HP Color LaserJet 2700 Series printers

HP Color LaserJet 2700 Series printers Copyright Information © 2006 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P. Reproduction, adaptation or ...
4 downloads 0 Views 5MB Size
HP Color LaserJet 2700 Series printers

Copyright Information © 2006 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P. Reproduction, adaptation or translation without prior written permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws. The information contained in this document is subject to change without notice. The only warranties for HP products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein. Edition 1, 10/2006 Q7824-90930 FCC Regulations This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy. If this equipment is not installed and used in accordance with the instructions, it may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase separation between equipment and receiver. Connect equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is located. Consult your dealer or an experienced radio/TV technician. See the electronic User Guide for more regulatory information. Trademark Credits Microsoft®, Windows®, is a U.S. registered trademark of Microsoft Corporation. All other devices mentioned herein may be trademarks of their respective companies.

1

229 mm (9.5 in) m 89 m ) (3.5 in m 89 m ) (3.5 in 178 mm (7 i n) 356 mm (14 in)

17° - 25°C (62.6° - 77°F)

Regulate the environment. Do not place the printer in direct sunlight or in an area that has abrupt temperature and humidity changes.

Unpack and check the contents of the box.

Priprema lokacije. Postavite pisač na čvrstu i ravnu površinu u dobro provjetrenom području. Pazite da prolazi za zrak ne budu blokirani i da se sva vrata mogu slobodno otvarati.

Zaštita okoliša. Nemojte stavljati pisač na izravnu sunčevu svjetlost ili na mjesto na kojem dolazi do brzih promjena u temperaturi i vlažnosti.

Otvorite kutiju i provjerite sadržaj.

Připravte místo. Tiskárnu umístěte na stabilní, rovný povrch v dobře větraném prostoru. Ujistěte se, že větrací otvory nejsou ničím blokovány a všechna dvířka lze snadno otevřít.

Přizpůsobte podmínky prostředí. Tiskárnu neumísťujte na přímé slunce nebo do prostoru s výraznými změnami teploty a vlhkosti.

Vybalte zařízení a zkontrolujte obsah balení.

A készülék helyének előkészítése. A készüléket szilárd, sima felületen helyezze el, egy megfelelően szellőző helyiségben. Győződjön meg arról, hogy a készülék szellőzőnyílásait semmi nem takarja el, és összes ajtaja szabadon nyitható.

A környezet szabályozása. Ne helyezze a nyomtatót közvetlen napsugárzásnak kitett helyre, illetve oda, ahol hirtelen hőmérsékletvagy páratartalom-változások fordulhatnak elő.

Csomagolja ki és ellenőrizze a doboz tartalmát.

Przygotuj stanowisko drukarki. Drukarkę należy umieścić na stabilnej, równej powierzchni w miejscu o dobrej wentylacji. Zwróć uwagę, by otwory wentylacyjne nie były zablokowane, a wszystkie drzwiczki można było swobodnie otwierać.

Dostosuj otoczenie drukarki. Drukarki nie należy umieszczać w miejscu narażonym na bezpośrednie działanie światła słonecznego lub w miejscu, w którym występują nagłe zmiany temperatury i wilgotności.

Rozpakuj i sprawdź zawartość opakowania.

Pregătiţi locul de amplasare. Aşezaţi imprimanta pe o suprafaţă plană stabilă, întrun loc bine ventilat. Asiguraţi-vă că orificiile de ventilare nu sunt blocate şi toate capacele au loc să se deschidă.

Pregătiţi locul. Nu aşezaţi imprimanta în bătaia directă a soarelui sau în locuri cu variaţii rapide de temperatură şi umiditate.

Despachetaţi cutia şi verificaţi conţinutul.

Pripravte miesto pre umiestnenie. Tlačiareň umiestnite na pevný a rovný povrch v dobre vetranej oblasti. Uistite sa, že vzduchové otvory nie sú zablokované a že všetky dvierka sa dajú voľne otvárať.

Upravte okolie. Tlačiareň nedávajte na priame slnečné svetlo alebo do oblasti, v ktorej sa vyskytujú náhle zmeny teploty a vlhkosti.

Zariadenie rozbaľte a skontrolujte obsah krabice.

Priprava lokacije. Tiskalnik postavite na trdno in ravno podlago v dobro prezračevanem prostoru. Poskrbite, da odprtine za prezračevanje niso blokirane in da se vsa vrata neovirano odpirajo.

Uredite okolje. Tiskalnika ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi in nenadnim spremembam temperature in vlage.

Odstranite embalažo in preglejte vsebino škatle.

Hrvatski Čeština Magyar Polski Română Slovenčina Slovenščina

2

English

Prepare the location. Place the printer on a sturdy, level surface in a well-ventilated area. Make sure that the air vents are not blocked and all doors can open freely.

1 2 3 4

Open the front door.

Remove the FOUR print cartridges by holding the blue handles on both sides of each cartridge and then pulling straight out.

Uklonite svu vrpcu za transport. Dobro provjerite uređaj i uklonite svu vrpcu za transport.

Otvorite prednja vrata.

Uklonite ČETIRI spremnika s tintom držeći za plave ručice s obje strane svakog spremnika i povlačenjem prema van.

Odstraňte veškerou přepravní pásku. Důkladně zkontrolujte zařízení a odstraňte veškerou přepravní pásku.

Otevřete přední dvířka.

Vyjměte ČTYŘI tiskové kazety podržením modrých rukojetí po stranách každé kazety a vytažením kazet přímo ven.

Távolítson el minden szállítási szalagot. Ellenőrizze a készülék állapotát, és távolítsa el az összes szállítási szalagot.

Nyissa ki az elülső ajtót.

Vegye ki mind a NÉGY nyomtatópatront: fogja meg a patronok mindkét kék fogantyúját, és húzza ki egyenesen.

Zdejmij całą taśmę transportową. Obejrzyj dokładnie urządzenie i zdejmij wszystkie kawałki taśmy transportowej.

Otwórz przednie drzwiczki.

Wyjmij CZTERY kasety drukujące, chwytając za ich niebieskie uchwyty po obu stronach i wyciągając je na zewnątrz.

Îndepărtaţi toată banda adezivă folosită la livrare. Verificaţi cu atenţie echipamentul şi îndepărtaţi toată banda adezivă folosită pentru transport.

Deschideţi capacul frontal.

Scoateţi cele PATRU cartuşe de tipărire prinzându-le de mânerele laterale albastre şi trăgându-le afară în linie dreaptă.

Odstráňte všetku prepravnú pásku. Zariadenie poriadne skontrolujte a odstráňte všetku prepravnú pásku.

Otvorte predné dvierka.

Vyberte ŠTYRI tlačové kazety tak, že podržíte modré rukoväte na obidvoch stranách kazety a potom ich priamo vytiahnete.

Odstranite ves transportni trak. Pozorno preglejte napravo in odstranite ves transportni trak.

Odprite sprednja vrata.

Odstranite ŠTIRI tiskalne kartuše tako, da primete modra ročaja na obeh straneh kartuše in jo potegnete naravnost ven.

Slovenščina

Slovenčina

Română

Polski

Magyar

Čeština

Hrvatski

English

Remove all shipping tape. Check the device thoroughly and remove all of the shipping tape.

3

1 2 3 4

Remove the strip.

Remove the two shipping locks and pull the tape completely out of the four print cartridges.

Reinstall the four print cartridges and close the front door.

Uklonite vrpcu.

Uklonite dva zasuna za transport i dokraja izvucite vrpcu iz četiri spremnika s tintom.

Ponovo umetnite četiri spremnika s tintom, a zatim zatvorite prednja vrata.

Odstraňte proužek.

Odstraňte ze všech čtyř tiskových kazet přepravní pojistky a zcela vytáhněte pásku.

Všechny čtyři tiskové kazety znovu nainstalujte a zavřete přední dvířka.

Távolítsa el a filmet.

Távolítsa el a két szállításhoz használt rögzítőt, és húzza ki teljesen a szalagot mind a négy nyomtatópatronból.

Helyezze vissza a négy nyomtatópatront, és zárja be az elülső ajtót.

Usuń taśmę zabezpieczającą.

Zdejmij blokady transportowe i całkowicie usuń taśmę z czterech kaset drukujących.

Ponownie zainstaluj kasety drukujące i zamknij przednie drzwiczki.

Îndepărtaţi banda.

Îndepărtaţi cele două piedici pentru transport şi scoateţi complet banda din cele patru cartuşe de tipărire.

Reinstalaţi cele patru cartuşe de tipărire şi închideţi capacul frontal.

Odstráňte pásik.

Odstráňte dve dodacie uzamknutia a zo štyroch tlačových kaziet úplne vytiahnite pásku.

Štyri tlačové kazety opätovne nainštalujte a zatvorte predné dvierka.

Odstranite pas.

Odstranite transportna zaklepa in iz štirih tiskalnih kartuš izvlecite celoten trak.

Ponovno namestite štiri kartuše in zaprite sprednja vrata.

4

Adjust the tray guides and then load paper.

Plug in the power cord. NOTE Do not plug in the USB cable until you are prompted to during the software installation.

Priključite izlaznu ladicu.

Podesite vodilice na ladici i umetnite papir.

Priključite kabel za napajanje. Napomena Nemojte uključivati USB kabel dok se to od vas ne zatraži tijekom instalacije softvera.

Připojte výstupní přihrádku.

Nastavte vodítka v zásobníku a poté do něho vložte papír.

Zapojte napájecí kabel. Poznámka Nepřipojujte zařízení pomocí kabelu USB, dokud k tomu nebudete vyzváni během instalace softwaru.

Helyezze fel a kimeneti tálcát.

Állítsa be a tálca vezetőit, és töltse be a papírt.

Csatlakoztassa a tápkábelt. Megjegyzés Ne csatlakoztassa az USBkábelt, amíg a szoftver telepítése során erre felszólítást nem kap.

Zainstaluj pojemnik wyjściowy.

Dostosuj prowadnice podajników i włóż papier.

Podłącz przewód zasilania. Uwaga Nie podłączaj kabla USB, dopóki nie pojawi się odpowiedni monit podczas instalacji oprogramowania.

Instalaţi tava de ieşire.

Reglaţi ghidajele tăvii şi încărcaţi hârtia.

Conectaţi cablul de alimentare. Notă Nu conectaţi cablul USB dacă acest lucru nu vi se solicită în timpul instalării softwareului.

Namontujte výstupnú priehradku.

Nastavte vodiace lišty a potom vložte papier.

Zapojte sieťový kábel. Poznámka Nezapájajte kábel USB, kým sa nezobrazí výzva počas inštalácie softvéru.

Namestite izhodni pladenj.

Prilagodite vodili v pladnju in naložite papir.

Priključite napajalni kabel. Opomba USB-kabla ne priključujte, dokler niste k temu pozvani med namestitvijo programske opreme.

Slovenščina

Slovenčina

Română

Polski

Magyar

Čeština

Hrvatski

English

Install the output bin.

5

2

3

1

Turn on the printer.

Familiarize yourself with control panel features. 1) Use the < or > button to select menu options. 2) Use the OK button to accept selections. 3) Use the CANCEL button to return to the READY screen.

If prompted, select a language and location for the printer. Press OK to accept selections.

Uključite pisač.

Upoznavanje sa značajkama upravljačke ploče. 1) Za odabir opcija na izborniku koristite gumbe < ili >. 2) Za prihvaćanje odabira koristite gumb OK. 3) Pritisnite gumb CANCEL za povratak na zaslon READY.

Ako se to od vas zatraži, odaberite jezik i lokaciju za pisač. Pritisnite OK za prihvaćanje odabira.

Zapněte tiskárnu.

Seznamte se s funkcemi ovládacího panelu. 1) Pomocí tlačítek < nebo > lze vybrat možnosti nabídky. 2) Pomocí tlačítka OK lze potvrdit vybrané možnosti. 3) Pomocí tlačítka ZRUŠIT se vrátíte na obrazovku PŘIPRAVENO.

Při výzvě vyberte jazyk a umístění tiskárny. Stisknutím tlačítka OK potvrďte výběry.

Kapcsolja be a nyomtatót.

Tekintse át a vezérlőpult funkcióit. 1) A < vagy a > gombbal választhat a menüpontok közül. 2) Az OK gombbal erősítheti meg a választását. 3) A MÉGSE gombbal visszatérhet a KÉSZ képernyőhöz.

Ha a rendszer erre kéri, válasszon egy nyelvet és egy helyszínt. Az OK gombbal elfogadhatja a kiválasztott elemeket.

Włącz drukarkę.

Zapoznaj się z funkcjami panelu sterowania. 1) Wybieraj opcje menu za pomocą przycisków < lub >. 2) Używaj przycisku OK do zatwierdzania wyboru. 3) Używaj przycisku ANULUJ, by powrócić do ekranu GOTOWY.

Jeśli zostanie wyświetlony monit, wybierz język i kraj/region drukarki. Naciśnij przycisk OK, aby zatwierdzić wybór.

Porniţi imprimanta.

Familiarizaţi-vă cu funcţiile panoului de control. 1) Folosiţi butoanele < sau > pentru a selecta opţiunile de meniu. 2) Folosiţi butonul OK pentru a accepta selecţiile. 3) Folosiţi butonul CANCEL pentru a reveni la ecranul READY.

Dacă vi se solicită, selectaţi o limbă şi o locaţie pentru imprimantă. Apăsaţi pe OK pentru a accepta selecţiile.

Zapnite tlačiareň.

Oboznámte sa s funkciami ovládacieho panelu. 1) Použite tlačidlo < alebo >, aby ste vybrali možnosti ponuky. 2) Na prijatie výberov použite tlačidlo OK. 3) Použite tlačidlo CANCEL, aby ste sa vrátili na obrazovku READY.

Ak budete vyzvaní, vyberte jazyk a umiestnenie tlačiarne. Na prijatie výberov stlačte tlačidlo OK.

Vklopite tiskalnik.

Seznanite se s funkcijami nadzorne plošče. 1) Z gumbom < ali > izberite možnosti menija. 2) Z gumbom OK potrdite izbire. 3) Z gumbom PREKLIC se vrnite na zaslon READY.

Če ste pozvani, izberite jezik in lokacijo tiskalnika. Pritisnite OK za potrditev izbir.

6

Network

USB

Windows

19

Macintosh

21

Windows

26

Macintosh

32

(HP Color LaserJet 2700n only)

USB Installation. To install software for Windows using a direct connection (USB), go to step 19. To install software for Macintosh using a direct connection (USB), go to step 21.

Network installation. To install software for Windows using a network connection, go to step 26. To install software for Macintosh using a network connection, go to step 32.

Postavljanje vrste i veličine medija za ulazne ladice. Na uprav. ploči pritisnite OK, odaberite SYSTEM SETUP, a zatim OK. Odaberite PAPER SETUP, pritisnite OK, a zatim odaberite veličine i vrste medija za svaku ladicu.

Instalacija putem USB-a. Za instaliranje softvera za operativni sustav Windows pomoću izravnog povezivanja (USB) idite na korak 19. Kod instalacije za operativni sustav Macintosh pomoću izravnog povezivanja (USB) idite na korak 21.

Instaliranje u mreži. Za instaliranje softvera za operativni sustav Windows u mreži idite na korak 26. Kod instalacije za operativni sustav Macintosh u mreži idite na korak 32.

Čeština

Nastavte formát a typ média pro vstupní zásobníky. Stiskněte tlačítko OK na ovládacím panelu tiskárny a vyberte nabídku NASTAV. SYSTÉMU Pak stiskněte tlačítko OK. Vyberte nabídku NASTAVENÍ PAPÍRU, stiskněte tlačítko OK a pak vyberte formát a typ médií pro každý zásobník.

Instalace prostřednictvím připojení USB. Chcete-li nainstalovat software pro systém Windows prostřednictvím přímého připojení (USB), přejděte ke kroku 19. Chcete-li nainstalovat software pro počítač Macintosh prostřednictvím přímého připojení (USB), přejděte ke kroku 21.

Instalace prostřednictvím síťového připojení. Chcete-li nainstalovat software pro systém Windows prostřednictvím síťového připojení, přejděte ke kroku 26. Chcete-li nainstalovat software pro počítač Macintosh prostřednictvím síťového připojení (USB), přejděte ke kroku 32.

Magyar

Adja meg a médiaméretet és -típust a bemeneti tálcákhoz. A vezérlőpulton nyomja meg az OK gombot, majd válassza ki a RENDSZERBEÁLLÍTÁS opciót, végül nyomja meg az OK gombot. Válassza a PAPÍRBEÁLLÍTÁS elemet, nyoma meg az OK gombot, majd válassza ki az egyes tálcákhoz tartozó médiatípust és méretet.

USB alapú telepítés Ha közvetlen kapcsolatot (USB) használ, folytassa a Windows alá történő telepítést a 19. lépéssel. Ha közvetlen kapcsolatot (USB) használ, folytassa a Macintosh alá történő telepítést a 21. lépéssel.

Hálózati telepítés. Ha közvetlen kapcsolatot (USB) használ, folytassa a Windows alá történő telepítést a 26. lépéssel. Ha közvetlen kapcsolatot (USB) használ, folytassa a Macintosh alá történő telepítést a 32. lépéssel.

Polski

Skonfiguruj format i rodzaj papieru w podajnikach. Na panelu sterowania naciśnij przycisk OK, wybierz KONFIG. SYSTEMU, a następnie naciśnij przycisk OK. Wybierz opcję KONFIG. PAPIERU, naciśnij OK, a następnie wybierz formaty i typy materiałów dla każdego podajnika.

Instalacja przy użyciu połączenia USB Aby zainstalować oprogramowanie dla systemu Windows z wykorzystaniem połączenia USB, przejdź do etapu 19. Aby zainstalować oprogramowanie na komputerach Macintosh z wykorzystaniem połączenia USB, przejdź do etapu 21.

Instalacja sieciowa Aby zainstalować oprogramowanie dla systemu Windows z wykorzystaniem połączenia sieciowego, przejdź do etapu 26. Aby zainstalować oprogramowanie na komputerach Macintosh z wykorzystaniem połączenia sieciowego, przejdź do etapu 32.

Setaţi dimensiunile şi tipul mediilor de tipărire pentru tăvile de alimentare. De la panoul de control, apăsaţi pe OK, selectaţi SYSTEM SETUP, apoi apăsaţi pe OK. Selectaţi PAPER SETUP, apăsaţi OK, apoi selectaţi dimensiunile şi tipurile de suporturi de tipărire pentru fiecare tavă.

Instalarea USB. Pentru a instala software-ul pentru Windows folosind o conexiune directă (USB), treceţi la pasul 19. Pentru a instala software-ul pentru Macintosh printr-o conexiune directă (USB), treceţi la pasul 21.

Instalarea prin reţea. Pentru a instala software-ul pentru Windows folosind o conexiune de reţea, treceţi la pasul 26. Pentru a instala software-ul pentru Macintosh folosind o conexiune de reţea, treceţi la pasul 32.

Nastavte veľkosť a typ médií pre vstupné zásobníky. Na ovládacom paneli stlačte OK, vyberte SYSTEM SETUP, a potom stlačte OK. Zvoľte PAPER SETUP, stlačte OK, a potom pre každý zásobník zvoľte veľkosť a typ média.

Inštalácia cez USB. Aby ste nainštalovali softvér pre systém Windows s použitím priameho prepojenia (USB), prejdite na krok 19. Aby ste nainštalovali softvér pre Macintosh pomocou priameho pripojenia (USB), prejdite na krok 21.

Sieťová inštalácia. Aby ste nainštalovali softvér pre systém Windows pomocou sieťového pripojenia, prejdite na krok 26. Aby ste nainštalovali softvér pre Macintosh pomocou sieťového pripojenia, prejdite na krok 32.

Nastavite velikost in vrsto medijev za vhodne pladnje. Na nadzorni plošči pritisnite OK, izberite SYSTEM SETUP in pritisnite OK. Izberite PAPER SETUP, pritisnite OK in izberite velikost in vrsto medijev za posamezni pladenj.

Namestitev s pomočjo USB. Za namestitev programske opreme v OS Windows z neposre‐ dno povezavo (USB) pojdite na 19. korak. Za namestitev programske opreme v OS Macintosh z neposredno povezavo (USB) pojdite na 21. korak.

Omrežna namestitev. Za namestitev programske opreme v OS Windows z omrežno povezavo pojdite na 26. korak. Za namestitev programske opreme v OS Macintosh z omrežno povezavo pojdite na 32. korak.

Slovenščina

Slovenčina

Hrvatski

English

Set the media size and type for the input trays. At the control panel, press OK, select SYSTEM SETUP, and then press OK. Select PAPER SETUP, press OK, and then select media sizes and types for each tray.

Română

(HP Color LaserJet 2700n only)

7

Windows

Windows

Windows

Windows USB installation. Install the software from the CD. Do not plug in the USB cable until you are prompted to during the installation. If New Hardware Found appears, insert the CD. Follow the onscreen instructions.

On the welcome screen, click Install. If the welcome screen does not appear, click Start, click Run, type X:Setup, where X is the CDROM drive letter, and then click OK.

Follow the onscreen instructions. When prompted, select Directly to this computer using a USB cable., and then click Next.

Instalacija putem USB-a u operativnom sustavu Windows. Instalirajte programe s CDa. Nemojte priključivati USB kabel dok se to od vas ne zatraži tijekom instalacije. Ako se pojavi New Hardware Found, umetnite CD. Slijedite upute na zaslonu računala.

Na zaslonu za dobrodošlicu pritisnite Install. Ako se zaslon ne pojavi, pritisnite Start, Run i utipkajte X:Setup, gdje je X slovo CD-ROM pogona, a zatim pritisnite OK.

Slijedite upute na zaslonu računala. Kada se to od vas zatraži, odaberite Directly to this computer using a USB cable., a zatim pritisnite Next..

Instalace v systému Windows prostřednictvím připojení USB. Nainstalujte software z disku CD. Nepřipojujte zařízení pomocí kabelu USB, dokud k tomu nebudete vyzváni během instalace. Pokud se zobrazí zpráva Nový hardware, vložte disk CD. Postupujte podle pokynů na obrazovce.

Na uvítací obrazovce klepněte na tlačítko Instalovat. Pokud se uvítací obrazovka nezobrazí, klepněte na tlačítko Start, na položku Spustit, zadejte X:Setup, kde X je písmeno jednotky CD-ROM, a klepněte na tlačítko OK.

Postupujte podle pokynů na obrazovce. Při výzvě vyberte možnost Přímo k tomuto počítači a pak klepněte na tlačítko Další.

Windows USB telepítés Telepítse a szoftvert a CD-ről. Ne csatlakoztassa az USB-kábelt, amíg a telepítés során erre felszólítást nem kap. Ha az Új hardver üzenet megjelenik, helyezze be a CD-t. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.

Az üdvözlőképernyőn kattintson a Telepítés pontra. Ha az üdvözlőképernyő nem jelenik meg, kattintson a Start gombra, majd a Futtatás parancsra és írja be: X:Setup, majd kattintson az OK gombra.

Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. Ha a rendszer erre kéri, válassza az USBkábellel közvetlenül ehhez a számítógéphez pontot, majd kattintson a Tovább gombra.

Instalacja w systemie Windows przy użyciu połączenia USB Zainstaluj oprogramowanie z dysku CD. Nie podłączaj kabla USB, dopóki nie pojawi się odpowiedni monit. Jeśli zostanie wyświetlony komunikat Znaleziono nowy sprzęt, włóż dysk CD. Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.

Na ekranie powitalnym kliknij opcję Zainstaluj. Jeśli ekran powitalny nie zostanie wyświetlony, kliknij przycisk Start, a następnie kliknij polecenie Uruchom i wpisz X:Setup, gdzie X jest literą napędu CD-ROM, a następnie kliknij przycisk OK.

Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. Gdy zostanie wyświetlony monit, wybierz Bezpośrednio do komputera za pomocą kabla USB, a następnie kliknij przycisk Dalej.

Instalarea pe Windows prin USB. Instalaţi software-ul de pe CD. Nu conectaţi cablul USB dacă acest lucru nu vi se solicită în timpul instalării. Dacă apare mesajul New Hardware Found, introduceţi CD-ul. Urmaţi instrucţiunile de pe ecran.

În ecranul de întâmpinare, faceţi clic pe Install. Dacă ecranul de întâmpinare nu apare, faceţi clic pe Start, apoi faceţi clic pe Run şi introduceţi X:Setup, înlocuiţi X cu litera unităţii CD-ROM, apoi faceţi clic pe OK.

Urmaţi instrucţiunile de pe ecran. Când vi se solicită, selectaţi opţiunea Directly to this computer using a USB cable. şi faceţi clic pe Next.

Inštalácia cez USB pri systéme Windows. Nainštalujte softvér z disku CD. Nezapájajte kábel USB, kým sa počas inštalácie nezobrazí výzva. Keď sa zobrazí správa New Hardware Found, vložte disk CD. Postupujte podľa pokynov na obrazovke.

Na úvodnej obrazovke kliknite na možnosť Install. Ak sa úvodná obrazovka nezobrazí, kliknite na tlačidlo Start, potom kliknite na príkaz Run a zadajte X:Setup. X je písmeno označujúce jednotku CD-ROM. Potom kliknite na tlačidlo OK.

Postupujte podľa pokynov na obrazovke. Po vyzvaní vyberte možnosť Directly to this computer using a USB cable. a potom kliknite na Next.

Namestitev s pomočjo USB v OS Windows. Namestite programsko opremo s CD-ja. USBkabla ne priključujte, dokler niste k temu pozvani med namestitvijo. Če se prikaže Najdena je bila nova strojna oprema, vstavite CD. Sledite navodilom na zaslonu.

Na pozdravnem zaslonu kliknite Install (Namesti). Če se pozdravni zaslon ne prikaže, kliknite Start, Zaženi in vnesite X:Setup, pri čemer je X črka CD-ROM-pogona, ter kliknite OK.

Sledite navodilom na zaslonu. Ob pozivu izberite Directly to this computer using a USB cable in kliknite Next.

8

Windows

Windows

Windows

Click Finish. If prompted, restart the computer.

Go to step 41.

Kad se to zatraži, priključite USB kabel koji nije duži od 2 m (6,5 stopa) na pisač i računalo. Napomena HP ne preporučuje korištenje USB sabirnice za ovaj pisač.

Pritisnite Finish. Ako se to od vas zatraži, ponovno pokrenite računalo.

Idite na korak 41.

Při výzvě připojte tiskárnu k počítači kabelem USB, který je dlouhý max. 2 metry. Poznámka Společnost HP nedoporučuje použití rozbočovačů USB s touto tiskárnou.

Klepněte na tlačítko Dokončit. Při výzvě restartujte počítač.

Přejděte ke kroku 41.

Kattintson a Befejezés menüpontra. Ha erre felszólítást kap, indítsa újra a számítógépet.

Ugorjon a 41. lépésre.

Magyar

Ha a rendszer kéri, csatlakoztassa a nyomtatót a számítógéphez USB-kábellel, amely 2 méternél nem hosszabb. Megjegyzés A HP nem javasolja USB-elosztó használatát ehhez a nyomtatóhoz.

Kliknij przycisk Zakończ. Gdy zostanie wyświetlony monit, uruchom ponownie komputer.

Przejdź do etapu 41.

Polski

Gdy pojawi się komunikat z takim poleceniem, podłącz nie dłuższy niż 2 metry (6,5 stopy) kabel USB do drukarki i komputera. Uwaga Firma HP nie zaleca używania koncentratorów USB z tą drukarką.

Când vi se solicită, conectaţi un cablu USB lung de maxim 2 metri (6,5 picioare) între imprimantă şi computer. Notă HP nu recomandă utilizarea huburilor USB cu această imprimantă.

Faceţi clic pe Finish. Dacă se solicită, reporniţi computerul.

Treceţi la pasul 41.

Po výzve pripojte kábel USB, ktorý nesmie byť dlhší ako 2 metre (6,5 stopy), k tlačiarni a k počítaču. Poznámka Spoločnosť HP neodporúča s touto tlačiarňou používať rozbočovače USB.

Kliknite na tlačidlo Finish. Po zobrazení výzvy reštartujte počítač.

Prejdite na krok 41.

Ob pozivu na tiskalnik in računalnik priključite USB-kabel, ki ni daljši od 2 metrov (6,5 čevlja). Opomba HP pri tiskalniku odsvetuje uporabo USB-zvezdišč.

Kliknite Finish (Dokončaj). Če ste pozvani, ponovno zaženite računalnik.

Pojdite na 41. korak.

Slovenščina

Slovenčina

Čeština

Hrvatski

English

When prompted, connect a USB cable that is no longer than 2 meters (6.5 feet) to the printer and the computer. NOTE HP does not recommend using USB hubs with this printer.

Română

41

9

Macintosh

Macintosh

Macintosh

Macintosh USB installation. Install the software from the CD.

Run the Installer. Complete an Easy Install.

Click Quit when the installation is finished.

Instalacija putem USB-a u operativnom sustavu Macintosh. Instalirajte programe s CD-a.

Pokrenite program za instalaciju. Koristite opciju Easy Install.

Pritisnite Quit kada se instalacija završi.

Instalace v systému Macintosh prostřednictvím připojení USB. Nainstalujte software z disku CD.

Spusťte instalační program. Dokončete snadnou instalaci.

Po dokončení instalace klepněte na tlačítko Konec.

Macintosh USB telepítés. Telepítse a szoftvert a CD-ről.

Indítsa el a telepítő programot. Végezzen egyszerű telepítést.

A telepítés befejeződésekor kattintson a Kilépés pontra.

Instalacja na komputerze Macintosh przy użyciu połączenia USB Zainstaluj oprogramowanie z dysku CD.

Uruchom program Installer. Przeprowadź prostą instalację.

Po zakończeniu instalacji kliknij opcję Quit.

Instalarea pe Macintosh prin USB. Instalaţi software-ul de pe CD.

Executaţi programul de instalare. Efectuaţi o instalare uşoară.

După încheierea instalării, faceţi clic pe Quit.

USB inštalácia pri počítači Macintosh. Nainštalujte softvér z disku CD.

Spustite inštalačný program. Vykonajte jednoduchú inštaláciu.

Po skončení inštalácie kliknite na tlačidlo Quit.

Namestitev s pomočjo USB v OS Macintosh. Namestite programsko opremo s CD-ja.

Zaženite namestitveni program. Izvedite enostavno namestitev.

Ko je namestitev končana, kliknite Quit.

10

Macintosh

English

Go to HD/Applications/Utilities/Printer Setup Utility or Print Center. If the printer name displays in the Printer List, the installation is complete. If the printer name does not display in the Printer List, go to the next step.

Add the printer From HD/Applications/Utilities/ Printer Setup Utility or Print Center, click Add. On the next page, click the drop-down menu, and then select USB.

Hrvatski

Priključivanje USB kabela. Priključite USB kabel koji nije duži od 2 m (6,5 stopa) na pisač i računalo. Ponovno pokrenite računalo. HP ne preporučuje korištenje USB sabirnice za ovaj pisač.

Idite na HD/Applications/Utilities/Printer Setup Utility ili Print Center. Ako se naziv pisača pojavi na popisu pisača, postavljanje je završeno. Ako se naziv pisača ne pojavi na popisu pisača, idite na sljedeći korak.

Dodavanje pisača Idite na HD/Applications/ Utilities/Printer Setup Utility ili Print Center i pritisnite Add. Na sljedećoj stranici pritisnite padajući izbornik, a zatim odaberite USB.

Čeština

Připojte kabel USB. Připojte tiskárnu k počítači kabelem USB, který je dlouhý max. 2 metry. Restartujte počítač. Společnost HP nedoporučuje použití rozbočovačů USB s touto tiskárnou.

Přejděte k nabídce HD/Applications/Utilities/ Printer Setup Utility nebo Print Center. Pokud je tiskárna zobrazena v seznamu Printer List, instalace byla dokončena. Pokud není tiskárna zobrazena v seznamu Printer List, přejděte k dalšímu kroku.

Přidejte tiskárnu. V nabídce HD/Applications/ Utilities/Printer Setup Utility nebo Print Center klepněte na tlačítko Add. Na následující stránce klepněte na rozevírací nabídku a potom vyberte položku USB.

Csatlakoztassa az USB-kábelt. Csatlakoztassa a nyomtatót a számítógéphez USB-kábellel, amely 2 méternél nem hosszabb. Indítsa újra a számítógépet. A HP nem javasolja USB-elosztó használatát ehhez a nyomtatóhoz.

Folytassa a HD/Alkalmazások/ Segédprogramok/Nyomtatóbeállítás segédprogram vagy a Nyomtatási központ elemmel. Ha a nyomtató neve felkerül a nyomtatók listájára, a telepítés befejeződött. Ha a nyomtató neve nem kerül fel a nyomtatók listájára, folytassa a következő lépéssel.

Nyomtató hozzáadása A HD/Alkalmazások/ Segédprogramok/Nyomtatóbeállítás segédprogram vagy a Nyomtatási központ elérésekor kattintson a Hozzáadás parancsra. A következő oldalon kattintson a legördülő menüre, és válassza az USB opciót.

Podłącz kabel USB. Podłącz nie dłuższy niż 2 metry (6,5 stopy) kabel USB do drukarki i komputera. Uruchom ponownie komputer. Firma HP nie zaleca używania koncentratorów USB z tą drukarką.

Przejdź do lokalizacji HD/Applications/Utilities/ Printer Setup Utility lub Print Center. Jeśli na liście drukarek wyświetlana jest nazwa drukarki, oznacza to, że instalacja została zakończona. Jeśli nazwa drukarki nie jest wyświetlana na liście drukarek, przejdź do następnego etapu.

Dodaj drukarkę W lokalizacji HD/Applications/ Utilities/Printer Setup Utility lub Print Center, kliknij opcję Add. Na następnej stronie kliknij rozwijane menu i wybierz opcję USB.

Conectarea cablului USB Conectaţi un cablu USB lung de maxim 2 metri (6,5 picioare) între imprimantă şi computer. Reporniţi computerul. HP nu recomandă utilizarea huburilor USB cu această imprimantă.

Accesaţi HD/Applications/Utilities/Printer Setup Utility sau Print Center. Dacă numele imprimantei apare în lista de imprimante, înseamnă că instalarea s-a încheiat. Dacă numele imprimantei nu apare în lista de imprimante, treceţi la pasul următor.

Adăugarea imprimantei În HD/Applications/ Utilities/Printer Setup Utility sau Print Center, faceţi clic pe Add. Pe pagina următoare, faceţi clic pe meniul vertical, apoi selectaţi opţiunea USB.

Zapojte kábel USB. Pripojte kábel USB, ktorý nesmie byť dlhší ako 2 metre (6,5 stopy), k tlačiarni a k počítaču. Reštartujte počítač. Spoločnosť HP neodporúča s touto tlačiarňou používať rozbočovače USB.

Prejdite na HD/Applications/Utilities/Printer Setup Utility alebo Print Center. Ak sa názov tlačiarne zobrazí v zozname Printer List, inštalácia sa dokončila. Ak sa názov tlačiarne nezobrazí v zozname Printer List, prejdite na ďalší krok.

Pridanie tlačiarne Z HD/Applications/Utilities/ Printer Setup Utility alebo Print Center, kliknite na možnosť Add. Na nasledujúcej strane kliknite na rozbaľovaciu ponuku a vyberte položku USB.

Priključitev USB-kabla. Na tiskalnik in računalnik priključite USB-kabel, ki ni daljši od 2 metrov (6,5 čevlja). Ponovno zaženite računalnik. HP pri tiskalniku odsvetuje uporabo USB-zvezdišč.

Pojdite na HD/Applications/Utilities/Printer Setup Utility ali Print Center. Če je v Printer List ime tiskalnika prikazano, je namestitev končana. Če ime tiskalnika v Printer List ni prikazano, pojdite na naslednji korak.

Dodajanje tiskalnika V HD/Applications/ Utilities/Printer Setup Utility ali Print Center kliknite Add. Na naslednji strani kliknite spustni meni in izberite USB.

Slovenščina

Slovenčina

Magyar

Connect the USB cable. Connect a USB cable that is no longer than 2 meters (6.5 feet) to the printer and the computer. Restart the computer. HP does not recommend using USB hubs with this printer.

Polski

Macintosh

Română

Macintosh

11

Macintosh

Macintosh

Windows

41

From the Printer Model drop-down list, select HP. Under Printer Name, select the printer, and then click Add.

Go to step 41.

Windows network installation. Connect the network cable to the printer. NOTE Ensure that all cables are HPcompliant.

Iz padajućeg izbornika Printer Model, odaberite HP. Pod opcijom Printer Name odaberite pisač, a zatim pritisnite Add.

Idite na korak 41.

Instalacija u mreži u operativnom sustavu Windows. Mrežni kabel spojite na pisač. Napomena Pazite da svi kabeli budu kompatibilni s HP uređajima.

V rozevírací nabídce Printer Model vyberte položku HP. V položce Printer Name vyberte tiskárnu a potom klepněte na tlačítko Add.

Přejděte ke kroku 41.

Instalace v systému Windows prostřednictvím síťového připojení. Připojte k tiskárně síťový kabel. Poznámka Ujistěte se, že všechny kabely jsou kompatibilní s výrobky HP.

A Nyomtatómodell legördülő listából válassza a HP opciót. A Nyomtató név alatt válassza ki a nyomtatót, majd kattintson a Hozzáadás opcióra.

Ugorjon a 41. lépésre.

Windows hálózati telepítés. Csatlakoztassa a hálózati kábelt a nyomtatóhoz. Megjegyzés Győződjön meg róla, hogy a kábelek HP-kompatibilisek.

Z listy rozwijanej Printer Model wybierz pozycję HP. W części Printer Name, wybierz drukarkę i kliknij przycisk Add.

Przejdź do etapu 41.

Instalacja sieciowa w systemie Windows Podłącz kabel sieciowy do drukarki. Uwaga Dopilnuj, żeby wszystkie kable były zgodne z urządzeniami HP.

Din lista verticală Printer Model, selectaţi HP. În câmpul Printer Name, selectaţi imprimanta, apoi faceţi clic pe Add.

Treceţi la pasul 41.

Instalarea pe Windows prin reţea. Conectaţi cablul de reţea la imprimantă. Notă Asiguraţi-vă că toate cablurile sunt compatibile HP.

V rozbaľovacom zozname Printer Model vyberte možnosť HP. V rámci položky Printer Name vyberte tlačiareň a kliknite na tlačidlo Add.

Prejdite na krok 41.

Sieťová inštalácia pri systéme Windows. Pripojte k tlačiarni sieťový kábel. Poznámka Zaistite, aby boli všetky káble vhodné pre zariadenia od spoločnosti HP.

Na spustnem seznamu Printer Model izberite HP. Pod Printer Name izberite tiskalnik in kliknite Add.

Pojdite na 41. korak.

Omrežna namestitev v OS Windows. Omrežni kabel priključite na tiskalnik. Opomba Vsi kabli morajo biti združljivi s HP.

12

Windows

Find the IP address by printing a Configuration Page. At the printer control panel, press OK to select Main Menu, and then press OK. Press the < or > buttons to select Network Report, and then press OK.

On the printed report you will see the IP Address under Product Settings. NOTE You might need to assign an IP address depending on the type of network that is installed. See step 28.

Configure an IP address, if necessary. At the printer control panel, press OK, press the < or > buttons to select Network Config, and then press OK. Press the < or > buttons to select TCP/IP Config, and then press OK.

Potražite IP adresu ispisivanjem stranice konfiguracije. Na upravljačkoj ploči pisača pritisnite OK i odaberite Main Menu, a zatim pritisnite OK. Pritisnite gumbe < ili > za odabir postavki Network report, a zatim pritisnite OK.

Na ispisanom izvješću pronaći ćete IP adresu pod opcijom Product Settings. Napomena Možda ćete morati dodijeliti IP adresu ovisno o vrsti instalirane mreže. Pogledajte korak 28.

Ako je potrebno, konfigurirajte IP adresu. Na upravljačkoj ploči uređaja pritisnite OK, zatim pritisnite gumbe < ili > za odabir postavki Network Config, a zatim pritisnite OK. Pritisnite gumbe < ili > za odabir postavki TCP/IP OK, a zatim pritisnite OK.

Zjistěte adresu IP vytisknutím konfigurační stránky. Stiskněte tlačítko OK na ovládacím panelu tiskárny a vyberte nabídku Hlavní nabídka a pak stiskněte tlačítko OK. Stisknutím tlačítek < nebo > vyberte nabídku Sestava sítě a pak stiskněte tlačítko OK.

Na vytištěné zprávě najdete adresu IP v části Nastavení produktu. Poznámka U některých typů nainstalované sítě bude nutné adresu IP přiřadit. Přejděte ke kroku 28.

Nakonfigurujte adresu IP, je-li to nutné. Stiskněte tlačítko OK na ovládacím panelu tiskárny a stisknutím tlačítek < nebo > vyberte nabídku Přehled sítě a pak stiskněte tlačítko OK. Stisknutím tlačítek < nebo > vyberte nabídku Konfig. TCP/IP a pak stiskněte tlačítko OK.

Az IP-cím lekéréséhez nyomtassa ki a Konfigurációs oldalt. A nyomtató vezérlőpultján az OK gomb megnyomásával válassza ki a Főmenü elemet, majd nyomja meg az OK gombot. A < vagy a > gombok megnyomásával válassza a Hálózati jelentés elemet, majd nyomja meg az OK gombot.

A kinyomtatott jelentésen a Termék beállításai pont alatt láthatja az IP-címet. Megjegyzés Lehet, hogy szükség lesz egy, a telepített hálózattól függő IP-cím megadására. Lásd 28. lépés

IP-cím beállítása, ha szükséges. A nyomtató vezérlőpultján az OK, majd a < vagy a > gombok megnyomásával válassza ki a Hálózati konfiguráció elemet, majd nyomja meg az OK gombot. A < vagy a > gombok megnyomásával válassza a TCP/IP beállítás elemet, majd nyomja meg az OK gombot.

Wydrukuj stronę konfiguracji, by znaleźć adres IP. Na panelu sterowania drukarki naciśnij przycisk OK, by wybrać menu główne, następnie naciśnij przycisk OK. Naciskaj przycisk < lub >, by wybrać opcję Raport sieci, następnie naciśnij OK.

Na wydrukowanym raporcie adres IP znajdziesz w części Ustawienia produktu. Uwaga W zależności od typu sieci, może zajść potrzeba przypisania adresu IP przez użytkownika. Patrz etap 28.

W razie potrzeby skonfiguruj adres IP. Na panelu sterowania drukarki naciśnij przycisk OK, naciskaj przycisk < lub >, aby wybrać opcję Konfig. sieciowa, a następnie naciśnij przycisk OK. Naciskaj przycisk < lub >, aby wybrać opcję Konfiguracja TCP/IP, a następnie naciśnij przycisk OK.

Tipăriţi o pagină de configurare pentru a afla adresa IP. Apăsaţi OK pe panoul de control al imprimantei pentru a selecta Main Menu şi apăsaţi pe OK. Apăsaţi butonul < sau > pentru a selecta opţiunea Network Report şi apăsaţi pe OK.

Adresa IP va apărea pe raportul tipărit sub setările produsului. Notă Este posibil să trebuiască să atribuiţi o adresă IP, în funcţie de tipul de reţea instalată. Consultaţi pasul 28.

Configurarea unei adrese IP, dacă este necesar. Pe panoul de control al imprimantei, apăsaţi pe OK, apăsaţi butonul < sau > pentru a selecta opţiunea Network Config, apoi apăsaţi pe OK. Apăsaţi butonul < sau > pentru a selecta opţiunea TCP/IP Config şi apăsaţi pe OK.

IP adresu zistíte tak, že vytlačíte konfiguračnú stránku. Na ovládacom paneli tlačiarne stlačte OK, aby ste vybrali Main Menu a potom stlačte OK. Stlačte tlačidlá < alebo >, aby ste vybrali Network Report a potom stlačte OK.

Na vytlačenej správe budete vidieť IP adresu pod položkou nastavení produktu. Poznámka V závislosti od typu nainštalovanej siete budete možno musieť tlačiarni priradiť IP adresu. Pozrite si krok 28.

Ak je to potrebné, nastavte IP adresu. Na ovládacom paneli tlačiarne stlačte OK, stlačte tlačidlá < alebo >, aby ste vybrali Network Config a potom stlačte OK. Stlačte tlačidlo < alebo >, aby ste vybrali možnosť TCP/IP Config a potom stlačte OK.

Poiščite IP-naslov tako, da natisnete konfiguracijsko stran. Na nadzorni plošči tiskalnika pritisnite OK za izbiro Main Menu in pritisnite OK. Pritiskajte gumb < ali > za izbiro Network Report in pritisnite OK.

Na natisnjenem poročilu boste IP-naslov našli pod Product Settings. Opomba Morda boste morali dodeliti IPnaslov, kar je odvisno od vrste nameščenega omrežja. Oglejte si 28. korak.

Po potrebi konfigurirajte IP-naslov. Na nadzorni plošči tiskalnika pritisnite OK, pritiskajte gumb < ali > za izbiro Network Config in pritisnite OK. Pritiskajte gumb < ali > za izbiro TCP/IP Config in pritisnite OK.

Slovenščina

Slovenčina

Română

Polski

Magyar

Čeština

English

Windows

Hrvatski

Windows

13

Windows

Windows

Windows

Press the < or > buttons to select Manual, use the control-panel buttons to specify an IP address, and then press OK.

Prepare for the software installation. Quit all programs (including terminate-and-stay resident [TSR], antivirus, and firewall programs) on the print server or on each computer that will use the printer.

Install the software from the CD.

Pritisnite gumbe < ili > za odabir Manual, koristite gumbe na upravljačkoj ploči za specifikaciju IP adrese, a zatim pritisnite OK.

Priprema instalacije softvera. Napustite sve programe (uključujući terminate-and-stay resident [TSR], antivirusni i vatrozid) na poslužitelju za ispis ili na svakom računalu koje će koristiti pisač.

Instalirajte programe s CD-a.

Stisknutím tlačítek < nebo > vyberte nabídku Ručně, pomocí tlačítek na ovládacím panelu zadejte adresu IP a pak stiskněte tlačítko OK.

Proveďte přípravu k instalaci softwaru. Ukončete všechny programy (včetně rezidentních programů [TSR], antivirových programů a programů typu firewall) na tiskovém serveru nebo v každém počítači, který bude tiskárnu používat.

Nainstalujte software z disku CD.

A kézikönyv kiválasztásához nyomja meg a < vagy a > gombot, a vezérlőpult gombjai segítségével adjon meg egy IP-címet, majd nyomja meg az OK gombot.

Előkészítés a szoftver telepítésére. A nyomtató kiszolgálóján, illetve a nyomtatót használó gépeken futó összes programból lépjen ki (beleértve a lefutás után a memóriában maradó [TSR], a vírusirtó és a tűzfal programokat is).

Telepítse a szoftvert a CD-ről.

Naciskaj przycisk < lub >, aby wybrać opcję Ręczny, określ adres IP za pomocą przycisków panelu sterowania, a następnie naciśnij przycisk OK.

Przygotuj się do instalacji oprogramowania. Zamknij wszystkie programy (także programy rezydentne, antywirusowe oraz zaporę ogniową) na serwerze wydruku lub na wszystkich komputerach, które będą używały drukarki.

Zainstaluj oprogramowanie z dysku CD.

Apăsaţi butonul < sau > pentru a selecta opţiunea Manual, folosiţi butoanele panoului de control pentru a specifica o adresă IP şi apăsaţi pe OK.

Pregătirea pentru instalarea software-ului. Închideţi toate programele (inclusiv programele rezidente în memorie [TSR], programele antivirus şi programele firewall) de pe serverul de tipărire sau de pe fiecare computer care va folosi imprimanta.

Instalaţi software-ul de pe CD.

Stlačte tlačidlo < alebo >, aby ste vybrali možnosť Manual, použite tlačidlá ovládacieho panelu, aby ste určili IP adresu a potom stlačte OK.

Príprava na inštaláciu softvéru. Na tlačovom serveri a na každom počítači, na ktorom sa bude táto tlačiareň používať, ukončite všetky programy (vrátane programov TSR, antivírusových programov a brán firewall).

Nainštalujte softvér z disku CD.

Pritiskajte gumb < ali > za izbiro Manual, s pomočjo gumbov na nadzorni plošči vnesite IP-naslov in pritisnite OK.

Priprava za namestitev programske opreme. Zaprite vse programe (vključno s programi, ki delujejo v ozadju, protivirusnim programom in požarnim zidom) na tiskalnem strežniku oziroma na vseh računalnikih, ki bodo uporabljali tiskalnik.

Namestite programsko opremo s CD-ja.

14

Slovenščina

Slovenčina

Română

Polski

Magyar

Čeština

Hrvatski

English

Windows

Windows

Windows

On the welcome screen, click Install. If the welcome screen does not appear, click Start, click Run, type X:Setup, where X is the CDROM drive letter, and then click OK.

Follow the onscreen instructions. When prompted, select Through the Network., and then click Next. The installer shows available printers. Select the appropriate IP address.

Click Finish. If prompted, restart the computer.

Na zaslonu za dobrodošlicu pritisnite Install. Ako se zaslon ne pojavi, pritisnite Start, Run i utipkajte X:Setup, gdje je X slovo CD-ROM pogona, a zatim pritisnite OK.

Slijedite upute na zaslonu računala. Kada se to od vas zatraži, odaberite Through the Network., a zatim pritisnite Next Program za instaliranje pokazuje dostupne pisače. Odaberite odgovarajuću IP adresu.

Pritisnite Finish. Ako se to od vas zatraži, ponovno pokrenite računalo.

Na uvítací obrazovce klepněte na tlačítko Instalovat. Pokud se uvítací obrazovka nezobrazí, klepněte na tlačítko Start, na položku Spustit, zadejte X:Setup, kde X je písmeno jednotky CD-ROM, a klepněte na tlačítko OK.

Postupujte podle pokynů na obrazovce. Při výzvě vyberte Prostřednictvím sítě a pak klepněte na tlačítko Další. Instalační program zobrazí dostupné tiskárny. Vyberte příslušnou adresu IP.

Klepněte na tlačítko Dokončit. Při výzvě restartujte počítač.

Az üdvözlőképernyőn kattintson a Telepítés pontra. Ha az üdvözlőképernyő nem jelenik meg, kattintson a Start gombra, majd a Futtatás parancsra és írja be: X:Setup, majd kattintson az OK gombra.

Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. Ha a rendszer erre kéri, válassza a Hálózaton keresztül elemet, majd kattintson a Tovább gombra. A telepítőprogram megmutatja a rendelkezésre álló nyomtatókat. Válassza ki a megfelelő IP-címet.

Kattintson a Befejezés menüpontra. Ha erre felszólítást kap, indítsa újra a számítógépet.

Na ekranie powitalnym kliknij opcję Zainstaluj. Jeśli ekran powitalny nie zostanie wyświetlony, kliknij przycisk Start, a następnie kliknij polecenie Uruchom i wpisz X:Setup, gdzie X jest literą napędu CD-ROM, a następnie kliknij przycisk OK.

Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. Po wyświetleniu odpowiedniego monitu wybierz opcję Przez sieć i kliknij przycisk Dalej. Program instalacyjny wyświetli dostępne drukarki. Wybierz właściwy adres IP.

Kliknij przycisk Zakończ. Gdy zostanie wyświetlony monit, uruchom ponownie komputer.

În ecranul de întâmpinare, faceţi clic pe Install. Dacă ecranul de întâmpinare nu apare, faceţi clic pe Start, apoi faceţi clic pe Run şi introduceţi X:Setup, înlocuiţi X cu litera unităţii CD-ROM, apoi faceţi clic pe OK.

Urmaţi instrucţiunile de pe ecran. Când vi se solicită, selectaţi opţiunea Through the Network şi faceţi clic pe Next. Programul de instalare afişează imprimantele disponibile. Selectaţi adresa IP corespunzătoare.

Faceţi clic pe Finish. Dacă se solicită, reporniţi computerul.

Na úvodnej obrazovke kliknite na možnosť Install. Ak sa úvodná obrazovka nezobrazí, kliknite na tlačidlo Start, potom kliknite na príkaz Run a zadajte X:Setup. X je písmeno označujúce jednotku CD-ROM. Potom kliknite na tlačidlo OK.

Postupujte podľa pokynov na obrazovke. Po výzve vyberte možnosť Through the Network. a potom kliknite na Next. Inštalačný program zobrazí zoznam dostupných tlačiarní. Vyberte príslušnú IP adresu.

Kliknite na tlačidlo Finish. Po zobrazení výzvy reštartujte počítač.

Na pozdravnem zaslonu kliknite Install (Namesti). Če se pozdravni zaslon ne prikaže, kliknite Start, Zaženi in vnesite X:Setup, pri čemer je X črka CD-ROM-pogona, ter kliknite OK.

Sledite navodilom na zaslonu. Ob pozivu izberite Through the Network in kliknite Next. Namestitveni program prikaže razpoložljive tiskalnike. Izberite ustrezni IP-naslov.

Kliknite Finish. Če ste pozvani, ponovno zaženite računalnik.

15

Windows

Macintosh

Macintosh

41

Go to step 41.

Macintosh network installation. Connect the network cable to the printer. NOTE Ensure that all cables are HPcompliant.

Find the IP address or the Bonjour printer name by printing a Network Report. At the control panel, press OK to select Main Menu, and then press OK. Select Network Report, and then press OK.

Idite na korak 41.

Instalacija u mreži u operativnom sustavu Macintosh. Mrežni kabel spojite na pisač. Napomena Pazite da svi kabeli budu kompatibilni s HP uređajima.

Pronađite IP adresu ili Bonjour naziv pisača ispisivanjem izvješća o mreži. Na upravljačkoj ploči pritisnite OK i odaberite Main Menu, a zatim OK. Odaberite Network Report, a zatim pritisnite OK.

Přejděte ke kroku 41.

Instalace v systému Macintosh prostřednictvím síťového připojení. Připojte k tiskárně síťový kabel. Poznámka Ujistěte se, že všechny kabely jsou kompatibilní s výrobky HP.

Zjistěte adresu IP nebo název tiskárny Bonjour vytištěním sestavy sítě. Stiskněte tlačítko OK na ovládacím panelu a vyberte nabídku Hlavní nabídka a pak stiskněte tlačítko OK. Vyberte nabídku Sestava sítě a pak stiskněte tlačítko OK.

Ugorjon a 41. lépésre.

Macintosh hálózati telepítés. Csatlakoztassa a hálózati kábelt a nyomtatóhoz. Megjegyzés Győződjön meg róla, hogy a kábelek HP-kompatibilisek.

Keresse ki az IP-címet vagy a Bonjour nyomtatónevet egy hálózati jelentés kinyomtatásával. A nyomtató vezérlőpultján az OK gomb megnyomásával válassza ki a Főmenü elemet, majd nyomja meg az OK gombot. Válassza a Hálózati jelentés elemet, majd nyomja meg az OK gombot.

Przejdź do etapu 41.

Instalacja sieciowa na komputerze Macintosh Podłącz kabel sieciowy do drukarki. Uwaga Dopilnuj, żeby wszystkie kable były zgodne z urządzeniami HP.

Wydrukuj raport sieci, aby znaleźć adres IP lub nazwę drukarki Bonjour. Na panelu sterowania naciśnij przycisk OK, aby wybrać menu główne, a następnie naciśnij przycisk OK. Wybierz opcję Raport sieci, a następnie naciśnij przycisk OK.

Treceţi la pasul 41.

Instalarea pe Macintosh prin reţea. Conectaţi cablul de reţea la imprimantă. Notă Asiguraţi-vă că toate cablurile sunt compatibile HP.

Tipăriţi un raport de reţea pentru a afla adresa IP sau numele imprimantei Bonjour. Apăsaţi OK pe panoul de control al imprimantei pentru a selecta Main Menu şi apăsaţi pe OK. Selectaţi opţiunea Network Report şi apăsaţi pe OK.

Prejdite na krok 41.

Sieťová inštalácia pri počítači Macintosh. Pripojte k tlačiarni sieťový kábel. Poznámka Zaistite, aby boli všetky káble vhodné pre zariadenia od spoločnosti HP.

Vytlačením správy o sieti nájdite IP adresu alebo názov tlačiarne pre sieť Bonjour. Na ovládacom paneli stlačte OK, aby ste vybrali Main Menu, a potom stlačte OK. Zvoľte položku Network Report a potom stlačte OK.

Pojdite na 41. korak.

Omrežna namestitev v OS Macintosh. Omrežni kabel priključite na tiskalnik. Opomba Vsi kabli morajo biti združljivi s HP.

Poiščite IP-naslov ali ime tiskalnika Bonjour tako, da natisnete poročilo o omrežju. Na nadzorni plošči pritisnite OK za izbiro Main Menu in pritisnite OK. Izberite Network Report in pritisnite OK.

16

Macintosh

Slovenščina

Slovenčina

Română

Polski

Magyar

Čeština

Hrvatski

English

Macintosh

Macintosh

On the report, the IP Address or Bonjour printer name appears under Product Settings. NOTE Depending on the network type, you might need to assign an IP address. Go to step 34.

Configure an IP address, if necessary. At the printer control panel, press OK, press the < or > buttons to select Network Config, and then press OK. Press the < or > buttons to select TCP/IP Config, and then press OK.

Press the < or > buttons to select Manual, use the control-panel buttons to specify an IP address, and then press OK.

U izvješću se IP adresa ili Bonjour naziv pisača pojavljuje pod opcijom Product Settings. Napomena Ovisno o vrsti mreže, možda ćete morati dodijeliti IP adresu. Idite na korak 34.

Ako je potrebno, konfigurirajte IP adresu. Na upravljačkoj ploči uređaja pritisnite OK, zatim pritisnite gumbe < ili > za odabir postavki Network Config, a zatim pritisnite OK. Pritisnite gumbe < ili > za odabir postavki TCP/IP OK, a zatim pritisnite OK.

Pritisnite gumbe < ili > za odabir Manual, koristite gumbe na upravljačkoj ploči za specifikaciju IP adrese, a zatim pritisnite OK.

Na vytištěné zprávě najdete adresu IP nebo název tiskárny Bonjour v části Nastavení produktu. Poznámka Podle typu sítě může být nutné adresu IP přiřadit. Přejděte ke kroku 34.

Nakonfigurujte adresu IP, je-li to nutné. Stiskněte tlačítko OK na ovládacím panelu tiskárny a stisknutím tlačítek < nebo > vyberte nabídku Přehled sítě a pak stiskněte tlačítko OK. Stisknutím tlačítek < nebo > vyberte nabídku Konfig. TCP/IP a pak stiskněte tlačítko OK.

Stisknutím tlačítek < nebo > vyberte nabídku Ručně, pomocí tlačítek na ovládacím panelu zadejte adresu IP a pak stiskněte tlačítko OK.

A jelentésben az IP cím vagy a Bonjour nyomtatónév a Termék beállításai pont alatt jelenik meg. Megjegyzés A hálózat típusától függően lehetséges, hogy meg kell adnia egy IP címet. Ugorjon a 34. lépésre.

IP-cím beállítása, ha szükséges. A nyomtató vezérlőpultján az OK, majd a < vagy a > gombok megnyomásával válassza ki a Hálózati konfiguráció elemet, majd nyomja meg az OK gombot. A < vagy a > gombok megnyomásával válassza a TCP/IP beállítás elemet, majd nyomja meg az OK gombot.

A kézikönyv kiválasztásához nyomja meg a < vagy a > gombot, a vezérlőpult gombjai segítségével adjon meg egy IP-címet, majd nyomja meg az OK gombot.

Na raporcie w części Ustawienia produktu znaleźć można adres IP i nazwę drukarki sieci Bonjour. Uwaga W zależności od rodzaju sieci może zaistnieć konieczność przydzielenia nowego adresu IP. Przejdź do etapu 34.

W razie potrzeby skonfiguruj adres IP. Na panelu sterowania drukarki naciśnij przycisk OK, naciskaj przycisk < lub >, aby wybrać opcję Konfig. sieciowa, a następnie naciśnij przycisk OK. Naciskaj przycisk < lub >, aby wybrać opcję Konfiguracja TCP/IP, a następnie naciśnij przycisk OK.

Naciskaj przycisk < lub >, aby wybrać opcję Ręczny, określ adres IP za pomocą przycisków panelu sterowania, a następnie naciśnij przycisk OK.

Adresa IP şi numele de imprimantă Bonjour apar în raport sub Product Settings. Notă În funcţie de tipul de reţea, este posibil să fie necesar să asignaţi o adresă IP. Treceţi la pasul 34.

Configurarea unei adrese IP, dacă este necesar. Pe panoul de control al imprimantei, apăsaţi pe OK, apăsaţi butonul < sau > pentru a selecta opţiunea Network Config, apoi apăsaţi pe OK. Apăsaţi butonul < sau > pentru a selecta opţiunea TCP/IP Config şi apăsaţi pe OK.

Apăsaţi butonul < sau > pentru a selecta opţiunea Manual, folosiţi butoanele panoului de control pentru a specifica o adresă IP şi apăsaţi pe OK.

Na správe budete vidieť IP adresu alebo názov tlačiarne pre sieť Bonjour pod položkou Product settings. Poznámka V závislosti od typu siete budete možno musieť IP adresu priradiť vy. Prejdite na krok 34.

Ak je to potrebné, nastavte IP adresu. Na ovládacom paneli tlačiarne stlačte OK, stlačte tlačidlá < alebo >, aby ste vybrali Network Config a potom stlačte OK. Stlačte tlačidlo < alebo >, aby ste vybrali možnosť TCP/IP Config a potom stlačte OK.

Stlačte tlačidlo < alebo >, aby ste vybrali možnosť Manual, použite tlačidlá ovládacieho panelu, aby ste určili IP adresu a potom stlačte OK.

Na poročilu boste IP-naslov ali ime tiskalnika Bonjour našli pod Product Settings. Opomba Morda boste morali dodeliti IPnaslov, kar je odvisno od vrste omrežja. Pojdite na 34. korak.

Po potrebi konfigurirajte IP-naslov. Na nadzorni plošči tiskalnika pritisnite OK, pritiskajte gumb < ali > za izbiro Network Config in pritisnite OK. Pritiskajte gumb < ali > za izbiro TCP/IP Config in pritisnite OK.

Pritiskajte gumb < ali > za izbiro Manual, s pomočjo gumbov na nadzorni plošči vnesite IP-naslov in pritisnite OK.

17

Macintosh

Macintosh

Macintosh

Prepare for the software installation. Quit all programs (including terminate-and-stay resident [TSR], antivirus, and firewall programs) on the print server or on each computer that will use the printer.

Install the software from the CD.

Run the Installer. Complete an Easy Install.

Priprema instalacije softvera. Napustite sve programe (uključujući terminate-and-stay resident [TSR], antivirusni i vatrozid) na poslužitelju za ispis ili na svakom računalu koje će koristiti pisač.

Instalirajte programe s CD-a.

Pokrenite program za instalaciju. Koristite opciju Easy Install.

Proveďte přípravu k instalaci softwaru. Ukončete všechny programy (včetně rezidentních programů [TSR], antivirových programů a programů typu firewall) na tiskovém serveru nebo v každém počítači, který bude tiskárnu používat.

Nainstalujte software z disku CD.

Spusťte instalační program. Dokončete snadnou instalaci.

Előkészítés a szoftver telepítésére. A nyomtató kiszolgálóján, illetve a nyomtatót használó gépeken futó összes programból lépjen ki (beleértve a lefutás után a memóriában maradó [TSR], a vírusirtó és a tűzfal programokat is).

Telepítse a szoftvert a CD-ről.

Indítsa el a telepítő programot. Végezzen egyszerű telepítést.

Przygotuj się do instalacji oprogramowania. Zamknij wszystkie programy (także programy rezydentne, antywirusowe oraz zaporę ogniową) na serwerze wydruku lub na wszystkich komputerach, które będą używały drukarki.

Zainstaluj oprogramowanie z dysku CD.

Uruchom program Installer. Przeprowadź prostą instalację.

Pregătirea pentru instalarea software-ului. Închideţi toate programele (inclusiv programele rezidente în memorie [TSR], programele antivirus şi programele firewall) de pe serverul de tipărire sau de pe fiecare computer care va folosi imprimanta.

Instalaţi software-ul de pe CD.

Executaţi programul de instalare. Efectuaţi o instalare uşoară.

Príprava na inštaláciu softvéru. Na tlačovom serveri a na každom počítači, na ktorom sa bude táto tlačiareň používať, ukončite všetky programy (vrátane programov TSR, antivírusových programov a brán firewall).

Nainštalujte softvér z disku CD.

Spustite inštalačný program. Vykonajte jednoduchú inštaláciu.

Priprava za namestitev programske opreme. Zaprite vse programe (vključno s programi, ki delujejo v ozadju, protivirusnim programom in požarnim zidom) na tiskalnem strežniku oziroma na vseh računalnikih, ki bodo uporabljali tiskalnik.

Namestite programsko opremo s CD-ja.

Zaženite namestitveni program. Izvedite enostavno namestitev.

18

Macintosh

Macintosh

Macintosh

39

IP Printer

41

40

Bonjour

Add the printer. Go to HD/Applications/ Utilities/Printer Setup Utility or Print Center, and then click Add. To add the printer using the IP address go to Step 39. To add the printer using the Bonjour printer name, go to Step 40.

Add the printer using the IP address. On the next page, click IP Printer. Type the IP address in the address field, and then click Add. Go to Step 41.

Pritisnite Quit kada se instalacija završi.

Dodavanje pisača Idite na HD/Applications/ Utilities/Printer Setup Utility ili Print Center, a zatim pritisnite Add. Za dodavanje pisača pomoću IP adrese idite na korak 39. Za dodavanje pisača pomoću Bonjour naziva pisača idite na korak 40.

Dodajte pisač pomoću IP adrese. Na sljedećoj stranici pritisnite IP Printer. U polje za adresu unesite IP adresu, a zatim pritisnite Add. Idite na korak 41.

Po dokončení instalace klepněte na tlačítko Konec.

Přidejte tiskárnu. Přejděte k nabídce HD/ Applications/Utilities/Printer Setup Utility nebo Print Center a klepněte na tlačítko Add. Přidání tiskárny pomocí adresy IP proveďte podle kroku 39. Přidání tiskárny pomocí názvu tiskárny Bonjour proveďte podle kroku 40.

Přidání tiskárny pomocí adresy IP. Na následující stránce klepněte na položku IP Printer. Zadejte adresu IP do pole adresy a pak klepněte na tlačítko Add. Přejděte ke kroku 41.

A telepítés befejeződésekor kattintson a Kilépés pontra.

Nyomtató hozzáadása. Ugorjon a HD/ Alkalmazások/Segédprogramok/Nyomtatóbeállítás segédprogram vagy a Nyomtatási központ elemre, majd kattintson a Hozzáadás parancsra. A nyomtató IP nyomtató használatával történő hozzáadásához folytassa a 39. lépéssel. A nyomtató Bonjour nyomtatónév használatával történő hozzáadásához folytassa a 40. lépéssel.

Nyomtató hozzáadása az IP nyomtató használatával. A következő oldalon kattintson az IP nyomtató elemre. Írja be az IP-címet a cím mezőbe, majd kattintson a Hozzáadás elemre. Ugorjon a 41. lépésre.

Po zakończeniu instalacji kliknij opcję Quit.

Dodaj drukarkę. Przejdź do lokalizacji HD/ Applications/Utilities/Printer Setup Utility lub Print Center i kliknij opcję Add. Aby dodać drukarkę za pomocą adresu IP, przejdź do etapu 39. Aby dodać drukarkę za pomocą nazwy drukarki Bonjour, przejdź do etapu 40.

Dodaj drukarkę za pomocą adresu IP. Na następnej stronie kliknij opcję IP Printer. W polu adresu wpisz adres IP i kliknij przycisk Add. Przejdź do etapu 41.

După încheierea instalării, faceţi clic pe Quit.

Adăugarea imprimantei În HD/Applications/ Utilities/Printer Setup Utility sau Print Center, faceţi clic pe Add. Pentru a adăuga imprimanta folosind adresa IP, treceţi la pasul 39. Pentru a adăuga imprimanta folosind numele de imprimantă Bonjour, treceţi la pasul 40.

Adăugaţi imprimanta folosind adresa IP. Pe pagina următoare, faceţi clic pe IP Printer. Introduceţi adresa IP în câmpul pentru adrese şi faceţi clic pe Add. Treceţi la pasul 41.

Po skončení inštalácie kliknite na tlačidlo Quit.

Pridanie názvu tlačiarne. Prejdite na HD/ Applications/Utilities/Printer Setup Utility alebo Print Center a potom kliknite na Add. Aby ste pridali tlačiareň pomocou IP adresy, prejdite na krok 39. Aby ste pridali tlačiareň pomocou názvu tlačiarne pre sieť Bonjour, prejdite na krok 40.

Pridajte tlačiareň pomocou IP adresy. Na nasledujúcej strane kliknite na položku IP Printer. Do políčka adresa napíšte IP adresu a potom kliknite na položku Add. Prejdite na krok 41.

Ko je namestitev končana, kliknite Quit.

Dodajanje tiskalnika. Pojdite na HD/ Applications/Utilities/Printer Setup Utility ali Print Center in kliknite Add. Za dodajanje tiskalnika s pomočjo IP-naslova pojdite na 39. korak. Za dodajanje tiskalnika s pomočjo imena tiskalnika Bonjour pojdite na 40. korak.

Dodajanje tiskalnika s pomočjo IP-naslova. Na naslednji strani kliknite IP Printer. V polje naslova vnesite IP-naslov in kliknite Add. Pojdite na 41. korak.

Slovenščina

Slovenčina

Română

Polski

Magyar

Čeština

Hrvatski

English

Click Quit when the installation is finished.

19

Macintosh

41

Add the printer using the Bonjour printer name. On the next page, click the drop-down menu, and then select Bonjour. Under Printer Name, select the printer, and then click Add. Go to Step 41.

Print a test page. Print a page from any program to make sure that the software is correctly installed.

Congratulations! The printer is ready to use. The user guide is located on the CD and in the HP ToolboxFX. Save the boxes and the packing materials in case you need to transport the printer.

Dodajte pisač pomoću Bonjour naziva pisača. Na sljedećoj stranici pritisnite padajući izbornik, a zatim odaberite Bonjour. Pod opcijom Printer Name odaberite pisač, a zatim pritisnite Add. Idite na korak 41.

Ispišite testnu stranicu. Ispišite stranicu iz bilo kojeg programa kako biste provjerili je li softver pravilno instaliran.

Čestitamo! Pisač je spreman za upotrebu. Korisnički vodič nalazi se na CD-u u mapi HP ToolboxFX. Spremite kutije i ambalažu za slučaj transporta pisača u budućnosti.

Přidání tiskárny pomocí názvu tiskárny Bonjour. Na následující stránce klepněte na rozevírací nabídku a potom vyberte položku Bonjour. V položce Printer Name vyberte tiskárnu a potom klepněte na tlačítko Add. Přejděte ke kroku 41.

Vytiskněte zkušební stránku. Vytisknutím stránky z libovolné aplikace ověřte, zda je software nainstalován správně.

Blahopřejeme! Tiskárna je připravena k použití. Uživatelskou příručku najdete na disku CD a v soupravě nástrojů HP ToolboxFX. Krabice a další balicí materiál uschovejte pro případ přepravy tiskárny.

Bonjour nyomtatónév segítségével adja hozzá a nyomtatót. A következő oldalon kattintson a legördülő menüre, és válassza az Bonjour opciót. A Nyomtató név alatt válassza ki a nyomtatót, majd kattintson a Hozzáadás opcióra. Ugorjon a 41. lépésre.

Nyomtasson ki egy tesztoldalt. Nyomtassa ki bármelyik program egy oldalát, hogy ellenőrizze, megfelelő-e a szoftver telepítése.

Gratulálunk! A nyomtató használatra kész. A felhasználói kézikönyv megtalálható a CD-n és a HP ToolboxFX-en. A dobozokat és csomagolóanyagokat őrizze meg arra az esetre, ha később szállítani kellene a nyomtatót.

Dodaj drukarkę za pomocą nazwy drukarki Bonjour. Na następnej stronie kliknij rozwijane menu i wybierz opcję Bonjour. W części Printer Name, wybierz drukarkę i kliknij przycisk Add. Przejdź do etapu 41.

Wydrukuj stronę testową. Wydrukuj stronę z dowolnego programu, aby upewnić się, że oprogramowanie jest prawidłowo zainstalowane.

Gratulacje! Drukarka jest gotowa do użycia. Przewodnik użytkownika znajduje się na dysku CD i w oprogramowaniu HP ToolboxFX. Zachowaj opakowania i materiały pakunkowe na wypadek, gdyby wystąpiła potrzeba przetransportowania drukarki.

Adăugaţi imprimanta folosind numele de imprimantă Bonjour. Pe pagina următoare, faceţi clic pe meniul vertical, apoi selectaţi opţiunea Bonjour. În câmpul Printer Name, selectaţi imprimanta, apoi faceţi clic pe Add. Treceţi la pasul 41.

Tipăriţi o pagină de test. Tipăriţi o pagină din orice program pentru a vă asigura că softwareul este corect instalat.

Felicitări! Imprimanta este gata pentru a fi utilizată. Ghidul utilizatorului se află pe CD şi în HP ToolboxFX. Păstraţi cutiile şi ambalajele pentru cazul în care aveţi nevoie să transportaţi imprimanta.

Pridajte tlačiareň pomocou názvu tlačiarne pre sieť Bonjour. Na nasledujúcej strane kliknite na rozbaľovaciu ponuku a vyberte položku Bonjour. V rámci položky Printer Name vyberte tlačiareň a kliknite na tlačidlo Add. Prejdite na krok 41.

Vytlačte testovaciu stránku. Správnu inštaláciu softvéru skontrolujte vytlačením jednej strany z ľubovoľného programu.

Blahoželáme! Tlačiareň je pripravená na používanie. Používateľská príručka sa nachádza na disku CD a v aplikácii HP ToolboxFX. Škatule a obalový materiál uschovajte pre prípad potreby prepravy tlačiarne.

Dodajte tiskalnik s pomočjo imena tiskalnika Bonjour. Na naslednji strani kliknite spustni meni in izberite Bonjour. Pod Printer Name izberite tiskalnik in kliknite Add. Pojdite na 41. korak.

Natisnite testno stran. O pravilni namestitvi programske opreme se prepričajte s tiskanjem strani iz poljubnega programa.

Čestitamo! Tiskalnik je pripravljen za uporabo. Uporabniški priročnik najdete na CD-ju in v programski opremi HP ToolboxFX. Shranite škatle in embalažo za morebitno prenašanje tiskalnika.

20

English Hrvatski

Registrirajte pisač na www.register.hp.com. Online registracija je najbrži i najlakši način za primanje ažuriranja tehničke podrške, poboljšanih opcija podrške te prijedloga za korištenje HP pisača.

Čeština

Zaregistrujte tiskárnu na adrese www.register.hp.com. Registrací online získáte snadno a rychle aktualizace technické podpory, rozšířené možnosti podpory a rady k použití tiskárny HP.

Slovenščina

Slovenčina

Română

Polski

Magyar

Register the printer at www.register.hp.com. Online registration is the quickest and easiest way to receive technical support updates, enhanced support options, and ideas and ways to use your HP printer.

Regisztrálja nyomtatóját a www.register.hp.com. weboldalon. Az online regisztrációval szerezhet leggyorsabban és legegyszerűbben tudomást a támogatási lehetőségek frissítéseiről, fejlesztéseiről és HP nyomtatójának használatával kapcsolatos új ötletekről és módszerekről. Zarejestruj drukarkę na stronie www.register.hp.com. Rejestracja online jest najszybszym i najprostszym sposobem na uzyskiwanie pomocy technicznej w postaci aktualizacji, szerszego zakresu pomocy oraz pomysłów na wykorzystanie drukarki HP. Înregistraţi imprimanta la www.register.hp.com. Înregistrarea online este cea mai rapidă şi simplă modalitate de a primi actualizări pentru asistenţă tehnică, opţiuni îmbunătăţite de suport şi idei şi modalităţi de utilizare a imprimantei HP. Tlačiareň zaregistrujte na stránke www.register.hp.com. Registrácia online je najrýchlejší a najjednoduchší spôsob, ako dostávať aktualizácie s technickou podporou, využívať rozšírené možnosti podpory a získavať tipy a rady, ako používať vašu tlačiareň značky HP. Registrirajte tiskalnik na www.register.hp.com. Spletna registracija je najhitrejši in najenostavnejši način za prejemanje posodobitev tehnične podpore, izboljšanih možnosti podpore ter zamisli in načinov uporabe tiskalnika HP. 21

22

23

24

25

26

27

28

‫‪Macintosh‬‬

‫‪41‬‬

‫הוסף את המדפסת באמצעות שם מדפסת‬ ‫‪ .Bonjour‬בדף הבא‪ ,‬לחץ על התפריט הנפתח ובחר‬ ‫באפשרות ‪ .Bonjour‬תחת ‪ ,Printer Name‬בחר את‬ ‫המדפסת ולאחר מכן לחץ על ‪ .Add‬עבור לשלב ‪.41‬‬

‫הדפס דף ניסיון‪ .‬הדפס דף מכל תוכנית שהיא כדי‬ ‫לוודא שהתוכנה הותקנה כהלכה‪.‬‬

‫רשום את המדפסת בכתובת‬ ‫‪ .www.register.hp.com‬הרישום המקוון הוא‬ ‫השיטה המהירה והקלה ביותר לקבל עדכונים על‬ ‫תמיכה טכנית וליהנות מאפשרויות תמיכה‬ ‫מתקדמות ומרעיונות ושיטות להפעלת מדפסת ‪HP‬‬ ‫שברשותך‪.‬‬

‫‪29‬‬

‫ברכות! המדפסת מוכנה לשימוש‪ .‬המדריך‬ ‫למשתמש נמצא בתקליטור ב‪.HP ToolboxFX -‬‬ ‫שמור את הקופסאות ואת חומרי האריזה למקרה‬ ‫שתצטרך להעביר את המדפסת למיקום אחר‪.‬‬

‫עברית‬

‫‪Macintosh‬‬

‫‪Macintosh‬‬

‫התכונן להתקנת התוכנה‪ .‬סגור את כל התוכניות‬ ‫)כולל תוכניות ‪] TSR‬סיים‪-‬והישאר‪-‬בזיכרון[‪,‬‬ ‫תוכנות אנטי‪-‬וירוס ותוכנות חומת אש( בשרת‬ ‫ההדפסה‪ ,‬או בכל אחד מהמחשבים שישתמשו‬ ‫במדפסת‪.‬‬

‫התקן את התוכנה מהתקליטור‪.‬‬

‫הפעל את ‪ .Installer‬בצע התקנה קלה‪.‬‬

‫‪Macintosh‬‬

‫‪Macintosh‬‬

‫‪IP Printer‬‬

‫‪39‬‬

‫‪Bonjour‬‬

‫‪40‬‬

‫‪Macintosh‬‬

‫‪Macintosh‬‬

‫‪41‬‬

‫עברית‬

‫בסיום ההתקנה‪ ,‬לחץ על ‪.Quit‬‬

‫הוסף את המדפסת‪ .‬עבור אל ‪HD/Applications/‬‬ ‫‪ Utilities/Printer Setup Utility‬או ‪Print Center‬‬ ‫ולאחר מכן לחץ על ‪ .Add‬כדי להוסיף את המדפסת‬ ‫באמצעות כתובת ה‪ ,IP -‬עבור לשלב ‪ .39‬כדי‬ ‫להוסיף את המדפסת באמצעות שם מדפסת‬ ‫‪ ,Bonjour‬עבור אל שלב ‪.40‬‬

‫‪30‬‬

‫הוסף את המדפסת באמצעות כתובת ה‪ .IP -‬בדף‬ ‫הבא‪ ,‬לחץ על ‪ .IP Printer‬סוג כתובת ‪ IP‬בשדה‬ ‫הכתובת ולאחר מכן לחץ על ‪ .Add‬עבור לשלב ‪.41‬‬

‫‪Macintosh‬‬

‫‪Windows‬‬

‫‪Macintosh‬‬

‫‪41‬‬

‫התקנת רשת במחשב ‪ .Macintosh‬חבר את כבל‬ ‫הרשת למדפסת‪.‬‬ ‫הערה ודא שכל הכבלים תואמים ל‪.HP -‬‬

‫עבור לשלב ‪.41‬‬

‫‪Macintosh‬‬

‫‪Macintosh‬‬

‫בדוח‪ ,‬כתובת ה‪ IP-‬או שם מדפסת ‪ Bonjour‬יופיעו‬ ‫תחת ‪.Product Settings‬‬ ‫הערה בהתאם לסוג הרשת‪ ,‬ייתכן שתצטרך להקצות‬ ‫כתובת ‪ .IP‬עבור לשלב ‪.34‬‬

‫קבע תצורה של כתובת ‪ ,IP‬אם יש צורך‪ .‬בלוח‬ ‫הבקרה של המדפסת‪ ,‬לחץ על ‪ ,OK‬לחץ על‬ ‫הלחצנים > או < כדי לבחור באפשרות ‪Network‬‬ ‫‪ Config‬ולאחר מכן לחץ על ‪ .OK‬לחץ על הלחצנים‬ ‫> או < כדי לבחור באפשרות ‪TCP/IP Config‬‬ ‫ולאחר מכן לחץ על ‪.OK‬‬

‫‪31‬‬

‫אתר את כתובת ה‪ IP -‬או את שם מדפסת ‪Bonjour‬‬ ‫על‪-‬ידי הדפסת דוח רשת‪ .‬בלוח הבקרה‪ ,‬לחץ על‬ ‫‪ ,OK‬כדי לבחור באפשרות ‪ Main Menu‬ולחץ על‬ ‫‪ .OK‬בחר באפשרות ‪ Network Report‬ולחץ על‬ ‫‪.OK‬‬

‫‪Macintosh‬‬

‫לחץ על הלחצנים > או < כדי לבחור באפשרות‬ ‫‪ ,Manual‬השתמש בלחצני לוח הבקרה כדי לציין‬ ‫כתובת ‪ IP‬ולאחר מכן לחץ על ‪.OK‬‬

‫עברית‬

‫‪Windows‬‬

‫לחץ על הלחצנים > או < כדי לבחור באפשרות‬ ‫‪ ,Manual‬השתמש בלחצני לוח הבקרה כדי לציין‬ ‫כתובת ‪ IP‬ולאחר מכן לחץ על ‪.OK‬‬

‫‪Windows‬‬

‫‪Windows‬‬

‫התכונן להתקנת התוכנה ‪ .‬סגור את כל התוכניות‬ ‫)כולל תוכניות ‪] TSR‬סיים‪-‬והישאר‪-‬בזיכרון[‪,‬‬ ‫תוכנות אנטי‪-‬וירוס ותוכנות חומת אש( בשרת‬ ‫ההדפסה‪ ,‬או בכל אחד מהמחשבים שישתמשו‬ ‫במדפסת‪.‬‬

‫עברית‬

‫‪Windows‬‬

‫במסך הפתיחה‪ ,‬לחץ על ‪ .Install‬אם לא מופיע מסך‬ ‫הפתיחה‪ ,‬לחץ על התחל‪ ,‬לחץ על הפעלה והקלד‬ ‫‪ ,X:Setup‬כאשר ‪ X‬הוא האות המייצגת את כונן‬ ‫התקליטורים‪ ,‬ולחץ על ‪.OK‬‬

‫‪Windows‬‬

‫פעל לפי ההוראות שעל המסך‪ .‬כאשר תוצג לך‬ ‫בקשה‪ ,‬בחר באפשרות ‪.Through the Network‬‬ ‫ולאחר מכן לחץ על ‪ .Next‬ה‪ Installer-‬מציג את‬ ‫המדפסות הזמינות‪ .‬בחר בכתובת ה‪ IP-‬המתאימה‪.‬‬

‫‪32‬‬

‫התקן את התוכנה מהתקליטור‪.‬‬

‫‪Windows‬‬

‫לחץ על ‪ .Finish‬אם תונחה לכך‪ ,‬הפעל מחדש את‬ ‫המחשב‪.‬‬

‫‪Macintosh‬‬

‫‪Macintosh‬‬

‫‪Windows‬‬

‫‪41‬‬

‫בחר באפשרות ‪ HP‬מתוך הרשימה הנפתחת ‪Printer‬‬ ‫‪ .Model‬תחת ‪ ,Printer Name‬בחר את המדפסת‬ ‫ולאחר מכן לחץ על ‪.Add‬‬

‫התקנת רשת במחשב ‪ .Windows‬חבר את כבל‬ ‫הרשת למדפסת‪.‬‬ ‫הערה ודא שכל הכבלים תואמים ל‪.HP -‬‬

‫עבור לשלב ‪.41‬‬

‫‪Windows‬‬

‫אתר את כתובת ה‪ IP -‬על‪-‬ידי הדפסת דף תצורה‪.‬‬ ‫בלוח הבקרה של המדפסת‪ ,‬לחץ על לחצן ‪ OK‬כדי‬ ‫לבחור ‪ ,Main Menu‬ולאחר מכן לחץ על ‪ .OK‬לחץ‬ ‫על הלחצנים > או < כדי לבחור באפשרות ‪Network‬‬ ‫‪ Report‬ולאחר מכן לחץ על ‪.OK‬‬

‫‪Windows‬‬

‫בדוח המודפס תראת את כתובת ה‪ IP -‬תחת‬ ‫הגדרות המוצר‪.‬‬ ‫הערה ייתכן שיהיה עליך להקצות כתובת ‪IP‬‬ ‫בהתאם לסוג הרשת המותקנת‪ .‬ראה שלב ‪.28‬‬

‫‪33‬‬

‫‪Windows‬‬

‫קבע תצורה של כתובת ‪ ,IP‬אם יש צורך‪ .‬בלוח‬ ‫הבקרה של המדפסת‪ ,‬לחץ על ‪ ,OK‬לחץ על‬ ‫הלחצנים > או < כדי לבחור באפשרות ‪Network‬‬ ‫‪ Config‬ולאחר מכן לחץ על ‪ .OK‬לחץ על הלחצנים‬ ‫> או < כדי לבחור באפשרות ‪TCP/IP Config‬‬ ‫ולאחר מכן לחץ על ‪.OK‬‬

‫‪Macintosh‬‬

‫בסיום ההתקנה‪ ,‬לחץ על ‪.Quit‬‬

‫עברית‬

‫התקנת ‪ USB‬במחשב ‪ .Macintosh‬התקן את‬ ‫התוכנה מהתקליטור‪.‬‬

‫‪Macintosh‬‬

‫הפעל את ‪ .Installer‬בצע התקנה קלה‪.‬‬

‫‪Macintosh‬‬

‫עברית‬

‫‪Macintosh‬‬

‫חיבור כבל ה‪ . USB -‬חבר את כבל ה‪) USB-‬באורך‬ ‫של עד ‪ 2‬מ'( אל המדפסת ואל המחשב‪ .‬הפעל את‬ ‫המחשב מחדש‪ HP .‬אינה ממליצה להשתמש ברכזות‬ ‫‪ USB‬עם מדפסת זו‪.‬‬

‫‪Macintosh‬‬

‫עבור אל ‪HD/Applications/Utilities/Printer Setup‬‬ ‫‪ Utility‬או ‪ .Print Center‬אם שם המדפסת מוצג‬ ‫ברשימת המדפסות‪ ,‬ההתקנה הושלמה‪ .‬אם שם‬ ‫המדפסת לא מוצג ברשימת המדפסות‪ ,‬עבור לשלב‬ ‫הבא‪.‬‬

‫‪34‬‬

‫‪Macintosh‬‬

‫הוסף את המדפסת תחת ‪HD/Applications/‬‬ ‫‪ Utilities/Printer Setup Utility‬או ‪,Print Center‬‬ ‫לחץ על ‪ .Add‬בדף הבא‪ ,‬לחץ על התפריט הנפתח‬ ‫ובחר באפשרות ‪.USB‬‬

‫‪Windows‬‬

‫‪Windows‬‬

‫התקנת ‪ USB‬במחשב ‪ .Windows‬התקן את‬ ‫התוכנה מהתקליטור‪ .‬אל תחבר את כבל ה‪ USB-‬עד‬ ‫שתקבל הנחיה לעשות כן במהלך ההתקנה‪ .‬אם‬ ‫תופיע על המסך ההודעה ‪,New Hardware Found‬‬ ‫הכנס את התקליטור לכונן‪ .‬פעל לפי ההוראות שעל‬ ‫המסך‪.‬‬

‫במסך הפתיחה‪ ,‬לחץ על ‪ .Install‬אם לא מופיע מסך‬ ‫הפתיחה‪ ,‬לחץ על התחל‪ ,‬לחץ על הפעלה והקלד‬ ‫‪ ,X:Setup‬כאשר ‪ X‬הוא האות המייצגת את כונן‬ ‫התקליטורים‪ ,‬ולחץ על ‪.OK‬‬

‫‪Windows‬‬

‫‪Windows‬‬

‫פעל לפי ההוראות שעל המסך‪ .‬כאשר תוצג לך‬ ‫בקשה‪ ,‬בחר באפשרות ‪Directly to this computer‬‬ ‫‪ ,.using a USB cable‬ולאחר מכן לחץ על ‪.Next‬‬

‫‪Windows‬‬

‫‪Windows‬‬

‫‪41‬‬

‫על פי ההנחיה‪ ,‬חבר את כבל ה‪) USB-‬באורך של עד‬ ‫‪ 2‬מ'( אל המדפסת ואל המחשב‪.‬‬ ‫הערה ‪ HP‬אינה ממליצה להשתמש ברכזות ‪ USB‬עם‬ ‫מדפסת זו‪.‬‬

‫לחץ על ‪ .Finish‬אם תונחה לכך‪ ,‬הפעל מחדש את‬ ‫המחשב‪.‬‬

‫‪35‬‬

‫עבור לשלב ‪.41‬‬

‫‪2‬‬

‫‪3‬‬

‫הדלק את המדפסת‪.‬‬

‫ערוך היכרות עם מאפייני לוח הבקרה‪ (1 .‬השתמש‬ ‫בלחצן > או < כד לבחור אפשרויות תפריט‪(2 .‬‬ ‫השתמש בלחצן ‪ OK‬כדי לאשר בחירות‪ (3 .‬השתמש‬ ‫בלחצן ‪ CANCEL‬כדי לחזור למסך ‪.READY‬‬

‫אם תוצג לך בקשה‪ ,‬בחר שפה ומיקום עבור‬ ‫המדפסת‪ .‬לחץ על ‪ OK‬כדי לאשר בחירות‪.‬‬

‫הגדר את הגודל והסוג של חומרי ההדפסה עבור‬ ‫מגשי הקלט‪ .‬בלוח הבקרה‪ ,‬לחץ על ‪ ,OK‬בחר‬ ‫באפשרות ‪ SYSTEM SETUP‬ולחץ על אישור‪ .‬בחר‬ ‫‪ PAPER SETUP‬ובחר גדלים וסוגים של חומרי‬ ‫הדפסה לכל מגש‪.‬‬

‫התקנת ‪ .USB‬כדי להתקין תוכנה עבור ‪Windows‬‬ ‫באמצעות חיבור ישיר )‪ ,(USB‬עבור אל שלב ‪.19‬‬ ‫כדי להתקין תוכנה עבור ‪ Macintosh‬באמצעות‬ ‫חיבור ישיר )‪ ,(USB‬עבור אל שלב ‪.21‬‬

‫התקנת רשת‪ .‬כדי להתקין תוכנה עבור ‪Windows‬‬ ‫באמצעות חיבור רשת‪ ,‬עבור אל שלב ‪ .26‬כדי‬ ‫להתקין תוכנה עבור ‪ Macintosh‬באמצעות חיבור‬ ‫רשת‪ ,‬עבור אל שלב ‪.32‬‬

‫עברית‬ ‫עברית‬

‫‪1‬‬

‫‪36‬‬

‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪4‬‬

‫הסר את הסרט ‪.‬‬

‫הסר את שתי נעילות הפלסטיק ומשוך את הסרט‬ ‫במלואו מארבע מחסניות ההדפסה‪.‬‬

‫החזר למקומן את ארבע מחסניות ההדפסה וסגור‬ ‫את הדלת הקדמית‪.‬‬

‫התקן את סל הפלט‪.‬‬

‫כוונן את גובלי המגש ולאחר מכן טען נייר‪.‬‬

‫חבר את כבל החשמל‪.‬‬ ‫הערה אל תחבר את כבל ה‪ USB-‬עד שתתבקש‬ ‫לעשות זאת במהלך התקנת התוכנה‪.‬‬

‫‪37‬‬

‫עברית‬

‫הכן את סביבת העבודה‪ .‬הנח את המדפסת על‬ ‫משטח יציב באזור מאוורר היטב‪ .‬ודא שפתחי‬ ‫האוורור אינם חסומים ושניתן לפתוח בחופשיות את‬ ‫כל הדלתות‪.‬‬

‫הקפד על סביבת עבודה מבוקרת‪ .‬אין להניח את‬ ‫המדפסת באור שמש ישיר‪ ,‬או באזור המתאפיין‬ ‫בשינויים חדים בטמפרטורה ובלחות‪.‬‬

‫הסר את כל סרטי האריזה‪ .‬בדוק את ההתקן‬ ‫ביסודיות והסר את כל סרטי האריזה‪.‬‬

‫פתח את הדלת הקדמית ‪.‬‬

‫הוצא את תכולת האריזה ובדוק אותה‪.‬‬

‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪3‬‬

‫עברית‬

‫‪4‬‬

‫‪38‬‬

‫הסר את ארבע מחסניות ההדפסה על‪-‬ידי החזקת‬ ‫הידיות הכחולות בשני הצדדים של כל מחסנית‬ ‫ולאחר מכן משיכתן ישר החוצה ‪.‬‬

© 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. www.hp.com

*Q7824-90930* *Q7824-90930* Q7824-90930