocol

Order

F1

Fixed #1

SNNN

LED Display*

1 2 3 4 5 6 7

F2

Fixed #2

SSNN 1 2 3 4

F3

Fixed #3

F4

1 2 3 4 5 6 7

8 9 0

1 2 3 4 5 6 7

8 9 0

1 2 3 4 5 6 7

8 9 0

NNNN

Custom #1

C2

SSSSSSSSS

Custom #2

NNNNNNNNN 1 2 3 4

*

= Shock (Green)

5 6 7 8 9 0

NSNN

Fixed #4

C1

8 9 0

= No Shock (Red)

5 6 7 8 9 0

= End Scenario (Blank)

Configuring Shock Protocols You can change the Custom #1 and Custom #2 shock protocols to any configuration of SHOCK and NO SHOCK ADVISED prompts, up to nine selections. To change Custom #1 and Custom #2 shock protocols: 1 Press the GREEN SELECT button. 2 Press either the MOTION button (C1) for Custom #1 or the PAUSE button (C2) for Custom #2. 3 Press the UP S ARROW button to select shock or no shock. The first bar can be set only to shock or no shock. SETUP

4 Press the RIGHT X ARROW button to advance to the next bar and press the UP S ARROW button to select shock or no shock. 5 Repeat Step 4 until you have set the scenario you want to demonstrate and then press the UP S ARROW button until remaining LED bars turn blank. 6 Press the GREEN SELECT button to save the change. The signal sensor flashes, indicating the change has been saved. The Trainer enters simulated OFF status. Figure 10 shows the LED displaying the following shock protocol: Bar 1, no shock (red); Bar 2, shock (green); Bar 3, no shock (red); Bar 4, shock (green); Bar 5, end scenario (blank).

Bar Number

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

Figure 10 Custom #1 and #2 Options

LIFEPAK CR–T Trainer Operating Instructions ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

19

SETUP

General Operating Settings The procedure for changing the general operating settings (Start Prompt, Stack Shocks, Pulse Check, Pulse Prompts, and Automatic/Semiautomatic Model) is the same for each. Table 9 identifies each general operating setting, indicates the LED bar that corresponds to the setting, and describes the options available. Table 9 General Operating Setting Options

Operating Setting

Bar Number

Options

Automatic/Semiautomatic Model

1

Green = Semiautomatic; Red = Automatic

Start Prompt

2

Green = Voice ON; Red = Voice OFF

Stack Shocks

3

Green = OFF; Red = ON

Pulse Check

4, 5

Pulse Prompts

Green, Green = NEVER Red, Red = ALWAYS Yellow, Yellow = AFTER 2ND NSA Green, Yellow = AFTER EVERY NSA

6

Green = CHECK FOR PULSE Red = CHECK FOR BREATHING Yellow = CHECK FOR SIGNS OF CIRCULATION

To change the general operating settings: 1 Press the GREEN SELECT button. 2 Press the VOLUME button (OP, L). 3 Press the RIGHT X ARROW button to advance to the desired operating setting (LED bar number). 4 Press the UP S ARROW button to select the desired option (LED bar color). 5 Repeat steps 3 and 4 until you have changed all of the desired operating settings. 6 After making your changes, press the GREEN SELECT button to save the selections. The signal sensor flashes, indicating the selections have been saved. The Trainer enters simulated OFF status. Figure 11 shows the LED displaying the following option settings: • • • •

Bar 1, Automatic/Semiautomatic Model: Semiautomatic (green) Bar 2, Start Prompt: Voice ON (green) Bar 3, Stack Shocks OFF (red) Bars 4 and 5, Pulse Check OFF (green, green)

Bar Number

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

Figure 11 General Operating Setting Options

20

LIFEPAK CR–T Trainer Operating Instructions

SETUP

CPR Time To change CPR Time 1 or CPR Time 2: 1 Press the RED SELECT button. 2 Press the NO SHOCK ADVISED button (T1) for CPR Time 1 and then proceed with steps 3 and 4. –or– Press the ATTENTION button (T2) for CPR Time 2 and then proceed with steps 3 and 4. 3 Press the RIGHT X ARROW button to advance through the possible CPR time intervals. (Each bar illuminates red as you advance to it.) 4 When the bar corresponding to the desired time illuminates red, press the RED SELECT button to save the selection. The signal sensor flashes, indicating that the selection has been saved. The Trainer enters simulated OFF status. Figure 12 shows the LED displaying the CPR Time set to 90 seconds. CPR Time

Bar Number

15 30 45 60 90 120 180

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

Figure 12 CPR Time Options

Language Option You can set the voice prompts to be delivered in any of up to six languages, depending on the language group ordered with your Trainer. There are six language groups available. Table 10 lists the language groups and the languages available in each group. Table 10 Language Groups

Configuration Bar 1

Bar 2

Bar 3

Bar 4

Bar 5

Bar 6

English (OUS) Norwegian

Danish

Swedish

Finnish

Group B

English (OUS) Dutch

French

German – Germany

German – Austria

Group C

English (OUS) Hungarian

Polish

Portuguese (Iberian)

Portuguese Spanish (Brazilian)

Group D

English (OUS) Korean

Chinese (Mandarin)

Japanese

Group E

English (OUS) Czech

Russian

Group F

US English

SETUP

Group A

Italian

To change the language option: 1 Press the RED SELECT button. 2 Press the VOLUME CONTROL button (OP, L). 3 Press the RIGHT X ARROW button until the desired bar illuminates red. 4 Press the RED SELECT button to save the selection. The signal sensor flashes, indicating that the selection has been saved. The Trainer enters simulated OFF status.

LIFEPAK CR–T Trainer Operating Instructions ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

21

SETUP

Setup Figure 13 shows an example of a Trainer configured with Group B, and the desired language is German – Austria. Option

1

2 3 4

5

6

Bar Number

1

2 3 4

5

6

7

8 9

0

Figure 13 Language Options

Resetting Default Settings To reset all settings to the original factory default, hold the MASTER POWER switch to ON for at least five seconds. Four yellow bars will appear when the reset is complete.

22

LIFEPAK CR–T Trainer Operating Instructions

CARING FOR THE LIFEPAK CR–T AED TRAINER

4 CARING FOR THE LIFEPAK CR–T AED TRAINER

This section provides information about caring for the LIFEPAK CR–T AED TRAINER. REPLACING BATTERIES TROUBLESHOOTING CLEANING PRODUCT RECYCLING INFORMATION WARRANTY ACCESSORIES SPECIFICATIONS

LIFEPAK CR–T Trainer Operating Instructions ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

page 24 24 26 26 26 27 27

23

CARING FOR THE LIFEPAK CR–T AED TRAINER

REPLACING BATTERIES When batteries for the LIFEPAK CR–T AED TRAINER or the remote control become depleted or damaged, they should be replaced immediately. Refer to Section 1, page 8 for procedures detailing the steps for installing and replacing batteries in the Trainer and the remote control.

TROUBLESHOOTING Tables 11 through 15 provide checklists for troubleshooting LIFEPAK CR–T AED TRAINER operating problems. If you cannot correct a problem, discontinue using the Trainer until the problem is resolved. Contact your local Medtronic representative. Note: Do not disassemble the Trainer. There are no operator-serviceable components and operator disassembly may void the warranty. Table 11 Voice Prompts and Tones Troubleshooting

Observation

Possible Cause

Low volume; Trainer remains functional

• •

D-cell batteries are low • Speaker grill partially • covered

Replace D-cell batteries. Remove obstruction.

Three beeping tones sound when the Trainer is turned OFF



D-cell batteries are low •

Replace D-cell batteries immediately.

No sound; Trainer remains functional

• •

Speaker grill covered Speaker damaged

• •

Remove blockage. Contact your local Medtronic representative.

No sound; Trainer does not function



D-cell batteries depleted or damaged Trainer damaged



Replace D-cell batteries.



Contact your local Medtronic representative.



Corrective Action

Table 12 LED Display Troubleshooting

Observation

Possible Cause

Corrective Action

Intensity is fading (or inconsistent)



Low battery



Replace D-cell batteries.

Unlit when MASTER POWER switch pressed; Trainer does not function



D-cell batteries depleted or damaged Trainer damaged



Replace D-cell batteries.



Contact your local Medtronic representative.

Trainer detects interference Remote control operation not appropriate



Check for possible obstruction.



Install remote control cable to improve connection.

• LED display scrolls yellow light back and forth

• •

24

LIFEPAK CR–T Trainer Operating Instructions

CARING FOR THE LIFEPAK CR–T AED TRAINER

Observation

Possible Cause

Corrective Action

Voice prompts are out of sequence •

Incorrect operating setting options selected



Review setup procedures in Section 3, beginning on page 15.

Voice prompts are incomplete



Trainer damaged



Contact your local Medtronic representative.

CONNECT ELECTRODES sequence repeats after training electrodes are connected to the Trainer



Instructor did not press • remote control to begin scenario sequence Damaged remote • control Infrared sensor not • working properly • •

• •

Press the ELECTRODE PADS button once on the remote control to initiate voice prompts. Contact your local Medtronic representative. Clean or clear the signal sensor, if obstructed. Install remote control cable. Contact your local Medtronic representative.

Table 14 Remote Control Troubleshooting

Observation

Possible Cause

Trainer does not respond to remote • control button presses

Infrared sensor is not receiving remote control signal

Corrective Action





Reposition remote control relative to the Trainer. Remove anything blocking the signal sensor. Install remote control cable.





D-cell batteries depleted or damaged



Replace D-cell batteries.



Remote control damaged



Replace remote control.



Remote control batteries low



Replace remote control batteries.

Table 15 Training Electrodes Troubleshooting

Observation

Possible Cause

Corrective Action

Training electrode pads do not adhere to manikin



Adhesive contaminated



Replace training electrode packet.

Training electrode connector will not plug into the Trainer



Training electrode connector damaged Trainer electrode receptacle damaged



Replace training electrode packet. Contact your local Medtronic representative.



LIFEPAK CR–T Trainer Operating Instructions ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.



25

CARING FOR THE LIFEPAK CR–T AED TRAINER

Table 13 Setup Options Troubleshooting

CARING FOR THE LIFEPAK CR–T AED TRAINER

CLEANING Clean the Trainer, remote control, and the remote control cable by wiping surfaces with one of the following: • •

A lint-free, slightly damp cloth moistened with mild soap and water. A lint-free, slightly damp cloth moistened with denatured alcohol.

Observe the following precautions when cleaning: • • •

Do not immerse or soak the Trainer, remote control, or the cable. Do not use bleach, bleach dilution, or phenolic compounds. Do not steam or gas sterilize.

PRODUCT RECYCLING INFORMATION Recycle the Trainer and its accessories at the end of their useful life.

Recycling Assistance Items should be recycled according to national and local regulations. Contact your local Medtronic representative for assistance.

Preparation Items should be clean and contaminant-free prior to being recycled.

Recycling of Training Electrodes After training electrodes have reached the end of their useful life, follow your local clinical procedures for recycling.

Packaging Packaging should be recycled according to national and local regulations.

WARRANTY In the USA, call 1.800.442.1142. Outside the USA, contact your local Medtronic representative for warranty information.

26

LIFEPAK CR–T Trainer Operating Instructions

CARING FOR THE LIFEPAK CR–T AED TRAINER CARING FOR THE LIFEPAK CR–T AED TRAINER

ACCESSORIES The following accessories are available for the LIFEPAK CR–T AED TRAINER: Table 16 LIFEPAK CR–T AED TRAINER Accessories

Accessory

Part Number

QUIK-PAK Training Electrode Packet

3201805

Shock Button Cover

3201801

Remote Control and Cable

3201799

Serial Cable

3206630

CHARGE-PAK Trainer

3201800

Quick Reference Card

3201508

Soft Case

3201803

Soft Case Cards

3201792

International Lid Labels

3201755

SPECIFICATIONS Table 17 lists the specifications for the LIFEPAK CR–T AED TRAINER. Table 18 lists the specifications for the remote control. Table 17 LIFEPAK CR–T AED TRAINER Specifications

General

Device designed for low impact, low stress environments. For use in temperature-controlled areas protected from precipitation. Capable of withstanding heavy usage and prolonged periods of operation.

Physical Characteristics

Height: 10.7 cm (4.2 in.) Width: 20.3 cm (8.0 in.) Depth: 24.1 cm (9.5 in.), excluding handle Weight: 2.1 kg (4.6 lb) with batteries

Batteries

6 volts/4 cells, range 3.4 Vdc ~ 6.5 Vdc Four non-rechargeable D-cell alkaline batteries. New batteries will provide not less than 100 hours of continuous operation under normal indoor-environment conditions.

Buttons

Master Power, lid release/ON-OFF, shock

Speaker

Volume output: Hi, Med., Low

Operating Temperature

3° to 38° C (37° to 100° F)

Storage Temperature

–10° to 60° C (14° to 140° F) (remove batteries for storage)

Water Resistance

Spillage resistance per IEC 601-1, part 44.3

LIFEPAK CR–T Trainer Operating Instructions ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

27

CARING FOR THE LIFEPAK CR–T AED TRAINER

Table 18 Remote Control Specifications

Transmission

Wireless infrared signal. Range, 3 meters max 82-inch (2-meter) optional cable attachment

Size

4.57 cm x 3.38 cm x 1.65 cm (1.8 in. x 1.3 in. x .6 in.)

Weight (without batteries)

32 grams (.08 lb)

Batteries

3 volts supplied from two AAA alkaline batteries

Buttons

13-key membrane switch pad labeled for the following functions: NO SHOCK, SERVICE REQUIRED, ELECTRODE PAD CONTACT, MOTION, REPLACE CHARGE-PAK, CPSS, PAUSE, VOLUME CONTROL, LOW INTERNAL BATTERY, SETUP NAVIGATION BUTTONS

Operating Temperature

3° to 38° C (37° to 100° F)

Storage Temperature

–10° to 60° C (14° to 140° F) (remove batteries for storage)

Water Resistance

Spillage resistance per IEC 601-1, part 44.3

28

LIFEPAK CR–T Trainer Operating Instructions

APPENDIX A LIFEPAK CR–T AED TRAINER VOICE PROMPTS AND TONES

LIFEPAK CR–T Trainer Operating Instructions ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

0

A

29

Appendixes

Appendixes

CARING FOR THE LIFEPAK CR–T AED TRAINER

Voice Prompts and Tones Table Voice Prompt

Tones

CALL FOR HELP NOW

After the AED Trainer lid opens, two beeping tones sound. If the start option is set to voice prompts, this voice prompt will sound following the beeping tones.

REMOVE CLOTHING FROM PATIENT’S CHEST PULL RED HANDLE TO OPEN BAG LOOK AT PICTURES ON PADS PEEL EACH PAD OFF BLUE PLASTIC

Appendixes

APPLY PAD TO BARE SKIN EXACTLY AS SHOWN IN THE PICTURE PRESS PAD FIRMLY PEEL OTHER PAD OFF BLUE PLASTIC CHECK PADS FOR GOOD CONTACT CHECK CONNECTOR DO NOT TOUCH PATIENT – EVALUATING HEART RHYTHM

Two beeping tones sound to simulate heart rhythm analysis.

MOTION DETECTED STOP MOTION STAND BY PREPARING TO SHOCK EVERYONE CLEAR PRESS FLASHING BUTTON

Semiautomatic model only. An alarm tone sounds until the SHOCK button is pressed.

DO NOT TOUCH PATIENT – DELIVERING SHOCK

An alarm tone sounds until the SHOCK button is pressed (semiautomatic model) or until a simulated shock is delivered (automatic model).

SHOCK DELIVERED SHOCK NOT DELIVERED NO SHOCK ADVISED PROVIDE CHEST COMPRESSIONS AND RESCUE BREATHS CHECK FOR PULSE IF NO PULSE, PROVIDE CHEST COMPRESSIONS AND RESCUE BREATHS

LIFEPAK CR–T Trainer Operating Instructions ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

31

CARING FOR THE LIFEPAK CR–T AED TRAINER

Voice Prompts and Tones Table (Continued) Voice Prompt

Tones

CHECK FOR BREATHING IF NOT BREATHING, PROVIDE CHEST COMPRESSIONS AND RESCUE BREATHS CHECK FOR SIGNS OF CIRCULATION IF NO SIGNS OF CIRCULATION, PROVIDE CHEST COMPRESSIONS AND RESCUE BREATHS CONTINUE CARE

32

LIFEPAK CR–T Trainer Operating Instructions

LIFEPAK CR–T Trainer Operating Instructions ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

B

33

Appendixes

APPENDIX B LIFEPAK CR–T AED TRAINER QUICK START REFERENCE CARD

LIFEPAK® CR–T AED TRAINER Quick Start Reference Card Quick Start Setup Procedure

1 Turn on the Trainer using the MASTER POWER switch. 2 Press the GREEN SELECT

button on the remote control.

3 Select the desired shock protocol (the default setting is C1) using the buttons referenced in the following table. 4 Press the GREEN SELECT

button again to confirm shock protocol. The Trainer enters simulated OFF status.

5 You are now ready to begin a training session. 6 When the electrode pads are properly placed on the manikin, press the ELECTRODE PADS remote control.

button (F2) on the

7 Use the remote control to create troubleshooting situations. Refer to the opposite side of this card for details. Remote Control Button

AED Trainer Shock Protocol

Shock Order*

F1

Fixed #1

SNNN

F2

Fixed #2

SSNN

F3

Fixed #3

NSNN

F4

Fixed #4

NNNN

C1**

Custom #1

SSSSSSSSS

* S: Shock Advised (green LED) N: No Shock Advised (red LED)

C2**

Custom #2

NNNNNNNNN

** Custom settings, C1 and C2, may be changed (refer to operating instructions).

LIFEPAK® CR–T AED TRAINER Quick Start Reference Card Quick Start Setup Procedure

1 Turn on the Trainer using the MASTER POWER switch. 2 Press the GREEN SELECT

button on the remote control.

3 Select the desired shock protocol (the default setting is C1) using the buttons referenced in the following table. 4 Press the GREEN SELECT

button again to confirm shock protocol. The Trainer enters simulated OFF status.

5 You are now ready to begin a training session. 6 When the electrode pads are properly placed on the manikin, press the ELECTRODE PADS remote control.

button (F2) on the

7 Use the remote control to create troubleshooting situations. Refer to the opposite side of this card for details. Remote Control Button

AED Trainer Shock Protocol

Shock Order*

F1

Fixed #1

SNNN

F2

Fixed #2

SSNN

F3

Fixed #3

NSNN

F4

Fixed #4

NNNN

C1**

Custom #1

SSSSSSSSS

* S: Shock Advised (green LED) N: No Shock Advised (red LED)

C2**

Custom #2

NNNNNNNNN

** Custom settings, C1 and C2, may be changed (refer to operating instructions).

LIFEPAK® CR–T AED TRAINER Quick Start Reference Card Button

Function

Button

Function

Press to change SHOCK ADVISED to NO SHOCK ADVISED. Function is active only during simulated analysis.

Press once to activate the ATTENTION indicator in the readiness display. To clear, press the button again.

Press to advance the training electrodes to ON or OFF.

Press any time to suspend device operation. Press again to resume operation at point of interruption.

Press to advance MOTION DETECTED to ON or OFF. This feature is active during simulated analysis only.

Press to change the speaker volume. The volume level scrolls up, and returns to lowest level after the highest is reached.

Press to activate WRENCH indicator on the readiness display (active only when Trainer is in simulated OFF status). To clear, press the button again.

Press to enter the GREEN SELECT button operating settings.

Press to activate CHARGE-PAK indicator on the readiness display (active only when Trainer is in simulated OFF status). To clear, press the button again.

Press to enter the RED SELECT button operating settings. Press the RIGHT ARROW button to advance to the next operating setting. Press the UP ARROW button to select the desired option.

Feature not available

LIFEPAK® CR–T AED TRAINER Quick Start Reference Card Button

Function

Button

Function

Press to change SHOCK ADVISED to NO SHOCK ADVISED. Function is active only during simulated analysis.

Press once to activate the ATTENTION indicator in the readiness display. To clear, press the button again.

Press to advance the training electrodes to ON or OFF.

Press any time to suspend device operation. Press again to resume operation at point of interruption.

Press to advance MOTION DETECTED to ON or OFF. This feature is active during simulated analysis only.

Press to change the speaker volume. The volume level scrolls up, and returns to lowest level after the highest is reached.

Press to activate WRENCH indicator on the readiness display (active only when Trainer is in simulated OFF status). To clear, press the button again.

Press to enter the GREEN SELECT button operating settings.

Press to activate CHARGE-PAK indicator on the readiness display (active only when Trainer is in simulated OFF status). To clear, press the button again.

Press to enter the RED SELECT button operating settings.

Feature not available.

Press the RIGHT ARROW button to advance to the next operating setting. Press the UP ARROW button to select the desired option.

LIFEPAK CR–T Trainer Operating Instructions ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

C

37

Appendixes

APPENDIX C DECLARATION OF CONFORMITY

DECLARATION OF CONFORMITY

Appendixes

LIFEPAK CR–T Trainer Operating Instructions ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

39

INDEX

A Attention Button 7, 11 Attention Indicator 3 Automatic Defibrillator operating setting 17 Automatic/Semiautomatic Shock 17, 20

LIFEPAK CR–T Trainer Operating Instructions ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

INDEX

B Back View of Trainer 4 Battery Compartment for 4 Replacement of 24 Bottom View of Trainer 3 Buttons Attention 7, 11 CHARGE-PAK 7, 11 Electrode Pads 6, 7 Green Select 7, 12 Lid Release/ON-OFF 4 Motion 7, 11 No Shock Advised 7, 11 Pause 7, 11 Red Select 7, 12 Remote Control 7, 10-12 Right Arrow 7, 12 Service 7, 11 Shock 6 Up Arrow 7, 12 Volume Control 7, 12 Wrench 7, 11

C Carrying Handle 3 Changing Custom Shock Protocols 19 Operating Settings 18 CHARGE-PAK Button location 7 Button operation 11 Indicator location 3 Trainer description 4 Cleaning the AED Trainer 26 Clearing the CHARGE-PAK Indicator 14 Conducting a Training Session 13 Connecting the Training Electrode Packet 12 Controls, Indicators, and Labels 3-4 CPR Time 17 D Default Operating Settings 16-17 Default Settings, resetting 22 E Electrode Connector location 6 Electrode (QUIK-PAK) Packet Anchor Pin location 5 Connecting to AED Trainer 12 Release Handle location 5 Removing from manikin following a session 14

41

INDEX

Electrode Pads Button location 7 Button operation 10 Indicators description 6 F Features inside the AED Trainer 5-6 G General Operating Settings Automatic/Semiautomatic Shock 17, 20 CPR Time 17 Pulse Check 17, 20 Pulse Prompts 16, 20 Shock Protocol 16 Stack Shocks 17, 20 Start Prompt 16, 20 Green Select Button Location 7 Operation 12 H Handle location 3 Handle, carrying 3 I Inside Features 5, 6 Installing and Replacing Batteries 8, 24 Installing and Replacing Remote Control Batteries 8 L Language Option 17, 21 LED Display location 4 Display operation 18-21 Troubleshooting 24 Lid 3 Lid Release/ON-OFF Button 4 LIFEPAK CR–T AED Trainer Accessories for 27 Back View of 4 Bottom View of 3 Cleaning the 26 Controls, Indicators, and Labels 3-4 Features inside of 5-6 Installing/Replacing Batteries in 8, 24 Operating/Default Settings of 16-17 Remote Control/Remote Control Cable features 7 Specifications for 27 Storing the 2, 14 Troubleshooting 24-25 Warranty 26

42

M Master Power Switch location 4 Motion Button Location 7 Operation 11 N No Shock Advised Button Location 7 Operation 11 O OK Indicator location 3 Operating Settings Options 18 Operating Settings/Defaults Automatic/Semiautomatic Shock 17, 20 CPR Time 17 Language option 17 Pulse Check 17, 20 Pulse Prompts 16, 20 Shock Protocol 16 Stack Shocks 17, 20 Start Prompt 16, 20 Outside Controls, Indicators, and Labels 3 P Pause Button Location 7 Operation 11 Power Switch, Master 4 Preparing for a Training Session 12 Product Recycling 26 Pulse Check 17, 20 Pulse Prompts 16, 20 Q Quick Reference Card 35 QUIK-PAK Training Electrodes location 5 R Readiness Display location 3 Red Select Button Location 7 Operation 12 Remote Control Buttons functions 10-12 Buttons locations 7 Cable connection description 7 Cable connection location 4 Cable connection operation 12 Communication description 10 Functions 10-12 Operation 10 Signal Sensor location 4 Specifications 28 Storage compartment location 4 Troubleshooting 25

LIFEPAK CR–T Trainer Operating Instructions

INDEX

Replacing Batteries 24 Resetting Default Settings 22 Right Arrow Button Location 7 Operation 12 S Semiautomatic Defibrillator operating setting 17 Service Button Location 7 Operation 11 Setting CPR Time 21 General Operation 20 Language Option 21 Shock protocol 18 Setup Configuration and Operating Settings 16-17 Setup Options Troubleshooting 25 Shock Button cover placement 13 Button location 6 Custom protocols 19 Fixed protocols 18 Protocol Operation 16, 18-19 Side View of Trainer 4 Speaker location 6 Specifications 27 Stack Shocks 17, 20 Start Prompt 16, 20 Storing the Trainer following Training Session 14

Using the Remote Control 10 Using the Remote Control Cable 12 V Voice Prompts and Tones Description 31 Troubleshooting 24 Volume Control Button Location 7 Operation 12 W Warranty 26 Wrench Button 11 Indicator 3

INDEX

T Top View of Trainer 3 Training Electrode Placement 14 Training Electrodes (QUIK-PAK) Connecting for Training Session 13 Connector location 6 Pads location (packet closed) 5 Pads location (packet open) 6 Placing (electrodes) during Training Session 13 Removing (electrodes) following Training Session 14 Troubleshooting 25 Training Sessions Conducting a 13 Following a 14 Preparing for 12 Training Shock Button location 6 Turning On the Trainer 13 U Unpacking and Inspecting the Trainer 2 Up Arrow Button Location 7 Operation 12 Use By Date Location 5 Operation 5

LIFEPAK CR–T Trainer Operating Instructions ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

43

GEBRUIKSAANWIJZING

LIFEPAK® CR–T AED-Trainer

Tekstconventies In deze gebruiksaanwijzing worden speciale teksttekens gebruikt om knopteksten en stemmeldingen aan te geven: •

Knopteksten: HOOFDLETTERS zoals DEKSEL OPENEN/AAN-UIT.



Stemmeldingen: CURSIEVE HOOFDLETTERS zoals BEL DIRECT VOOR ASSISTENTIE.

Revisiegeschiedenis In deze gebruiksaanwijzing wordt de LIFEPAK CR–T-AED-Trainer, MIN 3201804-005 of hoger beschreven.

Medtronic Emergency Response Systems 11811 Willows Road Northeast Redmond, WA 98052-2003 USA Telefoon: 425.867.4000 Gratis (alleen V.S.): 800.442.1142 Fax: 425.867.4121 Internet: www.medtronic-ers.com www.medtronic.com

Medtronic Europe S.A. Medtronic Emergency Response Systems Rte. Du Molliau 31 Case postale 84 1131 Tolochenaz Zwitserland Telefoon: 41.21.802.7000 Fax: 41.21.802.7900

LIFEPAK is een gedeponeerd handelsmerk van Medtronic Emergency Response Systems, Inc. CHARGE-PAK en QUIK-PAK zijn handelsmerken van Medtronic Emergency Response Systems, Inc. Medtronic is een gedeponeerd handelsmerk van Medtronic, Inc. De specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc. Alle rechten voorbehouden.

MIN 3201838-101 / CAT. 26500-001436

ii

Gebruiksaanwijzing bij LIFEPAK CR–T-Trainer

INHOUDSOPGAVE

1

1 BEGINNEN INLEIDING .............................................................................................................................................. 2 DE LIFEPAK CR–T-AED-TRAINER UITPAKKEN EN CONTROLEREN ................................................. 2 BEDIENINGSKNOPPEN, SYMBOLEN EN KNOPTEKSTEN ................................................................ 3 Bedieningsknoppen, symbolen en knopteksten aan de buitenkant ................................................ 3 Afstandsbediening en afstandsbedieningskabel ............................................................................. 7 BATTERIJEN PLAATSEN EN VERVANGEN .......................................................................................... 8 Trainer-batterijen plaatsen en vervangen ........................................................................................ 8 Afstandsbedieningsbatterijen plaatsen en vervangen..................................................................... 8

2 DE LIFEPAK CR–T-AED-TRAINER GEBRUIKEN STEMMELDINGEN EN GELUIDSSIGNALEN ..................................................................................... 10 DE AFSTANDSBEDIENING GEBRUIKEN ........................................................................................... 10 Afstandsbedieningsfuncties .......................................................................................................... 10 De afstandsbedieningskabel gebruiken ........................................................................................ 13 EEN OEFENSESSIE VOORBEREIDEN .............................................................................................. 13 EEN OEFENSESSIE UITVOEREN ...................................................................................................... 14 NA AFLOOP VAN EEN OEFENSESSIE .............................................................................................. 15

3 SETUP SETUP-CONFIGURATIE EN GEBRUIKSINSTELLINGEN .................................................................. 18 OPTIES VOOR GEBRUIKSINSTELLINGEN WIJZIGEN ...................................................................... 20 De afstandsbediening en het LED-display gebruiken ................................................................... 20 Procedures voor het wijzigen van gebruiksinstellingen................................................................. 21 Schokprotocol ............................................................................................................................... 21 Schokprotocollen selecteren ................................................................................................ 21 Schokprotocollen configureren ............................................................................................. 22 Algemene gebruiksinstellingen ..................................................................................................... 23

Gebruiksaanwijzing bij LIFEPAK CR–T Trainer ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

iii

CPR-tijd......................................................................................................................................... 24 Taaloptie........................................................................................................................................ 24 Setup .................................................................................................................................... 25 Standaardinstellingen herstellen ................................................................................................... 25

4 ONDERHOUD VAN DE LIFEPAK CR–T-AED-TRAINER BATTERIJEN VERVANGEN ................................................................................................................. 28 PROBLEMEN OPLOSSEN ................................................................................................................... 28 REINIGING ........................................................................................................................................... 30 INFORMATIE OVER RECYCLING ....................................................................................................... 30 Hulp bij het recyclen...................................................................................................................... 30 Voorbereiding ................................................................................................................................ 30 Oefenelektroden recyclen ............................................................................................................. 30 Verpakking .................................................................................................................................... 30 GARANTIE ........................................................................................................................................... 30 TOEBEHOREN ..................................................................................................................................... 31 SPECIFICATIES ................................................................................................................................... 31

A LIFEPAK CR–T-AED-TRAINER STEMMELDINGEN EN GELUIDSSIGNALEN .................... 33 B LIFEPAK CR–T-AED-TRAINER BEKNOPTE REFERENTIEKAART ...................................... 37 C CONFORMITEITSVERKLARING ............................................................................................. 41 INDEX ........................................................................................................................................... 45

iv

Gebruiksaanwijzing bij LIFEPAK CR–T Trainer

LIJST MET AFBEELDINGEN Afbeelding 1 Bedieningsknoppen, symbolen en knopteksten aan de buitenkant (boven- en onderkant) van de LIFEPAK CR–T-AED-TRAINER ..................................................................................... 3 Afbeelding 2 Bedieningsknoppen, symbolen en knopteksten aan de buitenkant van de LIFEPAK CR–T-AED-TRAINER (achterkant en zijkant) ............................................................ 4 Afbeelding 3 Voorzieningen aan de binnenkant van de LIFEPAK CR–T-AED-TRAINER............................... 5 Afbeelding 4 Voorzieningen aan de binnenkant na opening van de elektrodeverpakking.............................. 6 Afbeelding 5 Afstandsbediening en afstandsbedieningskabel ....................................................................... 7 Afbeelding 6 Batterijen in de LIFEPAK CR–T-AED-TRAINER en de afstandsbediening plaatsen................. 8 Afbeelding 7 Oefenelektrodeverpakking aansluiten op de LIFEPAK CR–T-AED-TRAINER ........................ 14 Afbeelding 8 De oefenelektroden op de oefenpop plaatsen......................................................................... 14 Afbeelding 9 LED-display ............................................................................................................................. 21 Afbeelding 10 Opties voor schokprotocol Instelbaar 1 en 2 ........................................................................... 22 Afbeelding 11 Algemene gebruiksinstellingenopties ...................................................................................... 23 Afbeelding 12 Opties voor de CPR-tijd........................................................................................................... 24 Afbeelding 13 Taalopties ................................................................................................................................ 25

LIjST MET TABELLEN Tabel 1 Tabel 2 Tabel 3 Tabel 4 Tabel 5 Tabel 6 Tabel 7 Tabel 8 Tabel 9 Tabel 10 Tabel 11 Tabel 12 Tabel 13 Tabel 14 Tabel 15 Tabel 16 Tabel 17 Tabel 18

Bedieningsknoppen, symbolen en knopteksten aan de buitenkant (boven- en onderkant) ...... 3 Bedieningsknoppen, symbolen en knopteksten aan de buitenkant (achterkant en zijkant) ...... 4 Voorzieningen aan de binnenkant ............................................................................................. 5 Voorzieningen aan de binnenkant na opening van de elektrodeverpakking.............................. 6 Afstandsbedieningsfuncties (setup-functies)............................................................................. 7 Afstandsbedieningsfuncties..................................................................................................... 11 Gebruiksinstellingenopties van de Trainer............................................................................... 18 Opties voor het schokprotocol ................................................................................................. 22 Algemene gebruiksinstellingenopties ...................................................................................... 23 Taalgroepen............................................................................................................................. 24 Problemen met stemmeldingen en geluidssignalen ................................................................ 28 Problemen met het LED-display oplossen .............................................................................. 28 Problemen met setup-opties oplossen .................................................................................... 29 Problemen met de afstandsbediening oplossen...................................................................... 29 Problemen met de oefenelektroden oplossen ......................................................................... 29 Toebehoren voor de LIFEPAK CR–T-AED-TRAINER.............................................................. 31 Specificaties van de LIFEPAK CR–T-AED-TRAINER.............................................................. 31 Specificaties van de afstandsbediening .................................................................................. 32

Gebruiksaanwijzing voor de LIFEPAK CR–T Trainer ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

v

BEGINNEN

1 BEGINNEN

In dit hoofdstuk maakt u kennis met de LIFEPAK® CR–T automatische externe defibrillator (AED)-Trainer en krijgt u een overzicht van de functies van dit apparaat. INLEIDING DE LIFEPAK CR–T-AED-TRAINER UITPAKKEN EN CONTROLEREN BEDIENINGSKNOPPEN, SYMBOLEN EN KNOPTEKSTEN BATTERIJEN PLAATSEN EN VERVANGEN

Gebruiksaanwijzing bij LIFEPAK CR–T-Trainer ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

bladzijde 2 2 3 8

1

BEGINNEN

INLEIDING De LIFEPAK CR–T-AED-TRAINER is een noodzakelijk hulpmiddel om praktische vaardigheden te oefenen tijdens een gesimuleerde hartstilstand. De Trainer is ontwikkeld voor realistische training in het gebruik van de defibrillator zonder daadwerkelijke op- en ontlading van elektrische energie. De Trainer simuleert stemmeldingen, geluidssignalen en displayfuncties van alle LIFEPAK CR-defibrillatormodellen. Deze functies leiden de cursisten door de gesimuleerde analyse, schoktoediening en CPR-duur. Met een draadloze infrarood-afstandsbediening kan de instructeur de Trainer bedienen tijdens oefensessies. De knoppen met labels op de afstandsbediening worden gebruikt om de instellingen voor oefenscenario’s te bepalen en om de Trainer tijdens een oefensessie tijdelijk stop te zetten of het vooraf ingestelde oefenscenario te onderbreken. Optionele gebruiksinstellingen bieden flexibiliteit en een verscheidenheid aan mogelijke setup-configuraties. De Trainer en afstandsbediening mogen alleen binnen gebruikt worden bij normale kamertemperatuur en verlichting. Opmerking: De Trainer biedt geen oefenmogelijkheden voor de databeheerfuncties van de defibrillator.

DE LIFEPAK CR–T-AED-TRAINER UITPAKKEN EN CONTROLEREN Haal de LIFEPAK CR–T-AED-TRAINER en de gebruiksaanwijzing na ontvangst voorzichtig uit de verpakking. Controleer of de Trainer en toebehoren tijdens het vervoer zijn beschadigd. De inhoud van de verpakking bestaat uit: • • • • • •

LIFEPAK CR–T-AED-TRAINER QUIK-PAK™-oefenelektroden Gele plastic dop voor de schokknop Afstandsbediening Afstandsbedieningskabel CHARGE-PAK™-Trainer

• • • • • •

Gebruiksaanwijzing Beknopte referentiekaart Zachte draagtas met identificatiekaart Deksellabels (uitsluitend voor internationale trainers) 4 D-cell alkalinebatterijen (voor de Trainer) 2 AAA-alkalinebatterijen (voor de afstandsbediening)

Neem contact op met Medtronic als één of meerdere onderdelen ontbreken of als de Trainer beschadigd is. Bewaar de verpakking om de Trainer zonodig in terug te kunnen sturen. Opmerking: Bewaar de Trainer altijd op een andere plaats dan de defibrillator om verwarring te voorkomen in echte noodsituaties.

2

Gebruiksaanwijzing bij LIFEPAK CR–T-Trainer

BEGINNEN BEGINNEN

BEDIENINGSKNOPPEN, SYMBOLEN EN KNOPTEKSTEN Op de LIFEPAK CR–T-AED-TRAINER bevinden zich verschillende belangrijke bedieningsknoppen, symbolen en knopteksten waar u bekend mee dient te zijn.

Bedieningsknoppen, symbolen en knopteksten aan de buitenkant De bedieningsknoppen, symbolen en knopteksten aan de buitenkant worden aangegeven in Afbeelding 1 en Afbeelding 2 en beschreven in Tabel 1 en Tabel 2. 1

2 6 3

7

4

5 Bovenkant

Onderkant

Afbeelding 1 Bedieningsknoppen, symbolen en knopteksten aan de buitenkant (boven- en onderkant)

van de LIFEPAK CR–T-AED-TRAINER

Tabel 1 Bedieningsknoppen, symbolen en knopteksten aan de buitenkant (boven- en onderkant)

1 Handgreep

De handgreep wordt gebruikt om de Trainer te verplaatsen.

2 Statusdisplay

Dit scherm simuleert dat de defibrillator klaar is voor gebruik of dat er iets niet in orde is. De afstandsbediening en CHARGE-PAK activeren de volgende symbolen:

OK

OK-symbool. Simuleert dat de defibrillator klaar is voor gebruik. CHARGE-PAK-symbool. Simuleert dat de CHARGE-PAK vervangen moet worden of niet aanwezig is. Let op-symbool. Simuleert dat de interne batterij van de defibrillator bijna leeg is. Moersleutelsymbool. Simuleert dat er een omstandigheid is waardoor de defibrillator niet normaal kan of zou kunnen functioneren. Service is vereist.

3 Deksel

De bovenkant van de Trainer. Nadat de deksel geopend is, start de Trainer met oefenscenario’s. Wanneer de deksel dicht is, simuleert de Trainer dat de defibrillator UIT staat.

Gebruiksaanwijzing bij LIFEPAK CR–T-Trainer ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

3

BEGINNEN

Tabel 1 Bedieningsknoppen, symbolen en knopteksten aan de buitenkant (boven- en onderkant) (vervolg)

4 CHARGE-PAK-Trainer

De CHARGE-PAK-Trainer is niet functioneel. Deze wordt alleen gebruikt om te demonstreren hoe de CHARGE-PAK verwijderd en vervangen moet worden.

5 Deksel openen/ Aan-Uit-knop

De knop waarmee de deksel van de Trainer wordt geopend en waarmee wordt gesimuleerd dat de defibrillator wordt aangezet. Als u gedurende ongeveer 2 seconden op de knop drukt bij een geopende deksel, zet u de defibrillator uit.

6 Opbergvak

Opbergvak voor de afstandsbedieningskabel en de dop voor de schokknop.

7 Batterijvak

Vak voor de vier D-cell alkalinebatterijen.

11 8 9

12 10

Achterkant

Zijkant

14 13 Afbeelding 2 Bedieningsknoppen, symbolen en knopteksten aan de buitenkant van de LIFEPAK CR–T-AED-TRAINER

(achterkant en zijkant)

Tabel 2 Bedieningsknoppen, symbolen en knopteksten aan de buitenkant (achterkant en zijkant)

8 Signaalsensor van de afstandsbediening

Sensor voor draadloze afstandsbediening. Voor een goede communicatie moet deze sensor het signaal van de afstandsbediening waarnemen.

9 LED-display

Display met tien LED-balken die worden bekeken om keuzen te bevestigen wanneer er gebruiksinstellingen worden veranderd. Het LED-display wordt ook gebruikt om het volumeniveau te controleren wanneer het volume is bijgesteld.

10 Vak voor de afstandsbediening

Opbergvak voor de afstandsbediening.

11 Software-downloadcontact

Aansluitpunt voor het laden van software naar de Trainer.

12 Afstandsbedieningscontact

Aansluitpunt voor de afstandsbedieningskabel.

13 Hoofdstroomschakelaar

Schakelaar indrukken en loslaten om de Trainer van stroom te voorzien.

14 CHARGE-PAKTrainer-vak

Vak voor de verwijderbare CHARGE-PAK-Trainer.

4

Gebruiksaanwijzing bij LIFEPAK CR–T-Trainer

BEGINNEN BEGINNEN

Voorzieningen aan de binnenkant Als de deksel van de Trainer wordt geopend, ziet u de elektrodeverpakking en het openingshandvat zoals getoond wordt in Afbeelding 3. Afbeelding 4 toont de voorzieningen die u ziet nadat de elektrodeverpakking is geopend. Tabel 3 en Tabel 4 beschrijven de voorzieningen die te zien zijn in Afbeelding 3 en Afbeelding 4.

15

16 17

18

19

Afbeelding 3 Voorzieningen aan de binnenkant van de LIFEPAK CR–T-AED-TRAINER

Tabel 3 Voorzieningen aan de binnenkant

15 Beknopte referentiekaart Geïllustreerde en beknopte instructie om de Trainer te gebruiken. 16 Uiterste gebruiksdatum

Uiterste gebruiksdatum: jaar-maand-dag. Simuleert de datum die zichtbaar is als het doorzichtige plastic deksel open of dicht is.

17 QUIK-PAK-elektrodeverpakking

Verpakking met daarin een set oefenelektroden.

18 Openingshandvat van de Als u aan dit rode handvat trekt, scheurt de oefenelektrodeverpakking open en kunnen de oefenelektroden worden gebruikt. elektrodeverpakking 19 Vergrendelingspin van de elektrodeverpakking

Pin waarmee de oefenelektrodeverpakking aan de Trainer vastzit.

Gebruiksaanwijzing bij LIFEPAK CR–T-Trainer ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

5

BEGINNEN

25 20 21 24

23 22 Afbeelding 4 Voorzieningen aan de binnenkant na opening van de elektrodeverpakking

Tabel 4 Voorzieningen aan de binnenkant na opening van de elektrodeverpakking

20 Luidspreker

Luidspreker waaruit de stemmeldingen en geluidssignalen klinken.

21 Elektrodelampjes

Symbolen die automatisch rood knipperen wanneer de deksel van de Trainer wordt geopend, om de cursist te waarschuwen dat de elektroden NIET op de oefenpop zijn bevestigd. De symbolen gaan groen branden wanneer de instructeur op de ELEKTRODEN-knop drukt om aan te geven dat de elektroden tijdens het

oefenscenario op de juiste wijze zijn aangebracht. Zie bladzijde 11 voor informatie over het gebruik van de ELEKTRODEN-knop. 22 Oefenelektroden

Oefenelektroden die op de oefenpop moeten worden aangebracht.

23 Blauw plastic

De plastic bekleding die het zelfklevende gedeelte beschermt totdat de elektroden worden gebruikt.

24 Oefenschokknop

Door op deze rood knipperende knop te drukken, wordt het toedienen van een schok door het halfautomatische model van de defibrillator gesimuleerd. (De cursist kan alleen een gesimuleerde schok toedienen wanneer een stemmelding van de Trainer daartoe opdracht geeft.) Voorzie de schokknop van de gele dop wanneer tijdens het oefenen het volautomatische model van de defibrillator wordt gesimuleerd.

25 Elektrodeconnector

6

Verbindt de elektroden met de Trainer. De verbinding is niet functioneel. De gesimuleerde verbinding/ontkoppeling wordt geregeld met de afstandsbediening.

Gebruiksaanwijzing bij LIFEPAK CR–T-Trainer

BEGINNEN BEGINNEN

Afstandsbediening en afstandsbedieningskabel De afstandsbediening wordt bewaard in het vak voor de afstandsbediening (zie bladzijde 4). De knoppen met een dubbele functie worden gebruikt om de gebruiksinstellingen van de Trainer vóór een oefensessie te configureren en om tijdens oefenscenario's de simulatie te wijzigen. De afstandsbediening communiceert met de Trainer door middel van signalen die worden gezonden naar de infraroodsensor aan de achterkant van de Trainer. De afstandsbedieningskabel, die wordt bewaard in het opbergvak (zie bladzijde 3 en 4), kan in plaats van de infraroodsensor worden gebruikt. Zie Hoofdstuk 2, vanaf bladzijde 9, voor informatie over het aansluiten van de afstandsbedieningskabel. Afbeelding 5 toont de afstandsbediening en de afstandsbedieningskabel en in Tabel 5 staan de functies vermeld. De functies van de afstandsbedieningsknoppen staan beschreven in Hoofdstuk 2, vanaf bladzijde 10.

1

2

3

4

5

6

7

8

9 14 11

10 12

13

Afbeelding 5 Afstandsbediening en afstandsbedieningskabel

Tabel 5 Afstandsbedieningsfuncties (setup-functies)

1 Functie niet beschikbaar (F1)

8 Pauze-knop (C2)

2 Elektroden-knop (F2)

9 Volume-knop (OP) (L)

3 Geen schok geadviseerd-knop (T1)

10 Groene keuze-knop

4 CHARGE-PAK-knop (F3)

11 Rode keuze-knop

5 Service-knop (F4)

12 Pijl omhoog-knop

6 Let op-knop (T2)

13 Pijl naar rechts-knop

7 Beweging-knop (C1)

14 Afstandsbedieningskabel

Gebruiksaanwijzing bij LIFEPAK CR–T-Trainer ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

7

BEGINNEN

BATTERIJEN PLAATSEN EN VERVANGEN In de volgende alinea's staan de procedures voor het plaatsen en vervangen van de batterijen van de LIFEPAK CR–T-AED-TRAINER en de afstandsbediening.

Trainer-batterijen plaatsen en vervangen Vier D-cell alkalinebatterijen voorzien de Trainer van stroom. De batterijen bevinden zich in het batterijvak aan de onderkant van de Trainer. Nieuwe batterijen kunnen een Trainer die continu in werking is, ongeveer 100 uur van stroom voorzien. De batterijen plaatsen: 1 Controleer of de stroomtoevoer naar de Trainer is uitgeschakeld (met de HOOFDSTROOM-schakelaar). 2 Draai de Trainer voorzichtig om. 3 Verwijder de deksel van het batterijvak door beide sluitmechanismes op de deksel in te drukken en de deksel op te tillen. 4 Plaats vier nieuwe, identieke batterijen en zorg ervoor dat de polen (+) en (-) de goede kant op wijzen. In Afbeelding 6 ziet u de juiste plaatsing van de batterijen. 5 Plaats de deksel door deze naar beneden te drukken totdat deze stevig vast zit. Opmerking: Vervang alle batterijen altijd tegelijkertijd. Gebruik altijd vier identieke batterijen. Opmerking: Verwijder de batterijen uit het batterijvak als de Trainer voor lange tijd (langer dan zes maanden) wordt opgeborgen. De batterijen kunnen in het batterijvak blijven als de Trainer niet vaak wordt gebruikt (ongeveer eenmaal per zes maanden).

Afstandsbedieningsbatterijen plaatsen en vervangen Twee AAA-alkalinebatterijen voorzien de afstandsbediening van stroom. De batterijen bevinden zich in het batterijvak aan de onderkant van de afstandsbediening. (Zie Afbeelding 6.) De afstandsbedieningsbatterijen vervangen: 1 Draai de afstandsbediening om. 2 Open het batterijvak door de deksel van het batterijvak stevig met de duim nar beneden te schuiven. 3 Plaats vier nieuwe, identieke batterijen en zorg ervoor dat de polen (+) en (-) de goede kant op wijzen. 4 Schuif de deksel van het batterijvak er weer op totdat dit vastklikt.



+

D-cell



D-cell

+



D-cell

+

AAA

–-

D-cell

AAA

+

Afbeelding 6 Batterijen in de LIFEPAK CR–T-AED-TRAINER en de afstandsbediening plaatsen

8

Gebruiksaanwijzing bij LIFEPAK CR–T-Trainer

In dit hoofdstuk staan informatie en instructies voor het gebruik van de LIFEPAK CR–T-AED-TRAINER. STEMMELDINGEN EN GELUIDSSIGNALEN DE AFSTANDSBEDIENING GEBRUIKEN EEN OEFENSESSIE VOORBEREIDEN EEN OEFENSESSIE UITVOEREN NA AFLOOP VAN EEN OEFENSESSIE

Gebruiksaanwijzing bij LIFEPAK CR–T-Trainer ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

bladzijde 10 10 13 14 15

9

DE LIFEPAK CR–T-AED-TRAINER GEBRUIKEN

2 DE LIFEPAK CR–T-AED-TRAINER GEBRUIKEN

DE LIFEPAK CR–T-AED-TRAINER GEBRUIKEN

STEMMELDINGEN EN GELUIDSSIGNALEN De stemmeldingen van de LIFEPAK CR–T-AED-TRAINER geven de cursist stapsgewijs instructies tijdens de oefenscenario’s. Zie Bijlage A voor een volledige lijst van stemmeldingen.

DE AFSTANDSBEDIENING GEBRUIKEN Met de afstandsbediening kan de instructeur: • • •



Gebruiksinstellingen in een setup-configuratie vooraf instellen (zie Hoofdstuk 3 vanaf bladzijde 17). De werking van de LIFEPAK CR–T-AED-TRAINER onderbreken. Vooraf ingestelde routineprocedures met de stemmeldingen GEEN SCHOK GEADVISEERD, CONTROLEER OF DE ELEKTRODEN GOED CONTACT MAKEN, BEWEGING WAARGENOMEN en BATTERIJ BIJNA LEEG onderbreken. Eén van de zes beschikbare schokprotocollen selecteren.

De afstandsbediening communiceert met de Trainer door middel van draadloze infraroodsignalen of de afstandsbedieningskabel. Het signaalsymbool bevestigt de ontvangst van de afstandsbedieningssignalen, zowel met als zonder de afstandsbedieningskabel. • • •

Eén rood lichtsignaal geeft aan dat er een signaal is ontvangen van de afstandsbediening en dat de Trainer dienovereenkomstig reageert. Drie rode lichtsignalen geven aan dat er op een ongeldige afstandsbedieningsknop is gedrukt en dat de werking van de Trainer niet is gewijzigd. Een aanhoudend rood lichtsignaal geeft aan dat de Trainer zich in de pauze-stand bevindt.

De instructeur moet achter de Trainer staan om de afstandsbediening zonder de kabel te kunnen gebruiken. De afstandsbediening kan tijdens gebruik het beste horizontaal gehouden worden in plaats van deze rechtstreeks op de Trainer te richten.

Afstandsbedieningsfuncties De functies van de afstandsbedieningsknoppen worden beschreven in Tabel 6. De Trainer is ontworpen voor maximale flexibiliteit. Het kan zijn dat uw defibrillator niet alle functies heeft die beschreven zijn in Tabel 6. Zie Hoofdstuk 3, SETUP-CONFIGURATIE EN GEBRUIKSINSTELLINGEN voor een beschrijving van de alternatieve afstandsbedieningsfuncties, bijvoorbeeld F1.

10

Gebruiksaanwijzing bij LIFEPAK CR–T-Trainer

DE LIFEPAK CR–T-AED-TRAINER GEBRUIKEN

Tabel 6 Afstandsbedieningsfuncties

Knop

Functie

Werking en beschrijving

F1

Zie Hoofdstuk 3, SETUP-CONFIGURATIE EN Functie niet beschikbaar GEBRUIKSINSTELLINGEN.

F2

Simuleert het aanbrengen van de elektroden

De ELEKTRODEN-knop wordt gebruikt om aan te geven of de elektroden al dan niet correct zijn aangebracht op de oefenpop.

T1

Verandert schok in ‘geen De GEEN SCHOK GEADVISEERD-knop kan alleen tijdens gesimuleerde analyse worden gebruikt. schok geadviseerd’ Druk op de GEEN SCHOK GEADVISEERD-knop om een schok binnen een schokprotocol te veranderen in GEEN SCHOK GEADVISEERD.

F3

De CHARGE-PAK-knop kan alleen worden gebruikt wanneer Simuleert dat de gesimuleerd wordt dat de Trainer UIT staat (HOOFDSTROOMCHARGE-PAK vervangen moet worden schakelaar AAN, DEKSEL OPENEN/AAN-UIT-knop UIT). Druk eenmaal op de CHARGE-PAK-knop om het CHARGE-PAKsymbool in het display te activeren. Het CHARGE-PAK-symbool verschijnt automatisch op het display na elke simulatie. Verwijder en vervang de CHARGE-PAK om het CHARGE-PAKsymbool van het display te wissen. De instructeur kan het symbool ook wissen door een tweede maal op de knop te drukken.

F4

Simuleert een Bel de servicedienst-situatie

De MOERSLEUTEL-knop kan alleen worden gebruikt wanneer gesimuleerd wordt dat de Trainer UIT staat. Druk eenmaal op de MOERSLEUTEL-knop om het schroevendraaier-symbool in het display te activeren. Druk nogmaals op de knop om het MOERSLEUTEL-symbool van het display te wissen.

Gebruiksaanwijzing bij LIFEPAK CR–T-Trainer ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

11

DE LIFEPAK CR–T-AED-TRAINER GEBRUIKEN

Druk op de ELEKTRODEN-knop nadat de cursist de elektroden op de oefenpop heeft aangebracht om de ELEKTRODEN-symbolen groen te laten branden. Druk nogmaals op de ELEKTRODEN-knop voor de stemmelding CONTROLEER OF DE ELEKTRODEN GOED CONTACT MAKEN en om de ELEKTRODEN-symbolen rood te laten knipperen, waarmee wordt aangegeven dat de oefenelektroden niet correct zijn aangebracht of zijn losgeraakt nadat ze correct waren aangebracht. Druk voor de derde keer op de ELEKTRODEN-knop wanneer de oefenelektroden correct zijn aangebracht om het oefenscenario voort te zetten.

DE LIFEPAK CR–T-AED-TRAINER GEBRUIKEN

Tabel 6 Afstandsbedieningsfuncties (vervolg)

Knop

T2

Functie

Werking en beschrijving

Let op

De LET OP-knop kan worden gebruikt wanneer gesimuleerd wordt dat de Trainer AAN staat, en gesimuleerd wordt dat deze UIT staat. Druk eenmaal op de LET OP-knop om het LET OP-symbool in het display te activeren. Hiermee wordt gesimuleerd dat de interne batterij bijna leeg is (een situatie waarbij de echte defibrillator nog energie heeft voor minimaal 6 schokken of 42 minuten bewakingstijd). Druk nogmaals op de LET OP-knop om het LET OP-symbool van het display te wissen.

C1

C2

De BEWEGING-knop kan alleen gebruikt worden tijdens Gesimuleerde beweging gesimuleerde analyse. starten of stoppen Druk op de BEWEGING-knop om gesimuleerde beweging te starten. De Trainer onderbreekt de gesimuleerde analyse en laat gedurende 10 seconden de stemmelding BEWEGING WAARGENOMEN horen, of totdat de instructeur nogmaals op de BEWEGING-knop drukt. Pauze

Als u op de PAUZE-knop drukt, wordt de werking van de Trainer onderbroken en licht het LED-display rood op totdat de werking van de Trainer wordt hervat. Hierdoor kan de instructeur, indien nodig, een andere instructie toevoegen. De werking van de Trainer kan ongeveer 30 minuten onderbroken worden voordat deze automatisch uitschakelt. Door een tweede maal op de PAUZE-knop te drukken, wordt de werking van de Trainer hervat.

OP

L Volume van de stemmeldingen aanpassen

GROENE KEUZE-knop

Als de Trainer wordt aangezet, is het volume hetzelfde als bij de vorige sessie. Er zijn drie volumeniveaus (laag, medium en hoog). Druk op de VOLUME-knop om het gewenste volumeniveau te selecteren. Bij elke druk op de knop neemt het volume toe. Volg op het LED-display hoe het volume verandert. Wanneer het hoogste volumeniveau is bereikt, gaat het volume bij de volgende druk op de knop terug naar het laagste niveau. De GROENE KEUZE-knop wordt gebruikt om het schokprotocol en de algemene gebruiksinstellingenopties te veranderen. Wanneer er op de GROENE KEUZE-knop wordt gedrukt, knippert het LED-display groen om aan te geven dat de setup-modus geactiveerd is. Druk tweemaal op de GROENE KEUZE-knop om het schokprotocol weer te geven. Zie Hoofdstuk 3 vanaf bladzijde 17 voor meer informatie.

12

Gebruiksaanwijzing bij LIFEPAK CR–T-Trainer

DE LIFEPAK CR–T-AED-TRAINER GEBRUIKEN

Tabel 6 Afstandsbedieningsfuncties (vervolg)

Knop

Functie

Werking en beschrijving

RODE KEUZE-knop

De RODE KEUZE-knop wordt gebruikt om CPR-tijd 1, CPR-tijd 2 en de taaloptie te wijzigen. Wanneer er op de RODE KEUZE-knop wordt gedrukt, knippert het LED-display rood om aan te geven dat de setup-modus geactiveerd is. Zie Hoofdstuk 3 vanaf bladzijde 17 voor meer informatie. De PIJL OMHOOG-knop wordt gebruikt om verschillende instellingen te selecteren.

PIJL NAAR RECHTS-knop

De PIJL NAAR RECHTS-knop wordt gebruikt om door de instellingen te bladeren.

De afstandsbedieningskabel gebruiken Steek de connector met de rechte hoek in het contact van de afstandsbediening om de afstandsbedieningskabel te kunnen gebruiken. Steek de andere connector van de kabel in het contact aan de zijkant van de Trainer (zie Afbeelding 2, bladzijde 4). Ontkoppel de afstandsbedieningskabel door de connector aan de zijkant van de Trainer vast te pakken en deze voorzichtig uit de Trainer te verwijderen. Haal de connector met de rechte hoek op dezelfde wijze uit de afstandsbediening.

EEN OEFENSESSIE VOORBEREIDEN 1 Sluit de elektrodeverpakking als volgt aan op de Trainer: – Druk op de DEKSEL OPENEN/AAN-UIT-knop om de deksel van de Trainer te openen. – Steek de elektrodeconnector in het kabelcontact van de Trainer totdat deze vastklikt (zie Afbeelding 7). – Steek de zwarte plastic vergrendelingspin aan de elektrodeverpakking in de opening in de linker bovenhoek van de Trainer (zie Afbeelding 7). – Zorg ervoor dat de onderste rand van de verpakking zich onder het lipje bevindt onderaan de voorkant van de Trainer. – Sluit de deksel van de Trainer nadat de elektrodeverpakking is geplaatst. 2 Schuif de HOOFDSTROOM-schakelaar naar voren en laat deze los om de Trainer van stroom te voorzien. 3 Controleer of de huidige setup-configuratie geschikt is voor het oefenscenario. Wijzig zonodig de setup-configuratie (zie Hoofdstuk 3 vanaf bladzijde 17 voor setup-informatie). 4 Plaats ter voorbereiding van een oefensessie met een automatische defibrillator de gele plastic dop over de SCHOK-knop. De dop bevindt zich in het opbergvak (zie bladzijde 3 en 4).

Gebruiksaanwijzing bij LIFEPAK CR–T-Trainer ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

13

DE LIFEPAK CR–T-AED-TRAINER GEBRUIKEN

PIJL OMHOOG-knop

DE LIFEPAK CR–T-AED-TRAINER GEBRUIKEN

In Bijlage BA, vanaf bladzijde 37 treft u twee beknopte referentiekaarten aan. Op deze kaarten worden beknopt de stappen beschreven die gevolgd moeten worden bij het voorbereiden van de Trainer op een oefenscenario. De kaarten zijn geperforeerd om ze gemakkelijk te kunnen verwijderen en mogen worden gekopieerd.

Afbeelding 7 Oefenelektrodeverpakking aansluiten op de LIFEPAK CR–T-AED-TRAINER

EEN OEFENSESSIE UITVOEREN 1 Controleer of de stroomtoevoer naar de Trainer aanstaat en of het OK-symbool in het display weergegeven wordt. 2 Begin met de oefensessie. Opmerking: Zorg ervoor dat de cursist het zelfklevende gedeelte op de QUIK-PAK-oefenelektroden niet aanraakt en dat er geen oefenelektroden dubbelklappen. Zorg er ook voor dat de oefenelektroden op de juiste plaats op de oefenpop worden aangebracht zoals getoond wordt op de elektrodeverpakking (zie afbeelding 8).

Afbeelding 8 De oefenelektroden op de oefenpop plaatsen

14

Gebruiksaanwijzing bij LIFEPAK CR–T-Trainer

DE LIFEPAK CR–T-AED-TRAINER GEBRUIKEN DE LIFEPAK CR–T-AED-TRAINER GEBRUIKEN

Opmerking: Als de QUIK-PAK-oefenelektroden per ongeluk losraken van de oefenpop of losgekoppeld worden van de Trainer, zal de stemmelding CONTROLEER OF DE ELEKTRODEN GOED CONTACT MAKEN niet klinken. De instructeur moet de ELEKTRODEN-knop op de afstandsbediening indrukken om aan te geven dat de elektroden niet zijn aangesloten. 3 Druk meteen na het beëindigen van een oefenscenario op de Deksel openen/Aan-Uit-knop of sluit de deksel van de Trainer, waarmee wordt gesimuleerd dat de defibrillator wordt uitgezet. Het CHARGE-PAK-symbool verschijnt automatisch op het display. Om dit symbool te wissen, moet de cursist de CHARGE-PAK verwijderen en opnieuw plaatsen, of moet de instructeur op de CHARGE-PAK-knop (F3) drukken.

NA AFLOOP VAN EEN OEFENSESSIE 1 Haal de oefenelektroden van de oefenpop door de elektrode aan het uiteinde van de kabel vast te pakken en onder een hoek van 45° van de oefenpop te trekken. Haal de oefenelektroden niet van de oefenpop door aan de kabel te trekken. 2 Maak de QUIK-PAK-oefenelektrodeverpakking gereed voor de volgende oefensessie. 3 Schuif de HOOFDSTROOM-schakelaar naar voren en laat deze los om de Trainer uit te zetten. (De Trainer schakelt automatisch uit na 15 minuten niet gebruikt te zijn.) 4 Zie Hoofdstuk 4, vanaf bladzijde 27 voor informatie over het juiste onderhoud voor de Trainer. Opmerking: Bewaar de Trainer altijd op een andere plaats dan de defibrillator om verwarring te voorkomen in echte noodsituaties.

Gebruiksaanwijzing bij LIFEPAK CR–T-Trainer ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

15

3 SETUP

Dit hoofdstuk bevat instructies voor de setup-configuratie voor de LIFEPAK CR–T-AED-TRAINER. In dit hoofdstuk worden ook de standaardinstellingen vermeld en de instellingenopties beschreven, inclusief de procedures om deze instellingenopties te wijzigen.

Gebruiksaanwijzing bij LIFEPAK CR–T-Trainer ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

bladzijde 18 20 SETUP

SETUP-CONFIGURATIE EN GEBRUIKSINSTELLINGEN OPTIES VOOR GEBRUIKSINSTELLINGEN WIJZIGEN

17

SETUP

SETUP-CONFIGURATIE EN GEBRUIKSINSTELLINGEN Tabel 7 vermeldt de gebruiksinstellingen voor de setup-configuratie van de LIFEPAK CR-T-AED-Trainer, beschrijft de opties voor elke instelling en identificeert de vooraf ingestelde standaardinstelling voor elke instelling. Het kan zijn dat uw defibrillator niet alle functies heeft die beschreven zijn in Tabel 7. Tabel 7 Gebruiksinstellingenopties van de Trainer

Gebruiksinstellingen

Opties/beschrijving

Standaardinstelling

SCHOKPROTOCOL

Er zijn zes schokprotocolopties:

Instelbaar 1

• •

Vier protocollen (F1 tot en met F4) zijn vooraf ingesteld en kunnen tijdens setup niet worden gewijzigd. Twee protocollen (C1 en C2) kunnen door de gebruiker worden gedefinieerd of door de instructeur worden aangepast.

Opmerking over de instellingen voor Schokprotocol en Opeenvolgende schokken:

Wanneer Opeenvolgende schokken UIT staat, wordt elke schok/geen schok-beslissing gevolgd door een CPR-interval.



F1 - Vast 1

Eén SCHOK GEADVISEERD-beslissing gevolgd door drie GEEN SCHOK GEADVISEERD-beslissingen.



F2 - Vast 2

Twee SCHOK GEADVISEERD-beslissingen gevolgd door twee GEEN SCHOK GEADVISEERD-beslissingen.



F3 - Vast 3

Eén GEEN SCHOK GEADVISEERD-beslissing, gevolgd door één SCHOK GEADVISEERD-beslissing, en twee GEEN SCHOK GEADVISEERD-beslissingen.



F4 - Vast 4

Vier GEEN SCHOK GEADVISEERD-beslissingen.



C1 - Instelbaar 1

Gedefinieerd door instructeur (zie bladzijde 22).

Wanneer Opeenvolgende schokken AAN staat, wordt elke reeks opeenvolgende schokken gevolgd door een CPR-interval (zie de CPR-tijdinstellingen op bladzijde 19).

Negen opeenvolgende SCHOK GEADVISEERD-

beslissingen •

C2 - Instelbaar 2

Gedefinieerd door instructeur (zie bladzijde 22).

Negen opeenvolgende GEEN SCHOK GEADVISEERD-

beslissingen STARTMELDING

Wanneer de deksel van de Trainer wordt geopend, bevestigen twee pieptonen dat de Trainer AAN is gezet en dat er een oefenscenario is begonnen. Een BEL VOOR ASSISTENTIE-stemmelding kan toegevoegd worden na de pieptonen.

Stemmelding aan

PULSATIEMELDINGEN

Er zijn drie stemmeldingsopties voor tekenen van leven.

CONTROLEER PULSATIE

18

Gebruiksaanwijzing bij LIFEPAK CR–T-Trainer

SETUP

Tabel 7 Gebruiksinstellingenopties van de Trainer (vervolg)

Gebruiksinstellingen

Opties/beschrijving



CONTROLEER PULSATIE

Deze melding is bedoeld voor de meer gevorderde cursist om te controleren of er een hartslag is.



CONTROLEER ADEMHALING

Deze melding is voor de beginnende cursist om te controleren of er ademhaling is.



ZOEK NAAR TEKENEN VAN CIRCULATIE

Deze melding is voor de beginnende cursist om te controleren of er circulatie is.

AUTOMATISCH/HALFAUTOMATISCH MODEL

De Trainer kan zo worden ingesteld dat een automatische defibrillator (zonder SCHOK-knop) wordt gesimuleerd, of een halfautomatische defibrillator (met SCHOK-knop).



Automatisch

De Trainer dient automatisch een gesimuleerde schok toe. De dop voor de schokknop wordt bewaard in het opbergvak (zie bladzijde 3 en 4).



Halfautomatisch

De cursist moet op de SCHOK-knop van de Trainer drukken om een gesimuleerde schok toe te dienen.

CPR-TIJD

De CPR-tijd is het tijdsinterval tussen de stemmeldingen van de Trainer om CPR toe te dienen. Er zijn zeven CPR-tijdsintervallen (in seconden) voor CPR-tijd 1 en CPR-tijd 2: 15, 30, 45, 60, 90, 120, 180.



Met Opeenvolgende schokken UIT: Vindt plaats na elke schok.

CPR-tijd 1

Standaardinstelling

Halfautomatisch

120 seconden*

Met Opeenvolgende schokken AAN: Vindt plaats na een reeks opeenvolgende schokken en na de eerste Geen schok geadviseerd-beslissing na een reeks schokken. •

CPR-tijd 2

OPEENVOLGENDE SCHOKKEN

Opeenvolgende schokken kan worden ingesteld op AAN of UIT.



AAN

De Trainer voert een traditioneel protocol met opeenvolgende schokken uit en geeft zonodig maximaal drie opeenvolgende SCHOK GEADVISEERD-beslissingen af, zonder CPR-meldingen.



UIT

Hiermee kunt u meer nadruk op CPR leggen door de reanimator te vragen CPR toe te dienen na elke SCHOK GEADVISEERD-beslissing.

PULSATIECONTROLE

Pulsatiecontrole kan worden ingesteld op NOOIT, NA ELK GEEN SCHOKADV., NA 2E GEEN SCHOKADV. of ALTIJD.



NOOIT

Biedt meer CPR-tijd doordat er geen pulsatiecontrolemelding meer klinkt na een SCHOK GEADVISEERD-beslissing en na een GEEN SCHOK GEADVISEERD-beslissing.



NA ELK GEEN SCHOKADV.

Na elke GEEN SCHOK GEADVISEERD-beslissing wordt gevraagd om een pulsatiecontrole.

Gebruiksaanwijzing bij LIFEPAK CR–T-Trainer ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

SETUP

Vindt plaats na alle andere Geen schok geadviseerdbeslissingen. UIT*

NOOIT*

19

SETUP

Tabel 7 Gebruiksinstellingenopties van de Trainer (vervolg)

Gebruiksinstellingen

Opties/beschrijving

Standaardinstelling



NA 2E GEEN SCHOKADV.

Alleen na de tweede GEEN SCHOK GEADVISEERD-beslissing en na elke GEEN SCHOK GEADVISEERD-beslissing daarna, wordt gevraagd om een pulsatiecontrole.



ALTIJD

Na elke SCHOK GEADVISEERD-beslissing en na elke GEEN SCHOK GEADVISEERD-beslissing wordt gevraagd om een pulsatiecontrole.

TAALOPTIE

Met deze optie kunt u de taal kiezen waarin de stemmeldingen klinken. Zie Tabel 10 voor de beschikbare instellingen.

Engels

*Deze standaardinstellingen komen overeen met de AHA-richtlijnen voor cardiopulmonaire reanimatie (CPR) en hartstilstand uit 2005: • CPR-tijd = 2 minuten • Eén-schok-strategie, gevolgd door CPR • Geen pulsatiecontrolemelding

OPTIES VOOR GEBRUIKSINSTELLINGEN WIJZIGEN In de volgende alinea's wordt beschreven hoe de in Tabel 7 vermelde gebruiksinstellingen gewijzigd kunnen worden, waaronder alinea's over hoe de afstandsbediening en het LED-display moeten worden gebruikt bij het aanbrengen van wijzigingen en alinea's waarin de stappen worden uitgelegd om de wijzigingen door te voeren.

De afstandsbediening en het LED-display gebruiken Om de gebruiksinstellingen te wijzigen, moet u de afstandsbediening (eerder in Afbeelding 5, bladzijde 7 getoond) en het LED-display van de Trainer gebruiken. Volg eerst deze stappen voordat u een procedure uitvoert om gebruiksinstellingen te wijzigen: 1 Schuif, bij een volledig uitgeschakelde Trainer, de HOOFDSTROOM-schakelaar naar voren en laat deze los om de Trainer van stroom te voorzien. 2 Ga achter de Trainer staan en houd de afstandsbediening horizontaal, tenzij de afstandsbediening en de Trainer met elkaar zijn verbonden via de afstandsbedieningskabel. 3 Kijk bij het uitvoeren van de stappen tijdens de procedures die volgen op het LED-display om te controleren dat de juiste balken en kleuren oplichten. Opmerking: De LED-balken blijven oplichten totdat u de instelling opslaat en verder gaat met de volgende handeling.

20

Gebruiksaanwijzing bij LIFEPAK CR–T-Trainer

SETUP

Afbeelding 9 toont het LED-display met de tien lege LED-balken. Elke balk komt overeen met een instellingsfunctie en licht op bij het aanbrengen van een wijziging.

1 2 3 4 5 6 7

8 9 0

Afbeelding 9 LED-display

Procedures voor het wijzigen van gebruiksinstellingen In de volgende alinea's staan de stappen voor het wijzigen van de gebruiksinstellingen. De procedures betreffen het schokprotocol, de algemene gebruiksinstellingen (waaronder de startmelding, pulsatiemeldingen en automatisch/halfautomatisch model), de CPR-tijd en de taaloptie.

Schokprotocol Voor de meeste oefenscenario’s is het het gemakkelijkst om het schokprotocol al vóór de oefensessie in te stellen wanneer de Trainer zich in de gesimuleerde UIT-status bevindt (HOOFDSTROOM-schakelaar AAN, DEKSEL OPENEN/AAN-UIT-knop UIT). Schokprotocollen selecteren Een vast schokprotocol (F1 - F4) of een instelbaar schokprotocol (C1 - C2) selecteren: 1 Druk op de GROENE KEUZE-knop. 2 Zie Tabel 8 om te bepalen welk protocol u wilt gebruiken en druk vervolgens op de desbetreffende knop. 3 Druk op de GROENE KEUZE-knop om de selectie op te slaan. De signaalsensor knippert, waarmee wordt aangegeven dat de keuze is opgeslagen, en de Trainer schakelt over naar de gesimuleerde UIT-status. SETUP

Gebruiksaanwijzing bij LIFEPAK CR–T-Trainer ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

21

SETUP

Tabel 8 Opties voor het schokprotocol

Knop

Schokprotocol

Volgorde

F1

Vast 1

SGGG

LED-display*

1 2 3 4 5 6 7

F2

Vast 2

SSGG 1 2 3 4

F3

Vast 3

F4

1 2 3 4 5 6 7

8 9 0

1 2 3 4 5 6 7

8 9 0

1 2 3 4 5 6 7

8 9 0

GGGG

Instelbaar 1

C2

SSSSSSSSS

Instelbaar 2

GGGGGGGGG 1 2 3 4

*

= Schok (groen)

5 6 7 8 9 0

GSGG

Vast 4

C1

8 9 0

= Geen schok (rood)

5 6 7 8 9 0

= Einde scenario (leeg)

Schokprotocollen configureren U kunt de instelbare schokprotocollen 1 en 2 instellen op elke configuratie van SCHOK GEADVISEERD en GEEN SCHOK GEADVISEERD-meldingen, met maximaal negen keuzemogelijkheden. Instelbare schokprotocollen 1 en 2 wijzigen: 1 Druk op de GROENE KEUZE-knop. 2 Druk ofwel op de BEWEGING-knop (C1) voor Instelbaar 1 ofwel op de PAUZE-knop (C2) voor Instelbaar 2. 3 Druk op de PIJL OMHOOG-knop (S) om een schok of geen schok te kiezen. De eerste balk kan uitsluitend op schok of geen schok worden ingesteld. 4 Druk op de PIJL NAAR RECHTS-knop (X) om naar de volgende balk te gaan en druk op de PIJL OMHOOG-knop (S) om een schok of geen schok te selecteren. 5 Herhaal stap 4 totdat het gewenste scenario is ingesteld, en druk vervolgens op de PIJL OMHOOG-knop (S) totdat de overblijvende LED-balken leeg zijn. 6 Druk op de GROENE KEUZE-knop om de selectie op te slaan. De signaalsensor knippert, waarmee wordt aangegeven dat de wijziging is opgeslagen. De Trainer schakelt over naar de gesimuleerde UIT-status. Afbeelding 10 toont het LED-display met het volgende schokprotocol: Balk 1, geen schok (rood); balk 2, schok (groen); balk 3, geen schok (rood); balk 4, schok (groen); balk 5, einde scenario (leeg).

Balknummer

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

Afbeelding 10 Opties voor schokprotocol Instelbaar 1 en 2

22

Gebruiksaanwijzing bij LIFEPAK CR–T-Trainer

SETUP SETUP

Algemene gebruiksinstellingen De procedure om de algemene gebruiksinstellingen te wijzigen (startmelding, opeenvolgende schokken, pulsatiecontrole, pulsatiemeldingen en automatisch/halfautomatisch model) is steeds hetzelfde. In tabel 9 staat elke algemene gebruiksinstelling vermeld, de LED-balk die overeenkomt met de instelling en de beschikbare opties. Tabel 9 Algemene gebruiksinstellingenopties

Gebruiksinstellingen

Balknummer

Opties

Automatisch/halfautomatisch model

1

Groen = halfautomatisch; Rood = automatisch

Startmelding

2

Groen = stemmelding AAN; Rood = stemmelding UIT

Opeenvolgende schokken

3

Groen = UIT; Rood = AAN

Pulsatiecontrole

4, 5

Groen, Groen = NOOIT Rood, Rood = ALTIJD Geel, Geel = NA 2E GEEN SCHOKADV. Groen, Geel = NA ELK GEEN SCHOKADV.

6

Groen = CONTROLEER PULSATIE Rood = CONTROLEER ADEMHALING Geel = ZOEK NAAR TEKENEN VAN CIRCULATIE

Pulsatiemeldingen

De algemene gebruiksinstellingen wijzigen: 1 Druk op de GROENE KEUZE-knop. 2 Druk op de VOLUME-knop (OP, L). 3 Druk op de PIJL NAAR RECHTS-knop (X) om naar de gewenste gebruiksinstelling (LED-balknummer) te gaan. 4 Druk op de PIJL OMHOOG-knop (S) om de gewenste optie (LED-balkkleur) te kiezen. 5 Herhaal de stappen 3 en 4 totdat u alle gewenste gebruiksinstellingen heeft gewijzigd. 6 Druk na het aanbrengen van de wijzigen op de GROENE KEUZE-knop om de selecties op te slaan. De signaalsensor knippert, waarmee wordt aangegeven dat de selecties zijn opgeslagen. De Trainer schakelt over naar de gesimuleerde UIT-status. Afbeelding 11 toont het LED-display met de volgende optie-instellingen: • • • •

Balk 1, automatisch/halfautomatisch model: halfautomatisch (groen) Balk 2, startmelding: stemmelding AAN (groen) Balk 3, opeenvolgende schokken UIT (rood) Balken 4 en 5, pulsatiecontrole NOOIT (groen, groen)

Balknummer

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

Afbeelding 11 Algemene gebruiksinstellingenopties

Gebruiksaanwijzing bij LIFEPAK CR–T-Trainer ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

23

SETUP

CPR-tijd CPR-tijd 1 of 2 wijzigen: 1 Druk op de RODE KEUZE-knop. 2 Druk op de GEEN SCHOK GEADVISEERD-knop (T1) voor CPR-tijd 1, en ga verder met stap 3 en 4. –of– Druk op de LET OP-knop (T2) voor CPR-tijd 2, en ga verder met stap 3 en 4. 3 Druk op de PIJL NAAR RECHTS-knop (X) om door de verschillende CPR-tijden te bladeren. (Elke keer dat u bij een balk komt, licht deze rood op.) 4 Wanneer de balk die overeenkomt met de gewenste tijd rood oplicht, drukt u op de RODE KEUZE-knop om de selectie op te slaan. De signaalsensor knippert, waarmee wordt aangegeven dat de selectie is opgeslagen. De Trainer schakelt over naar de gesimuleerde UIT-status. Afbeelding 12 toont het LED-display met de CPR-tijd ingesteld op 90 seconden. CPR-tijd

Balknummer

15 30 45 60 90 120 180

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

Afbeelding 12 Opties voor de CPR-tijd

Taaloptie U kunt de stemmeldingen in één van de in totaal zes beschikbare talen laten klinken, afhankelijk van de taalgroep die u gekozen heeft bij de bestelling van de Trainer. Er zijn zes taalgroepen. In Tabel 10 staan de taalgroepen en de beschikbare talen in elke groep vermeld. Tabel 10 Taalgroepen

Configuratie

Balk 1

Balk 2

Balk 3

Balk 4

Balk 5

Balk 6

Groep A

Engels (buiten V.S.)

Noors

Deens

Zweeds

Fins

Groep B

Engels (buiten V.S.)

Nederlands Frans

Duits (Duitsland)

Duits Italiaans (Oostenrijk)

Groep C

Engels (buiten V.S.)

Hongaars

Pools

Portugees (Portugal)

Portugees (Brazilië)

Groep D

Engels (buiten V.S.)

Koreaans

Chinees Japans (Mandarijn)

Groep E

Engels (buiten V.S.)

Tsjechisch

Russisch

Groep F

Engels (V.S.)

Spaans

De taaloptie wijzigen: 1 Druk op de RODE KEUZE-knop. 2 Druk op de VOLUME-knop (OP, L). 3 Druk op de PIJL NAAR RECHTS-knop (X) tot de gewenste balk rood oplicht.

24

Gebruiksaanwijzing bij LIFEPAK CR–T-Trainer

SETUP SETUP

4 Druk op de RODE KEUZE-knop om de selectie op te slaan. De signaalsensor knippert, waarmee wordt aangegeven dat de selectie is opgeslagen. De Trainer schakelt over naar de gesimuleerde UIT-status. Setup Afbeelding 13 toont een voorbeeld van een Trainer die ingesteld is op groep B, met als gewenste taal Duits (Oostenrijk). Optie

1

2 3 4

5

6

Balknummer

1

2 3 4

5

6

7

8 9

0

Afbeelding 13 Taalopties

Standaardinstellingen herstellen Als u alle instellingen wilt terugzetten op de fabrieksinstellingen, houdt u de HOOFDSTROOM-schakelaar minstens vijf seconden ingedrukt. Er verschijnen vier gele balken als de gegevens zijn hersteld.

Gebruiksaanwijzing bij LIFEPAK CR–T-Trainer ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

25

ONDERHOUD VAN DE LIFEPAK CR–T-AED-TRAINER

4 ONDERHOUD VAN DE LIFEPAK CR–T-AED-TRAINER

In dit hoofdstuk staat informatie over het onderhoud van de LIFEPAK CR–T-AED-TRAINER. BATTERIJEN VERVANGEN PROBLEMEN OPLOSSEN REINIGING INFORMATIE OVER RECYCLING GARANTIE TOEBEHOREN SPECIFICATIES

Gebruiksaanwijzing bij LIFEPAK CR–T-Trainer ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

bladzijde 28 28 30 30 30 31 31

27

ONDERHOUD VAN DE LIFEPAK CR–T-AED-TRAINER

BATTERIJEN VERVANGEN Wanneer de batterijen van de LIFEPAK CR–T-AED-TRAINER of de afstandsbediening leeg of beschadigd raken, dienen ze onmiddellijk vervangen te worden. Zie Hoofdstuk 1, bladzijde 8 voor de procedures waarin nauwkeurig de stappen worden beschreven om de batterijen in de Trainer en de afstandsbediening te plaatsen en te vervangen.

PROBLEMEN OPLOSSEN In Tabellen 11 tot en met 15 staan controlelijsten voor het oplossen van problemen met de LIFEPAK CR–T-AED-TRAINER. Als u een probleem niet kunt oplossen, gebruik de Trainer dan pas weer als het probleem is opgelost. Neem hiervoor contact op met Medtronic. Opmerking: Demonteer de Trainer niet zelf. Er zijn geen onderdelen die de gebruiker zelf kan repareren en door het zelf demonteren kan de garantie komen te vervallen. Tabel 11 Problemen met stemmeldingen en geluidssignalen

Probleem

Mogelijke oorzaak

Corrigerende handeling

Laag volume; Trainer werkt nog steeds



D-cell batterijen bijna leeg Luidspreker gedeeltelijk bedekt

• •

Vervang de D-cell batterijen Verwijder de bedekking

Drie pieptonen wanneer de Trainer • UIT wordt gezet

D-cell batterijen bijna leeg



Vervang de D-cell batterijen direct

Geen geluid; Trainer werkt nog steeds

• •

Luidspreker bedekt Luidspreker beschadigd

• •

Verwijder bedekking Neem contact op met Medtronic

Geen geluid; Trainer werkt niet meer



D-cell batterijen leeg of • beschadigd Trainer beschadigd •





Vervang de D-cell batterijen Neem contact op met Medtronic

Tabel 12 Problemen met het LED-display oplossen

Probleem

Mogelijke oorzaak

Corrigerende handeling

Intensiteit vervaagt (of is ongelijk)



Batterij bijna leeg



Vervang de D-cell batterijen

Brandt niet wanneer de HOOFDSTROOM-schakelaar wordt ingedrukt; Trainer werkt niet meer



D-cell batterijen leeg of • beschadigd Trainer beschadigd •

Vervang de D-cell batterijen

Op het LED-display schuift het gele lichtsignaal heen en weer







28

Trainer detecteert interferentie Werking van afstandsbediening onjuist

Neem contact op met Medtronic



Controleer eventuele bedekking



Sluit de afstandsbedieningskabel aan om de communicatie te verbeteren

Gebruiksaanwijzing bij LIFEPAK CR–T-Trainer

ONDERHOUD VAN DE LIFEPAK CR–T-AED-TRAINER ONDERHOUD VAN DE LIFEPAK CR–T-AED-TRAINER

Tabel 13 Problemen met setup-opties oplossen

Probleem

Mogelijke oorzaak

Corrigerende handeling

Stemmeldingen in verkeerde volgorde



Onjuiste gebruiksinstellingenopties geselecteerd



Lees de setup-procedures in Hoofdstuk 3, vanaf bladzijde 17

Stemmeldingen zijn onvolledig



Trainer beschadigd



Neem contact op met Medtronic

BEVESTIG ELEKTRODEN-reeks wordt



Instructeur heeft niet op de afstandsbediening gedrukt om de scenarioreeks te beginnen Afstandsbediening beschadigd Infraroodsensor werkt niet goed



herhaald nadat de oefenelektroden op de Trainer zijn aangesloten

• •

Druk eenmaal op de ELEKTRODEN-knop van de

afstandsbediening om de stemmeldingen te starten •

Neem contact op met Medtronic



Maak de signaalsensor schoon of vrij als deze bedekt is Sluit de afstandsbedieningskabel aan Neem contact op met Medtronic

• • Tabel 14 Problemen met de afstandsbediening oplossen

Probleem

Mogelijke oorzaak

Corrigerende handeling

Trainer reageert niet als er op een knop van de afstandsbediening wordt gedrukt





Infraroodsensor ontvangt geen signaal van de afstandsbediening

• •

Verplaats de afstandsbediening ten opzichte van de Trainer Zorg dat de signaalsensor niet wordt bedekt Sluit de afstandsbedieningskabel aan



D-cell batterijen leeg of • beschadigd

Vervang de D-cell batterijen



Afstandsbediening beschadigd



Vervang de afstandsbediening



Batterijen afstandsbediening bijna leeg



Vervang de batterijen van de afstandsbediening

Tabel 15 Problemen met de oefenelektroden oplossen

Probleem

Mogelijke oorzaak

Corrigerende handeling

Oefenelektroden blijven niet aan oefenpop kleven



Zelfklevende gedeelte vies



Oefenelektrodeconnector kan niet worden aangesloten op de Trainer



Oefenelektrodeconnector • beschadigd Oefenelektrodecontact • beschadigd



Gebruiksaanwijzing bij LIFEPAK CR–T-Trainer ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

Vervang de oefenelektrodeverpakking Vervang de oefenelektrodeverpakking Neem contact op met Medtronic

29

ONDERHOUD VAN DE LIFEPAK CR–T-AED-TRAINER

REINIGING Reinig de Trainer, afstandsbediening en de afstandsbedieningskabel door de oppervlakken af te nemen met: • •

Een pluisvrije doek, bevochtigd met zachte zeep en water. Een pluisvrije doek, bevochtigd met gedenatureerde alcohol.

Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht bij het reinigen: • • •

Dompel de Trainer, afstandsbediening of kabel niet onder in een vloeistof en let op dat ze niet te nat worden. Gebruik geen (verdunde) bleekmiddelen of fenolverbindingen. Niet steriliseren met stoom of gas.

INFORMATIE OVER RECYCLING Recycle de Trainer en toebehoren aan het einde van hun levensduur.

Hulp bij het recyclen De onderdelen moeten gerecycled worden volgens de landelijke en plaatselijke voorschriften. Neem contact op met Medtronic voor hulp.

Voorbereiding De onderdelen moeten schoon en vrij van verontreinigingen zijn voordat ze worden gerecycled.

Oefenelektroden recyclen Volg de plaatselijk gebruikelijke klinische procedure voor recycling als de oefenelektroden het einde van hun levensduur hebben bereikt.

Verpakking De verpakking moet gerecycled worden volgens de landelijke en plaatselijke voorschriften.

GARANTIE In de Verenigde Staten belt u 1.800.442.1142. Neem buiten de Verenigde Staten contact op met Medtronic voor informatie over de garantie.

30

Gebruiksaanwijzing bij LIFEPAK CR–T-Trainer

ONDERHOUD VAN DE LIFEPAK CR–T-AED-TRAINER

TOEBEHOREN De volgende toebehoren zijn beschikbaar voor de LIFEPAK CR–T-AED-TRAINER: Tabel 16 Toebehoren voor de LIFEPAK CR–T-AED-TRAINER

Onderdeelnummer

QUIK-PAK-oefenelektrodeverpakking

3201805

Dop voor de schokknop

3201801

Afstandsbediening en afstandsbedieningskabel

3201799

Seriële kabel

3206630

CHARGE-PAK-Trainer

3201800

Beknopte referentiekaart

3201508

Zachte draagtas

3201803

Zachte-draagtaskaarten

3201792

Internationale deksellabels

3201755

Bijlagen

Toebehoren

SPECIFICATIES Tabel 17 vermeldt de specificaties van de LIFEPAK CR–T-AED-TRAINER. De specificaties van de afstandsbediening worden vermeld in Tabel 18. Tabel 17 Specificaties van de LIFEPAK CR–T-AED-TRAINER

Algemeen

Het apparaat is ontworpen voor omgevingen waarin het niet aan krachtige fysieke schokken of zware belasting wordt blootgesteld. Voor gebruik in een temperatuurgereguleerde omgeving die beschermd is tegen neerslag. Bestand tegen intensief en langdurig gebruik.

Uiterlijke kenmerken

Hoogte: 10,7 cm Breedte: 20,3 cm Diepte: 24,1 cm zonder handgreep Gewicht: 2,1 kg met batterijen

Batterijen

6 volt/4 cellen, bereik 3,4 V ~ 6,5 V Vier niet-oplaadbare D-cell alkalinebatterijen. Met nieuwe batterijen kan de Trainer bij gebruik binnenshuis en onder normale omstandigheden minimaal 100 uur continu in bedrijf zijn.

Knoppen

Hoofdstroomschakelaar, deksel openen/AAN-UIT, schokknop

Luidspreker

Luidsprekervolume: Hoog, Medium, Laag

Bedrijfstemperatuur

3 tot 38 °C

Opslagtemperatuur

–10 tot 60 °C (verwijder batterijen bij opslag)

Waterbestendigheid

Waterdichtheid volgens IEC 601-1, deel 44.3

Gebruiksaanwijzing bij LIFEPAK CR–T-Trainer ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

31

ONDERHOUD VAN DE LIFEPAK CR–T-AED-TRAINER

Tabel 18 Specificaties van de afstandsbediening

Transmissie

Draadloos infraroodsignaal. Bereik, maximaal 3 meter Optionele kabel (2 meter)

Afmetingen

4,57 cm x 3,38 cm x 1,65 cm

Gewicht (zonder batterijen)

32 gram

Batterijen

3 volt, geleverd door twee AAA-alkalinebatterijen

Knoppen

Bedieningspaneel met 13 membraanknoppen voor de volgende functies: GEEN SCHOK, SERVICE VEREIST, ELEKTRODECONTACT, BEWEGING, VERVANG CHARGE-PAK, CPSS, PAUZE, VOLUME, INTERNE BATTERIJ BIJNA LEEG, SETUP-INSTELLING

Bedrijfstemperatuur

3 tot 38 °C

Opslagtemperatuur

–10 tot 60 °C (verwijder batterijen bij opslag)

Waterbestendigheid

Waterdichtheid volgens IEC 601-1, deel 44.3

32

Gebruiksaanwijzing bij LIFEPAK CR–T-Trainer

BIJLAGE A LIFEPAK CR–T-AED-TRAINER STEMMELDINGEN EN GELUIDSSIGNALEN

Gebruiksaanwijzing bij LIFEPAK CR–T-Trainer ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

0

A

33

Bijlagen

Bijlagen

ONDERHOUD VAN DE LIFEPAK CR–T-AED-TRAINER

Stemmeldingen- en geluidssignalen Stemmelding

Geluidssignalen

BEL DIRECT VOOR ASSISTENTIE

Als de deksel van de AED-Trainer wordt geopend, klinken er twee pieptonen. Als de startoptie is ingesteld op stemmeldingen, zal deze stemmelding te horen zijn na de pieptonen.

VERWIJDER ALLE KLEDING VAN DE BORST VAN DE PATIËNT TREK AAN RODE HENDEL OM ZAK TE OPENEN

Bijlagen

KIJK NAAR DE AFBEELDINGEN OP DE ELEKTRODEN VERWIJDER BLAUW PLASTIC VAN ELEKTRODEN BRENG DE ELEKTRODE AAN OP DE ONTBLOTE BORST VOLGENS DE ILLUSTRATIE DRUK DE ELEKTRODE STEVIG AAN VERWIJDER BLAUW PLASTIC VAN ELEKTRODEN CONTROLEER OF DE ELEKTRODEN GOED CONTACT MAKEN CONTROLEER CONNECTOR RAAK DE PATIËNT NIET AAN BEZIG MET EVALUEREN VAN HARTRITME

Er klinken twee pieptonen om hartritmeanalyse te simuleren.

BEWEGING WAARGENOMEN STOP BEWEGING EVEN WACHTEN A.U.B. MAAKT ZICH GEREED EEN SCHOK TOE TE DIENEN HOUD AFSTAND DRUK OP KNIPPERENDE KNOP

Alleen halfautomatische model. Er klinkt een alarmtoon totdat op de SCHOK-knop wordt gedrukt.

RAAK DE PATIËNT NIET AAN SCHOK WORDT TOEGEDIEND

Er klinkt een alarmtoon totdat op de SCHOK-knop wordt gedrukt (halfautomatisch model) of totdat een gesimuleerde schok wordt toegediend (automatisch model).

SCHOK TOEGEDIEND SCHOK NIET TOEGEDIEND GEEN SCHOK GEADVISEERD GEEF MOND-OP-MONDBEADEMING EN HARTMASSAGE CONTROLEER PULSATIE INDIEN GEEN PULSATIE, GEEF MOND-OP-MONDBEADEMING EN HARTMASSAGE

Gebruiksaanwijzing bij LIFEPAK CR–T-Trainer ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

35

ONDERHOUD VAN DE LIFEPAK CR–T-AED-TRAINER

Stemmeldingen- en geluidssignalen (vervolg) Stemmelding

Geluidssignalen

CONTROLEER ADEMHALING INDIEN GEEN ADEMHALING, GEEF MOND-OP-MONDBEADEMING EN HARTMASSAGE ZOEK NAAR TEKENEN VAN CIRCULATIE INDIEN GEEN TEKENEN VAN CIRCULATIE, GEEF MOND-OP-MONDBEADEMING EN HARTMASSAGE ZET DE BEHANDELING VOORT

36

Gebruiksaanwijzing bij LIFEPAK CR–T-Trainer

Gebruiksaanwijzing bij LIFEPAK CR–T-Trainer ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

B

37

Bijlagen

BIJLAGE B LIFEPAK CR–T-AED-TRAINER BEKNOPTE REFERENTIEKAART

LIFEPAK® CR–T-AED-TRAINER Beknopte referentiekaart Setup-procedure om snel te beginnen

1 Zet de Trainer aan met de HOOFDSTROOM-schakelaar. 2 Druk op de GROENE KEUZE-knop (

) op de afstandsbediening.

3 Kies het gewenste schokprotocol (C1 is de standaardinstelling) met behulp van de knoppen waarnaar verwezen wordt in de volgende tabel. 4 Druk nogmaals op de GROENE KEUZE-knop ( gesimuleerde UIT-status.

) om het schokprotocol te bevestigen. De Trainer schakelt over naar de

5 U kunt nu een oefensessie starten. 6 Als de elektroden op de juiste wijze op de oefenpop zijn aangebracht, drukt u op de ELEKTRODEN-knop ( de afstandsbediening.

) (F2) op

7 Gebruik de afstandsbediening om situaties te creëren waarin problemen moeten worden opgelost. Zie de achterkant van deze kaart voor meer informatie. Afstandsbedieningsknop Schokprotocol van de AED-Trainer

Schokvolgorde*

F1

Vast 1

SGGG

F2

Vast 2

SSGG

F3

Vast 3

GSGG

F4

Vast 4

GGGG

C1**

Instelbaar 1

SSSSSSSSS

C2**

Instelbaar 2

GGGGGGGGG

* S: Schok geadviseerd (groene LED) G: Geen schok geadviseerd (rode LED) ** Instelbare instellingen, C1 en C2, kunnen gewijzigd worden (zie gebruiksaanwijzing).

LIFEPAK® CR–T-AED-TRAINER Beknopte referentiekaart Setup-procedure om snel te beginnen

1 Zet de Trainer aan met de HOOFDSTROOM-schakelaar. 2 Druk op de GROENE KEUZE-knop (

) op de afstandsbediening.

3 Kies het gewenste schokprotocol (C1 is de standaardinstelling) met behulp van de knoppen waarnaar verwezen wordt in de volgende tabel. 4 Druk nogmaals op de GROENE KEUZE-knop ( gesimuleerde UIT-status.

) om het schokprotocol te bevestigen. De Trainer schakelt over naar de

5 U kunt nu een oefensessie starten. 6 Als de elektroden op de juiste wijze op de oefenpop zijn aangebracht, drukt u op de ELEKTRODEN-knop ( de afstandsbediening.

) (F2) op

7 Gebruik de afstandsbediening om situaties te creëren waarin problemen moeten worden opgelost. Zie de achterkant van deze kaart voor meer informatie. Afstandsbedieningsknop Schokprotocol van de AED-Trainer

Schokvolgorde*

F1

Vast 1

SGGG

F2

Vast 2

SSGG

F3

Vast 3

GSGG

F4

Vast 4

GGGG

C1**

Instelbaar 1

SSSSSSSSS

C2**

Instelbaar 2

GGGGGGGGG

* S: Schok geadviseerd (groene LED) G: Geen schok geadviseerd (rode LED) ** Instelbare instellingen, C1 en C2, kunnen gewijzigd worden (zie gebruiksaanwijzing).

LIFEPAK® CR–T-AED-TRAINER Beknopte referentiekaart Knop

Functie

Knop

Indrukken om SCHOK GEADVISEERD te wijzigen in GEEN SCHOK GEADVISEERD. Deze functie is alleen actief tijdens gesimuleerde analyse. Indrukken om de oefenelektroden AAN of UIT te zetten.

Functie

Eenmaal indrukken om het LET OP-symbool in het display te activeren. Druk nogmaals op de knop om te wissen. Indrukken om de werking van het apparaat tijdelijk te onderbreken. Nogmaals indrukken om de werking te hervatten vanaf het punt van onderbreking. Indrukken om het volume van de luidspreker te wijzigen. Het volumeniveau gaat omhoog en keert terug naar het laagste niveau nadat het hoogste niveau is bereikt. Indrukken om naar de gebruiksinstellingen van de GROENE KEUZE-knop te gaan.

Indrukken om BEWEGING WAARGENOMEN AAN of UIT te zetten. Deze functie is alleen actief tijdens gesimuleerde analyse. Indrukken om het MOERSLEUTEL-symbool op het display te activeren (alleen actief als de Trainer zich in de gesimuleerde UIT-status bevindt). Druk nogmaals op de knop om te wissen. Indrukken om het CHARGE-PAK-symbool op het display te activeren (alleen actief als de Trainer zich in de gesimuleerde UIT-status bevindt). Druk nogmaals op de knop om te wissen.

Indrukken om naar de gebruiksinstellingen van de RODE KEUZE-knop te gaan. PIJL NAAR RECHTS-knop indrukken om naar

de volgende gebruiksinstelling te gaan. PIJL OMHOOG-knop indrukken om de

Functie niet beschikbaar.

gewenste optie te selecteren.

LIFEPAK® CR–T-AED-TRAINER Beknopte referentiekaart Knop

Functie

Knop

Functie

Indrukken om SCHOK GEADVISEERD te wijzigen in GEEN SCHOK GEADVISEERD. Deze functie is alleen actief tijdens gesimuleerde analyse.

Eenmaal indrukken om het LET OP-symbool in het display te activeren. Druk nogmaals op de knop om te wissen.

Indrukken om de oefenelektroden AAN of UIT te zetten.

Indrukken om de werking van het apparaat tijdelijk te onderbreken. Nogmaals indrukken om de werking te hervatten vanaf het punt van onderbreking.

Indrukken om BEWEGING WAARGENOMEN AAN of UIT te zetten. Deze functie is alleen actief tijdens gesimuleerde analyse.

Indrukken om het volume van de luidspreker te wijzigen. Het volumeniveau gaat omhoog en keert terug naar het laagste niveau nadat het hoogste niveau is bereikt.

Indrukken om het MOERSLEUTEL-symbool op het display te activeren (alleen actief als de Trainer zich in de gesimuleerde UIT-status bevindt). Druk nogmaals op de knop om te wissen.

Indrukken om naar de gebruiksinstellingen van de GROENE KEUZE-knop te gaan.

Indrukken om het CHARGE-PAK-symbool op het display te activeren (alleen actief als de Trainer zich in de gesimuleerde UIT-status bevindt). Druk nogmaals op de knop om te wissen.

Indrukken om naar de gebruiksinstellingen van de RODE KEUZE-knop te gaan.

Functie niet beschikbaar.

PIJL NAAR RECHTS-knop indrukken om naar

de volgende gebruiksinstelling te gaan. PIJL OMHOOG-knop indrukken om de

gewenste optie te selecteren.

Gebruiksaanwijzing bij LIFEPAK CR–T-Trainer ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

C

41

Bijlagen

BIJLAGE C CONFORMITEITSVERKLARING

CONFORMITEITSVERKLARING

Bijlagen

Gebruiksaanwijzing bij LIFEPAK CR–T-Trainer ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

43

INDEX

Gebruiksaanwijzing voor de LIFEPAK CR–T Trainer ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

Automatische defibrillator, instelling 19 Automatische/halfautomatische schok 19, 23 B Batterij Vak 4 Vervangen 28 Batterijen plaatsen en vervangen 8, 28 Batterijen vervangen 28 Bedieningsknoppen, symbolen en knopteksten 3-4 Bedieningsknoppen, symbolen en knopteksten aan de buitenkant 3 Beknopte referentiekaart 39 Beweging-knop Gebruik 12 Locatie 7 Bovenkant van de Trainer 3 C CHARGE-PAK Beschrijving van de Trainer 4 Knop, locatie 7 Knopfunctie 11 Symbool, locatie 3

45

INDEX

A Achterkant van de Trainer 4 Afstandsbediening Communicatie, beschrijving 10 Functies 10-13 Gebruik 10 Kabelaansluiting, beschrijving 7 Kabelaansluiting, locatie 4 Kabelaansluiting, werking 13 Knopfuncties 11-13 Knoppen, locaties 7 Opbergvak, locatie 4 Problemen oplossen 29 Signaalsensor, locatie 4 Specificaties 32 Afstandsbediening gebruiken 10 Afstandsbedieningsbatterijen plaatsen en vervangen 8 Afstandsbedieningskabel gebruiken 13 Algemene gebruiksinstellingen Automatische/halfautomatische schok 19, 23 CPR-tijd 19 Opeenvolgende schokken 19, 23 Pulsatiecontrole 19, 23 Pulsatiemeldingen 18, 23 Schokprotocol 18 Startmelding 18, 23

INDEX

CHARGE-PAK-symbool wissen 15 CPR-tijd 19

CHARGE-PAK 7, 11 Deksel openen/Aan-Uit 4 Elektroden 6, 7 Geen schok geadviseerd 7, 11 Groene keuze 7, 12 Let op 7, 12 Moersleutel 7, 11 Pauze 7, 12 Pijl naar rechts 7, 13 Pijl omhoog 7, 13 Rode keuze 7, 13 Schok 6 Service 7, 11 Volume 7, 12

D Deksel 3 Deksel openen/Aan-Uit-knop 4 E Elektrode Connector, locatie 6 Elektroden Knop, locatie 7 Knopfunctie 11 Symbolen, beschrijving 6 Elektrodeverpakking (QUIK-PAK) Aansluiten op AED Trainer 13 Openingshandvat, locatie 5 Vergrendelingspin, locatie 5 Verwijderen van oefenpop tijdens een sessie 15 G Garantie 30 Gebruiksinstellingen, opties 20 Gebruiksinstellingen/standaardwaarden Automatische/halfautomatische schok 19, 23 CPR-tijd 19 Opeenvolgende schokken 19, 23 Pulsatiecontrole 19, 23 Pulsatiemeldingen 18, 23 Schokprotocol 18 Startmelding 18, 23 Taaloptie 20 Geen schok geadviseerd-knop Gebruik 11 Locatie 7 Groene keuze-knop Gebruik 12 Locatie 7 H Halfautomatische defibrillator, instelling 19 Handgreep 3 Handgreep, locatie 3 Handgreep, verplaatsing 3 Herstellen, standaardinstellingen 25 Hoofdstroomschakelaar, locatie 4 I Instelling Algemene werking 23 CPR-tijd 24 Schokprotocol 21 Taaloptie 24 K Knoppen Afstandsbediening 7, 11-13 Beweging 7, 12

46

L LED Display, locatie 4 Display, werking 20-24 Problemen oplossen 28 Let op-knop 7, 12 Let op-symbool 3 LIFEPAK CR–T-AED-Trainer Achterkant 4 Afstandsbediening en afstandsbedieningskabel, functies 7 Bedieningsknoppen, symbolen en knopteksten 3-4 Garantie 30 Gebruiksinstellingen/standaardinstellingen 18-2 0 Onderkant 3 Opslag 2, 15 Plaatsen/vervangen van batterijen 8, 28 Problemen oplossen 28-29 Reiniging 30 Specificaties 31 Toebehoren 31 Voorzieningen aan de binnenkant 5-6 Luidspreker, locatie 6 M Moersleutel Knop 11 Symbool 3 O Oefenelektroden (QUIK-PAK) Aansluiten voor oefensessie 14 Connector, locatie 6 Elektroden, locatie (verpakking gesloten) 5 Elektroden, locatie (verpakking open) 6 Plaatsen tijdens oefensessie 14 Problemen oplossen 29 Verwijderen tijdens oefensessie 15

Gebruiksaanwijzing voor de LIFEPAK CR–T Trainer

INDEX

Oefenelektroden, plaatsing 14 Oefenelektrodeverpakking aansluiten 13 Oefenschokknop, locatie 6 Oefensessie uitvoeren 14 Oefensessie voorbereiden 13 Oefensessies Na afloop van 15 Uitvoeren 14 Voorbereiding 13 OK-symbool, locatie 3 Onderkant van de Trainer 3 Opeenvolgende schokken 19, 23

Stroomschakelaar, hoofd- 4

P Pauze-knop Gebruik 12 Locatie 7 Pijl naar rechts-knop Gebruik 13 Locatie 7 Pijl omhoog-knop Gebruik 13 Locatie 7 Problemen met setup-opties oplossen 29 Pulsatiecontrole 19, 23 Pulsatiemeldingen 18, 23

V Volume-knop Gebruik 12 Locatie 7 Voorzieningen aan de binnenkant 5, 6 Voorzieningen aan de binnenkant van de AED-Trainer 5-6

Q QUIK-PAK-oefenelektroden, locatie 5

T Taaloptie 20, 24 Trainer aanzetten 13 Trainer opslaan na oefensessie 15 Trainer uitpakken en controleren 2 U Uiterste gebruiksdatum Gebruik 5 Locatie 5

W Wijzigen Gebruiksinstellingen 20 Instelbare schokprotocollen 22 Z Zijkant van de Trainer 4

R Recyclen 30 Reiniging van de AED-Trainer 30 Rode keuze-knop Gebruik 13 Locatie 7 INDEX

S Schok Dop, plaatsing 13 Instelbare protocollen 22 Knop, locatie 6 Protocol, werking 18, 21-22 Vaste protocollen 21 Service-knop Gebruik 11 Locatie 7 Setup-configuratie en gebruiksinstellingen 18-20 Specificaties 31 Standaardgebruiksinstellingen 18-20 Standaardinstellingen, herstellen 25 Startmelding 18, 23 Statusdisplay, locatie 3 Stemmeldingen en geluidssignalen Beschrijving 35 Problemen oplossen 28

Gebruiksaanwijzing voor de LIFEPAK CR–T Trainer ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

47

INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT

LIFEPAK® CR–T Simulateur DA/DSA

Conventions dans le texte Tout au long de ces instructions de fonctionnement, des caractères spéciaux sont utilisés pour repérer étiquettes et invites vocales : •

Étiquettes de commandes de fonctionnement : MAJUSCULES telles que OUVERTURE DU COUVERCLE MARCHE-ARRÊT.



Invites vocales : MAJUSCULES ITALIQUES telles que CHERCHER DE L'AIDE IMMÉDIATEMENT.

Historique Ces instructions de fonctionnement décrivent le simulateur DA/DSA LIFEPAK CR-T, MIN 3201804-005 ou ultérieur.

Medtronic Emergency Response Systems 11811 Willows Road Northeast Redmond, WA 98052-2003 États-Unis Téléphone : 425.867.4000 Télécopie : 425.867.4121 Internet : www.medtronic-ers.com www.medtronic.com

Medtronic Europe S.A. Medtronic Emergency Response Systems Rte. Du Molliau 31 Case postale 84 1131 Tolochenaz Suisse Téléphone : 41.21.802.7000 Télécopie : 41.21.802.7900

LIFEPAK est une marque déposée de Medtronic Emergency Response Systems, Inc. CHARGE-PAK et QUIK-PAK sont des marques commerciales de Medtronic Emergency Response Systems, Inc. Medtronic est une marque déposée de Medtronic, Inc. Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis. ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc. Tous droits réservés.

MIN 3201838-081 / CAT. 26500-001435

ii

Instructions de fonctionnement du simulateur LIFEPAK CR-T

TABLE DES MATIÈRES

1

1 POUR COMMENCER INTRODUCTION .................................................................................................................................... 2 DÉBALLAGE ET INSPECTION DU SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T ......................................... 2 COMMANDES, INDICATEURS ET ÉTIQUETTES ................................................................................. 3 Commandes, indicateurs et étiquettes externes ............................................................................. 3 Télécommande et câble de la télécommande ................................................................................ 7 INSERTION ET REMPLACEMENT DES PILES .................................................................................... 8 Insertion et remplacement des piles du simulateur......................................................................... 8 Insertion et remplacement des piles de la télécommande.............................................................. 8

2 UTILISATION DU SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T INVITES VOCALES ET SIGNAUX SONORES .................................................................................... 12 UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE ............................................................................................. 12 Fonctions de la télécommande ..................................................................................................... 12 Utilisation du câble de la télécommande....................................................................................... 15 PRÉPARATION POUR UNE SÉANCE DE FORMATION ..................................................................... 15 DIRECTION D'UNE SÉANCE DE FORMATION .................................................................................. 16 SUIVI D'UNE SÉANCE DE FORMATION ............................................................................................. 17

3 CONFIGURATION PARAMÈTRES DE CONFIGURATION ET DE FONCTIONNEMENT INITIAUX .................................. 20 CHANGEMENT DES OPTIONS POUR LES PARAMÈTRES DE FONCTIONNEMENT ..................... 22 Utilisation de la télécommande et de l'affichage des LED ............................................................ 22 Procédures de changement des paramètres de fonctionnement.................................................. 23 Protocole de choc ......................................................................................................................... 23 Sélection des protocoles de choc......................................................................................... 23 Configuration des protocoles de choc .................................................................................. 24 Paramètres de fonctionnement généraux ..................................................................................... 25

Instructions de fonctionnement du simulateur LIFEPAK CR-T ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

iii

Temps RCP ................................................................................................................................... 26 Option Langue............................................................................................................................... 26 Configuration ........................................................................................................................ 27 Réinitialisation des paramètres par défaut .................................................................................... 27

4 ENTRETIEN DU SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T REMPLACEMENT DES PILES ............................................................................................................ 30 PROBLÈMES ET SOLUTIONS ............................................................................................................ 30 NETTOYAGE ......................................................................................................................................... 32 INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE DU PRODUIT ...................................................................... 32 Assistance sur le recyclage........................................................................................................... 32 Préparation.................................................................................................................................... 32 Recyclage des électrodes de formation ........................................................................................ 32 Emballage ..................................................................................................................................... 33 GARANTIE ........................................................................................................................................... 33 ACCESSOIRES .................................................................................................................................... 33 CARACTÉRISTIQUES ......................................................................................................................... 33

A SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T INVITES VOCALES ET SIGNAUX SONORES ....... 35 B SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T GUIDE DE RÉFÉRENCE POUR DÉMARRAGE RAPIDE .................................................................................................... 39 C DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ......................................................................................... 43 INDEX ........................................................................................................................................... 47

iv

Instructions de fonctionnement du simulateur LIFEPAK CR-T

LISTE DES FIGURES Figure 1 Figure 2 Figure 3 Figure 4 Figure 5 Figure 6 Figure 7 Figure 8 Figure 9 Figure 10 Figure 11 Figure 12 Figure 13

Commandes, indicateurs et étiquettes externes (dessus et dessous) du SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T .................................................................................... 3 Commandes, indicateurs et étiquettes externes (arrière et côté) du SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T .......................................................................................................................... 4 Fonctions internes du SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T ................................................. 5 Fonctions internes après ouverture du sachet d'électrodes ...................................................... 6 Télécommande et câble de la télécommande........................................................................... 7 Placement des piles du SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T et de la télécommande......... 9 Connexion du sachet d'électrodes de formation au SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T .....16 Pose des électrodes de formation sur le mannequin .............................................................. 16 Affichage des LED................................................................................................................... 23 Options des protocoles Personnalisé N°1 et Personnalisé N°2 .............................................. 24 Options des paramètres de fonctionnement généraux............................................................ 25 Options du Temps RCP........................................................................................................... 26 Options Langue ....................................................................................................................... 27

LISTE DES TABLEAUX Tableau 1 Tableau 2 Tableau 3 Tableau 4 Tableau 5 Tableau 6 Tableau 7 Tableau 8 Tableau 9 Tableau 10 Tableau 11 Tableau 12 Tableau 13 Tableau 14 Tableau 15 Tableau 16 Tableau 17 Tableau 18

Commandes, indicateurs et étiquettes externes (dessus et dessous) ...................................... 3 Commandes, indicateurs et étiquettes externes (arrière et côté).............................................. 4 Fonctions internes ..................................................................................................................... 5 Fonctions internes après ouverture du sachet d'électrodes ...................................................... 6 Fonctions de la télécommande (fonctions de configuration) ..................................................... 7 Fonctions des boutons de la télécommande ........................................................................... 12 Options des paramètres de fonctionnement du simulateur ..................................................... 20 Options d'un protocole de choc ............................................................................................... 24 Options des paramètres de fonctionnement généraux............................................................ 25 Groupes de langues ................................................................................................................ 26 Résolution des problèmes relatifs aux invites vocales et aux signaux sonores ...................... 30 Résolution des problèmes relatifs à l'affichage des LED ........................................................ 30 Résolution des problèmes relatifs aux options de configuration ............................................. 31 Résolution des problèmes relatifs à la télécommande ............................................................ 31 Résolution des problèmes relatifs aux électrodes de formation .............................................. 32 Accessoires du SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T ......................................................... 33 Caractéristiques du SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T .................................................. 33 Caractéristiques de la télécommande ..................................................................................... 34

Mode d'emploi de formation du défibrillateur LIFEPAK CR–T ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

v

POUR COMMENCER

1 POUR COMMENCER

Cette section donne des informations sur le simulateur du défibrillateur automatique/semi-automatique (DA/DSA) LIFEPAK® CR–T et présente les grandes lignes de ses fonctions. INTRODUCTION DÉBALLAGE ET INSPECTION DU SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T COMMANDES, INDICATEURS ET ÉTIQUETTES INSERTION ET REMPLACEMENT DES PILES

Instructions de fonctionnement du simulateur LIFEPAK CR-T ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

page 2 2 3 8

1

POUR COMMENCER

INTRODUCTION Le SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T fournit l'interface nécessaire pour des démonstrations pratiques complexes au cours de la simulation d'un arrêt cardiaque. Le simulateur est conçu pour aider l'instructeur et lui fournir un entraînement réaliste à l'utilisation du défibrillateur sans délivrance de charges et décharges d’énergie électrique. Le simulateur imite les invites vocales, les signaux sonores et les fonctions de l'écran d'état de marche des différents modèles de défibrillateurs LIFEPAK CR. Ces fonctions guident les stagiaires en formation tout au long du déroulement d’une analyse simulée, de la délivrance simulée d'un choc et du temps de réanimation cardio-pulmonaire (RCP). Une télécommande à infra-rouge, sans fil, permet à l'instructeur de faire fonctionner le simulateur au cours des sessions de formation. Les boutons à étiquettes de la télécommande sont utilisés pour définir les réglages des scénarios de formation et, pendant la formation, pour interrompre provisoirement le fonctionnement du simulateur ou interrompre des scénarios de formation fixes. Les réglages optionnels permettent une flexibilité et offrent un choix de réglages de base possibles. Le simulateur et la télécommande sont conçus pour être utilisés à l’intérieur, dans des conditions de température et d'éclairage normales. Remarque : Le simulateur ne fournit pas de formation aux fonctions de gestion de données du défibrillateur.

DÉBALLAGE ET INSPECTION DU SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T À réception du SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T, sortir soigneusement le simulateur et les instructions de fonctionnement de leur emballage. Examiner le simulateur et ses accessoires pour repérer les dégâts éventuels qui auraient pu se produire au cours du transport. Le carton contient : • • • • • •

Simulateur DA/DSA LIFEPAK CR-T Électrodes de formation QUIK-PAK™ Protection de la touche Choc en plastique jaune Télécommande Câble de la télécommande Simulateur CHARGE-PAK™

• • • • • •

Instructions de fonctionnement Guide de référence rapide Boîtier souple de transport avec carte d’identification Étiquettes pour couvercle (seulement pour simulateurs à l’international) 4 piles alcalines de type D (pour le simulateur) 2 piles alcalines de type AAA (pour la télécommande)

Si un élément manque ou si le simulateur semble avoir subi des dégâts, contacter immédiatement votre fournisseur ou votre représentant de Medtronic. Conserver l'emballage pour la réexpédition du simulateur, en cas de besoin. Remarque : Toujours ranger le simulateur en un lieu différent de celui du défibrillateur pour éviter toute confusion en cas d'urgence réelle.

2

Instructions de fonctionnement du simulateur LIFEPAK CR-T

POUR COMMENCER

Il y a plusieurs commandes, indicateurs et étiquettes importants sur le SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T que l'utilisateur doit bien connaître.

Commandes, indicateurs et étiquettes externes Les commandes, indicateurs et étiquettes externes sont identifiés dans les Figure 1 et Figure 2 et décrits dans les Tableau 1 et Tableau 2. 1

2 6 3

7

4

5 Haut

Fond

Figure 1 Commandes, indicateurs et étiquettes externes (dessus et dessous) du SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T

Tableau 1 Commandes, indicateurs et étiquettes externes (dessus et dessous)

1 Poignée de transport

La poignée de transport est utilisée pour transporter le simulateur.

2 Écran d'état de marche

Cet écran simule l'état du défibrillateur, en état de marche ou nécessitant un entretien. La télécommande et le CHARGE-PAK activent les indicateurs suivants :

OK

Indicateur OK. Simule le fait que le défibrillateur est en état de marche. Indicateur du CHARGE-PAK. Simule le besoin de remplacer ou d’installer le CHARGE-PAK. Indicateur Attention. Simule une alimentation faible de la pile interne du défibrillateur. Indicateur Clé. Simule l'existence d'une situation qui empêche ou pourrait empêcher le fonctionnement normal du défibrillateur. Entretien nécessaire.

3 Couvercle

Le dessus du simulateur. Une fois le couvercle ouvert, le simulateur démarre les scénarios de formation. Lorsque le couvercle est fermé, le simulateur simule la mise à l’arrêt du défibrillateur.

Instructions de fonctionnement du simulateur LIFEPAK CR-T ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

3

POUR COMMENCER

COMMANDES, INDICATEURS ET ÉTIQUETTES

POUR COMMENCER

Tableau 1 Commandes, indicateurs et étiquettes externes (dessus et dessous) (Suite)

4 Simulateur CHARGE-PAK

Le simulateur CHARGE-PAK n'est pas fonctionnel. Il n'est utilisé que pour montrer comment retirer et remplacer le CHARGE-PAK.

5 Bouton Ouverture couvercle/Marche-Arrêt

Bouton qui ouvre le couvercle du simulateur et simule la mise en route du défibrillateur. Le fait d'appuyer sur ce bouton, pendant approximativement 2 secondes, une fois le couvercle ouvert, éteint le défibrillateur.

6 Compartiment de rangement

Compartiment de rangement pour le câble de la télécommande et la protection du bouton Choc.

7 Compartiment des piles

Compartiment qui contient quatre piles alcalines de type D.

11 8 9

12 10

Arrière

Côté

14 13 Figure 2 Commandes, indicateurs et étiquettes externes (arrière et côté) du

SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T

Tableau 2 Commandes, indicateurs et étiquettes externes (arrière et côté)

8 Capteur de signal de télécommande

Capteur utilisé pour des opérations effectuées à partir de la télécommande. Le signal de la télécommande doit être détecté au niveau de ce capteur pour une bonne communication.

9 Écran des diodes électroluminescentes (LED)

Écran comportant dix barres de LED qui sont affichées pour confirmer une sélection lorsque les réglages sont modifiés. L'écran des LED est également utilisé pour vérifier le volume lorsque celui-ci est ajusté.

10 Compartiment de la télécommande

Compartiment de rangement pour la télécommande.

11 Prise pour le téléchargement logiciel

Point de connexion pour le chargement logiciel du simulateur.

12 Prise du câble de la télécommande

Point de connexion pour le câble de la télécommande.

13 Interrupteur principal

Appuyer puis relâcher l'interrupteur d'alimentation du simulateur.

14 Compartiment du simulateur CHARGE-PAK

Compartiment dans lequel est placé le simulateur amovible CHARGE-PAK.

4

Instructions de fonctionnement du simulateur LIFEPAK CR-T

POUR COMMENCER POUR COMMENCER

Fonctions internes Une fois le couvercle du simulateur ouvert, le sachet d'électrodes et la poignée de dégagement deviennent visibles comme indiqué dans la Figure 3. La Figure 4 illustre les fonctions visibles une fois que le sachet d'électrodes a été détaché. Les Tableau 3 et Tableau 4 décrivent les fonctions internes illustrées par les Figure 3 et Figure 4.

15

16 17

18

19

Figure 3 Fonctions internes du SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T

Tableau 3 Fonctions internes

15 Guide de référence rapide

Guide d'utilisation du simulateur illustré et abrégé.

16 Date de péremption

Date de péremption indiquée de la façon suivante : aaaa-mm-jj. Cette date simulée est visible lorsque le couvercle en plastique est ouvert ou fermé.

17 Sachet d'électrodes QUIK-PAK

Sachet contenant un jeu d’électrodes de formation.

18 Poignée de dégagement Le fait de tirer sur cette poignée rouge déchire le sachet d'électrodes de formation et libère les électrodes de formation. du sachet d'électrodes 19 Broche de fixation du sachet d'électrodes

Broche qui fixe le sachet d'électrodes de formation au simulateur.

Instructions de fonctionnement du simulateur LIFEPAK CR-T ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

5

POUR COMMENCER

25 20 21 24

23 22 Figure 4 Fonctions internes après ouverture du sachet d'électrodes

Tableau 4 Fonctions internes après ouverture du sachet d'électrodes

20 Haut-parleur

Haut-parleur qui émet les invites vocales et les signaux sonores.

21 Indicateurs d’électrodes

Des indicateurs qui clignotent automatiquement en rouge lorsque le couvercle du simulateur est ouvert préviennent le stagiaire en formation que les électrodes NE sont PAS appliquées sur le mannequin d'entraînement. Les indicateurs passent au vert permanent lorsque l'instructeur appuie de nouveau sur le bouton ÉLECTRODES de la télécommande pour indiquer que les électrodes ont été correctement appliquées au cours du scénario de formation. Se reporter à la page 13 pour plus d'informations sur l'utilisation du bouton ÉLECTRODES.

22 Électrodes de formation

Électrodes de formation à appliquer sur le mannequin d'entraînement.

23 Plastique bleu

Pellicule en plastique qui protège le conducteur adhésif jusqu'à l'utilisation des électrodes.

24 Bouton Choc de formation

Le fait d'appuyer sur ce bouton rouge clignotant simule la délivrance d'un choc par le défibrillateur semi-automatique. (L’utilisateur ne peut délivrer un choc simulé que si une invite vocale du simulateur lui en a donné l'instruction.) Recouvrir ce bouton Choc de la protection jaune lorsque la formation simule le modèle automatique du défibrillateur.

6

Instructions de fonctionnement du simulateur LIFEPAK CR-T

POUR COMMENCER POUR COMMENCER

Tableau 4 Fonctions internes après ouverture du sachet d'électrodes (Suite)

25 Connecteur d'électrodes Connecte les électrodes au simulateur. Cette connexion n'est pas fonctionnelle, la simulation des connexions/déconnexions se faisant par la télécommande.

Télécommande et câble de la télécommande La télécommande est rangée dans le compartiment de la télécommande (se reporter à la page 4). Les touches à deux fonctions sont utilisées pour configurer les réglages du simulateur avant une séance de formation et pour modifier la simulation au cours du scénario de formation. La télécommande communique avec le simulateur par signaux avec le capteur à infrarouge situé à l'arrière du simulateur. Le câble de la télécommande, placé dans le compartiment de rangement (se reporter aux pages 3 et 4), peut être utilisé comme une solution alternative au capteur à infrarouge. Se reporter à la Section 2, qui commence à la page 11, pour plus d'informations sur la manière de connecter le câble de la télécommande. La Figure 5 illustre la télécommande et son câble dont les fonctions sont identifiées dans le Tableau 5. Les fonctions des boutons de la télécommande sont décrites dans la Section 2 qui commence à la page 12.

1

2

3

4

5

6

7

8

9 14 11

10 12

13

Figure 5 Télécommande et câble de la télécommande

Tableau 5 Fonctions de la télécommande (fonctions de configuration)

1 Fonction non disponible (F1)

8 Bouton Pause (C2)

2 Bouton des électrodes (F2)

9 Bouton de réglage du volume (OP) (L)

3 Bouton Choc non conseillé (T1)

10 Bouton de sélection vert

4 Bouton CHARGE-PAK (F3)

11 Bouton de sélection rouge

5 Bouton Technicien (F4)

12 Bouton Flèche vers le haut

6 Bouton Attention (T2)

13 Bouton Flèche vers la droite

7 Bouton Mouvement (C1)

14 Câble de la télécommande

Instructions de fonctionnement du simulateur LIFEPAK CR-T ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

7

POUR COMMENCER

INSERTION ET REMPLACEMENT DES PILES Les paragraphes suivants indiquent les procédures à suivre pour l'insertion ou le remplacement des piles du SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T et de la télécommande.

Insertion et remplacement des piles du simulateur Quatre piles alcalines de type D alimentent le simulateur. Les piles sont insérées dans un compartiment dans le fond du simulateur. Des piles neuves permettent environ 100 heures de fonctionnement en continu du simulateur. Insertion des piles : 1 S'assurer que l'alimentation du simulateur a été coupée (au moyen de l'INTERRUPTEUR PRINCIPAL). 2 Retourner soigneusement le simulateur. 3 Retirer le couvercle du compartiment des piles en appuyant sur les deux loquets du couvercle et en soulevant celui-ci. 4 Insérer quatre piles neuves et identiques en prenant soin de respecter les polarités (+) et (-). Le placement correct des piles est indiqué dans la Figure 6. 5 Replacer le couvercle et appuyer jusqu'à entendre le 'clic' de fermeture des loquets. Remarque : Toujours remplacer toutes les piles en même temps. Toujours utiliser quatre piles identiques. Remarque : Pour un rangement de longue durée (supérieur à six mois), retirer les piles de leur compartiment. Si le simulateur n'est utilisé que peu fréquemment (environ une fois tous les six mois), les piles peuvent rester dans leur compartiment.

Insertion et remplacement des piles de la télécommande Deux piles alcalines de type AAA alimentent la télécommande. Les piles sont situées dans un compartiment à l’arrière de la télécommande. (Voir la Figure 6.) Pour remplacer les piles de la télécommande : 1 Retourner la télécommande. 2 Ouvrir le compartiment des piles en faisant glisser son couvercle tout en appuyant fermement avec le pouce. 3 Insérer deux piles neuves et identiques en prenant soin de respecter les polarités (+) et (-).

8

Instructions de fonctionnement du simulateur LIFEPAK CR-T

POUR COMMENCER POUR COMMENCER

4 Replacer le couvercle du compartiment des piles en le faisant glisser vers le haut jusqu'à entendre le 'clic' de fermeture de sécurité.



+

Type D



Type D

+



Type D

+

AAA

–-

Type D

AAA

+

Figure 6 Placement des piles du SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T et de la télécommande

Instructions de fonctionnement du simulateur LIFEPAK CR-T ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

9

UTILISATION DU SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T

2 UTILISATION DU SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T

Cette section donne des informations et des instructions d’utilisation du SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T. INVITES VOCALES ET SIGNAUX SONORES UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE PRÉPARATION POUR UNE SÉANCE DE FORMATION DIRECTION D'UNE SÉANCE DE FORMATION SUIVI D'UNE SÉANCE DE FORMATION

Instructions de fonctionnement du simulateur LIFEPAK CR-T ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

page 12 12 15 16 17

11

UTILISATION DU SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T

INVITES VOCALES ET SIGNAUX SONORES Les invites vocales du SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T fournissent au stagiaire en formation des instructions par étapes pour qu'il réagisse aux scénarios de formation. Se reporter à l'Annexe A pour la liste complète des invites vocales.

UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE La télécommande permet à l'instructeur d'effectuer les opérations suivantes : • • • •

Préréglages d'une configuration déterminée (se reporter à la Section 3, qui commence à la page 19). Fonction pause du SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T. Interruption des programmes fixes au moyen des invites CHOC NON CONSEILLÉ, VÉRIFIER LE BON CONTACT DES ÉLECTRODES, MOUVEMENT et PILE FAIBLE. Sélection de l'un des six protocoles relatifs au choc disponibles.

Les communications entre la télécommande et le simulateur se font par liaison infrarouge ou par le câble de la télécommande. L'indicateur de signaux accuse réception des signaux reçus, que ce soit avec ou sans câble de télécommande. • • •

Un clignotement rouge indique que le signal de la télécommande a été reçu et que le simulateur réagit en conséquence. Trois clignotements rouges indiquent qu'une touche invalide de la télécommande a été appuyée et que le fonctionnement du simulateur se poursuit, inchangé. Une lumière rouge en continu indique que le simulateur est en pause.

Pour pouvoir utiliser la télécommande sans câble, l'instructeur doit se tenir derrière le simulateur. Au cours de l'utilisation, l'instructeur doit tenir la télécommande au même niveau que le simulateur plutôt que la diriger directement sur celui-ci.

Fonctions de la télécommande Les fonctions des boutons de la télécommande sont décrites dans le Tableau 6. Le simulateur est conçu pour un maximum de flexibilité. Il se peut que votre défibrillateur ne dispose pas de toutes les fonctions identifiées dans le Tableau 6. Se reporter à la Section 3, PARAMÈTRES DE CONFIGURATION ET DE FONCTIONNEMENT INITIAUX, pour une description des autres fonctions de la télécommande comme, par exemple, F1. Tableau 6 Fonctions des boutons de la télécommande

Bouton

F1

12

Fonction

Fonctionnement et description

Fonction non disponible

Se reporter à la Section 3, PARAMÈTRES DE CONFIGURATION ET DE FONCTIONNEMENT INITIAUX.

Instructions de fonctionnement du simulateur LIFEPAK CR-T

UTILISATION DU SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T

Tableau 6 Fonctions des boutons de la télécommande (Suite)

Bouton

Fonction

Fonctionnement et description

F2

Simule l'application des électrodes

Le bouton ÉLECTRODES est utilisé pour indiquer si celles-ci sont correctement appliquées sur le mannequin ou non.

T1

F3

Passer de "choc conseillé" à "choc non conseillé"

Le bouton CHOC NON CONSEILLÉ ne peut être utilisé qu'au cours de la simulation d'une analyse.

Simule le fait que le CHARGE-PAK a besoin d'être remplacé

Le bouton CHARGE-PAK ne peut être utilisé que lorsque le simulateur est en état simulé ARRÊT (INTERRUPTEUR PRINCIPAL sur MARCHE, le bouton OUVERTURE COUVERCLE/MARCHE-ARRÊT en position ARRÊT).

Appuyer sur le bouton CHOC NON CONSEILLÉ pour faire passer tout "choc" au sein d'un protocole de choc en CHOC NON CONSEILLÉ.

Appuyer une fois sur le bouton CHARGE-PAK pour activer l'indicateur CHARGE-PAK sur l'écran d'état de marche. L’indicateur CHARGE-PAK s’affiche automatiquement sur l’écran d’état de marche après avoir simulé une utilisation pour un patient. Pour supprimer l'affichage de l'indicateur CHARGE-PAK de l'écran d'état de marche, retirer et réinsérer le CHARGE-PAK. L'instructeur peut également désactiver l'indicateur en appuyant une seconde fois sur le bouton. F4

Simule un appel au service technique

Le bouton CLÉ ne peut être utilisé que lorsque le simulateur est en état simulé ARRÊT. Appuyer une fois sur le bouton CLÉ pour activer l'indicateur Clé sur l'écran d'état de marche. Pour supprimer l'affichage de l'indicateur CLÉ de l'écran d'état de marche, appuyer une seconde fois sur le bouton.

Instructions de fonctionnement du simulateur LIFEPAK CR-T ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

13

UTILISATION DU SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T

Une fois que le stagiaire en formation a appliqué les électrodes sur le mannequin, appuyer sur le bouton ÉLECTRODES pour faire passer les indicateurs ÉLECTRODES au vert permanent. Appuyer une seconde fois sur le bouton ÉLECTRODES pour déclencher l'invite vocale VÉRIFIER LE BON CONTACT DES ÉLECTRODES et faire passer les indicateurs ÉLECTRODES au rouge clignotant, ce qui indique que les électrodes n'étaient pas correctement appliquées ou qu'elles ont été déconnectées après avoir été appliquées correctement. Appuyer sur le bouton ÉLECTRODES une troisième fois, dès que celles-ci ont été correctement appliquées afin de poursuivre le scénario de formation.

UTILISATION DU SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T

Tableau 6 Fonctions des boutons de la télécommande (Suite)

Bouton

T2

Fonction

Fonctionnement et description

Attention

Le bouton ATTENTION peut être utilisé lorsque le simulateur est sur MARCHE et lorsqu'il est en état simulé ARRÊT. Appuyer une fois sur le bouton ATTENTION pour activer l'indicateur ATTENTION sur l'écran d'état de marche. Ceci simule une alimentation faible de la pile interne (simulation d'une situation au cours de laquelle un défibrillateur réel disposerait d’un minimum de 6 chocs ou de 42 minutes de temps de contrôle). Pour supprimer l'affichage de l'indicateur ATTENTION de l'écran d'état de marche, appuyer une seconde fois sur le bouton ATTENTION.

C1

C2

Démarrage ou arrêt du mouvement simulé

Pause

Le bouton MOUVEMENT ne peut être utilisé qu'au cours de la simulation d'une analyse. Appuyer sur le bouton MOUVEMENT pour lancer la simulation d'un mouvement. Le simulateur interrompt l'analyse simulée et émet des invites MOUVEMENT DÉTECTÉ pendant 10 secondes ou jusqu'à ce que l'instructeur appuie de nouveau sur le bouton MOUVEMENT. Le bouton PAUSE interrompt le simulateur dans l'état dans lequel il se trouve et provoque l'allumage en rouge des LED jusqu'à la reprise du fonctionnement. Ceci permet à l'instructeur de lancer une autre instruction, si nécessaire. La pause du simulateur dure environ 30 minutes avant qu'il ne s'éteigne complètement. Le fait d’appuyer une seconde fois sur le bouton PAUSE provoque la reprise du fonctionnement du simulateur.

OP

L Réglage du volume des invites vocales

Chaque fois que le simulateur est allumé, le niveau du volume revient par défaut au niveau utilisé au cours de la séance précédente. Trois volumes sont disponibles (faible, moyen et fort). Appuyer sur le bouton RÉGLAGE DU VOLUME pour sélectionner le niveau sonore désiré. Le volume augmente au fur et à mesure que le bouton est actionné. Regarder l’affichage des LED pour voir les changements du volume. Une fois que le volume le plus élevé est atteint, la pression suivante fait repartir le volume au niveau bas.

Bouton de SÉLECTION VERT

Le bouton de SÉLECTION VERT est utilisé pour modifier le protocole de choc et les options de fonctionnement général. Une fois que le bouton de SÉLECTION VERT est appuyé, l'affichage des LED clignote en vert pour indiquer que le mode de configuration est actif. Appuyer deux fois sur le bouton de SÉLECTION VERT pour afficher le protocole de choc. Pour plus de renseignements, se reporter à la Section 3, qui commence à la page 19.

14

Instructions de fonctionnement du simulateur LIFEPAK CR-T

UTILISATION DU SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T

Tableau 6 Fonctions des boutons de la télécommande (Suite)

Bouton

Fonction

Fonctionnement et description

Bouton de SÉLECTION

Le bouton de SÉLECTION ROUGE est utilisé pour modifier le Temps RCP 1, le Temps RCP 2 et l'option Langue.

ROUGE

Une fois que le bouton de SÉLECTION ROUGE est appuyé, l'affichage des LED clignote en rouge pour indiquer que le mode de configuration est actif. Pour plus de renseignements, se reporter à la Section 3 qui commence à la page 19.

Bouton FLÈCHE VERS LE HAUT

DROITE

Le bouton FLÈCHE VERS LA DROITE est utilisé pour parcourir les réglages.

Utilisation du câble de la télécommande Pour utiliser le câble de la télécommande, insérer le connecteur à angle droit du câble dans la prise de la télécommande. Insérer le connecteur situé à l'autre extrémité du câble dans la prise située sur le côté du simulateur (voir Figure 2, page 4). Débrancher le câble de la télécommande en saisissant le connecteur situé sur le côté du simulateur et en tirant doucement dessus. Débrancher de la même manière le connecteur à angle droit de la télécommande.

PRÉPARATION POUR UNE SÉANCE DE FORMATION 1 Connecter de la manière suivante le sachet d'électrodes au simulateur : – Appuyer sur le bouton OUVERTURE DU COUVERCLE/MARCHE-ARRÊT pour ouvrir le couvercle du simulateur. – Insérer le connecteur des électrodes dans la prise du simulateur jusqu'à ce que l'on entende le 'clic' de fixation (voir la Figure 7). – Insérer la broche de fixation en plastique noir du sachet d'électrodes dans la prise de la broche située dans le coin supérieur gauche du simulateur (voir la Figure 7). – Bien s'assurer que le bord inférieur du sachet se trouve au-dessous de la partie inférieure avant du simulateur. – Fermer le couvercle du simulateur une fois que le sachet d'électrodes est en place. 2 Faire glisser et relâcher l'INTERRUPTEUR PRINCIPAL pour allumer le simulateur. 3 Vérifier et confirmer que la configuration utilisée convient au scénario de formation. Dans le cas contraire, modifier la configuration selon les besoins (se reporter à la Section 3, qui commence à la page 19, pour des informations sur la configuration). 4 Lors de la préparation d’une séance de formation sur le défibrillateur automatique, disposer la protection en plastique jaune, placée dans le compartiment de rangement (se reporter aux pages 3 et 4), sur le bouton CHOC.

Instructions de fonctionnement du simulateur LIFEPAK CR-T ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

15

UTILISATION DU SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T

Bouton FLÈCHE VERS LA

Le bouton FLÈCHE VERS LE HAUT est utilisé pour sélectionner une option de réglage.

UTILISATION DU SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T

Deux guides de référence pour démarrage rapide sont fournis en Annexe B, qui commence à la page 39. Ces guides comportent une version abrégée des étapes à effectuer lors de la préparation du simulateur pour un scénario de formation. Ces guides sont perforés pour pouvoir les sortir facilement et les photocopier.

Figure 7 Connexion du sachet d'électrodes de formation au SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T

DIRECTION D'UNE SÉANCE DE FORMATION 1 S'assurer que l'alimentation du simulateur est en position Marche et que l'indicateur OK s'affiche sur l'écran d'état de marche. 2 Poursuivre la séance de formation. Remarque : S'assurer que le stagiaire en formation ne touche pas à l'adhésif des électrodes de formation QUIK-PAK et ne laisse pas une électrode de formation se replier sur elle-même. S'assurer également que les électrodes de formation sont correctement orientées sur le mannequin, comme illustré sur le sachet d'électrodes (voir Figure 8).

Figure 8 Pose des électrodes de formation sur le mannequin

16

Instructions de fonctionnement du simulateur LIFEPAK CR-T

UTILISATION DU SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T

Remarque : Si les électrodes de formation QUIK-PAK devaient, accidentellement, se détacher du mannequin ou se déconnecter du simulateur, l'invite vocale VÉRIFIER LE BON CONTACT DES ÉLECTRODES ne se ferait pas entendre. L'instructeur doit appuyer sur le bouton ÉLECTRODES de la télécommande pour indiquer que les électrodes sont déconnectées. 3 À la fin d’un scénario de formation, appuyer sur le bouton Ouverture du couvercle/MARCHE-ARRÊT ou fermer le couvercle du simulateur pour simuler la mise hors tension du simulateur. L’indicateur CHARGE-PAK s’affiche automatiquement sur l’écran d’état de marche. Pour désactiver cet indicateur, le stagiaire en formation doit retirer et réintroduire le CHARGE-PAK ou l'instructeur doit appuyer sur le bouton CHARGE-PAK (F3).

SUIVI D'UNE SÉANCE DE FORMATION

2 Regrouper les éléments du sachet d'électrodes de formation QUIK-PAK en vue de la session de formation suivante. 3 Faire glisser et relâcher l'INTERRUPTEUR PRINCIPAL pour éteindre le simulateur. (Le simulateur s’éteint automatiquement après 15 minutes d’inactivité.) 4 Prendre soin du simulateur comme il convient (se reporter à la Section 4, qui commence à la page 29). Remarque : Toujours ranger le simulateur en un lieu différent de celui du défibrillateur pour éviter toute confusion en cas d'urgence réelle.

Instructions de fonctionnement du simulateur LIFEPAK CR-T ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

17

UTILISATION DU SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T

1 Retirer les électrodes de formation du mannequin en saisissant l'extrémité du câble vers l’électrode et décoller l’électrode du mannequin avec un angle de 45°. Ne pas retirer les électrodes de formation du mannequin en tirant sur le câble.

3 CONFIGURATION

Cette section donne des informations sur la configuration du SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T. Elle identifie également les paramètres par défaut et décrit les options de réglage, sans oublier les procédures nécessaires au changement de ces paramètres.

Instructions de fonctionnement du simulateur LIFEPAK CR-T ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

page 20 22 CONFIGURATION

PARAMÈTRES DE CONFIGURATION ET DE FONCTIONNEMENT INITIAUX CHANGEMENT DES OPTIONS POUR LES PARAMÈTRES DE FONCTIONNEMENT

19

CONFIGURATION

PARAMÈTRES DE CONFIGURATION ET DE FONCTIONNEMENT INITIAUX Le Tableau 7 liste les paramètres de fonctionnement de la configuration du simulateur DA/DSA LIFEPAK CR-T, décrit les options de chaque paramètre et identifie la valeur par défaut de chacun de ces paramètres. Il se peut que votre défibrillateur ne dispose pas de toutes les fonctions identifiées dans le Tableau 7. Tableau 7 Options des paramètres de fonctionnement du simulateur

Paramètres de fonctionnement

Options/Description

Valeur par défaut

PROTOCOLE DE CHOC

Six options de protocoles de choc sont disponibles :

Personnalisé N°1

• •

Quatre protocoles (F1 à F4) sont fixes et ne peuvent pas être modifiés au cours de la configuration. Deux protocoles (C1 et C2) peuvent être réglés par l'utilisateur ou personnalisés par l'instructeur.

Remarque relative aux paramètres Protocole de choc et Séquence de chocs :

Lorsque le paramètre Séquence de chocs est réglé sur ARRÊT, chaque décision de choc conseillé/choc non conseillé est suivie d'un intervalle de RCP (intervalle = temps).



F1 – Fixe N°1

Une décision CHOC CONSEILLÉ suivie de trois décisions CHOC NON CONSEILLÉ.



F2 – Fixe N°2

Deux décisions CHOC CONSEILLÉ suivies de deux décisions CHOC NON CONSEILLÉ.



F3 – Fixe N°3

Une décision CHOC NON CONSEILLÉ suivie d'une décision CHOC CONSEILLÉ suivie de deux décisions CHOC NON CONSEILLÉ.



F4 – Fixe N°4

Quatre décisions CHOC NON CONSEILLÉ.



C1 - Personnalisé Défini par l'instructeur. (Se reporter à la page 24). N°1

Neuf décisions consécutives CHOC CONSEILLÉ.



C2 - Personnalisé Défini par l'instructeur. (Se reporter à la page 24). N°2

Neuf décisions consécutives CHOC NON CONSEILLÉ.

Lorsque le paramètre Séquence de chocs est réglé sur MARCHE, chaque série de chocs consécutifs est suivie d'un intervalle de RCP (voir les paramètres Temps RCP à la page 21).

INVITE DE DÉMARRAGE

Lorsque le couvercle du simulateur est ouvert, deux bips Invite vocale sur confirment que le simulateur est en position Marche et activée qu'un scénario de formation a démarré. Une invite vocale APPELER LES SECOURS peut être ajoutée à la suite des bips.

INVITES DE POULS

Trois options d'invites vocales 'signes de vie' sont disponibles.

20

VÉRIFIER LA PRÉSENCE DU POULS

Instructions de fonctionnement du simulateur LIFEPAK CR-T

CONFIGURATION

Tableau 7 Options des paramètres de fonctionnement du simulateur (Suite)

Paramètres de fonctionnement

Options/Description



VÉRIFIER LA PRÉSENCE DU POULS

Cette invite convient aux stagiaires en formation plus avancés qui recherchent la présence d'un pouls.



VÉRIFIER LA RESPIRATION

Cette invite convient aux stagiaires en formation moins avancés qui recherchent la présence d'une respiration.



DÉTECTER TOUT SIGNE DE CIRCULATION

Cette invite convient aux stagiaires en formation moins avancés qui recherchent la présence d'une circulation sanguine.

MODÈLE AUTOMATIQUE/ SEMI-AUTOMATIQUE

Le simulateur peut être configuré pour simuler un défibrillateur, modèle automatique (sans bouton CHOC) ou semi-automatique (avec bouton CHOC).



Automatique

Le simulateur délivre automatiquement un choc simulé. La protection du bouton Choc est placée dans le compartiment de rangement (se reporter aux pages 3 et 4).



Semi-automatique Le stagiaire en formation doit appuyer sur le bouton CHOC pour délivrer un choc simulé.

TEMPS RCP

Le temps RCP est la durée qui s'écoule entre deux invites du simulateur permettant de pratiquer une RCP (réanimation cardio-pulmonaire). Sept intervalles de temps RCP (en secondes) sont disponibles pour le Temps RCP 1 et le Temps RCP 2 : 15, 30, 45, 60, 90, 120, 180.



Lorsque le paramètre Séquence de chocs est réglé sur ARRÊT : Se produit après chaque choc.

Temps RCP 1

Valeur par défaut

Semi-automatique

120 secondes *



Temps RCP 2

Se produit après toutes les autres décisions Choc non conseillé.

SÉQUENCE DE CHOCS

Le paramètre Séquence de chocs peut être réglé sur MARCHE ou sur ARRÊT.



MARCHE

Le simulateur suit un protocole de séquence de chocs classique et délivre jusqu'à trois CHOC CONSEILLÉ consécutifs, selon les besoins, sans RCP intermédiaire.



ARRÊT

Permet d'insister davantage sur la RCP en invitant l'utilisateur à délivrer une RCP après chaque CHOC CONSEILLÉ.

VÉRIFICATION POULS

CONFIGURATION

Lorsque le paramètre Séquence de chocs est réglé sur MARCHE : Se produit après une série de chocs consécutifs (séquence) et après la première décision Choc non conseillé qui suit une série de chocs.

Le paramètre Vérification pouls peut être réglé sur JAMAIS, APRÈS CHAQUE CHOC NON CONSEILLÉ, APRÈS LE SECOND CHOC NON CONSEILLÉ ou TOUJOURS.

Instructions de fonctionnement du simulateur LIFEPAK CR-T ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

ARRÊT *

JAMAIS *

21

CONFIGURATION

Tableau 7 Options des paramètres de fonctionnement du simulateur (Suite)

Paramètres de fonctionnement

Options/Description

Valeur par défaut



JAMAIS



APRÈS CHAQUE Invite à vérifier le pouls après chaque CHOC NON CONSEILLÉ. CHOC NON CONSEILLÉ



APRÈS LE Invite uniquement à vérifier le pouls après le second SECOND CHOC CHOC NON CONSEILLÉ et chaque CHOC NON CONSEILLÉ NON CONSEILLÉ qui s'ensuit.



TOUJOURS

OPTION LANGUE

Augmente le temps imparti à la RCP en supprimant l'invite à vérifier le pouls après un CHOC CONSEILLÉ et après un CHOC NON CONSEILLÉ.

Invite à vérifier le pouls après chaque décision CHOC CONSEILLÉ et chaque décision CHOC NON CONSEILLÉ. Cette option permet de choisir la langue pour les invites vocales. Pour les réglages disponibles, consulter le Tableau 10.

Anglais

*Ces paramètres par défaut respectent les recommandations 2005 de l'AHA pour la réanimation cardiopulmonaire et les soins cardiaques d'urgence : • Temps RCP = 2 minutes • Un choc, suivi par une RCP • Suppression de l'invite Vérification pouls

CHANGEMENT DES OPTIONS POUR LES PARAMÈTRES DE FONCTIONNEMENT Les paragraphes suivants décrivent comment modifier les paramètres de fonctionnement du Tableau 7. Certains paragraphes commentent l'utilisation de la télécommande et de l'affichage des LED lors de modifications, et d’autres paragraphes expliquent les étapes de procédures qui permettent de mener à bien ces modifications.

Utilisation de la télécommande et de l'affichage des LED Pour modifier les paramètres de fonctionnement, il faut utiliser la télécommande (précédemment illustrée par la Figure 5, page 7) et l'affichage des LED du simulateur. Avant d'effectuer l'une des procédures de changement des paramètres de fonctionnement, procéder aux étapes suivantes : 1 Si le simulateur est complètement éteint, appuyer sur l'INTERRUPTEUR PRINCIPAL vers l'avant et le relâcher pour alimenter le simulateur. 2 Se tenir derrière le simulateur et tenir la télécommande au même niveau à moins que le câble de la télécommande ne connecte celle-ci et le simulateur. 3 Examiner, tout au long de l'exécution des étapes suivantes, l'affichage des LED pour s'assurer que ce sont les barres et couleurs voulues qui s'allument. Remarque : Les LED en barres s'allument jusqu'à ce que le réglage soit enregistré et que vous passiez à l'étape suivante.

22

Instructions de fonctionnement du simulateur LIFEPAK CR-T

CONFIGURATION

La Figure 9 illustre l'affichage des LED, les dix barres éteintes. Chaque barre correspond à un réglage et s'allume lorsqu'une modification est apportée.

1 2 3 4 5 6 7

8 9 0

Figure 9 Affichage des LED

Procédures de changement des paramètres de fonctionnement Les paragraphes suivants indiquent les étapes à suivre pour modifier des paramètres de fonctionnement. Les procédures concernent Protocole de choc, Paramètres de fonctionnement généraux (y compris Invite de démarrage, Invites de pouls et Modèle automatique/semi-automatique), Temps RCP et Option Langue.

Protocole de choc Il est plus simple, dans la majorité des scénarios, de déterminer le protocole de choc avant la séance de formation, lorsque le simulateur est en position ARRÊT (INTERRUPTEUR PRINCIPAL sur MARCHE, bouton OUVERTURE COUVERCLE/MARCHE-ARRÊT sur ARRÊT). Sélection des protocoles de choc Pour sélectionner l’un des protocoles de choc fixes, de F1 à F4 ou un protocole de choc personnalisé, C1 ou C2 : 1 Appuyer sur le bouton de SÉLECTION VERT. 2 Se reporter au Tableau 8 pour déterminer quel est le protocole à saisir et appuyer sur le bouton correspondant.

Instructions de fonctionnement du simulateur LIFEPAK CR-T ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

23

CONFIGURATION

3 Appuyer sur le bouton de SÉLECTION VERT pour enregistrer la sélection. Le capteur de signaux clignote, ce qui indique que la sélection est enregistrée, et le simulateur passe à la simulation d'un état désactivé.

CONFIGURATION

Tableau 8 Options d'un protocole de choc

Bouton

Protocole de choc

Ordre

F1

Fixe N°1

SNNN

Affichage des LED*

1 2 3 4 5 6 7

F2

Fixe N°2

SSNN 1 2 3 4

F3

Fixe N°3

F4

1 2 3 4 5 6 7

8 9 0

1 2 3 4 5 6 7

8 9 0

1 2 3 4 5 6 7

8 9 0

NNNN

Personnalisé N°1

C2

SSSSSSSSS

Personnalisé N°2

NNNNNNNNN 1 2 3 4

*

= Choc (vert)

5 6 7 8 9 0

NSNN

Fixe N°4

C1

8 9 0

= Pas de choc (rouge)

5 6 7 8 9 0

= Fin de scénario (éteint)

Configuration des protocoles de choc Il est possible de modifier les protocoles de chocs Personnalisé N°1 et Personnalisé N°2 à l'une quelconque des configurations des invites CHOC et CHOC NON CONSEILLÉ, jusqu'à neuf sélections. Pour modifier les protocoles de choc Personnalisé N°1 et Personnalisé N°2 : 1 Appuyer sur le bouton de SÉLECTION VERT. 2 Appuyer soit sur le bouton MOUVEMENT (C1) pour le protocole Personnalisé N°1, soit sur le bouton PAUSE (C2) pour le protocole Personnalisé N°2. 3 Appuyer sur le bouton FLÈCHE S VERS LE HAUT pour sélectionner un choc ou pas de choc. La première barre ne peut être réglée que sur choc ou pas de choc. 4 Appuyer sur le bouton FLÈCHE X VERS LA DROITE pour passer à la barre suivante et appuyer sur le bouton FLÈCHE S VERS LE HAUT pour sélectionner un choc ou pas de choc. 5 Répéter la phase 4 jusqu’à obtenir le scénario à démontrer et appuyer sur le bouton FLÈCHE S VERS LE HAUT jusqu’à ce que les dernières LED en barres s’éteignent. 6 Appuyer sur le bouton de SÉLECTION VERT pour enregistrer la modification. Le capteur de signaux clignote, ce qui indique que la modification est enregistrée. Le simulateur passe dans un état désélectionné simulé. La Figure 10 illustre l’affichage des LED pour le protocole de choc suivant : Barre 1, pas de choc (rouge) ; Barre 2, choc (vert) ; Barre 3, pas de choc (rouge) ; Barre 4, choc (vert) ; Barre 5, fin de scénario (éteinte).

Numéro de la barre

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

Figure 10 Options des protocoles Personnalisé N°1 et Personnalisé N°2

24

Instructions de fonctionnement du simulateur LIFEPAK CR-T

CONFIGURATION

Paramètres de fonctionnement généraux La procédure de modification des réglages du fonctionnement général (Invite de démarrage, Séquence de chocs, Vérification pouls, Invites de pouls et Modèle automatique/semi-automatique) est la même pour chacun. Le Tableau 9 identifie chacun des paramètres de fonctionnement, indique la barre des LED qui correspond au paramètre et décrit les options disponibles. Tableau 9 Options des paramètres de fonctionnement généraux

Numéro de la barre

Paramètre de fonctionnement

Options

Mode automatique/ semi-automatique

1

Vert = semi-automatique ; Rouge = automatique

Invite de démarrage

2

Vert = voix activée ; Rouge = voix désactivée

Séquence de chocs

3

Vert = désactivé ; Rouge = activé

Vérification pouls

4, 5

Invites de pouls

Vert, Vert = JAMAIS Rouge, Rouge = TOUJOURS Jaune, Jaune = APRÈS LE SECOND CHOC NON CONSEILLÉ Vert, Jaune = APRÈS CHAQUE CHOC NON CONSEILLÉ

6

Vert = VÉRIFIER LA PRÉSENCE DU POULS Rouge = VÉRIFIER LA RESPIRATION Jaune = DÉTECTER TOUT SIGNE DE CIRCULATION

Pour modifier les paramètres de fonctionnement généraux : 1 Appuyer sur le bouton de SÉLECTION VERT. 2 Appuyer sur le bouton VOLUME (OP, L).

4 Appuyer sur le bouton FLÈCHE S VERS LE HAUT pour sélectionner l'option voulue (couleur de la LED). 5 Répéter les étapes 3 et 4 jusqu'à la modification de tous les paramètres de fonctionnement voulus. 6 Après avoir effectué les modifications, appuyer sur le bouton de SÉLECTION VERT pour enregistrer les sélections. Le capteur de signaux clignote, ce qui indique que les modifications sont enregistrées. Le simulateur passe dans un état désélectionné simulé. La Figure 11 illustre les LED affichant les paramètres des options suivants : • • • •

Barre 1, Modèle automatique/semi-automatique : Semi-automatique (vert) Barre 2, Invite de démarrage : Voix activée (vert) Barre 3, Séquence de chocs désactivée (rouge) Barres 4 et 5, Vérification pouls désactivée (vert, vert)

Numéro de la barre

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

Figure 11 Options des paramètres de fonctionnement généraux

Instructions de fonctionnement du simulateur LIFEPAK CR-T ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

25

CONFIGURATION

3 Appuyer sur le bouton FLÈCHE X VERS LA DROITE pour avancer jusqu'au paramètre de fonctionnement voulu (numéro de la LED).

CONFIGURATION

Temps RCP Pour modifier le Temps RCP 1 ou RCP 2 : 1 Appuyer sur le bouton de SÉLECTION ROUGE. 2 Appuyer sur le bouton CHOC NON CONSEILLÉ (T1) pour le Temps RCP 1 puis passer aux étapes 3 et 4. –ou– Appuyer sur le bouton ATTENTION (T2) pour le Temps RCP 2 puis passer aux étapes 3 et 4. 3 Appuyer sur le bouton FLÈCHE X VERS LA DROITE pour parcourir les intervalles de temps RCP possibles. (Chaque barre s'éclaire en rouge à son approche.) 4 Lorsque la barre correspondant à l'intervalle voulu s'éclaire en rouge, appuyer sur le bouton de SÉLECTION ROUGE pour enregistrer la sélection. Le capteur de signaux clignote, ce qui indique que la modification est enregistrée. Le simulateur passe dans un état désélectionné simulé. La Figure 12 illustre la LED affichant un intervalle de temps réglé sur 90 secondes. Temps RCP

15 30 45 60 90 120 180

Numéro de la barre 1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

Figure 12 Options du Temps RCP

Option Langue Il est possible de choisir une des six langues pour les invites vocales, selon le groupe de langues commandé avec votre simulateur. Six groupes de langues sont disponibles. Le Tableau 10 liste les différent groupes de langues disponibles ainsi que les langues spécifiques à chaque groupe. Tableau 10 Groupes de langues

Configuration Barre 1

Barre 2

Barre 3

Barre 4

Barre 5

Barre 6

Groupe A

Anglais

Norvégien

Danois

Suédois

Finnois

Groupe B

Anglais

Néerlandais Français

Allemand Allemagne

Allemand Autriche

Italien

Groupe C

Anglais

Hongrois

Polonais

Portugais (ibérique)

Portugais (brésilien)

Espagnol

Groupe D

Anglais

Coréen

Chinois (mandarin)

Japonais

Groupe E

Anglais

Tchèque

Russe

Groupe F

Anglais américain

Pour changer de groupe de langue : 1 Appuyer sur le bouton de SÉLECTION ROUGE. 2 Appuyer sur le bouton RÉGLAGE DU VOLUME (OP, L). 3 Appuyer sur le bouton FLÈCHE X VERS LA DROITE jusqu'à ce que la barre voulue s'éclaire en rouge.

26

Instructions de fonctionnement du simulateur LIFEPAK CR-T

CONFIGURATION

4 Appuyer sur le bouton de SÉLECTION ROUGE pour enregistrer la sélection. Le capteur de signaux clignote, ce qui indique que la modification est enregistrée. Le simulateur passe dans un état désélectionné simulé. Configuration La Figure 13 illustre un simulateur configuré en groupe B et dont la langue souhaitée est l'allemand – Autriche. Option

Numéro de la barre

1

2 3 4

5

6

1

2 3 4

5

6

7

8 9

0

Figure 13 Options Langue

Réinitialisation des paramètres par défaut Pour réinitialiser tous les paramètres sur leurs valeurs d'usine, mettre l'INTERRUPTEUR PRINCIPAL sur MARCHE pendant au moins cinq secondes. Quatre barres jaunes apparaissent à la fin de la réinitialisation.

CONFIGURATION

Instructions de fonctionnement du simulateur LIFEPAK CR-T ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

27

ENTRETIEN DU SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T

4 ENTRETIEN DU SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T

Cette section donne des informations sur l’entretien du SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T. REMPLACEMENT DES PILES PROBLÈMES ET SOLUTIONS NETTOYAGE INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE DU PRODUIT GARANTIE ACCESSOIRES CARACTÉRISTIQUES

Instructions de fonctionnement du simulateur LIFEPAK CR-T ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

page 30 30 32 32 33 33 33

29

ENTRETIEN DU SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T

REMPLACEMENT DES PILES Lorsque les piles du SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T ou de la télécommande sont déchargées ou endommagées, elles doivent être remplacées immédiatement. Se reporter à la Section 1, page 8, pour les procédures détaillées d'insertion et de remplacement des piles du simulateur et de la télécommande.

PROBLÈMES ET SOLUTIONS Les Tableaux 11 à 15 donnent les listes de vérifications à effectuer pour la résolution des problèmes de fonctionnement du SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T. S'il n'est pas possible de corriger un problème, il faut arrêter d'utiliser le simulateur jusqu'à ce que le problème soit résolu. Contacter votre représentant de Medtronic. Remarque : Ne pas démonter le simulateur. Il ne contient aucun composant pouvant être réparé par l'utilisateur et un démontage par l'utilisateur peut invalider la garantie. Tableau 11 Résolution des problèmes relatifs aux invites vocales et aux signaux sonores

Observation

Cause possible

Volume faible ; le simulateur demeure fonctionnel.



Action corrective

Remplacer les piles de type D.



Le niveau des piles de • type D est faible. La grille du • haut-parleur est partiellement couverte.

Trois bips se font entendre à l'arrêt • du simulateur.

Le niveau des piles de • type D est faible.

Remplacer immédiatement les piles de type D.

Aucun son ; le simulateur demeure • fonctionnel.

La grille du haut-parleur est couverte. Haut-parleur endommagé.



Retirer ce qui bloque.



Contacter votre représentant de Medtronic.

Piles de type D vides ou endommagées. Simulateur endommagé.



Remplacer les piles de type D.



Contacter votre représentant de Medtronic.

• Aucun son ; le simulateur ne fonctionne pas.

• •

Retirer ce qui obstrue.

Tableau 12 Résolution des problèmes relatifs à l'affichage des LED

Observation

Cause possible

Action corrective

L'intensité s'atténue (ou est irrégulière).



Pile faible.



Remplacer les piles de type D.

Sans éclairage lorsqu'on appuie sur l'INTERRUPTEUR PRINCIPAL ; le simulateur ne fonctionne pas.



Piles de type D vides ou endommagées. Simulateur endommagé.



Remplacer les piles de type D.



Contacter votre représentant de Medtronic.

30



Instructions de fonctionnement du simulateur LIFEPAK CR-T

ENTRETIEN DU SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T ENTRETIEN DU SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T

Tableau 12 Résolution des problèmes relatifs à l'affichage des LED (Suite)

Observation

Cause possible

Une lumière jaune parcourt sans arrêt l'affichage des LED.

• •

Action corrective

Le simulateur détecte • des interférences. Le fonctionnement de • la télécommande n'est pas approprié.

Rechercher une obstruction possible. Installer le câble de la télécommande pour améliorer la connexion.

Tableau 13 Résolution des problèmes relatifs aux options de configuration

Observation

Cause possible

Action corrective

Les invites vocales sont déphasées.



Sélection d'options de fonctionnement incorrecte.



Revoir les procédures de configuration dans la Section 3, commençant à la page 19.

Les invites vocales sont incomplètes.



Simulateur endommagé.



Contacter votre représentant de Medtronic.

L'instructeur n'a pas appuyé sur la télécommande pour démarrer le scénario. La télécommande est endommagée. Le capteur infrarouge ne fonctionne pas correctement.



La séquence CONNECTER LES • ÉLECTRODES se répète une fois que les électrodes de formation sont connectées au simulateur. • •

Appuyer une fois sur le bouton ÉLECTRODES de la télécommande

pour lancer les invites vocales. • • • •

Contacter votre représentant de Medtronic. Nettoyer ou libérer le capteur de signaux s'il est obstrué. Brancher le câble de télécommande. Contacter votre représentant de Medtronic.

Tableau 14 Résolution des problèmes relatifs à la télécommande

Observation

Cause possible

Le simulateur ne répond pas à des • pressions sur les boutons de la télécommande.

Le capteur infrarouge ne reçoit pas les signaux de la télécommande.

Action corrective

• • •

Repositionner la télécommande par rapport au simulateur. Retirer tout ce qui peut bloquer le capteur de signaux. Brancher le câble de télécommande.



Piles de type D vides ou endommagées.



Remplacer les piles de type D.



Télécommande endommagée.



Remplacer la télécommande.



Piles de la • télécommande faibles.

Instructions de fonctionnement du simulateur LIFEPAK CR-T ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

Remplacer les piles de la télécommande.

31

ENTRETIEN DU SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T

Tableau 15 Résolution des problèmes relatifs aux électrodes de formation

Observation

Cause possible

Action corrective

Les électrodes de formation n'adhèrent pas au mannequin.



Adhésif sali.



Remplacer le sachet d'électrodes de formation.

Le connecteur des électrodes de formation ne se branche pas dans le simulateur.



Le connecteur des électrodes de formation est endommagé. La prise des électrodes est endommagée.



Remplacer le sachet d'électrodes de formation.



Contacter votre représentant de Medtronic.



NETTOYAGE Nettoyer le simulateur, la télécommande et le câble de celle-ci en essuyant les surfaces avec l'un des éléments suivants : • •

Un tissu non-pelucheux, légèrement humide avec un savon doux et de l'eau. Un tissu non-pelucheux, légèrement humide avec de l'alcool dénaturé.

Respecter les précautions suivantes au cours du nettoyage : • • •

Ne pas immerger ou mouiller le simulateur, la télécommande ou le câble. Ne pas utiliser d'eau de Javel, pure ou diluée, ni de composés de phénol. Ne pas stériliser à la vapeur ou au gaz.

INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE DU PRODUIT Recycler le simulateur et ses accessoires à la fin de leur vie utile.

Assistance sur le recyclage Les appareils doivent être recyclés conformément aux règlements locaux et nationaux. Pour plus d’informations, contacter votre représentant de Medtronic.

Préparation Les éléments concernés doivent être nettoyés et ne contenir aucun agent de contamination avant d'être recyclés.

Recyclage des électrodes de formation Une fois que les électrodes de formation ont atteint la fin de leur vie utile, suivre les procédures cliniques locales de recyclage.

32

Instructions de fonctionnement du simulateur LIFEPAK CR-T

ENTRETIEN DU SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T ENTRETIEN DU SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T

Emballage L'emballage doit être recyclé conformément aux règlements locaux et nationaux.

GARANTIE Contacter votre représentant de Medtronic pour toute information sur les garanties.

ACCESSOIRES Les accessoires suivants sont disponibles pour le SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T : Tableau 16 Accessoires du SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T

Accessoire

N° de réf.

Sachet d'électrodes de formation QUIK-PAK

3201805

Protection du bouton Choc

3201801

Télécommande et câble

3201799

Câble série

3206630

Simulateur CHARGE-PAK

3201800

Guide de référence rapide

3201508

Boîtier souple

3201803

Cartes pour le boîtier souple

3201792

Étiquettes de type international pour couvercle

3201755

CARACTÉRISTIQUES Le Tableau 17 liste les caractéristiques du SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T. Le Tableau 18 liste les caractéristiques de la télécommande. Tableau 17 Caractéristiques du SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T

Généralités

Appareil conçu pour des environnements à chocs légers et tensions légères. Pour utilisation en zones à température contrôlée et protégées contre les précipitations. Capable de supporter un usage intensif et des périodes de fonctionnement prolongées.

Caractéristiques physiques

Hauteur : 10,7 cm Largeur : 20,3 cm Profondeur : 24,1 cm, hors poignée Poids : 2,1 kg avec piles

Instructions de fonctionnement du simulateur LIFEPAK CR-T ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

33

ENTRETIEN DU SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T

Tableau 17 Caractéristiques du SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T (Suite)

Piles

6 volts/4 piles, plage 3,4 Vcc ~ 6,5 Vcc Quatre piles alcalines de type D non rechargeables. Des piles neuves fournissent au minimum 100 heures de fonctionnement continu dans des conditions environnementales normales en intérieur.

Boutons

Interrupteur principal, Ouverture du couvercle/Marche-Arrêt, Choc

Haut-parleur

Puissance : Haut, Moyen, Bas

Température de fonctionnement

3 °C à 38 °C

Température de stockage

-10 °C à 60 °C (retirer les piles pour le stockage)

Résistance à l’eau

Résistance aux éclaboussures selon la norme IEC 601-1, section 44.3

Tableau 18 Caractéristiques de la télécommande

Transmission

Signal infrarouge sans fil. Distance : 3 mètres max. Câble optionnel de 2 mètres

Dimensions

4,57 cm x 3,38 cm x 1,65 cm

Poids (sans les piles)

32 grammes

Piles

3 volts fournis par deux piles alcalines de type AAA

Boutons

Clavier de 13 touches à membrane ayant les fonctions suivantes : PAS DE CHOC, ENTRETIEN NÉCESSAIRE, CONTACT DES ÉLECTRODES, MOUVEMENT, REMPLACER LE CHARGE-PAK, SSCP, PAUSE, RÉGLAGE DU VOLUME, ALIMENTATION FAIBLE DE LA PILE INTERNE, CONFIGURATION DES BOUTONS DE NAVIGATION

Température de fonctionnement

3 °C à 38 °C

Température de stockage

-10 °C à 60 °C (retirer les piles pour le stockage)

Résistance à l’eau

Résistance aux éclaboussures selon la norme IEC 601-1, section 44.3

34

Instructions de fonctionnement du simulateur LIFEPAK CR-T

ANNEXE A SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T INVITES VOCALES ET SIGNAUX SONORES

Instructions de fonctionnement du simulateur LIFEPAK CR-T ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

0

A

35

Annexes

Annexes

ENTRETIEN DU SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T

Tableau des invites vocales et signaux sonores Invite vocale

Signaux sonores

APPELER LES SECOURS IMMÉDIATEMENT

À l'ouverture du couvercle du simulateur DA/DSA, deux bips retentissent. Si l'option de démarrage est réglée sur invites vocales, cette invite retentit juste après les bips.

RETIRER TOUS LES VÊTEMENTS DE LA POITRINE DU PATIENT TIRER SUR LA POIGNÉE ROUGE POUR OUVRIR LE SAC

Annexes

VOIR ILLUSTRATIONS SUR LES ÉLECTRODES ÔTER LE PLASTIQUE BLEU DE CHAQUE ÉLECTRODE APPLIQUER L'ÉLECTRODE SUR LA PEAU NUE COMME ILLUSTRÉ APPUYER FERMEMENT SUR L'ÉLECTRODE ÔTER LE PLASTIQUE BLEU DE L'AUTRE ÉLECTRODE VÉRIFIER LE BON CONTACT DES ÉLECTRODES VÉRIFIER LE CONNECTEUR NE TOUCHEZ PAS LE PATIENT – ÉVALUATION DU RYTHME CARDIAQUE

Deux bips retentissent pour simuler l'analyse du rythme cardiaque.

MOUVEMENT DÉTECTÉ ARRÊTER LE MOUVEMENT RESTER EN ALERTE PRÉPARATION DU CHOC EN COURS RECULEZ-VOUS APPUYER SUR LE BOUTON CLIGNOTANT

Seulement sur le modèle semi-automatique. Une alarme retentit jusqu'à ce que le bouton CHOC soit enfoncé.

NE TOUCHEZ PAS LE PATIENT – CHOC EN COURS

Une alarme retentit jusqu'à ce que le bouton CHOC soit enfoncé (modèle semi-automatique) ou jusqu'à ce que le choc simulé soit délivré (modèle automatique).

CHOC DÉLIVRÉ CHOC NON DÉLIVRÉ CHOC NON CONSEILLÉ PRATIQUER LA RESPIRATION ARTIFICIELLE ET LE MESSAGE CARDIAQUE

Instructions de fonctionnement du simulateur LIFEPAK CR-T ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

37

ENTRETIEN DU SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T

Tableau des invites vocales et signaux sonores (Suite) Invite vocale

Signaux sonores

VÉRIFIER LA PRÉSENCE DU POULS SI ABSENCE DE POULS, PRATIQUER LA RESPIRATION ARTIFICIELLE ET LE MESSAGE CARDIAQUE VÉRIFIER LA RESPIRATION SI AUCUNE RESPIRATION, PRATIQUER LA RESPIRATION ARTIFICIELLE ET LE MESSAGE CARDIAQUE DÉTECTER TOUT SIGNE DE CIRCULATION SI AUCUNE CIRCULATION, PRATIQUER LA RESPIRATION ARTIFICIELLE ET LE MESSAGE CARDIAQUE CONTINUER LES SOINS

38

Instructions de fonctionnement du simulateur LIFEPAK CR-T

Instructions de fonctionnement du simulateur LIFEPAK CR-T ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

B

39

Annexes

ANNEXE B SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK CR-T GUIDE DE RÉFÉRENCE POUR DÉMARRAGE RAPIDE

SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK® CR-T Guide de référence pour démarrage rapide Procédure de configuration du démarrage rapide

1 Allumer le simulateur au moyen de l'INTERRUPTEUR PRINCIPAL. 2 Appuyer sur le bouton de SÉLECTION VERT de la télécommande. 3 Sélectionner le protocole de choc voulu (le réglage par défaut est C1) au moyen des boutons référencés dans le tableau suivant. 4 Appuyer de nouveau sur le bouton de SÉLECTION VERT pour confirmer le protocole de choc. Le simulateur passe dans un état désélectionné simulé. 5 Vous êtes maintenant prêt à commencer la séance de formation. 6 Une fois que les électrodes sont correctement placées sur le mannequin, appuyer sur le bouton ÉLECTRODES (F2) sur la télécommande. 7 Utiliser la télécommande pour provoquer des situations problématiques. Se reporter à l'envers de cette carte pour des détails. Bouton de la télécommande

Protocole de choc du simulateur DA/DSA

Ordre de choc*

F1

Fixe N°1

SNNN

F2

Fixe N°2

SSNN

F3

Fixe N°3

NSNN

F4

Fixe N°4

NNNN

* S : Choc conseillé (LED verte) N : Choc non conseillé (LED rouge)

C1**

Personnalisé N°1

SSSSSSSSS

C2**

Personnalisé N°2

NNNNNNNNN

** Les réglages personnalisés C1 et C2 peuvent être modifiés (se reporter aux instructions de fonctionnement).

SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK® CR-T Guide de référence pour démarrage rapide Procédure de configuration du démarrage rapide

1 Allumer le simulateur au moyen de l'INTERRUPTEUR PRINCIPAL. 2 Appuyer sur le bouton de SÉLECTION VERT de la télécommande. 3 Sélectionner le protocole de choc voulu (le réglage par défaut est C1) au moyen des boutons référencés dans le tableau suivant. 4 Appuyer de nouveau sur le bouton de SÉLECTION VERT pour confirmer le protocole de choc. Le simulateur passe dans un état désélectionné simulé. 5 Vous êtes maintenant prêt à commencer la séance de formation. 6 Une fois que les électrodes sont correctement placées sur le mannequin, appuyer sur le bouton ÉLECTRODES (F2) sur la télécommande. 7 Utiliser la télécommande pour provoquer des situations problématiques. Se reporter à l'envers de cette carte pour des détails. Bouton de la télécommande

Protocole de choc du simulateur DA/DSA

Ordre de choc*

F1

Fixe N°1

SNNN

F2

Fixe N°2

SSNN

F3

Fixe N°3

NSNN

F4

Fixe N°4

NNNN

* S : Choc conseillé (LED verte) N : Choc non conseillé (LED rouge)

C1**

Personnalisé N°1

SSSSSSSSS

C2**

Personnalisé N°2

NNNNNNNNN

** Les réglages personnalisés C1 et C2 peuvent être modifiés (se reporter aux instructions de fonctionnement).

SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK® CR-T Guide de référence pour démarrage rapide Bouton

Fonction

Bouton

Appuyer pour passer de CHOC CONSEILLÉ à CHOC NON CONSEILLÉ. La fonction n'est active que pendant une analyse simulée.

Fonction

Appuyer une fois pour activer l'indicateur ATTENTION sur l'écran d'état de marche.

Pour le désactiver, appuyer à nouveau sur le bouton. Il est possible d'appuyer à tout instant pour interrompre le fonctionnement de l'appareil. Appuyer de nouveau pour reprendre à l'endroit de l'interruption. Appuyer pour modifier le volume du haut-parleur. Le volume augmente puis 'défile' de nouveau du plus fort au plus bas. Appuyer pour saisir les réglages du bouton de SÉLECTION VERT.

Appuyer pour faire passer les électrodes de formation sur Marche ou Arrêt.

Appuyer pour faire passer MOUVEMENT DÉTECTÉ sur Marche ou Arrêt. Cette fonction n'est active que pendant une analyse simulée. Appuyer pour activer l'indicateur CLÉ sur l'écran d'état de marche (n'est actif que lorsque le simulateur est en Arrêt simulé). Pour le désactiver, appuyer à nouveau sur le bouton. Appuyer pour activer l'indicateur CHARGE-PAK sur l'écran d'état de marche (n'est actif que lorsque le simulateur est en Arrêt simulé). Pour le désactiver, appuyer à nouveau sur le bouton.

Appuyer pour saisir les réglages du bouton de SÉLECTION ROUGE. Appuyer sur le bouton FLÈCHE VERS LA DROITE pour passer au prochain réglage de fonctionnement. Appuyer sur le bouton FLÈCHE VERS LE HAUT pour sélectionner l'option désirée.

Fonction non disponible

SIMULATEUR DA/DSA LIFEPAK® CR-T Guide de référence pour démarrage rapide Bouton

Fonction

Appuyer pour passer de CHOC CONSEILLÉ à CHOC NON CONSEILLÉ. La fonction n'est active que pendant une analyse simulée. Appuyer pour faire passer les électrodes de formation sur Marche ou Arrêt.

Appuyer pour faire passer MOUVEMENT DÉTECTÉ sur Marche ou Arrêt. Cette fonction n'est active que pendant une analyse simulée. Appuyer pour activer l'indicateur CLÉ sur l'écran d'état de marche (n'est actif que lorsque le simulateur est en Arrêt simulé). Pour le désactiver, appuyer à nouveau sur le bouton. Appuyer pour activer l'indicateur CHARGE-PAK sur l'écran d'état de marche (n'est actif que lorsque le simulateur est en Arrêt simulé). Pour le désactiver, appuyer à nouveau sur le bouton.

Fonction non disponible.

Bouton

Fonction

Appuyer une fois pour activer l'indicateur ATTENTION sur l'écran d'état de marche.

Pour le désactiver, appuyer à nouveau sur le bouton. Il est possible d'appuyer à tout instant pour interrompre le fonctionnement de l'appareil. Appuyer de nouveau pour reprendre à l'endroit de l'interruption. Appuyer pour modifier le volume du haut-parleur. Le volume augmente puis 'défile' de nouveau du plus fort au plus bas. Appuyer pour saisir les réglages du bouton de SÉLECTION VERT.

Appuyer pour saisir les réglages du bouton de SÉLECTION ROUGE. Appuyer sur le bouton FLÈCHE VERS LA DROITE pour passer au prochain réglage de fonctionnement. Appuyer sur le bouton FLÈCHE VERS LE HAUT pour sélectionner l'option désirée.

Instructions de fonctionnement du simulateur LIFEPAK CR-T ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

C

43

Annexes

ANNEXE C DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Annexes

Instructions de fonctionnement du simulateur LIFEPAK CR-T ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

45

INDEX

Mode d'emploi de formation du défibrillateur LIFEPAK CR–T ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

Bouton Technicien Emplacement 7 Boutons Attention 7, 14 CHARGE-PAK 7, 13 Choc 6 Choc non conseillé 7, 13 Clé 7, 13 Électrodes 6, 7 Flèche vers la droite 7, 15 Flèche vers le haut 7, 15 Mouvement 7, 14 Ouverture couvercle/MARCHE-ARRÊT 4 Pause 7, 14 Réglage du volume 7, 14 Sélection rouge 7, 15 Sélection vert 7, 14 Service 13 Technicien 7 Télécommande 7, 12-15

INDEX

B Bouton Attention 7, 14 Bouton Choc non conseillé Emplacement 7 Fonctionnement 13 Bouton de réglage du volume Emplacement 7 Bouton de sélection rouge Emplacement 7 Fonctionnement 15 Bouton de sélection vert Emplacement 7 Fonctionnement 14 Bouton Flèche vers la droite Emplacement 7 Fonctionnement 15 Bouton Flèche vers le haut Emplacement 7 Fonctionnement 15 Bouton Mouvement Emplacement 7 Fonctionnement 14 Bouton Ouverture couvercle/MARCHE-ARRÊT 4 Bouton Pause Emplacement 7 Fonctionnement 14 Bouton Réglage du volume Fonctionnement 14 Bouton Service Fonctionnement 13

C Caractéristiques 33 Changement Paramètres de fonctionnement 22 Protocoles de choc personnalisés 24 CHARGE-PAK Description du simulateur 4 Emplacement de l'indicateur 3

47

INDEX

Emplacement du bouton 7 Fonctionnement du bouton 13 Choc Disposition de la protection des boutons 15 Emplacement du bouton 6 Fonctionnement du protocole 20, 23-24 Protocoles fixes 23 Protocoles personnalisés 24 Choc automatique/semi-automatique 21, 25 Clé Bouton 13 Indicateur 3 Commandes, indicateurs et étiquettes 3-4 Commandes, indicateurs et étiquettes externes 3 Connexion du sachet d’électrodes de formation 15 Couvercle 3 D Date de péremption Emplacement 5 Fonctionnement 5 Déballage et inspection du simulateur 2 Désactivation de l'indicateur CHARGE-PAK 17 Direction d'une séance de formation 16 E Électrodes Description des indicateurs 6 Emplacement des boutons 7 Emplacement du connecteur 6 Fonctionnement du bouton 13 Électrodes de formation (QUIK-PAK) Connexion pour une séance de formation 16 Emplacement des électrodes (sachet fermé) 5 Emplacement des électrodes (sachet ouvert) 6 Emplacement du connecteur 7 Pose (des électrodes) lors d’une séance de formation 16 Résolution des problèmes 32 Retrait (des électrodes) suite à une séance de formation 17 Emplacement de l'écran d'état de marche 3 Emplacement de l'indicateur OK 3 Emplacement de l'interrupteur principal 4 Emplacement de la poignée 3 Emplacement des électrodes de formation QUIK-PAK 5 Emplacement du bouton Choc de formation 6 Emplacement du haut-parleur 6 F Fonctions internes 5, 7 Fonctions internes du simulateur DA/DSA 5-7

48

G Garantie 33 Guide de référence rapide 41 I Indicateur Attention 3 Insertion et remplacement des piles 8, 30 Insertion et remplacement des piles de la télécommande 8 Interrupteur, principal 4 Invite de démarrage 20, 25 Invites de pouls 20, 25 Invites vocales et signaux sonores Description 37 Résolution des problèmes 30 L LED Emplacement de l'écran 4 Fonctionnement de l'affichage 22-26 Résolution des problèmes 30 M Mise en marche du simulateur 15 N Nettoyage du simulateur DA/DSA 32 O Option Langue 22, 26 Options pour les paramètres de fonctionnement 22 P Paramètre Fonctionnement général 25 Option Langue 26 Protocole de choc 23 Temps RCP 26 Paramètre de fonctionnement du défibrillateur automatique 21 Paramètre de fonctionnement du défibrillateur semi-automatique 21 Paramètres de configuration et de fonctionnement initiaux 20-22 Paramètres de fonctionnement généraux Choc automatique/semi-automatique 21, 25 Invite de démarrage 20, 25 Invites de pouls 20, 25 Protocole de choc 20 Séquence de chocs 21, 25 Temps RCP 21 Vérification pouls 21, 25 Paramètres de fonctionnement par défaut 20-22 Paramètres de fonctionnement/Paramètres par défaut Choc automatique/semi-automatique 21, 25 Invite de démarrage 20, 25 Invites de pouls 20, 25

Mode d'emploi de formation du défibrillateur LIFEPAK CR–T

INDEX

Option Langue 22 Protocole de choc 20 Séquence de chocs 21, 25 Temps RCP 21 Vérification pouls 21, 25 Paramètres par défaut, réinitialisation 27 Pile Remplacement 30 Piles Compartiment 4 Poignée de transport 3 Pose des électrodes de formation 16 Préparation pour une séance de formation 15 R Rangement du simulateur suite à une séance de formation 17 Recyclage du produit 32 Réinitialisation des paramètres par défaut 27 Remplacement des piles 30 Résolution des problèmes relatifs aux options de configuration 31

Emplacement de la connexion du câble 4 Emplacement des boutons 7 Emplacement du capteur de signal 4 Emplacement du compartiment de rangement 4 Fonctionnement 12 Fonctionnement de la connexion du câble 15 Fonctions 12-15 Fonctions des boutons 12-15 Résolution des problèmes 31 Temps RCP 21 Transport, poignée 3 U Utilisation de la télécommande 12 Utilisation du câble de la télécommande 15 V Vérification pouls 21, 25 Vue arrière du simulateur 4 Vue inférieure du simulateur 3 Vue latérale du simulateur 4 Vue supérieure du simulateur 3

INDEX

S Sachet d'électrodes (QUIK-PAK) Emplacement de la broche de fixation 5 Emplacement de la poignée de dégagement 5 Retrait du mannequin suite à une séance 17 Sachet d’électrodes (QUIK-PAK) Connexion au simulateur DA/DSA 15 Séances de formation Direction 16 Préparation 15 Suivi 17 Séquence de chocs 21, 25 Simulateur DA/DSA LIFEPAK CR-T Accessoires 33 Caractéristiques 33 Commandes, indicateurs et étiquettes 3-4 Fonctions de la télécommande/du câble de la télécommande 7 Fonctions internes 5-7 Garantie 33 Insertion/Remplacement des piles 8 Insertion/Remplacement des piles du 30 Nettoyage 32 Paramètres de fonctionnement/par défaut 20-22 Rangement du 2, 17 Résolution des problèmes 30-32 Vue arrière 4 Vue inférieure 3 T Télécommande Caractéristiques 34 Description de la connexion du câble 7 Description des communications 12

Mode d'emploi de formation du défibrillateur LIFEPAK CR–T ©2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

49

GEBRAUCHSANWEISUNG

LIFEPAK® CR–T AED-Trainer

Spezielle Formatierungen des Texts In dieser Gebrauchsanweisung werden spezielle Formatierungen zur Kennzeichnung von Beschriftungen und gesprochenen Anweisungen (Sprachanweisungen) verwendet: •

Beschriftung von Bedienelementen: GROSSBUCHSTABEN, z. B. EIN/AUS



Sprachanweisungen: GROSSBUCHSTABEN IN KURSIVSCHRIFT, z. B. ZURÜCKTRETEN.

Revisionsverlauf Diese Gebrauchsanweisung beschreibt den AED-Trainer LIFEPAK CR–T, MIN 3201804-005 oder neuer.

Medtronic Emergency Response Systems 11811 Willows Road Northeast Redmond, WA 98052-2003 USA Tel.: +1 425 867 4000 Gebührenfrei (nur in den USA): +1 800 442 1142 Fax: +1 425 867 4121 Internet: www.medtronic-ers.com www.medtronic.com

Medtronic Europe S.A. Medtronic Emergency Response Systems Rte. Du Molliau 31 Case postale 84 1131 Tolochenaz Schweiz Tel.: +41 21 802 7000 Fax: +41 21 802 7900

LIFEPAK ist eine eingetragene Marke von Medtronic Emergency Response Systems, Inc. CHARGE-PAK und QUIK-PAK sind Marken von Medtronic Emergency Response Systems, Inc. Medtronic ist eine eingetragene Marke von Medtronic, Inc. Änderungen vorbehalten. © 2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc. Alle Rechte vorbehalten.

MIN 3201838-041 / CAT. 26500-001433

ii

Gebrauchsanweisung für den AED-Trainer LIFEPAK CR–T

INHALT

1

1 ERSTE SCHRITTE Einleitung ................................................................................................................................................ 2 Auspacken und Überprüfen des AED-Trainers LIFEPAK CR–T ............................................................. 2 Bedienelemente, Hinweissymbole und Beschriftungen .......................................................................... 3 Äußere Bedienelemente, Hinweissymbole und Beschriftungen ..................................................... 3 Fernbedienung und Fernbedienungskabel...................................................................................... 7 Einlegen und Auswechseln von Batterien ............................................................................................... 9 Einlegen und Auswechseln der Batterien des AED-Trainers .......................................................... 9 Einlegen und Auswechseln der Batterien der Fernbedienung ........................................................ 9

2 VERWENDUNG DES AED-TRAINERS LIFEPAK CR–T Sprachanweisungen und Signaltöne .................................................................................................... 12 Verwendung der Fernbedienung ........................................................................................................... 12 Funktionen der Fernbedienung ..................................................................................................... 12 Verwendung des Fernbedienungskabels ...................................................................................... 15 Vorbereitung der Schulung ................................................................................................................... 15 Durchführung der Schulung .................................................................................................................. 17 Nach Abschluss der Schulung durchzuführende Arbeiten ................................................................... 17

3 KONFIGURATION Betriebsparameter und deren Standardeinstellungen .......................................................................... 20 Ändern der Einstellungen der Betriebsparameter ................................................................................. 23 Verwendung der Fernbedienung und der LED-Balkenanzeige ..................................................... 23 Vorgehensweise zum Ändern der Einstellungen von Betriebsparametern ................................... 24 Reanimationsprotokoll................................................................................................................... 24 Auswahl der Reanimationsprotokolle.................................................................................... 24 Konfigurieren der Reanimationsprotokolle............................................................................ 25 Betriebsparameter......................................................................................................................... 26

Gebrauchsanweisung für den AED-Trainer LIFEPAK CR–T © 2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

iii

HLW-ZEIT 1/2................................................................................................................................ 27 Sprache......................................................................................................................................... 28 Beispiel ................................................................................................................................. 28 Zurücksetzen auf die Standardeinstellungen ................................................................................ 28

4 PFLEGE DES AED-TRAINERS LIFEPAK CR–T Auswechseln der Batterien ................................................................................................................... 30 Vorgehensweise bei Störungen und Problemen ................................................................................... 30 Reinigung .............................................................................................................................................. 33 Informationen zur Wiederverwertung .................................................................................................... 33 Unterstützung bei der Wiederverwertung ..................................................................................... 33 Vorbereitung.................................................................................................................................. 33 Wiederverwertung der Übungselektroden..................................................................................... 33 Verpackung ................................................................................................................................... 33 Garantie ................................................................................................................................................ 33 Zubehör ................................................................................................................................................ 34 Spezifikationen ..................................................................................................................................... 34

E SPRACHANWEISUNGEN UND SIGNALTÖNE DES AED-TRAINERS LIFEPAK CR–T ....... 37 F KURZANLEITUNG FÜR DEN AED-Trainer LIFEPAK CR–T................................................... 41 G KONFORMITÄTSERKLÄRUNG............................................................................................... 45 INDEX ........................................................................................................................................... 49

iv

Gebrauchsanweisung für den AED-Trainer LIFEPAK CR–T

LISTE DER ABBILDUNGEN Abbildung 1 Abbildung 2 Abbildung 3 Abbildung 4 Abbildung 5 Abbildung 6 Abbildung 7 Abbildung 8 Abbildung 9 Abbildung 10 Abbildung 11 Abbildung 12 Abbildung 13

Äußere Bedienelemente, Hinweissymbole und Beschriftungen (Ober- und Unterseite)........... 3 Äußere Bedienelemente, Hinweissymbole und Beschriftungen (Rückseite und Seite) ............ 4 Innere Komponenten ................................................................................................................ 5 Innere Komponenten, die nach dem Öffnen des Elektrodenpakets zum Vorschein kommen... 6 Fernbedienung und Fernbedienungskabel................................................................................ 7 Einlegen und Auswechseln der Batterien des AED-Trainers LIFEPAK CR–T und der Fernbedienung ........................................................................................................................ 10 Anschließen des Übungselektrodenpakets an den AED-Trainer LIFEPAK CR–T ................... 16 Anbringen der Übungselektroden am Phantom ...................................................................... 17 LED-Balkenanzeige................................................................................................................. 24 Mögliche Konfiguration eines benutzerdefinierten Schulungsszenarios ................................. 26 Beispiel für eine Konfiguration und deren Kodierung durch LED-Balken ................................ 27 Kodierung der möglichen Einstellungen des Betriebsparameters HLW-ZEIT 1/2 ................... 27 Spracheinstellung „Deutsch (Österreich)“ ............................................................................... 28

LISTE DER TABELLEN Tabelle 1 Tabelle 2 Tabelle 3 Tabelle 4 Tabelle 5 Tabelle 6 Tabelle 7 Tabelle 8 Tabelle 9 Tabelle 10 Tabelle 11 Tabelle 12 Tabelle 13 Tabelle 14 Tabelle 15 Tabelle 16 Tabelle 17 Tabelle 18

Äußere Bedienelemente, Hinweissymbole und Beschriftungen (Ober- und Unterseite)........... 3 Äußere Bedienelemente, Hinweissymbole und Beschriftungen (Rückseite und Seite) ............ 4 Innere Komponenten ................................................................................................................. 5 Innere Komponenten, die nach dem Öffnen des Elektrodenpakets zum Vorschein kommen... 6 Funktionen und Komponenten der Fernbedienung ................................................................... 8 Funktion der Fernbedienungstasten........................................................................................ 12 Betriebsparameter des AED-Trainers und deren Standardeinstellungen................................ 20 Verfügbare Reanimationsprotokolle ........................................................................................ 25 Betriebsparameter und deren Kodierung durch LED-Balken .................................................. 26 Sprachengruppen.................................................................................................................... 28 Vorgehensweise bei Problemen mit den Sprachanweisungen und Signaltönen..................... 30 Vorgehensweise bei Problemen mit der LED-Balkenanzeige ................................................. 31 Vorgehensweise bei Problemen mit den Einstellungen der Betriebsparameter ...................... 31 Vorgehensweise bei Problemen mit der Fernbedienung ......................................................... 32 Vorgehensweise bei Problemen mit den Übungselektroden ................................................... 32 Zubehörteile für den AED-Trainer LIFEPAK CR–T.................................................................. 34 Spezifikationen des AED-Trainers LIFEPAK CR–T ................................................................. 34 Spezifikationen der Fernbedienung......................................................................................... 35

Gebrauchsanweisung für den AED-Trainer LIFEPAK CR–T © 2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

v

ERSTE SCHRITTE

1 ERSTE SCHRITTE

Dieses Kapitel stellt den AED-Trainer LIFEPAK® CR–T vor und gibt einen Überblick über seine Komponenten und Funktionen. Einleitung Auspacken und Überprüfen des AED-Trainers LIFEPAK CR–T Bedienelemente, Hinweissymbole und Beschriftungen Einlegen und Auswechseln von Batterien

Gebrauchsanweisung für den AED-Trainer LIFEPAK CR–T © 2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

Seite 2 2 3 9

1

ERSTE SCHRITTE

Einleitung Der AED-Trainer LIFEPAK CR–T ermöglicht die praktische Simulation eines Defibrillatoreinsatzes bei einem plötzlichen Herzstillstand. Der AED-Trainer dient zur realistischen Veranschaulichung der Abläufe beim Einsatz des Defibrillators, ohne dass eine elektrische Ladung aufgebaut oder abgegeben wird. Der AED-Trainer simuliert die bei allen LIFEPAK CR Defibrillatoren verwendeten Sprachanweisungen und Signaltöne sowie die Hinweissymbole der Bereitschaftsanzeige. Auf diese Weise ist es möglich, den Schulungsteilnehmern den Analyseprozess und die Schockabgabe des Defibrillators sowie die Sprachanweisungen für die Aufnahme und Einstellung von HLW-Maßnahmen zu vermitteln. Eine drahtlose Infrarot-Fernbedienung ermöglicht dem Schulungsleiter die Steuerung des AED-Trainers. Mithilfe entsprechend beschrifteter Tasten der Fernsteuerung können die Betriebsparameter für die Schulung festgelegt werden. Weiterhin bietet die Fernbedienung die Möglichkeit, in das laufende Schulungsszenario einzugreifen. Die einstellbaren Betriebsparameter ermöglichen die Simulation verschiedener Defibrillatorkonfigurationen. Der AED-Trainer und die Fernbedienung sind für die Verwendung in geschlossenen Räumen bei normalen Temperatur- und Beleuchtungsverhältnissen vorgesehen. Anmerkung: Die Datenerfassungs-Funktionen des Defibrillators können mit Hilfe des AED-Trainers nicht demonstriert werden.

Auspacken und Überprüfen des AED-Trainers LIFEPAK CR–T Nehmen Sie den AED-Trainer LIFEPAK CR–T und die Gebrauchsanweisung vorsichtig aus der Verpackung. Untersuchen Sie den AED-Trainer und das Zubehör auf Anzeichen für etwaige Transportschäden. Der Versandkarton enthält folgende Komponenten: • • • • • •

AED-Trainer LIFEPAK CR–T QUIK-PAK™ Übungselektroden Gelbe Kunststoffabdeckung für die SCHOCK-Taste Fernbedienung Fernbedienungskabel CHARGE-PAK™ Übungsladebatterie

• • • • • •

Gebrauchsanweisung Kurzanleitung Tasche mit Kennkarte Beschriftungsaufkleber für die Abdeckung (nur bei internationalen Ausführungen) 4 Alkaline-Mono-Batterien (Größe D, für den AED-Trainer) 2 Alkaline-Mikro-Batterien (Größe AAA, für die Fernbedienung)

Falls Komponenten fehlen sollten oder der AED-Trainer beschädigt zu sein scheint, wenden Sie sich bitte umgehend an Medtronic. Bewahren Sie den Versandkarton für eine eventuelle Rücksendung des AED-Trainers auf. Anmerkung: Sorgen Sie immer dafür, dass der AED-Trainer von echten Defibrillatoren räumlich getrennt aufbewahrt wird, damit die Geräte in einer Notfallsituation nicht verwechselt werden können.

2

Gebrauchsanweisung für den AED-Trainer LIFEPAK CR–T

ERSTE SCHRITTE ERSTE SCHRITTE

Bedienelemente, Hinweissymbole und Beschriftungen An der Außenseite des AED-Trainers LIFEPAK CR–T befinden sich verschiedene wichtige Bedienelemente, Hinweissymbole und Beschriftungen, mit denen Sie sich vertraut machen müssen.

Äußere Bedienelemente, Hinweissymbole und Beschriftungen Die äußeren Bedienelemente, Hinweissymbole und Beschriftungen sind in Abbildung 1 und Abbildung 2 dargestellt und in Tabelle 1 und Tabelle 2 näher beschrieben. 1

2 6 3

7

4

5 Ansicht von oben

Ansicht von unten

Abbildung 1 Äußere Bedienelemente, Hinweissymbole und Beschriftungen (Ober- und Unterseite)

Tabelle 1 Äußere Bedienelemente, Hinweissymbole und Beschriftungen (Ober- und Unterseite)

1 Tragegriff

Der Tragegriff dient zum Transport des AED-Trainers.

2 Bereitschaftsanzeige

Diese Anzeige simuliert die Betriebsbereitschaft des Defibrillators oder das Vorliegen eines Problems. Mithilfe der Fernbedienung können die folgenden Hinweissymbole aktiviert werden:

OK

OK. Simuliert die Betriebsbereitschaft des Defibrillators. CHARGE-PAK. Simuliert den erforderlichen Austausch oder das Fehlen der CHARGE-PAK™ Ladebatterie. ACHTUNG. Simuliert einen unzureichenden Ladezustand der internen Batterie des Defibrillators. WARTUNG. Simuliert einen Zustand, der die normale Verwendung des Defibrillators verhindert oder verhindern könnte. Es besteht Wartungs- oder Reparaturbedarf.

3 Abdeckung

Die Oberseite des AED-Trainers. Nach dem Öffnen der Abdeckung beginnt der AED-Trainer mit dem Durchspielen des Schulungsszenarios. Bei geschlossener Abdeckung verhält sich der AED-Trainer wie der Defibrillator im ausgeschalteten Zustand.

Gebrauchsanweisung für den AED-Trainer LIFEPAK CR–T © 2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

3

ERSTE SCHRITTE

Tabelle 1 Äußere Bedienelemente, Hinweissymbole und Beschriftungen (Ober- und Unterseite) (Fortsetzung)

4 CHARGE-PAK™ Übungsladebatterie

Die CHARGE-PAK™ Übungsladebatterie ist nicht funktionsfähig. Sie dient lediglich zum Veranschaulichen des Herausnehmens und Austauschens der CHARGE-PAK™ Ladebatterie.

5 EIN/AUS-Taste

Mit dieser Taste öffnen Sie die Abdeckung des AED-Trainers und aktivieren die Defibrillatorsimulation. Wenn die Taste bei eingeschaltetem AED-Trainer gedrückt und etwa zwei Sekunden lang gedrückt gehalten wird, wird das Ausschalten des Defibrillators simuliert.

6 Staufach

Staufach für das Fernbedienungskabel und die Abdeckung der SCHOCK-Taste.

7 Batteriefach

Batteriefach für vier Alkaline-Mono-Batterien (Größe D).

11 8 9

12 10

Ansicht von hinten

Ansicht von der Seite

14 13 Abbildung 2 Äußere Bedienelemente, Hinweissymbole und Beschriftungen (Rückseite und Seite)

Tabelle 2 Äußere Bedienelemente, Hinweissymbole und Beschriftungen (Rückseite und Seite)

8 Fernbedienungsempfänger Empfänger für die drahtlose Fernbedienung. Dieser Empfänger muss die Signale der Fernbedienung empfangen können, damit deren Befehle erkannt und ausgeführt werden. 9 LED-Balkenanzeige

Anzeige mit zehn mehrfarbigen LED-Balken, die bei der Änderung der Einstellungen von Betriebsparametern die aktuelle oder geänderte Einstellung signalisieren. Außerdem dient die Balkenanzeige zur Anzeige der Lautstärkeneinstellung.

10 Fernbedienungsfach

Staufach für die Fernbedienung.

11 Anschluss für Software-Download

Anschluss für das Einspielen von Software in den AED-Trainer.

12 Fernbedienungsbuchse

Anschlussbuchse für das Fernbedienungskabel.

13 Hauptschalter

Schalter zum Ein- und Ausschalten des AED-Trainers.

14 Simulierter CHARGE-PAK™ Schacht

Fach zur Aufnahme der herausnehmbaren CHARGE-PAK™ Übungsladebatterie.

4

Gebrauchsanweisung für den AED-Trainer LIFEPAK CR–T

ERSTE SCHRITTE

Nach dem Öffnen der Abdeckung des AED-Trainers kommt das in Abbildung 3 dargestellte Übungselektrodenpaket samt Öffnungsgriff zum Vorschein. Abbildung 4 zeigt die Komponenten, die nach Aufreißen des Übungselektrodenpakets im AED-Trainer sichtbar sind. Tabelle 3 und Tabelle 4 beschreiben die in Abbildung 3 und Abbildung 4 dargestellten inneren Komponenten des Defibrillators.

15

16 17

18

19

Abbildung 3 Innere Komponenten

Tabelle 3 Innere Komponenten

15 Kurzanleitung

Eine illustrierte, auf das Wesentliche beschränkte Anleitung zur Verwendung des Defibrillators (bzw. hier des AED-Trainers).

16 Verfallsdatum

Hypothetisches Verfallsdatum im Format „JJJJ-MM-TT“. Dieses hypothetische Verfallsdatum ist bei geschlossener wie bei geöffneter Abdeckung sichtbar.

17 QUIK-PAK™ Übungselektrodenpaket

Übungselektrodenpaket mit einem Satz Übungselektroden.

18 Öffnungsgriff des Durch Ziehen an diesem roten Griff wird das Übungselektrodenpaket Übungselektrodenpakets aufgerissen, wodurch die Übungselektroden zugänglich werden. 19 Befestigungsstift des Dieser Stift fixiert das Übungselektrodenpaket im AED-Trainer. Übungselektrodenpakets

Gebrauchsanweisung für den AED-Trainer LIFEPAK CR–T © 2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

5

ERSTE SCHRITTE

Innere Komponenten

ERSTE SCHRITTE

25 20 21 24

23 22 Abbildung 4 Innere Komponenten, die nach dem Öffnen des Elektrodenpakets zum Vorschein kommen Tabelle 4 Innere Komponenten, die nach dem Öffnen des Elektrodenpakets zum Vorschein kommen

20 Lautsprecher

Über den Lautsprecher werden die Sprachanweisungen ausgegeben, die den Benutzer durch den simulierten Defibrillationsvorgang leiten.

21 ElektrodenKontrollleuchten

Kontrollleuchten, die beim Öffnen der Abdeckung des AED-Trainers automatisch rot blinken, um den Benutzer darauf hinzuweisen, dass die Elektroden NICHT am Phantom angebracht sind. Das rote Blinken der Kontrollleuchten geht in ein grünes Dauerleuchten über, sobald der Schulungsleiter die Taste ELEKTRODEN drückt, nachdem die Übungselektroden ordnungsgemäß angebracht wurden. Detaillierte Informationen zur Verwendung der Taste ELEKTRODEN finden Sie auf Seite 13.

22 Übungselektroden

Übungselektroden für die Anbringung am Phantom.

23 Elektrodenträger (blaue Kunststofffolie)

Elektrodenträger aus einer blauen Kunststofffolie, die die Klebeflächen bis zur Verwendung der Übungselektroden schützt.

6

Gebrauchsanweisung für den AED-Trainer LIFEPAK CR–T

ERSTE SCHRITTE ERSTE SCHRITTE

Tabelle 4 Innere Komponenten, die nach dem Öffnen des Elektrodenpakets zum Vorschein kommen (Fortsetzung)

24 SCHOCK-Taste

Durch die Betätigung dieser rot blinkenden Taste wird die Abgabe eines Schocks simuliert (nur bei Simulation der halbautomatischen Ausführung des Defibrillators). Der Schulungsteilnehmer kann erst dann die Abgabe eines Schocks simulieren, wenn eine entsprechende Sprachanweisung des AED-Trainers erfolgt ist. Wenn in der Schulung die vollautomatische Ausführung des Defibrillators simuliert werden soll, muss diese Taste mit der gelben Kunststoffabdeckung für die SCHOCK-Taste abgedeckt werden.

25 Elektrodenstecker

Der Elektrodenstecker dient zum Anschließen der Übungselektroden an den AED-Trainer. Dieser Anschluss ist nicht funktionsfähig – das Anschließen und Lösen der Elektroden wird mithilfe der Fernbedienung simuliert.

Fernbedienung und Fernbedienungskabel Die Fernbedienung wird in dem dafür vorgesehenen Staufach (siehe Seite 4) aufbewahrt. Die doppelt belegten Tasten ermöglichen einerseits die Anpassung der Betriebsparameter im Vorfeld einer Schulung und andererseits das aktive Eingreifen in den Ablauf des aktuellen Schulungsszenarios. Die Fernbedienung kommuniziert über den an der Rückseite des AED-Trainers befindlichen Fernbedienungsempfänger (Infrarotsensor) mit dem AED-Trainer. Alternativ kann statt der Infrarotverbindung auch das ebenfalls im Staufach für die Fernbedienung aufbewahrte Fernbedienungskabel (siehe Seite 3 und Seite 4) verwendet werden. Informationen zum Anschließen des Fernbedienungskabels finden Sie in Kapitel 2 ab Seite 11. Abbildung 5 zeigt die Fernbedienung und das Fernbedienungskabel mit den in Tabelle 5 beschriebenen Tasten. Eine Beschreibung der Funktion dieser Tasten finden Sie in Kapitel 2 ab Seite 12.

1

2

3

4

5

6

7

8

9 14 11

10 12

13

Abbildung 5 Fernbedienung und Fernbedienungskabel

Gebrauchsanweisung für den AED-Trainer LIFEPAK CR–T © 2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

7

ERSTE SCHRITTE

Tabelle 5 Funktionen und Komponenten der Fernbedienung

1 Nur für die Auswahl des Schulungsszenarios (F1)

8 PAUSE (F2)

2 ELEKTRODEN (F2)

9 LAUTSTÄRKE (OP)

3 KEIN SCHOCK EMPFOHLEN (T1)

10 GRÜNE AUSWAHLTASTE

4 CHARGE-PAK (F3)

11 ROTE AUSWAHLTASTE

5 WARTUNG (F4)

12 AUFWÄRTSPFEILTASTE

6 ACHTUNG (T2)

13 RECHTSPFEILTASTE

7 BEWEGUNG (C1)

14 Fernbedienungskabel

8

Gebrauchsanweisung für den AED-Trainer LIFEPAK CR–T

ERSTE SCHRITTE ERSTE SCHRITTE

Einlegen und Auswechseln von Batterien In den folgenden Abschnitten wird das Einlegen und Auswechseln der Batterien des AED-Trainers LIFEPAK CR–T und der Fernbedienung beschrieben.

Einlegen und Auswechseln der Batterien des AED-Trainers Der AED-Trainer wird durch vier Alkaline-Mono-Batterien (Größe D) mit Strom versorgt. Die Batterien werden in ein Fach an der Unterseite des AED-Trainers eingelegt. Ein frischer Batteriesatz reicht für ca. 100 Betriebsstunden. So legen Sie die Batterien ein: 1 Stellen Sie sicher, dass der AED-Trainer ausgeschaltet ist (betätigen Sie ggf. den Hauptschalter). 2 Drehen Sie den AED-Trainer vorsichtig herum, so dass die Unterseite nach oben weist. 3 Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung, indem Sie die beiden Verriegelungen eindrücken und die Batteriefachabdeckung anheben. 4 Legen Sie vier frische Batterien gleichen Typs ein. Achten Sie darauf, dass Sie die Plus- und Minuspole richtig ausrichten. Abbildung 6 zeigt die korrekte Ausrichtung der Batterien. 5 Bringen Sie die Batteriefachabdeckung wieder an und drücken Sie sie nach unten, bis die Verriegelungen hörbar einrasten. Anmerkung: Wechseln Sie stets alle Batterien gleichzeitig aus. Verwenden Sie immer vier identische Batterien. Anmerkung: Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn der AED-Trainer für einen längeren Zeitraum (mehr als sechs Monate) nicht verwendet werden soll. Wird der AED-Trainer nur gelegentlich eingesetzt (etwa alle sechs Monate), können die Batterien im Batteriefach bleiben.

Einlegen und Auswechseln der Batterien der Fernbedienung Die Fernbedienung wird durch zwei Alkaline-Mikro-Batterien (Größe AAA) mit Strom versorgt, die sich in einem Fach an der Unterseite der Fernbedienung befinden (siehe Abbildung 6). So wechseln Sie die Batterien der Fernbedienung aus: 1 Legen Sie die Fernbedienung auf die Tasten, so dass die Unterseite nach oben weist. 2 Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie die Batteriefachabdeckung durch festen Druck mit dem Daumen aufschieben. 3 Legen Sie zwei frische Batterien gleichen Typs ein. Achten Sie darauf, dass Sie die Plus- und Minuspole richtig ausrichten.

Gebrauchsanweisung für den AED-Trainer LIFEPAK CR–T © 2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

9

ERSTE SCHRITTE

4 Schließen Sie die Batteriefachabdeckung wieder, indem Sie sie zurückschieben, bis sie hörbar einrastet.



+

D



D

+



D

+

AAA

–-

D

AAA

+

Abbildung 6 Einlegen und Auswechseln der Batterien des AED-Trainers LIFEPAK CR–T und der Fernbedienung

10

Gebrauchsanweisung für den AED-Trainer LIFEPAK CR–T

VERWENDUNG DES AED-TRAINERS LIFEPAK CR–T

2 VERWENDUNG DES AED-TRAINERS LIFEPAK CR–T

Dieses Kapitel enthält Informationen und Anweisungen zur Verwendung des AED-Trainers LIFEPAK CR–T. Sprachanweisungen und Signaltöne Verwendung der Fernbedienung Vorbereitung der Schulung Durchführung der Schulung Nach Abschluss der Schulung durchzuführende Arbeiten

Gebrauchsanweisung für den AED-Trainer LIFEPAK CR–T © 2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

Seite 12 12 15 17 17

11

VERWENDUNG DES AED-TRAINERS LIFEPAK CR–T

Sprachanweisungen und Signaltöne Mittels Sprachanweisungen leitet der AED-Trainer LIFEPAK CR–T den Schulungsteilnehmer Schritt für Schritt durch das jeweilige Schulungsszenario. Eine vollständige Liste aller Sprachanweisungen finden Sie in Anhang A.

Verwendung der Fernbedienung Die Fernbedienung bietet folgende Möglichkeiten: • • • •

Festlegen der Betriebseinstellungen (siehe Kapitel 3 ab Seite 19). Anhalten des Schulungsszenarios. Unterbrechen des voreingestellten Ablaufs durch die Sprachanweisungen KEIN SCHOCK EMPFOHLEN, ELEKTRODEN AUF GUTEN KONTAKT ÜBERPRÜFEN, PATIENTENBEWEGUNGEN und BATTERIE SCHWACH. Auswählen eines der sechs verfügbaren Reanimationsprotokolle.

Die Kommunikation zwischen der Fernbedienung und dem AED-Trainer erfolgt über eine drahtlose Infrarotverbindung oder über das Fernbedienungskabel. Eine Kontrollleuchte hinter dem Fenster des Fernbedienungsempfängers lässt erkennen, ob der AED-Trainer Signale von der Fernbedienung (über die Infrarotverbindung oder über das Fernbedienungskabel) empfangen hat. • • •

Einmaliges rotes Aufleuchten signalisiert, dass der AED-Trainer ein Signal von der Fernbedienung empfangen hat und entsprechend darauf reagiert. Dreimaliges rotes Aufleuchten signalisiert, dass eine ungültige Taste der Fernbedienung betätigt wurde. Auf ungültige Tastendrücke erfolgt keine Reaktion des AED-Trainers. Leuchtet die Kontrollleuchte dauerhaft rot, befindet sich der AED-Trainer im Pausenmodus.

Um die Fernbedienung ohne Kabel verwenden zu können, muss der Schulungsleiter hinter dem AED-Trainer stehen. Dabei darf die Fernbedienung nicht direkt auf den AED-Trainer gerichtet werden, sondern muss waagerecht gehalten werden.

Funktionen der Fernbedienung Tabelle 6 beschreibt die Funktion der Fernbedienungstasten. Der AED-Trainer ist für maximale Flexibilität ausgelegt, somit verfügt Ihr Defibrillator nicht notwendigerweise über alle in Tabelle 6 beschriebenen Funktionen. Informationen zur Verwendung der Fernbedienung für die Einstellung der Betriebsparameter finden Sie in Kapitel 3. Tabelle 6 Funktion der Fernbedienungstasten

Taste

F1

12

Funktion

Nur für die Auswahl des Schulungsszenarios

Beschreibung

Siehe Kapitel 3, Betriebsparameter und deren Standardeinstellungen.

Gebrauchsanweisung für den AED-Trainer LIFEPAK CR–T

VERWENDUNG DES AED-TRAINERS LIFEPAK CR–T

Tabelle 6 Funktion der Fernbedienungstasten (Fortsetzung)

Taste

Funktion

Beschreibung

F2

Simuliert das Anbringen Mithilfe der Taste ELEKTRODEN kann signalisiert werden, dass die Elektroden ordnungsgemäß am Phantom angebracht der Elektroden wurden oder sich vom Phantom gelöst haben.

T1

Analyseergebnis in „Kein Die Taste KEIN SCHOCK EMPFOHLEN kann nur während der Simulation der Herzrhythmusanalyse verwendet werden. Schock empfohlen“ ändern Nach Betätigung der Taste KEIN SCHOCK EMPFOHLEN lautet das nächste Ergebnis der Simulation der Herzrhythmusanalyse ungeachtet des verwendeten Schulungsszenarios „Kein Schock empfohlen“.

F3

Simuliert den erforderlichen Austausch der CHARGE-PAK™ Ladebatterie

Die Taste CHARGE-PAK kann nur verwendet werden, wenn der AED-Trainer einen ausgeschalteten Defibrillator simuliert (AED-Trainer eingeschaltet, simulierter Defibrillator ausgeschaltet). Nach einmaliger Betätigung der Taste CHARGE-PAK zeigt die Bereitschaftsanzeige das Hinweissymbol CHARGE-PAK an. Nach jedem simulierten Einsatz zeigt die Bereitschaftsanzeige automatisch das Hinweissymbol CHARGE-PAK an. Um das Hinweissymbol CHARGE-PAK in der Bereitschaftsanzeige zu löschen, muss die CHARGE-PAK™ Übungsladebatterie herausgenommen und wieder eingesetzt werden. Sie können das Hinweissymbol auch durch nochmalige Betätigung der Taste CHARGE-PAK löschen.

F4

Simuliert eine Störung

Die Taste WARTUNG kann nur verwendet werden, wenn der AED-Trainer einen ausgeschalteten Defibrillator simuliert. Nach einmaliger Betätigung der Taste WARTUNG zeigt die Bereitschaftsanzeige das Hinweissymbol WARTUNG an. Um das Hinweissymbol WARTUNG in der Bereitschaftsanzeige wieder zu löschen, betätigen Sie erneut die Taste WARTUNG.

Gebrauchsanweisung für den AED-Trainer LIFEPAK CR–T © 2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

13

VERWENDUNG DES AED-TRAINERS LIFEPAK CR–T

Nachdem der Schulungsteilnehmer die Elektroden am Phantom angebracht hat, können Sie durch Betätigung der Taste ELEKTRODEN die Elektrodenkontrollleuchten auf grünes Dauerleuchten umschalten. Wenn Sie die Taste ELEKTRODEN ein zweites Mal betätigen, wird die Sprachanweisung ELEKTRODEN AUF GUTEN KONTAKT ÜBERPRÜFEN ausgegeben und die Elektrodenkontrollleuchten beginnen rot zu blinken. Auf diese Weise wird eine nicht ordnungsgemäße Anbringung der Elektroden oder das Ablösen der Elektroden nach ordnungsgemäßer Anbringung simuliert. Wenn Sie die Taste ELEKTRODEN nach dem erneuten ordnungsgemäßen Anbringen ein drittes Mal betätigen, wird das Schulungsszenario fortgesetzt.

VERWENDUNG DES AED-TRAINERS LIFEPAK CR–T

Tabelle 6 Funktion der Fernbedienungstasten (Fortsetzung)

Taste

T2

Funktion

Beschreibung

ACHTUNG

Die Taste ACHTUNG kann nur verwendet werden, wenn der AED-Trainer eingeschaltet ist und einen ausgeschalteten Defibrillator simuliert. Nach einmaliger Betätigung der Taste ACHTUNG zeigt die Bereitschaftsanzeige das Hinweissymbol ACHTUNG an. Damit wird eine schwache interne Batterie simuliert (eine Situation, in der ein echter Defibrillator noch genügend Energie für mindestens sechs Schocks oder für eine Betriebsdauer von mindestens 42 Minuten aufweisen würde). Um das Hinweissymbol ACHTUNG in der Bereitschaftsanzeige wieder zu löschen, betätigen Sie erneut die Taste ACHTUNG.

C1

Bewegungssimulation

Die Taste BEWEGUNG kann nur während der Simulation einer Herzrhythmusanalyse verwendet werden. Durch Betätigung der Taste BEWEGUNG simulieren Sie Patientenbewegungen. Der AED-Trainer unterbricht dann die simulierte Herzrhythmusanalyse und gibt für zehn Sekunden (oder bis Sie die Taste BEWEGUNG erneut betätigen) die Sprachanweisung PATIENTENBEWEGUNGEN aus.

C2

Pause

Durch Betätigung der Taste PAUSE wird die Simulation angehalten. Die Kontrollleuchte hinter dem Fenster des Fernbedienungsempfängers leuchtet dauerhaft rot, bis die Simulation fortgesetzt wird. Während der angehaltenen Simulation können Sie dem Schulungsteilnehmer bei Bedarf zusätzliche Anweisungen und Informationen geben. Wird die Simulation für mehr als ca. 30 Minuten unterbrochen, schaltet sich der AED-Trainer aus. Durch erneute Betätigung der Taste PAUSE wird die Simulation wieder aufgenommen.

OP

L Einstellen der Lautstärke Die eingestellte Lautstärke der Sprachanweisungen wird im der Sprachanweisungen AED-Trainer gespeichert und bleibt beim Aus- und Wiedereinschalten des AED-Trainers erhalten. Es sind drei Lautstärkepegel möglich: Leise, Mittel und Laut. Zum Festlegen der gewünschten Lautstärke betätigen Sie (ggf. wiederholt) die Taste LAUTSTÄRKE. Bei jeder Betätigung dieser Taste erhöht sich die Lautstärke um eine Stufe. Die LED-Balkenanzeige spiegelt die aktuelle Lautstärkeneinstellung wider. Wenn die Lautstärke auf „Laut“ eingestellt ist, wird bei erneuter Betätigung der Taste die Lautstärke wieder auf „Leise“ eingestellt.

14

Gebrauchsanweisung für den AED-Trainer LIFEPAK CR–T

VERWENDUNG DES AED-TRAINERS LIFEPAK CR–T

Tabelle 6 Funktion der Fernbedienungstasten (Fortsetzung)

Taste

Funktion

Beschreibung

GRÜNE AUSWAHLTASTE

Die GRÜNE AUSWAHLTASTE findet bei der Auswahl des Schulungsszenarios und der Einstellung der Betriebsparameter Anwendung. Bei Betätigung der GRÜNEN AUSWAHLTASTE beginnt die LED-Balkenanzeige grün zu blinken, um auf den aktiven Einstellungsmodus hinzuweisen. Durch zweimalige Betätigung der GRÜNEN AUSWAHLTASTE wird das eingestellte Schulungsszenario angezeigt. Weitere Informationen hierzu finden Sie in Kapitel 3. Mithilfe der ROTEN AUSWAHLTASTE können die Einstellungen der Betriebsparameter HLW-ZEIT 1/2 und SPRACHE geändert werden. Bei Betätigung der ROTEN AUSWAHLTASTE beginnt die LED-Balkenanzeige rot zu blinken, um auf den aktiven Einstellungsmodus hinzuweisen Weitere Informationen hierzu finden Sie in Kapitel 3.

AUFWÄRTSPFEILTASTE

Die AUFWÄRTSPFEILTASTE dient zur Auswahl einer Einstellung für einen Betriebsparameter.

RECHTSPFEILTASTE

Die RECHTSPFEILTASTE dient zur Auswahl des zu ändernden Betriebsparameters.

Verwendung des Fernbedienungskabels Zur Verwendung des Fernbedienungskabels stecken Sie den abgewinkelten Kabelstecker in die entsprechende Buchse der Fernbedienung. Stecken Sie den Stecker am anderen Ende des Kabels in die Buchse an der Seite des AED-Trainers (siehe Abbildung 2 auf Seite 4). Zum Lösen des Fernbedienungskabels halten Sie den in die Buchse des AED-Trainers eingeführten Stecker fest und ziehen ihn behutsam aus der Buchse. Ziehen Sie keinesfalls am Kabel. Ziehen Sie den abgewinkelten Stecker auf die gleiche Weise aus der Buchse der Fernbedienung.

Vorbereitung der Schulung 1 Schließen Sie das Übungselektrodenpaket folgendermaßen an den AED-Trainer an: – Betätigen Sie die EIN/AUS-Taste, um die Abdeckung des AED-Trainers zu öffnen. – Führen Sie den Elektrodenstecker in die entsprechende Buchse des Trainers ein, bis der Stecker hörbar einrastet (siehe Abbildung 7). – Führen Sie den schwarzen Kunststoff-Befestigungsstift des Übungselektrodenpakets in die vorgesehene Nut im linken oberen Bereich des AED-Trainers ein (siehe Abbildung 7). – Stellen Sie sicher, dass sich der untere Rand des Übungselektrodenpakets unterhalb der Blende des AED-Trainers befindet. – Schließen Sie die Abdeckung des AED-Trainers, nachdem Sie das Übungselektrodenpaket in die richtige Position gebracht haben.

Gebrauchsanweisung für den AED-Trainer LIFEPAK CR–T © 2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

15

VERWENDUNG DES AED-TRAINERS LIFEPAK CR–T

ROTE AUSWAHLTASTE

VERWENDUNG DES AED-TRAINERS LIFEPAK CR–T

2 Bringen Sie den Hauptschalter in die Einschaltposition und lassen Sie ihn zurückfedern, um den AED-Trainer einzuschalten. 3 Überprüfen Sie, ob die aktuellen Einstellungen der Betriebsparameter für die vorgesehene Schulung geeignet sind. Ändern Sie gegebenenfalls die Einstellungen der Betriebsparameter (siehe Kapitel 3). 4 Zur Vorbereitung einer Schulung für die vollautomatische Ausführung des Defibrillators setzen Sie die im Staufach (siehe Seite 3 und Seite 4) aufbewahrte gelbe Kunststoffabdeckung auf die SCHOCK-Taste auf. In Anhang F ab Seite 41 finden Sie zwei Kurzanleitungen. Auf diesen Karten sind die wesentlichen Schritte zur Vorbereitung des AED-Trainers für eine Schulung beschrieben. Die Kurzanleitungen sind perforiert und können daher problemlos aus dem Handbuch herausgetrennt und bei Bedarf fotokopiert werden.

Abbildung 7 Anschließen des Übungselektrodenpakets an den AED-Trainer LIFEPAK CR–T

16

Gebrauchsanweisung für den AED-Trainer LIFEPAK CR–T

VERWENDUNG DES AED-TRAINERS LIFEPAK CR–T

Durchführung der Schulung 1 Vergewissern Sie sich, dass der AED-Trainer eingeschaltet ist und dass in der Bereitschaftsanzeige das Hinweissymbol OK angezeigt wird. 2 Beginnen Sie mit der Schulung. Anmerkung: Achten Sie darauf, dass der Schulungsteilnehmer die Klebefläche der QUIK-PAK™ Übungselektroden nicht berührt und die Übungselektroden nicht faltet. Achten Sie auch darauf, dass der Schulungsteilnehmer die Übungselektroden an den richtigen Stellen (wie auf dem Übungselektrodenpaket und auf den Übungselektroden dargestellt) am Phantom anbringt (siehe Abbildung 8).

Abbildung 8 Anbringen der Übungselektroden am Phantom

Anmerkung: Falls sich die QUIK-PAK™ Übungselektroden versehentlich vom Phantom lösen oder der Elektrodenstecker vom AED-Trainer gelöst wird, wird keine Sprachanweisung ELEKTRODEN AUF GUTEN KONTAKT ÜBERPRÜFEN ausgegeben. In diesem Fall müssen Sie die Taste ELEKTRODEN der Fernbedienung betätigen, um dem Schulungsteilnehmer zu signalisieren, dass sich die Elektroden gelöst haben. VERWENDUNG DES AED-TRAINERS LIFEPAK CR–T

3 Nach Abschluss eines Schulungsszenarios muss die EIN/AUS-Taste betätigt oder die Abdeckung des AED-Trainers geschlossen werden, um das Ausschalten des Defibrillators zu simulieren. Anschließend wird in der Bereitschaftsanzeige automatisch das Hinweissymbol CHARGE-PAK angezeigt. Um dieses Hinweissymbol zu löschen, muss der Schulungsteilnehmer die CHARGE-PAK™ Übungsladebatterie herausnehmen und wieder in den AED-Trainer einsetzen. Alternativ können Sie auch die Taste CHARGE-PAK (F3) der Fernbedienung betätigen.

Nach Abschluss der Schulung durchzuführende Arbeiten 1 Nehmen Sie die Übungselektroden vom Phantom ab, indem Sie die Elektroden am Kabelende festhalten und in einem Winkel von 45° vom Phantom abziehen. Versuchen Sie nicht, die Übungselektroden durch Zug am Kabel vom Phantom abzunehmen. 2 Stellen Sie das QUIK-PAK™ Übungselektrodenpaket für die nächste Schulung wieder zusammen.

Gebrauchsanweisung für den AED-Trainer LIFEPAK CR–T © 2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

17

VERWENDUNG DES AED-TRAINERS LIFEPAK CR–T

3 Bringen Sie den Hauptschalter in die Einschaltposition und lassen Sie ihn zurückfedern, um den AED-Trainer auszuschalten. (Der AED-Trainer schaltet sich nach 15 Minuten Inaktivität automatisch aus.) 4 Führen Sie die erforderlichen Pflegearbeiten am AED-Trainer durch (Informationen hierzu finden Sie in Kapitel 4 ab Seite 29). Anmerkung: Sorgen Sie immer dafür, dass der AED-Trainer von echten Defibrillatoren räumlich getrennt aufbewahrt wird, damit die Geräte in einer Notfallsituation nicht verwechselt werden können.

18

Gebrauchsanweisung für den AED-Trainer LIFEPAK CR–T

3 KONFIGURATION

Dieses Kapitel enthält Informationen und Anweisungen zur Konfiguration des AED-Trainers LIFEPAK CR–T. Zu dieser Konfiguration zählen beispielsweise der Ablauf der Schulungsszenarien, aber auch bestimmte Betriebsparameter des simulierten Defibrillators. Sie finden in diesem Kapitel Informationen zu den Betriebsparametern des AED-Trainers und deren Standardeinstellungen sowie detaillierte Anweisungen zum Ändern dieser Einstellungen.

Gebrauchsanweisung für den AED-Trainer LIFEPAK CR–T © 2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

Seite 20 KONFIGURATION

Betriebsparameter und deren Standardeinstellungen Ändern der Einstellungen der Betriebsparameter

23

19

KONFIGURATION

Betriebsparameter und deren Standardeinstellungen Tabelle 7 benennt und beschreibt die Betriebsparameter des AED-Trainers LIFEPAK CR-T samt den möglichen Einstellungen und den jeweiligen Standardeinstellungen. Ihr Defibrillator verfügt nicht notwendigerweise über alle in Tabelle 7 aufgeführten Funktionen. Tabelle 7 Betriebsparameter des AED-Trainers und deren Standardeinstellungen

Betriebsparameter

Beschreibung und mögliche Einstellungen

Standardeinstellung

SCHULUNGSSZENARIO

Es stehen sechs Reanimationsprotokolloptionen zur Verfügung:

Benutzerdefiniert 1





Vier voreingestellte Szenarien (F1 bis F4), die fest eingestellt sind und nicht modifiziert werden können. Zwei benutzerdefinierte Szenarien (C1 und C2), die mithilfe der Fernbedienung modifiziert werden können.

Anmerkung zu den Betriebsparametern REANIMATIONSPROTOK OLL und AUFEINANDERFOLGEN DE SCHOCKS:

Ist der Betriebsparameter AUFEINANDERFOLGENDE SCHOCKS auf AUS eingestellt, erfolgt nach jeder simulierten Entscheidung für oder gegen eine Schockabgabe eine HLW-Phase für die im Betriebsparameter HLW-ZEIT 1 eingestellte Zeit.



F1: Fest 1

Eine Entscheidung für die Abgabe eines Schocks, gefolgt von drei Entscheidungen gegen die Abgabe eines Schocks.



F2: Fest 2

Zwei Entscheidungen für die Abgabe eines Schocks, gefolgt von zwei Entscheidungen gegen die Abgabe eines Schocks.



F3: Fest 3

Eine Entscheidung gegen die Abgabe eines Schocks, gefolgt von einer Entscheidung für die Abgabe eines Schocks, gefolgt von zwei Entscheidungen gegen die Abgabe eines Schocks.



F4: Fest 4

Vier Entscheidungen gegen die Abgabe eines Schocks.



C1: Benutzerdefiniert 1 Durch den Schulungsleiter definiert (siehe Seite 25).

20

Ist der Betriebsparameter AUFEINANDERFOLGENDE SCHOCKS auf EIN eingestellt, erfolgt nach jeder Serie simulierter Schockabgaben eine HLW-Phase für die im Parameter HLW-ZEIT 1 eingestellte Zeit. Detaillierte Informationen zum Betriebsparameter HLW-ZEIT 1 finden Sie auf Seite 21.

Neun Entscheidungen in Folge für die Abgabe eines Schocks

Gebrauchsanweisung für den AED-Trainer LIFEPAK CR–T

KONFIGURATION

Tabelle 7 Betriebsparameter des AED-Trainers und deren Standardeinstellungen (Fortsetzung)

Betriebsparameter



Beschreibung und mögliche Einstellungen

C2: Benutzerdefiniert 2 Durch den Schulungsleiter definiert (siehe Seite 25).

ANWEISUNG BEIM EINSCHALTEN

Standardeinstellung

Neun Entscheidungen in Folge gegen die Abgabe eines Schocks

Beim Öffnen der Abdeckung des AED-Trainers wird Sprache durch zwei Signaltöne bestätigt, dass der simulierte Defibrillator eingeschaltet ist und nun das Schulungsszenario abläuft. Dieser Betriebsparameter legt fest, ob zusätzlich auch die Sprachanweisung SOFORT HILFE ANFORDERN ausgegeben wird.

ANWEISUNG ZUR Die Prüfung der Vitalzeichen kann auf dreierlei Weise VITALZEICHENÜBERPRÜFUNG erfolgen. Dabei wird der Helfer durch eine der

PULS ÜBERPRÜFEN

folgenden Sprachanweisungen konkret angeleitet: •

PULS ÜBERPRÜFEN

Mit dieser Sprachanweisung können Schulungsteilnehmer mit medizinischer Ausbildung zu einer Pulskontrolle angewiesen werden.



ATMUNG ÜBERPRÜFEN

Mit dieser Sprachanweisung können Schulungsteilnehmer ohne medizinische Ausbildung angewiesen werden, nach Atmungszeichen zu suchen.



NACH LEBENSZEICHEN SUCHEN

Mit dieser Sprachanweisung können Schulungsteilnehmer ohne jegliche medizinische Ausbildung angewiesen werden, nach Lebenszeichen zu suchen. Der AED-Trainer kann wahlweise so konfiguriert werden, dass er die voll- oder die halbautomatische Ausführung des Defibrillators (ohne bzw. mit SCHOCK-Taste) simuliert.



Vollautomatisch

Der AED-Trainer simuliert automatisch die Abgabe eines Schocks. Setzen Sie bei dieser Einstellung des Betriebsparameters die gelbe Kunststoffabdeckung (siehe Seite 3 und Seite 4) auf die SCHOCK-Taste auf.



Halbautomatisch

Der Schulungsteilnehmer muss die SCHOCK-Taste des AED-Trainers drücken, um die Abgabe eines Schocks zu simulieren.

HLW-ZEIT 1/2

Die Betriebsparameter HLW-Zeit 1 und HLW-Zeit 2 bestimmen die Zeitdauer, für die der Schulungsteilnehmer nach der simulierten Schockabgabe bzw. nach der simulierten Entscheidung gegen eine Schockabgabe angewiesen wird, eine HLW durchzuführen. Folgende Einstellungen stehen für die Betriebsparameter HLW-ZEIT 1 und HLW-ZEIT 2 zur Auswahl: 15, 30, 45, 60, 90, 120 und 180 Sekunden.

Gebrauchsanweisung für den AED-Trainer LIFEPAK CR–T © 2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

Halbautomatisch KONFIGURATION

VOLL- ODER HALBAUTOMATISCHE AUSFÜHRUNG

120 Sekunden*

21

KONFIGURATION

Tabelle 7 Betriebsparameter des AED-Trainers und deren Standardeinstellungen (Fortsetzung)

Betriebsparameter

Beschreibung und mögliche Einstellungen



Wenn der Betriebsparameter AUFEINANDERFOLGENDE SCHOCKS auf AUS eingestellt ist: Dauer der nach jeder simulierten Schockabgabe durchzuführenden HLW.

HLW-ZEIT 1

Standardeinstellung

Wenn der Betriebsparameter AUFEINANDERFOLGENDE SCHOCKS auf EIN eingestellt ist: Dauer der nach einer Serie simulierter Schockabgaben sowie nach der ersten Entscheidung gegen eine Schockabgabe durchzuführenden HLW. •

HLW-ZEIT 2

Dauer der nach jeder simulierten Entscheidung gegen eine Schockabgabe durchzuführenden HLW.

AUFEINANDERFOLGENDE SCHOCKS

Der Betriebsparameter AUFEINANDERFOLGENDE AUS* SCHOCKS kann auf EIN oder AUS eingestellt werden.



EIN

Nach der simulierten Abgabe eines Schocks erfolgt eine Analyse des Herzrhythmus. Wird dabei – laut Schulungsszenario – das Weiterbestehen der Arrhythmie festgestellt, erfolgt sofort die simulierte Abgabe eines zweiten und ggf. eines dritten Schocks, ohne dass zwischendurch HLW-Maßnahmen erfolgen.



AUS

Nach der simulierten Abgabe eines Schocks erfolgt keine Analyse des Herzrhythmus, sondern der Schulungsteilnehmer wird für die durch den Betriebsparameter HLW-ZEIT 1 festgelegte Zeit zur Durchführung einer HLW angewiesen.

VITALZEICHENÜBERPRÜFUNG Für diesen Betriebsparameter stehen die Einstellungen NIEMALS, NACH JEDER ENTSCHEIDUNG GEGEN EINE SCHOCKABGABE, NACH DER ZWEITEN UND WEITEREN ENTSCHEIDUNGEN GEGEN EINE SCHOCKABGABE und IMMER zur Auswahl.



NIEMALS

Diese Einstellung ermöglicht eine Verlängerung der HLW-Maßnahme, da nach der HLW (nach der simulierten Abgabe eines Schocks oder der simulierten Entscheidung gegen die Abgabe eines Schocks) keine Sprachanweisung zur Überprüfung der Vitalzeichen erfolgt.



NACH JEDER ENTSCHEIDUNG GEGEN EINE SCHOCKABGABE

Nach jeder simulierten Entscheidung gegen die Abgabe eines Schocks erfolgt eine Sprachanweisung zur Überprüfung der Vitalzeichen.



NACH DER ZWEITEN UND WEITEREN ENTSCHEIDUNGEN GEGEN EINE SCHOCKABGABE

Nach der zweiten und allen weiteren simulierten Entscheidungen gegen die Abgabe eines Schocks erfolgt eine Sprachanweisung zur Überprüfung der Vitalzeichen.

22

NIEMALS*

Gebrauchsanweisung für den AED-Trainer LIFEPAK CR–T

KONFIGURATION

Tabelle 7 Betriebsparameter des AED-Trainers und deren Standardeinstellungen (Fortsetzung)

Betriebsparameter

Beschreibung und mögliche Einstellungen



Nach jeder simulierten Schockabgabe sowie nach jeder simulierten Entscheidung gegen die Abgabe eines Schocks erfolgt eine Sprachanweisung zur Überprüfung der Vitalzeichen.

IMMER

SPRACHE

Dieser Betriebsparameter legt fest, in welcher Sprache die Sprachanweisungen ausgegeben werden. Tabelle 10 führt die möglichen Einstellungen dieses Betriebsparameters auf.

Standardeinstellung

Englisch

* Diese Standardeinstellungen entsprechen den Empfehlungen der 2005 AHA Guidelines for Cardiopulmonary Resuscitation and Emergency Cardiac Care: • HLW-ZEIT 1/2 = 120 Sekunden • HLW nach jeder Schockabgabe • Keine Anweisung zur Überprüfung der Vitalzeichen

Ändern der Einstellungen der Betriebsparameter Die folgenden Abschnitte erläutern die Vorgehensweise zum Ändern der Einstellungen der in Tabelle 7 aufgeführten Betriebsparameter unter Verwendung der Fernbedienung und der LED-Balkenanzeige.

Verwendung der Fernbedienung und der LED-Balkenanzeige Die Änderung der Einstellungen der Betriebsparameter erfolgt unter Verwendung der Fernbedienung (siehe Abbildung 5 auf Seite 7) und der LED-Balkenanzeige des AED-Trainers. Bei der Änderung der Einstellungen der Betriebsparameter gilt es folgende Punkte zu beachten: 1 Ist der AED-Trainer ausgeschaltet, so bringen Sie den Hauptschalter in die Einschaltposition und lassen ihn zurückfedern, um den AED-Trainer einzuschalten.

3 Beobachten Sie während der nachfolgenden Schritte die LED-Balkenanzeige und kontrollieren Sie, ob die LED-Balken in der richtigen Farbe aufleuchten.

Gebrauchsanweisung für den AED-Trainer LIFEPAK CR–T © 2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

23

KONFIGURATION

2 Wenn die Fernbedienung nicht über das Kabel mit dem AED-Trainer verbunden ist, stellen Sie sich hinter den AED-Trainer und halten die Fernbedienung waagerecht.

KONFIGURATION

Anmerkung: Die LED-Balken leuchten, bis Sie die geänderte Einstellung speichern und mit der nächsten Aktion fortfahren. Abbildung 9 zeigt die LED-Balkenanzeige mit den 10 LED-Balken im Ausgangszustand. Jeder Balken entspricht einem Betriebsparameter. Der jeweils leuchtende LED-Balken gibt also an, welchen Betriebsparameter Sie gerade ändern können.

1 2 3 4 5 6 7

8 9 0

Abbildung 9 LED-Balkenanzeige

Vorgehensweise zum Ändern der Einstellungen von Betriebsparametern Die folgenden Abschnitte erläutern die allgemeine Vorgehensweise zum Ändern der Einstellungen der folgenden Betriebsparameter: REANIMATIONSPROTOKOLL, ANWEISUNG BEIM EINSCHALTEN, VITALZEICHENÜBERPRÜFUNG, ANWEISUNG ZUR VITALZEICHENÜBERPRÜFUNG, VOLL- ODER HALBAUTOMATISCHE AUSFÜHRUNG, HLW-ZEIT 1/2 und SPRACHE.

Reanimationsprotokoll Üblicherweise empfiehlt es sich, das jeweilige Reanimationsprotokoll vor Beginn der Schulung einzustellen, wenn sich der AED-Trainer im simulierten ausgeschalteten Zustand befindet (AED-Trainer eingeschaltet, simulierter Defibrillator ausgeschaltet). Auswahl der Reanimationsprotokolle So wählen Sie eines der fest eingestellten Reanimationsprotokolle (F1 bis F4) oder ein benutzerdefiniertes Reanimationsprotokoll (C1 oder C2) aus: 1 Betätigen Sie die GRÜNE AUSWAHLTASTE. 2 Wählen Sie das gewünschte Schulungsszenario aus Tabelle 8 aus und betätigen Sie die entsprechende Taste. 3 Betätigen Sie die GRÜNE AUSWAHLTASTE, um die Auswahl zu speichern. Die Kontrollleuchte des Fernbedienungsempfängers leuchtet nun einmal auf und zeigt dadurch an, dass die Auswahl gespeichert wurde. Der AED-Trainer befindet sich nun wieder im simulierten ausgeschalteten Zustand.

24

Gebrauchsanweisung für den AED-Trainer LIFEPAK CR–T

KONFIGURATION

Tabelle 8 Verfügbare Reanimationsprotokolle

Taste

Reanimationsprotokoll

Abfolge

F1

Fest 1

SNNN

LED-Balkenanzeige*

1 2 3 4 5 6 7

F2

Fest 2

SSNN 1 2 3 4

F3

Fest 3

F4

Fest 4

C1

Benutzerdefiniert 1

C2

Benutzerdefiniert 2

= Schock (grün)

= Kein Schock (rot)

5 6 7 8 9 0

NSNN 1 2 3 4 5 6 7

8 9 0

1 2 3 4 5 6 7

8 9 0

1 2 3 4 5 6 7

8 9 0

NNNN

SSSSSSSSS

NNNNNNNNN 1 2 3 4

*

8 9 0

5 6 7 8 9 0

= Ende des Szenarios (nicht leuchtend)

Konfigurieren der Reanimationsprotokolle Die benutzerdefinierten Reanimationsprotokolle können auf eine beliebige Kombination von bis zu neun Entscheidungen für oder gegen eine Schockabgabe konfiguriert werden. So konfigurieren Sie die benutzerdefinierten Reanimationsprotokolle: 1 Betätigen Sie die GRÜNE AUSWAHLTASTE. 2 Betätigen Sie die Taste BEWEGUNG (C1) für das Schulungsszenario „Benutzerdefiniert 1“ oder die Taste PAUSE (C2) für das Schulungsszenario „Benutzerdefiniert 2“. KONFIGURATION

3 Stellen Sie durch Betätigung der AUFWÄRTSPFEILTASTE S die gewünschte Entscheidung (Schock/grün oder Kein Schock/rot) ein. Der erste LED-Balken kann nur auf eine dieser Entscheidungen eingestellt werden, weitere Balken können auch deaktiviert werden, wenn das gewünschte Schulungsszenario weniger als neun Abschnitte umfasst. 4 Betätigen Sie die RECHTSPFEILTASTE X, um zum nächsten LED-Balken zu gelangen, und betätigen Sie die AUFWÄRTSPFEILTASTE S, um die gewünschte Entscheidung (Schock/grün oder Kein Schock/rot) einzustellen. 5 Wiederholen Sie Schritt 4, bis Sie das gewünschte Schulungsszenario konfiguriert haben. Betätigen Sie dann wiederholt die AUFWÄRTSPFEILTASTE S, bis die restlichen LED-Balken nicht mehr leuchten. 6 Betätigen Sie die GRÜNE AUSWAHLTASTE, um die Konfiguration zu speichern. Die Kontrollleuchte des Fernbedienungsempfängers leuchtet nun einmal auf und zeigt dadurch an, dass die Konfiguration gespeichert wurde. Der AED-Trainer befindet sich nun wieder im simulierten ausgeschalteten Zustand.

Gebrauchsanweisung für den AED-Trainer LIFEPAK CR–T © 2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

25

KONFIGURATION

Abbildung 10 zeigt die LED-Balkenanzeige für das folgende Reanimationsprotokoll: Balken 1: kein Schock (rot) / Balken 2: Schock (grün) / Balken 3: kein Schock (rot) / Balken 4: Schock (grün) / Balken 5: Ende des Szenarios (nicht leuchtend)

Balken Nr.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

Abbildung 10 Mögliche Konfiguration eines benutzerdefinierten Schulungsszenarios

Betriebsparameter Die Vorgehensweise zum Ändern der Einstellung der meisten Betriebsparameter (ANWEISUNG BEIM EINSCHALTEN, AUFEINANDERFOLGENDE SCHOCKS, VITALZEICHENÜBERPRÜFUNG, ANWEISUNG ZUR VITALZEICHENÜBERPRÜFUNG und VOLL- ODER HALBAUTOMATISCHE AUSFÜHRUNG) ist identisch, lediglich die Betriebsparameter HLW-ZEIT 1/2 und SPRACHE werden auf andere Weise eingestellt und daher in separaten Abschnitten behandelt. Tabelle 9 können Sie entnehmen, welche LED-Balken den einzelnen Betriebsparametern entsprechen und wie die Einstellung des jeweiligen Betriebsparameters durch die Farben der LED-Balken kodiert ist. Tabelle 9 Betriebsparameter und deren Kodierung durch LED-Balken

Betriebsparameter

Balken Nr.

Optionen

VOLL- ODER HALBAUTOMATISCHE AUSFÜHRUNG

1

Grün = Halbautomatische Ausführung Rot = Vollautomatische Ausführung

ANWEISUNG BEIM EINSCHALTEN

2

Grün = SPRACHE / Rot = NUR SIGNALTÖNE

AUFEINANDERFOLGENDE SCHOCKS

3

Grün = AUS / Rot = EIN

VITALZEICHENÜBERPRÜF UNG

4, 5

ANWEISUNG ZUR VITALZEICHENÜBERPRÜF UNG

6

Grün/Grün = NIEMALS Rot/Rot = IMMER Gelb/Gelb = NACH DER ZWEITEN UND JEDER WEITEREN ENTSCHEIDUNG GEGEN EINE SCHOCKABGABE Grün/Gelb = NACH JEDER ENTSCHEIDUNG GEGEN EINE SCHOCKABGABE Grün = PULS ÜBERPRÜFEN Rot = ATMUNG ÜBERPRÜFEN Gelb = NACH LEBENSZEICHEN SUCHEN

So ändern Sie die Einstellung eines Betriebsparameters: 1 Betätigen Sie die GRÜNE AUSWAHLTASTE. 2 Betätigen Sie die Taste LAUTSTÄRKE (OP, L). 3 Betätigen Sie die RECHTSPFEILTASTE X, um zum gewünschten Betriebsparameter (LED-Balken) zu gelangen. 4 Betätigen Sie die AUFWÄRTSPFEILTASTE S, um die gewünschte Einstellung (Farbe des/der LED-Balken) auszuwählen.

26

Gebrauchsanweisung für den AED-Trainer LIFEPAK CR–T

KONFIGURATION KONFIGURATION

5 Wiederholen Sie ggf. die Schritte 3 und 4 für weitere Betriebsparameter. 6 Wenn Sie alle gewünschten Änderungen vorgenommen haben, betätigen Sie die GRÜNE AUSWAHLTASTE, um die geänderte Konfiguration zu speichern. Die Kontrollleuchte des Fernbedienungsempfängers leuchtet nun einmal auf und zeigt dadurch an, dass die Konfiguration gespeichert wurde. Der AED-Trainer befindet sich nun wieder im simulierten ausgeschalteten Zustand. Abbildung 11 zeigt die LED-Balkenanzeige für die folgende Konfiguration: • • • •

Balken 1 (VOLL-/HALBAUTOMATISCHE AUSFÜHRUNG): Halbautomatische Ausführung (grün) Balken 2 (ANWEISUNG BEIM EINSCHALTEN): SPRACHE (grün) Balken 3 (AUFEINANDERFOLGENDE SCHOCKS): AUS (rot) Balken 4 und 5 (VITALZEICHENÜBERPRÜFUNG): NIEMALS (grün/grün)

Balken Nr.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

Abbildung 11 Beispiel für eine Konfiguration und deren Kodierung durch LED-Balken

HLW-ZEIT 1/2 So ändern Sie die Einstellung des Betriebsparameters HLW-Zeit 1/2: 1 Betätigen Sie die ROTE AUSWAHLTASTE. 2 Betätigen Sie für die Änderung der Einstellung des Betriebsparameters HLW-ZEIT 1 die Taste KEIN SCHOCK EMPFOHLEN (T1) und fahren Sie anschließend mit Schritt 3 und 4 fort –oder– betätigen Sie für die Änderung der Einstellung des Betriebsparameters HLW-ZEIT 2 die Taste ACHTUNG (T2) und fahren Sie anschließend mit Schritt 3 und 4 fort. 3 Betätigen Sie wiederholt die RECHTSPFEILTASTE X, bis die gewünschte Einstellung für den Parameter HLW-ZEIT 1/2 eingestellt ist, d. h. der der Einstellung entsprechende LED-Balken rot leuchtet. 4 Wenn der LED-Balken für die gewünschte Einstellung des Betriebsparameters HLW-ZEIT 1/2 rot leuchtet, bestätigen und speichern Sie diese Einstellung durch Betätigung der ROTEN AUSWAHLTASTE. Die Kontrollleuchte des Fernbedienungsempfängers leuchtet nun einmal auf und zeigt dadurch an, dass die Konfiguration gespeichert wurde. Der AED-Trainer befindet sich nun wieder im simulierten ausgeschalteten Zustand. Abbildung 12 zeigt die LED-Balkenanzeige für die Einstellung auf 90 Sekunden. HLW-ZEIT

Balken Nr.

15 30 45 60 90 120 180

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

Abbildung 12 Kodierung der möglichen Einstellungen des Betriebsparameters HLW-ZEIT 1/2

Gebrauchsanweisung für den AED-Trainer LIFEPAK CR–T © 2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

27

KONFIGURATION

Sprache Die Sprachanweisungen können in bis zu sechs verschiedenen Sprachen ausgegeben werden. Welche Sprachen zur Verfügung stehen, hängt davon ab, welche der sechs möglichen Sprachengruppen bei der Bestellung des Trainers angegeben wurde. Tabelle 10 enthält eine Aufstellung der Sprachengruppen und der zugehörigen Sprachen. Tabelle 10 Sprachengruppen

LED-Balken

1

2

3

4

5

6

Gruppe 1

Englisch (Britisch)

Norwegisch

Dänisch

Schwedisch

Finnisch

Gruppe B

Englisch (Britisch)

Niederländisch Französisch Deutsch (Deutschland)

Deutsch (Österreich)

Italienisch

Gruppe C

Englisch (Britisch)

Ungarisch

Polnisch

Portugiesisch (Portugal)

Portugiesisch (Brasilien)

Spanisch

Gruppe D

Englisch (Britisch)

Koreanisch

Chinesisch (Mandarin)

Japanisch

Gruppe E

Englisch (Britisch)

Tschechisch

Russisch

Gruppe F

Englisch (USA)

So wählen Sie die Sprache für die Sprachanweisungen aus: 1 Betätigen Sie die ROTE AUSWAHLTASTE. 2 Betätigen die Taste LAUTSTÄRKE (OP, L). 3 Betätigen Sie wiederholt die RECHTSPFEILTASTE X, um zur gewünschten Einstellung (roter LED-Balken) zu gelangen. 4 Betätigen Sie die ROTE AUSWAHLTASTE, um die Einstellung zu speichern. Die Kontrollleuchte des Fernbedienungsempfängers leuchtet nun einmal auf und zeigt dadurch an, dass die Konfiguration gespeichert wurde. Der AED-Trainer befindet sich nun wieder im simulierten ausgeschalteten Zustand. Beispiel Abbildung 13 zeigt exemplarisch die LED-Balkenanzeige bei einem AED-Trainer mit Sprachengruppe B, der auf Deutsch (Österreich) eingestellt ist.

Balken Nr.

1

2 3 4

5

6

7

8 9

0

Abbildung 13 Spracheinstellung „Deutsch (Österreich)“

Zurücksetzen auf die Standardeinstellungen Zum Zurücksetzen der Betriebsparameter auf die ursprünglichen Standardeinstellungen halten Sie den Hauptschalter mindestens fünf Sekunden lang in der betätigten Position. Nach erfolgtem Zurücksetzen zeigt die LED-Balkenanzeige kurzzeitig vier gelbe Balken an.

28

Gebrauchsanweisung für den AED-Trainer LIFEPAK CR–T

PFLEGE DES AED-TRAINERS LIFEPAK CR–T

4 PFLEGE DES AED-TRAINERS LIFEPAK CR–T

Dieses Kapitel enthält Informationen zur Pflege des AED-Trainers LIFEPAK CR–T. Auswechseln der Batterien Vorgehensweise bei Störungen und Problemen Reinigung Informationen zur Wiederverwertung Garantie Zubehör Spezifikationen

Gebrauchsanweisung für den AED-Trainer LIFEPAK CR–T © 2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

Seite 30 30 33 33 33 34 34

29

PFLEGE DES AED-TRAINERS LIFEPAK CR–T

Auswechseln der Batterien Leere oder defekte Batterien müssen umgehend aus dem AED-Trainer LIFEPAK CR–T bzw. der Fernbedienung entfernt und durch frische Batterien ersetzt werden. Die Vorgehensweisen zum Einlegen und Auswechseln der Batterien des AED-Trainers und der Fernbedienung sind in Kapitel 1 auf Seite 9 detailliert beschrieben.

Vorgehensweise bei Störungen und Problemen In den Tabellen 11 bis 15 finden Sie Checklisten zur Vorgehensweise bei Störungen und Problemen. Wenn Sie ein Problem nicht beheben können, dürfen Sie den AED-Trainer nicht weiter benutzen. Wenden Sie sich in diesem Fall an Medtronic. Anmerkung: Versuchen Sie nicht, den AED-Trainer zu zerlegen. Der AED-Trainer enthält keine für Wartungsarbeiten durch den Benutzer geeigneten Teile. Manipulationen am AED-Trainer führen zum Erlöschen der Garantie. Tabelle 11 Vorgehensweise bei Problemen mit den Sprachanweisungen und Signaltönen

Beobachtung

Mögliche Ursache

Zu geringe Lautstärke, AED-Trainer ansonsten intakt





Beim Ausschalten des AED-Trainers werden drei Signaltöne ausgegeben



Kein Ton, AED-Trainer ansonsten • intakt • Kein Ton, AED-Trainer funktioniert nicht





30

Abhilfemaßnahme

Die Batterien des • AED-Trainers sind schwach • Die Lautsprecherabdeckung ist teilweise verdeckt

Wechseln Sie die Batterien des AED-Trainers aus. Entfernen Sie das Hindernis.

Die Batterien des AED-Trainers sind schwach



Wechseln Sie die Batterien des AED-Trainers unverzüglich aus.

Die • Lautsprecherabdeckung • ist verdeckt Der Lautsprecher ist defekt

Entfernen Sie das Hindernis. Wenden Sie sich an Medtronic.

Die Batterien des AED-Trainers sind leer oder defekt Der AED-Trainer ist defekt



Wechseln Sie die Batterien des AED-Trainers aus.



Wenden Sie sich an Medtronic.

Gebrauchsanweisung für den AED-Trainer LIFEPAK CR–T

PFLEGE DES AED-TRAINERS LIFEPAK CR–T

Tabelle 12 Vorgehensweise bei Problemen mit der LED-Balkenanzeige

Beobachtung

Mögliche Ursache

Abhilfemaßnahme

Intensität wird schwächer (oder schwankt)



Die Batterien des AED-Trainers sind schwach



Wechseln Sie die Batterien des AED-Trainers aus.

Die LED-Balkenanzeige bleibt bei Betätigung des Hauptschalters dunkel, der AED-Trainer funktioniert nicht



Die Batterien des • AED-Trainers sind leer oder defekt Der AED-Trainer ist • defekt

Wechseln Sie die Batterien des AED-Trainers aus.

Die LED-Balkenanzeige zeigt einen wandernden gelben Balken







Beseitigen Sie mögliche Hindernisse zwischen Fernbedienung und AED-Trainer.



Schließen Sie das Fernbedienungskabel an, um die Signalübertragung zu verbessern.

Tabelle 13 Vorgehensweise bei Problemen mit den Einstellungen der Betriebsparameter

Beobachtung

Mögliche Ursache

Falsche Reihenfolge der Sprachanweisungen



Fehlerhafte Einstellung der • Betriebsparameter

Beachten Sie die Informationen in Kapitel 3 ab Seite 19 zur Konfiguration des AED-Trainers.

Unvollständige Sprachanweisungen



Der AED-Trainer ist defekt

Wenden Sie sich an Medtronic.

Nach Anschließen der • Übungselektroden wird weiterhin die Sprachanweisung ELEKTRODEN AUF GUTEN KONTAKT ÜBERPRÜFEN

ausgegeben

• •

Abhilfemaßnahme



Sie haben vergessen, • mithilfe der Fernbedienung das Schulungsszenario zu starten Die Fernbedienung ist • beschädigt • Der Fernbedienungsempfänger ist defekt • •

Gebrauchsanweisung für den AED-Trainer LIFEPAK CR–T © 2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

Betätigen Sie die Taste ELEKTRODEN der Fernbedienung,

um das Schulungsszenario zu starten. Wenden Sie sich an Medtronic. Reinigen Sie die Abdeckung des Fernbedienungsempfängers oder beseitigen Sie eventuelle Hindernisse. Schließen Sie das Fernbedienungskabel an. Wenden Sie sich an Medtronic.

31

Anhänge



Der AED-Trainer hat eine Störung der Signalübertragung festgestellt Fehlfunktion der Fernbedienung

Wenden Sie sich an Medtronic.

PFLEGE DES AED-TRAINERS LIFEPAK CR–T

Tabelle 14 Vorgehensweise bei Problemen mit der Fernbedienung

Beobachtung

Mögliche Ursache

Der AED-Trainer reagiert nicht • auf die Betätigung der Fernbedienungstasten

Abhilfemaßnahme

Der • Fernbedienungsempfänger empfängt kein Signal von der Fernbedienung •



Bringen Sie die Fernbedienung in die richtige Position zum AED-Trainer. Beseitigen Sie eventuelle Hindernisse zwischen Fernbedienung und Empfänger. Schließen Sie das Fernbedienungskabel an.



Die Batterien des • AED-Trainers sind leer oder defekt

Wechseln Sie die Batterien des AED-Trainers aus.



Die Fernbedienung ist beschädigt



Tauschen Sie die Fernbedienung aus.



Die Batterien der Fernbedienung sind schwach



Wechseln Sie die Batterien der Fernbedienung aus.

Tabelle 15 Vorgehensweise bei Problemen mit den Übungselektroden

Beobachtung

Mögliche Ursache

Abhilfemaßnahme

Die Übungselektroden haften nicht am Phantom



Die Klebefläche ist verschmutzt



Wechseln Sie das Übungselektrodenpaket aus.

Der Stecker des Übungselektrodenpakets lässt sich nicht in den AED-Trainer einstecken



Der Stecker der Übungselektroden ist beschädigt Die Buchse des AED-Trainers ist beschädigt



Wechseln Sie das Übungselektrodenpaket aus. Wenden Sie sich an Medtronic.

32





Gebrauchsanweisung für den AED-Trainer LIFEPAK CR–T

PFLEGE DES AED-TRAINERS LIFEPAK CR–T

Zum Reinigen des AED-Trainers, der Fernbedienung und des Fernbedienungskabels wischen Sie diese äußerlich mit einem fusselfreien, leicht mit einem der folgenden Reinigungsmittel befeuchteten Tuch ab: • •

Milde Seifenlösung und Wasser Denaturierter Alkohol

Beachten Sie hinsichtlich der Reinigung der genannten Komponenten die folgenden Warnhinweise: • • •

AED-Trainer, Fernbedienung und Fernbedienungskabel dürfen nicht in Flüssigkeiten eingetaucht werden. Für die Reinigung dürfen keine Bleichmittel, bleichmittelhaltigen Lösungen oder phenolhaltigen Substanzen verwendet werden. Die Komponenten dürfen keiner Dampf- oder Gassterilisation unterzogen werden.

Informationen zur Wiederverwertung Ausgemusterte AED-Trainer und Zubehörteile müssen der Wiederverwertung zugeführt werden.

Unterstützung bei der Wiederverwertung Der AED-Trainer und die Zubehörteile müssen unter Beachtung der gesetzlichen Vorgaben der Wiederverwertung zugeführt werden. Setzen Sie sich zwecks Unterstützung mit Medtronic in Verbindung.

Vorbereitung Der Wiederverwertung zugeführte Geräte und Komponenten müssen sauber und frei von Schadstoffen sein.

Wiederverwertung der Übungselektroden Ausgemusterte Übungselektroden müssen unter Beachtung der gesetzlichen Vorgaben der Wiederverwertung zugeführt werden.

Verpackung Verpackungsmaterialien müssen unter Beachtung der gesetzlichen Vorgaben der Wiederverwertung zugeführt werden.

Garantie Garantieinformationen erhalten Sie innerhalb der USA unter der Rufnummer +1 800 442 1142, außerhalb der USA wenden Sie sich bitte an Medtronic.

Gebrauchsanweisung für den AED-Trainer LIFEPAK CR–T © 2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

33

PFLEGE DES AED-TRAINERS LIFEPAK CR–T

Reinigung

Zubehör Für den AED-Trainer LIFEPAK CR–T stehen die folgenden Zubehörteile zur Verfügung: Tabelle 16

Zubehörteile für den AED-Trainer LIFEPAK CR–T

Zubehörteil

Teilenummer

QUIK-PAK™ Übungselektrodenpaket

3201805

Abdeckung für die SCHOCK-Taste

3201801

Fernbedienung mit Kabel

3201799

Serielles Kabel

3206630

CHARGE-PAK™ Übungsladebatterie

3201800

Kurzanleitung

3201508

Tasche

3201803

Taschenkarten

3201792

Internationale Beschriftungsaufkleber für 3201755 die Abdeckung

Spezifikationen Tabelle 17 führt die Spezifikationen des AED-Trainers LIFEPAK CR–T auf, Tabelle 18 die Spezifikationen der Fernbedienung. Tabelle 17 Spezifikationen des AED-Trainers LIFEPAK CR–T

Allgemeines

Produkt für erschütterungsarme Umgebungen mit geringer mechanischer Beanspruchung. Zur Verwendung in temperierten, vor Niederschlag geschützten Bereichen. Hält intensiver Benutzung und ausgedehnten Betriebszeiten stand.

Abmessungen und Gewicht

Höhe: 10,7 cm Breite: 20,3 cm Tiefe: 24,1 cm (ohne Griff) Gewicht: 2,1 kg (mit Batterien)

Batterien

6 Volt / 4 Zellen, zulässiger Spannungsbereich 3,4 V DC bis 6,5 V DC Vier nicht wiederaufladbare Alkaline-Mono-Batterien (Größe D). Ein frischer Batteriesatz reicht für ca. 100 Stunden Dauerbetrieb unter normalen Bedingungen in geschlossenen Räumen.

Tasten

Hauptschalter, EIN/AUS-Taste, SCHOCK-Taste

Lautsprecher

Lautstärkepegel: Leise, Mittel, Laut

Betriebstemperatur

3 °C bis 38 °C

Lagerungstemperatur

-10 °C bis 60 °C (Batterien zur Lagerung entnehmen)

Feuchtigkeitsschutz

Spritzwasserschutz nach IEC 601-1, Abschnitt 44.3

PFLEGE DES AED-TRAINERS LIFEPAK CR–T

Übertragung

Drahtloses Infrarotsignal (Reichweite max. 3 m) Optionale Kabelverbindung (2 m)

Abmessungen

4,6 cm x 3,4 cm x 1,7 cm

Gewicht (ohne Batterien)

32 Gramm

Batterien

3 Volt (zwei Alkaline-Mikro-Batterien / Größe AAA)

Tasten

Membrantastenfeld mit dreizehn für die Konfiguration des AED-Trainers und die folgenden Funktionen beschrifteten Tasten: KEIN SCHOCK EMPFOHLEN, WARTUNG, ELEKTRODEN, BEWEGUNG, CHARGE-PAK, PAUSE, LAUTSTÄRKE, ACHTUNG

Betriebstemperatur

3 °C bis 38 °C

Lagerungstemperatur

-10 °C bis 60 °C (Batterien zur Lagerung entnehmen)

Feuchtigkeitsschutz

Spritzwasserschutz nach IEC 601-1, Abschnitt 44.3

Gebrauchsanweisung für den AED-Trainer LIFEPAK CR–T © 2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

35

PFLEGE DES AED-TRAINERS LIFEPAK CR–T

Tabelle 18 Spezifikationen der Fernbedienung

Gebrauchsanweisung für den AED-Trainer LIFEPAK CR–T © 2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

37

Anhänge

ANHANG A SPRACHANWEISUNGEN UND SIGNALTÖNE DES AED-TRAINERS LIFEPAK CR–T E

PFLEGE DES AED-TRAINERS LIFEPAK CR–T

Sprachanweisungen und Signaltöne Sprachanweisung

Signaltöne

SOFORT HILFE ANFORDERN

Nach dem Öffnen der Abdeckung des AED-Trainers werden zwei Signaltöne ausgegeben. Ist der Betriebsparameter ANWEISUNG BEIM EINSCHALTEN aktiviert, wird nach den beiden Signaltönen diese Sprachanweisung ausgegeben.

KLEIDUNG VOM BRUSTKORB DES PATIENTEN ENTFERNEN

Anhänge

ROTEN HANDGRIFF ZIEHEN, UM VERPACKUNG ZU ÖFFNEN ABBILDUNGEN AUF DEN ELEKTRODEN BEACHTEN ERSTE ELEKTRODE VOM BLAUEN ELEKTRODENTRÄGER ABZIEHEN ELEKTRODE GENAU WIE ABGEBILDET AUF DEN ENTKLEIDETEN BRUSTKORB AUFKLEBEN ELEKTRODE FEST AUFDRÜCKEN ZWEITE ELEKTRODE VOM BLAUEN ELEKTRODENTRÄGER ABZIEHEN ELEKTRODEN AUF GUTEN KONTAKT ÜBERPRÜFEN ELEKTRODENSTECKER ÜBERPRÜFEN ACHTUNG! PATIENT NICHT BERÜHREN – HERZRHYTHMUS WIRD ANALYSIERT

Es folgen zwei Signaltöne zur Simulation der Herzrhythmusanalyse.

PATIENTENBEWEGUNGEN PATIENTENBEWEGUNGEN STOPPEN BEREIT SCHOCK WIRD VORBEREITET ZURÜCKTRETEN BLINKENDE TASTE DRÜCKEN

Nur bei Simulation der halbautomatischen Ausführung. Bis zum Drücken der SCHOCK-Taste wird ein Alarmton ausgegeben.

ACHTUNG! PATIENT NICHT BERÜHREN – SCHOCK WIRD ABGEGEBEN

Anschließend gibt der AED-Trainer einen Alarmton aus, bis die SCHOCK-Taste gedrückt (halbautomatische Ausführung) oder die Schockabgabe simuliert wurde (vollautomatische Ausführung).

SCHOCK ABGEGEBEN KEIN SCHOCK ABGEGEBEN KEIN SCHOCK EMPFOHLEN HERZMASSAGE UND ATEMSPENDE STARTEN

Gebrauchsanweisung für den AED-Trainer LIFEPAK CR–T © 2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

39

PFLEGE DES AED-TRAINERS LIFEPAK CR–T

Sprachanweisungen und Signaltöne (Fortsetzung) Sprachanweisung

Signaltöne

PULS ÜBERPRÜFEN WENN KEIN PULS FESTSTELLBAR, HERZMASSAGE UND ATEMSPENDE STARTEN ATMUNG ÜBERPRÜFEN WENN KEINE ATMUNG FESTSTELLBAR, HERZMASSAGE UND ATEMSPENDE STARTEN NACH LEBENSZEICHEN SUCHEN WENN KEINE LEBENSZEICHEN VORHANDEN, HERZMASSAGE UND ATEMSPENDE STARTEN PATIENTENVERSORGUNG FORTSETZEN

40

Gebrauchsanweisung für den AED-Trainer LIFEPAK CR–T

Gebrauchsanweisung für den AED-Trainer LIFEPAK CR–T © 2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

F

41

Anhänge

ANHANG B KURZANLEITUNG FÜR DEN AED-Trainer LIFEPAK CR–T

AED-TRAINER LIFEPAK® CR–T Kurzanleitung Einrichtung des AED-Trainers

1 Schalten Sie durch Betätigen des Hauptschalters den AED-Trainer ein. 2 Betätigen Sie die GRÜNE AUSWAHLTASTE

der Fernbedienung.

3 Wählen Sie durch Betätigung der entsprechenden Taste (siehe nachstehende Tabelle) das vorgesehene Reanimationsprotokoll aus. Standardmäßig ist das Reanimationsprotokoll C1 ausgewählt. 4 Betätigen Sie erneut die GRÜNE AUSWAHLTASTE wieder im simulierten ausgeschalteten Zustand.

, um die Auswahl zu bestätigen. Der AED-Trainer befindet sich nun

5 Beginnen Sie nun die Schulung. 6 Nachdem die Elektroden ordnungsgemäß am Phantom angebracht wurden, drücken Sie die Taste ELEKTRODEN (F2) der Fernbedienung. 7 Simulieren Sie mithilfe der Fernbedienung Problemsituationen. Einzelheiten hierzu finden Sie auf der Rückseite dieser Karte. Fernbedienungstaste

Reanimationsprotokoll

Ablauf*

F1

Fest 1

SNNN

F2

Fest 2

SSNN

F3

Fest 3

NSNN

F4

Fest 4

NNNN

C1**

Benutzerdefiniert 1

SSSSSSSSS

C2**

Benutzerdefiniert 2

NNNNNNNNN

* S: Schock empfohlen (grüne LED) N: Kein Schock empfohlen (rote LED) ** Die benutzerdefinierten Schulungsszenarien C1 und C2 können beliebig konfiguriert werden (siehe Gebrauchsanweisung).

AED-TRAINER LIFEPAK® CR–T Kurzanleitung Einrichtung des AED-Trainers

1 Schalten Sie durch Betätigen des Hauptschalters den AED-Trainer ein. 2 Betätigen Sie die GRÜNE AUSWAHLTASTE

der Fernbedienung.

3 Wählen Sie durch Betätigung der entsprechenden Taste (siehe nachstehende Tabelle) das vorgesehene Reanimationsprotokoll aus. Standardmäßig ist das Reanimationsprotokoll C1 ausgewählt. 4 Betätigen Sie erneut die GRÜNE AUSWAHLTASTE wieder im simulierten ausgeschalteten Zustand.

, um die Auswahl zu bestätigen. Der AED-Trainer befindet sich nun

5 Beginnen Sie nun die Schulung. 6 Nachdem die Elektroden ordnungsgemäß am Phantom angebracht wurden, drücken Sie die Taste ELEKTRODEN (F2) der Fernbedienung. 7 Simulieren Sie mithilfe der Fernbedienung Problemsituationen. Einzelheiten hierzu finden Sie auf der Rückseite dieser Karte. Fernbedienungstaste

Reanimationsprotokoll

Ablauf*

F1

Fest 1

SNNN

F2

Fest 2

SSNN

F3

Fest 3

NSNN

F4

Fest 4

NNNN

C1**

Benutzerdefiniert 1

SSSSSSSSS

C2**

Benutzerdefiniert 2

NNNNNNNNN

* S: Schock empfohlen (grüne LED) N: Kein Schock empfohlen (rote LED) ** Die benutzerdefinierten Schulungsszenarien C1 und C2 können beliebig konfiguriert werden (siehe Gebrauchsanweisung).

AED-TRAINER LIFEPAK® CR–T Kurzanleitung Taste

Funktion

Taste

Änderung des nächsten Ergebnisses der Simulation der Herzrhythmusanalyse in „Kein Schock empfohlen“. Diese Taste kann nur während der Simulation einer Herzrhythmusanalyse verwendet werden. Simulation des Anbringens und Ablösens der Elektroden (siehe Gebrauchsanweisung).

Funktion

Ein- und Ausblenden des Hinweissymbols ACHTUNG in der Bereitschaftsanzeige.

Anhalten der Simulation zu einem beliebigen Zeitpunkt. Nach erneuter Betätigung wird die Simulation an der Unterbrechungsstelle fortgesetzt. Ändern der Lautsprecherlautstärke.

Simulation von Patientenbewegungen ein- bzw. ausschalten. Diese Taste kann nur während der Simulation einer Herzrhythmusanalyse verwendet werden. Ein- und Ausblenden des Hinweissymbols WARTUNG in der Bereitschaftsanzeige. Diese Taste kann nur verwendet werden, wenn der AED-Trainer einen ausgeschalteten Defibrillator simuliert. Ein- und Ausblenden des Hinweissymbols CHARGE-PAK in der Bereitschaftsanzeige. Diese Taste kann nur verwendet werden, wenn der AED-Trainer einen ausgeschalteten Defibrillator simuliert.

Ändern von Betriebsparametern (siehe Gebrauchsanweisung).

Ändern von Betriebsparametern (siehe Gebrauchsanweisung). Auswahl des zu ändernden Betriebsparameters (siehe Gebrauchsanweisung). Auswahl einer Einstellung für einen Betriebsparameter (siehe Gebrauchsanweisung).

Nur für die Auswahl des Schulungsszenarios.

AED-TRAINER LIFEPAK® CR–T Kurzanleitung Taste

Funktion

Änderung des nächsten Ergebnisses der Simulation der Herzrhythmusanalyse in „Kein Schock empfohlen“. Diese Taste kann nur während der Simulation einer Herzrhythmusanalyse verwendet werden. Simulation des Anbringens und Ablösens der Elektroden (siehe Gebrauchsanweisung).

Simulation von Patientenbewegungen ein- bzw. ausschalten. Diese Taste kann nur während der Simulation einer Herzrhythmusanalyse verwendet werden. Ein- und Ausblenden des Hinweissymbols WARTUNG in der Bereitschaftsanzeige. Diese Taste kann nur verwendet werden, wenn der AED-Trainer einen ausgeschalteten Defibrillator simuliert. Ein- und Ausblenden des Hinweissymbols CHARGE-PAK in der Bereitschaftsanzeige. Diese Taste kann nur verwendet werden, wenn der AED-Trainer einen ausgeschalteten Defibrillator simuliert. Nur für die Auswahl des Schulungsszenarios.

Taste

Funktion

Ein- und Ausblenden des Hinweissymbols ACHTUNG in der Bereitschaftsanzeige.

Anhalten der Simulation zu einem beliebigen Zeitpunkt. Nach erneuter Betätigung wird die Simulation an der Unterbrechungsstelle fortgesetzt. Ändern der Lautsprecherlautstärke.

Ändern von Betriebsparametern (siehe Gebrauchsanweisung).

Ändern von Betriebsparametern (siehe Gebrauchsanweisung). Auswahl des zu ändernden Betriebsparameters (siehe Gebrauchsanweisung). Auswahl einer Einstellung für einen Betriebsparameter (siehe Gebrauchsanweisung).

Gebrauchsanweisung für den AED-Trainer LIFEPAK CR–T © 2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

G

45

Anhänge

ANHANG C KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Anhänge

Gebrauchsanweisung für den AED-Trainer LIFEPAK CR–T © 2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

47

INDEX

Gebrauchsanweisung für den AED-Trainer LIFEPAK CR–T © 2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

Anschließen des Übungselektrodenpakets 15 Ansicht des AED-Trainers von der Seite 4 Ansicht des AED-Trainers von hinten 4 Ansicht des AED-Trainers von oben 3 Ansicht des AED-Trainers von unten 3 ANWEISUNG BEIM EINSCHALTEN (Betriebsparameter) 21, 26 ANWEISUNG ZUR VITALZEICHENÜBERPRÜFUNG (Betriebsparameter) 21, 26 AUFEINANDERFOLGENDE SCHOCKS (Betriebsparameter) 22, 26 AUFWÄRTSPFEILTASTE Funktion 15 Position 8 Auspacken und Überprüfen des AED-Trainers 2 Äußere Bedienelemente, Hinweissymbole und Beschriftungen 3 Auswahl der Reanimationsprotokolle 24 Auswechseln der Batterien 30

INDEX

A Abdeckung 3 ACHTUNG (Hinweissymbol) 3 ACHTUNG (Taste) 8, 14 AED-Trainer LIFEPAK CR–T Ansicht von hinten 4 Ansicht von unten 3 Aufbewahrung 2, 18 Bedienelemente, Hinweissymbole und Beschriftungen 3–4 Einlegen und Auswechseln der Batterien 9, 30 Fernbedienung und Fernbedienungskabel 7 Garantie 33 Innere Komponenten 5–7 Reinigung 33 Spezifikationen 34 Standardeinstellungen der Betriebsparameter 20–23 Vorgehensweise bei Störungen und Problemen 30–32 Zubehörteile 34 Anbringen der Übungselektroden 17 Ändern Benutzerdefinierte Reanimationsprotokolle 25 Betriebsparameter 23

B Batterien Auswechseln 30 Batteriefach 4 Bedienelemente, Hinweissymbole und Beschriftungen 3–4 Bereitschaftsanzeige 3 Betriebsparameter ANWEISUNG BEIM EINSCHALTEN 21, 26

49

INDEX

ANWEISUNG ZUR VITALZEICHENÜBERPRÜFUNG 21, 26 AUFEINANDERFOLGENDE SCHOCKS 22, 26 HLW-ZEIT 1/2 21, 27 REANIMATIONSPROTOKOLL 20 SPRACHE 28 VITALZEICHENÜBERPRÜFUNG 22, 26 VOLL- ODER HALBAUTOMATISCHE AUSFÜHRUNG 21, 26 Betriebsparameter und deren Standardeinstellungen 20–23 BEWEGUNG (Taste) Funktion 14 Position 8 C CHARGE-PAK Übungsladebatterie 4 CHARGE-PAK (Hinweissymbol) Position 3 CHARGE-PAK (Taste) Funktion 13 Position 8 D Durchführung der Schulung 17 E EIN/AUS-Taste 4 Einlegen und Auswechseln der Batterien 9, 30 Einlegen und Auswechseln der Batterien der Fernbedienung 9 Einschalten des AED-Trainers 16 Einstellung Betriebsparameter 26 Einstellungen der Betriebsparameter 23 Elektroden Kontrollleuchten 6 ELEKTRODEN (Taste) Funktion 13 Position 8 F Fernbedienung Anschließen des Kabels 7 Anschlussbuchse 4 Empfänger 4 Funktionen 12, 12–15 Kommunikation mit dem AED-Trainer 12 Position der Tasten 7 Spezifikationen 35 Staufach 4 Tastenfunktionen 12–15 Verwendung des Fernbedienungskabels 15 Vorgehensweise bei Störungen und Problemen 32

50

G Garantie 33 GRÜNE AUSWAHLTASTE Funktion 15 Position 8 H Hauptschalter 4 HLW-ZEIT 1/2 (Betriebsparameter) 21 I Innere Komponenten 5, 7 Innere Komponenten des AED-Trainers 5–7 K KEIN SCHOCK EMPFOHLEN (Taste) Funktion 13 Position 8 Kontrollleuchten Elektroden 6 Kurzanleitung 43 L Lautsprecher 6 LAUTSTÄRKE (Taste) Funktion 14 Position 8 LED Balkenanzeige 4 LED-Balkenanzeige Funktion 23–28 Vorgehensweise bei Störungen und Problemen 31 Löschen des Hinweissymbols CHARGE-PAK 17 O OK (Hinweissymbol) 3 P PAUSE (Taste) Funktion 14 Position 8 Produkt-Recycling 33 Q QUIK-PAK™ Übungselektroden 5 QUIK-PAK™ Übungselektrodenpaket Befestigungsstift 5 Öffnungsgriff 5 R Reanimationsprotokoll 24 RECHTSPFEILTASTE Funktion 15 Position 8 Reinigung des AED-Trainers 33 ROTE AUSWAHLTASTE Funktion 15

Gebrauchsanweisung für den AED-Trainer LIFEPAK CR–T

INDEX

Position 8 S Schock Anwendung eines Protokolls 25 Benutzerdefinierte Protokolle 25 SCHOCK-Taste 7 Abdeckung 16 Position 6 Schulung Durchführung 17 Nach Abschluss durchzuführende Arbeiten 17 Vorbereitung 15 SCHULUNGSSZENARIO (Betriebsparameter) 20 Spezifikationen 34 Sprachanweisungen und Signaltöne Beschreibung 39 Vorgehensweise bei Problemen und Störungen 30 SPRACHE (Betriebsparameter) 23, 28 Standardeinstellungen der Betriebsparameter 20–23 ANWEISUNG BEIM EINSCHALTEN 21, 26 ANWEISUNG ZUR VITALZEICHENÜBERPRÜFUNG 21, 26 AUFEINANDERFOLGENDE SCHOCKS 22, 26 HLW-ZEIT 1/2 21 Reanimationsprotokoll 20 SPRACHE 23 VITALZEICHENÜBERPRÜFUNG 22, 26 VOLL- ODER HALBAUTOMATISCHE AUSFÜHRUNG 21, 26 Standardeinstellungen, Zurücksetzen 28

Gebrauchsanweisung für den AED-Trainer LIFEPAK CR–T © 2002-2006 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.

U Übungselektroden (QUIK-PAK™) Abnehmen der Elektroden nach Abschluss der Schulung 17 Anbringen im Rahmen der Schulung 17 Elektrodenstecker 6, 7 Position 5, 6 Vorbereitung für die Schulung 16 Vorgehensweise bei Störungen und Problemen 32 Übungselektrodenpaket (QUIK-PAK™) Abnehmen der Elektroden nach Abschluss der Schulung 17 Anschließen an den AED-Trainer 15 V Verfallsdatum Position 5 Verstauen des AED-Trainers nach Abschluss der Schulung 18 Verwendung der Fernbedienung 12 Verwendung des Fernbedienungskabels 15 VITALZEICHENÜBERPRÜFUNG (Betriebsparameter) 22, 26 VOLL- ODER HALBAUTOMATISCHE AUSFÜHRUNG (Betriebsparameter) 21, 26 Vorbereitung der Schulung 15 Vorgehensweise bei Problemen mit den Einstellungen der Betriebsparameter 31 W WARTUNG (Hinweissymbol) Position 3 WARTUNG (Taste) Funktion 13 Position 8

INDEX

T Tasten ACHTUNG 8, 14 AUFWÄRTSPFEILTASTE 8, 15 BEWEGUNG 8, 14 CHARGE-PAK 8, 13 EIN/AUS 4 ELEKTRODEN 8 Fernbedienung 7, 12–15 GRÜNE AUSWAHLTASTE 8, 15 KEIN SCHOCK EMPFOHLEN 8, 13 LAUTSTÄRKE 8, 14 PAUSE 8, 14 RECHTSPFEILTASTE 8, 15 ROTE AUSWAHLTASTE 8, 15 SCHOCK 6 WARTUNG 8, 13

Tragegriff 3

Z Zurücksetzen auf die Standardeinstellungen 28

51

Medtronic Emergency Response Systems 11811 Willows Road Northeast Redmond, WA 98052-2003 USA Telephone: 425.867.4000 Toll Free (USA only): 800.442.1142 Fax: 425.867.4121 Internet: www.medtronic-ers.com www.medtronic.com

Medtronic Europe S.A. Medtronic Emergency Response Systems Rte. du Molliau 31 Case postale 84 1131 Tolochenaz Switzerland Telephone: 41.21.802.7000 Fax: 41.21.802.7900 MIN 3201838-901 / CAT. 26500-002373

Suggest Documents