Lesen Sie die Empfehlungen in der Anleitung, dem technischen Handbuch oder der Installationsanleitung für YAMAHA YZ85. Hier finden Sie die Antworten auf alle Ihre Fragen über die YAMAHA YZ85 in der Bedienungsanleitung (Informationen, Spezifikationen, Sicherheitshinweise, Größe, Zubehör, etc.). Detaillierte Anleitungen zur Benutzung finden Sie in der Bedienungsanleitung. Bedienungsanleitung YAMAHA YZ85 Gebrauchsanweisung YAMAHA YZ85 Gebrauchsanleitung YAMAHA YZ85 Betriebsanleitung YAMAHA YZ85 Benutzerhandbuch YAMAHA YZ85

Ihr Benutzerhandbuch YAMAHA YZ85 http://de.yourpdfguides.com/dref/2297798

Handbuch Zusammenfassung: WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATION: G DIESE ANLEITUNG UNBEDINGT VOR DER INBETRIEBNAHME DES MOTORRADS VOLLSTÄNDIG DURCHLESEN. STELLEN SIE SICHER, DASS SIE ALLE ANWEISUNGEN RICHTIG VERSTANDEN HABEN. G BEACHTEN SIE AUCH ALLE VORSICHTS- UND WARNHINWEIS-KLEBESCHILDER AM MOTORRAD. @@@@@@@@Kinder unterscheiden sich in ihren Fertigkeiten, körperlichen Fähigkeiten und in ihrem Urteilsvermögen. Nicht jedes Kind ist in der Lage, ein Motorrad sicher zu fahren. Eltern sollten ihre Kinder beim Fahren des Motorrads ständig beaufsichtigen. Eltern sollten ihren Kindern die weitere Benutzung des Motorrads nur dann gestatten, wenn sie sicher damit umgehen können. MOTORRÄDER SIND EINSPURIGE FAHRZEUGE. SICHERER EINSATZ UND BETRIEB HÄNGEN VON DEN RICHTIGEN FAHRTECHNIKEN, SOWIE VON DER GESCHICKLICHKEIT DES FAHRERS AB. JEDER FAHRER SOLLTE DIE FOLGENDEN ERFORDERNISSE KENNEN, BEVOR ER DIESES MOTORRAD FÄHRT. ER ODER SIE SOLLTE: G GRÜNDLICHE ANLEITUNG VON KOMPETENTER STELLE ÜBER ALLE ASPEKTE DES MOTORRADFAHRENS ERHALTEN. G DIE WARNUNGEN UND WARTUNGSERFORDERNISSE ENTSPRECHEND DER BEDIENUNGSANLEITUNG BEACHTEN. G QUALIFIZIERTE AUSBILDUNG IN SICHEREN UND RICHTIGEN FAHRTECHNIKEN ERHALTEN. G PROFESSIONELLE TECHNISCHE WARTUNG ENTSPRECHEND DEN HINWEISEN IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG DURCHFÜHREN LASSEN UND/ODER FALLS DIES WEGEN MECHANISCHER UMSTÄNDE ERFORDERLICH IST. KENNZEICHNUNG WICHTIGER HINWEISE GAU41090 Besonders wichtige Informationen sind in der Anleitung folgendermaßen gekennzeichnet: Das Ausrufezeichen bedeutet GEFAHR! SEIEN SIE WACHSAM ES GEHT UM IHRE SICHERHEIT! WARNUNG ACHTUNG: HINWEIS: HINWEIS: Ein Missachten dieser WARNUNG-Hinweise könnte Motorradfahrer, Mechaniker und andere Personen in ernsthafte Verletzungs- oder Lebensgefahr bringen. Das Zeichen ACHTUNG bedeutet, dass besondere Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden müssen, um eine Beschädigung des Motorrads zu vermeiden. Ein HINWEIS gibt Zusatzinformationen, um bestimmte Vorgänge oder Arbeiten zu vereinfachen. G Die Anleitung ist ein wichtiger Bestandteil des Motorrads und sollte daher beim eventuellen Weiterverkauf an den neuen Eigentümer übergeben werden. G Yamaha ist beständig um Fortschritte in Design und Qualität der Produkte bemüht. Daher könnten zwischen Ihrem Motorrad und die- ser Anleitung kleine Abweichungen auftreten, obwohl diese Anleitung die neuesten Produktinformationen enthält, die bis zur Veröffentlichung erhältlich waren. Richten Sie Fragen zu dieser Anleitung bitte an Ihre Yamaha-Fachwerkstatt. GWA10030 WARNUNG DIESE ANLEITUNG UNBEDINGT VOR DER INBETRIEBNAHME DES MOTORRADS AUFMERKSAM UND VOLLSTÄNDIG DURCHLESEN! KENNZEICHNUNG WICHTIGER HINWEISE GWA14350 WARNUNG DIESES MOTORRAD IST AUSSCHLIESSLICH ZUR BENUTZUNG AUF GELÄNDE ENTWICKELT UND HERGESTELLT WORDEN. ES IST ILLEGAL DIESES MOTORRAD AUF IRGENDEINER ÖFFENTLICHEN STRASSE ODER AUTOBAHN ZU FAHREN. EINE SOLCHE VERWENDUNG IST GESETZLICH VERBOTEN. DIESES MOTORRAD ENTSPRICHT NAHEZU ALLEN GESETZEN UND BESTIMMUNGEN BETREFFEND LÄRMPEGEL UND FLAMMSCHUTZ. BITTE BEZIEHEN SIE SICH AUF IHRE ÖRTLICH GELTENDEN GESETZE UND BESTIMMUNGEN BEVOR SIE DIESES MOTORRAD IN BETRIEB NEHMEN. *Produkt und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. KENNZEICHNUNG WICHTIGER HINWEISE GAU10200 YZ85(X)/YZ85LW(X) BEDIENUNGSANLEITUNG ©2007 Yamaha Motor Co., Ltd. 1. Auflage, März 2007 Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck, Vervielfältigung und Verbreitung, auch auszugsweise, ist ohne schriftliche Genehmigung der Yamaha Motor Co., Ltd. nicht gestattet. Gedruckt in Japan. INHALT SICHERHEITSINFORMATIONEN ....1-1 Sicheres Fahren . ..... ..... .......... .........1-1 Lage der wichtigen Aufkleber . ..... ...1-4 FAHRZEUGBESCHREIBUNG .. ........2-1 Linke Seitenansicht .. .......... ..... ..... ...2-1 Rechte Seitenansicht ....... .......... ..... 2-2 Bedienungselemente und Instrumente ..... .......... .......... ..2-3 ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION ... ..... .......... .3-1 Lenkerarmatur ......... ..... ..... .......... ...3-1 Kupplungshebel ....... ..... ..... ..........

...3-1 Fußschalthebel ....... ..... ..... .......... ....3-1 Handbremshebel ...... ..... ..... .......... ..3-2 Fußbremshebel ........ ..... ..... .......... ..3-2 Tankverschluss ........ ..... ..... .......... ..3-3 Kraftstoff ........ ..... ..... .......... .......... ...3-3 KraftstofftankBelüftungsschlauch .. ..... .......... ....3-5 Kraftstoffhahn ...... ..... ..... .......... .......3-5 Chokeknopf ... ..... ..... .......... .......... ...3-6 Kickstarter .. ..... .......... .......... ..... ..... .3-6 Sitzbank ......... .......... ..... ..... .......... ...3-7 Teleskopgabel einstellen ....... ..... ....3-7 Entlüftung der Teleskopgabel . ........3-9 Federbein einstellen .. .......... ..... ..... .3-9 Entfernbarer Seitenständer ......... .3-12 ROUTINEKONTROLLE VOR FAHRTBEGINN .........

..... ..... .......... .... 4-1 Routinekontrolle vor Fahrtbeginn ... 4-2 WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE... ..... ..... ..... 5-1 Starten und Warmfahren eines kalten Motors ..... .......... ..... 5-1 Anlassen eines warm gelaufenen Motors ..... .......... ....... 5-2 Schalten ... ..... ..... .......... .......... ..... ... 5-2 Einfahrvorschriften .. .......... .......... ... 5-3 Parken .. ..... .......... .......... ..... ..... ...... 5-4 REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN.... ......... 6-1 Wartungsintervalle und Schmierdienst . ..... ..... .......... ........ 6-2 Zündkerze prüfen .. ..... ..... .......... ..... 6-8 Getriebeöl ..... ..... ..... .......... .......... ... 6-9 Kühlflüssigkeit .. ..... .......... .......... ... 6-10 Luftfiltereinsatz reinigen .. ..... ........ 6-12 Vergaser einstellen .. .......... ..... ..... 6-14 Leerlaufdrehzahl einstellen .......... 6-14 Gaszugspiel einstellen .......... ..... .. 6-14 Reifen ...

.......... .......... ..... ..... ......... 6-15 Speichenräder . .......... ..... ..... ........ 6-17 Zubehör und Ersatzteile .. .......... ... 6-17 Kupplungshebel-Spiel einstellen .. ..... .......... .......... ..... .. 6-17 Spiel des Vorderradbremshebels prüfen ... .......... .......... ..... ..... ....... 6-18 Scheibenbremsbeläge des Vorderund Hinterrads prüfen ... .......... .. 6-19 Bremsflüssigkeitsstand prüfen ... .. 6-19 Bremsflüssigkeit wechseln ... ........ 6-20 Antriebsketten-Durchhang .. ......... 6-21 Antriebskette säubern und schmieren . ..... ..... .......... .......... .. 6-22 Bowdenzüge prüfen und schmieren ... ..... .......... .......... ..... 6-22 Gasdrehgriff und Gaszug kontrollieren und schmieren ..... . 6-23 Fußbrems- und Schalthebel prüfen und schmieren ......... ...... 6-23 Handbrems- und Kupplungshebel prüfen und schmieren .... ..... ..... . 6-23 Schwingen-Drehpunkte schmieren ......... .......... ..... ..... .... 6-24 Hinterradaufhängung schmieren ...... .......... ..... ..... ....... 6-24 Teleskopgabel prüfen ... .......... ..... . 6-25 Lenkung prüfen .... ..........

.......... .... 6-25 Radlager prüfen . ..... .......... .......... . 6-26 Motorrad aufbocken .... ..... .......... .. 6-26 Vorderrad ........ ..... ..... .......... ......... 6-27 Hinterrad . ..... ..... .......... .......... ..... .. 6-27 Fehlersuche ... .......... .......... ..... ..... 6-29 Fehlersuchdiagramme .......... ....... 6-30 INHALT PFLEGE UND STILLLEGUNG DES MOTORRADS ... ..... ..... .......... .....7-1 Vorsicht bei Mattfarben ..... ..... ..... ....7-1 Pflege ...... .......... ..... ..... .......... .........7-1 Abstellen . ..... ..... .......... .......... ..... ..... 7-3 TECHNISCHE DATEN .......... .......... ..8-1 KUNDENINFORMATION ... ..... .......... .9-1 Identifizierungsnummern ......... ..... ..9-1 SICHERHEITSINFORMATIONEN GAU41460 Sicheres Fahren G Immer Überprüfungen vor der Fahrt G Viele Unfälle wurden durch Fehler des durchführen. Sorgfältige Überprüfungen können dabei helfen, einen Unfall zu vermeiden. G Dieses Motorrad ist ausschließlich auf Geländefahrten ausgelegt. Deshalb ist es illegal, es auf öffentlichen Straßen oder Autobahnen zu fahren, selbst wenn es sich um unbefestigte oder Schotterstraßen handelt. Geländefahrten auf öffentlichem Gelände können illegal sein. Informieren Sie sich vor der Fahrt über die örtlichen Bestimmungen. G Dieses Motorrad ist für den Transport von nur einer Person ausgelegt. Keine Mitfahrer. G In viele Unfälle sind unerfahrene Fahrer involviert. · Stellen Sie sicher, dass der Fahrer

qualifiziert ist, ein Motorrad zu fahren, und dass Sie Ihr Motorrad nur an andere qualifizierte Fahrer ausleihen. · Kennen Sie Ihre Fähigkeiten und Grenzen. Wenn Sie innerhalb Ihrer Grenzen fahren, kann dies dazu beitragen, einen Unfall zu vermeiden.

Ihr Benutzerhandbuch YAMAHA YZ85 http://de.yourpdfguides.com/dref/2297798

G G G G Motorradfahrers verursacht. Ein typischer Fehler des Fahrers ist es, in einer Biegung aufgrund ZU HOHER GESCHWINDIGKEIT zu weit auszuscheren oder Kurven zu schneiden (ungenügender Neigungswinkel im Verhältnis zur Geschwindigkeit). Niemals schneller fahren, als die Umstände erlauben. In unbekannten Gebieten vorsichtig fahren. Sie könnten auf versteckte Hindernisse stoßen und dadurch einen Unfall haben. Die Haltung des Fahrers ist wichtig, um angemessene Kontrolle ausüben zu können. Der Fahrer sollte während der Fahrt beide Hände am Lenker und beide Füße auf den Fußrasten halten, um Kontrolle über das Motorrad aufrecht erhalten zu können. Niemals unter dem Einfluss von Alkohol oder anderen Drogen oder Medikamenten fahren. Vor dem Starten des Motors sicherstellen, dass das Getriebe im Leerlauf ist. Schutzkleidung Bei Motorradunfällen sind Kopfverletzungen die häufigste Ursache von Todesfällen. Die Benutzung eines Schutzhelms ist der absolut wichtigste Faktor, um Kopfverletzungen zu verhindern oder zu reduzieren. G Tragen Sie immer einen sicherheitsgeprüften Helm. G Tragen Sie ein Visier oder eine Schutzbrille. Kommt Wind in Ihre ungeschützten Augen könnte dies Ihre Sicht beeinträchtigen, und Sie könnten deshalb eine Gefahr verspätet erkennen. G Eine Jacke, schwere Stiefel, Hosen, Handschuhe usw. helfen dabei, Abschürfungen oder Risswunden zu verhindern oder zu vermindern. G Tragen Sie niemals lose sitzende Kleidung, da sie sich in den Lenkungshebeln, Fußrasten oder Rädern verfangen könnten, und Verletzung oder ein Unfall könnte die Folge sein. G Den Motor oder die Auspuffanlage niemals während oder direkt nach dem Betrieb berühren. Sie werden sehr heiß und können Verbrennungen verursachen. Tragen Sie immer Schutzkleidung, die Ihre Beine, Knöchel und Füße abdeckt. 1 1-1 SICHERHEITSINFORMATIONEN Modifikationen Modifikationen, die an diesem Motorrad vorgenommen und nicht von Yamaha genehmigt worden sind, oder die Entfernung von Originalausstattung, können das Motorrad zur Benutzung unsicher machen und ernsthafte Körperverletzung nach sich ziehen. Modifikationen können auch Ihr Motorrad zur Benutzung illegal machen. Beladung und Zubehör Hinzufügen von Zubehör kann die Stabilität und die Verhaltenscharakteristik Ihres Motorrads beeinflussen, falls die Gewichtsverteilung des Motorrads verändert wird. Um die Möglichkeit eines Unfalls zu vermeiden, gehen Sie mit Zubehör, dmiddot; Der Motor und Krümmer/Schalldämpfer könnten heiß sein; deshalb sollten Sie das Motorrad an einer Stelle parken, an der Fußgänger oder Kinder diese heißen Stellen nicht zufällig berühren können. · Das Motorrad nicht auf abschüssigem oder weichem Untergrund abstellen, damit es nicht umfallen kann. · Das Motorrad nicht in der Nähe von Zündquellen (z. B. in der Nähe eines Petroleumheizers oder einer offenen Flamme) parken, da es sonst Feuer fangen könnte. G Beim Transport des Motorrads auf einem anderen Fahrzeug ist sicherzustellen, dass es aufrecht stehen bleibt, und dass der Kraftstoffhahn auf "OFF" gestellt ist. Sollte das Motorrad sich neigen, könnte Benzin aus dem Vergaser oder Kraftstofftank auslaufen. G Falls Sie Bestoffhahn (Seite 3-5) Federvorspannungs-Einstellmutter des Federbeins (Seite 3-9) Luftfiltereinsatz (Seite 6-12) Sitzbank (Seite 3-7) Fußschalthebel (Seite 3-1) Leerlaufeinstellschraube (Seite 6-14) Chokeknopf (Seite 3-6) 2-1 FAHRZEUGBESCHREIBUNG GAU10420 Rechte Seitenansicht 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Einstellschraube der Federbein-Druckstufendämpfung (Seite 3-9) Kickstarter (Seite 3-6) Zugstufendämpfungs-Einstellschraube der Teleskopgabel (Seite 3-7) Entlüftungsschraube (Seite 3-9) Druckstufendämpfungs-Einstellschraube der Teleskopgabel (Seite 3-7) Zündkerzenstecker (Seite 6-8) Getriebeöl-Einfüllschraubverschluss (Seite 6-9) Kühlflüssigkeits-Ablassschraube (Seite 6-11) 2-2 9. Fußbremshebel (Seite 3-2) 10.GetriebeölAblassschraube (Seite 6-9) 11. Einstellschraube der Federbein-Zugstufendämpfung (Seite 3-9) FAHRZEUGBESCHREIBUNG GAU10430 Bedienungselemente und Instrumente 2 1. 2. 3. 4. 5. Kupplungshebel (Seite 3-1) Lenkerarmatur links (Seite 3-1) Handbremshebel (Seite 3-2) Gasdrehgriff (Seite 6-14) Kraftstofftank-Verschluss (Seite 3-3) 2-3 ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU40660 GAU12850 GAU12870 Lenkerarmatur Kupplungshebel Fußschalthebel 3 1. Motorstoppschalter "ENGINE STOP" GAU12670 1. Kupplungshebel 1. Fußschalthebel Motorstoppschalter "ENGINE STOP" Diesen Schalter solange drücken, bis der Motor in einem Notfall, z. B. wenn das Fahrzeug stürzt oder wenn der Gaszug klemmt, stoppt. Der Kupplungshebel befindet sich auf der linken Seite des Lenkers. Um das Getriebe auszukuppeln, den Hebel in Richtung Lenkergriff ziehen. Um das Getriebe einzukuppeln, den Hebel freigeben. Der Hebel sollte schnell gezogen und langsam losgelassen werden, um reibungslosen Kupplungsbetrieb zu erzielen. Der Fußschalthebel befindet sich links vom Motor und wird zusammen mit dem Kupplungshebel betätigt, wenn die Gänge des Synchrongetriebes, ausgestattet mit 6-Geschwindigkeiten, gewechselt werden. 3-1 ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU41261 Handbremshebel Der Handbremshebel befindet sich auf der rechten Seite des Lenkers. Zur Betätigung der Vorderradbremse den Hebel zum Lenkergriff ziehen. Abstand zwischen Bremshebel und Lenkergriff: Minimal (kürzester Weg): 76 mm (2.99 in) Standard: 95 mm (3. 74 in) Maximal (längster Weg): 97 mm (3.82 in) 3. Die Kontermutter festziehen. GAU12941 Fußbremshebel 3 1. Fußbremshebel 1. 2. 3. 4. Handbremshebel Kontermutter Einstellschraube Abstand zwischen Handbremshebel und Lenkergriff Der Fußbremshebel befindet sich an der rechten Seite des Motorrads. Zur Betätigung der Hinterradbremse den Fußbremshebel niederdrücken. Der Bremshebel ist mit einer Einstellschraube für die Position ausgestattet. Abstand zwischen Bremshebel und Lenkergriff folgendermaßen einstellen. 1. Die Kontermutter lockern. 2. Den Bremshebel vom Lenkergriff weg halten und dabei die Einstellschraube in Richtung (a) drehen, um den Abstand zu vergrößern, bzw. in Richtung (b), um den Abstand zu verkleinern. 3-2 ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU13181 GAU41831 Tankverschluss Kraftstoff Dieses Motorrad ist für die Verwendung eines Gemischs aus Benzin und ZweitaktMotoröl ausgelegt. Mischen Sie stets das Benzin und Öl in einem sauberen Behälter, bevor Sie es in den Kraftstofftank einfüllen.

Ihr Benutzerhandbuch YAMAHA YZ85 http://de.yourpdfguides.com/dref/2297798

GCA15601 3 ACHTUNG: Immer frisches Benzin verwenden und den Kraftstofftank erst kurz vor der Fahrt mit der frischen Mischung auffüllen. Nur vorgemischten Kraftstoff verwenden, der nicht älter als wenige Stunden ist. Herstellung des Gemischs aus Benzin und Zweitakt-Motoröl Füllen Sie zuerst das Zweitakt-Motoröl in einen sauberen Behälter und fügen Sie dann Benzin hinzu. Schütteln Sie den Behälter seitlich hin und her, um den Kraftstoff gut durchzumischen. 1. Zweitakt-Motoröl 2. Benzin 3. Behälter 1. Kraftstofftank-Verschluss Den Tankverschluss zum Öffnen gegen den Uhrzeigersinn aufdrehen und dann abziehen. Zum Schließen den Tankverschluss in die Tanköffnung einsetzen und im Uhrzeigersinn zudrehen. GWA11090 WARNUNG Vor Fahrtantritt sicherstellen, dass der Tankverschluss korrekt verschlossen ist. Empfohlener Kraftstoff: Nur bleifreies Superbenzin Empfohlenes Zweitakt-Motoröl: Siehe Seite 8-1. Fassungsvermögen des Kraftstofftanks: 5.0 L (1.32 US gal) (1.10 Imp.gal) Mischungsverhältnisse (Benzin zu Öl): Einfahrzeit: 15:1 Nach dem Einfahren: 30:1 GCA15590 ACHTUNG: Ausschließlich bleifreien Kraftstoff tanken. Die Verwendung verbleiten Kraftstoffs verursacht schwerwiegende 3-3 ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION Schäden an Teilen des Motors, zum Beispiel an den Kolbenringen und der Auspuffanlage. Ihr Yamaha Motor wurde für den Betrieb mit bleifreiem Superbenzin mit einer Oktanzahl von mindestens 91 [(R+M)/2] oder mit einer Research-Oktanzahl von mindestens 95 entwickelt. Wenn Klopfen (oder Klingeln) auftritt, wechseln Sie zu einer anderen Kraftstoffmarke. Falls das empfohlene Zweitakt-Motoröl nicht erhältlich ist, ist ein gleichwertiges Öl einzusetzen. GCA15551 Füllen des Kraftstofftanks GCA10070 ACHTUNG: Kraftstoff greift Lack und Kunststoff an. Deshalb verschütteten Kraftstoff sofort mit einem sauberen, trockenen, weichen Lappen abwischen. 3 1. Kraftstoffstand 2. Kraftstofftank-Einfüllrohr ACHTUNG: Niemals Zweitakt-Motoröl verschiedener Sorten mischen. Stets die gleiche Ölsorte verwenden, um eine maximale Motorleistung zu gewährleisten. Falls eine andere Ölsorte verwendet wird, sollten zuerst Kraftstofftank und Vergaser-Schwimmerkammer völlig entleert werden, bevor die neue Sorte nachgefüllt wird. Vor Fahrtantritt sicherstellen, dass genügend Kraftstoff vorhanden ist. Den Tank, wie in der Abbildung gezeigt, nur bis zur Unterkante des Einfüllstutzens auffüllen. GWA10880 WARNUNG G Den Tank niemals überfüllen, ande- renfalls kann durch Wärmeausdehnung Kraftstoff am Tankverschluss austreten. G Unter keinen Umständen Kraftstoff auf den heißen Motor verschütten. 3-4 ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU41360 GAU41280 Kraftstofftank-Belüftungsschlauch HINWEIS: Wenn der Kraftstofftank-Belüftungsschlauch abfällt, muss er auf den Kraftstofftankdeckel wieder aufgesetzt werden (die Pfeilmarkierung auf der Rückschlagventil muss wie abgebildet nach unten weisen). Kraftstoffhahn Der Kraftstoffhahn leitet den Kraftstoff vom Tank zum Vergaser und filtert ihn gleichzeitig. Der Kraftstoffhahn weist zwei Stellungen auf: OFF 3 1. KraftstofftankBelüftungsschlauch 2. Einwegventil Vor dem Betrieb des Motorrads folgende Kontrolle vornehmen: G Den Schlauchanschluss prüfen. G Den KraftstofftankBelüftungsschlauch auf Risse und Schäden prüfen, ggf. erneuern. G Sicherstellen, dass das Ende des Kraftstofftank-Belüftungsschlauchs nicht verstopft ist; ggf. den Schlauch reinigen. 1. Pfeilmarkierung über "OFF" platziert Steht der Kraftstoffhahn in dieser Position, wird kein Kraftstoff fließen. Den Kraftstoffhahn immer in diese Stellung drehen, wenn der Motor nicht läuft. 3-5 ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION ON GAU13640 GAU13650 Chokeknopf Kickstarter 3 1. Pfeilmarkierung über "ON" platziert 1. Chokeknopf 1. Kickstarterhebel Steht der Kraftstoffhahn in dieser Position, wird Kraftstoff an die Vergaser geleitet. Normalbetrieb wird mit dem Hebel in dieser Stellung durchgeführt. Ein kalter Motor benötigt zum Starten ein fetteres Luft-KraftstoffGemisch, das eine spezielle Kaltstarteinrichtung, der sog. Choke, liefert. Zum Aktivieren des Chokes (Kaltstartanreicherung des Gemischs) den Chokehebel nach (a) schieben. Zum Abschalten des Chokemechanismus den Hebel nach (b) schieben. Zum Anlassen des Motors den Kickstarterhebel herausklappen und dann langsam niedertreten, bis deutlicher Widerstand spürbar wird; anschließend den Kickstarter kräftig durchtreten. Dieses Modell ist mit einem Primär-Kickstarthebel ausgestattet, wodurch in jedem Gang gestartet werden kann, wenn die Kupplung ausgerückt ist. Es wird jedoch empfohlen, das Getriebe vor dem Starten in Neutral zu stellen. 3-6 ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU13960 GAU41470 Sitzbank Sitzbank abnehmen Die Sitzbank losschrauben und dann abziehen. Teleskopgabel einstellen Die Teleskopgabel ist mit Schrauben zur Einstellung der Zug- und Druckstufendämpfung ausgerüstet. GWA10180 WARNUNG Beide Gabelholme stets gleichmäßig einstellen. Eine ungleichmäßige Einstellung beeinträchtigt Fahrverhalten und Stabilität. Zugstufendämpfung 3 1. Vorsprung 2. Sitzhalterung 2. Die Sitzbank in die ursprüngliche Lage bringen und dann festschrauben. 1. Schraube HINWEIS: Vor Fahrtantritt sicherstellen, dass die Sitzbank richtig montiert ist. Sitzbank montieren 1. Die Zungen an der Vorderseite der Sitzbank, wie in der Abbildung gezeigt, in die Sitzhalterungen stecken. 1. Zugstufendämpfungs-Einstellschraube Zum Erhöhen der Zugstufendämpfung (Dämpfung härter) die Einstellschrauben an beiden Gabelholmen in Richtung (a) drehen. Zum Verringern der Zugstufendämpfung (Dämpfung weicher) beide Einstellschrauben in Richtung (b) drehen. 3-7 ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION Einstellung der Zugstufendämpfung: Minimal (weich): 20 Klick(s) in Richtung (b)* Standard: 7 Klick(s) in Richtung (b)* Maximal (hart): 1 Klick(s) in Richtung (b)* * Einstellschraube bis zum Anschlag in Richtung (a) gedreht Druckstufendämpfung der Druckstufendämpfung (Dämpfung weicher) beide Einstellschrauben in Richtung (b) drehen. Einstellen der Druckstufendämpfung: Minimal (weich): 20 Klick(s) in Richtung (b)* Standard: YZ85(X): 10 Klick(s) in Richtung (b)* YZ85LW(X): 9 Klick(s) in Richtung (b)* Maximal (hart): 1 Klick(s) in Richtung (b)* * Einstellschraube bis zum Anschlag in Richtung (a) gedreht 3. Die Gummikappe wieder anbringen. GCA10100 ten Einstellbereich. Um eine präzise Einstellung zu erzielen, sollte man die Anzahl Positionen der einzelnen Dämpfungs-Einstellmechanismen überprüfen und die obigen Angaben entsprechend revidieren.

Ihr Benutzerhandbuch YAMAHA YZ85 http://de.yourpdfguides.com/dref/2297798

3 ACHTUNG: 1. Gummikappe 2. Druckstufendämpfungs-Einstellschraube Den Einstellmechanismus unter keinen Umständen über die Minimal- oder Maximaleinstellung hinaus verdrehen. 1. Die Gummikappe vom Gabelholm herausziehen. 2. Zum Erhöhen der Druckstufendämpfung (Dämpfung härter) die Einstellschrauben an beiden Gabelholmen in Richtung (a) drehen. Zum Verringern HINWEIS: Obwohl die Gesamtanzahl von Klicks des Dämpfungs-Einstellmechanismus aufgrund von kleinen Abweichungen in der Herstellung nicht exakt den oben genannten Vorgaben entsprechen mag, repräsentiert die tatsächliche Anzahl von Klicks den gesam3-8 ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU14790 GWA10200 GAU41330 Entlüftung der Teleskopgabel WARNUNG Stets beide Gabelholme entlüften, andernfalls kann das Fahrverhalten und die Stabilität beeinträchtigt werden. 3. Die Entlüftungsschrauben einbauen. Federbein einstellen Dieses Federbein ist mit einer Einstellmutter für die Federvorspannung, einer Einstellschraube für die Zugstufendämpfung und einer Einstellschraube für die Druckstufendämpfung ausgerüstet. GCA10100 3 ACHTUNG: Den Einstellmechanismus unter keinen Umständen über die Minimaloder Maximaleinstellung hinaus verdrehen. 1. Entlüftungsschraube Bei Fahren in extrem erschwerten Bedingungen werden die Lufttemperatur und der Druck in der Vorderradgabel ansteigen. Dies lässt die Vorspannung der Federung ansteigen und führt zu einer Verhärtung der Vorderradaufhängung. Tritt dies ein, so ist die Teleskopgabel wie folgt zu entlüften. 1. Den Motor aufbocken, um das Vorderrad vom Boden abzuheben. Federvorspannung Bei der Einstellung der Federvorspannung wie folgt vorgehen. 1. Die Kontermutter lockern. HINWEIS: Beim Entlüften der Vorderradgabel darf kein Gewicht auf der Vorderseite des Fahrzeugs lasten. 2. Die Entlüftungsschrauben entfernen und sämtliche Luft aus jedem Gabelholm austreten lassen. 3-9 1. Kontermutter 2. Einstellmutter der Federvorspannung ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION 2. Zum Erhöhen der Federvorspannung (Federung härter) die Einstellmutter in Richtung (a) drehen. Zum Verringern der Federvorspannung (Federung weicher) die Einstellmutter in Richtung (b) drehen. Federvorspannung: Minimal (weich): Abstand A = 218.5 mm (8.60 in) Standard:YZ85(X) Abstand A = 215.0 mm (8.46 in) Nur für Europa: Abstand A = 212.0 mm (8. 35 in) Standard:YZ85LW(X) Abstand A = 207.0 mm (8.15 in) Nur für Europa: Abstand A = 212.0 mm (8.35 in) Maximal (hart): Abstand A = 202. 5 mm (7.97 in) 3. Die Kontermutter vorschriftsmäßig festziehen. Anzugsdrehmoment: Kontermutter: 35 Nm (3.5 m·kgf, 25 ft·lbf) GCA10120 Zugstufendämpfung Zum Erhöhen der Zugstufendämpfung (Dämpfung härter) die Einstellschraube in Richtung (a) drehen. Zum Verringern der Zugstufendämpfung (Dämpfung weicher) die Einstellschraube in Richtung (b) drehen. HINWEIS: G Für diese Einstellung ist ein Spezialschlüssel bei dem Yamaha-Händler erhältlich. G Die Einstellung wird durch Messen des in der Abbildung gezeigten Abstands A bestimmt. Verlängern des Abstands A verringert die Federvorspannung; Verkürzen des Abstands A erhöht die Federvorspannung. Mit jeder Umdrehung der Einstellmutter ändert sich Abstand A um 1.5 mm (0.06 in). 3 1. Zugstufendämpfungs-Einstellschraube ACHTUNG: Die Kontermutter stets mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment gegen die Einstellmutter festziehen. 1. Abstand A 3-10 ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION Einstellung der Zugstufendämpfung: Minimal (weich): 20 Klick(s) in Richtung (b)* Standard:YZ85(X) 6 Klick(s) in Richtung (b)* Nur für Europa: 12 Klick(s) in Richtung (b)* Standard:YZ85LW(X) 7 Klick(s) in Richtung (b)* Nur für Europa: 12 Klick(s) in Richtung (b)* Maximal (hart): 1 Klick(s) in Richtung (b)* * Einstellschraube bis zum Anschlag in Richtung (a) gedreht Druckstufendämpfung Zum Erhöhen der Druckstufendämpfung (Dämpfung härter) die Einstellschraube in Richtung (a) drehen. Zum Verringern der Druckstufendämpfung (Dämpfung weicher) die Einstellschraube in Richtung (b) drehen. HINWEIS: Obwohl die Gesamtanzahl von Klicks des DämpfungsEinstellmechanismus aufgrund von kleinen Abweichungen in der Herstellung nicht exakt den oben genannten Vorgaben entsprechen mag, repräsentiert die tatsächliche Anzahl von Klicks den gesamten Einstellbereich. Um eine präzise Einstellung zu erzielen, sollte man die Anzahl Positionen der einzelnen Dämpfungs-Einstellmechanismen überprüfen und die obigen Angaben entsprechend revidieren. GWA10220 3 1. Druckstufendämpfungs-Einstellschraube Einstellen der Druckstufendämpfung: Minimal (weich): 20 Klick(s) in Richtung (b)* Standard:YZ85(X) 9 Klick(s) in Richtung (b)* Nur für Europa: 12 Klick(s) in Richtung (b)* Standard:YZ85LW(X) 7 Klick(s) in Richtung (b)* Nur für Europa: 12 Klick(s) in Richtung (b)* Maximal (hart): 1 Klick(s) in Richtung (b)* * Einstellschraube bis zum Anschlag in Richtung (a) gedreht WARNUNG Der Stoßdämpfer enthält Stickstoff unter hohem Druck. Vor Arbeiten am Stoßdämpfer die folgenden Erläuterungen sorgfältig durchlesen und die gegebenen Vorsichtsmaßnahmen befolgen. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Unfälle, Verletzungen oder Schäden, die auf eine unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind. G Den Stoßdämpfer unter keinen Umständen öffnen oder manipulieren. G Den Stoßdämpfer vor Hitze und offenen Flammen schützen. Der hitzebedingte Druckanstieg kann eine Explosion des Stoßdämpfers bewirken. 3-11 ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION G Den Gaszylinder vor Verformung GAU41381 und Beschädigung schützen. Ein deformierter Gaszylinder vermindert die Dämpfwirkung. G Arbeiten am Stoßdämpfer sollten ausschließlich von einer YamahaFachwerkstatt ausgeführt werden. Entfernbarer Seitenständer 3 1. Seitenständer Dieses Motorrad ist mit einem entfernbaren Seitenständer ausgestattet. HINWEIS: Sicherstellen dass der Seitenständer richtig montiert ist, wenn das Motorrad abgestützt oder transportiert wird. GWA14601 WARNUNG G Üben Sie niemals Kraft auf das Mo- torrad aus, während es auf dem Seitenständer steht. G Vor dem Losfahren stets den Seitenständer entfernen. 3-12 ROUTINEKONTROLLE VOR FAHRTBEGINN GAU15593 Jeder Besitzer ist für den Zustand seines Fahrzeuges selbst verantwortlich. Schon nach kurzer Standzeit können sich z. B. durch äußere Einflüsse wesentliche Eigenschaften Ihres Fahrzeugs verändern.

Ihr Benutzerhandbuch YAMAHA YZ85 http://de.yourpdfguides.com/dref/2297798

Beschädigungen, plötzliche Lecks oder ein Druckverlust in den Reifen stellen unter Umständen eine große Gefahr dar. Deshalb ist es notwendig, vor Fahrtbeginn neben einer gewissenhaften Sichtkontrolle folgende Punkte zu prüfen: HINWEIS: Routinekontrollen sollten vor jeder Fahrt mit dem Fahrzeug durchgeführt werden. Eine solche Kontrolle ist schnell durchgeführt und die dadurch erreichte zusätzliche Sicherheit ist den Zeitaufwand allemal wert. GWA11150 4 WARNUNG Falls im Verlauf der Routinekontrollen vor Fahrtbeginn irgendwelche Funktionsstörungen festgestellt werden, die Ursache unbedingt vor der Fahrt überprüfen und beheben lassen. 4-1 ROUTINEKONTROLLE VOR FAHRTBEGINN GAU15605 Routinekontrolle vor Fahrtbeginn PRÜFPUNKT Kraftstoff KONTROLLEN · Kraftstoffstand im Tank prüfen. · Stets ein frisches Benzin-Öl-Gemisch verwenden. · Kraftstoffleitung auf Lecks überprüfen. · Ölstand im Getriebegehäuse überprüfen. · Ggf. Öl der empfohlenen Sorte zum vorgeschriebenen Stand hinzufügen. · Kühlflüssigkeitsstand prüfen. · Ggf. Kühlflüssigkeit der empfohlenen Sorte zum vorgeschriebenen Stand hinzufügen. · Kühlsystem auf Lecks kontrollieren. · Funktion prüfen. · Falls weich oder schwammig, das Hydrauliksystem von einer Yamaha-Fachwerkstatt entlüften lassen. · Die Bremsbeläge auf Verschleiß kontrollieren. · Ersetzen, falls nötig. · Den Flüssigkeitsstand im Ausgleichsbehälter prüfen. · Ggf. Bremsflüssigkeit der empfohlenen Sorte zum vorgeschriebenen Stand hinzufügen. · Hydrauliksystem auf Lecks kontrollieren. · Funktion prüfen. · Falls weich oder schwammig, das Hydrauliksystem von einer Yamaha-Fachwerkstatt entlüften lassen. · Die Bremsbeläge auf Verschleiß kontrollieren. · Ersetzen, falls nötig. · Den Flüssigkeitsstand im Ausgleichsbehälter prüfen. · Ggf. Bremsflüssigkeit der empfohlenen Sorte zum vorgeschriebenen Stand hinzufügen. · Hydrauliksystem auf Lecks kontrollieren. · · · · Funktion prüfen. Ggf. Seilzug schmieren. Hebelspiel kontrollieren. Ggf. einstellen. 4-2 SEITE 3-3 Getriebeöl 6-9 Kühlflüssigkeit 6-10 4 Vorderradbremse 6-19, 6-19 Hinterradbremse 6-19, 6-19 Kupplung 6-17 ROUTINEKONTROLLE VOR FAHRTBEGINN PRÜFPUNKT KONTROLLEN · Sicherstellen, dass er reibungslos funktioniert. · Seilzugspiel kontrollieren. · Ggf. das Seilzugspiel von einer Yamaha-Fachwerkstatt einstellen und des Seilzug- und Griffgehäuse schmieren lassen. · · · · · · · · · Kettendurchhang kontrollieren. Ggf. einstellen. Zustand der Kette kontrollieren. Ggf. schmieren. Auf Beschädigung kontrollieren. Den Zustand der Reifen und die Profiltiefe prüfen. Luftdruck kontrollieren. Korrigieren, falls nötig. Auf lose Speichen prüfen und ggf. festziehen. SEITE Gasdrehgriff 6-14, 6-23 Antriebskette 6-21, 6-22 4 Räder und Reifen 6-15, 6-17 Fußschalthebel Fußbremshebel Lenkung · Sicherstellen, dass er reibungslos funktioniert. · Korrigieren, falls nötig. · Sicherstellen, dass er reibungslos funktioniert. · Ggf. den Drehpunkt des Pedals schmieren. · Prüfen Sie, dass der Lenker leichtgängig ist und kein übermäßiges Spiel aufweist. 6-23 6-23 6-25 3-7, 3-9, 3-9, 6-25 -- Teleskopgabel und Hinterrad· Prüfen Sie die Leichtgängigkeit und dass keine Ölleckage vorliegt. federbein Fahrgestellhalterungen · Sicherstellen, dass alle Muttern und Schrauben richtig festgezogen sind. · Ggf. festziehen. · Seilzüge auf Leichtgängigkeit prüfen. · Prüfen Sie, dass sich die Seilzüge beim Drehen des Lenkers oder bei der Aufund Abbewegung der Teleskopgabel nicht verfangen. · Schmieren Sie ggf. sich bewegende Teile und Seilzüge. · Prüfen Sie, dass das Auspuffrohr fest montiert ist und keine Risse aufweist. · Auf Leckage kontrollieren. · Alle Leitungen und Kabel auf korrekten Anschluss kontrollieren. Sich bewegende Teile und Seilzüge 6-22, 6-23, 6-24, 6-24 Auspuffanlage Zündsystem -- 6-8 4-3 WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE GAU41400 GWA14610 WARNUNG G Dieses Modell ist ausschließlich für rers oder zum Verlust des Gleichgewichts und demzufolge zu Kontrollverlust führen könnte. GAU41301 Starten und Warmfahren eines kalten Motors 1. Den Kraftstoffhahn auf "ON" stellen. 2. Das Getriebe in die Leerlaufstellung schalten. 3. Den Choke aktivieren und den Gasdrehgriff ganz schließen. (Siehe Seite 3-6. ) 4. Den Kickstarterhebel durchtreten, um den Motor anzulassen. GCA11130 Geländebenutzung entwickelt worden. Vor der Inbetriebnahme sollte der Fahrer sich mit den Eigenschaften und der Bedienung seines Fahrzeugs gut vertraut machen. Wenden Sie sich bezüglich Steuerungsvorrichtungen oder Funktionen, die Sie nicht gründlich verstehen, an eine Yamaha-Fachwerkstatt. G Den Motor unter keinen Umständen in geschlossenen Räumen anlassen oder laufen lassen. Auspuffgase sind giftig und wenn sie eingeatmet werden, können sie innerhalb kürzester Zeit zu Bewusstlosigkeit und zum Tod führen. Stellen Sie zu jeder Zeit ausreichende Belüftung sicher. G Vor dem Losfahren sicherstellen, dass der Seitenständer entfernt ist. Bei nicht entferntem Seitenständer könnte der Boden berührt werden, was zu einer Ablenkung des FahACHTUNG: Bevor Sie losfahren immer den Motor warm laufen lassen. Dies wird in maximaler Lebensdauer für den Motor resultieren. Niemals mit einem kalten Motor stark beschleunigen! 5. Bei warm gelaufenem Motor den Choke abschalten. 5 HINWEIS: Der Motor ist ausreichend warm gelaufen, wenn er bei abgeschaltetem Choke willig auf Gasgeben anspricht. 5-1 WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE GAU16660 GAU16671 GCA10260 Anlassen eines warm gelaufenen Motors Dem selben Verfahren wie für einen kalten Motor folgen, mit Ausnahme, dass der Choke nicht eingesetzt werden muss, wenn der Motor bereits warm ist. Starten Sie stattdessen den Motor mit leicht geöffnetem Gaszug. Schalten ACHTUNG: G Auch wenn das Getriebe im Leer- HINWEIS: Falls der Motor nach mehreren Startversuchen nicht anspringt, den Gasdrehgriff 1/4 bis 1/2 öffnen und den Kickstarterhebel nochmals durchtreten. 1. Fußschalthebel 2. Neutralstellung 5 Durch Einlegen der entsprechenden Gänge kann die Motorleistung beim Anfahren, Beschleunigen und Bergauffahren optimal genutzt werden.

Ihr Benutzerhandbuch YAMAHA YZ85 http://de.yourpdfguides.com/dref/2297798

Die Abbildung zeigt die Lage der Gänge. lauf ist, das Motorrad nicht über einen längeren Zeitraum mit ausgeschaltetem Motor im Leerlauf laufen lassen und das Motorrad nicht über lange Strecken schieben. Das Getriebe wird nur ausreichend geschmiert, wenn der Motor läuft. Unzureichende Schmierung kann das Getriebe beschädigen. G Zum Schalten stets die Kupplung betätigen. Motor, Getriebe und Kraftübertragung sind nicht auf die Belastungen des Schaltens ohne Kupplungsbetätigung ausgelegt und könnten dadurch beschädigt werden. GAU16690 HINWEIS: Um das Getriebe in den Leerlauf zu schalten, den Fußschalthebel mehrmals ganz hinunterdrücken, bis das Ende des Schaltweges erreicht ist, und dann den Fußschalthebel leicht hochziehen. Zum Anfahren und Beschleunigen 1. Den Kupplungshebel ziehen, um die Kupplung zu lösen. 2. Am Getriebe den 1. Gang einlegen. 3. Langsam Gas zugeben und gleichzeitig langsam den Kupplungshebel freigeben. 4. Sobald das Motorrad eine ausreichend hohe Geschwindigkeit zum Schalten der Gänge erreicht hat, die 5-2 WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE Drosselklappe schließen und gleichzeitig rasch den Kupplungshebel einziehen. 5. Am Getriebe den 2. Gang einlegen. (Sicher stellen, dass das Getriebe nicht in die Leerlaufstellung geschaltet wird. ) 6. Gas halb zugeben und den Kupplungshebel langsam lösen. 7. Beim Schalten in den nächsten Gang dieselbe Verfahrensweise befolgen. GAU16710 GAU41502 Einfahrvorschriften 1. Vor dem Anlassen des Motors, den Kraftstofftank mit einem Öl-BenzinGemisch für das Einfahren folgendermaßen auffüllen. Empfohlenes Zweitakt-Motoröl: Siehe Seite 8-1. Mischungsverhältnis (Benzin zu Öl): 15:1 2. Den Motor starten und warmlaufen lassen. Funktion der Bedienelemente und des Motorstoppschalters prüfen. (Siehe Seite 3-1.) 3. Das Motorrad in niedrigeren Gängen mit einer geringfügigen Drosselklappenöffnung für fünf bis acht Minuten betreiben. Den Motor stoppen und den Zustand der Zündkerze prüfen (siehe Seite 6-8); sie zeigt einen reichen Zustand während des Einfahrens. 4. Den Motor abkühlen lassen. Motor neu starten und das Motorrad wie im o.g. Schritt fünf Minuten betreiben. Dann, ganz kurz in die höheren Gänge schalten und das Ansprechverhalten beim Vollgasbetrieb prüfen. Den Motor stoppen und die Zündkerze prüfen. Zur Verzögerung 1. Gas wegnehmen und Bremsen sowohl an Vorderrad als auch Hinterrad betätigen, um das Motorrad zu verlangsamen. 2. Durch die Gänge herunter schalten und das Getriebe in die Leerlaufstellung schalten, wenn das Motorrad nahezu zum Stillstand gekommen ist. 5. Nach dem Abkühlen des Motors das Motorrad neu starten und fünf Minuten betreiben. Die volle Öffnung der Drosselklappe und höhere Gänge können verwendet werden, ein längerer Vollgasbetrieb sollte jedoch vermieden werden. Den Motor stoppen und die Zündkerze erneut prüfen. 6. Den Motor abkühlen lassen, Zylinderkopf und Zylinder entfernen und Kolben und Zylinder prüfen. Höhepunkte auf dem Kolben mit Nassschleifpapier (Körnung 600) entfernen. Alle Komponenten reinigen und den Zylinderkopf und den Zylinder vorsichtig wieder zusammenbauen. GWA10320 5 WARNUNG Sind Sie mit Wartungsarbeiten nicht vertraut, lassen Sie diese von einer Yamaha-Fachwerkstatt durchführen. 7. Das Öl-Benzin-Gemisch für das Einfahren aus dem Kraftstofftank entleeren und mit einem spezifischen Gemisch auffüllen. (Siehe Seite 3-3.) 8. Den Motor starten und den Betrieb des Motorrads im ganzen Betriebsbereich prüfen. Den Motor stoppen und den Zustand der Zündkerze prüfen. Das 5-3 WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE Motorrad neu starten und weitere 10 15 Minuten lang fahren. Jetzt ist das Motorrad für normales Fahren bereit. Nach der Einfahrzeit des Motors, das Motorrad gründlich auf lose sitzende Bauteile, Ölaustritt und jegliche andere Probleme prüfen. Einstellungen unbedingt gründlich prüfen und vornehmen, insbesondere den Leerweg an Seilzügen und Antriebskette, außerdem auf lose sitzende Speichen prüfen. Zusätzlich alle Anschlüsse und Schnellverschlüsse auf losen Sitz prüfen und nach Erfordernis nachziehen. GCA15560 G Bei Motorstörungen während der GAU17190 Einfahrzeit das Fahrzeug sofort von einer Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen lassen. Parken Zum Parken den Motor abstellen und den Kraftstoffhahn auf "OFF" stellen. GWA10310 WARNUNG G Motor und Auspuffrohre können 5 ACHTUNG: G Falls die folgenden Teile ausge- sehr heiß werden. Deshalb so parken, dass Kinder oder Fußgänger die heißen Teile nicht versehentlich berühren können. G Das Fahrzeug nicht auf abschüssigem oder weichem Untergrund abstellen, damit es nicht umfallen kann. tauscht wurden, müssen sie eingefahren werden. Zylinder oder Kurbelwelle: Es ist eine Einfahrzeit von ca. einer Stunde erforderlich. Kolben, Ringe oder Getriebe Gange: Diese Teile erfordern ca. 30 Minuten Einfahrzeit bei halber Drosselklappenöffnung oder weniger. Während des Betriebs den Zustand des Motors aufmerksam kontrollieren. 5-4 REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN GAU17240 Der Fahrzeughalter ist für die Sicherheit selbst verantwortlich. Regelmäßige Inspektionen, Einstellungen und Schmierung gewährleisten maximale Fahrsicherheit und einen optimalen Zustand Ihres Fahrzeugs. Auf den folgenden Seiten werden die wichtigsten Inspektionspunkte, Einstellungen und Schmierstellen angegeben und erläutert. Die in der Tabelle empfohlenen Zeitabstände für Wartung und Schmierung sollten lediglich als Richtwerte für den Normalbetrieb angesehen werden. JE NACH WETTERBEDINGUNGEN, GELÄNDE, GEOGRAFISCHEM EINSATZORT UND PERSÖNLICHER FAHRWEISE MÜSSEN DIE WARTUNGSINTERVALLE MÖGLICHERWEISE VERKÜRZT WERDEN. GWA10320 6 WARNUNG Sind Sie mit Wartungsarbeiten nicht vertraut, lassen Sie diese von einer Yamaha-Fachwerkstatt durchführen. 6-1 REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN GAU41795 Wartungsintervalle und Schmierdienst Die folgende Tabelle ist als allgemeine Richtlinie für Wartung und Schmierung gedacht. Bitte beachten Sie, dass bestimmte Faktoren wie Wetter, Gelände, geografische Lage und individueller Fahrstil einen Einfluss auf die erforderlichen Wartungs- und Schmierintervalle haben. Wenn Sie sich nicht sicher sind, welche Wartungs- und Schmierintervalle in Ihrem Fall die richtigen sind, fragen Sie Ihre YamahaFachwerkstatt. HINWEIS: G Wiederholen Sie ab dem siebten Rennen die Wartungsintervalle, beginnend mit dem Intervall "Jedes Rennen". G Die mit einem Sternchen markierten Arbeiten erfordern Spezialwerkzeuge, besondere Daten und technische Fähigkeiten und sollten daher von einer Yamaha-Fachwerkstatt ausgeführt werden.

Ihr Benutzerhandbuch YAMAHA YZ85 http://de.yourpdfguides.com/dref/2297798

NR. PRÜFPUNKT VORGEHENSWEISE · Den Kolben auf Ölkohleablagerungen, Risse oder Beschädigung kontrollieren. · Reinigen. · Ersetzen. 2 * Kolbenringe · Kolbenringstoß prüfen und Kolbenringe auf Beschädigung kontrollieren. · Ersetzen. 3* Kolbenbolzen und Kolbenbolzenlager · Kolbenbolzen und Kolbenbolzenlager auf Beschädigung kontrollieren. · Ersetzen. · · · · Zylinderkopf auf Ölkohleablagerungen kontrollieren. Reinigen. Zylinderkopfdichtung auf Beschädigung kontrollieren. Zylinderkopf-Befestigungsschrauben nachziehen, falls erforderlich. · Zylinderkopfdichtung ersetzen. Nach dem Einfahren Jedes Rennen Jedes dritte Rennen Jedes fünfte Rennen Nach Bedarf 1 * Kolben 6 4 * Zylinderkopf 6-2 REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN NR. PRÜFPUNKT VORGEHENSWEISE · Zylinder auf Riefen und Verschleiß kontrollieren. · Reinigen. · Ersetzen. · Kupplungsgehäuse, Reibscheiben, Kupplungsscheiben und Kupplungsfedern auf Verscheiß oder Beschädigung kontrollieren. · Einstellen. · Ersetzen. · Getriebeöl wechseln. 7 * Getriebe Schaltgabeln, 8 * Führungsstangen, Schaltnocken 9* · Getriebe auf Beschädigung kontrollieren. · Lager ersetzen. · Alle Teile auf Verschleiß und Beschädigung kontrollieren. · Ersetzen, falls nötig. Nach dem Einfahren Jedes Rennen Jedes dritte Rennen Jedes fünfte Rennen Nach Bedarf 5 * Zylinder 6 * Kupplung 6 Rotormutter · Festziehen. @@· Ersetzen, falls nötig. @@@@@@@@· Einstellen und reinigen. 14 Zündkerze · Zustand kontrollieren. · Reinigen und Abstand neu einstellen. · Ersetzen. @@@@· Ersetzen. @@@@· Funktion der Kühlerverschluss-Feder prüfen. · Kühlflüssigkeit wechseln. 17 * Fahrgestellhalterungen 18 * Luftfiltereinsatz · Ersetzen. @@· Reinigen und auf Leckage kontrollieren. @@· Ggf. korrigieren oder nachziehen. · Reinigen. Alle 2 Jahre Nach dem Einfahren Jedes Rennen Jedes dritte Rennen Jedes fünfte Rennen Nach Bedarf 13 * Vergaser 15 * Antriebskette 6 6-4 REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN NR. @@Gelenkpunkte schmieren. Oberfläche der Bremsscheibe kontrollieren. Kraftstoffstand prüfen und System auf Leckage kontrollieren. @@@@· Bremsflüssigkeit wechseln. · Funktion prüfen und auf Öllecks kontrollieren. · Ggf. einstellen. · Staubdichtung reinigen und mit Lithiumseifenfett schmieren. · Gabelöl wechseln. · Öldichtungen ersetzen. · Funktion prüfen und einstellen. · Ggf. festziehen. @@@@@@· Ersetzen, falls nötig. · Funktion prüfen und ggf. festziehen. · Mit Lithiumseifenfett schmieren. · Funktion und Spiel prüfen, ggf. festziehen. 26 * Lenkkopf · Reinigen und mit Lithiumseifenfett schmieren. · Lager ersetzen. @@@@festziehen. · Radlager auf festen Sitz kontrollieren. · Radlager mit Lithiumseifenfett schmieren. · Radlager ersetzen. @@· Funktion und Spiel prüfen. · Ggf. Gaszugspiel einstellen. · Gasdrehgriffgehäuse und Seilzug schmieren. @@korrigieren. @@@@@@Zündkerze ausbauen 1. @@@@korrigieren. 1. Zündkerzenschlüssel 6 Zündkerze prüfen 1. @@@@@@Versuchen Sie nicht, derartige Probleme selbst zu diagnostizieren. @@2. @@@@@@3. Die Zündkerze mit dem Zündkerzenschlüssel festschrauben und dann vorschriftsmäßig festziehen. 1. Zündkerzenstecker 2. Die Zündkerze wie dargestellt mit einem Zündkerzenschlüssel (erhältlich von einem Yamaha-Fachhändler) entfernen. REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN Anzugsdrehmoment: Zündkerze: 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf) GAU41441 Getriebeöl Das Getriebeöl sollte vor Fahrtbeginn auf Öllecks geprüft werden. Wird ein Leck gefunden, das Motorrad von einem YamahaHändler überprüfen und reparieren lassen. Außerdem muss das Getriebeöl in den empfohlenen Abständen, gemäß der Wartungs- und Schmiertabelle, gewechselt werden. 1. Den Motor anlassen, einige Minuten lang warm laufen lassen und dann abstellen. 2. Das Motorrad auf einem ebenen Untergrund abstellen und in gerader Stellung halten. 3. Ein Ölauffanggefäß unter das Getriebe stellen, um das Altöl aufzufangen. 4. Den Einfüllschraubverschluss sowie die Ablassschraube herausdrehen und das Motoröl ablassen. HINWEIS: Steht beim Einbau einer Zündkerze kein Drehmomentschlüssel zur Verfügung, lässt sich das vorgeschriebene Anzugsmoment annähernd erreichen, wenn die Zündkerze handfest eingedreht und anschließend noch um 1/41/2 Drehung weiter festgezogen wird. Das Anzugsmoment sollte jedoch möglichst bald mit einem Drehmomentschlüssel nach Vorschrift korrigiert werden. 4. Den Zündkerzenstecker aufsetzen. 1. Öl-Einfüllverschluss 2. GetriebeölAblassschraube 5. Die Getriebeöl-Ablassschraube montieren und anschließend vorschriftsmäßig festziehen. Anzugsdrehmoment: Getriebeöl-Ablassschraube: 10 Nm (1.0 m·kgf, 7. 2 ft·lbf) 6. Die vorgeschriebene Menge des empfohlenen Öls einfüllen und dann den Einfüllschraubverschluss fest zudrehen. Empfohlene Getriebeölsorte: Siehe Seite 8-1. Füllmenge für den Ölwechsel: 0.50 L (0. 53 US qt) (0.44 Imp.qt) 6 6-9 REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN GCA10452 GAU20070 ACHTUNG: G Um ein Durchrutschen der Kupp- Kühlflüssigkeit Der Kühlflüssigkeitsstand sollte vor Fahrtbeginn geprüft werden. Außerdem muss die Kühlflüssigkeit in den empfohlenen Abständen, gemäß Wartungs- und Schmiertabelle, gewechselt werden. GAUM1292 HINWEIS: G Da der Stand der Kühlflüssigkeit sich lung zu vermeiden (da das Getriebeöl auch die Kupplung schmiert), mischen Sie keine chemischen Zusätze bei. Verwenden Sie keine Öle mit Diesel-Spezifikation "CD" oder Öle von höherer Qualität als vorgeschrieben. Auch keine Öle der Klasse "ENERGY CONSERVING II" oder höher verwenden. G Darauf achten, dass keine Fremdkörper in das Getriebe eindringen. 7. Den Motor anlassen und einige Minuten lang im Leerlaufbetrieb auf Öllecks überprüfen. Tritt irgendwo Öl aus, den Motor sofort abstellen und die Ursache feststellen. Kühlflüssigkeitsstand prüfen 1. Das Fahrzeug auf einem ebenen Untergrund abstellen und in gerader Stellung halten.

Ihr Benutzerhandbuch YAMAHA YZ85 http://de.yourpdfguides.com/dref/2297798

GWA10380 mit der Motortemperatur verändert, sollte er bei kaltem Motor geprüft werden. G Sicherstellen, dass das Fahrzeug bei der Kontrolle des Kühlmittelstands vollständig gerade steht. @@2. @@@@Korrekter Kühlflüssigkeitsstand 1. @@@@@@@@@@@@Das Fahrzeug auf einem ebenen Untergrund abstellen und ggf. den Motor abkühlen lassen. 2. @@@@3. Die Kühlflüssigkeits-Ablassschraube herausschrauben und dann den Kühler-Verschlussdeckel abnehmen, um die Kühlflüssigkeit abzulassen. 4. Nach dem Ablassen der Kühlflüssigkeit das Kühlsystem gründlich mit sauberem Leitungswasser spülen. 5. Die Kühlflüssigkeits-Ablassschraube montieren und dann mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment festziehen. 6-11 ACHTUNG: G Ist keine Kühlflüssigkeit verfügbar, kann stattdessen destilliertes Wasser oder weiches Leitungswasser verwendet werden. Hartes Wasser oder Salzwasser sind für den Motor schädlich. REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN G Falls Wasser statt Kühlflüssigkeit GAU41431 verwendet wurde, dieses so bald wie möglich durch Kühlflüssigkeit ersetzen, da das Kühlsystem sonst nicht gegen Frost- und Korrosionsschäden geschützt ist. G Falls Wasser statt Kühlflüssigkeit nachgefüllt wurde, so bald wie möglich den Frostschutzmittelgehalt der Kühlflüssigkeit von einer Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen lassen, da die Frostschutzwirkung verringert wird. 7. Den Kühlerverschlussdeckel zudrehen, dann den Motor anlassen, einige Minuten lang warm laufen lassen und anschließend abstellen. 8. Den Kühlerdeckel abnehmen und den Kühlflüssigkeitsstand im Kühler überprüfen. Falls erforderlich, ausreichend Kühlflüssigkeit bis zur Unterkante des Kühler-Einfüllstutzens nachfüllen und dann den Kühlerdeckel wieder aufsetzen. 9. Den Motor anlassen und das Fahrzeug auf Kühlflüssigkeitslecks überprüfen. Treten Lecks auf, das Kühlsystem von einer Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen lassen. Luftfiltereinsatz reinigen Der Luftfiltereinsatz sollte in den empfohlenen Abständen gemäß Wartungs- und Schmiertabelle gereinigt werden. Bei Einsatz in sehr staubiger oder feuchter Umgebung ist der Filter häufiger zu reinigen. 1. Den Sitz abnehmen. (Siehe Seite 3-7.) 2. Den LuftfilterGehäusedeckel wie abgebildet entfernen. 3. Flügelschraube und Unterlegscheibe entfernen und den Luftfiltereinsatz herausnehmen. 1. Flügelschraube 2. Unterlegscheibe 3. Filterschaumstoff 6 4. Den Filterschaumstoff vom Filtergerüst abnehmen. 1. Luftfiltergehäuseabdeckung 1. Filterschaumstoff 2. Luftfiltereinsatzrahmen 6-12 REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN 5. Den Filterschaumstoff mit Lösungsmittel reinigen und dann das restliche Lösungsmittel ausdrücken. 8. Den Luftfiltereinsatz in das Luftfiltergehäuse mit der Nase nach oben gerichtet einsetzen und dann die Unterlegscheibe und die Flügelschraube montieren. 10. Den Sitz montieren. 6. Die gesamte Oberfläche des Filterschaumstoffs mit dem vorgeschriebenen Öl benetzen und dann überschüssiges Öl ausdrücken. 1. Filterschaumstoff 2. Vorsprung GCA10480 6 HINWEIS: Der Filterschaumstoff sollte lediglich feucht, nicht triefend nass sein. Empfohlene Ölsorte: Yamaha-Schaum-Luftfilteröl oder ein anderes hochwertiges Schaum-Luftfilteröl 7. Den Filterschaumstoff über das Filtergerüst spannen. ACHTUNG: G Es ist sicherzustellen, dass der Luftfiltereinsatz richtig im Luftfiltergehäuse sitzt. G Der Motor sollte niemals ohne den Luftfiltereinsatz betrieben werden, andernfalls könnten der/die Kolben und/oder der/die Zylinder übermäßig verschleißen. 9. Den Luftfilter-Gehäusedeckel in seine ursprüngliche Stellung wie abgebildet einsetzen. 6-13 REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN GAU39930 GAU44390 GAU21370 Vergaser einstellen Der Vergaser ist ein wesentlicher Bestandteil des Motors und erfordert eine höchst genaue Einstellung. Die meisten Einstellarbeiten sollten einer Yamaha-Fachwerkstatt vorbehalten bleiben, die über die notwendigen Kenntnisse und Erfahrung verfügt. Die im Folgenden beschriebene Einstellung können Sie jedoch im Rahmen der regelmäßigen Wartung selbst ausführen. GCA10550 Leerlaufdrehzahl einstellen Die Leerlaufdrehzahl muss ggf. eingestellt werden. 1. Den Motor anlassen und gründlich warmlaufen lassen. 2. Die Leerlaufeinstellschraube so weit verstellen, bis der Motor mit kleinstmöglicher Drehzahl läuft. 3. Zum Erhöhen der Leerlaufdrehzahl die Leerlaufeinstellschraube in Richtung (a) drehen. Zum Verringern der Leerlaufdrehzahl die Leerlaufeinstellschraube in Richtung (b) drehen. Gaszugspiel einstellen ACHTUNG: Die im Yamaha-Werk vorgenommene Vergasereinstellung beruht auf zahlreichen Tests. Eine Änderung dieser Einstellung ohne ausreichende Fachkenntnis kann zu Leistungsabfall und Motorschäden führen. 1. Spiel des Gaszugs 6 Das Gaszugspiel sollte am Gasdrehgriff 3.05.0 mm (0. 120.20 in) betragen. Das Gaszugspiel am Drehgriff regelmäßig prüfen und ggf. folgendermaßen einstellen. HINWEIS: Vor dem Prüfen des Gaszugspiels die Leerlaufdrehzahl prüfen und ggf. korrigieren. 1. Die Kontermutter lockern. 2. Zum Erhöhen des Gaszugspiels die Einstellmutter in Richtung (a) drehen. Zum Verringern des Gaszugspiels die Einstellmutter in Richtung (b) drehen. 1. Leerlaufeinstellschraube 6-14 REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN GAU41820 Reifen Zur Erzielung optimaler Fahrleistungen, einer langen Lebensdauer und maximaler Fahrsicherheit mit Ihrem Motorrad beachten Sie bitte die folgenden Punkte zum Thema Reifen. Reifenkontrolle 2 1 Reifenluftdruck Den Reifenluftdruck vor Fahrtantritt prüfen und ggf. korrigieren. GWA14380 1. Kontermutter 2. Einstellmutter des Gaszugspiels WARNUNG G Den Reifenluftdruck stets bei kalten 3. Die Kontermutter festziehen. 1. Reifenflanke 2. Profiltiefe Reifen (d. h. Reifentemperatur entspricht Umgebungstemperatur) prüfen und korrigieren. G Der Reifenluftdruck muss in Übereinstimmung mit dem Gewicht des Fahrers, der Fahrgeschwindigkeit und den Fahrbedingungen eingestellt werden. Standard-Reifenluftdruck: Vorn: 100 kPa (15 psi) (1.00 kgf/cm²) Hinten: 100 kPa (15 psi) (1.00 kgf/cm²) Vor jeder Fahrt die Reifen prüfen. GCA15580 ACHTUNG: G Vergewissern Sie sich, dass die 6 Schlauchsicherungen festgezogen sind. Lose Schlauchsicherungen führen dazu, dass der Reifen bei zu niedrigem Reifendruck von der Felge rutscht. G Vergewissern Sie sich, dass der Ventilstutzen senkrecht steht. Ein schräg stehender Ventilstutzen zeigt an, dass der Reifen gegenüber seiner ursprünglichen Lage auf der Felge verrutscht ist.

Ihr Benutzerhandbuch YAMAHA YZ85 http://de.yourpdfguides.com/dref/2297798

Drehen Sie den Reifen so, dass der Ventilstutzen wieder gerade steht. 6-15 REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN Bei unzureichender Profiltiefe, Nägeln oder Glassplittern in der Lauffläche, rissigen Flanken usw. den Reifen umgehend von einer Yamaha-Fachwerkstatt wechseln lassen. Mindestprofiltiefe (vorn und hinten): 4.0 mm (0.16 in) Reifenausführung Dieses Motorrad ist mit Speichenrädern und Schlauchreifen ausgerüstet. GWA10460 WARNUNG G Grundsätzlich Reifen gleichen Typs 6 und gleichen Herstellers für Vorderund Hinterrad verwenden. Bei anderen als den zugelassenen Reifenkombinationen kann das Fahrverhalten nicht garantiert werden. G Ausschließlich die nachfolgenden Reifen sind nach zahlreichen Tests von der Yamaha Motor Co., Ltd. freigegeben worden. Vorderreifen: Größe: YZ85 70/100-17 40M YZ85LW 70/100-19 42M YZ85LWX 70/100-19 42M YZ85X 70/100-17 40M Hersteller/Modell: YZ85 DUNLOP/D739FA (ZAF) YZ85 DUNLOP/D756F (AUT)(BEL)(CHE)(DEU)(DNK)(ES P)(FIN)(FRA)(GBR)(GRC)(IRL)(N LD)(NOR)(PRT)(SWE) YZ85LW DUNLOP/D756F YZ85LWX DUNLOP/D756F YZ85X DUNLOP/D756F Hinterreifen: Größe: YZ85 90/100-14 49M YZ85LW 90/100-16 52M YZ85LWX 90/100-16 52M YZ85X 90/100-14 49M Hersteller/Modell: DUNLOP/D756 GWA14390 G Den Austausch von Bauteilen, die mit den Rädern und der Bremsanlage zu tun haben, sowie den Reifenwechsel grundsätzlich von einer YamahaFachwerkstatt vornehmen lassen, die über die notwendige fachliche Erfahrung verfügt. G Ein beschädigter Schlauch sollte am besten nicht mehr repariert werden. Falls die Lage es jedoch erfordert, die Reparatur mit größter Sorgfalt ausführen und den Schlauch dann möglichst bald erneuern. WARNUNG G Abgenutzte Reifen unverzüglich von einer Yamaha-Fachwerkstatt austauschen lassen. Übermäßig abgefahrene Reifen beeinträchtigen die Fahrstabilität und können zum Verlust der Kontrolle über das Motorrad führen. 6-16 REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN GAU21940 GAU40431 GAU22031 Speichenräder Optimale Lenkstabilität, Lebensdauer und Fahrsicherheit Ihres Motorrads sind nur durch Beachtung der folgenden Punkte gewährleistet. G Die Radfelgen sollten vor jeder Fahrt auf Risse, Verbiegung oder Verzug, und die Speichen auf Lockerheit oder Beschädigung überprüft werden. Bei Mängeln an Reifen oder Rädern das Rad von einer Yamaha-Fachwerkstatt ersetzen lassen. Selbst kleinste Reparaturen an Rädern und Reifen nur von einer Fachwerkstatt ausführen lassen. Verformte oder eingerissene Felgen müssen ausgetauscht werden. G Nach dem Austausch von Felgen und/oder Reifen muss das Rad ausgewuchtet werden. Eine Reifenunwucht beeinträchtigt die Fahrstabilität, vermindert den Fahrkomfort und verkürzt die Lebensdauer des Reifens. G Nach dem Reifenwechsel zunächst mit mäßiger Geschwindigkeit fahren, denn bevor der Reifen seine optimalen Eigenschaften entwickeln kann, muss seine Lauffläche vorsichtig eingefahren werden. Zubehör und Ersatzteile GWA14481 Kupplungshebel-Spiel einstellen WARNUNG Die Zubehör- und Ersatzteile, die Sie für Ihr Fahrzeug auswählen, sollten speziell für Ihr Modell ausgelegt sein. Sie sind sicher und fest zu montieren, damit die Stabilität des Originalmodells erhalten bleibt. Originalteile und Original-Zubehör von Yamaha sind für Ihr Fahrzeug ausgelegt und geprüft. Yamaha empfiehlt dringend, ausschließlich Originalteile und Original-Zubehör von Yamaha zu verwenden. Die Verwendung nicht von Yamaha zugelassener Zubehör- oder Ersatzteile kann zum Verlust des stabilen und sicheren Fahrverhaltens führen. Da Yamaha keinen Einfluss auf die Qualität der Zubehör- und Ersatzteile von Fremdherstellern hat, übernimmt Yamaha keine Haftung für irgendwelche Folgeschäden, die durch die Verwendung von Teilen verursacht wurden, die nicht von Yamaha genehmigt wurden. 1. Kupplungshebel-Spiel 2. Kontermutter (Kupplungshebel) 3. Einstellschraube Der Kupplungshebel muss ein Spiel von 10.015.0 mm (0.390.59 in) aufweisen. Das Kupplungshebel-Spiel regelmäßig prüfen und ggf. folgendermaßen einstellen. 1. Die Kontermutter am Kupplungshebel lockern. 2. Zum Erhöhen des KupplungshebelSpiels die Einstellschraube in Richtung (a) drehen. Zum Verringern des Kupplungshebel-Spiels die Einstellschraube in Richtung (b) drehen. 3. Bei korrektem Kupplungshebel-Spiel die Kontermutter festziehen und den Rest des Vorgangs überspringen. Falls das KupplungshebelSpiel nicht, 6 6-17 REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN wie oben beschrieben, korrekt eingestellt werden konnte, folgendermaßen vorgehen. 4. Die Einstellschraube vollständig in Richtung (a) drehen, um den Kupplungszug zu lockern. 5. Die Kontermutter weiter unten am Kupplungszug lockern. GAU37911 Spiel des Vorderradbremshebels prüfen anlage verringert die Bremskraft und stellt ein erhebliches Sicherheitsrisiko dar. 1. Handbremshebelspiel 6 1. Kontermutter (Kupplungszug) 2. Einstellmutter An den Enden des Bremshebels sollte kein Spiel vorhanden sein. Wenn Spiel vorhanden ist, einen Yamaha-Fachhändler die Bremsanlage überprüfen lassen. GWA14210 WARNUNG Ein weiches oder schwammiges Gefühl beim Betätigen des Bremshebels kann bedeuten, dass sich Luft im hydraulischen System befindet. Befindet sich Luft im Hydrauliksystem, lassen Sie das System von einer Yamaha-Fachwerkstatt in Ordnung bringen, bevor Sie mit dem Motorrad fahren. Luft in der Brems- 6. Zum Erhöhen des KupplungshebelSpiels die Einstellmutter in Richtung (a) drehen. Zum Verringern des Kupplungshebel-Spiels die Einstellmutter in Richtung (b) drehen. 7. Beide Kontermuttern festziehen. 6-18 REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN GAU22311 Scheibenbremsbeläge des Vorder- und Hinterrads prüfen Vorderradbremse tabelle geprüft werden. Die Bremsen weisen Verschleißanzeiger auf, die ein Prüfen der Bremsbeläge ohne Ausbau erlauben. Zur Prüfung des Bremsbelagverschleißes die Bremse betätigen und die Verschleißanzeiger beobachten. Wenn ein Verschleißanzeiger die Bremsscheibe fast berührt, die Scheibenbremsbeläge im Satz von einer Yamaha-Fachwerkstatt austauschen lassen. GAU22580 Bremsflüssigkeitsstand prüfen Vorderradbremse 1. Minimalstand-Markierung 1. Verschleißanzeiger des Bremsbelags Hinterradbremse Hinterradbremse 6 1. Minimalstand-Markierung 1. Verschleißanzeiger des Bremsbelags Der Verschleiß der Scheibenbremsbeläge vorn und hinten muss in den empfohlenen Abständen gemäß Wartungs- und Schmier6-19 Bei Bremsflüssigkeitsmangel kann Luft in die Bremsanlage eindringen und dessen Funktion beeinträchtigen.

Ihr Benutzerhandbuch YAMAHA YZ85 http://de.yourpdfguides.com/dref/2297798

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)