Lesen Sie die Empfehlungen in der Anleitung, dem technischen Handbuch oder der Installationsanleitung für KAZ BP 2510. Hier finden Sie die Antworten auf alle Ihre Fragen über die KAZ BP 2510 in der Bedienungsanleitung (Informationen, Spezifikationen, Sicherheitshinweise, Größe, Zubehör, etc.). Detaillierte Anleitungen zur Benutzung finden Sie in der Bedienungsanleitung. Bedienungsanleitung KAZ BP 2510 Gebrauchsanweisung KAZ BP 2510 Gebrauchsanleitung KAZ BP 2510 Betriebsanleitung KAZ BP 2510 Benutzerhandbuch KAZ BP 2510

Ihr Benutzerhandbuch KAZ BP 2510 http://de.yourpdfguides.com/dref/3941150

Handbuch Zusammenfassung: Aus diesem Grund können Messergebnisse aufeinanderfolgender Messungen voneinander abweichen. SYS mm HG 140 120 100 DIA mm HG 80 60 6 12 18 0 5h Blutdruckwerte eines gesunden 31-jährigen Mannes, alle 5 Minuten gemessen. Die Blutdruckmessung beim Arzt ist lediglich eine Momentaufnahme. Dagegen können wiederholte Messungen zu Hause viel besser Aufschluss über die tatsächliche Höhe des Blutdrucks unter Alltagsbedingungen geben. Außerdem haben viele Menschen beim Arzt einen anderen Blutdruck als bei der Selbstmessung, weil sie bei der Messung zu Hause entspannter sind als in der Arztpraxis. Durch regelmäßige Blutdruck-Selbstmessungen können Sie Ihrem Arzt wertvolle Informationen über Ihre normalen Blutdruckwerte unter Alltagsbedingungen liefern. Die Weltgesundheitsbehörde (WHO) hat für die Messung bei Ruhepuls folgende Standardwerte für den Blutdruck festgelegt: Blutdruck (mmHg) Normalwert Leichter/mäßiger Bluthochdruck 140 180 90 110 Starker Bluthochdruck über 180 über 110 SYS = Systole bis zu 140 = oberer Wert bis zu 90 DIA = Diastole = unterer Wert 4 Was Sie über dieses Gerät wissen sollten Alle Handgelenks-Blutdruckmessgeräte müssen bei der Messung auf Herzhöhe gehalten werden, um genaue Messwerte zu liefern. Beispiel: Halten Sie das Gerät 20 cm unterhalb der Herzhöhe (z.B. durch Auflegen des Arms auf einen Tisch), erhalten Sie ein Messergebnis, das ca. 15 mmHg zu hoch ist. 20 cm Braun SensorControl ist daher mit einem einzigartigen Positionierungssystem ausgestattet: Die Positions-SensorPfeile auf der Anzeige zeigen Ihnen, wie Sie den Messarm in die richtige Position auf Herzhöhe bringen. Braun SensorControl bietet zusätzlich folgende Vorteile: · einfache Handhabung dank großer Tasten und PanoramaAnzeige · automatische Speicherung der letzten 20 Messwerte, bestehend aus Blutdruckwerten und Puls · Komfort-Manschette · Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, um sicherzustellen, dass Sie genaue Messergebnisse erhalten. · Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch geeignet. Bewahren Sie das Gerät und die Batterien für Kinder unzugänglich auf. · Menschen mit Herzrhythmusstörungen, Gefäßverengungen, Arteriosklerose in den Extremitäten sowie Diabetiker oder Träger von Herzschrittmachern sollten sich vor Blutdruck-Selbstmessungen mit dem Arzt abstimmen, da in solchen Fällen abweichende Blutdruckwerte auftreten können. · Ziehen Sie im Zweifelsfall immer Ihren Arzt zu Rate, insbesondere wenn Sie in ärztlicher Behandlung sind oder Medikamente einnehmen. · Die Verwendung dieses Blutdruckmessgerätes ersetzt in keinem Fall regelmäßige Kontrolluntersuchungen beim Arzt. 5 Gerätebeschreibung A B C D E F G Anzeige Speicher-Taste («mem») I/0 (Ein/Aus)-Taste «Select»-Taste Batteriefach Batteriefach-Abdeckung Manschette Batterien einlegen · Verwenden Sie Alkaline-Batterien, Type LR 03 (AAA) (z.B. Duracell Ultra), wie mit diesem Gerät geliefert oder aufladbare Batterien. · Ziehen Sie die Batteriefach-Abdeckung (F) ab und legen Sie zwei Batterien polrichtig ein (siehe Symbol im Batteriefach (E)). · Neue Batterien (Duracell Ultra) reichen für ca. 300 Messungen. · Nur verbrauchte Batterien entsorgen. Sie gehören nicht in den Hausmüll, sondern sollten bei den entsprechenden Sammelstellen oder im Handel abgegeben werden. Verwendung aufladbarer Batterien Bei der Verwendung aufladbarer Batterien kann es vorkommen, dass das «Batterie schwach»-Symbol früher auf der Anzeige erscheint als bei AlkalineBatterien. Die Messgenauigkeit wird dadurch jedoch nicht beeinträchtigt. Wichtige Grundregeln für genaues Blutdruckmessen · Messen Sie immer zur selben Tageszeit unter gleichen Bedingungen, idealerweise morgens. · Verzichten Sie eine halbe Stunde vor der Messung auf Rauchen, Kaffee- oder Teegenuss. · Nehmen Sie Ihre Armbanduhr bzw. Schmuck vor dem Anlegen des Gerätes am Messarm ab. · Während der Messung ruhig sitzen, entspannen, nicht sprechen, nicht bewegen, vor allem nicht die Hand des Messarmes. · Halten Sie das Gerät auf Herzhöhe. · Warten Sie ca. 3 Minuten, bevor Sie eine Messung wiederholen. 6 Messen Für eine verlässliche Blutdruckmessung muss das Gerät auf Herzhöhe gehalten werden. Die Positions-Sensor-Pfeile auf der Anzeige zeigen Ihnen, wie Sie den Messarm in die richtige Position auf Herzhöhe bringen. 1. Das Gerät muss auf der schmalen Seite des freien Unterarmes sitzen. Die Manschette straff schließen. 2. Drücken Sie die rote I/0 (Ein/Aus)-Taste (C). mem I/O 3. Legen Sie die Hand mit dem Messgerät wie dargestellt auf den anderen Oberarm. Führen Sie die Hand langsam am Oberarm entlang nach oben. Führen Sie Ihre Hand auf oder ab je nach Richtung des gezeigten Pfeils. 4. Wenn auf der Anzeige ein Herz erscheint und ein Signal ertönt, haben Sie die richtige Messposition erreicht. Die Messung beginnt automatisch. Am Ende der Messung ertönt wieder ein Signal und das Messergebnis wird angezeigt: Oberer (systolischer) Wert Unterer (diastolischer) Wert Puls 7 Hinweise: 15 Sekunden nach Einschalten des Gerätes beginnt die Messung automatisch, auch wenn Sie die geeignete Messposition nicht eingenommen haben. Wenn Sie die Messung unterbrechen wollen, drücken Sie die I/0-Taste. Ausschalten des Gerätes Drücken Sie die I/0-Taste (C), um das Gerät auszuschalten. Ansonsten schaltet sich das Gerät nach 2 Minuten automatisch aus. Speicherfunktion Ihr Blutdruckmessgerät speichert die Ergebnisse der letzten 20 Messungen. Das Speichern erfolgt automatisch; ein Drücken der Speicher-Taste (B) nach der Messung ist nicht nötig. Der Speicher ist nicht löschbar. Wenn 20 Messwerte gespeichert sind, werden die ältesten der Reihe nach überschrieben. Abrufen gespeicherter Messwerte Um gespeicherte Messwerte abzurufen, schalten Sie das Gerät zunächst aus und drücken dann die Speicher-Taste («mem») (B). I/O Das Ergebnis der letzten Messung wird angezeigt. Die Zahl, die links oben in der Anzeige erscheint, gibt die Speicherposition an (0 = ältester Messwert, 19 = jüngster Messwert). Durch wiederholtes Drücken der Speicher-Taste können Sie nacheinander alle gespeicherten Messwerte abrufen. 8 Positions-Sensor mem Unter der Batteriefach-Abdeckung befindet sich die «Select»-Taste (D), mit der Sie den Positions-Sensor ausschalten können (z.B. wenn Sie im Liegen messen möchten). Gehen Sie wie folgt vor: · Schalten Sie zunächst das Gerät aus.

Ihr Benutzerhandbuch KAZ BP 2510 http://de.yourpdfguides.com/dref/3941150

Drücken Sie für 2 Sekunden die «Select»-Taste. · Auf der Anzeige erscheint das blinkende Positions-Sensor Symbol neben der Meldung «on». · Drücken Sie die I/0-Taste, um die Einstellung von «on» (Positions-Sensor ist eingeschaltet) in «--» (Positions-Sensor ist ausgeschaltet) zu ändern. · Um diese Änderung zu bestätigen, drücken Sie die Speicher-Taste. Hinweis: Wenn Sie die Änderung der Einstellung nicht durch Drücken der I/0-Taste bestätigen, schaltet sich das Gerät nach 2 Minuten automatisch aus, ohne die Änderung zu übernehmen. Aufbewahrung und Reinigung Reinigen Sie das Gerät nur mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch. Flecken auf der Manschette (G) können vorsichtig mit einem feuchten Tuch entfernt werden. Die Manschette darf weder gewaschen noch chemisch gereinigt werden. Das Gerät darf weder direkter Sonneneinstrahlung noch zu hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt werden. Kalibrierung Dieses Gerät wurde werkseitig kalibriert. Wird es gemäß der Gebrauchsanweisung benutzt, ist ein regelmäßiges Nachkalibrieren nicht notwendig. Falls Sie Zweifel an der Messgenauigkeit haben, wenden Sie sich an den Braun Kundendienst. Aufschluss über das Herstellungsdatum gibt die LOTNummer, die sich im Batteriefach befindet. Die erste Stelle nach LOT entspricht der letzten Stelle des Herstellungsjahres. Die drei folgenden Stellen beziehen sich auf den Kalendertag im Herstellungsjahr. Beispiel: LOT 2 116 xx xx Dieses Gerät wurde am 116. Tag des Jahres 2002 produziert. 9 Was tun, wenn ... Problem Situation Maßnahme Batterien sind schwach, Batteriewechsel bald notwendig. Messungen sind noch möglich. Bei der Verwendung aufladbarer Batterien kann dieses Symbol früher als bei Alkaline-Batterien erscheinen. Batterien sind leer. Neue Batterien einsetzen. Speicher ist noch abrufbar, Messungen sind nicht mehr möglich. Manschette ist zu locker angelegt oder kann nicht aufgepumpt werden. Manschette enger anlegen. Wiederholen Sie die Messung wie im Abschnitt «Messen» gezeigt und beschrieben. Manschette enger anlegen. Wiederholen Sie die Messung wie im Abschnitt «Messen» gezeigt und beschrieben. (blinkt) z.B. Fehlermeldung (error) höher als 64: Manschette ist nicht richtig angelegt. z.B. Fehlermeldung (error) niedriger als 64: Systemfehler. Lassen Sie das Gerät beim Braun Kundendienst überprüfen. Messung bzw. Druckaufbau beginnt nicht sofort. Richtige Messposition wurde nicht erreicht. Wiederholen Sie die Messung wie im Abschnitt «Messen» gezeigt und beschrieben. Oder schalten Sie den Positions-Sensor aus. 10 Problem Ergebnisse aufeinander folgender Messungen weichen deutlich voneinander ab. Situation Der Blutdruck ist eine schwankende Größe. Bei gesunden Erwachsenen sind Abweichungen von 1020 mmHg möglich. Manschette ist nicht richtig angelegt. Maßnahme Keine Überprüfen Sie, ob Sie das Gerät wie folgt angelegt haben: · auf der Schmalseite des Handgelenkes · mit der Anzeige nach oben · mit dem Batteriefach zum Körper hin · im Abstand von etwa 2 cm zur Daumenwurzel Gehen Sie bei jeder Messung genau so vor, wie im Abschnitt «Messen» gezeigt und beschrieben. Messungen werden nicht konsequent auf Herzhöhe durchgeführt. Sprechen, Husten, Lachen, Während der Messung ruhig sitzen, Bewegung etc. während entspannen, nicht sprechen und sich der Messung beeinflusst nicht bewegen. das Messergebnis. Vor der Messung Positions-Sensor ist keine Funktion ausgeschaltet. des PositionsSensors. Lesen Sie im Abschnitt «PositionsSensor» nach, wie der PositionsSensor eingeschaltet wird. 11 Technische Daten Modell: Funktionsprinzip: Anzeige: Messbereich: BP 2510 oszillometrische Methode Flüssigkristall-Anzeige 0300 mmHg (Druckmessung) 40160 / min (Pulsmessung) Blutdruckmessung: 50 mmHg (minimaler diastolischer Wert) 250 mmHg (maximaler systolischer Wert) Labor-Genauigkeit: ± 3 mmHg (Druckmessung) ± 5% (Pulsmessung) Klinische Genauigkeit: gemäß AAMI-SP10 mit auskultatorischer Referenz: < 5 mmHg systematischer Fehler < 8 mmHg Standardabweichung Aufpumpen: automatisch, dem Blutdruck angepasst Entlüften: elektronisch geregeltes Ablassventil, angepasst an die Herzfrequenz Batterien: 2 Batterien, Type LR 03 (AAA) (z. B. Duracell Ultra) Betriebstemperatur: + 10 °C bis + 40 °C Aufbewahrungstemperatur: 20 °C bis + 60 °C Luftfeuchtigkeit: bis zu 85% rel. Luftfeuchtigkeit Manschette: geeignet für Handgelenkumfang von 13,5 bis 20 cm Klinische Validierung: gemäß AAMI-SP 10 mit auskultatorischer Referenz. (Bei Geräten, die gegen auskultatorische Referenz kalibriert110 14 Ce que vous devez savoir à propos de ce tensiomètre Pour des mesures précises, tous les tensiomètres de poignet doivent être positionnés au niveau du coeur. Exemple: si le manchon est positionné 20 cm en dessous du niveau du coeur comme montré sur la gauche (par exemple en plaçant le bras sur une table), la lecture que vous obtiendrez est trop élevée d'environ 15 mmHg. 20 cm Pour cette raison, le SensorControl de Braun dispose d'un système unique de positionnement actif qui vous guide, à l'aide de flèches sur votre écran, pour positionner votre bras dans la bonne position de mesure située au niveau du coeur. Votre tensiomètre offre par ailleurs les avantages suivants: · Manipulation facile grâce aux larges boutons et au grand écran d'affichage · Stockage automatique des 20 dernières mesures avec à la fois la valeur de la tension artérielle et le pouls · Manchon confortable · · Pour garantir des résultats précis, veuillez lire attentivement ces instructions. · Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique. Gardez le tensiomètre et ses piles hors de portée des enfants. · Les personnes atteintes d'arythmie cardiaque, de constriction vasculaire, d'athérosclérose aux extrémités, de diabète ou les utilisateurs de stimulateurs cardiaques doivent consulter leur médecin avant de mesurer euxmêmes leur tension artérielle, car des écarts de valeurs tensionnelles peuvent être mesurés dans ces cas. · Consulter votre médecin en cas de doute, spécialement si vous êtes sous traitement médical ou si vous prenez des médicaments. · L'utilisation de ce tensiomètre ne doit pas remplacer une consultation chez votre médecin.

Ihr Benutzerhandbuch KAZ BP 2510 http://de.yourpdfguides.com/dref/3941150

15 Description du produit A B C D E F G Affichage Bouton mémoire (« mem ») Bouton marche/arrêt « I/O ») Bouton de sélection Compartiment à piles Couvercle du compartiment à piles Manchon Mise en place des piles · Utilisez des piles alcalines, de type LR03 (AAA) (par exemple : Duracell Ultra) comme celles fournies avec l'appareil ou bien des piles rechargeables. · Ouvrez le couvercle du compartiment à piles (F) et insérez deux piles en respectant la polarité (voir les symboles dans le compartiment à piles (E)). · Des piles neuves (Duracell Ultra) assurent environ 300 mesures. · Ne jetez que les piles usagées. Elles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères, mais remise dans un centre de collecte ou chez votre revendeur. Utilisation de piles rechargeables Dans le cas de l'utilisation de piles rechargeables, le symbole « batterie faible » peut apparaître plus tôt sur l'affichage qu'avec des piles alcalines. Cependant, cela n'affectera en rien la précision des mesures. Règles de base pour une mesure correcte de la tension artérielle · Prenez toujours les mesures au même moment de la journée, de préférence le matin, dans les mêmes conditions. · Ne pas prendre de mesure moins d'une demi-heure après avoir fumé ou après avoir bu du café ou du thé. · Retirez du poignet montre et bijoux avant la mise en place du dispositif sur le bras utilisé pour la mesure. · Pendant la mesure, asseyez-vous, détendez-vous, restez tranquille sans bouger ni parler. · Attendez environ 3 minutes avant d'effectuer une nouvelle mesure. 16 Prise des mesures Pour une mesure fiable de la tension artérielle, assurez-vous de la position adéquate au niveau du coeur. La position des flèches sur l'affichage vous guideront pour placer votre bras dans la bonne position au niveau du coeur. 1. Fixez le dispositif sur la partie étroite de votre avant bras dénudé. Assurez-vous que le manchon est bien serré. 2. Appuyez sur le bouton rouge I/O de marche/arrêt (C). mem I/O 3. Prenez le coude du bras où se situe l'appareil avec la main opposée. Bougez lentement l'avant-bras (comme indiqué) vers le haut ou vers le bas en suivant la direction indiquée par les flèches. 4. Lorsque l'appareil est correctement positionné, le symbole d'un coeur s'affiche sur l'écran et un bip retentit. La mesure commence alors automatiquement. Lorsque la prise de mesure est terminée, un signal sonore retentit à nouveau et la mesure s'affiche sur l'écran. Valeur supérieure (systolique) Valeur inférieure (diastolique) Pouls 17 Important : 15 secondes après la mise en route du tensiomètre, la prise de mesure est automatiquement déclenchée, même si la bonne position de mesure n'a pas été adoptée. A tout moment, vous pouvez arrêter le tensiomètre : appuyez sur le bouton de marche/arrêt « I/O » (C). Mise à l'arrêt de l'appareil Appuyez sur le bouton I/O pour éteindre le tensiomètre. Si vous ne le faites pas, il s'éteindra automatiquement au bout de 2 minutes. Fonction mémoire Votre tensiomètre stocke les mesures des 20 dernières mesures. L'enregistrement est fait automatiquement sans avoir à appuyer sur la touche mémoire après une mesure. La mémoire ne peut pas être effacée. Une fois la mémoire complète, les plus vieilles valeurs seront remplacées par des plus récentes. @@@@@@Appuyez 2 sec. sur le «bouton de sélection». @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@Remplacer les piles. @@@@@@ e.g. Message d'erreur indiquant un chiffre supérieur à 64 : Le manchon n'est pas correctement installé. e.g. Message d'erreur indiquant Faire vérifier le produit par le Service un chiffre inférieur à 64 : Après-Vente de Braun. Erreur du système. La mesure ou le gonflage ne démarrent pas immédiatement. La position pour une mesure Renouveler la mesure suivant les exacte ne doit pas être indications fournies dans la rubrique correcte. « Prise des mesures » ou désactiver l'indicateur de position. 20 Problème La lecture des mesures successives diffère considérablement. Situation Solution La tension artérielle est une Aucune valeur fluctuante. Pour des adultes en bonne santé, des variations de 10 à 20 mmHg sont possibles. Le manchon n'est pas correctement placé. S'assurer que le dispositif est placé de la façon suivante : · sur la partie la plus étroite de l'avant-bras · avec l'écran sur le dessus · avec le compartiment à piles le long du corps de l'utilisateur à une distance d'environ 2 cm de la base du pouce. Pour chaque mesure, procéder exactement suivant les indications fournies dans la rubrique « Prise des mesures ». Les mesures ne sont pas toutes faites au niveau du coeur. Parler, tousser, rire, bouger Pendant la mesure, se détendre, ne etc.. . en cours de mesure pas bouger et ne pas parler. peuvent influencer la lecture. Avant la mesure, l'indicateur de position ne fonctionne pas. L'indicateur de position est Se reporter au chapitre « Indicateur désactivé. de position » pour activer cet indicateur de position. 21 Spécifications du produit Modèle : Principe de fonctionnement : Indicateur : Plage de mesure: Plage de mesure de la tension artérielle : Précision (Laboratoire) : Précision clinique d'auscultation : BP2510 Méthode oscillométrique Affichage à cristaux liquides 0 300 mmHg (tension de manchon) 40 160 / min (fréquence du pouls) 50 mmHg (valeur diastolique minimale) 250 mmHg (valeur systolique maximale) ± 3 mmHg (tension du manchon) ± 5% (fréquence du pouls) Conforme à l'AAMI-SP10 avec comme référence < 5 mmHg de compensation systématique < 8 mmHg de variation standard Automatique, adapté à la tension artérielle Soupape de réglage électronique, adapté à la tension artérielle 2 piles, type LR 03 (AAA) (type Duracell Ultra) Gonflage : Dégonflage Alimentation : Température de fonctionnement : Température de stockage : Humidité : Manchon : Validation clinique : + 10 °C à + 40 °C 20 °C à + 60 °C Jusqu'à 85% RH Utilisable pour un tour de poignet de 13,5 à 20 cm Conforme à l'AAMISP10 avec la référence d'auscultation.

Ihr Benutzerhandbuch KAZ BP 2510 http://de.yourpdfguides.com/dref/3941150

(Bien tenir compte qu'une différence sur les mesures tensionnelles peut dépendre du calibrage de l'appareil) Equipement de type BF Peut faire l'objet de modifications sans préavis. Ce produit est conforme aux standards suivants : DIN EN 60601-1: 3/96 « Equipement médical électrique » Partie 1: Conditions générales de sécurité DIN EN 1060-1: 12/95, AMD 1 09/02 « Sphygmomanomètres non-invasifs » Partie 1: Conditions générales DIN EN 1060-3: 9/97 « Sphygmomanomètres non-invasifs » Partie 3: Conditions supplémentaires pour les systèmes de mesure de la tension artérielle électro-mécaniques Ce produit est conforme aux dispositions de la directive CE 93 /42 / CEE (Directive sur les Dispositifs Médicaux)). 0297 22 Garantie Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d'achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l'appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie s'étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif. Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate et l'usure normale. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées. Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l'appareil ainsi que l'attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun. Appelez au 01.47.48.70.00 pour connaître le Centre Service Agréé Braun le plus proche de chez vous. Clause spéciale pour la France Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil. 23 Italiano Cosa è importante sapere sulla pressione del sangue La nostra pressione cambia continuamente nel corso delle 24 ore di una giornata. Si alza rapidamente la mattina presto, si abbassa progressivamente durante la mattinata fino ad innalzarsi nuovamente nel pomeriggio ed infine scendere ad un livello basso durante la notte. Può variare in un breve lasso di tempo, pertanto le letture svolte in misurazioni successive possono essere diverse. SYS mm HG 140 120 100 DIA mm HG 80 60 6 12 18 0 5h Misurazione della pressione del sangue ogni 5 minuti (maschio adulto di 31 anni in buona salute) La pressione del sangue misurata nello Studio Medico fornisce un valore relativo al momento della misurazione. Frequenti rilevazioni domestiche riflettono in modo più accurato i valori della pressione sanguigna di ciascuno. Alcune persone possono riscontrare valori diversi da quelli rilevati dal medico perchè durante la rilevazione domestica sono maggiormente rilassati rispetto a quando sono nello Studio Medico. Rilevare regolarmente la vostra pressione a casa vi permette di fornire al Medico informazioni utili sui valori di pressione rilevati in condizioni normali. L'Organizzazione Mondiale della Salute (WHO) ha individuato i seguenti valori standard di pressione sanguigna: Pressione del sangue Valori normali SYS = Sistolica = valore superiore DIA = Diastolica = valore inferiore fino a 140 fino a 90 Lieve Ipertensione 140 180 90 110 Ipertensione severa oltre 180 oltre 110 24 Cosa è importante sapere di questo misuratore di pressione Per ottenere dei risultati precisi tutti i misuratori di pressione da polso devono essere mantenuti all'altezza del cuore. Esempio: se lo strumento è posizionato 20 cm. sotto il livello del cuore così come mostrato sulla sinistra (ad esempio mettendo il braccio appoggiato al tavolo), la misura che se ne ottiene sarà di circa 15 mmHg più elevata. 20 cm Per questa ragione, Braun SensorControl ha un esclusivo sistema di posizionamento attivo: la freccia del sensore di posizione sul monitor guida a mantenere il braccio nella corretta posizione a livello del cuore. Inoltre, il vostro misuratore di pressione vi offre le seguenti opportunità: · Semplice utilizzo grazie ai suoi ampi pulsanti ed al grande schermo. · Le ultime 20 letture di pressione e battiti vengono automaticamente memorizzati. · Manicotto confortevole. · Per ottenere dei risultati precisi seguire attentamente queste istruzioni. · Questo prodotto è stato concepito per un uso domestico. Mantenere il prodotto e le batterie fuori dalla portata dei bambini. · Le persone che soffrono di aritmia cardiaca, costrizioni vascolari, arteriosclerosi delle estremità, diabete o utilizzatori di pacemaker devono consultare il proprio medico prima di misurarsi da soli la pressione arteriosa, in quanto in questi casi potrebbero insorgere delle variazioni di misura. · Consultare il proprio medico in caso di qualsiasi dubbio, specialmente se si sta seguendo una terapia medica o un trattamento farmacologico. · L'utilizzo del presente misuratori di pressione non si intende sostitutivo di un consulto medico. 25 Descrizione del prodotto A B C D E F G Schermo Tasto delle memorie («mem») Tasto di accensione/spegnimento (O/I) Tasto di selezione Comparto pile Sportello comparto pile Bracciale Inserimento delle batterie · Utilizzare batterie alcaline tipo LR 03 (AAA) (esempio Duracell-Ultra) come quelle fornite con lo strumento o batterie ricaricabili. · Aprire il comparto pile (F) ed inserire 2 pile con la corretta polarità (vedere immagine nel comparto pile (E)). · Nuove pile (Duracell-Ultra) hanno una durata di circa 300 rilevazioni. · Non gettare le pile esaurite tra i rifiuti. Riporle negli appositi contenitori per la raccolta. Utilizzo di batterie ricaricabili Nel caso si utilizzino batterie ricaricabili, il simbolo di «batterie in esaurimento» può apparire prima che con l'utilizzo di batterie alcaline. Tuttavia la precisione della rilevazione non ne viene alterata. Regole importanti per una corretta rilevazione · Rilevate sempre la pressione alla stessa ora del giorno e nelle stesse condizioni. Il momento migliore è la mattina. · Lasciate passare ó ora dopo aver fumato, assunto caffè o te.

Ihr Benutzerhandbuch KAZ BP 2510 http://de.yourpdfguides.com/dref/3941150

· Prima di fissare lo strumento togliete orologi e gioielli dal braccio di misura. · Durante la rilevazione rimanete seduti, rilassati e senza parlare. Non muovetevi e mantenete ferma la mano del braccio dove state misurando. · Tenete lo strumento all'altezza del cuore. · Attendete circa 3 minuti prima di ripetere la rilevazione. La misurazione Per una misurazione affidabile, assicuratevi di mantenere lo strumento a livello del cuore. Le frecce del sensore di posizione (A) vi guideranno a mantenere il braccio nella posizione corretta ad altezza cuore. 26 1. Posizionate lo strumento sul lato sottile del vostro avambraccio. Assicuratevi che il bracciale sia ben stretto. 2. Premete il tasto rosso I/0 (acceso/spento) (C). mem I/O 3. Posizionate la mano con lo strumento sull'altro braccio come mostrato. Muovete lentamente la mano verso l'alto lungo il braccio. Muovete la mano in alto o in basso a seconda della direzione indicata dalle frecce. 4. Quando avrete raggiunto la giusta posizione, lo schermo mostrerà il simbolo del cuore e verrà emesso un «beep». La misurazione avrà inizio automaticamente. Quando la misurazione è ultimata, viene emesso un ulteriore «beep», e compariranno i valori. Pressione Massima o Sistolica Pressione Minima o Diastolica Pulsazioni Importante: 15 secondi dopo l'accensione dello strumento il processo di rilevazione si avvia automaticamente, anche se non è stata raggiunta la corretta posizione per la rilevazione. Se volete, in qualsiasi momento, interrompere la rilevazione, premete il tasto I/O. 27 Spegnere lo strumento Premere il tasto I/O per spegnere lo strumento. Diversamente lo strumento si spegne automaticamente dopo 2 minuti di non utilizzo. Funzione memoria Il vostro misuratore di pressione può contenere 20 misurazioni. Il salvataggio è svolto automaticamente senza che dobbiate premere alcun tasto. Le memorie non possono essere cancellate. Quando la memoria è piena il dato più vecchio viene automaticamente sovrascritto. Richiamare le memorie Per richiamare i valori memorizzati spegnete innanzitutto lo strumento, quindi premete il tasto memoria («mem») (B). I/O Verrà visualizzata l'ultima misurazione. Il numero in alto a sinistra dello schermo indica la posizione di memoria (0 è la più vecchia, 19 la più recente). Premendo ripetutamente il tasto memoria si richiameranno una dopo l'altra tutte le misurazioni in memoria. Sensore di Posizione mem Attraveso il tasto di «selezione» (D), posizionato sotto il coperchio del vano batterie, potete disattivare il sensore di posizione (per esempio perchè volete misurarvi la pressione da sdraiati). 28 Procedere come segue: · Spegnere lo strumento. Premere il tasto di selezione per 2 secondi. · Il simbolo lampeggiante del sensore di posizione comparirà di fianco a un «on» . · Premete il tasto I/O per cambiare l'impostazione da «on»(Sensore di posizione attivato) a «--» (Sensore di posizione disattivato). · Per confermare il cambiamento delle impostazioni premete il tasto memoria. Attenzione: Se non confermate i cambiamenti premendo il tasto I/O, lo strumento si spegnerà automaticamente dopo 2 minuti senza aver memorizzato le nuove impostazioni. Cura e pulizia Pulire lo strumento con un panno morbido leggermente umido. Eventuali macchie sul manicotto (G) possono essere rimosse con un panno umido. Il manicotto non deve essere lavato neppure a secco. Non conservare il prodotto in un luogo molto umido o esposto alla luce diretta del sole. Calibrazione Lo strumento è calibrato al momento della fabbricazione. Se utilizzato seguendo le istruzioni d'uso non è necessario verificare la calibrazione. Se ci fossero dei dubbi sulla precisione della rilevazione contattate il numero verde Personal Diagnostic Braun 800 440011. Per determinare la data di produzione fate riferimento al numero LOT posizionate nel comparto pile.La prima cifra dopo LOT è l'ultimo numero dell'anno di fabbricazione. Le altre 3 cifre forniscono il giorno dell'anno di produzione. Esempio: LOT 0116xxxxxxxxxxxx questo strumento è stato prodotto il 116esimo giorno dell'anno 2002. 29 Cosa fare se... Problema Situazione Le batterie sono deboli. È ancora possibile effettuare la rilevazione. Nel caso si utilizzino batterie ricaricabili, il simbolo di «batterie in esaurimento» può apparire prima che con l'utilizzo di batterie alcaline. Le batterie sono scariche. Sostiture le batterie. È possibile richiamare le memorie ma non è possibile effettuare delle rilevazioni. Il bracciale è troppo largo Riposizionare il bracciale e o non può essere stringerlo con decisione. pressurizzato. Soluzione Sostituire le batterie appena possibile. (lampeggiante) Esempio Messaggio di errore Riposizionare il bracciale e con un numero superiore stringerlo con decisione. Ripetere a 64: la misurazione. Il bracciale non è posizionato correttamente. Messaggio di errore con Fare verificare lo strumento presso un numero inferiore a 64: un Centro Assistenza Braun. @@un valore fluttuante. @@Il manicotto non è allacciato correttamente. @@@@risultati. Prima di incominciare Il sensore di posizione è una misurazione il disattivato. sensore di posizione non funziona. Riferirsi al capitolo «Sensore di posizione» per attivare il sensore di posizione. 31 Specifiche Modello: Metodo di misurazione Schermo Intervallo di misurazione Intervallo di misurazione della Pressione Arteriosa Precisione in laboratorio: Precisione Clinica: BP 2510 Oscillometrico Display a cristalli liquidi 0 300 mm Hg (pressione del bracciale), 40 160 pulsazioni al minuto (battito cardiaco) 50 mmHg (minimo valore diastolico) 250 mm Hg (massimo valore sistolico) ± 3 mmHg (pressione del bracciale) ± 5% (battito cardiaco) In accordo con lo standard auscultatorio AAMI-SP10: < 5 mmHg errore sistematico < 8 mmHg Deviazione Standard Automatica e adattata alla pressione dell'utilizzatore con valvola di controllo elettronica e adattata al ritmo cardiaco 2 pile alcaline tipo LR-03 (AAA) (esempio Duracell-Ultra) da + 10 °C a + 40 °C Insufflazione: Desufflazione: Alimentazione: Intervallo di temperatura per il funzionamento: Intervallo di temperatura per la conservazione: Umidità: Bracciale: Validazione Clinica: da 20 °C a + 60 °C inferiore a 85% Adatto a polsi con circonferenza da 13,5 cm a 20 cm. Secondo lo standard AAMI-SP10 con riferimento auscultatorio. (Notare che misurazioni svolte con apparecchi validati secondo il riferimento intraarteria, possono portare a risultati differenti rispetto a quelli validati secondo il metodo auscultatorio.

Ihr Benutzerhandbuch KAZ BP 2510 http://de.yourpdfguides.com/dref/3941150

) Dispositivo tipo BF Soggetto a modifiche senza comunicazione Questo strumento è conforme ai seguenti standards: DIN EN 60601-1: 3/96 «Elettrodomestici medicali» Part 1: Requisiti generali per la sicurezza DIN EN 1060-1: 12/95, AMD 1 09/02 «Sfigmomanometri non invasivi» Part 1: Requisiti generali DIN EN 1060-3: 9/97 « Sfigmomanometri non invasivi » Part 3: Requisiti supplementari per sistemi elettromeccanici di misurazione della pressione arteriosa. 32 Deutsch Messen Für eine verlässliche Blutdruckmessung muss das Gerät auf Herzhöhe gehalten werden. Die Positions-Sensor-Pfeile auf der Anzeige zeigen Ihnen, wie Sie den Messarm in die richtige Position auf Herzhöhe bringen. 1. Das Gerät muss auf der schmalen Seite des freien Unterarmes sitzen. Die Manschette straff schließen. 2. Drücken Sie die rote I/0 (Ein/Aus)-Taste (C). 3. Legen Sie die Hand mit dem Messgerät wie dargestellt auf den anderen Oberarm. Führen Sie die Hand langsam am Oberarm entlang nach oben. Führen Sie Ihre Hand auf oder ab je nach Richtung des gezeigten Pfeils. 4. Wenn auf der Anzeige ein Herz erscheint und ein Signal ertönt, haben Sie die richtige Messposition erreicht. Die Messung beginnt automatisch. Français Prise des mesures Pour une mesure fiable de la tension artérielle, assurez-vous de la position adéquate au niveau du coeur. La position des flèches sur l'affichage vous guideront pour placer votre bras dans la bonne position au niveau du coeur. 1. Fixez le dispositif sur la partie étroite de votre avant bras dénudé. Assurez-vous que le manchon est bien serré. 2. Appuyez sur le bouton rouge I/O de marche/arrêt (C). 3. Prenez le coude du bras où se situe l'appareil avec la main opposée. Bougez lentement l'avant-bras (comme indiqué) vers le haut ou vers le bas en suivant la direction indiquée par les flèches. 4. Lorsque l'appareil est correctement positionné, le symbole d'un coeur s'affiche sur l'écran et un bip retentit. La mesure commence alors automatiquement. Italiano La misurazione Per una misurazione affidabile, assicuratevi di mantenere lo strumento a livello del cuore. Le frecce del sensore di posizione (A) vi guideranno a mantenere il braccio nella posizione corretta ad altezza cuore. 1. Posizionate lo strumento sul lato sottile del vostro avambraccio. Assicuratevi che il bracciale sia ben stretto. 2. Premete il tasto rosso I/0 (acceso/spento) (C). 3. Posizionate la mano con lo strumento sull'altro braccio come mostrato. Muovete lentamente la mano verso l'alto lungo il braccio. Muovete la mano in alto o in basso a seconda della direzione indicata dalle frecce. 4. Quando avrete raggiunto la giusta posizione, lo schermo mostrerà il simbolo del cuore e verrà emesso un «beep». La misurazione avrà inizio automaticamente. .

Ihr Benutzerhandbuch KAZ BP 2510 http://de.yourpdfguides.com/dref/3941150

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)