winter 2016/17

OH

MIO ole S

Hospitality Gastfreundschaft

A C C O M M O D AT I O N C ATA L O G U E U N T E R K U N F T S K ATA L O G

Va l d i s o l e . n e t

dolomiti express Get off a train and hit the slopes in just 12 minutes!

valdisole.net/EN/Dolomiti-Express

dolomiti express Vom Zug auf die Piste in 12 Minuten!

valdisole.net/DE/Dolomiti-Express

HOW TO GET HERE

valdisole.net/EN/How-to-Get-Here

ANREISE

valdisole.net/DE/Anreise

By car

By train

FLY SKI SHUTTLE

Take the A22 Brennero motorway: if you are coming from the south, exit at the Trento Nord tollbooth; if you are coming from the north, exit at the S. Michele all’Adige tollbooth, then follow the directions towards the town of Cles, in Val di Non, then towards Passo Tonale until you reach Val di Sole. Another route is via Passo Tonale, which connects the region with the west, the Lombardy region and with Switzerland.

The most convenient railroad station for international trains is Trento. From there, you can take the “Trento-MaléMezzana” train to Val di Sole. There are also buses that run throughout the valley.

Direct shuttle bus service to Val di Sole from the Verona and Bergamo airports on Saturday and Sunday from December to April.

By plane

Further info at: www.flyskishuttle.com

Mit dem Auto

Mit der Bahn

FLY SKI SHUTTLE

Über die Brennerautobahn A22, Ausfahrt S. Michele all’Adige für Reisende aus dem Norden, Ausfahrt Trento Nord für Reisende aus dem Süden. Weiterfahrt Richtung Cles, Val di Non, Passo Tonale bis ins Val di Sole. Ein weiterer Zufahrtsweg führt über den Passo Tonale als Verkehrsverbindung aus dem Westen, der Lombardei und der Schweiz.

Die günstigste Bahnstation internationaler Linien ist Trento (Trient). Von hier fährt die „Trento-Malé-Mezzana-Bahn“ ins Val di Sole. Durch das Tal verkehren auch Linienbusse.

Direkte Busverbindungen von den Flughäfen Verona und Bergamo ins Val di Sole. Von Dezember bis April samstags und sonntags.

2 | H O S P I TAL I T Y / G AST F R E U NDS C HA F T | O H

Sole M I O

The closest airports are Verona Villafranca, Innsbruck, Bergamo Orio al Serio, Milano Linate, Milano Malpensa and Venezia Marco Polo.

Mit dem Flugzeug Die nächstgelegenen Flughäfen sind Verona Villafranca, Innsbruck, Bergamo Orio al Serio, Milano Linate, Milano Malpensa und Venezia Marco Polo.

Weitere Infos: www.flyskishuttle.com

GERMANY DEUTSCHLAND österreich Austria

Austria österreich

Munich München Innsbruck

Passo Brennero Brenner

Sterzing Vipiteno Brunico Bruneck

Passo Resia Reschenpass

SWITZERLAND SCHWEIZ

Bressanone Brixen

Merano Meran

A22

Ponte di Legno

Rabbi Dimaro

Commezzadura

Passo Tonale

Mezzana

Edolo

Peio

Bolzano Bozen

Ossana Marilleva Madonna di Campiglio

Cles

A22

Malé Folgarida

Motorway exit S. Michele all’Adige Autobahnausfahrt S. Michele all‘Adige

Mezzolombardo

Motorway exit Trento Nord Autobahnausfahrt Trento Nord Darfo Boario

Trento | Trient

Rovereto

italy ITALIEN

Ga

rd

aL a

ke

/G

a rd

as

ee

A22

Milan Mailand

Venice | Venedig A4

Bergamo

Brescia

Verona

Padova | Padua

H O S P I TAL I T Y / G AST F R E U NDS C HA F T | O H

Sole M I O | 3

ONE VALLEY, 3 SKI AREAS, 270 Km of SLOPES, GREAT HOSPITALITY EIN TAL, 3 SKI AREAS, 270 km PISTE, HERZLICHE GASTFREUNDSCHAFT

Located in the furthest western part of the province of Trentino, between Garda Lake and South Tyrol, Val di Sole extends across an area of approximately 50 km starting from Passo Tonale and then all the way down to the beginning of the next valley called Val di Non. Here, with just one ski pass, and with the various ski bus connections in all of the towns of the valley, you can ski in a different ski resort, and therefore on different fantastic slopes, every single day. In all of the quaint towns and villages in Val di Sole, a friendly, warm and welcoming atmosphere is always waiting for you in one of the many family managed hotels that also provide top quality amenities, and also in the valley‘s residential hotels, mountain huts, campsites, bed & breakfasts, agritourisms, apartment complexes and numerous apartments that are located throughout the valley. You can therefore choose to stay in modern hotels directly on the slopes or in equally cozy and functional accommodation facilities located in one of the many characteristic towns of Val di Sole that are all rich in history and traditions. Das Val di Sole ist im äußersten Westen des Trentino gelegen, zwischen dem Gardasee und Südtirol, seine Länge beträgt ca. 50 km vom Passo Tonale bis zum Schnittpunkt mit dem Val di Non-Tal. Mit einem einzigen Skipass und dem praktischen Skibus-Netz können Sie hier jeden Tag ein anderes Skizentrum in Angriff nehmen und neue Schneelandschaften bewundern. In den kleinen, traditionsreichen Ortschaften des Val di Sole-Tals erwarten Sie gemütliche Hotels mit familiärer Atmosphäre und höchstem Komfort. Auch gemütliche Hotelresidenzen, Berghütten, Campingplätze, Zimmer mit Frühstück (B&B), Agriturbetriebe, Wohnkomplexe und zahlreiche Ferienappartements stehen Ihnen zur Wahl, direkt an den Skiabfahrten gelegen, in den charakteristischen Dörfern, reich an Geschichte und Traditionen, oder auch in Höhenlage. Ein reiches Angebot zum Wohlfühlen, das auf alle Bedürfnisse eine zufriedenstellende Antwort findet.

4 | H O S P I TAL I T Y / G AST F R E U NDS C HA F T | O H

Sole M I O

SKI HOLIDAYS INCLUDING LIFT PASSES URLAUBSANGEBOTE mit SKIPASS INKLUSIVE WITH A SUPERSKIRAMA

Dolomiti ADAMELLO BRENTA SKI PASS MIT SKIPASS SUPERSKIRAMA dolomiti ADAMELLO BRENTA

ski start Be the first to enjoy the slopes at the beginning of the winter season with high mountain skiing on the Presena Glacier, Pejo 3000 and on the Grostè peak with this incredible “all-inclusive” deal: Accommodation + a SUPERSKIRAMA DOLOMITI adamello brenta ski pass! Vacation in Val di Sole and ski on 380 km of slopes!

3–7

December/ Dezember 2016

Freuen Sie sich auf die ersten Schwünge im Schnee am Presena Gletscher, in Pejo 3000 und Grostè, und profitieren Sie von unserem attraktiven Angebot, das neben dem Aufenthalt bereits den Skipass SUPERSKIRAMA DOLOMITI adamello brenta enthält! Verbringen Sie Ihren Winterurlaub im Val di Sole und toben Sie sich auf rund 380 Pistenkilometern aus!

free ski A “Free” vacation with accommodation that includes a SUPERSKIRAMA DOLOMITI adamello brenta ski pass? Sounds too good to be true? Vacation in Val di Sole and ski from 3 to 8 days on 380 km of slopes! Mit unserem „Free Ski“ Angebot sichern Sie sich zusätzlich zum Aufenthalt den Skipass SUPERSKIRAMA DOLOMITI adamello brenta. Im genannten Zeitraum beinhaltet der Urlaub im Val di Sole einen 3- bis 8-tägigen Skipass für rund 380 Pistenkilometer!

3-7 Days

10–18

December/Dezember 2016

25– 9 April

MARCH/März

2017

MARCH SPECIAL/MÄRZ SPEZIAL Don’t miss out on the fantastic snowfalls in March with this “allinclusive” vacation! A 7-night stay includes a SUPERSKIRAMA DOLOMITI adamello brenta ski pass to let loose on 380 km of slopes!

18–26

MARCH / MÄRZ 2017

Der schneereiche März ist der beste Monat für einen tollen Skiurlaub! Nutzen Sie unser All-Inclusive-Angebot: 7 ÜN inkl. Skipass SUPERSKIRAMA DOLOMITI adamello brenta und freie Fahrt auf rund 380 Pistenkilometern!

Go to the following link on our website

www.valdisole.net/EN/Winter-Holiday-Offers/ to see all the details concerning these special promotions and prices for the various vacation packages in the many hotels, garnìs, residences, apartments, campsites, mountain huts and B&B in Val di Sole.

Auf unserer Website

www.valdisole.net/DE/Top-Angebote-Winter-Aktiv finden Sie alle Einzelheiten zu Urlaubs- und Preisangeboten der vielen Unterkünfte wie Hotels, Garni, Residencen, Ferienwohnungen, Campingplätze, Berghütten und B&B im Val di Sole.

H O S P I TAL I T Y / G AST F R E U NDS C HA F T | O H

Sole M I O | 5

WITH OTHER TYPES OF ski

PASSES MIT ANDEREN SKIPASS-TYPOLOGIEN

17–25 December/ Dezember 2016

special CHRISTMAS WEIHNACHTEN SPEZIAL SkiArea Campiglio Dolomiti di Brenta

Christmas on the slopes with your lift pass included? Here, your Christmas wish will come true! Enjoy the holidays and this special offer that includes a 4 to 7-night stay in a hotel or apartment and a SkiArea Campiglio Dolomiti di Brenta ski pass with Pejo or a local ski pass. Weihnachten auf der Piste? Warum nicht? Genießen Sie die Festtage und buchen Sie unser tolles Angebot mit 4-7 ÜN im Hotel oder Appartement inkl. Skipass für die SkiArea Campiglio Dolomiti di Brenta mit Pejo oder den ortsgebundenen Skipass.

turbo HOLDAY/turbo-URLAUB

7–15 January/ Jaunar 2017

SkiArea Campiglio Dolomiti di Brenta

Just press the turbo button on your skis and off you go, ready to try numerous slopes in Val di Sole! A 7-night stay includes a 6 or 7-day SkiArea Campiglio Dolomiti di Brenta ski pass with Pejo or a local ski pass. Beginnen Sie das neue Jahr mit vielen tollen Schwüngen auf den Pisten des Val di Sole! 7 ÜN inkl. 6- oder 7-Tages-Skipass für die SkiArea Campiglio Dolomiti di Brenta mit Pejo oder den ortsgebundenen Skipass.

4–11

February/Februar 2017

11–19

March/März 2017

SNOW beat

8–18

APRIL 2017

Family Fun

SkiArea Pontedilegno Tonale A special week for the entire family. A 7-night stay with a 6-day ski pass plus a fun-filled activity program for both grown-ups and kids!! Skifahren satt für die ganze Familie! Freuen Sie sich auf 7 ÜN inkl. 6-Tages-Skipass und vielen abwechslungsreichen Aktivitäten für Groß und Klein!!

snow beat

SkiArea Pontedilegno Tonale Want to ski in the middle of April with great snow cover on the slopes and then enjoy a concert and a refreshing drink? Easter in the Skiarea Pontedilegno Tonale means Rock’n’Roll skiing with a weeklong mix of music and fun. A 7-night stay includes a 6-day Adamello Ski lift pass. Bestens präparierte Pisten, coole Drinks und Rock & Roll – in der SkiArea Pontedilegno Tonale stehen die Osterferien im Zeichen von Skigenuss und schwungvoller Musik. 7 ÜN inkl. 6-Tages-Skipass Adamello Ski.

6 | H O S P I TAL I T Y / G AST F R E U NDS C HA F T | O H

Sole M I O

Ski PASS + SKI SCHOOL Die PERFEKTE KoMBINATION: SKIPASS + SKISCHULE

THE PERFECT COMBO:

SKIPASS

And,

SKI SCHOOL

21–29

for a truly complete ski holiday… ACCOMMODATION + SKI PASS + SKI SCHOOL

January/Januar 2017 (Skiarea Pejo)

28 JAN.– 5 feb. 2017

Want to learn how to ski? Want to improve your technique? Then come and give it a try on the Folgarida Marilleva or Pejo slopes. This special package is just for you! In addition to a 7-night stay in a hotel or an apartment and a 6-day local ski pass, this special offer also includes lessons with our expert ski instructors! Each course includes 12 hours of lessons, and skiers with at least an average skill level will have the chance to exchange their ski or snowboard course with 2 - one hour private lessons together with another person chosen by the ski school. Plus, families with at least 4 members will have a ski instructor all to themselves for one hour. This is a limited offer. Hurry and book!

Und außerdem

eine wirklich komplette Weiße Woche mit… UNTERKUNFT + SKIPASS + SKISCHULE Sie möchten Skifahren lernen? Ihre Technik verbessern? Probieren Sie die Skipisten in Folgarida Marilleva oder Pejo aus. Hier finden Sie das passende Angebot für Ihren perfekten Skiurlaub! Das Angebot gilt in oben genannten Wochen für 7 Nächte im Hotel oder Appartement und einen ortsgebundenen 6-Tage Skipass. Im Preis inklusive erhalten Sie Skiunterricht mit unseren erfahrenen Skilehrern! Der Kurs dauert 12 Stunden, fortgeschrittene Skifahrer können den Ski- oder Snowboardkurs durch 2 Privatstunden à 60 Min. mit einem zweiten von der Skischule gewählten Teilnehmer ersetzen. Außerdem bekommen Familien mit mindestens 4 Teilnehmern 1 Stunde lang einen Skilehrer ganz für sich. Das Angebot ist limitiert, schnelle Reservierung ist ratsam!

(Skiarea Folgarida Marilleva)

11–19

marCH/März 2017 (Skiarea Pejo)

Visit our website at

www.valdisole.net/EN/Skipass-and-Ski-School/ to see all the details and prices of the numerous participating accommodation facilities concerning this special promotion.

Auf unserer Website

www.valdisole.net/DE/Skipass-and-Ski-School/ finden Sie alle Einzelheiten der Angebote sowie die Preise vieler an dieser Initiative teilnehmenden Unterkünfte.

SKI SCHOOLS IN VAL DI SOLE DIE SKISCHULEN IM VAL DI SOLE AEVOLUTION FOLGARIDA

VAL DI SOLE DAOLASA COMMEZZADURA - MARILLEVA 1400 www.scuolascivaldisole.com | [email protected]

AZZURRA FOLGARIDA www.scuolaitalianasciazzurra.it | [email protected]

VAL DI PEJO PEJO FONTI

FOLGARIDA DIMARO FOLGARIDA

TONALE PRESENA PASSO TONALE

www.aevolutionfolgarida.com | [email protected]

www.scuolascifolgarida.com | [email protected]

www.scuolaitalianasci.it | [email protected]

www.scuolascitonale.it | [email protected]

MARILLEVA MEZZANA-MARILLEVA www.scuolasci.it | [email protected] H O S P I TAL I T Y / G AST F R E U NDS C HA F T | O H

Sole M I O | 7

SKIING/SKIFAHREN in Val di sole RIGHT UP TO A HEIGHT OF 3000 METERS

with plenty of sunny days and guaranteed snow!

The 3 ski areas, perfect for those who love to ski and snowboard, will know just how to make your wishes come true.

BIS AUF 3000 METER

mit vielen Tagen sicheren Sonnenscheins und bester Schneeverhältnisse!

Die 3 Skigebiete sind ideal für Ski- und Snowboardbegeisterte und werden all Ihre Wünsche erfüllen.

FOLGARIDA MARILLEVA

Connected to Madonna di Campiglio and Pinzolo with “direct ski access” that together form the extensive Ski Area CAMPIGLIO DOLOMITI DI BRENTA / Von Folgarida Marilleva aus erreichen Sie Madonna di Campiglio und Pinzolo mit den Skiern an den Füßen. Gemeinsam bilden sie die große Ski Area CAMPIGLIO DOLOMITI DI BRENTA

Pontedilegno Tonale

A freeriding paradise, with skiing well into late spring thanks to the Presena Glacier at 3.000 m Das Paradies für Freerider – dank dem Presena-Gletscher auf 3.000 m Skifahren bis in den späten Frühling

PEJO 3000 Val di sole

Where nature reigns, with stunningly beautiful slopes and thermal springs that have been renowned for centuries for their beneficial effects / Wo die Natur in all ihrer Erhabenheit herrscht, mit bezaubernden Skipisten und Thermalwasser, dessen wohltuende Wirkung seit Jahrhunderten bekannt ist

Superskirama dolomiti

Sole | i n fo SKIPASS SUPERSKIRAMA DOLOMITI adamello brenta

1 SKIPASS 150 LIFTS/AUFSTIEGSANLAGEN 380 KM OF SLOPES/PISTEN

Unlimited access in Folgarida Marilleva, Madonna di Campiglio, Pinzolo, Pontedilegno Tonale, Pejo, Monte Bondone, Andalo-Fai della Paganella and Folgaria-Lavarone Unbegrenzt gültig in Folgarida Marilleva, Madonna di Campiglio, Pinzolo, Pontedilegno Tonale, Pejo, Monte Bondone, Andalo-Fai della Paganella und Folgaria-Lavarone

SKIPASS SUPERSKIRAMA

DOLOMITI adamello brenta

LOW SEASON/NEBENSAISON HIGH SEASON/HAUPTSAISON days* Tage*

1 2 3 4 5 6 7 8

Adult Senior Junior ErwacH. Senioren Junioren

Child Kinder

Adult Senior Junior ErwacH. Senioren Junioren

Child Kinder

CHRISTMAS – NEW YEAR/ WEIHNACHTEN – NEUJAHR Adult Senior Junior ErwacH. Senioren Junioren

Child Kinder

49,00

44,00

34,00

25,00

51,00

46,00

36,00

26,00

53,00

48,00

37,00

27,00

94,00

85,00

66,00

47,00

98,00

88,00

69,00

49,00

103,00

93,00

72,00

52,00

137,00

123,00

96,00

69,00

146,00

131,00

102,00

73,00

151,00

136,00

106,00

76,00

180,00

162,00

126,00

90,00

195,00

176,00

137,00

98,00

202,00

182,00

141,00

101,00

218,00

196,00

153,00

109,00

239,00

215,00

167,00

120,00

246,00

221,00

172,00

123,00

241,00

217,00

169,00

121,00

275,00

248,00

193,00

138,00

280,00

252,00

196,00

140,00

260,00

234,00

182,00

130,00

296,00

266,00

207,00

148,00

302,00

272,00

211,00

151,00

288,00

259,00

202,00

144,00

329,00

296,00

230,00

165,00

336,00

302,00

235,00

168,00

* = Consecutive days

* = Aufeinanderfolgende Tage

LOW SEASON/NEBENSAISON: opening date to / Saisonbeginn bis 23.12.2016 | 09.01.2017 – 27.01.2017 | 13.03.2017 to end of season / 13.03.2017 bis Saisonende HIGH SEASON/ HAUPTSAISON: 28.01.2017 – 12.03.2017 CHRISTMAS – NEW YEAR / WEIHNACHTEN – NEUJAHR: 24.12.2016 – 08.01.2017 The rates for a consecutive 9 to 14 day ski pass must be requested when the ski pass is issued; the following rates will then be added to an 8-day ski pass for each additional day requested: Den Preis des bei der Erstausstellung zu beantragenden Skipasses für 9 bis 14 aufeinanderfolgende Tage erhält man, indem man dem 8-Tage-Skipass folgende Beträge für jeden zusätzlichen Tag hinzuzählt: Adult/ Erwachsene

Senior

Junior

Child/Kind

Low Season/Nebensaison

€ 25,00

€ 23,00

€ 18,00

€ 13,00

High Season/Hochsaison

€ 28,00

€ 25,00

€ 20,00

€ 14,00

Christmas-New Year/Weihnachten-Neujahr

€ 30,00

€ 27,00

€ 21,00

€ 15,00

(These daily upgrade rates do not apply to ski passes that have already been used). Ski passes issued from 9 to 14 days with photo. (Diese Beträge gelten nicht für tageweise Ergänzungen auf bereits verwendete Pässe). Skipass von 9 bis 14 Tagen mit Foto.

8 | H O S P I TAL I T Y / G AST F R E U NDS C HA F T | O H

Sole M I O

adamello ski

Consorzio Adamello Ski pontedilegno tonale 38029 Passo del Tonale (TN) - 25056 Ponte di Legno (BS) Tel. 0364.92097/92639 - Fax 0364.92261 - www.pontedilegnotonale.com facebook.com/AdamelloSki - [email protected]

pontedilegno tonale

SKIPASS adamello

LOW SEASON NEBENSAISON

PRE-SEASON / END OF SEASON VORSAISON / SAISONENDE days Tage

Adult Junior Senior ErwacH. Junioren Senioren

1 2 3 4 5 6 7 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14 •

Sole | i n fo

ski

Child Kinder

35,00

23,00

32,00

16,00

63,00

45,00

57,00

87,00

60,00

77,00

108,00

75,00

125,00

Adult Junior Senior ErwacH. Junioren Senioren

HIGH SEASON HOCHSAISON Child Kinder

42,00

31,00

38,00

21,00

33,00

75,00

50,00

65,00

44,00

106,00

73,00

96,00

99,00

55,00

135,00

95,00

89,00

113,00

63,00

157,00

150,00

105,00

136,00

74,00

161,00

112,00

145,00

172,00

119,00

155,00

188,00

133,00

202,00

SkiPass ADAMELLO SKI

Adult Junior Senior ErwacH. Junioren Senioren

42,00

31,00

35,00

75,00

54,00

116,00

118,00

66,00

110,00

142,00

181,00

126,00

81,00

200,00

87,00

216,00

169,00

95,00

142,00

180,00

216,00

151,00

228,00

161,00

241,00 252,00

Child Kinder

38,00

21,00

50,00

65,00

35,00

83,00

106,00

59,00

153,00

108,00

140,00

77,00

79,00

181,00

126,00

164,00

92,00

164,00

92,00

210,00

148,00

191,00

106,00

141,00

179,00

101,00

228,00

161,00

207,00

114,00

151,00

195,00

108,00

250,00

173,00

223,00

123,00

235,00

164,00

210,00

116,00

272,00

190,00

245,00

138,00

102,00

251,00

174,00

224,00

123,00

293,00

206,00

263,00

147,00

195,00

108,00

268,00

188,00

241,00

135,00

314,00

219,00

282,00

157,00

207,00

114,00

284,00

200,00

256,00

143,00

334,00

235,00

302,00

167,00

168,00

217,00

119,00

299,00

209,00

269,00

150,00

349,00

245,00

314,00

174,00

175,00

225,00

125,00

313,00

219,00

282,00

157,00

364,00

256,00

327,00

181,00

• = Ski pass issued with photo

• = Skipass mit Foto

SKIPASS combi

1

LOW SEASON NEBENSAISON days Tage

Adult Erwachsene

Junior Junioren

Senior Senioren

5 (4+1) 6 (5+1) 7 (6+1)

189,00

134,00

212,00

149,00

230,00

161,00

HIGH SEASON HOCHSAISON Adult Erwachsene

Junior Junioren

Senior Senioren

Child Kinder

169,00

94,00

212,00

149,00

190,00

106,00

189,00

106,00

242,00

169,00

217,00

120,00

207,00

115,00

260,00

183,00

231,00

131,00

LOW SEASON /NEBENSAISON: opening of the lifts/Saisonbeginn – 25.12.2016 | 09.01.2017 – 27.01.2017 | 13.03.2017 – 01.05.2017 HIGH SEASON /HOCHSAISON: 26.12.2016 – 08.01.2017 | 28.01.2017 – 12.03.2017

DOLOMITI adamello brenta

Prices on pg. 8 / Preise auf Seite 8

Key card deposit (mandatory): Euro 5,00/ski pass Skipass with photo starting from 8 days

for children up

to 8 years old.

childREN age 0–8 free

A child born after 30.11.2008 accompanied by an adult family member will ski free with the purchase of an adult lift ticket of equal duration and type (1 paying adult = 1 child free). This special promotion cannot be combined with any other promotions. To receive a free ski pass, one of the following identification documents is required for the child (health card, family status certificates, Social Security Number) and valid ID for the adult family member. Self-declarations will NOT be accepted to verify the child’s age. The adult and child ski pass must be issued simultaneously.

Kaution Key-Card (obligatorisch): Euro 5,00/Skipass Skipass-Ausgabe mit Foto ab 8 Tagen

für Kinder bis 8 Jahre.

KINDER 0–8 JAHRE GRATIS

Ein Kind nach dem 30.11.2008 geboren erhält einen Skipass gratis, wenn ein erwachsenes Familienmitglied den gleichen Skipass zur gleichen Zeit käuflich erwirbt (1 zahlender Erwachsener = 1 Kind gratis). DIESES ANGEBOT IST MIT ANDEREN ANGEBOTEN NICHT KOMBINIERBAR. FÜR DEN GRATIS-SKIPASS SIND EIN AUSWEIS DES KINDES UND DES ERWACHSENEN FAMILIENMITGLIEDES ERFORDERLICH. Selbstgeschriebene Ausweise, die das Alter des Kindes bezeugen, werden NICHT akzeptiert. Der Kinderskipass wird nur gleichzeitig mit dem ErwachsenenSkipass ausgestellt.

IMPORTANT NOTES/ WICHTIGE HINWEISE: Senior SkiPass:

for juniors born after 30.11.2000 / für Junioren nach dem 30.11.2000 geboren. for seniors born before 30.11.1951 / für Senioren vor dem 30.11.1951 geboren. Child/Kind SkiPass: for children born after 30.11.2008 (not accompanied by a paying adult family member) für Kinder nach dem 30.11.2008 geboren (wenn nicht in Begleitung eines erwachsenen zahlenden Familienmitgliedes). Junior SkiPass:

Gültig auf den Pisten des Skigebietes Pontedilegno - Tonale Skipass-Ausgabe nur auf Key-Card PRE-SEASON/ END OF SEASON VORSAISON/SAISONENDE: 29.10.2016 – 06.12.2016 12.12.2016 – 25.12.2016 18.04.2017 – 01.05.2017 LOW SEASON / NEBENSAISON: 09.01.2017 – 27.01.2017 13.03.2017 – 17.04.2017 HIGH SEASON/ HOCHSAISON: 07.12.2016 – 11.12.2016 26.12.2016 – 08.01.2017 28.01.2017 – 12.03.2017

SKIPASS combi 1

Child Kinder

SKIPASS SUPERSKIRAMA

Valid in the Pontedilegno Tonale ski area Ski pass issued only on key card

Valid in the Pontedilegno - Tonale ski area, INCLUDING 1 DAY in the Skirama Dolomiti Adamello Brenta ski area: Madonna di Campiglio, Marilleva - Folgarida, Pejo, Pinzolo, Andalo - Fai della Paganella, Monte Bondone, Folgaria - Lavarone Ski pass issued only on key card Gültig auf den Pisten des Skigebietes Pontedilegno - Tonale, INKLUSIVE 1 TAG auf den Pisten des Skiverbundes Skirama Dolomiti Adamello - Brenta: Madonna di Campiglio, Marilleva - Folgarida, Pejo, Pinzolo, Andalo - Fai della Paganella, Monte Bondone, Folgaria - Lavarone Skipass-Ausgabe nur auf Key-Card

To receive a child/junior/senior discount, valid ID is required. Die Kinder-, Junior- und Seniorenermäßigungen werden nur nach Vorlage eines gültigen Ausweises gewährt.

H O S P I TAL I T Y / G AST F R E U NDS C HA F T | O H

Sole M I O | 9

Funivie Folgarida Marilleva S.p.A. - P.le Folgarida 30 38025 – Dimaro-Folgarida (Trento | Italia) Tel. +39 0463 988400 - Fax +39 0463 988450 [email protected] - www.ski.it

Sole | i n fo

SKIPASS FOLGARIDA LOW SEASON/ NEBENSAISON

SKIPASS FOLGARIDA Marilleva Unlimited access in Folgarida Marilleva Unbegrenzt gültig in Folgarida Marilleva LOW SEASON/NEBENSAISON: opening date to/Saisonbeginn bis 23.12.2016 09.01.2017 – 27.01.2017 13.03.2017 to end of season / 13.03.2017 bis Saisonende HIGH SEASON/HAUPTSAISON: 28.01.2017 – 12.03.2017 CHRISTMAS – NEW YEAR/ WEIHNACHTEN – NEUJAHR: 24.12.2016 – 08.01.2017

Marilleva

hours STUNDEN

2 3 4 days* Tage*

1 2 3 4 5 6 7 8

Adult Senior Junior ErwacH. Senioren Junioren

HIGH SEASON HAUPTSAISON Child Kinder

Adult Senior Junior ErwacH. Senioren Junioren

CHRISTMAS – NEW YEAR WEIHNACHTEN – NEUJAHR Child Kinder

Adult Senior Junior ErwacH. Senioren Junioren

Child Kinder

25,00

22,50

17,50

12,50

27,00

24,50

19,00

13,50

30,00

27,00

21,00

29,00

26,00

20,00

14,50

32,00

29,00

22,50

16,00

34,00

31,00

24,00

17,00

33,00

30,00

23,00

16,50

35,00

31,50

24,50

17,50

38,00

34,00

27,00

19,00

Adult Senior Junior ErwacH. Senioren Junioren

Child Kinder

Adult Senior Junior ErwacH. Senioren Junioren

Child Kinder

15,00

Adult Senior Junior ErwacH. Senioren Junioren

Child Kinder

38,00

34,00

27,00

19,00

41,00

37,00

29,00

21,00

44,00

40,00

31,00

22,00

72,00

65,00

50,00

36,00

78,00

70,00

55,00

39,00

84,00

76,00

59,00

42,00

103,00

93,00

72,00

52,00

117,00

105,00

82,00

59,00

122,00

110,00

85,00

61,00

134,00

121,00

94,00

67,00

153,00

138,00

107,00

77,00

160,00

144,00

112,00

80,00

161,00

145,00

113,00

81,00

183,00

165,00

128,00

92,00

191,00

172,00

134,00

96,00

178,00

160,00

125,00

89,00

204,00

184,00

143,00

102,00

213,00

192,00

149,00

107,00

192,00

173,00

134,00

96,00

219,00

197,00

153,00

110,00

230,00

207,00

161,00

115,00

213,00

192,00

149,00

107,00

244,00

220,00

171,00

122,00

256,00

230,00

179,00

128,00

* = Consecutive days

* = Aufeinanderfolgende Tage

The rates for a consecutive 9 to 14 day ski pass must be requested when the ski pass is issued; the following rates will then be added to an 8-day ski pass for each additional day requested: Den Preis des bei der Erstausstellung zu beantragenden Skipasses für 9 bis 14 aufeinanderfolgende Tage erhält man, indem man dem 8-Tage-Skipass folgende Beträge für jeden zusätzlichen Tag hinzuzählt: Adult/ Erwachsene

Senior

Junior

Child/Kind

Low Season/Nebensaison

€ 19,00

€ 17,00

€ 13,00

€ 10,00

High Season/Hochsaison

€ 22,00

€ 20,00

€ 15,00

€ 11,00

Christmas-New Year/Weihnachten-Neujahr

€ 24,00

€ 22,00

€ 17,00

€ 12,00

(These daily upgrade rates do not apply to ski passes that have already been used). Ski passes issued from 9 to 14 days with photo. (Diese Beträge gelten nicht für tageweise Ergänzungen auf bereits verwendete Pässe). Skipass von 9 bis 14 Tagen mit Foto.

SKIPASS “skiarea campiglio dolomiti di brenta“ Unlimited access in Folgarida Marilleva, Madonna di Campiglio, Pinzolo and Pejo Unbegrenzt gültig in Folgarida Marilleva, Madonna di Campiglio, Pinzolo und Pejo LOW SEASON/NEBENSAISON: opening date to/Saisonbeginn bis 23.12.2016 09.01.2017 – 27.01.2017 13.03.2017 to end of season / 13.03.2017 bis Saisonende HIGH SEASON/HAUPTSAISON: 28.01.2017 – 12.03.2017 CHRISTMAS – NEW YEAR/ WEIHNACHTEN – NEUJAHR: 24.12.2016 – 08.01.2017

SKIPASS “skiarea

campiglio dolomiti di brenta“

LOW SEASON/ NEBENSAISON days* Tage*

1 2 3 4 5 6 7 8

Adult Senior Junior ErwacH. Senioren Junioren

HIGH SEASON HAUPTSAISON Child Kinder

Adult Senior Junior ErwacH. Senioren Junioren

CHRISTMAS – NEW YEAR WEIHNACHTEN – NEUJAHR Child Kinder

Adult Senior Junior ErwacH. Senioren Junioren

Child Kinder

48,00

43,00

34,00

24,00

50,00

45,00

35,00

25,00

52,00

47,00

36,00

26,00

90,00

81,00

63,00

45,00

94,00

85,00

66,00

47,00

99,00

89,00

69,00

50,00

131,00

118,00

92,00

66,00

140,00

126,00

98,00

70,00

146,00

131,00

102,00

73,00

171,00

154,00

120,00

86,00

186,00

167,00

130,00

93,00

194,00

175,00

136,00

97,00

208,00

187,00

146,00

104,00

228,00

205,00

160,00

114,00

238,00

214,00

167,00

119,00

230,00

207,00

161,00

115,00

263,00

237,00

184,00

132,00

270,00

243,00

189,00

135,00

248,00

223,00

174,00

124,00

283,00

255,00

198,00

142,00

292,00

263,00

204,00

146,00

275,00

248,00

193,00

138,00

314,00

283,00

220,00

157,00

324,00

292,00

227,00

162,00

* = Consecutive days

* = Aufeinanderfolgende Tage

The rates for a consecutive 9 to 14 day ski pass must be requested when the ski pass is issued; the following rates will then be added to an 8-day ski pass for each additional day requested: Den Preis des bei der Erstausstellung zu beantragenden Skipasses für 9 bis 14 aufeinanderfolgende Tage erhält man, indem man dem 8-Tage-Skipass folgende Beträge für jeden zusätzlichen Tag hinzuzählt: Adult/ Erwachsene

Senior

Junior

Child/Kind

Low Season/Nebensaison

€ 23,00

€ 21,00

€ 16,00

€ 12,00

High Season/Hochsaison

€ 26,00

€ 23,00

€ 18,00

€ 13,00

Christmas-New Year/Weihnachten-Neujahr

€ 28,00

€ 25,00

€ 20,00

€ 14,00

(These daily upgrade rates do not apply to ski passes that have already been used). Ski passes issued from 9 to 14 days with photo. (Diese Beträge gelten nicht für tageweise Ergänzungen auf bereits verwendete Pässe). Skipass von 9 bis 14 Tagen mit Foto.

1 0 | H O S P I TAL I T Y / G AST F R E U NDS C HA F T | O H

Sole M I O

Folgarida marilleva SKIPASS FOLGARIDA Marilleva pejo including 2 days in the SKIAREA / mit 2 Tagen SKIAREA LOW SEASON NEBENSAISON days* Tage*

5 6 7 8

HIGH SEASON HAUPTSAISON

CHRISTMAS – NEW YEAR WEIHNACHTEN – NEUJAHR

Adult Senior Junior Erwach. Senioren Junioren

Child Kinder

Adult Senior Junior Erwach. Senioren Junioren

Child Kinder

Adult Senior Junior Erwach. Senioren Junioren

Child Kinder

194,00

175,00

136,00

97,00

216,00

194,00

151,00

108,00

224,00

202,00

157,00

112,00

211,00

190,00

148,00

106,00

237,00

213,00

166,00

119,00

246,00

221,00

172,00

123,00

225,00

203,00

158,00

113,00

252,00

227,00

176,00

126,00

263,00

237,00

184,00

132,00

246,00

221,00

172,00

123,00

277,00

249,00

194,00

139,00

289,00

260,00

202,00

145,00

* = Consecutive days

* = Aufeinanderfolgende Tage

The rates for a consecutive 9 to 14 day ski pass must be requested when the ski pass is issued; the following rates will then be added to an 8-day ski pass for each additional day requested: Den Preis des bei der Erstausstellung zu beantragenden Skipasses für 9 bis 14 aufeinanderfolgende Tage erhält man, indem man dem 8-Tage-Skipass folgende Beträge für jeden zusätzlichen Tag hinzuzählt: Adult/ Erwachsene

Senior

Junior

Child/Kind

Low Season/Nebensaison

€ 20,00

€ 18,00

€ 14,00

€ 10,00

High Season/Hochsaison

€ 23,00

€ 21,00

€ 16,00

€ 12,00

Christmas-New Year/Weihnachten-Neujahr

€ 25,00

€ 23,00

€ 18,00

€ 13,00

(These daily upgrade rates do not apply to ski passes that have already been used). Ski passes issued from 9 to 14 days with photo. (Diese Beträge gelten nicht für tageweise Ergänzungen auf bereits verwendete Pässe). Skipass von 9 bis 14 Tagen mit Foto.

SKIPASS SUPERSKIRAMA

DOLOMITI adamello brenta

Sole | i n fo SKIPASS FOLGARIDA Marilleva pejo Unlimited access in Folgarida Marilleva and Pejo, including 2 days in the SkiArea Campiglio Dolomiti di Brenta Unbegrenzt gültig in Folgarida Marilleva und Pejo mit zwei Tagen Gültigkeit in der SkiArea Campiglio Dolomiti di Brenta LOW SEASON/NEBENSAISON: opening date to / Saisonbeginn bis 23.12.2016 09.01.2017 – 27.01.2017 13.03.2017 to end of season/ 13.03.2017 bis Saisonende HIGH SEASON/HAUPTSAISON: 28.01.2017 – 12.03.2017 CHRISTMAS – NEW YEAR/ WEIHNACHTEN – NEUJAHR: 24.12.2016 – 08.01.2017

Prices on pg. 8 Preise auf Seite 8

REDUCED PRICES for: ERMÄSSIGTE SKIPÄSSE für:

for children up

to 8 years old.

CHILDREN/KINDER

born after 30.11.2008 / nach dem 30.11.2008 geboren

Junior/JUNIOREN

born after 30.11.2000 / nach dem 30.11.2000 geboren

Senior/ SENIOREN

born before 30.11.1951 / vor dem 30.11.1951 geboren

Reduced prices will be applied only if valid ID is presented. Ermäßigungen nur mit Ausweis.

Children born after 30.11.2008 who are accompanied by an adult family member purchasing a 1 to 14 consecutive days ski pass at the same time, receive a free ski pass of the same type and validity as that of the accompanying adult (ratio 1:1 = 1 adult + 1 child). TO OBTAIN A FREE SKI PASS A SUITABLE IDENTITY DOCUMENT IS OBLIGATORY FOR CHILDREN AND ADULTS AT THE MOMENT OF PURCHASE (passport, health card, etc).

für Kinder bis 8 Jahre.

GROUP DISCOUNT

(excluding “Christmas - New Year“ time period from 24.12.2016 to 08.01.2017) Special terms reserved for groups with minimum 20 paying participants. In order to receive one ski pass free of charge for every 20 purchased at listed price (the 21st), the group organizer must provide a list of all participants printed on the organization‘s headed paper (plain or headed paper belonging to a hotel will not be accepted). The group organizer must also provide documents for seniors, juniors and children, order and pay for the entire group with one payment. Children obtaining free ski passes will not count as part of the group. DISCOUNTS CANNOT BE ACCUMULATED. A suitable identity document must be provided in order to obtain price reductions/ discounts regarding children, juniors and seniors.

GRUPPENERMÄSSIGUNG

(ausgenommen Weihnachten-Neujahr vom 24.12.2016 bis 08.01.2017) Gruppensparpreise bei mindestens 20 zahlenden Teilnehmern. 1 Skipass gratis auf 20 nach Listenpreis erworbene Pässe (der 21.), mit Vorlage einer Teilnehmerliste auf Briefkopfpapier (Name der Organisation, kein Hotelname) und Art des gewünschten Skipasses. Der Gruppenleiter zahlt alle ausgestellten Pässe und fügt die Ausweise von Kindern, Junioren und Senioren bei. Kinder mit Gratis-Skipässen sind nicht Teil einer Gruppe. ERMÄSSIGUNGEN SIND NICHT KOMBINIERBAR. Für ermäßigte Skipässe Kinder, Junioren und Senioren wird ein Ausweis verlangt.

CHILDREN 0–8 YEARS OLD (born after 30.11.2008)

KINDER 0–8 JAHRE (nach dem 30.11.2008 geboren)

Ein Kind nach dem 30.11.2008 geboren mit Ausweis, in Begleitung eines Familienmitgliedes erhält gleichzeitig den Skipass von 1 bis 14 aufeinanderfolgenden Tagen gratis, den der Erwachsene zum vollen Preis erwirbt. (Verhältnis 1:1 = 1 Erwachsener + 1 Kind). KEINE GRATIS-SKIPÄSSE OHNE AMTLICHEN AUSWEIS DES KINDES UND DES ERWACHSENEN FAMILIENMITGLIEDES.

DAILY INTEGRATION / ZUSATZTAGE SKIAREA CAMPIGLIO DOLOMITI DI BRENTA Integrate your valid Folgarida Marilleva ski pass by paying a daily supplement at the ticket offices of Folgarida Marilleva, Madonna di Campiglio or Pinzolo. Aufpreis pro Tag für Inhaber eines gültigen Folgarida MarillevaSkipasses, zahlbar an den Skipass-Schaltern von Folgarida Marilleva, Madonna di Campiglio oder Pinzolo.

One rate applies for all ages / Einheitspreis:

Daily integration / Tagesaufpreis Madonna di Campiglio + Pinzolo + Pejo: € 29,00

H O S P I TAL I T Y / G AST F R E U NDS C HA F T | O H

Sole M I O | 1 1

Funivie Pejo SPA - Piazzale Telecabina, 1 38024 – Pejo Terme (Trento | Italia) Tel. 0463.753238 - Fax 0463.743235 www.skipejo.it - [email protected]

Sole | i n fo

SKIPASS

LOW SEASON/ NEBENSAISON

SKIPASS PEJO

Unlimited access in PEJO Unbegrenzt gültig in PEJO LOW SEASON/NEBENSAISON: opening date to/Saisonbeginn bis 23.12.2016 09.01.2017 – 27.01.2017 13.03.2017 to end of season / 13.03.2017 bis Saisonende HIGH SEASON/HAUPTSAISON: 28.01.2017 – 12.03.2017 CHRISTMAS – NEW YEAR/ WEIHNACHTEN – NEUJAHR: 24.12.2016 – 08.01.2017

PEJO

hours STUNDEN

2 3 4 days* Tage*

1 2 3 4 5 6 7 8

Adult Senior Junior ErwacH. Senioren Junioren

HIGH SEASON HAUPTSAISON Child Kinder

Adult Senior Junior ErwacH. Senioren Junioren

CHRISTMAS – NEW YEAR WEIHNACHTEN – NEUJAHR Child Kinder

Adult Senior Junior ErwacH. Senioren Junioren

Child Kinder

19,00

17,50

13,50

9,50

22,00

20,00

15,50

11,00

24,00

22,00

17,00

12,00

22,00

20,00

15,50

11,00

27,00

24,50

19,00

13,50

29,00

26,50

20,50

14,50

26,00

23,50

18,50

13,00

30,00

27,00

21,00

15,00

32,00

29,00

22,50

16,00

Adult Senior Junior ErwacH. Senioren Junioren

Child Kinder

Adult Senior Junior ErwacH. Senioren Junioren

Child Kinder

Adult Senior Junior ErwacH. Senioren Junioren

Child Kinder

32,00

29,00

22,00

16,00

35,00

32,00

25,00

17,50

37,00

33,00

26,00

58,00

52,00

41,00

29,00

66,00

59,00

46,00

33,00

72,00

65,00

50,00

36,00

77,00

69,00

54,00

38,50

90,00

81,00

63,00

45,00

98,00

88,00

69,00

49,00

100,00

90,00

70,00

50,00

116,00

104,00

81,00

58,00

128,00

115,00

90,00

64,00

119,00

107,00

83,00

59,50

141,00

127,00

99,00

70,50

153,00

138,00

107,00

76,50

134,00

121,00

94,00

67,00

156,00

140,00

109,00

78,00

169,00

152,00

118,00

84,50

142,00

128,00

99,00

71,00

165,00

149,00

116,00

82,50

181,00

163,00

127,00

90,50

158,00

142,00

111,00

79,00

187,00

168,00

131,00

93,50

202,00

182,00

141,00

101,00

* = Consecutive days

18,50

* = Aufeinanderfolgende Tage

For a consecutive 9 to 14 day ski pass; the following rates will be added to an 8-day ski pass for each additional day requested: Den Preis des Skipasses für 9 bis 14 aufeinanderfolgende Tage erhält man, indem man dem 8-Tage-Skipass folgende Beträge für jeden zusätzlichen Tag hinzuzählt: Adult/ Erwachsene

Senior

Junior

Child/Kind

Low Season/Nebensaison

€ 15,00

€ 13,50

€ 11,50

€ 7,50

High Season/Hochsaison

€ 18,00

€ 16,00

€ 13,00

€ 9,00

Christmas-New Year/Weihnachten-Neujahr

€ 20,00

€ 18,00

€ 14,00

€ 10,00

(Must be requested when the ski pass is issued; These daily upgrade rates do not apply to ski passes that have already been used). Ski passes from 9 to 14 days with photo. (Bei der Erstausstellung zu beantragen; diese Beträge gelten nicht für tageweise Ergänzungen auf bereits verwendete Pässe). Skipass von 9 bis 14 Tagen mit Foto.

SKIPASS PEJO FOLGARIDA MARILLEVA including 2 days in the SKIAREA / mit 2 Tagen SKIAREA

SKIPASS PEJO FOLGARIDA MARILLEVA Unlimited access in Pejo and Folgarida Marilleva, including 2 days in the SkiArea Campiglio Dolomiti di Brenta Unbegrenzt gültig in Pejo und Folgarida Marilleva mit zwei Tagen Gültigkeit in der SkiArea Campiglio Dolomiti di Brenta LOW SEASON/NEBENSAISON: opening date to/Saisonbeginn bis 23.12.2016 09.01.2017 – 27.01.2017 13.03.2017 to end of season / 13.03.2017 bis Saisonende HIGH SEASON/HAUPTSAISON: 28.01.2017 – 12.03.2017 CHRISTMAS – NEW YEAR/ WEIHNACHTEN – NEUJAHR: 24.12.2016 – 08.01.2017

LOW SEASON/ NEBENSAISON days* Tage*

Adult Senior Junior ErwacH. Senioren Junioren

HIGH SEASON HAUPTSAISON

CHRISTMAS – NEW YEAR WEIHNACHTEN – NEUJAHR

Child Kinder

Adult Senior Junior ErwacH. Senioren Junioren

Child Kinder

Adult Senior Junior ErwacH. Senioren Junioren

Child Kinder

5

194,00

175,00

136,00

97,00

216,00

194,00

151,00

108,00

224,00

202,00

157,00

112,00

6

211,00

190,00

148,00

106,00

237,00

213,00

166,00

119,00

246,00

221,00

172,00

123,00

7

225,00

203,00

158,00

113,00

252,00

227,00

176,00

126,00

263,00

237,00

184,00

132,00

8

246,00

221,00

172,00

123,00

277,00

249,00

194,00

139,00

289,00

260,00

202,00

145,00

* = Consecutive days

* = Aufeinanderfolgende Tage

For a consecutive 9 to 14 day ski pass; the following rates will be added to an 8-day ski pass for each additional day requested: Den Preis des Skipasses für 9 bis 14 aufeinanderfolgende Tage erhält man, indem man dem 8-Tage-Skipass folgende Beträge für jeden zusätzlichen Tag hinzuzählt:

Low Season/Nebensaison

Adult/ Erwachsene

Senior

Junior

Child/Kind

€ 20,00

€ 18,00

€ 14,00

€ 10,00

High Season/Hochsaison

€ 23,00

€ 21,00

€ 16,00

€ 12,00

Christmas-New Year/Weihnachten-Neujahr

€ 25,00

€ 23,00

€ 18,00

€ 13,00

(Must be requested when the ski pass is issued; These daily upgrade rates do not apply to ski passes that have already been used). Ski passes from 9 to 14 days with photo. (Bei der Erstausstellung zu beantragen; diese Beträge gelten nicht für tageweise Ergänzungen auf bereits verwendete Pässe). Skipass von 9 bis 14 Tagen mit Foto.

1 2 | H O S P I TAL I T Y / G AST F R E U NDS C HA F T | O H

Sole M I O

pejo SKIPASS

“Combi“

LOW SEASON/ NEBENSAISON days Tage

5 6 7

HIGH SEASON HAUPTSAISON

CHRISTMAS – NEW YEAR WEIHNACHTEN – NEUJAHR

Adult Senior Junior ErwacH. Senioren Junioren

Child Kinder

Adult Senior Junior ErwacH. Senioren Junioren

Child Kinder

Adult Senior Junior ErwacH. Senioren Junioren

Child Kinder

144,00

130,00

101,00

72,00

164,00

148,00

115,00

82,00

167,00

150,00

117,00

83,50

157,00

141,00

110,00

78,50

180,00

162,00

126,00

90,00

190,00

171,00

133,00

95,00

167,00

150,00

117,00

83,50

192,00

173,00

134,00

96,00

203,00

183,00

142,00

101,50

SKIPASS SUPERSKIRAMA

DOLOMITI adamello brenta

für Kinder bis 8 Jahre.

to 8 years old.

Ein Kind nach dem 30.11.2008 geboren, mit Ausweis, in Begleitung eines Familienmitgliedes erhält gleichzeitig den Skipass von 1 bis 14 aufeinanderfolgenden Tagen gratis, den der Erwachsene zum vollen Preis erwirbt. KEINE GRATIS-SKIPÄSSE OHNE AMTLICHEN AUSWEIS DES KINDES UND DES ERWACHSENEN FAMILIENMITGLIEDES.

A child born after 30.11.2008, accompanied by an adult family member purchasing a 1 to 14 day ski pass at an adult listed price, will simultaneously receive a free ski pass of equal duration and type. TO RECEIVE A FREE SKI PASS, BOTH THE CHILD AND THE ADULT FAMILY MEMBER MUST PRESENT VALID ID WHEN THE SKI PASS IS PURCHASED AND ISSUED.

REDUCED PRICES for skipasses:

ERMÄSSIGTE SKIPÄSSE für:

CHILDREN

KINDER

born after 30.11.2008

nach dem 30.11.2008 geboren

JuniorS

JUNIOREN

born after 30.11.2000

nach dem 30.11.2000 geboren

SeniorS

SENIOREN

born before 30.11.1951

vor dem 30.11.1951 geboren

Reduced prices will be applied only if valid ID is presented.

Ermäßigungen nur mit Ausweis.

GROUP DISCOUNT

GRUPPENERMÄSSIGUNG

(not applied during the Christmas holidays from 24.12.2016 to 08.01.2017)

(ausgenommen Weihnachtszeit vom 24.12.2016 bis 08.01.2017)

To receive one ski pass free of charge for every 20 ski passes purchased at the listed price, the group organizer must provide a list with the names of all the group members on the organization’s headed paper (ski club, association, agency).

1 Skipass gratis auf 20 bezahlte Pässe, mit Vorlage einer Teilnehmerliste auf Briefkopfpapier (Verein, Gesellschaft, Agentur).

Discounts cannot be combined.

ERMÄSSIGUNGEN SIND NICHT KOMBINIERBAR.

Senior, junior and children ski passes will only be issued if valid ID is presented.

Für ermäßigte Skipässe Senioren, Junioren und Kinder wird ein Ausweis verlangt.

SKIPASS “Combi“

Unlimited access in Pejo and one day in the following locations: Folgarida Marilleva, Madonna di Campiglio, Pinzolo, Passo Tonale, Monte Bondone, Paganella and Folgaria Unbegrenzt gültig in Pejo mit 1 Tag Gültigkeit in folgenden Skizentren: Folgarida Marilleva, Madonna di Campiglio, Pinzolo, Passo Tonale, Monte Bondone, Paganella und Folgaria

Prices on pg. 8 Preise auf Seite 8

for children up

Sole | i n fo

LOW SEASON/NEBENSAISON: opening date to / Saisonbeginn bis 23.12.2016 09.01.2017 – 27.01.2017 13.03.2017 to end of season/ 13.03.2017 bis Saisonende HIGH SEASON/HAUPTSAISON: 28.01.2017 – 12.03.2017 CHRISTMAS – NEW YEAR/ WEIHNACHTEN – NEUJAHR: 24.12.2016 – 08.01.2017

DAILY UPGRADE / ZUSATZTAGE Folgarida Marilleva / SkiArea By adding a daily surcharge it is possible to upgrade a valid Pejo multiple-day ski pass to a Folgarida Marilleva or a SkiArea ski pass at any one of the Marilleva, Folgarida or Madonna di Campiglio ticket offices. Aufpreis pro Tag gültig für die Liftanlagen von Folgarida Marilleva oder für die SkiArea für Inhaber einer gültigen Mehrtagekarte Pejo, zahlbar an den Skipass-Schaltern in Marilleva, Folgarida oder in Madonna di Campiglio.

Daily upgrade rate / Einheitspreis: Folgarida Marilleva € 20,00 SkiArea Campiglio Adamello Brenta € 29,00

H O S P I TAL I T Y / G AST F R E U NDS C HA F T | O H

Sole M I O | 1 3

Discover nature with the “GUIDE ALPINE VAL DI SOLE” MOUNTAIN GUIDES, in complete safety.

Mit den “GUIDE ALPINE VAL DI SOLE“-BERGFÜHRERN entdecken Sie die Natur in aller Sicherheit.

Walking or hiking through the mountains, at any height or difficulty level, is definitely the best way to fully appreciate these natural works of art. The silent surroundings of these wide open spaces and the freedom of the infinite horizons is always an amazing feeling that will accompany you each and every step. This incredible feeling is only further enhanced if you are accompanied by someone that lives and works right among these spectacular mountains:

Auf einen Berg zu gehen ist, unabhängig von Meereshöhe und Schwierigkeitsgrad, die beste Art, um dessen wahres Herz zu entdecken. Eine intensive Erfahrung, die Schritt für Schritt, in der Stille des weiten Raumes und in der Freiheit des fernen Horizonts, zu erleben ist. Doch wird dieses Gefühl noch tiefer, wenn man sich von jemandem begleiten lässt, der in diesen Bergen lebt und arbeitet:

the “Guide Alpine Val di Sole” Mountain Guides.

einem “Guide Alpine Val di Sole“-Bergführer.

These are expert guides that have extensive knowledge of each and every aspect of the mountains: the environment, the history as well as the mountaineering, naturalistic and scientific heritage of the area.

Diese Menschen wissen alles von ihren Bergen, von deren Umwelt und Geschichte, von den alpinistischen bis hin zu den naturalistischen und wissenschaftlichen Erkenntnissen.

With a Mountain Guide by your side, the mountains will become a familiar home away from home and whether you decide to go on a snowshoe outing or an off-piste descent, you can always count on an exciting experience in complete safety. Silvano, Armando, Lorenzo, Denis, Ezio, Mauro, Stefano, Davide, Riccardo, Italo and Lorenzo will accompany you and ensure that you fully enjoy the freedom of an adventure with no limits and above all no problems.

Mit einem Bergführer an der Seite wird der Berg zu einem Freund und der Ausflug, ob mit Schneeschuhen oder bei einer Abfahrt außerhalb der Pisten, zu einem Erlebnis voller entspannter Emotionen. Silvano, Armando, Lorenzo, Denis, Ezio, Mauro, Stefano, Davide, Riccardo, Italo und Lorenzo werden Sie begleiten und Ihnen die Freiheit des grenzenlosen Abenteuers ohne störende Pannen vermitteln.

ACTIVITIES: trekking, ski mountaineering, vie ferrate, snowshoeing, learning activities for children and youths, ice climbing, high mountain, basic courses for ski mountaineering, glacier hiking and high mountain routes, rock climbing, freeride, canyoning, climbing

AKTIVITÄTEN: Trekking, Skialpinismus, Klettersteige, Schneeschuhwanderungen, Lehraktivitäten für Kinder und Jugendliche, Ice Climbing, High Mountain, Grundkurse für Skialpinismus, Gletscher und Hochgebirge, Klettern, Freeride, Canyoning und Climbing

VAL DI SOLE MOUNTAINEERING AND SKI MOUNTAINEERING GUIDES ALPINISMUS- UND SKIALPINISMUS-SCHULE VAL DI SOLE Piazza Regina Elena 17 - 38027 Malé (TN) - Tel. and/und Fax (+39) 0463 901151 - Mob. 347 7457328 www.guidealpinevaldisole.it - [email protected] -Skype: guidealpine

1 4 | H O S P I TAL I T Y / G AST F R E U NDS C HA F T | O H

Sole M I O

Dear Reader We hope that this catalogue will give you some great ideas for a vacation in Val di Sole where you can choose to stay in a hotel, apartment or in one of our other types of accommodation facilities. You can also find information on the many special promotions that include a ski pass in the cost of your stay. Detailed information on our special holiday promotions can be found on page 5, 6 and 7.

Liebe Leserinnen, liebe Leser Wir hoffen, dass Sie in dieser Broschüre Urlaubsanregungen im Val di Sole finden, in Hotels, Ferienwohnungen und anderen Unterkunftsmöglichkeiten und dabei die vielen günstigen Angebote „Skipass inklusive“ nutzen können. Detaillierte Infos zu den Urlaubsangeboten auf den Seiten 5, 6 und 7 dieser Broschüre.

THE VAL DI SOLE TOURIST BOARD IHR TOURISMUSVERBAND

Azienda Turismo Val di Sole

INFORMATION OFFICES IN THE VALLEY INFOBÜROS IM TAL

MEZZANA MARILLEVA T. 0463 757134 [email protected]

VERMIGLIO T. 0463 758200 [email protected] PASSO TONALE T. 0364 903838 [email protected] COGOLO T. 0463 754345 [email protected] PEIO T. 0463 753100 [email protected]

International entry code ITALY: 0039 (when dialing the area code, please include the leading zero) Internationale Vorwahl für Italien: 0039 (bei der Ortsvorwahl die Null mitwählen)

Colour chart for types of accommodation / Alle Unterkünfte in dieser Broschüre sind nach Art der Unterkunft geordnet HOTELS & HOTEL GARNI’ / HOTELS & HOTEL-GARNI APARTMENTS, RURAL HOSPITALITY / WOHNUNGEN, LANDHÖFE CAMPSITES / CAMPINGPLÄTZE MOUNTAIN HUTS / BERGHÜTTEN Bed & BREAKFAST

Hotels, Hotel-Garni und Hotel-Residenzen RTA werden nach Anzahl von s Sternen klassifiziert. In dieser Broschüre finden Sie Unterkünfte von 4 Sterne-Kategorien. Die Qualifizierung “S=Superior“ s und 3 s kennzeichnet eine Reihe besonders vielseitiger Leistungen. und Auch Campingplätze werden nach Sternen bewertet: Jeder Stern (von 1–4 Sternen) bezieht sich auf ein unterschiedliches Leistungsangebot. Hier können auch Bungalows sowie Appartements mit ganzjähriger Öffnungszeit angeboten werden.

In addition to booking a vacation in a HOTEL, HOTEL-GARNI or a MOUNTAIN HUT right on the slopes, you can also choose to stay in an: APARTMENT The following options are possible: You can rely on local real estate agencies that will provide you with a wide range of apartments, or you can choose to stay in a Residenza Turistica Alberghiera (RTA) – Residential Hotel – that also provides breakfast and beverages, or a CAV (case e appartamenti per vacanze) – vacation apartments and homes – or small apartment complexes where amenities like bed and bath linen and cleaning services are guaranteed. CAMPSITES The campsites located throughout the valley also provide accommodation in bungalows or apartments. ESERCIZI RURALI - RURAL HOSPITALITY Apartments located in historic, traditional buildings within rural surroundings. BED & BREAKFAST Staying in a B&B means that you can enjoy a personal family touch that this type of facility provides. You will get to know the owners and other guests and you’ll feel like part of the family. You’ll appreciate warm hospitality, enjoy hearty breakfasts prepared with local products and you’ll discover the valley based on the owners useful tips and suggestions.

www.valdisole.net - [email protected]

DIMARO T. 0463 986113 [email protected]

The various types of accommodation (Hotels, Hotel Garnìs, RTA) have been classified in decreasing order according to the star rating system, s to in this catalogue. Accommodation with an “S” from 4 Superior ranking, provides an upscale range of amenities within that specific category. Campsites are also classified according to star ratings: each rating (from 1-4 stars) refers to a different level of amenities and services. Campsites can also provide accommodation in bungalows or apartments and they are open all year round.

TYPES OF ACCOMMODATION ART DER UNTERKUNFT

Via G. Marconi, 7 – I-38027 Malé (TN) Tel. 0463 901280 - Fax 0463 901563

FOLGARIDA T. 0463 986608 [email protected]

ACCOMMODATION RATING KLASSIFIZIERUNGEN

Außer Urlaub in gemütlichen HOTELS, HOTEL-GARNI und auf BERGHÜTTEN in Höhenlage direkt an der Skipiste, stehen dem Gast zur Wahl: WOHNUNGEN Folgende Möglichkeiten werden geboten: Sie suchen eine Immobilienagentur Ihres Vertrauens auf, die eine große Auswahl an Wohnungen zur Miete anbieten kann, oder Sie wählen die „Residenza Turistica Alberghiera RTA - touristische Hotelresidenz“, einem Betrieb der Beherbergung, der höchstens Frühstück und Getränke anbieten kann, oder die CAV (case e appartamenti per vacanze: Häuser und Ferienwohnungen), kleine Wohneinheiten mit Service wie Bettwäsche und Reinigung. CAMPINGPLÄTZE Auf Campingplätzen im Tal gibt es auch Bungalows und Wohnungen zur Vermietung. ESERCIZI RURALI: LANDHÖFE Diese Unterkünfte befinden sich in traditionsreichen Gebäuden in ländlicher Umgebung, hier werden Wohnungen vermietet. BED & BREAKFAST Hier fühlt man sich wie zu Haus dank einer herzlichen Aufnahme und freundlichem Familienkontakt. Das Frühstück ist reichlich und wird von einem Familienmitglied mit gesunden Produkten vorbereitet. Hier bekommen Sie Ratschläge und Informationen über die Umgebung von Menschen, die sich auskennen.

H O S P I TAL I T Y / G AST F R E U NDS C HA F T | O H

Sole M I O | 1 5

THEMED ACCOMMODATION FACILITIES URLAUB NACH THEMEN

KEY / ZEICHENERKLÄRUNG T.

TELEPHONE / TELEFON NUMBER OF ROOMS/APARTMENTS WITH WASHROOM ZIMMERANZAHL - APPARTEMENTS, MIT BAD

Bilo

Trilo

Naturpark Adamello Brenta-Qualität

Giocovacanza

3-room apartment 3-Zimmer-Appartement 4-room apartment 4-Zimmer-Appartement

Quadri

Adamello Brenta Park Quality Environmentally friendly hotels committed to protecting the environment

Apt = APARTMENTS / Fewos = FERIENWOHNUNGEN 1-room apartment 1-Zimmer-Appartement 2-room apartment 2-Zimmer-Appartement

Vita Nova Trentino Wellness

The perfect solution for a wellness vacation

MAX NUMBER OF GUESTS / BETTENANZAHL

Mono

Vita Nova Trentino Wellness

Hotel for families with rooms, games, playrooms and menus for kids

Dolomiti Walking Hotel

THE FACILITY INCLUDES EINRICHTUNGEN DER UNTERKÜNFTE Access for disabled persons Zugang für Behinderte Elevator Aufzug Laundry service Wasch-Service Washing machine Waschmaschine

Small pets allowed Kleine Haustiere erlaubt Private Ski Bus Privater Skibus Parking Parkplatz

Smoking area Raucherzimmer Credit cards accepted Kreditkarten Supervised mini club Miniclub mit Kinderbeaufsichtigung Conference room Konferenzraum Ski and heated ski boot storage Beheizter Skistall

Mini bar Minibar Oven Herd Microwave Mikrowelle

Ecolabel

Ecolabel

Ecoristorazione Trentino

Ecoristorazione Trentino

Gluten-Free Dishes

This facility is informed with regards to gluten-free dishes and follows the guidelines of the Italian Celiac Association

Trentino Outdoor

A vacation in the great outdoors with quality services

Beherbergungsbetrieb mit dem EcoLabel aus Respekt zur Natur Ein Label für umweltschonende Gastbetriebe von der Autonomen Provinz Trient verliehen

Osteria Tipica Trentina

Trentiner Spezialitäten-Restaurant

Glutenfreie Küche

Die Küche ist von der Italienischen Zöliakievereinigung AIC geprüft

Trentino Outdoor

Ferien an der frischen Luft mit Qualitätsleistungen

KEEP IN TOUCH! HALTEN SIE KONTAKT ZU UNS!

www.valdisole.net Visit our official website of the Val di Sole Tourist Board to:

Dishwasher Spülmaschine Internet access Internet-Anschluss

Safe

Dolomiti Walking Hotel

Club Comfort Residence & Appartements

Restaurant that features traditional Trentino dishes

HOTEL ROOM OR APARTMENT PROVIDES / EINRICHTUNGEN DER HOTELZIMMER UND FERIENWOHNUNGEN Hairdryer Fhön

Familienfreundliches Hotel mit Kinderspielen, viel Platz und Kindermenüs

Club Comfort Residences & Apartments

Osteria Tipica Trentina

Beauty treatments and Massages Kosmetik-Behandlungen und Massagen

Giocovacanza (Spielferien)

Hotels für Wanderfreunde und Naturliebhaber

Catering services committed to protecting and reducing their impact on the environment

Spa Area Wellness-Zone Whirlpool Hydromassage Indoor swimming pool Indoor-Pool Heated outdoor swimming pool Beheizter Außen-Pool Fitness room Gymraum

Wi-Fi

Umweltfreundliche Hoteliers, die versuchen, ihre Landschaft zu schützen

Hotels for hikers and nature lovers

Facility with Ecolabel certification that respects nature

Garage

ist die beste Antwort auf einen Wellness-Urlaub

Wir freuen uns, Sie in unserem offiziellen Portal des Tourismusverbandes Val di Sole begrüßen zu dürfen. Hier können Sie:

TV

SEARCH FOR PRICES / NACH PREISE SUCHEN

Sat TV Sat-TV Sky TV and/or Premium Sky u./od. Premium

CHECK ACCOMMODATION AVAILABILITY UNTERKUNFTSVERFÜGBARKEIT PRÜFEN BOOK ON-LINE / ONLINE BUCHEN

WE SPEAK / WIR SPRECHEN EN

English Englisch

de

German Deutsch

FR

French Französich

PL

Polish Polnisch

The information and content of this catalogue, concerning the accommodation facilities, have been supplied by the facilities themselves. This catalogue does not include all of the accommodation facilities in Val di Sole, due to the fact that it is based on the facility’s choice to place an insertion in this catalogue. All of the ski pass prices on pages 8 –13 refer to prices in Euro.

CREATED and DEVELOPED by the local: / IDEE UND HERSTELLUNG unter der Leitung vom: Tourist Board / Tourismusverband Azienda Turismo Val di Sole Photos / Fotos: Archiv APT Val di Sole Tourist Board / Tourismusverband, D. Andreis, G. Bernardi, Brianimage, M. Corriero, G. Crozzoli, Pillow Lab, Rotwild. Designed by / Gestaltung: PRIMA Srl (TN) Printed by / Druck: Tip. Alcione (TN)

Die Daten und Informationen über Unterkünfte in diesem Verzeichnis beruhen auf den Angaben der Beherbergungsbetriebe. Der Katalog erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit, sondern weist nur auf die Angebote der einzelnen Betriebe hin und beinhaltet nicht das Gesamtangebot Val di Sole, da die Teilnahme auf freiwilliger Basis der einzelnen Betriebe beruht. Alle Skipass-Preise auf den Seiten 8 – 13 dieser Broschüre sind in Euro angegeben.

1 6 | H O S P I TAL I T Y / G AST F R E U NDS C HA F T | O H

Delivered to the printing press on / Stand: 15.07.2016

Sole M I O

In collaboration with local banks In Zusammenarbeit mit den Banken

FOLGA RI D A

ALPHOTEL

Taller

dimaro folgarida Strada del Roccolo, 39 - Loc. Folgarida T. 0463 986234 [email protected] www.hoteltaller.it

In close contact with nature, the Alphotel Taller provides quality hospitality dedicated to Wellness and Sports in the peaceful surroundings of the Brenta Dolomites. A stay in our hotel always includes 3/4 Alp Gourmet, ensuring that you will always find something delicious and tasty to try during the day. The ski slopes are very close to the hotel and reachable on foot without ever having to use your vehicle, due to the hotel’s strategic position. Free hotel ski bus. Brand new kids club with supervision.

EN de

PRICES INCLUDE Access to the hotel SPA: with swimming pool, whirlpool, sauna, Turkish bath, Kneipp therapy, tropical shower, cold mist shower. Relaxation room with herbal tea and fruit, heated ski room, garage

BOOK EARLY SPECIAL • 10% discount for bookings confirmed with a deposit 60 days before your arrival • 5% if you book 30 days before

IM PREIS INKLUSIVE Eintritt zum WELLNESS-CENTER: Swimmingpool, Hydromassage, Sauna, Dampfbad, Kneipp, Tropen- und Nebelduschen, Ruheraum mit Tee- und Obstecke; beheizter Ski-Room, Garage

FRÜHBUCHER • 10% Ermäßigung bei Buchung mit Anzahlung 60 Tage vor Urlaubsantritt • 5% bei Buchung 30 Tage vorher

Umgeben von Natur bietet unser AlpHotel Taller Gastlichkeit verbunden mit Qualität für Ihren Urlaub im Zeichen von Wohlbefinden und Sport in der erholsamen Ruhe der Brenta-Dolomiten. Mit der in unserem Haus angebotenen „Alp Gourmet ¾-Pension“ können unsere Gäste tagsüber jederzeit etwas Leckeres zu sich nehmen. In strategischer Lage, das Auto kann man stehen lassen, da die Pisten sich in unmittelbarer Nähe befinden und zu Fuß zu erreichen sind. Kostenloser Transfer mit Hotel-Skibus. Neu: Kids-Club mit Beaufsichtigung.

34

64

HOTEL

Caminetto

dimaro folgarida Via dei Margeni, 24 - Loc. Folgarida T. 0463 986109 [email protected] www.caminettohotel.it

In the center of Folgarida, a “Quality Park” hotel, in the heart of the Brenta Dolomites and the Folgarida-Madonna di Campiglio-Pinzolo ski area (50 m from the lifts). Great attention is given to the amenities we provide and to our cuisine, using Trentino products that enhance the flavour of local and international dishes. Theme evenings at our wine bar. A charming spa with cosmetic massages and beauty treatments; plus a sauna, Turkish bath, bio sauna, gym, Himalayan room, a panoramic whirlpool and a vital bar with afternoon snacks. Mini club for kids with supervision.

EN de

YOUR VACATION WITH: discounts on ski passes, special prices for children and families, wellness packages at our spa, discounts on lunches at the mountain huts, special rates for ski rental and lessons

FÜR IHREN PERFEKTEN URLAUB: Skipass-Ermäßigungen, Kinderermäßigungen und Familienpreise, Wellnesspakete zum Wohlfühlen, Abkommen für das Mittagessen in Bergrestaurants, spezielle Skiverleih-Tarife und Skischulpreise

Im Zentrum von Folgarida gelegen, gehört das Hotel zum „Club Qualità Parco“, inmitten der Brenta-Dolomiten und der Ski Area Folgarida-Madonna di Campiglio-Pinzolo (Lifte 50 m). Größte Sorgfalt wird auf unseren Service und die Küche gelegt mit Trentiner Produkten und internationalen Gerichten. Themenabende in der Weinbar. Ansprechendes Wellness-Center mit kosmetischer Massage und ritueller Schönheitsmassage, außerdem Sauna, Biosauna, Dampfbad, Gymraum, Himalaya-Raum, Panorama-Hydromassage und VitalBar mit Nachmittags-Snacks. Miniclub mit Beaufsichtigung.

36

H O S P I TAL I T Y / G AST F R E U NDS C HA F T | O H

76

Sole M I O | 1 7

folga ri da

HOTEL

Luna Wellness

dimaro folgarida Via dei Brenzi, 32 - Loc. Folgarida T. 0463 986305 [email protected] www.hotelluna.it

Elegance, style and professionalism. Our hotel is part of the exclusive Vita Nova Trentino Wellness Product Club, a guarantee of true quality. A Spa Hotel designed for the personal wellness of its guests and a relaxing vacation in contact with nature. Rediscover your inner self and the simple things in life. Experience water’s life-giving energy at our spa, pamper yourself at our beauty farm, enjoy our refined cuisine, our selection of wines and liquors and our Vital Room with herbal teas and organic fruit juice.

EN de

PRICES INCLUDE: Our Kokun Spa (swimming pool area with counter current swimming and various water features, a sauna, steam bath, Tibetan shower, Kneipp therapy), slippers and bathrobe in room, afternoon buffet with sweet and savoury snacks, typical Trentino dinner, ski storage, Wi-Fi

SUPERIOR ROOMS Come and discover our “Nature, Art and Wellness” theme rooms

IM PREIS INKLUSIVE: Kokun Wellness-Center (Badezone mit Swimmingpool mit Gegenstromanlage und Wasserattraktionen, Sauna, Dampfbad, tibetanische Dusche, Kneipp), Bademantel und Slipper im Zimmer, Nachmittagsbuffet - süß und deftig, typisches Trentiner Abendessen, Skistall, Wi-Fi

SUPERIOR-ZIMMER Entdecken Sie unsere nach den Themen „Natur, Kunst & Wellness“ gestaltete Zimmer

Eleganz, Stil, Professionalität. Unser Hotel gehört zu dem Club Vita Nova Trentino Wellness, eine Garantie bester Qualität für einen Urlaub als Moment der Erholung, der Zeit für sich selbst und in Kontakt mit der Natur. Die Seele baumeln lassen und sich an einfachen Dingen erfreuen. Ein Spa zum Auftanken durch die Kraft des Wassers und eine Beauty-Farm für die Pflege des Körpers. Dazu gehören eine gesunde Küche, ausgezeichnete Weine und Liköre sowie unser Vitalraum mit Kräutertee und frisch gepressten biologischen Säften.

32

64

HOTEL

Park Hotel

dimaro folgarida Via dei Monti Alti, 53 - Loc. Folgarida T. 0463 986618 [email protected] www.parkhotelfolgarida.com

Park Hotel is located in Folgarida, in the northwestern part of Trentino. Various types of rooms are available: Standard, De Luxe, Superior and Junior Suites. Our rooms provide all comforts and are furnished with great attention to detail. Wi-Fi throughout the hotel. Surrounded by the forest, close to one of the ski lifts for beginners and the Belvedere gondola lift, that can be directly reached with your skis on, by taking the blue slope which is part of the FolgaridaMarilleva-Madonna di Campiglio-Pinzolo ski area. Excellent cuisine with local, national and international dishes.

EN de

SPA swimming pool with countercurrent equipment, whirlpool, fiotto shower, Kneipp therapy, sauna, steam bath, outdoor terrace with sunbeds, fitness room with Technogym equipment

BEAUTY CENTER massages, beauty treatments, UVA tanning booths

WELLNESS-CENTER Swimmingpool mit Gegenstromanlage, Hydromassage, Fiotto-Dusche, KneippWanderbad, Sauna, Dampfbad, Sonnenterrasse mit Liegen, Gymraum mit Technogym-Geräten

BEAUTY-CENTER Massagen, Kosmetik-Behandlungen, UVA-Sonnenkabinen

Unser Hotel befindet sich in Folgarida, im Nordwesten des Trentino. Alle Zimmer sind komfortabel und wurden mit größter Sorgfalt und Liebe zum Detail eingerichtet, es stehen Standard-De Luxe- und Superior-Zimmer sowie Junior Suiten zur Auswahl. Wi-Fi im gesamten Hotel. In einer waldreichen Umgebung gelegen, in nächster Nähe zu einem Schlepplift für Einsteiger und zur Belvedere-Gondelbahn die vom Hotel aus per Skier über die blaue Piste erreichbar ist, ins Skikarussell Folgarida-Marilleva-Madonna di Campiglio-Pinzolo. Gepflegte Küche mit regionalen, nationalen und internationalen Gerichten.

116

1 8 | H O S P I TAL I T Y / G AST F R E U NDS C HA F T | O H

Sole M I O

212

HOTEL

MADONNA DELLE NEVI

EN de PL

OUR PRICES INCLUDE: Our Eden Spa with a swimming pool and aquatic features, a relaxation area, steam bath, Finnish sauna, bio sauna and a sensory shower, plus garage parking and a kids club in the evening UNSERE PREISE BEINHALTEN Eintritt Wellness-Center Eden inklusive Swimmingpool mit Wasserspielen, Relaxzone, Dampfbad, finnische Sauna, Biosauna und Erlebnisdusche. Garage und Miniclub am Abend

s

Negritella

dimaro folgarida Piazzale Belvedere, 20 - Loc. Folgarida T. 0463 986162 [email protected] www.hotelmadonnadellenevi.it

dimaro folgarida Located in front of the spectacular landscape of the Brenta Dolomites, a Unesco World Heritage Site, and just 50 m from the gondola lift in the Skiarea Campiglio Dolomiti di Brenta. Modern, charming rooms with free Wi-Fi connection. Excellent Trentino and international cuisine. A spa with an indoor swimming pool for our guests‘ total relaxation.

Piazzale Belvedere, 26 - Loc. Folgarida T. 0463 986102 - 987018 [email protected] www.negritella.com

Wir befinden uns vor der eindrucksvollen Kulisse der Brenta-Dolomiten, Unesco-Welterbe, nur 50 m zur Gondelbahn in die Skiarea Campiglio Dolomiti di Brenta. Modern und gemütlich eingerichtete Zimmer mit kostenlosem Wi-Fi. Exzellente Trentiner- und internationale Küche. Ein Wellness-Center mit Innen-Pool lädt Gäste zum entspannen ein.

SPA INCLUDED IN PRICES swimming pool, whirlpool, sauna, Turkish bath, aromatic shower, fitness room, herbal tea corner

38

de

WELLNESS-CENTER IM PREIS INKLUSIVE: Swimmingpool, Hydromassage, Sauna, Dampfbad, Aromadusche, Gymraum und Teeecke

HOTEL

dimaro folgarida

dimaro folgarida

FR

APRÈS-SKI with music and a floodlit slope

APRÈS-SKI mit Musik und Flutlichtpiste

Nur 100 m zur Gondel und Skipiste, im panoramareichen Teil Folgaridas gelegen. Komfortables, gepflegtes Ambiente im Trentiner Stil, Stube, kürzlich renovierte Zimmer, Lobby und Bar. Gute Küche, 4-Gang-Menü, Gala-Dinner, Verkostungsabende, reiche Auswahl an guten Weinen. Frühstücksbuffet mit hausgemachtem Kuchen. Gratis-Benutzung Spielraum und Wi-Fi. 62

129

Derby

Alaska

EN de

Just 100 m from the gondola lift and the slope, in a panoramic area of Folgarida. A refined Trentino style hotel with a traditional “stube”, recently renovated rooms, lobby, bar. Excellent cuisine, 4-course menus, a gala dinner, special evenings to sample local products, a wide selection of wines. Buffet breakfast with homemade sweets. Free access to the game room and free Wi-Fi.

84

HOTEL

Via dei Monti Alti, 52 - Loc. Folgarida T. 0463 986296 [email protected] www.alaskahotel.it

FOLGA RI D A

s

HOTEL

A perfect sport hotel right on the slopes in the Brenta Dolomites and close to Madonna di Campiglio. A young and informal setting that provides top quality services. Modern rooms with carpet or wood floors, all amenities and free Wi-Fi. A holiday with children will be a true pleasure in our spacious Family Rooms and our Mini Club with entertainment. Refined cuisine with a wide range of local, vegetarian or traditional Italian dishes plus a kids’ menu. Free access to the sauna and steam bath. Ein perfekt geführtes Sporthotel direkt an der Skipiste, in den Brenta-Dolomiten in nächster Nähe von Madonna di Campiglio. Junges Ambiente mit aufmerksamem Service. Moderne komfortable Zimmer mit Moquette oder Holzboden und Wi-Fi kostenlos. Für Urlaub mit Kindern bieten wir Familien­zimmer, Miniclub mit Animation und viel Spaß. Sehr gepflegte Küche mit großer Wahlmenü-Auswahl: landestypisch, italienisch, vegetarisch und für Kinder. Zur Entspannung: Sauna und Dampfbad gratis. 46

Via Campiglio, 212 - Loc. Folgarida T. 0463 986163 [email protected] www.hotelderby.net EN de FR

SPA INCLUDED IN PRICES: Finnish sauna, Swiss shower, Turkish bath, vitarium, heated bench, relaxation area WELLNESS-CENTER IM PREIS INKLUSIVE: finnische Sauna, Erlebnisdusche, Dampfbad, Vitarium, beheizte Bank, Ruhezone mit Liegen

Just 300 m from the gondola lift with the hotel’s free shuttle bus. Rooms with telephone, Sat LCD TV with free access to Sky channels and free Wi-Fi. A lovely bar, a spacious hall, smoking room, giant screen TV room, kids club, heated ski storage and parking. Excellent cuisine with local and national dishes, buffet breakfast, dinner served at tables and a typical dinner once a week is also included. 300 m von der Gondelbahn entfernt, HotelSkibus-Transfer gratis. Zimmer mit Telefon, Sat-LCD-TV mit kostenfreien Sky-Kanälen und Wi-Fi kostenlos. Gemütliche Bar, geräumiger Gästebereich, Raucherzimmer, Breitwand-TV-Saal, Miniclub, beheiztes Skidepot und Parkplatz. Gepflegte Küche mit regionalen und nationalen Gerichten, Frühstücksbuffet, abends Tischbedienung, typisches Abendessen 1x pro Woche.

98

59

H O S P I TAL I T Y / G AST F R E U NDS C HA F T | O H

120

Sole M I O | 1 9

folga ri da

HOTEL

HOTEL

Folgarida

Kapriol

dimaro folgarida Via dei Brenzi, 42 - Loc. Folgarida T. 0463 986104 [email protected] www.hotelfolgarida.it EN de

SPECIAL OFFERS Promotions, Family Plans, Last Minute on our website

SPARANGEBOTE auf unserer Webseite: Promotionen, Speziell für Familien, Last Minute

dimaro folgarida Renovated and close to the ski lifts. Rooms with Wi-Fi, the majority also have a balcony. Free fitness and relaxation area. Family managed following the traditions of the Emilia-Romagna region plus excellent cuisine with hearty buffets at breakfast and starter buffets at meals. Entertainment, mini club and product sampling.

Via dei Margeni, 10 - Loc. Folgarida T. 0463 986101 [email protected] www.hotelkapriol.it

Nahe der Liftanlagen, renoviert, Zimmer mit Wi-Fi, die meisten mit Balkon. Fitness- und Relaxzone gratis. Familienbetrieb mit Hotelier-Tradition der Romagna, gepflegte Küche mit reichhaltigem Vorspeisen- und Frühstücksbuffet. Unterhaltung, Miniclub und Verkostungen.

KIDS’ SPECIAL: One child under age 8 FREE, a 50% discount under age 12 (applied during certain periods, in the same room with 2 paying adults, limited number of rooms)

44

EN de FR

PROMO KIND: 1 Kind unter 8 Jahren GRATIS, unter 12 Jahren -50% (terminbedingt im Zimmer mit 2 zahlenden Erwachsenen, beschränktes Zimmerkontingent)

91

HOTEL

dimaro folgarida

dimaro folgarida

PL

FAMILY PLAN 26.12.2016-02.01.2017; 02-07.01.2017; 21-28.01.2017; 04.02-18.03.2017: 50% discount age 2-8; 20% age 9-16 FAMILIENPREIS: 26.12.2016–02.01.2017; 02.–07.01.2017; 21.–28.01.2017; 04.02. –18.03.2017: Kinder 2–8 Jahre -50% Ermäßigung, 9–16 Jahre -20%

122

VECCHIA AMERICA

Splendor

EN

40 Jahre Gastlichkeit aus Leidenschaft! Familienbetrieb, renovierte Zimmer, geräumige, helle Aufenthaltsräume, ausgezeichnete Küche, Diskothek, TV-Raum mit Maxischirm. Skistall mit Skischuhwärmer, Parkplatz. Zentral gelegen, nur 150 m zur Gondelbahn.

56

HOTEL

Via Madonna delle Nevi, 3 Loc. Folgarida T. 0463 986375 [email protected] www.splendorhotel.it

For 40 years we have been welcoming guests with the same passion and enthusiasm! Family managed, renovated rooms, spacious and bright common areas, excellent cuisine, disco, large screen TV room, ski storage with ski boot heater, parking. A central location just 150 m from the ski lift.

In a panoramic and sunny location, approx. 30 m from the “Belvedere” gondola lift that connects Folgarida to Marilleva and Madonna di Campiglio-Pinzolo. A typical mountain style hotel: a bar with a fireplace, dining room with a view of the Brenta Dolomites, game room with billiard table and videogames, pub. Free Wi-Fi. Please contact us, preferably by e-mail.

Strada dei Margeni, 4 - Loc. Folgarida T. 0463 986255 [email protected] www.hotelvecchiaamerica.com EN FR

Sonnig und panoramareich, ca. 30 m von der Gondelbahn “Belvedere”, die Folgarida mit Marilleva und Madonna di Campiglio-Pinzolo verbindet, entfernt. Typischer Alpiner Stil mit Bar mit Kamin, Speiseraum mit Blick auf die Brenta-Dolomiten, Spielraum mit Billard und Videogames, Pub. Wi-Fi kostenlos. Kontaktieren Sie uns vorzugsweise per E-Mail.

23

2 0 | H O S P I TAL I T Y / G AST F R E U NDS C HA F T | O H

41

Sole M I O

FREE Wi-Fi in all common areas

KOSTENLOSES Wi-Fi in allen Gemeinschaftsräumen

Located just a few steps from the lifts, a family managed hotel with warm, attentive service and all comforts for a great winter vacation. Friendly staff, excellent cuisine with local, national, gluten free and vegetarian dishes plus a brand new bar. Various types of rooms with all amenities redesigned with mountain style furnishings. A sauna with a relaxation area, a kids club, an entertainment program and a mega TV screen with pay-perview channels for our guests. Open all year round. Unser Hotel liegt nur wenige Schritte von den Liftanlagen entfernt. Es bietet jeden Komfort für Ihren Schneeurlaub, die familiäre Hotelleitung bemüht sich um alle Gäste. Freundliches Personal, neue Bar, sehr gute Küche: typisch, national, vegetarisch und glutenfrei. Zur Wahl stehen unterschiedliche komfortable Zimmertypen im alpinen oder Tiroler Stil. Sauna mit Ruhezone, Miniclub, reiches Unterhaltungsprogramm, großer TV-Bildschirm mit Mediaset-Premium.Ganzjährig geöffnet. 30

56

APARTMENTS/wohnungen

Dal Bracconiere

NEVESOLE FOLGARIDA RTA

dimaro folgarida Strada della Casina, 80 - Loc. Folgarida T. 0463 987068 [email protected] www.activehotelgarni.it EN FR

OUR HOTEL ALSO INCLUDES a restaurant and bar with après-ski directly on the slopes

IM HOTEL ERWARTEN DIE GÄSTE ein Restaurant und eine Bar zum Après-Ski direkt an der Piste

dimaro folgarida Located directly on the blue/easy slope in the Skiarea Campiglio Dolomiti di Brenta, Val di Sole. A Tyrolean style hotel with all comforts: garage, heated ski equipment lockers, Wi-Fi in all of the hotel, lounge bar, traditional “stube”, multimedia TV room. Our Chef will prepare scrumptious local dishes and desserts in our gourmet restaurant. Rooms with Sat TV, minibar, safe, many with a balcony, private washroom with hairdryer and courtesy set. Das Hotel liegt an der blauen Piste in der Ski Area Campiglio Dolomiti di Brenta, Val di Sole. Im landestypischen Stil, es verfügt über Garage, beheizte Ski- und Skischuh-Schränke, Wi-Fi im gesamten Hotel, Lounge-Bar, Stube und Multimedial-TV-Raum. Im Gourmet-Restaurant verwöhnt der Chef Sie mit regionalen Gerichten und seinem Kuchen am Frühstücksbuffet. Alle Zimmer, viele mit Balkon, haben Sat-TV, Minibar, Safe, Bad mit Föhn und Kosmetikset. Gern erwarten wir Sie. 40

Strada dei Monti Alti, 60/62 Loc. Folgarida T. 0463 988111 [email protected] www.rtanevesole.com EN

PL

The convenience of an apartment WITH THE COMFORTS OF A HOTEL

Die Freiheit einer Wohnung VERBUNDEN MIT DEM KOMFORT EINES HOTELS

MOUNTAIN HUT/BERGHÜTTE

dimaro folgarida

dimaro folgarida

PL

ACCOMMODATION INCLUDES buffet breakfast, dinner served at tables, 30% discount on self-service meals at lunch IHR AUFENTHALT BEINHALTET: Frühstücksbuffet, Abendessen mit Tischbedienung, mittags Self-Service 30% Ermäßigung

Die charmante, komfortable touristische Hotelresidenz (RTA) liegt im Herzen der BrentaDolomiten, nur 15 Minuten von Madonna di Campiglio entfernt. In typisch alpiner Architektur erbaut, bietet sie Ihren Gästen viel Komfort und gehört daher zu den besten Ihrer Art. Ideale Unterkunft für Wintersportliebhaber, die gute Lage direkt an der blauen Piste erlaubt allen Skifahrern bequem die Liften zu erreichen. Facebook: RtaNevesole 79

Chalet Angeli

EN

A charming and comfortable residential hotel (RTA) in the heart of the Brenta Dolomites, just 15 minutes from Madonna di Campiglio. Designed with a typical mountain style architecture and all amenities and comforts, making it one of the best of its kind. Perfect for all those that enjoy winter mountain sports and located right on the blue slope which gives all skiers the chance to easily reach the lifts. Facebook: RtaNevesole

80

HOTEL

Loc. Malghet Aut 1.860 m - Folgarida T. 0463 986151 - 339 3102955 [email protected] www.chaletangeli.it

FOLGA RI D A

HOTEL GARNÌ

Rifugio Orso Bruno

Family managed, reachable by gondola lift, in a panoramic and sunny area right on the slopes; ski school, rental and learning area just a few steps away. A Tyrolean style hotel, rooms with hardwood flooring, washroom, TV, balcony. Two taverns, TV room, elevator, game room, playstation, sunny terrace, sauna, Turkish bath, whirlpool, Kneipp therapy. High mountain hotel.

Loc. Monte Vigo 2.200 m - Folgarida T. 0463 796160 - 328 3557459 [email protected] www.rifugioorsobruno.it

Der Familienbetrieb ist mit der Gondelbahn erreichbar, liegt sonnig und panoramareich direkt an der Piste. In nächster Nähe Skischule, Übungshang, Verleih. Haus im Tiroler Stil, Zimmer mit Holzfußboden, Bad, TV, Balkon. Zwei Tavernen, TV-Raum, Aufzug, Spielraum, Playstation, Sonnenterrasse, Sauna, Dampfbad, Hydromassage, KneippAnlage. Aufenthalt in Höhenlage.

NEW RELAXATION AREA with a whirlpool and a view of the Brenta Dolomites

25

EN de

NEUE RELAXZONE mit Hydromassage und Blick auf die Brenta-Dolomiten

At 2200 m in a panoramic and sunny location, at the exact point where the Folgarida, Marilleva and Madonna di Campiglio slopes meet. Reachable by skis from Daolasa by taking 1 gondola lift and 1 chairlift. Typical mountain hotel with all comforts, rooms with washroom and balcony; sunny terrace, Finnish sauna, whirlpool, game room, tavern, TV room. High mountain hotel. Auf 2200 m Höhe, strategisch gelegen auf den Pisten zwischen Folgarida, Marilleva und Madonna di Campiglio, panoramareich und sonnig. Per Ski erreichbar ab Daolasa mit 1 Gondel und 1 Sessellift. Berghotel mit Komfort im typischen alpinen Stil, Zimmer mit Bad und Balkon; Sonnenterrasse, finnische Sauna, Hydromassage, Spielraum, TV-Raum, Taverne. Aufenthalt in Höhenlage.

60

18

H O S P I TAL I T Y / G AST F R E U NDS C HA F T | O H

41

Sole M I O | 2 1

folga ri da

APARTMENTS/wohnungen

ESTATE AGENCY/MIETAGENTUR

Mirtillo Rosso

IMMOBILIARE AlpenSole

dimaro folgarida Agenzia SOLE NEVE VIAGGI Via Molini, 6 - Malé T. 0463 901700 [email protected] www.soleneve.it EN de

DIRECTLY ON THE SLOPES

DIREKT AN DER SKIPISTE GELEGEN

dimaro folgarida Located in Folgarida in the Monti Alti area, just 2 km from the town center and right across from the ski slope that takes you directly down to the Folgarida gondola lift. Bilo- 2 room apartments with beds for 4-6 people, kitchenette, washroom and outdoor parking. The complex is 800 m from the local grocery store. Weekly stays start from Saturday at 3 p.m. and end on Saturday at 10 a.m. (except for fixed periods).

Piazzale Folgarida, 17 - Loc. Folgarida T. 0463 986545 [email protected] www.alpensole.it EN de

In Folgarida im Ortsteil Monti Alti gelegen, nur 2 km vom Ortszentrum entfernt. Gegenüber liegt die Skipiste, die zur GondelbahnTalstation Folgarida führt. Bilo-Ferienwohnungen: 2-Zimmer-Appartements für 4-6 Personen, Kochecke und Bad, Parkplatz. Lebensmittelgeschäft nach 800 m. Wochenaufenthalte mit Anreise jeweils samstags ab 15:00 Uhr und Abreise jeweils samstags bis 10:00 Uhr, außer extra Terminen. 9

ESTATE AGENCY/MIETAGENTUR

IMMOBILIARE Folgarida

dimaro folgarida Via dei Brenzi, 5 - Loc. Folgarida T. 0463 986566 [email protected] www.immobiliarefolgarida.it EN de FR

WE RENT MOUNTAIN CABINS that can host up to 16 people

WIR VERMIETEN AUCH FERIENHÜTTEN für bis zu16 Personen

Various types of apartments available: oneroom, two-room, three-room and four-room apartments that can host up to 12 people, which are located next to the ski slope or in front of the gondola lift. Well-equipped and furnished in a simple yet functional manner for a pleasant vacation. Close to the town center and ski bus service. We rent single homes, mountain chalets and apartments in various complexes. The Dimaro-Folgarida Card is included for discounts and free services in Folgarida. Ferienwohnungen unterschiedlicher Art: 1, 2, 3 und 4-Zimmer-Wohnungen für bis zu 12 Personen, neben der Skipiste oder an der Gondelbahn-Talstation gelegen. Alle Wohnungen sind einfach, aber funktionell ausgestattet und eingerichtet und ermöglichen einen angenehmen Urlaub. Nahe Ortszentrum und Skibus-Service. Wir vermieten auch Einzelhäuser oder Ferienhütten und Wohnungen in verschiedenen Wohnkomplexen. Gratis-Dimaro-Folgarida-Card für Ermäßigungen und kostenlose Leistungen in Folgarida.

2 2 | H O S P I TAL I T Y / G AST F R E U NDS C HA F T | O H

Sole M I O

SPECIAL DISCOUNTS with a restaurant and a spa

ABKOMMEN mit Restaurant und Wellness-Center

The apartments are located in an excellent location with a panoramic view of Folgarida, close to the ski slopes and the lifts. During the winter season: 7-night stays from Saturday to Saturday or Sunday to Sunday are possible. Facebook: Agenzia Immobiliare Alpensole Skype: alpensole-anto

Die Appartements liegen in bevorzugter Lage mit Bergpanorama in Folgarida, in nächster Nähe zu Skipisten und Liftanlagen. Im Winter sind Wochenaufenthalte (7 Nächte) von Samstag bis Samstag oder von Sonntag bis Sonntag möglich. Facebook: Agenzia Immobiliare Alpensole Skype: alpensole-anto

di mar o

HOTEL

AlpHoliday Dolomiti

dimaro folgarida Via Campiglio, 4 - Loc. Dimaro T. 0463 973330 [email protected] www.alpholiday.it

A Wellness & Fun vacation for the entire family! Just some of our exclusive services: a 1000 sqm Spa, Mini Club from 9 to 21.30; Junior Club, entertainment, events, dancing, live music; Non-Skiers Club with activity program; Family Rooms and Junior Suites; excellent cuisine with attention to detail. Snowboard and ski instructor in our hotel. Open all year round.

EN de FR

PRICES INCLUDE: Ski bus service with non-stop timetable, “Aqua Salus Spa & Beauty” with swimming pools open from 9.00 to 20, Transfer service for evening ice skating, Candlelight dinner, Evenings with live music, Snowshoe excursions, Mini club with workshops, Baby kits, Baby menu

RENTAL RIGHT IN OUR HOTEL ski, snowboard and snowshoe equipment

IM PREIS INKLUSIVE: durchgehender SkibusVerkehr, „Aqua Salus Spa & Beauty“ mit Pools von 9.00–20.00 Uhr geöffnet, Transfer zum Eislaufen bei Flutlicht, Abendessen bei Kerzenschein, Livemusik-Abende, Schneeschuh-Wanderungen, Miniclub mit Bastelecke, Baby-Kit, Baby-Menü

AUSRÜSTUNGSVERLEIH IM HOTEL Ski, Snowboard, Schneeschuhe

Der Urlaub „Wellness & Fun“ für die ganze Familie! Zu unseren exklusiven Leistungen gehören: 1000 qm Wellness, Miniclub von 9.00–21.30 Uhr; Juniorclub, Unterhaltung, Vorführungen, Tanz, Live Musik; Club der Nicht-Skifahrer mit Aktivprogramm; Familienzimmer und Junior Suiten, sehr gepflegte Küche. Snowboard- und Skilehrer im Hotel. Ganzjährig geöffnet.

100

HOTEL

Dimaro

192

s

dimaro folgarida Via Campiglio, 78 - Loc. Dimaro T. 0463 974375 [email protected] www.dimarohotel.it

Managed by the Ramponi Family since 1963. Bright, cozy rooms and common areas, all in a typical Trentino atmosphere plus cordial, attentive service: the perfect combination for a dream vacation. With our private ski bus, you will reach the Daolasa gondola lift in just 5 minutes and in no time you will be skiing on the beautiful slopes in Madonna di Campiglio.

EN de

SPECIAL WEEKLY PROGRAM PRICES INCLUDE: Transfer with the hotel’s ski bus, access to the spa, an evening with music, typical Trentino dinner, a walk to the family’s mountain cabin including a sampling of local products. New this winter: MINI CLUB for children age 4-12

SPA with a new outdoor relaxation area including a whirlpool and an alpine sauna

REICHHALTIGES WOCHENPROGRAMM IM PREIS INKLUSIVE: Transfer mit Hotel-Skibus, Benutzung Wellness-Center, Abend mit Musik, typisches Trentiner Abendessen, Spaziergang zur Familien-Almhütte mit Verkostung typischer Produkte. Neu für den Winter: MINICLUB für Kinder von 4-12 Jahren

WELLNESS-CENTER Neue Outdoor-Ruhezone mit Hydromassage und Alpinsauna

Die Besitzer, Familie Ramponi, leiten das Hotel seit 1963. Die hellen, komfortablen Räumlichkeiten, die typische Trentiner Bergatmosphäre und ein aufmerksamer Service sind die richtige Kombination für einen unvergesslichen Urlaub. In nur 5 Minuten erreicht man mit unserem Hotel-Skibus die Gondel in Daolasa und von hier aus kann man in kurzer Zeit auf den schönen Pisten von Madonna di Campiglio Ski fahren.

51

H O S P I TAL I T Y / G AST F R E U NDS C HA F T | O H

84

Sole M I O | 2 3

dima r o - mo nclass i co

HOTEL

s

Sport Hotel ROSATTI

dimaro folgarida Via Campiglio, 14 - Loc. Dimaro T. 0463 974885 [email protected] www.sporthotel.it

A hotel in a central and quiet location. Decorated with style and typical Trentino furnishings, all rooms have a telephone, LCD Sat TV, safe, hairdryer. New suites with minibar, whirlpool and 42” LCD TV. Excellent cuisine with a choice of 3 menus, buffet breakfast, salad bar and appetizer buffet. Managed directly by the owners, the Rosatti Family, with three ski instructors in the family. Open all year round.

EN de

PRICES INCLUDE access to the indoor swimming pool, outdoor whirlpool, spa, fitness room, ski bus, garage or parking area

INCLUDED IN PRICES from 07.01 to 01.04.17: 1 dinner at a mountain chalet, 1 day on the Campiglio slopes with ski instructor, 10% discount at a mountain hut, snowboard test with instructor, learn how to prepare your skis, 1 grappa sampling, Try the newest 2016/17 equipment for a day!

IM PREIS NKLUSIVE Swimmingpool, Outdoor-Hydromassagewanne, Wellness-Center, Gymraum,Skibus, Garage oder Parkplatz

IM PREIS INKLUSIVE 07.01.–01.04.17: Abendessen auf der Hütte, Skiausflug mit Skilehrer nach M. di Campiglio, 10% Ermäßigung im Bergrestaurant, Snowboardtest mit Instruktor, Anschauungsunterricht für Skiservice, 1 Grappa-Verkostung; für 1 Tag die neuen Skimodelle 2016-17 ausprobieren!

Das Hotel liegt zentral und ruhig. Geschmackvolle Einrichtung im Trentiner Stil, alle Zimmer mit Telefon, Sat-TV LCD, Safe und Föhn. Neue Suiten mit Minibar, Hydromassage und LCD 42”-TV. Gepflegte Küche mit 3 Wahlmenüs, Frühstücksbuffet, Vorspeisen- und Salatbuffet. Familienbetrieb mit 3 Skilehrern in der Familie Rosatti. Ganzjährig geöffnet.

32

HOTEL

s

HOTEL

Belfiore

EN de

SPA sauna, Turkish bath, whirlpool, sensory showers, tanning bed

WELLNESS-CENTER Sauna, Dampfbad, Hydromassage, Erlebnisduschen, UVA-Sonnenbank

s

Holiday

dimaro folgarida Via Brescia, 58 - Loc. Presson T. 0463 970033 [email protected] www.hotelbelfiore.it

66

dimaro folgarida In a quiet area, just a few kilometers from the Folgarida-Marilleva-Madonna di CampiglioPinzolo ski area and the Daolasa gondola lift; free non-stop hotel ski bus. A cozy, alpine style hotel with maximum comfort and all amenities including: Wi-Fi, internet point, free Sky channels, reading room, comfortable rooms. Traditional home cooking, continental breakfast, dinner with a choice of 3 menus, weekly candlelight dinner.

Via di Fassa, 22 – Loc. Monclassico T. 0463 974242 [email protected] www.holidayhotel.it EN de

Ruhig gelegen, wenige km zum Skikarussell Folgarida-Marilleva-Madonna di Campiglio-Pinzolo und zur Gondel in Daolasa, durchgehender kostenloser Transfer mit Hotelskibus. Gemütliches Haus im alpinen Stil, mit jedem Komfort, zu den Hotel-Leistungen gehören auch Wi-Fi, InternetPoint, Sky-Kanäle kostenlos, Leseraum, behagliche Zimmer. Die Küche bietet Hausmannskost, kontinentales Frühstück, Abendessen mit 3 Wahlmenüs, 1x pro Woche Abendessen bei Kerzenschein. 25

2 4 | H O S P I TAL I T Y / G AST F R E U NDS C HA F T | O H

47

Sole M I O

KIDS STAY FREE Special Promotions for children under age 8

KINDER KOSTENLOS spezielle Angebote für Kinder unter 8 Jahren

Just a few minutes from the Daolasa gondola lift, part of the Folgarida-Marilleva-Madonna di Campiglio-Pinzolo ski area, with the hotel’s free ski bus. All comforts and amenities provided: Spa, Technogym equipment, dinner with a choice of 4 menus, afternoon snacks several times a week, an evening with music, Christmas and New Year’s Eve dinner, ski bus, internet point, Wi-Fi, ski storage with ski boot heater. Mit dem kostenlosen Hotel-Skibus in wenigen Minuten zur Gondel in Daolasa ins Skikarussell Folgarida-Marilleva-Madonna di CampiglioPinzolo. Inklusiv-Leistungen: Wellness-Center, Gym mit Technogym-Geräten, Abendessen mit 4 Wahlmenüs, an einigen Wochentagen NachmittagsSnack, Musikabend, Festmenü an Weihnachten und Silvester, Skibus, Internet-Point, Wi-Fi, Skidepot mit beheiztem Skischuhtrockner. 27

56

HOTEL

Ariston

Dolomiti

dimaro folgarida Via di Novalina, 106 - Loc. Monclassico T. 0463 974967 [email protected] www.hotelaristonvaldisole.com EN de

dimaro folgarida In a sun-drenched location surrounded by the mountains. Various types of rooms. Close to the Skiarea Dolomiti di Brenta. Equipment rental: ski, snowboard, snowshoes. Easy, lovely walks starting right from the hotel. The swimming pool is open from 8:00 to 20:00.

Via Campiglio, 61 - Loc. Dimaro T. 0463 970115 [email protected] www.alphoteldolomiti.com EN de FR

AMENITIES INCLUDED: swimming pool, sauna, Turkish bath and whirlpool in the garden, in the snow! Mini club age 3-12 with supervision. Ski bus to the Daolasa lifts. Activity program for our Non-Skiers Club INKLUSIV-LEISTUNGEN: Pool, Sauna, Dampfbad und Outdoor-Whirlpool im Garten, von weißem Schnee umgeben! Miniclub 3–12 Jahre mit Beaufsichtigung. Skibus zur Gondel nach Daolasa. Aktivprogramm für Nicht-Skifahrer-Club

Von der Sonne geküsst und von den Bergen umgeben. Unterschiedliche Zimmertypen. In der Nähe von der Skiarea Dolomiti di Brenta. Ausrüstungsverleih: Ski, Snowboard, Schneeschuhe. Schöne, gemütliche Spazierwege ab Hotel. Pool von 8:00 bis 20:00 Uhr geöffnet.

32

PL

FAMILY PLAN 2+2 under age 14 = 3 (contact us for the exact periods)

FAMILIENPREIS 2+2 unter 14 Jahren = 3. Für die genauen Termine kontaktieren Sie uns

Sonnig gelegen, kurze Entfernung zum Zentrum und wenige Minuten zu den Aufstiegsanlagen nach Folgarida 6 km, nach Daolasa 3,5 km. Im alpinen Stil eingerichtet, Frühstücksbuffet, Wahlmenüs zum Abendessen und Vorspeisenbuffet, vegetarische, vegane und glutenfreie Gerichte, typisches Abendessen bei Kerzenschein. Übernachtung mit Frühstück möglich. Man spricht auch Spanisch und Tschechisch. Ganzjährig geöffnet. 21

HOTEL

dimaro folgarida

dimaro folgarida

The hotel is located only 3 km from the start Via Nazionale, 582/A - Loc. Monclassico of the Daolasa gondola lift, which can also be T. 0463 974346 reached by train. At the arrival of the gondola lift, [email protected] there are restaurants and mountain huts, a learnwww.valdisolegarni.it ing area and the new Daolasa Fun Park, a playground on the snow for children plus a KinderEN de heim and Mini Club. In addition to downhill skiing there are also cross-country skiing tracks, ski mountaineering routes, and for non-skiers snowshoeing itineraries and ice skating rinks.

Via Gole, 90 - Loc. Dimaro T. 0463 974974 [email protected] www.serena-hotel.com

Monclassico

UNSERE PHILOSOPHIE höfliche Gastlichkeit und vor allem die Wünsche unserer Gäste so weit wie möglich erfüllen

In a sunny location, a short distance from the town center and just a few minutes from the lifts: 6 km from Folgarida and 3,5 from Daolasa. Mountain style furnishings, buffet breakfast, various menus to choose from for dinner and an appetizer buffet. Vegetarian, vegan and gluten free dishes. Typical dinner by candlelight. Bed & breakfast accommodation also possible. We also speak Spanish and Czech. Open all year round.

68

HOTEL

OUR TOP PRIORITY is to provide courteous service and to meet all of our clients’ needs

dima r o - mo nclass i co

HOTEL

54

Serena

Das Hotel liegt nur 3 km von der Talstation der Gondelbahn Daolasa entfernt und ist auch mit der örtlichen Bahn erreichbar. An der Bergstation liegen Bergrestaurants und -hütten, ein Skischul-Übungshang und der neue Daolasa Fun Park für Kinder mit Kinderheim und Miniclub. Für Nicht-Skifahrer gibt es im Tal Loipen, Touren mit Schneeschuhen und Tourenski so wie Eislaufpisten. 31

EN de

ACCESS TO SPA with a special admission price just 400 m away

WELLNESS-CENTER 400 m mit Ermäßigung

In a quiet area, 300 m from the town center, 2 minutes from the Daolasa gondola lift, part of the Skiarea Madonna di Campiglio Dolomiti di Brenta. Free hotel ski bus. Rooms with washroom, hairdryer, TV, safe, telephone and balcony. Free Wi-Fi in common areas. Trentino cuisine served at both the bar and the restaurant. Sweet and savoury buffet breakfast. Open all year round. Ruhige Lage, 300 m zur Ortsmitte, 2 Minuten zur Gondel in Daolasa in die Skiarea Madonna di Campiglio Dolomiti di Brenta. Hotel-Skibus gratis. Zimmer mit Bad, Föhn, TV, Safe, Telefon und Balkon. Wi-Fi im Gästebereich gratis. Bar und Restaurant mit Trentiner Spezialitäten. Frühstück süß und salzig vom Buffet. Ganzjährig geöffnet.

85

24

H O S P I TAL I T Y / G AST F R E U NDS C HA F T | O H

52

Sole M I O | 2 5

di mar o - r abb i - c rov ian a

Dolomiti

HOTEL

Vittoria

Wellness Resort

dimaro folgarida

dimaro folgarida

Via Ponte di Ferro, 41 - Loc. Dimaro T. 0463 974113 [email protected] www.hotelvittoria.info EN de

Just a few steps from the town center, 300 m from the Dolomiti Express train that takes you to the Daolasa gondola lift, 3 km away, also reachable with the hotel’s ski bus. Free access to the spa with a brand new outdoor mini pool/whirlpool, Wi-Fi connection in rooms, game room, “multi-activity” room. Wholesome cuisine, national and local dishes, prepared by our family chef. Free cross-country skiing equipment.

EN de

Wenige Gehminuten zur Ortsmitte, 300 m vom „Schneezug Dolomiti Express“ entfernt und 3 km zur Gondel in Daolasa, Transfer auch mit Hotel-Skibus. Kostenloser Eintritt in unser Wellness-Center mit neuer Aussen-Mini-Pool/Hydromassage. Zimmer mit Wi-Fi, Spielraum, Gemeinschaftsraum zur Freizeitgestaltung. Die gesunde Küche von unserem Familienkoch bietet nationale und regionale Gerichte. Langlauf-Ausrüstung gratis!

SPECIAL OFFERS at www.hotelvittoria.info

SPEZIELLE ANGEBOTE unter www.hotelvittoria.info

46

APT/Fewos ESERCIZIO RURALE

dimaro folgarida

rabbi

Via Campiglio, 60 - Loc. Dimaro T. 0463 970136 [email protected] www.garnisottobosco.it

Loc. San Bernardo - Valorz T. 335 5924166 [email protected] www.masdelabolp.it

Sottobosco

Mas de la Bolp

EN de

Zu Füßen der Brenta-Dolomiten gelegen, in nächster Nähe zu den Pisten nach Madonna di Campiglio, Folgarida und Marilleva, nur 2 Minuten zur Gondel in Daolasa mit dem kostenlosen Skibus. Kürzlich renoviert und geeignet für Urlauber, die die Freiheit des Campinglebens suchen und gleichzeitig den Komfort eines Touristendorfes zu schätzen wissen. Ganzjährig geöffnet. 28

APARTMENTS/Wohnungen

CROVIANA

A modern, family managed Garnì: cozy rooms with typical mountain style furnishings plus attentive service to cater to all of our clients’ needs, are a guarantee for a special and unforgettable vacation. An environmentally friendly facility part of the “Park Quality” project. Open all year round.

A mountain chalet in a panoramic position, renovated according to the principles of sustainable restoration. The surroundings create an enchanting landscape for exciting descents on a sled or snowshoe outings. The chalet has a 4-room and two 3-room apartments plus a traditional “stube” for breakfast, afternoon snacks, dinner. Open all year round.

Eine moderne, familiär geführte Frühstückspension: die komfortablen Zimmer im typischen Bergstil und unsere Aufmerksamkeit gegenüber jedem Gast werden Ihren Aufenthalt unvergeßlich machen. Unser Haus ist mit dem Qualitätslabel “Qualità Parco-Naturpark-Qualität” für Landschaftsschutz ausgezeichnet. Ganzjährig geöffnet.

Typisches Landhaus in Panoramalage, restauriert mit den neusten ländlichen Standards des Klima Plus-Hauses. Die herrliche Umgebung lädt zu fantastischen Rodelfahrten und Schneeschuhwanderungen ein. Unser Chalet besteht aus einer 4-ZimmerFewo, zwei 3-Zimmer-Fewos und einer Stube für Frühstück, Nachmittagssnacks und Abendessen. Ganzjährig geöffnet.

2 6 | H O S P I TAL I T Y / G AST F R E U NDS C HA F T | O H

FERIENDORF mit WELLNESS-BEREICH, Skibus und Chalet-Holzhäuser

At the foot of the Brenta Dolomites, near the Madonna di Campiglio, Folgarida and Marilleva ski slopes, just two minutes from the Daolasa gondola lift, free transfer with ski bus. Recently renovated, the perfect solution for guests looking for the freedom of a campsite with all the comforts of a holiday village. Open all year round.

RESIDENCE il Giardino

EN de

28

LEISURE VILLAGE with SPA, Ski Bus and Private Chalets

90

GARNÌ

13

Via Gole, 105 - Loc. Dimaro T. 0463 974332 [email protected] www.dolomitiwellnessresort.com

Via di Carbonara, 22 T. 0463 901265 - 335 6228516 [email protected] www.residenceilgiardino.com EN

3

Sole M I O

AMENITIES free bed linen, elevator, garage, ski box, coin-operated washing machine, ironing room, sunny terrace, free Wi-Fi LEISTUNGEN Bettwäsche gratis, Lift, Garage, Skibox, Waschmaschine mit Münzautomat, Bügelraum, Sonnenterrasse; Wi-Fi kostenlos

In a sunny and quiet area near the town of Malé. Just 5 km from the Daolasa gondola lift that takes you right to the center of the Folgarida - Marilleva - Madonna di Campiglio ski area, which can also be reached by taking the local train (200 m from the station). Wood furnishings, spacious living area, kitchen with oven, dishwasher, refrigerator; Sat TV. Managed directly by the owners. Sonnig und ruhig bei Malé gelegen, nur 5 km zur Gondelbahn-Talstation in Daolasa ins Skikarussell Folgarida - Marilleva - Madonna di Campiglio entfernt, mit lokalem Zug erreichbar, Haltestelle nur 200 m entfernt. Gemütliche Einrichtung aus Holz, geräumiger Wohnraum, Küche mit Herd, Spülmaschine, Kühlschrank; Sat-TV. Familienbetrieb.

11

MA L é

HOTEL

s

Bella di Bosco

malé Via IV Novembre, 36 T. 0463 901990 [email protected] www.hotelbelladibosco.com

Just a few steps from the town centre of Malé, a few minutes from the Daolasa gondola lift that takes skiers right to the Folgarida Marilleva, Madonna di Campiglio and Pinzolo ski area. We enjoy welcoming guests that want to discover just what to do, see and taste in Val di Sole! Our cuisine is definitely one of our best features and it includes local dishes and a buffet breakfast. Relaxation and personal wellbeing are provided at our spa, plus, we also provide ski bus service and we have a ski room. Open all year round.

EN de FR

“FIOR DI MELO” SPA mini swimming pool with whirlpool, bio sauna, Finnish sauna, Kneipp therapy, Turkish bath, relaxation area, massages & beauty treatments

FAMILY PLAN 2+2 under age 12 = 3

WELLNESS-CENTER „Fior di Melo“ Mini-Swimmingpool mit Hydromassage, Biosauna, finnische Sauna, Kneipp, Dampfbad, Relaxzone, Massagen und Kosmetik-Behandlungen

FAMILIENPREIS 2+2 unter 12 Jahren = 3

Wenige Schritte zum Ortszentrum von Malé und wenige Autominuten zur Gondelbahn in Daolasa ins Skikarussell Folgarida Marilleva, Madonna di Campiglio und Pinzolo. Wir heißen Gäste, die im Val di Sole Interessantes entdecken, sehen und verkosten möchten, gerne willkommen! Die Küche, der ganze Stolz unseres Hauses, bietet typische Gerichte und Frühstücksbuffet. In unserem Wellness-Center können Gäste angenehme Momente der Entspannung und des Wohlbefindens genießen. Skibusservice und Skiroom stehen zur Verfügung. Ganzjährig geöffnet.

25

Liberty HOTEL Malé

s

malé Piazza Garibaldi, 33 T. 0463 901105 [email protected] www.valdisolehotel.it

50

EN de FR

PL

SPA indoor heated swimming pool with counter-current equipment, whirlpool, sauna, Turkish bath, relaxation area, aromatic showers, gym, massages, tanning bed and triple facial tanning lamp WELLNESS-CENTER beheiztes Hallenbad mit Gegenstromanlage, Whirlpool, Sauna, Dampfbad, Relaxzone, Duftduschen, Gymraum, Massagen, dreiseitiges Gesichtssolarium, Sonnenbank

In the centre of the town of Malé, in a quiet area, just a few steps from all amenities. A family atmosphere with spacious common areas, bar, traditional “stube” with a fireplace, smoking room, sundeck, discotheque, internet point, free 20 MB ADSL Wi-Fi, heated ski storage, parking for vehicles/coach buses. The hotel’s cuisine, based on high quality local products, is a top priority. A three-course menu with three choices and a salad bar, dinner served at tables. Just 5 minutes from the Daolasa gondola lift with the hotel’s ski bus.

In der Ortsmitte von Malé, ruhig, mit allen örtlichen Einrichtungen in nächster Nähe. Familiäres Ambiente, geräumige Gemeinschaftsräume, Bar, Stube mit Kamin, Raucherzimmer, Sonnenterrasse, Diskothek, Internet Point, kostenloser 20 MB ADSL Wi-Fi, beheizter Skistall, Parkplatz für Autos und Busse. Die Hotelleitung legt besonderen Wert auf gepflegte Küche mit regionalen Produkten bester Qualität, 3 Wahlmenüs, Salatbuffet, abends Tischbedienung. Bequemer Hotel-Skibus-Service zur Gondel in Daolasa, 5 Minuten.

70

H O S P I TAL I T Y / G AST F R E U NDS C HA F T | O H

132

Sole M I O | 2 7

MA Lé - TER ZOL A S

HOTEL

s

HOTEL

Michela

Sole

Malé Via degli Alpini, 12 T. 0463 901366 [email protected] www.hotelmichela.com de

All of the dishes of our local cuisine can also be prepared GLUTEN FREE!

Genießen Sie alle Gerichte unserer Tradition, natürlich auch GLUTENFREI!

malé Are you organizing you next winter holiday? Michela, Paolo, Ivan and Zelia are waiting for you at the Hotel Michela. Your stay at the Hotel Michela will definitely be a unique experience, the perfect mix of a warm, family atmosphere with excellent taste! Paolo takes care of the cuisine, down to the very last detail, to satisfy your tastebuds and all your needs. Ivan, the ski instructor, is always available to provide you with valuable advice on all the winter activities that you can try. Come and visit us and you’ll be pleasantly surprised.

Viale Marconi, 3 T. 0463 902936 [email protected] www.trentinohotelsole.it EN de

SPA: saunas, Turkish bath, whirlpool, Technogym room, triple UVA facial tanning lamp. NEW: massages and beauty treatments

Organisieren Sie gerade Ihren nächsten Winterurlaub? Michela, Paolo, Ivan und Zelia erwarten Sie gern im Hotel Michela. Ihr Aufenthalt im Hotel Michela wird zu einem einmaligen Erlebnis, herzliche Familienatmosphäre und guter Geschmack, eine perfekte Fusion! Paolo kümmert sich um die Küche mit echten Gaumenfreuden und erfüllt alle Wünsche, Ivan der Skilehrer ist immer im Hotel um den Gästen wertvolle Ratschläge zu geben. Besuchen Sie uns, es erwarten Sie viele Neuigkeiten! 28

WELLNESS-CENTER: Saunen, Dampfbad, Hydromassage, Techogymraum, dreiseitiger Sonnensessel. NEU: Massagen- und Kosmetik-Behandlungen

45

HOTEL

MALÉ

TERZOLAS

Pippo

Rauzi

de

NEW SPA sauna, Turkish bath, large whirlpool, relaxation room with tea corner, facial tanning lamp NEUES WELLNESS-CENTER Sauna, Dampfbad, große Hydromassagewanne, Ruheraum mit Teeecke, Gesichtssolarium

In a quiet and sunny area, a few steps from the town center. Just a few minutes by car from the Folgarida-Marilleva-Madonna di Campiglio-Pinzolo ski area with the hotel’s free and efficient ski bus. Rooms with all comforts; Wi-Fi. Excellent, wholesome cuisine with a wide range of menu choices and Trentino dishes. Family managed guaranteeing great hospitality.

2 8 | H O S P I TAL I T Y / G AST F R E U NDS C HA F T | O H

Im Zentrum von Malé, dem Hauptort des Tals mit Après-Ski-Möglichkeiten. Kürzlich renoviert und erweitert, bietet es auch Bar, Sonnenterrasse, Parkplatz. Wi-Fi kostenlos im gesamten Hotel. Wenige Autominuten zur Gondel nach Daolasa in die Ski Area Folgarida-MarillevaMadonna di Campiglio-Pinzolo mit kostenlosem Hotel-Shuttle-Service. Gepflegte Küche mit Wahlmenüs und Tischbedienung beim Abendessen, Frühstücksbuffet. Neue Familienzimmer.

EN de

80

Sole M I O

95

s

Via Don P. Silvestri, 32 T. 0463 901207 [email protected] www.pippohotel.it

Sonnige, ruhige Lage, wenige Schritte zur Ortsmitte. Wenige Autominuten zum Skikarussell Folgarida-Marilleva-Madonna di CampiglioPinzolo, effizienter Hotel-Skibus gratis. Zimmer mit jedem Komfort; Wi-Fi. Gepflegte, gesunde Küche mit großer Menüwahl und Trentiner Gerichten. Der Familienbetrieb garantiert ausgezeichnete Gastlichkeit.

42

In the center of Malé, the perfect place for your après-ski. Recently renovated and enlarged with a bar, sunny terrace, parking and free Wi-Fi. Just a few minutes from the Daolasa gondola lift that takes you to the FolgaridaMarilleva-Madonna di Campiglio-Pinzolo ski area with the hotel’s free shuttle bus. Excellent cuisine with menu choice and dinner served at tables plus a buffet breakfast. New Family Rooms.

47

HOTEL

Via Molini, 27 T. 0463 901228 [email protected] www.hotelrauzi.it

s

WINTER ACTIVITIES: 150 km of slopes, guided snowshoe excursions under the moonlight with mulled wine at the family mountain cabin, pleasant evenings with family and friends, cross-country skiing in the Stelvio National Park, accompanied Nordic walking outings! WINTERAKTIVITÄTEN: 150 Pistenkilometer, Schneeschuh-Wanderungen bei Vollmond zur Familien-Almhütte in Begleitung und mit Glühwein zum gemütlichen entspannten Zusammensein am Abend, Skilanglauf im Nationalpark Stilfserjoch, Nordic Walking in Begleitung

Just a few km from the Folgarida-MarillevaMadonna di Campiglio-Pinzolo ski area with the hotel’s ski bus. A lovely hotel with all comforts provided; wholesome dishes made with organic products plus hearty buffets. Spa with whirlpool, Turkish bath, sauna.

Wenige km zur Ski Area Folgarida-MarillevaMadonna di Campiglio-Pinzolo, Transfer mit Hotel-Skibus. Gepflegtes Ambiente mit jedem Komfort. Küche mit gesunden Bio-Zutaten und reichhaltigen Buffets. Wellness-Center mit Hydromassage, Dampfbad und Sauna.

44

93

comm ezzad u r a

Monroc HOTEL

COMMEZZADURA Stazione Telecabina Daolasa T. 0463 735000 [email protected] www.monroc.it

Monroc: a new 4-star hotel created to give you the chance to thoroughly experience your passion for the mountains. Just 50 m from the gondola lift that in 12 minutes will take you right to the center of the enchanting Dolomiti di Brenta ski area. Our hotel has been designed to not only offer our guests quality services and amenities but to also allow them to discover the unique, multifaceted qualities of the local surroundings. It’s just as important to indulge your body as it is your mind. Our motto? There’s More to Explore!

EN de

THERE IS MORE TO EXPLORE: Weekly activity program: snowshoe excursions, guided ski tours, fat bike outings, relaxation and stretching activities. Plus Wi-Fi in all rooms, a garage, meeting room, Explo room reading room and high-tech

MONROC SPA: with a hay relaxation area, deep relaxation area, Finnish sauna, bio sauna, steam bath, Kneipp therapy, sensory showers, herbal tea lounge. Beauty Center for massages and treatments.

THERE IS MORE TO EXPLORE: Kalender für wöchentliche Unternehmungen: SchneeschuhWanderungen, geführte Skitouren, Ausflüge mit Fat-Bikes, Entspannungs- und Stretchingübungen. Wi-Fi in allen Zimmern, Garage, Meeting-Raum, Explo room Leseraum und High-Tech

MONROC WELLNESS-CENTER: Heu-Relax-Zone, Relax-Zone zur Tiefenentspannung, finnische Sauna, Biosauna, Dampfbad, Kneipp-Wanderbad, Erlebnisduschen, Lounge-Teeecke. Beauty-Center: Kosmetik-Behandlungen und Massagen

Monroc: Das neue 4 Sterne-Hotel verspricht allen Bergbegeisterten ihre Leidenschaft zu leben. 50 Schritte nur zur Gondelbahn, die in 12 Minuten in die herrliche “Ski Area Dolomiti di Brenta” führt. Das Hotel möchte nicht nur besten Service bieten, sondern ein Ort zur Entdeckung unseres einzigartigen Tals mit seinen vielseitigen Gesichtern sein. Denn wirkliche Erfüllung entsteht aus der Zufriedenheit des eigenen Körpers und des eigenen Geistes. Unser Motto: There‘s more to explore!

40

120

HOTEL

Tevini

COMMEZZADURA Daolasa, Via della Fantoma, 8 T. 0463 974985 [email protected] www.hoteltevini.com

Located in the center of the valley, just 500 m from the Daolasa-Val Mastellina gondola lift, surrounded by the magnificent peaks of the Brenta Dolomites, in a quiet area. A hotel that provides all comforts for its clients, for a fabulous vacation filled with fun and excitement. EN de

NEW 2016! Third floor enlarged and redesigned, new suites and rooms with a brand new look; plus a wine cellar for wine tasting, a smoking room, convention room and a kids club for our guests

“Goccia d’Oro” WELLNESS & RELAX: A 1000 sqm spa with a 65 sqm swimming pool, a sauna, bio sauna, Turkish bath, a special romantic Spa Suite for an embryonic water massage or where couples can relax after trying one of our special wellness packages in our booths

NEU 2016! Erweiterung-Restyling in der dritten Etage, Neue Suiten & Zimmer mit neuem Look; Gäste erwarten zudem Taverne zur Verkostung ausgezeichneter Weine, Raucherraum und Konferenzsaal, Miniclub

WELLNESS & RELAX Goccia d’Oro (Goldtropfen): 1000 qm für Wellness mit Swimmingpool 65 qm, Sauna, Bio-Sauna, Dampfbad, romantische “Suite Spa” für Embryonale-Massagen im Wasser, perfekt für Paare, die nach einem speziellen Wellness-Paket in unseren Kabinen Ruhe und Entspannung suchen

Mitten im Herzen des Val di Sole-Tals gelegen, nur 500 m zur Gondelbahn Daolasa-Val Mastellina, von den Gipflen der Brenta-Dolomiten umgeben, ruhige Lage. Gepflegte Ausstattung mit jedem Komfort zum Wohlfühlen, um Ihren perfekten Erlebnisurlaub zu genießen.

54

H O S P I TAL I T Y / G AST F R E U NDS C HA F T | O H

114

Sole M I O | 2 9

comm ezzad u r a

Benny BIOHOTEL

s

COMMEZZADURA Via della Fantoma, 13 - Loc. Almazzago T. 0463 970047 [email protected] EN www.bennybiohotel.it

The first Bio Hotel in Val di Sole, just 400 m from the local train station and the Daolasa gondola lift. It provides a high comfort level with a low environmental impact according to the principles of bio architecture. A refined hotel with quality finishings. Rooms have independant heating and electronic access, LCD TV, hairdryer and courtesy set.

de FR

SPA with sauna, Turkish bath, whirlpool with colour therapy, sensory shower, relaxation area and herbal tea corner

BRAND NEW heated outdoor Jacuzzi

WELLNESS-CENTER Sauna, Dampfbad, Hydromassage mit Chromotherapie, Erlebnisdusche, Ruhezone und Teeecke

NEU Beheizte Outdoor-Hydromassage

Erstes Bio Hotel im Val di Sole, nur 400 m zur Bahnstation Daolasa und der Gondelbahn-Talstation. Umweltschonender Bio-Bau mit gehobenem Komfort. Ästhetische Architektur mit hochwertigen Materialien. Alle Zimmer mit elektronischer Schlüsselkarte, autonomer Heizung, TV LCD, Föhn, Willkommens-Set.

34

HOTEL

s

HOTEL

Sasso Rosso

La Noria

COMMEZZADURA Via del Comun, 63 - Loc. Mestriago T. 0463 974171 [email protected] www.hotelsassorosso.it EN de

A FEW STEPS FROM THE GONDOLA LIFT “Daolasa-Val Mastellina”

WENIGE SCHRITTE BIS ZUR GONDEL “Daolasa-Val Mastellina“

69

COMMEZZADURA A comfortable yet elegant hotel with various types of rooms, all with a balcony. Excellent service and quality, especially our cuisine: a starter buffet and salad bar, a choice of 3 menus, gala dinner, typical candlelight dinner, hearty buffet breakfast. Plus, a special room for our little guests and a Spa for a relaxing vacation.

Via del Comun, 30 - Loc. Mestriago T. 0463 970012 [email protected] www.hotellanoria.it

Gemütlich und elegant, Zimmer mit Balkon verschiedenen Kategorien. Gepflegter Service mit besonderer Aufmerksamkeit auf die Küche: Vorspeisen- und Salatbuffet, 3 Wahlmenüs, Gala-Dinner, typisches Abendessen bei Kerzenschein, reichhaltiges Frühstücksbuffet. Das Wellness-Center eignet sich zur Entspannung und für unsere kleinen Gäste steht ein entsprechender kleiner Raum zur Verfügung.

KIDS’ SPECIAL in HALF BOARD ACCOMMODATION one child born after Nov. 30th 2008 HOTEL + SKI PASS FREE (1:1 ratio)

32

3 0 | H O S P I TAL I T Y / G AST F R E U NDS C HA F T | O H

EN de

79

Sole M I O

PROMO KINDER mit HALBPENSION: 1 Kind nach dem 30.11.2008 geboren HOTEL + SKIPASS GRATIS (Verhältnis 1:1)

Just 300 m from the Daolasa gondola lift that takes you to the Folgarida-MarillevaMadonna di Campiglio-Pinzolo ski area, free transfer with the hotel’s ski bus. Comfortable rooms with TV, hairdryer, safe. Equipment storage with ski boot heater. Family managed, excellent cuisine with local dishes and a pizzeria right in the hotel.

Nur 300 m zur Gondelbahn Daolasa ins Skikarussell Folgarida-Marilleva-Madonna di Campiglio-Pinzolo, Transfer gratis mit eigenem Hotel-Skibus. Komfortable Zimmer mit TV, Föhn, Safe. Im Haus Skistall mit Skischuhwärmer, Pizzeria. Familienbetrieb, gepflegte Küche mit lokalen Gerichten.

13

40

comm ezzad u r a

HOTEL

Almazzago

COMMEZZADURA Via della Fantoma, 20 - Loc. Almazzago T. 0463 973183 [email protected] EN www.hotelalmazzago.com

Just 700 m from the Daolasa gondola lift, the freedom to go skiing at any time of the day thanks to the hotel’s free ski bus service. A hearty buffet breakfast, menu choice with local, vegetarian and national dishes, appetizer buffet, salad bar, children’s menu, gala dinner. Weekly hotel program, internet point, Wi-Fi, game room with billiards table, ping-pong, table football, bar with fireplace, TV room, heated ski equipment storage, parking and garage. Free cross-country skiing equipment. Our goal is to make you feel at home! Open all year round.

de FR

BRAND NEW SPA indoor swimming pool with countercurrent equipment, whirlpool, saunas, steam bath, massages, beauty treatments

NEW Family Rooms, panoramic Junior Suites, Suites with whirlpool

NEUES WELLNESS-CENTER Indoor-Pool mit Gegenstromanlage, Hydromassagewanne, Saunen, Dampfbad, Massagen und Kosmetik-Behandlungen

NEU Familienfreundliche Zimmer, Juniorsuiten mit Panorama, Suiten mit Hydromassage

Nur 700 m zur Gondel in Daolasa, der hoteleigene Gratis-Skibus steht für Sie ganztägig bereit! Reichhaltiges Frühstücksbuffet, Wahlmenü: landestypisch, vegetarisch, national, Vorspeisen- und Salatbuffet, Kinderteller, Gala-Dinner. Wöchentliches Hotel-Programm. Internet Point, Wi-Fi, Spielraum mit Billardtisch, Tischtennis, Calcetto, Bar mit Kamin, TV-Raum, beheizter Skistall, Parkplatz und Garage. Langlauf-Ausrüstung gratis. Unser Ziel: Unsere Gäste sollen sich wohl fühlen! Ganzjährig geöffnet.

48

APARTMENTS/Wohnungen

MOUNTAIN HUT/BERGHÜTTE

La Moretina RTA

Rifugio Solander

COMMEZZADURA Via della Fantoma, 17 Loc. Almazzago T. 0463 970189 [email protected] www.lamoretina.it EN de

SPECIAL DISCOUNTS with several restaurants and pizzerias in the town and access to a spa

BESONDERE ABKOMMEN mit einigen Restaurants und Pizzerias im Ort und mit Wellness-Center

101

COMMEZZADURA A new mountain-style accommodation facility, just 400 m from the Daolasa gondola lift. Comfortable, functional apartments with balconies, dishwasher, 1 or 2 bedrooms and kitchen-diner; some rooms with sofa bed. “Trilocale”apartments with 2 washrooms. Guest areas: bar, reading area, lounge, garden; internet. Open all year round. Neues Haus im alpinen Stil, 400 m von der Gondelbahn Daolasa entfernt. Gemütliche, funktionell eingerichtete Wohnungen mit Balkon, Spülmaschine, 1 oder 2 Schlafzimmern, Wohnküche; einige Zimmer verfügen über Schlafcouch. “Trilolocale”-Appartements mit 2 Bädern. Gästebereich: Bar, Leseecke, Aufenthaltsraum, Internet; Garten. Ganzjährig geöffnet.

Loc. Prà del Lago T. 339 7937529 [email protected] www.rifugiosolander.com EN de PL

SPA small yet charming with whirlpool, saunas, steam bath, relaxation area with herbal tea corner

Kleines, gemütliches WELLNESS-CENTER: Hydromassagewanne, Saunen, Dampfbad, Relaxzone mit Teeecke

Directly on the slopes next to the arrival of the Daolasa-Val Mastellina gondola lift at 2045 m in a panoramic location. Rooms for 2-4 people with wood flooring, hairdryer, safe, Sat TV, some with loft and balcony. A self-service or table service restaurant, bar with Wi-Fi, sunny terrace. Family managed, provides buffet breakfast, dinner with table service, 20% discount on lunch at the hut. Free parking at the start of the lift. High mountain hotel. Direkt an der Skipiste neben der Gondel Daolasa-Val Mastellina auf 2045 m Höhe, TopPanorama. Zimmer für 2-4 Personen, Holzfußboden, Föhn, Safe, Sat-TV, einige mit Balkon und Hängeboden. Self-Service, Restaurant, Bar mit Wi-Fi, Sonnenterrasse. Familienbetrieb. Frühstücksbuffet, Abendessen mit Tischbedienung. Mittagessen im Haus 20% Ermäßigung. Kostenloser Parkplatz an der Gondel-Talstation. Aufenthalt in Höhenlage.

11

13

H O S P I TAL I T Y / G AST F R E U NDS C HA F T | O H

43

Sole M I O | 3 1

comm ezzadu r a - Me zza na -ma ri lleva

GARNÌ

BED & BREAKFAST

APARTMENTS/Wohnungen

APARTMENTS/Wohnungen

MASO ANNA

RESIDENZA Sissi

COMMEZZADURA

COMMEZZADURA

COMMEZZADURA

COMMEZZADURA

Via del Comun, 40 - Loc. Mestriago T. 0463 973179 [email protected] www.garni-ilgiglio.it

Via delle Case Nuove, 2 - Loc. Daolasa T. 0463 974570 - 338 1106547 [email protected] www.bandbgiulianavaldisoledaolasa.it

Via Guardi, 2 - Loc. Mastellina T. 388 8708773 [email protected] www.affittivaldisole.com

Via dell’Angiol, 3 - Loc. Almazzago T. 0463 974079 - 340 1595272 [email protected] www.residenzasissi.it

il Giglio

Giuliana

EN de

EN FR

EN de

EN de

Located in the centre of the town, just 200 m from the Daolasa gondola lift and the local train station. Rooms with balcony and natural wood furnishings. Free internet connection and garage parking. Buffet breakfast with fresh, wholesome products. Open all year round.

In a quiet area, 200 m from the local train station and the Daolasa gondola lift, providing all comforts and warm hospitality. Hearty breakfast with local products and homemade sweets. It will be our pleasure to give you any information you may need on the valley during this magical season. Open all year round.

Located just 200 m from the Noce River and 700 m from the Daolasa gondola lift which has direct ski access to Folgarida Marilleva and Madonna di Campiglio. The apartments are furnished and equipped to provide all comforts and they are located just a short distance from all amenities. Open all year round.

A brand new home, perfect for those who want to enjoy a 360° mountain holiday in complete freedom. Located just 800 m from the Daolasa gondola lift in the FolgaridaMarilleva-Madonna di Campiglio ski area. Comfortable rooms and apartments with a lovely scent of wood. Open all year round.

Unser Garnì befindet sich in der Ortsmitte, nur 200 m von der Gondelbahn Daolasa und der örtlichen Bahnstation entfernt. Zimmer aus Naturholz mit Balkon. Internet-Anschluss und Garage gratis. Frühstücksbuffet mit frischen, natürlichen Produkten. Ganzjährig geöffnet.

Ruhig gelegen, 200 m zur örtlichen Bahnstation und Gondel Daolasa entfernt. Es bietet Komfort in herzlicher Atmosphäre. Reichhaltiges Frühstück mit lokalen Produkten und hausgemachtem Kuchen. Gern zeigen wir den Gästen die vielen Möglichkeiten für Unternehmungen, die unser Tal in dieser herrlichen Jahreszeit bietet. Ganzjährig geöffnet

Unser Haus liegt 200 m vom Wildbach Noce entfernt und etwa 700 m von der Gondelbahn Daolasa ins Skikarussell Folgarida Marilleva und Madonna di Campiglio. Die Wohnungen sind gemütlich eingerichtet, mit jedem Komfort ausgestattet und die Einrichtungen des täglichen Bedarfs liegen in kurzer Entfernung. Ganzjährig geöffnet.

Neues Haus geeignet für Urlauber, die in grenzenloser Freiheit die Bergwelt aus der 360-Grad-Perspektive erleben möchten. Nur 800 m bis zur Gondel in Daolasa ins Skikarussell Folgarida-Marilleva-Madonna di Campiglio. Gemütliche Zimmer und Wohnungen mit wohlduftendem Holz ausgestattet. Ganzjährig geöffnet.

12

25

3

7

6

APARTMENTS/Wohnungen

Gaia RESIDENCE HOTEL

MEZZANA Via Rial, 5 T. 0463 757092 [email protected] www.gaiaresidencehotel.it EN

SPA sauna, steam bath, bio sauna, relaxation area

WELLNESS-CENTER Sauna, Dampfbad, Biosauna, Relaxzone

A residential hotel with wellness, just 800 m from the gondola lift with the free ski bus. Spa included in prices. Apartments with Sat TV, balcony, safe, dishwasher, microwave, Wi-Fi, bed/bath linen with courtesy set. Bar, tavern, heated ski and ski boot storage. Buffet breakfast or half board. The amenities of a hotel and the freedom of an apartment. Residence Hotel mit Wellness, 800 m zur Gondel, Skibus-Transfer gratis. Wellness-Center im Preis inklusive. Ferienwohnungen mit Sat-TV, Balkon, Safe, Spülmaschine und Mikrowelle, Wi-Fi, Bettwäsche/Badetücher, Kosmetikset im Bad. Im Haus: Bar, Taverne, beheizter Skistall. Frühstücksbuffet oder Halbpension. Die Leistungen eines Hotels, die Freiheit einer Wohnung. 38

3 2 | H O S P I TAL I T Y / G AST F R E U NDS C HA F T | O H

Sole M I O

m e zza na-ma ri lleva

HOTEL

Monte Giner

MEZZANA Via 4 Novembre, 72 T. 0463 757105 [email protected] www.hotelmonteginer.com

In a sunny and central location, completely renovated. All rooms with telephone, Sat TV, safe, minibar, balcony. Spacious lobby area, bar, restaurant, disco, game room, wine cellar, spa and swimming pool. Amenities available: facial and body treatments; hay, apple, mud or salt baths; horseback riding or outings on a sled and snowshoe excursions. Take advantage of our special offers, visit our website!

EN de

COMFORT GINER 3/4 BOARD: includes a hearty buffet breakfast, vital afternoon buffet, dinner with salad bar, choice of 4 first and 4 second course entrées, typical candlelight dinner. Access to swimming pool, sauna, steam bath, vitarium, whirlpool, Kneipp therapy. Ski bus, evening entertainment and piano bar, mini club from age 4, 1-day excursions for non-skiers IM PREIS INKLUSIVE 3/4-PENSION COMFORT GINER: mit reichhaltigem Frühstücksbuffet, nachmittags Vital-Buffet, Abendessen mit Salatbuffet, 4 Vor- und 4 Hauptspeisen zur Wahl, typisches Dinner bei Kerzenlicht. Benutzung Swimmingpool, Sauna, Dampfbad, Vitarium, Hydromassage, Kneipp-Wanderbad. Skibus-Transfer, Abendunterhaltung und Pianobar, Miniclub ab 4 Jahren, organisierte Tagesausflüge für Nicht-Skifahrer

Im Ortszentrum gelegen, sonnig, vollständig renoviert. Alle Zimmer mit Telefon, Sat-TV, Safe, Minibar, Balkon. Geräumiger Gästebereich, Bar, Restaurant, Diskothek, Spielraum, Weinkeller, Wellness-Center und Swimmingpool. Unsere Leistungen: Körper- und Gesichtsbehandlungen; Heu - Apfel-, Salz- und Fangobäder; Ausritte oder Schlittenfahrten, Wanderungen mit Schneeschuhen. Verpassen Sie nicht unsere Angebote – besuchen Sie uns auf unserer Webseite!

53

99

Palace HOTEL Ravelli

MEZZANA Via 4 Novembre, 20 T. 0463 757122 [email protected] www.palacehotelravelli.it

EN de

BRAND NEW Heated outdoor swimming pool, new Elite rooms and Suites

FAMILY SPECIAL for children born after Nov. 30th, 2008: the first child is FREE, the second child will receive a 70% discount. Plus: special kids’ menu, mini club, baby dance and everything you need for our littlest guests including strollers and bottle warmers! Further information on our website

NEU beheizter Outdoor-Swimmingpool, Elite-Zimmer & Suiten

FAMILIENFREUNDLICH für Kinder nach dem 30.11.2008 geboren: Das 1. Kind ist komplett GRATIS, das 2. Kind erhält 70% Ermäßigung. Dazu: Kindermenü, Miniclub, Baby-Dance und alles was unsere kleinsten Gäste brauchen, vom Kinderwagen bis zum Flaschenwärmer! Mehr Infos auf unserer Webseite

You won’t forget us when you get back home… We can’t promise you the world, but we can promise an unforgettable vacation on the slopes and the chance to relax at our spa. Our chef, Mario, will amaze you with scrumptious breakfasts, dinners for refined tastes and afternoon “Tea Time”. For the kids: mini club during the day with creative games, healthy dinners and evening baby dance! Piano bar in the evening and a wide range of entertainment. A vacation to repeat over and over! Wieder zu Hause angekommen, werden Sie uns nicht vergessen… Träume versprechen wir nicht, aber unvergessliche Ferien auf Skipisten und Erholung in unserem Wellness-Center. Der Küchenchef Mario wird Sie mit einem großartigen Frühstück und Abendessen mit Gaumenfreuden beglücken, dazu „Tea Time“ am Nachmittag. Für Ihre Kinder: Miniclub tagsüber mit Kreativspielen, zum Abendessen gesunde Gerichte und abends Baby Dance. Abende mit Pianobar und abwechslungsreicher Unterhaltung. So wird Ihr Urlaub ein voller Erfolg! 55

H O S P I TAL I T Y / G AST F R E U NDS C HA F T | O H

110

Sole M I O | 3 3

Me zza na-ma ri lleva

HOTEL

Salvadori

MEZZANA Via 4 Novembre, 10 T. 0463 757109 [email protected] www.hotelsalvadori.it

EN de FR

BEAUTY SPA CENTER with indoor swimming pool, children’s pool, Finnish sauna, Roman and Turkish bath, Kneipp therapy, whirlpool, gym. Personalized massages and beauty treatments

NEW heated outdoor saline swimming pool, outdoor whirlpool, thermal booth/Turkish bath/thalassotherapy, hay bio sauna, sensory showers, new spacious relaxation area

BEAUTY WELLNESS-CENTER Indoor-Swimmingpool, Kinderbecken, finnische Sauna, römisches und türkisches Dampfbad, Kneipp, Hydromassage, Gymraum. Kosmetik-Behandlungen und Massagen

NEU Beheitzter Outdoor-Pool mit Salzgehalt, Hydromassage im Freien, Thermalkabine/ Dampfbad/Thalassoterapie, Heu-Biosauna, Erlebnisduschen, neuer geräumiger Ruheraum

You will feel at home… Located just a few steps from the town center in a splendid position, providing clients with a pleasant stay and excellent cuisine thanks to the family’s recipes that have been passed down through generations. The hotel has now been completely renovated. A new, spacious Spa Center and an outdoor heated swimming pool surrounded by the spectacular Brenta Dolomites, so that you can go for a swim even when it’s snowing, completes the amenities that this hotel offers. Managed by the Salvadori family since 1905 our home has always been your home... Sie werden sich wie zu Haus fühlen... Nur wenige Schritte bis zum Ortszentrum, in herrlicher Lage, bietet das Haus seinen Gästen einen angenehmen Aufenthalt mit sehr gepflegter Küche dank überlieferter Familienrezepte. Es wurde vollständig renoviert, um das Angebot zu bereichern. Im neuen, großzügigen Wellness-Center mit beheiztem Outdoor-Pool und Panoramablick auf die majestätischen Brenta-Dolomiten lässt sich auch bei Schneefall herrlich schwimmen. Seit 1905 im Familienbesitz der Familie Salvadori nach dem Motto „unser Haus ist Ihr Haus“...

41

HOTEL

80

s

Val di Sole

MEZZANA Via 4 Novembre, 135 T. 0463 757240 [email protected] www.hotelvaldisole.it

Hotel Val di Sole, which has always been managed by the Stablum Family, is located in a panoramic and quiet position near the ski slopes. Our amenities include: Wi-Fi, ski bus, ski equipment storage with video surveillance and ski boot heaters, private parking and renovated rooms. The cuisine includes both local and international dishes with various menus to choose from, a salad bar and buffet breakfast with a selection of sweet, savoury and organic products.

EN de

A SPACIOUS SPA a large indoor swimming pool with waterfall and Technogym room. Plus: Beauty and Wellness treatments/packages, massages

FOR CHILDREN - WATERPARK with games and waterslides - PALÙ PARK, an indoor playground with anti-shock flooring

GROSSES WELLNESS-CENTER geräumiger Indoor-Pool mit Wasserfall, Technogym-Raum. Weitere Leistungen: Wellness-Schönheits-Wohlfühlpakete, Kosmetik-Behandlungen und Massagen

FÜR KINDER - WASSERPARK mit Spielen und Wasserrutschen - PALÙ PARK: Indoor-Spielplatz mit Anti-Rutsch-Boden

Die Besitzer, Familie Stablum, leiten seit jeher das panoramareiche, ruhig und nahe den Skipisten gelegene Hotel. Unsere Leistungen: Wi-Fi, Skibus, Skidepot mit CCTV-Videokamera und Skischuhwärmer, Privatparkplatz und renovierte Zimmer. Regionale und internationale Küche, Menüwahl, abwechslungsreiches Salatbuffet, Frühstücksbuffet süß-salzig-bio.

66

3 4 | H O S P I TAL I T Y / G AST F R E U NDS C HA F T | O H

Sole M I O

126

Eccher

s

HOTEL

Garden

MEZZANA Via 4 Novembre, 84 T. 0463 757146 [email protected] www.hoteleccher.com EN de FR

SPA: Finnish sauna, aromatic Turkish bath, bio sauna, whirlpool, herbal tea corner and a new outdoor area with a whirlpool and a hay sauna WELLNESS-CENTER: finnische Sauna, Aromadampfbad, Biosauna, Hydromassage, Teeecke und neuer Aussenbereich mit Hydromassage und Heusauna

Sonnige Lage mit kurzer Entfernung zur Gondelbahn in Marilleva 900. Gratis-Skibus mit Haltestelle direkt vor unserem Hotel. Zimmer mit jedem Komfort, die meisten mit Balkon. Regionale Gerichte mit Wahlmenü und Salatbuffet. Reichhaltiges Frühstücksbuffet. Familienbetrieb. Wellness-Center. Kostenloser Wi-Fi-Anschluss.

Loc. Marilleva 900, n. 20 T. 0463 757290 [email protected] www.hotelgardenmarilleva.it EN de

LCD 26” TV with SKY-TV channels and pay per view in all rooms

26” LCD TV mit Sky-Decoder und Pay-per-View, in allen Zimmern

HOTEL

MEZZANA

MEZZANA

WELLNESS-CENTER Sauna, Dampfbad, Solarium, Hydromassage

Wenige Schritte zur Gondelbahn, freundliche Atmosphäre und gepflegtes Ambiente. Geräumige Zimmer mit Balkon, Sat-TV, Safe, Telefon, Föhn. Internet Point. Beheizter Skistall. Wellness-Center mit Sauna und Dampfbad (gratis), Hydromassagewannen. Küche mit 4 Wahlmenüs und Salatbuffet, Frühstücksbuffet. Wir sprechen Deutsch. 28

Dalla Serra

SPA sauna, Turkish bath, solarium, whirlpool

Just a few steps from the gondola lift. A warm and welcoming atmosphere in a welldesigned setting. Spacious rooms with balcony, Sat TV, safe, telephone, hairdryer. Internet point. Heated ski storage. Spa with sauna and steam bath (free), whirlpools. The cuisine offers 4 menus to choose from, a salad bar and buffet breakfast. We speak English.

46

HOTEL

EN de

s

mezzana In a sunny location, a short distance from the Marilleva 900 gondola lift. Free ski bus stop right in front of the hotel. Family-managed hotel with spa. Rooms provide all comforts, many with a balcony. The restaurant features local dishes, menu choice and a salad bar. Hearty buffet breakfast. Free Wi-Fi.

22

Loc. Marilleva 900, n. 19 T. 0463 757118 [email protected] www.hoteldallaserra.it

m e zza na-ma ri lleva

HOTEL

64

Sporting Ravelli

Located in a strategic position at the start of the lifts. A family-managed three star hotel; traditional cuisine with local and national dishes, homemade desserts and a delicious and varied buffet every evening. Relax in the hotel’s sauna and Turkish bath after a day on the slopes.

Strategisch gelegen, direkt gegenüber der Gondelbahn. Das familiär geführte 3-Sterne Hotel bietet traditionelle, regionale und nationale Küche, hausgemachten Kuchen und abends ein abwechslungsreiches Buffet. Zur Entspannung nach einem Tag auf der Piste gibt es Sauna und Dampfbad.

27

Loc. Marilleva 900, n. 31 T. 0463 757159 [email protected] www.sportinghotelravelli.it EN de

FAMILY SPECIAL For kids born after Nov. 30th, 2008: first child FREE, the second -70%. Information and offers on our website! PROMO KINDER nach dem 30.11.2008 geboren: 1. Kind GRATIS, 2. Kind -70%. Infos und Angebote auf unserer Webseite!

A few steps from the lifts. Ready and off you go! Entertainment for adults and kids: snowshoe excursions, evening baby dance, mini club during the day. New reception area and bar. Chef Francesco will delight you with a wide variety of dishes and a typical candlelight dinner. Our new “Le Rève” Center for the wellness of body and mind: swimming pool for adults and a pool for kids, steam bath, sauna, Roman bath... Dive into relaxation! Gegenüber der Gondel. Auf die Bretter-fertiglos! Unterhaltung für Groß und Klein: Touren mit Schneeschuhen, Baby Dance am Abend, Miniclub tagsüber. Neue Rezeption und Bar. Der Küchenchef Francesco erfreut Sie mit abwechslungsreichen Menüs und einem typischen Abendessen bei Kerzenschein. Im neuen Wellness-Center „Le Rève” entspannen Sie Körper und Geist: Pool für Erwachsene und Kinderpool, Dampfbad, römisches Bad, Sauna… ein Berg voller Relax!

64

51

H O S P I TAL I T Y / G AST F R E U NDS C HA F T | O H

108

Sole M I O | 3 5

Me zza na-ma ri lleva

APARTMENTS/Wohnungen

RESIDENZA Albarè

mezzana Loc. Marilleva 1400 T. 0463 796545 [email protected] www.albare.it

The Residenza Albarè, located in Marilleva 1400, directly on the ski slopes in the SkiArea Campiglio Dolomiti di Brenta Val di Sole, has apartments with a parking space, a ski storage locker in a heated room and a shopping center. A wide choice of apartments are available that can host from 4 to 7 people. Each apartment has a kitchenette, kitchen utensils, bed and bath linen, telephone and TV.

EN

5% DISCOUNT on: • Sunday to Sunday stays (except for New Year’s period) • Early bookings confirmed 60 days before arrival date

FREE WI-FI ROOM

5% ERMÄSSIGUNG bei: • Aufenthalt von Sonntag bis Sonntag (außer Neujahr) • Frühbuchungen 60 Tage vor Urlaubsantritt

WI-FI-RAUM kostenfrei

Die Residenza Albarè liegt in Marilleva 1400, direkt an den Pisten in die SkiArea Campiglio Dolomiti di Brenta Val di Sole. Die Appartements verfügen über Autostellplatz und beheizter Raum mit Schrank für Ski und Skischuhe. Zum Wohnkomplex gehört ein komplettes Shopping Center. Große Auswahl an Appartements für 4 bis 7 Personen, alle mit Kochecke, Geschirr, Bettwäsche und Badehandtüchern, Telefon und TV.

161

APARTMENTS/Wohnungen

APARTMENTS/Wohnungen

MEZZANA

MEZZANA

RESIDENCE Artuik

Loc. Marilleva 1400 T. 0463 793333 [email protected] www.alberghimarilleva.it EN de

BOOK EARLY DISCOUNTS (Club Card not incl.): • 20% on bookings with full balance paid before 15.10 (not on promotions with ski pass incl.); • 10% on bookings from 07.12-7.01 confirmed before 30.10 and on bookings from 07.01-09.04 confirmed before 30.11.2016 FRÜHBUCHER-ERMÄSSIGUNGEN: (außer Clubkarte): • 20% für Buchungen mit Zahlung des Gesamtbetrages bis 15.10. (außer Terminen mit Angeboten inkl. Skipass); • 10% für Buchungen der Termine 07.12.–07.01. bis 30.10. und der Termine 07.01.–09.04. bis 30.11.2016

RESIDENCE Kristall

Located at the edge of the wood, directly on the Biancaneve learner’s slope, just a few meters from the equipment rental and the ski and snowboard beginner’s area. Comfortable yet functional apartments. Special discounts for guests at restaurants.

Loc. Marilleva 900, n.1 T. 0463 756012 [email protected] www.residencekristall.com EN

Am Waldrand gelegen, direkt an der Skipiste „Baby Biancaneve“, wenige Meter zum Ausrüstungsverleih und zum Skischul-Übungshang für Ski- und Snowboardanfänger. Komfortable und funktionale Appartments. Sondervereinbarung mit Restaurants.

48

3 6 | H O S P I TAL I T Y / G AST F R E U NDS C HA F T | O H

Comfortable apartments, some with a terrace. Just 100 m from the gondola lift to the MarillevaFolgarida ski area, from the Marilleva 900 local train station and a few minutes from the town of Mezzana, reachable with a walk along the river.

Sole M I O

OUR RATES Include: bed and bath linen; Extra: mandatory final cleaning & kitchen linen UNSERE PREISE VERSTEHEN SICH Inklusive: Bettwäsche und Badetücher; Extra: obligatorische Endreinigung und Küchentücher

Komfortable Wohnungen, einige davon mit Terrasse. Nur 100 m zur Gondelbahn ins Skigebiet Marilleva-Folgarida und zur ElektrobahnStation Marilleva 900. Das Dorf Mezzana ist in wenigen Minuten mit Spaziergang entlang des Flusses erreichbar.

38

APARTMENTS/Wohnungen

Residence il Vigo di Marilleva

RESIDENCE Lores 2

MEZZANA Loc. Marilleva 1400 T. 0463 796122 - 327 4771684 [email protected] www.ilvigodimarilleva.com EN de FR

THE RESIDENCE PROVIDES well-equipped apartments, all comforts and spacious common areas, the convenience of being just a few meters from the lift DIE RESIDENCE-ANLAGE BIETET gut ausgestattete Wohnungen, jeden Komfort und geräumige Gemeinschaftsräume, nur wenige Meter zur Gondel

m e zza na-ma ri lleva

apartments/Wohnungen

MEZZANA This apartment complex is located close to the gondola lift that goes to Malga Panciana at a height of 1800 m. There are Mono 1-room and Bilo 2-room apartments , that can host from 2 to 5 people. All apartments have a kitchenette and are equipped with kitchen utensils. Spacious common areas that include a theatre, swimming pool, gym, saunas, conference room.

GO VACANZE Loc. Marilleva 1400 T. 0463 796242 [email protected] www.govacanze.it EN de FR

PL

Wohnkomplex in nächster Nähe zur Gondelbahn auf die Malga Panciana, 1800 m. Zur Wahl stehen Mono 1-Zimmer-Appartements und Bilo 2-Zimmer-Appartements für 2 bis 5 Personen. Alle Wohnungen verfügen über eine Kochnische und sind mit Küchenutensilien ausgestattet. Die Anlage bietet geräumige Gemeinschaftsräume wie Theater, Swimmingpool, Gymraum, Saunen, Konferenzraum.

LOCATED DIRECTLY ON THE SLOPES

DIREKT AN DER SKIPISTE GELEGEN

Located directly on the ski slopes. Apartments for 2-6 people with a TV and an equipped kitchenette. In the Residence: mini market, restaurant, pizzeria, bar, kiosk, disco, entertainment program. New small Spa with sauna and UVA tanning booth.

Direkt an der Skipiste gelegen. Wohnungen für 2, 4 und 6 Personen mit TV und eingerichteter Kochecke. In der Residence: Minimarkt, Restaurant, Pizzeria, Bar, Kiosk, Diskothek, Unterhaltungsprogramm. Neues kleines Wellness-Center mit Sauna und Sonnendusche.

230

32

APARTMENTS/Wohnungen

APARTMENTS/Wohnungen

MEZZANA

MEZZANA

CENTRO APPARTAMENTI VACANZE Val di Sole

Via 4 Novembre, 135 T. 0463 757240 [email protected] www.centroappartamentivacanze.it EN de

Montana

Newly built apartments, located next to Hotel Val di Sole which is under the same management. The apartments can comfortably host 4-6 people and the following amenities are provided: garage, free Wi-Fi, lift, initial bed linen, washing machine, dishwasher, TV, safe and hairdryer.

Immobiliare MONTANA Loc. Marilleva 900, n.15 T. 0463 757196 [email protected] www.agenziamontana.com EN de

Our apartments are located in Marilleva 1400 in the “Sole Alto”, “Artuik” and “Copai” apartment complexes and also in Marilleva 900, Mezzana and Commezzadura. Various types of apartments available, comfortable and functional. The perfect solution for families or large groups.

FR

FOR OUR GUESTS: possibility to access the amenities at the HOTEL VAL DI SOLE: Spa, spacious indoor swimming pool, fitness room, and for children, the Waterpark and Palù Park playground

UNSERE GÄSTE können die Dienstleistungen des HOTEL VAL DI SOLE benutzen: WellnessCenter, geräumiger Indoor-Pool, Fitnessraum, und für Kinder: Wasserpark und Palù Park

Die ganz neu erbauten Ferienwohnungen befinden sich neben dem unter gleicher Leitung stehenden Hotel Val di Sole. Die komfortablen Appartements für 4–6 Personen bieten folgende Dienstleistungen an: Bettwäsche bei Ankunft, Geschirrspüler, Waschmaschine, TV, Safe, Föhn, Wi-Fi gratis, Garage; Aufzug.

APARTMENTS LOCATED directly on the slopes or close to the start of the lifts

DIE FERIENWOHNUNGEN LIEGEN direkt an der Skipiste oder in nächster Nähe von der Talstation der Liftanlagen

Unsere Appartements liegen in Marilleva 1400 in den Wohnkomplexen „Sole Alto“, „Artuik“ und „Copai“, in Marilleva 900 und in den Dörfern Mezzana und Commezzadura. Die gemütlichen, funktionell eingerichteten Wohnungen unterschiedlicher Art sind ideal für Familien und auch für große Gruppen.

12

H O S P I TAL I T Y / G AST F R E U NDS C HA F T | O H

Sole M I O | 3 7

Me zza n a- mari lle va - ossa n a

APARTMENTS/Wohnungen

APARTMENTS/wohnungen

RESIDENCE Albarè

RESIDENCE Bucaneve

MEZZANA

MEZZANA A modern complex, located in Marilleva 1400, directly on the slopes plus a small shopping center with Wi-Fi room, ski school and ski rental. Charming apartments that can host from 4 to 7 people, completely furnished with equipped kitchenette and a TV. Parking and ski storage. Access to the gondola lift directly from the complex.

Immobiliare VACANZE CASA Loc. Marilleva 900, n. 33 T. 0463 757388 [email protected] www.vacanzecasa.com EN FR

SPECIAL AGREEMENT for access to a restaurant, swimming pool, disco, entertainment: ask for further info

ABKOMMEN für Restaurant, Hallenbad, Diskothek, Animation: Infos vor Ort

Agenzia SOLANDRA Via 4 Novembre, 79 T. 0463 757430 [email protected] www.solandra.it EN

Moderner Komplex in Marilleva 1400 gelegen, direkt an der Piste mit kleinem Einkaufszentrum zu dem auch ein Wi-Fi-Raum gehört, Skischule und Skiverleih. Wohnliche, vollständig ausgestattete Appartements für 4-7 Personen, eingerichtete Kochecke, TV. Autostellplatz und Skistall. Direkt bei dem Wohnkomplex eine Gondelbahnstation.

APARTMENTS also available in other complexes

APPARTEMENTS auch in anderen Wohnkomplexen

A small tourist complex, located in Marilleva 1400, just a few meters from the “AlbaréCopai” gondola lift, and a few minutes from the ski slopes. Charming vacation apartments, plus a bar and a restaurant known for its friendly atmosphere and great quality/price ratio. Free Wi-Fi connection. A small shopping center just around the corner. Kleiner Touristenkomplex in Marilleva 1400, wenige Meter zur Gondel „Albaré-Copai“ und wenige Minuten zu den Skipisten. Ansprechende Ferienappartements, Bar und Restaurant, bekannt für familiäre Atmosphäre und gutes Preis-Leistungsverhältnis. Wi-Fi-Internet-Anschluss kostenlos. Kleines Einkaufszentrum um die Ecke.

16

APARTMENTS/wohnungen

APARTMENTS/wohnungen

MEZZANA

OSSANA

Via per Marilleva, 32 T. 0463 757105 [email protected] www.hotelmonteginer.com

Via dei Boschi, 3 T. 0463 757412 [email protected] www.residenzaandreotti.it

RESIDENCE Piz Aot

EN de

RESIDENza Andreotti

EN de PL

A lovely vacation home, just a few meters from the free ski bus going to the gondola lift in Marilleva. Elegant, yet functional apartments with a balcony and high quality amenities that provide all comforts: handmade furnishings, cooktop with oven, dishwasher, Sat TV, coin-operated washing machine, free Wi-Fi. Open all year round.

A new alpine style home in a sunny and panoramic area, 4 km from the gondola lift connected to the Marilleva-FolgaridaMadonna di Campiglio-Pinzolo ski area; free local ski bus. Tastefully furnished, two and three-room apartments with hairdryer, Sat TV, oven, independant heating. Laundry room and free Wi-Fi. Open all year round.

Schönes Ferienhaus, wenige Meter zur Haltestelle des kostenlosen Skibusses zur Gondel in Marilleva. Die eleganten, funktionellen Ferienwohnungen mit Balkon bieten Ausstattung in gehobener Qualität und jeden Komfort: vom Schreiner Möbel nach Maß, Herd, Spülmaschine, Sat-TV, Waschmaschine mit Münzautomat, Wi-Fi kostenlos. Ganzjährig geöffnet.

Neubau im alpinen Stil, sonnig und panoramareich. 4 km zur Gondel ins Skikarussell Marilleva-Folgarida - Madonna di Campiglio-Pinzolo; Örtlicher Gratis-Skibus. Geschmackvoll eingerichtete Zwei- und Drei-Zimmer-Fewos mit Föhn, Sat-TV, Herd, autonomer Heizung. Im Haus Waschraum und kostenloses Wi-Fi. Ganzjährig geöffnet.

13

3 8 | H O S P I TAL I T Y / G AST F R E U NDS C HA F T | O H

Sole M I O

pe lli zza no

HOTEL

Pezzotti

PELLIZZANO Via Nazionale, 2 T. 0463 751358 [email protected] www.hotelpezzotti.com

Located in the center of the valley, just 30 m from the free ski bus that goes to the MarillevaFolgarida-Madonna di Campiglio-Pinzolo ski area with 150 km of slopes. Just 16 km from Passo Tonale and 10 km from Peio. Well-furnished rooms. Open all year round.

EN de

SPA sauna, Turkish bath, whirlpool, solarium

In der Talmitte gelegen, nur 30 m zur Skibus-Haltestelle mit Gratis-Verbindung ins Skigebiet Marilleva-Folgarida-Madonna di Campiglio und Pinzolo mit 150 km Pistennetz. Zum Passo Tonale 16 km, nach Peio 10 km. Gut eingerichtete Zimmer. Ganzjährig geöffnet.

WELLNESS-CENTER Sauna, Dampfbad, Hydromassage, Solarium

25

HOTEL

Apartments/Wohnungen

Cova

RESIDENCE Cà delle Margherite

PELLIZZANO

PELLIZZANO

Via Nazionale, 33 T. 0463 751140 [email protected] www.hotelcova.com EN FR

PRICES INCLUDE Relax/Fitness Center and Wi-Fi connection

IM PREIS INKLUSIVE Relax/Fitness-Center und Wi-Fi-Internet-Anschluss

Located in the town of Pellizzano, 3,5 km from Mezzana-Marilleva. Rooms with Sat TV, Wi-Fi, safe, washroom with hairdryer; heated ski equipment storage, new game room with pool table. Relaxation center with a sauna and Turkish bath, fitness area; multi-purpose room with games. Local and national cuisine with menu choice, salad bar and a hearty buffet breakfast. Open all year round. Im Bergdorf Pellizzano gelegen, 3,5 km von Mezzana-Marilleva entfernt. Zimmer mit Sat-TV, Wi-Fi, Safe, Bad mit Föhn; beheizter Skistall, neuer Spielraum mit Billard. Relax-Center mit Sauna und Dampfbad, Fitnesszone; Mehrzweckraum mit Spielen. Regionale und nationale Küche mit Wahlmenüs, reichhaltigem Frühstücksbuffet und Salatbuffet. Ganzjährig geöffnet. 23

Piazza di Ognano, 5 T. 0463 751204 [email protected] www.deltom.it EN de

SPA & SWIMMING POOL sauna, steam bath, whirlpool, relaxation area, swimming pool with countercurrent equipment WELLNESS-CENTER & SWIMMINGPOOL Sauna, Dampfbad, Hydromassage, Relaxzone und Pool mit Gegenstromanlage

45

Just a few minutes from the MarillevaFolgarida-Madonna di Campiglio ski slopes. Free local ski bus. Built using wood and stones with green building techniques and sources of renewable energy. Apartments for 4-10 people with a dishwasher, washing machine, oven, fridge, hairdryer, safe, biorelais, Sat TV and internet. Special discounts for nearby restaurants. Wenige Minuten von den Pisten in Marilleva-Folgarida-Madonna di Campiglio entfernt. Örtlicher Skibus gratis. Haus aus Holz und Stein gebaut mit biologischen Baumaterialien und Energie-Sparprogramm. Ferienwohnungen für 4 bis 10 Personen: Spülund Waschmaschine, Herd, Kühlschrank, Föhn, Safe, Bio-Relais, Sat-TV, Internet-Anschluss. Besondere Abkommen mit nahegelegenen Restaurants.

45

13

H O S P I TAL I T Y / G AST F R E U NDS C HA F T | O H

Sole M I O | 3 9

ossa na

HOTEL

HOTEL

Pangrazzi

Niagara

ossana Via S. Maria Maddalena, 16 Loc. Cusiano T. 0463 751626 [email protected] www.hotelniagara.com EN de

Stay in one of our VACATION APARTMENTS

Wir vermieten FERIENWOHNUNGEN im Urlaub

OSSANA In a quiet and sunny location along the Noce River, a few minutes from local ski areas. Free shuttle bus to the lifts in Marilleva, Peio, Passo Tonale. The welcoming family management will recommend the valley’s typical dishes and pizza baked in their wood fired oven; buffet breakfast. Various types of spacious mountain-style rooms, partially renovated, with Sat TV, safe, hairdryer. Wi-Fi in entire hotel.

Via Bartolomeo Bezzi, 1 Loc. Fucine T. 0463 751108 [email protected] www.hotelpangrazzi.com EN de

Ruhig, sonnig und nahe am Wildbach Noce gelegen, wenige Autominuten zu den Skizentren. Skibus gratis nach Marilleva, Peio und Passo Tonale. Gerne berät unser Familienbetrieb hinsichtlich Spezialitäten aus der Region, es bietet Holz-Ofen-Pizza; Frühstücksbuffet. Geräumige Zimmer unterschiedlicher Art, einige davon im alpinen Stil renoviert, sie verfügen über Sat-TV, Safe und Föhn. Wi-Fi im ganzen Hotel. 20

NUMEROUS OFFERS and the LATEST NEWS on our website

Auf unserer Webseite VIELE ANGEBOTE und NEUIGKEITEN

32

CAMPING

OSSANA

OSSANA

Santoni

EN de

SPECIAL DISCOUNTS: on ski passes, ski lessons, ski and ski boot rental, restaurants/ snack bars in all of the three ski areas: Adamello Ski, Pejo, Marilleva-Folgarida ABKOMMEN für: Skipass, Skischule, Ski- und Skischuhe-Verleih, Restaurants/ Snack Bars in den drei Ski Areas: Adamello Ski, Pejo, Marilleva-Folgarida

Freundliches Familienhotel, abwechslungsreiche Küche mit Gerichten aus dem „Val di Sole“, eigenes Konditoreigebäck, festliches Abendessen mit Musik, Verkostung typischer Produkte und gutes Bier. Im Preis inklusive: Wellness-Center, Garage/Parkplatz, Skibus nach Marilleva 900, Passo Tonale und Peio.

40

HOTEL

Via 3 Novembre, 35 Loc. Fucine T. 0463 751748 [email protected] www.hotelsantoni.net

A welcoming hotel for families. The cuisine features numerous “Val di Sole” dishes, homemade pastries, a special dinner with music and one with a sampling of local products and home brewed beer. Prices include: Spa, garage/parking, ski bus to Marilleva 900, Passo Tonale and Peio.

65

Cevedale

The Santoni Family will welcome you for a vacation based on great cuisine starting with our delicious buffet breakfast and our homemade products and cakes at meals; international and local dishes with special attention given to any food intolerances. Perfect for families. Free Wi-Fi and ski bus.

Via di Sotto Pila, 4 Loc. Fucine T. 0463 751630 [email protected] www.campingcevedale.it EN de FR

Familie Santoni heißt Sie mit ihren Gaumenfreuden herzlich willkommen: vom köstlichen Frühstücksbuffet bis Mittag- und Abendessen mit hausgemachten Produkten und Kuchen zu den Mahlzeiten; internationale und regionale Küche mit Rücksicht auf Unverträglichkeiten. Ideal für Familien. Wi-Fi und Skibus gratis.

32

4 0 | H O S P I TAL I T Y / G AST F R E U NDS C HA F T | O H

61

Sole M I O

FREE ski storage on the slopes and ski bus

GRATIS Skidepot an den Pisten und Skibus

Among a quiet and sunny pine forest, 10 min by car from the Tonale, Marilleva-Folgarida, Pejo ski areas, 500 m from the town center. Barminimarket, playground, washing machine and dryer. Mountain style chalets, gracefully furnished with kitchen utensils, microwave and TV. Free use of barbecues, common room, warm showers, TV room, internet point, Wi-Fi. Free camping card for discounts in shops, restaurants and pizzerias, ski school & Thermal Spa Center. Open all year round. In sonniger, ruhiger Lage, von Wald umgeben, 10 Autominunten zu den Skigebieten Passo Tonale, Marilleva-Folgarida und Pejo, 500 m zum Ortseingang. Bar-Minimarkt, Spielplatz, Waschmaschine, Trockner. Gut eingerichtete Chalets im landestypischen Stil, Kochtöpfe, Mikrowelle, TV. Kostenlos: Barbecue-Grill, Gemeinschafts- und TV-Raum, warme Duschen, Internet Point, Wi-Fi. GratisCamping Card für Ermäßigungen in Geschäften, Pizzerien, Restaurants, Skischule, Thermalzentrum. Ganzjährig geöffnet. 10 Chalets

197 Camping Spaces/Stellplätze

pei o - cogolo

hotel

s

Kristiania Leading Nature & Wellness Resort

COGOLO di PEIO Via S. Antonio, 18 T. 0463 754157 [email protected] www.hotelkristiania.it

EN de

ACQUAVIVA WELLNESS & BEAUTY CENTER indoor swimming pool, three types of saunas, Turkish bath, outdoor panoramic whirlpool, Rasul spa treatment, all the latest spa treatments, numerous massages including Ayurvedic techniques, Spa Suite for couples and much more

AMENITIES INCLUDED spa area, fitness room, Wi-Fi, Biancaneve ski lift, ski bus to Peio and Marilleva, kids’ club, garage

ACQUAVIVA WELLNESS & BEAUTY CENTER Indoor-Pool, 3 verschiedene Saunen, Dampfbad, Hydromassage mit Panoramablick, Rasulbad, innovative Wellness-Behandlungen, diverse Massage-Arten auch mit Ayurveda-Technik, Paar-Behandlungen in der “Suite Spa” und vieles mehr

INKLUSIV-LEISTUNGEN Wellness-Bereich, Gymraum, Wi-Fi, Benutzung des Schlepplifts Biancaneve, Skibus-Transfer zu den Liften in Peio und Marilleva, Miniclub, Garage

Among the finest hotels in Trentino for guests that enjoy excellent spa facilities in addition to an active vacation in the Stelvio National Park. Half board accommodation: buffet breakfast, afternoon dessert corner, dinner served at tables with menu choice, salad bar, gala dinner with music. Wine bar for cocktails and snacks. Wine cellar for a sampling of local products and wine. Ski lift with snow park for kids. Fun at the Virgin Disco pub. Eins der bestausgestatteten Hotels für Wohlbefinden und Bewegung im Trentino, im Herzen des Nationalparks Stilfserjoch. Halbpension-Leistung: Frühstücksbuffet, Nachmittags-Kuchenecke, Abendessen mit Tischbedienung, Wahlmenü und Salatbuffet, Gala-Dinner mit Musik. Wine Bar: Getränke und Snacks. Taverne für Verkostung ausgezeichneter Weine und typischer Produkte. Schlepplift mit Snowpark für Kinder. Virgin Disco-Pub für Momente voller Spaß. 43

82

HOTEL

Domina Parco dello Stelvio

COGOLO di PEIO Via S. Antonio, 16 T. 0463 754553 [email protected] www.hotelstelviodomina.it

EN de FR

AMENITIES INCLUDED SPA with swimming pool plus water features and a whirlpool, relaxation area, sauna, steam bath, vitarium and Swiss shower. Wi-Fi, Biancaneve slope with Snow Park for children, mini club from age 3, entertainment, ski bus to Peio and Marilleva 900

FAMILY PLAN 2+2 (age 4 - 11) = 3 Mini club and Biancaneve ski lift + Snow Park included!

INKLUSIV-LEISTUNGEN WELLNESS-CENTER: Swimmingpool mit inkorporierten Wasserspielen und Hydromassage-Düsen, Ruheraum, Sauna, Dampfbad, Vitarium und Erlebnisdusche. Wi-Fi, Biancaneve-Piste mit Snowpark für Kinder, Miniclub ab 3 Jahren, Animation, Skibuss nach Peio und Marilleva 900

FAMILIENPREIS 2+2 (4 –11 Jahre) = 3 Miniclub und Biancaneve-Skilift + Snowpark inklusive!

In a quiet and sunny location, in the Stelvio National Park, approx. 500 m from the town center. Excellent, wholesome cuisine, part of the “Ecoristorazione Trentino” project. Spacious common areas, various types of rooms and apartments plus a lovely spa. Mini club for our little guests. Slope with ski lift and Snow Park for children next to the hotel. Close to the local cross-country skiing tracks and the ice skating rink. Special discounts for our guests at the “Da Pierino” equipment rental. Virgin Disco Pub 100 m from the hotel. Ruhig und sonnig gelegen, im Nationalpark Stilfserjoch, zur Ortsmitte ca. 500 m. Gepflegte, gesunde Küche mit dem Qualitäts-Label “Ecoristorazione Trentino”. Geräumige Gemeinschaftsräume, Zimmer unterschiedlicher Art, Aparthotel-Wohnungen und gemütliches Wellness-Center. Miniclub für die Kleinsten. Piste mit Skilift und Snowpark für Kinder neben dem Hotel. In nächster Nähe Loipen und Eislaufplatz. Abkommen mit “Da Pierino-Skiverleih” für Ermäßigung auf den Verleih. Virgin-Disko-Pub 100 m vom Hotel. 62

H O S P I TAL I T Y / G AST F R E U NDS C HA F T | O H

145

Sole M I O | 4 1

Pei o - cogolo

HOTEL

s

Rosa degli Angeli

PEIO FONTI Via del Fontanino, 2 T. 0463 743031 [email protected] www.hotelrosadegliangeli.it

EN de

FOR GROWN-UPS & LITTLE ONES: Swimming pool and spa, massages, beauty treatments, Technogym. Entertainment, kids’ club with supervision, facilities and services for kids at the restaurant, at the swimming pool and in hotel rooms

ONE NIGHT IS ON US! 5 nights at the price of 4 nights with arrival on Sunday during the following periods: 10-24.12.2016; 07-28.01.2017; 04-25.03.2017

FÜR GROSSE UND KLEINE GÄSTE: Swimmingpool mit Wellness-Center, Massagen und KosmetikBehandlungen, Technogym-Raum. Animation, Miniclub mit Kinderbeaufsichtigung, weitere Leistungen für Kinder im Restaurant, Pool und Zimmer

1 NACHT GESCHENKT! 5 Nächte bleiben, 4 Nächte zahlen mit Ankunft am Sonntag: Angebot gültig für die Termine 10.–24.12.2016; 07.–28.01.2017; 04.–25.03.2017

Located in the heart of the Stelvio National Park, the perfect solution to satisfy the needs of families with children. Just 300 m from the town center and from the ski lifts. The hotel’s typical interior design perfectly combines with every possible comfort creating a practical, cozy, yet elegant setting. Ski storage with heated lockers and shuttle bus to the lifts. Our restaurant prepares gluten-free and vegetarian menus. Entertainment, internet point, a tavern with wine cellar, garage, once a week a typical dinner and afternoon snack twice a week. Im Herzen des Nationalparks Stilfserjoch, nur 300 m vom Ortszentrum und den Liftanlagen gelegen, bieten wir einen idealen, komfortablen Aufenthalt im gemütlich-eleganten Stil für Familien mit Kindern. Skistall mit beheizten Schränken, Transfer zu den Aufstiegsanlagen. Restaurant für glutenfreie und vegetarische Gerichte. Animation, Internet Point, Taverne mit Weinkeller, 1x pro Woche festliches Abendessen und Nachmittags-Snack 2x pro Woche; Garage.

32

Alpino & Blue Bay Family Wellness hotel

Cevedale Living Romance

s

HOTEL

PEIO FONTI Via delle Acque Acidule, 32 T. 0463 753212 [email protected] www.hotelalpino.com EN de FR

BLUE BAY CENTER: swimming pool with countercurrent equipment, rocky waterfall, sauna, Turkish bath, aromatic shower, gym, whirlpools, sun terrace, relaxation room BLUE BAY-CENTER: Pool mit Gegenstromanlage, Felsen-Wasserfall, Sauna, Dampfbad, aromatische Dusche, Gymraum, Whirlpools, Sonnenterrasse, Ruheraum

66

s

COGOLO di PEIO In a key position 100 m from the lifts and in front of the Pejo Thermal Spa Center. A refined hotel that provides traditional hospitality and all comforts. A Spa with a swimming pool, sauna, Turkish bath, whirlpools, gym, aromatic showers, relaxation room. Beauty treatments and massages at the Beauty Farm. A restaurant with international and Trentino cuisine. Entertainment for adults and children plus a kids club.

Via Roma, 33 T. 0463 754067 [email protected] www.hotelcevedale.it EN de FR

Zentral, nur 100 m zu den Liften und gegenüber den Thermen von Pejo gelegen. Es bietet Gastlichkeit, Tradition und Komfort in raffiniertem Ambiente. Wellness-Center mit Pool, Sauna, Dampfbad, Hydromassagen, Gym, aromatische Duschen, Ruheraum. Beautyfarm mit einer Vielzahl an KosmetikBehandlungen und Massagen. Restaurant mit internationaler und Trentiner Küche. Animation für Groß und Klein sowie Miniclub. 36

4 2 | H O S P I TAL I T Y / G AST F R E U NDS C HA F T | O H

79

Sole M I O

“SHIRO” SPA INCLUDED IN PRICES swimming pool, whirlpool, sauna, steam bath, Technogym BRAND NEW FOR WINTER 2017 New “Mountain View” Outdoor Whirlpool WELLNESS-CENTER „SHIRO“ IM PREIS INKLUSIVE: Swimmingpool, Hydromassage, Sauna, Dampfbad, Technogym-Saal NEU WINTER 2017 Neuer Outdoor-Whirlpool “Mountain View”

Located in the town square. Managed by the same family for more than 100 years. Comfortable rooms with Wi-Fi. A Viennese style dining room. In our modern bar, guests can relax and enjoy a drink, cocktails or coffee. Excellent cuisine, an “Osteria Tipica Trentina” restaurant that features traditional Trentino dishes. An Ecolabel hotel that respects the environment. Auf dem Dorfplatz gelegen, seit über 100 Jahren im gleichen Familienbesitz. Gemütliche Zimmer mit Wi-Fi. Speisesaal im Wiener Stil. In unserer modernen Bar können sich Gäste bei einem Drink, einem Aperitif oder Kaffee entspannen. Gepflegte Küche mit Gerichten der „Osteria Tipica Trentina“ (Trentiner SpezialitätenRestaurant). Hotel mit dem Ecolabel „aus Respekt zur Natur“. 33

64

Ortles

s

HOTEL

Pejo

COGOLO di PEIO Via G. Casarotti, 66 T. 0463 754073 [email protected] www.hotelortles.it EN de

FOR AN ACTIVE HOLIDAY - VACATION IN NATURE: 7 days half board accommodation, spa, 5 guided snowshoe outings, packed lunch, transfer SKI TOURING with guides: 6 days half board accommodation, spa, 5 tours (min. 6 people) FÜR IHREN AKTIVURLAUB - FERIEN IN DER NATUR: 7 Tage Halbpension, Wellness-Center, 5 begleitete Wanderungen mit Schneeschuhen, Lunchpaket,Transfer. SKI-HOCHTOUREN mit Bergführer: 6 Tage Halbpension, Wellness-Center, 5 Touren (mindestens 6 Personen)

s

PEIO FONTI A great vacation with our excursions and ski mountaineering outings! Lovely rooms, excellent cuisine including local and national dishes with menu choice, buffet breakfast, and a spa. Free Wi-Fi. The perfect destination for those who enjoy winter sports, nature and relaxation.

Ihr Spitzenurlaub mit unseren Ausflügen und Skihochtouren! Hotel mit schönen Zimmern, guter Küche mit regionalen und nationalen Gerichten sowie Wahlmenü und Frühstücksbuffet. Wellness-Center. Wi-Fi kostenlos. Idealer Ausgangspunkt für Freunde des Sports, der Natur und Erholung.

30

Viale S.Camillo de Lellis, 3 T. 0463 753233 [email protected] www.hotelpejo.it EN FR

1 CHILD age 0-8 FREE all winter except for New Year‘s and the “Ski Pass & Ski School” promotion

1 KIND 0–8 Jahre GRATIS den ganzen Winter außer Neujahr und Sparangebot “Ski Pass & Ski School”

COGOLO di PEIO

COGOLO di PEIO

“TYROLER WELTEN” SPA Your place to discover wellness!

TYROLER WELTEN SPA Wellness der Sinne – ein Kurzurlaub für Ihre Seele!

Wenige Schritte zu den Liftanlagen und den Thermen. Gepflegte Küche mit Menüwahl, lokale und nationale Gerichte, Vorspeisen- und Salatbuffet, reichhaltiges Frühstücksbuffet. Gemütlich eingerichtete Zimmer bis ins Detail, Ski-Skischuhstall, Privatparkplatz. Unterhaltung für Kinder im Miniclub nachmittags und abends. Wellness-Center im Preis inklusive.

31

HOTEL

EN de

Just a few steps from the lifts and the Thermal Spa. Excellent cuisine with menu choice, local and national dishes, salad bar and starters buffet plus a hearty buffet breakfast. Cozy rooms with great attention to detail. Ski equipment storage. Private parking. Entertainment for children with afternoon and evening mini club. Spa included in prices.

53

ROMANCE HOTEL s Chalet Alpenrose

Via Malgamare, 5 T. 0463 754088 [email protected] www.chaletalpenrose.it

pei o - cogolo

HOTEL

71

Biancaneve

At the Bio Natur Chalet, located in unspoiled natural surroundings, guests will enjoy a truly unique Habsburg atmosphere. The host and chef will personally indulge you with delicious dishes (listed in the Michelin and Slow Food guides). We organize snowshoe hikes to some of the most beautiful and panoramic points of the valley. The “Anton Bait” mountain cabin is open daily for your après ski! Unsere Bio Natur Chalet’s liegen in einer unberührten Natur; original Habsburger Ambiente; der Hausherr und Küchenchef verwöhnt Ihren Gaumen persönlich! (im Michelin Führer und Slow Food guide). Wir bieten organisierte Schneeschuhwanderungen zu den schönsten Aussichtspunkten unserers Tals. Unser Bait’I Anton ist für Après-Ski täglich geöffnet! 20

Via G. Casarotti, 110 T. 0463 754100 [email protected] www.hotelbiancaneve.com EN de PL

SPA & BEAUTY CENTER sauna, Turkish bath, sensory shower, tanning booth and beauty/massage booth

WELLNESS & BEAUTY CENTER Sauna, Dampfbad, Erlebnisdusche, Sonnendusche, Schönheitskabine/Massagen

In a sunny location with a sundeck and a garden, right on the edge of the town in the “Biancaneve” sports area next to the ski and snowboard slope, the cross-country skiiing tracks and the ice skating rink. Perfect for a vacation in a warm and friendly setting. Excellent local cuisine plus buffet breakfast. Kitchen available for parents. Snowboard instructor in hotel. Special promotions available on our website. Sonnig mit Sonnenterrasse und Garten, am Ortsrand in der Sportzone „Biancaneve“ gelegen, gegenüber Übungspiste für Ski- bzw. Snowboard, in nächster Nähe Loipe und Eislaufplatz. Ideal für einen Urlaub in freundlichem, herzlichem Ambiente. Ausgezeichnete regionale Küche, Frühstücksbuffet. Eine kleine Kochecke steht den Eltern mit Baby zur Verfügung. Snowboard-Skilehrer im Hotel. Besondere Angebote warten auf Sie auf unserer Website.

58

23

H O S P I TAL I T Y / G AST F R E U NDS C HA F T | O H

47

Sole M I O | 4 3

Pei o - cogolo

HOTEL

HOTEL

Cristallo

Gran Zebrù

PEIO FONTI Via delle Acque Acidule, 1 T. 0463 753248 [email protected] www.hotelcristallo.org EN FR

FOR OUR GUESTS Family Hotel - Entertainment & Mini Club Ski instructor in hotel

FÜR UNSERE GÄSTE Familienhotel - Animation und Miniclub Skilehrer im Haus

COGOLO di PEIO In a central location, just 50 m from the lifts and next to the newly renovated Pejo Thermal Spa with which we have a special agreement. Our hotel provides a cozy stay in a family atmosphere with local and international cuisine. We also provide gluten-free dishes. Every Friday a typical dinner. Spacious common areas and a garage. Comfortable rooms with a balcony, Sky TV and internet access.

Via G. Casarotti, 92 T. 0463 754433 [email protected] www.hotelgranzebru.com EN

Zentrale Lage, nur 50 m zu den Aufstiegsanlagen und neben den renovierten Thermen gelegen. Für die Benutzung haben wir eine Sondervereinbarung getroffen. Es bietet angenehmen Aufenthalt in familiärem Ambiente, regionale- und internationale Gerichte, besondere Aufmerksamkeit für Gäste mit Zöliakie. Jeden Freitag typisches Abendessen. Geräumige Aufenthaltsräume, Garage. Gemütliche Zimmer mit Balkon, Sky-TV und Internet-Anschluss. 52

“ARMELINDA” SPA INCLUDED IN PRICES Extra: massages & beauty treatments

WELLNESS-CENTER “ARMELINDA” IM PREIS INKLUSIVE Gegen Bezahlung: Massagen & Kosmetik-Behandlungen

116

Santa Maria

sport HOTEL Stella Alpina

PEIO FONTI

COGOLO di PEIO

EN

APARTMENTS for 2-6 PEOPLE Ask for our prices!

FERIENWOHNUNGEN für 2 bis 6 Personen Fordern Sie unser Angebot an!

New swimming pool and spa! Family managed, in a quiet location 200 m from the lifts and 300 m from the town center and Thermal Spa. Cozy rooms plus a bar, lounge, parking. The cuisine is personally prepared by the owners. Prices include natural and sparkling water during meals. Special agreement with the Pejo Thermal Spa. Special prices for groups.

Via Roma, 48 T. 0463 754084 [email protected] www.hotelstellaalpina.to EN de FR

Neu: Swimmingpool und Wellness! Ruhig gelegen, 200 m von den Aufstiegsanlagen und 300 m vom Ortszentrum und den Thermen entfernt. Gemütliche Zimmer, Bar, Gästebereich, Parkplatz. Familienbetrieb, um die gepflegte Küche kümmern sich die Eigentümer selbst. Mineralwasser und Leitungswasser sind im Preis inklusive. Für die Benutzung der Thermen von Pejo haben wir eine Sondervereinbarung getroffen. Sonderpreise für Gruppen. 28

4 4 | H O S P I TAL I T Y / G AST F R E U NDS C HA F T | O H

In zauberhafter Lage im Herzen des Nationalparks Stilfserjoch, ideal für einen erholsamen Urlaub im Kontakt mit der Natur. Nur 50 m vom Hotel entfernt: Eislaufplatz, Loipen, Snowpark, Schlepplift “Biancaneve”. Tagesausflüge für Nicht-Skifahrer möglich. Ein Skilehrer für Langlauf und Alpinski steht im Haus zur Verfügung.

20

HOTEL

Via dei Cavai, 8 T. 0463 753242 [email protected] www.hotelsantamaria.it

In an enchanting location in the heart of the Stelvio National Park; the perfect place if you‘re dreaming of a relaxing vacation in contact with nature. Just 50 m from the hotel: an ice skating rink, cross-country skiing, snow park, Biancaneve ski lift. Daily outings for non-skiers, also available. Cross-country and downhill skiing instructor in the hotel.

53

Sole M I O

FOR OUR GUESTS - New ENERGY EFFICIENT FAMILY SUITES - Special agreement for access to the PEJO THERMAL SPA FÜR UNSERE GÄSTE: - Neue FAMILYSUITEN nach KLIMAHAUS-RICHTLINIEN - Sondervereinbarung mit der WELLNESSABTEILUNG der THERMEN VON PEJO

46

A typical mountain hotel in the Stelvio National Park, the perfect destination for all those who enjoy the mountains and winter sports, just a few meters from the ski bus that will take you to the Folgarida-Marilleva-Madonna di Campiglio and Pinzolo ski area. Managed directly by the owners guaranteeing courteous and warm hospitality. Excellent cuisine with traditional local dishes and menu choice. Contact us for special promotions. Open all year round. Typisches familiäres Berghotel im Nationalpark Stilfserjoch, ideal für Wintersportler und Liebhaber der Berge. Nur wenige Meter zur Skibus-Haltestelle mit Verbindung ins Skikarussell Folgarida-Marilleva-Madonna di Campiglio und Pinzolo. Unser familiär geführtes Hotel garantiert Ihnen Gastfreundschaft und Höflichkeit. Gepflegte Küche mit regionalen Gerichten und Wahlmenü. Kontaktieren Sie uns für Sonderangebote. Ganzjährig geöffnet. 28

59

pei o - cogolo

HOTEL

HOTEL

Vioz

Zanella

PEIO FONTI Via dei Cavai, 10 T. 0463 753146 [email protected] www.hotelvioz.it EN de FR

RESIDENCE VIOZ Apartments for 2 to 6 people. Ask for our prices!

RESIDENCE VIOZ Appartements für 2 bis 6 Personen. Fordern Sie unser Angebot an!

PEIO FONTI The perfect starting point for all of your adventures: skiing, snowboarding, sledding, cross-country skiing, excursions and snowshoe outings. We are located right in the heart of the Stelvio National Park, just 300 m from the lifts, the Thermal Spa (with which we have a special agreement) and from the center of Peio Fonti. Family managed; excellent cuisine with numerous local dishes, hearty buffet breakfast, menu choice and a gala dinner. Idealer Ausgangspunkt für sportlich Aktive: Ski- & Snowboardfahren, Rodeln, Langlaufen, Schneeschuhwandern. Im Herzen des Nationalparks Stilfserjoch gelegen, 300 m zu den Liften, zum Ortszentrum von Peio Fonti und zu den Thermen. Für die Benutzung haben wir eine Sondervereinbarung getroffen. Familienbetrieb. Die sehr gepflegte Küche, reich an regionalen Spezialitäten, bietet reichhaltiges Frühstücksbuffet, Wahlmenü und Gala-Dinner. 32

A tradition that has continued for more than 150 years; courteous hospitality has always been a characteristic of the Zanella Family. Skiing, the Thermal Spa and the natural surroundings of the Stelvio National Park are a guarantee of fun and wellbeing. Just 300 m from the lifts and 100 m from the Thermal Spa Center. The cuisine includes local flavours, a typical candlelight dinner and product sampling evenings. Special discounts with mountain huts on the slopes. Free Wi-Fi in the hotel.

Via per Monte Boai, 3 T. 0463 753246 [email protected] www.hotelzanella.it EN

ONE FREE ENTRANCE TO THE SPA at the PEJO THERMAL CENTER

1 FREIER EINTRITT IN DIE WELLNESS-ABTEILUNG der THERMEN von PEJO

Eine 150 Jahre lange Tradition. Der Betrieb wird von unserer Familie Zanella geführt, wir empfangen die Gäste mit Gastfreundschaft und Höflichkeit. Skifahren, Thermen und Natur des Nationalparks Stilfserjoch sorgen für Spaß und Wohlbefinden. 300 m zu den Liften und 100 m zu den Thermen von Pejo. Landestypische Küche, typisches Abendessen bei Kerzenschein und Verkostungsabende. Abkommen mit Berghütten an den Pisten. Wi-Fi kostenlos im ganzen Hotel.

80

25

48

APARTMENTS/Wohnungen

CAMPING

RESIDENCE Arnica

Val di Sole

CELLEDIZZO di PEIO Via Riva, 27 T. 0463 746021 [email protected] www.residencearnica.it

PEIO

EN de

Loc. Dossi di Cavia T. 0463 753177 [email protected] www.valdisolecamping.it EN de FR

NEW RESTAURANT with LOCAL DISHES

NEUES RESTAURANT mit TYPISCHEN GERICHTEN

In a quiet, panoramic and sunny location at 1250 m in the Stelvio National Park, approx. 1,5 km from the ski slopes and the crosscountry tracks in Peio. Recently renovated bungalows all with a kitchenette, washroom, telephone, TV. Snack bar, supermarket, camper service, whirlpool. New washroom facilities. Pets not allowed in the bungalows. Family managed for more than 35 years. Open all year round. Auf 1250 m Höhe gelegen, im Nationalpark Stilfserjoch, sonnig und panoramareich, ca.1,5 km von den Aufstiegsanlagen und den Loipen von Peio entfernt. Alle vor kurzem renovierten Bungalows verfügen über Kochecke, Bad, Telefon, TV. Snack-Bar, Lebensmittelgeschäft, CamperService, Hydromassage. Neue sanitäre Anlage. Tiere sind in den Bungalows nicht erlaubt. Familienbetrieb seit über 35 Jahren. Ganzjährig geöffnet. 15 Bungalows 159 Camping Spaces/Stellplätze

Elegant and comfortable apartments in the Stelvio National Park in a quiet and panoramic area. A short distance from the town center and from the Peio-FolgaridaMarilleva-Madonna di Campiglio and Passo Tonale ski slopes. The apartments include: a TV, safe, Wi-Fi. Laundry room in the apartment complex. Open all year round. Elegante und komfortable Wohnungen, im Nationalpark Stilfserjoch ruhig und panoramareich gelegen. Kurze Entfernung zum Ortszentrum und nicht weit zu den Skipisten in Peio-Folgarida-Marilleva-Madonna di Campiglio und Passo Tonale. Die Wohnungen verfügen über TV, Safe, Wi-Fi-Anschluss. Im Haus Waschraum. Ganzjährig geöffnet.

7

H O S P I TAL I T Y / G AST F R E U NDS C HA F T | O H

Sole M I O | 4 5

v er migl io - passo to n ale

Hotel

HOTEL

Chalet Al Foss

VERMIGLIO Loc. Al Foss, 2/A T. 0463 758161 [email protected] www.hotelchaletalfoss.it EN de FR

FOR OUR GUESTS Entertainment - Mini Club Accompanied Outings

FÜR UNSERE GÄSTE Animation - Miniclub Begleitete Winterwanderungen

s

Dimora Storica La Mirandola

PASSO TONALE A breathtaking view, a family atmosphere, wholesome cuisine prepared by head chef Vincenzo including homemade bread and sweets. Entertainment, free ski bus to Passo Tonale (6 km). Renovated and enlarged with various types of rooms: romantic suites and spacious family rooms. Spa Center and swimming pool included in prices. Extra: massages, beauty treatments, UVA sunbed and herbal teas. Atemberaubendes Panorama, familiäre Gastlichkeit, gesunde Küche mit hausgemachtem Brot und Kuchen des Chefkochs Vincenzo. Unterhaltung, Skibus-Service gratis nach Passo Tonale (6 km). Renoviert und erweitert mit familienfreundlichen Zimmern und romantischen Suiten. Im Preis inklusive: Wellness-Center und Pool. Extras: Massagen, Kosmetik-Behandlungen, UVA-Solarium und Kräutertee. 49

Loc. Ospizio, 3 T. 0364 903933 [email protected] www.lamirandolahotel.it EN FR

FAMILY SPECIAL: 03-24.12, 07-14.01, 28.01-11.02, 04.03-08.04: 1st child under age 8 FREE; 2nd child under age 12: -50%; age 12-16: -25%; from age 16: -15%. 24-31.12, 14-28.01, 11.02-04.03 in 3rd/4th bed: under age 12: -50%; age 12-16: -30%; from age 16: -20%. Under age 2 FREE PROMO FÜR FAMILIEN: 03.–24.12., 07.–14.01., 28.01.–11.02., 04.03.–08.04.: 1. Kind unter 8 Jahren GRATIS; 2. K. unter 12 J.: -50%; 12–16 J.: -25%; ab 16 J.: -15%. 24.–31.12.; 14.–28.01., 11.02.–04.03. im 3./4. Bett: unter 12 J.: -50%; 12–16 J.: -30%; ab 16 J.: -20%. Unter 2 J. GRATIS

99

Built on the ancient salt route linking Vienna to Genova; we are pleased to invite you to this mysterious dwelling, a silent reminder of the history of the area with rustic decor and vaulted ceilings. The hotel is located just a few meters from the Valbiolo slope with ski-in/ski-out access.

An der alten Salzstrasse gelegen, die Wien mit Genua verband, laden wir unsere Gäste hier in dieses mysteriöse Haus stummer Zeugen der Ortsgeschichte ein. Rustikaler Stil mit steinernen Gewölben, wenige Meter zur Piste „Valbiolo“, An- und Abfahrt erfolgen auf Ski.

27

49

SPORT HOTEL Vittoria

PASSO TONALE Via Nazionale, 8 T. 0364 91348 - 903858 [email protected] www.sporthotelvittoria.it

EN de

PRICES INCLUDE: SPA with a swimming pool for adults and one for children, sauna, whirlpool, Turkish bath, Roman bath, Kneipp therapy, revitalizing shower, fitness room; entertainment, mini club & typical dinner. EXTRA: Private Spa, personalized massages, beauty treatments, UVA sunbed

TEACHING FARM with guided tours and a sampling of our very own organic products. Products from our farm can also be purchased at the hotel

IM PREISE INKLUSIVE: WELLNESS-CENTER mit Swimmingpool für Erwachsene und Kinderpool, Sauna, Dampfbad, Hydromassage, römischem Bad, Kneipp, Vital-Dusche, Gymraum; Animation und Miniclub; typisches Abendessen. EXTRAS: Private Spa, Sonnenbänke, Massagen und Kosmetik-Behandlungen

BAUERNHOF ZUM ANFASSEN geführte Besuche und Verkostung biologischer Produkte vom Hof. Gäste können die typischen Produkte aus unserem Agriturbetrieb direkt bei uns im Hotel kaufen

In a central position, just a few meters from the slopes. A recently renovated 4 star hotel with a mountain style interior design and 4 types of rooms that provide all comforts. A hotel spa with a Private Spa, a swimming pool for adults and one for kids with aquatic features, plus a fitness room, kids club, entertainment, weekly typical dinner and gluten free cuisine. Personally managed by the owners with a family atmosphere. For special family offers, visit our website.

Zentral gelegen, wenige Meter zu den Skipisten. Das 4-Sterne-Hotel wurde kürzlich erneuert, 4 Typologien von Zimmern mit jedem Komfort im alpinen Stil stehen zur Auswahl. Es bietet Wellness-Center mit Private Spa, Swimmingpool für Erwachsene und Kinderpool mit Wasserspielen, Gymraum; Miniclub, Animation, 1x pro Woche typisches Abendessen und glutenfreie Küche. Das von den Eigentümern selbst geführte Hotel zeichnet sich durch seine familiäre Atmosphäre aus. Für Familienurlaub zum Sparpreis, besuchen Sie unsere Webseite.

77

4 6 | H O S P I TAL I T Y / G AST F R E U NDS C HA F T | O H

Sole M I O

156

s

HOTEL

Gardenia

Adamello

PASSO TONALE Via Nazionale, 20 T. 0364 903769 [email protected] www.hotelgardenia.net EN de

PRICES INCLUDE: panoramic swimming pool with water features, whirlpool, kids pool. Sauna, Turkish bath, salt bath, ice fountain, aromatic sensory showers. IM PREIS INKLUSIVE: PanoramaPool mit Wasserspielen, Hydromassage, Kinderpool. Sauna, Dampfbad, Salz- und aromatische Erlebnisduschen, Eisbrunnen.

PASSO TONALE An elegant hotel in a quiet, panoramic, sunny location, close to all amenities. Various types of rooms, suites and junior suites with all comforts. Family managed, a guarantee of quality, friendly, attentive service. A wide range of menu choices, buffet breakfast and salad bar. Advice on ski lessons and ski rental in the hotel. Special family offers: visit our website! Elegantes Haus mit allen Dienstleistungen in der Nähe, ruhig, panoramareich und sonnig. Verschiedene, komfortable Zimmertypen, Suiten und Junior Suiten. Der Familienbetrieb bietet gepflegten Service mit Wahlmenü, Vorspeisen- und Salatbuffet, Frühstückbuffet. Direkt im Hotel erhalten Sie Beratung zu Skikursen und Skiverleih. Vorteilhafte Familienangebote: besuchen Sie unsere Webseite! 50

Via Nazionale, 22 T. 0364 903886 [email protected] www.hoteladamello.com EN de FR

BRAND NEW for winter 2016/2017 FAMILY SUITE for 4 – 6 people

NEU ab Winter 2016/2017 FAMILY SUITE für 4 – 6 Personen

HOTEL

PASSO TONALE

PASSO TONALE (BS)

SPA with sauna, Turkish bath, whirlpool, aromatic grotto, relaxation area

WELLNESS-CENTER mit Sauna, Dampfbad, Hydromassage, Aroma-Grotte, Ruhezone

Nur 300 m zum Zentrum, Verleih und Pisten, zur Skischule, 30 m zum Gratis-Skibus. Familie Veclani empfängt Sie in einem familiären Ambiente und schenkt Familien mit Kindern besondere Aufmerksamkeit. Geräumige Doppel-, 3-, 4- und 5-Bett-Zimmer in drei unterschiedlichen Kategorien, 100 qm Kinderspielzimmer, Panorama-Restaurant für die gepflegte regionale und italienische Küche, regionale und nationale Weinauswahl, Kindermenu, Vegetarier, Veganer und glutenfreie Speisen. 42

Angelo

EN de

Just 300 m from the town centre, ski rental, ski school and the slopes; 30 m from the free ski bus. The Veclani Family will welcome you to a relaxing, friendly atmosphere. Special care for families with children plus a 100 sqm playroom for kids. Spacious and comfortable rooms for 3 -5 people with 3 types of furnishings. Panoramic restaurant where you can enjoy local and Italian dishes; a selection of regional and national wines. Kids’ menu, vegetarian, vegan and gluten-free dishes.

106

HOTEL

Via Nazionale, 16 T. 0364 903760 [email protected] www.albergoangelo.it

passo to n ale

HOTEL

89

Bezzi

A typical mountain style hotel located in a central position within the town of Passo Tonale. All rooms with washroom, telephone, TV. Hotel bar, restaurant and parking. Managed by the owners offering both local and international cuisine. Special promotions for families, visit our website!

Das Hotel im typischen alpinen Stil liegt zentral am Passo Tonale. Alle Zimmer mit Bad, Telefon und TV. Restaurant, Bar, Parkplatz. Der Familienbetrieb bietet Küche mit lokalen und internationalen Gerichten. Besuchen Sie uns auf der Homepage, dort finden Sie unsere vorteilhaften Familienangebote.

31

Via Case Sparse del Tonale, 25 T. 0364 91539 [email protected] www.hotelbezzi.com EN de FR

OUR SPA saunas, Turkish bath, sensory shower, whirlpool, relaxation room, UVA sunlamp, fitness area, massages on request WELLNESS-CENTER Saunen, Dampfbad, Erlebnisdusche, Hydromassage, Ruheraum, UVA-Sonnenlampe, Fitnesszone, Massagen auf Anfrage

Directly on the slopes in a panoramic and sunny location; comfortable rooms with Sat TV, safe. Free Wi-Fi in all areas. Lounge with a traditional “stube”, bar, restaurant, ski room, garage, parking. Family-managed, owners personally oversee the preparation of local dishes. Ski bus stop in front of hotel. Special offers for families and groups. Direkt an den Pisten, panoramareich und sonnig. Gemütliche Zimmer mit Sat-TV, Safe. Gratis Wi-Fi überall. Stube, Bar, Restaurant. Ski-Room, Garage, Parkplatz. Familienbetrieb, die von den Besitzern persönlich geführte Küche bietet typische Gerichte. Skibus-Haltestelle gegenüber. Spezielle Angebote für Familien und Gruppen.

64

27

H O S P I TAL I T Y / G AST F R E U NDS C HA F T | O H

54

Sole M I O | 4 7

passo to n ale

HOTEL

HOTEL

Eden

Negritella

PASSO TONALE Via Nazionale, 23/A T. 0364 903946 [email protected] www.albergoeden.net EN de

SPECIAL AGREEMENT TO ACCESS SPA with SWIMMING POOL & GYM plus discounts for SKI RENTAL

ABKOMMEN für WELLNESS-CENTER mit POOL & GYMNASTIKRAUM und für SKIVERLEIH

PASSO TONALE Just 100 m from the town centre and 200 m from the slopes, a hotel that provides a comfortable stay in a family atmosphere. Great attention to detail, simple yet cozy rooms, a bar with a traditional ceramic stove, a restaurant with menu choice, starters buffet and salad bar plus excellent desserts and homemade sweets for breakfast. Small pets allowed. Free Wi-Fi. Special offers for families.

Via Nazionale, 21 T. 0364 903906 [email protected] www.albergonegritella.it EN de FR

NEW CRYSTAL SPA & WELLNESS INCLUDED IN PRICES with sauna, biosauna, Turkish bath, Kneipp therapy, Jacuzzi

100 m vom Ortszentrum und 200 m von den Skipisten entfernt bietet das Hotel angenehmen Aufenthalt in familiärem Ambiente. Mit Liebe zum Detail eingerichtet, verfügt es über einfache, gemütliche Zimmer. Bar mit Kachelofen, Restaurant mit Wahlmenüs, kaltwarmes Salatbuffet und gute Desserts, hausgemachter Kuchen zum Frühstück. Kleine Haustiere sind erlaubt. Wi-Fi gratis. Spezielle Angebote für Ihren Familienurlaub. 26

NEUES CRYSTAL SPA & WELLNESSCENTER IM PREIS INKLUSIVE mit Sauna, Biosauna, Dampfbad, Kneipp und Hydromassage

51

HOTEL

PASSO TONALE

PASSO TONALE

Via Nazionale, 9/A T. 0364 903846 [email protected] www.hotelpresena.it EN de

WELLNESS OASIS Pamper yourself on vacation: a sauna, Turkish bath, whirlpool, tropical and arctic shower WELLNESS-OASE, sich im Urlaub gesund verwöhnen: Sauna, Dampfbad, Hydromassage, tropische und arktische Dusche

Kürzlich restauriert mit geräumigen Gemeinschaftsräumen, TV-Raum, Lesezimmer, Spielraum mit Videogames und Gymraum. Wenige Meter zu den Pisten. Komfortable Zimmer: Standard, Comfort und Junior Suite. Regionale und internationale Küche. Familienbetrieb, die Besitzer sind Skilehrer, die Ihnen mit Rat und Tat für die optimalsten Skiangebote zur Seite stehen. Besondere Angebote für die ganze Familie. 30

HOTEL

Presena

Recently renovated with spacious common areas, a TV room, reading area, videogame room and fitness area. Just a few meters from the slopes. Standard or Comfort rooms and Junior Suites that provide all comforts. Local and international cuisine. Managed by the owners, also ski instructors, that will recommend all the best that the ski area has to offer. Special promotions for families.

80

Sole

A central location, just 50 m from the lifts. A typical mountain style hotel, elegant and refined, rooms provide all comforts. Family managed with an excellent restaurant that prepares local, wholesome cuisine. The owners, who are also ski instructors, will teach you how to love this sport. Special discounts for families.

Via Nazionale, 27 T. 0364 903970 [email protected] www.hotelsole.info de

Zentral gelegen, 50 m zu den Liftanlagen. Im Tiroler Stil mit eleganter Ausstattung und komfortablen Zimmern. Der Familienbetrieb führt ein bekanntes Restaurant mit traditioneller, gesunder Küche. Die Besitzer sind Skilehrer, der Skisport wird Sie begeistern. Spezielle Ermäßigungen für Familien.

22

4 8 | H O S P I TAL I T Y / G AST F R E U NDS C HA F T | O H

48

Sole M I O

SPA: swimming pool, whirlpool, sauna, Turkish bath EXTRA: UVA tanning bed, beauty treatments and personalized massages WELLNESS-CENTER: Swimmingpool, Hydromassagewanne, Sauna, Dampfbad. GEGEN BEZAHLUNG: UVA-Sonnenbank, Kosmetik-Behandlungen und Massagen

In a central location, with mountain style furnishings, provides all the amenities of a modern hotel. Rooms with all comforts; sunny terraces, a bar, a typical tavern and a restaurant with both local and international cuisine. Contact us for Special Offers and First Snow Weekends!

Zentral gelegen. Das Hotel im perfekten alpinen Stil bietet jeden Komfort eines modernen Hauses. Komfortable Zimmer, Terrassen in Sonnenlage, Bar, Restaurant mit regionaler und internationaler Küche, kleine gemütliche Taverne. Kontaktieren Sie uns für Sparenangebote und Wochenenden “im ersten Schnee”!

39

77

PA SSO TO N ALE - TE Mù

APT/FEWOS APPARTAMENTI

APARTMENTS/Wohnungen

APPARTAMENTI PER VACANZE Top

PER VACANZE

Miriam

PASSO TONALE Via Circonvallazione, 23 T. 0364 903918 [email protected] www.appartamentimiriam.it

PASSO TONALE Via Circonvallazione, 15 T. 0364 903772 [email protected] www.passotonaleappartamenti.it EN

FOR OUR GUESTS: SWIMMING POOL open from 23.12.2016 to 31.03.2017; Bonus/pers/week: for 2x access to pool or 2 shared saunas with pre-sauna relax and shower or 2 jacuzzi sessions or 1 tanning shower; free use of Technogym equipment FÜR UNSERE GÄSTE: SWIMMINGPOOL 23.12.2016 – 31.03.2017; Bonus pro Person und Woche für 2x Pool oder 2x Gemeinschaftssauna mit Relax und Dusche, oder 2x Jacuzzi, oder 1x Sonnendusche; Benutzung Technogym-Geräte gratis

EN de

In a sunny location, with sports facilities, close to the town center. Direct ski access to slopes/lifts. Hall/reception, reading room, bar, internet point/Wi-Fi, indoor swimming pool, gym, saunas, whirlpool, ski box, parking. Garage and box extra.

Sonnige Lage mit sportlichen Einrichtungen, Nähe Ortsmitte. Zugang zu Pisten/Liftanlagen per Ski. Hall/Rezeption, Leseraum, Bar, Internet Point/ Wi-Fi, Indoor-Pool, Fitnessraum, Saunen, Hydromassage, Skibox, Parkplatz. Garage und Box gegen Bezahlung.

At the foot of the slopes, short distance from the town center. Bilo: bedroom & living room/kitchen; Trilo: 2 bedrooms & living room/kitchen. Apartments with all comforts, balcony, heated storage, garage. In the complex: ski rental, bar, restaurant, pizzeria; ask for info on breakfast or half board. Free Wi-Fi in the restaurant. Nahe der Skipisten, kurze Entfernung zum Zentrum. Bilo: Schlafzimmer und Wohnküche; Trilo: 2 Schlafzimmer und Wohnküche. Komfortable Appartements mit Balkon, beheiztem Skistall, Garage. Im Wohnkomplex: Skiverleih, Bar, Restaurant, Pizzeria. Auf Wunsch Abkommen für Frühstückbuffet oder Halbpension. Free Wi-Fi im Restaurant.

11

32

Ponte di Legno

HOTEL

Sciatori

TEMÙ (BS) Via Roma, 77 T. 0364 906333 [email protected] www.iridehotels.com EN FR

NEW SPA with sauna, Turkish bath, whirlpool and relaxation area (not included in prices) NEUES WELLNESS-CENTER mit Sauna, Dampfbad, Hydromassage, Ruhezone (nicht im Preis inklusive)

In the town center of Temù, 2.5 km from Ponte di Legno and 10 km from Passo Tonale. Just 300 m from the lifts and the slopes of the ski area Adamello Ski Pontedilegno-Tonale, shuttle bus to/from the lifts. Rooms with washroom, hairdryer and TV. Bar, restaurant, TV room, tavern and Wi-Fi area. A warm and welcoming atmosphere, local and national cuisine. Special promotions for families. Im Zentrum von Temù, 2,5 km von Ponte di Legno und 10 km vom Passo Tonale entfernt. Nur 300 m zu den Aufstiegsanlagen und den Skipisten der Ski Area Adamello Ski Pontedilegno-Tonale, Shuttlebus zu den Liften. Zimmer mit Bad, Föhn, TV. Bar, Restaurant, TVRaum, Taverne, Wi-Fi-Zone. Gemütliche Atmosphäre, Küche mit typischen und nationalen Gerichten. Spezielle Angebote für Familien. 36

H O S P I TAL I T Y / G AST F R E U NDS C HA F T | O H

100

Sole M I O | 4 9

PO NTE DI L EG NO

APARTHOTEL

Residence Club Ponte di Legno

PONTE di LEGNO (BS) Via Cida, 53 T. 0364 903044 [email protected] www.residencepontedilegno.it

EN de

APART-HOTEL PACKAGE accommodation with half board or breakfast or all-inclusive packages with ski lessons, rental and ski pass

NEW: RIVER RELAX a panoramic outdoor barrel sauna, relaxing hot water tubs and a relaxation area with a herbal tea corner

FORMEL APARTHOTEL mit Halbpension, Übernachtung mit Frühstück oder all-inklusive mit Skischule, Verleih und Skipass

NEU: RIVER RELAX Außensauna im Panoramafass, Warmwasser-Relaxwanne und Ruheraum mit Teeecke

A vacation in complete freedom, refined setting and facilities that can meet all your needs: the perfect combination for an unforgettable stay. Close to all amenities, next to the slopes, private heated ski lockers: top comforts for those who love to ski. A bar/restaurant with excellent cuisine, a large and well-stocked supermarket, over-the counter pharmacy, sports store. A wide range of apartments available with two washrooms, a whirlpool, three bedrooms, free Wi-Fi. Mini Club with games, activities, baby dance, a Non-Skiers Club that organizes outings and a snowshoe excursion with mulled wine. Freiheit im Urlaub, Empfang mit Stil und ideale Appartements für jeden Geschmack sind die Voraussetzungen für unvergessliche Ski-Ferien. Beste Lage neben der Piste, beheizte Skibox: einfach eine Bequemlichkeit für Skibegeisterte. Bar/Restaurant mit ausgezeichneter Küche, großer und gut sortierter Supermarkt, medizinische Artikel, Sportgeschäft. Große Wahl an Appartements mit zwei Bädern, Hydromassagewanne, drei Schlafzimmern, Wi-Fi kostenlos. Miniclub mit Spielen, Aktivitäten, Babydance und Nicht-Skifahrer-Club mit Winterwanderungen und Schneeschuhwanderung mit Glühwein. 73

APARTMENTS/Wohnungen

RESIDENCE Adamello Resort

PONTE di LEGNO (BS) Via Nazionale, 2 T. 0364 903044 [email protected] www.adamelloresort.it

EN de

NEW WINTER 2016/2017 ADAMELLO SPA swimming pool with water features and a Spa with regenerative elements

ALL INCLUSIVE PACKAGES with ski lessons, rental and ski pass. Ask for a personalized offer!

NEU WINTER 2016/2017 ADAMELLO SPA Swimmingpool mit Wasserspielen und Wellness-Center mit Wanderbad

ALL-INKLUSIVE-PAKETE mit Skischule, Verleih, Skipass. Fordern Sie Ihren individuellen Kostenvoranschlag an!

The perfect apartment to experience total relaxation during your vacation, just a few steps from the slopes. Elegantly furnished apartments with heated ski storage. Prices include 2 admissions per person to the swimming pool with water features and the Spa with a Finnish and infrared sauna, whirlpool, Turkish bath, sensory shower, tanning shower, bucket shower and relaxation area. Accomodation including buffet breakfast is served at the residence’s bar; happy hour. Spacious common areas and game room both for adults and kids. Various types of apartments that can satisfy all your needs. Courteous staff that is always ready to make your stay one-of-a kind. Ideale Appartements unterschiedlicher Art für jeden Geschmack und einen perfekten Erholungsurlaub, wenige Schritte von den Skipisten entfernt. Das Residence-Haus bietet Wohnungen, die mit Sorgfalt und Eleganz eingerichtet sind so wie beheitzten Skistall. Im Aufenthalt inklusive 2 Eintritte pro Person im Swimmingpool mit Wasserspielen und Spa mit finnischer- und Infrarot-Sauna, Hydromassage, Dampfbad, Erlebnis- und Bräunungsdusche, Kippeimer, Ruhezone. Bei Aufenthalt mit Frühstück wird das Frühstück an der Bar serviert; happy hour. Geräumige Räume, Spielzimmer für Groß und Klein. Höfliches Personal für Ihren unvergesslichen Urlaub. 70

5 0 | H O S P I TAL I T Y / G AST F R E U NDS C HA F T | O H

Sole M I O

HOTELS - HOTEL-GARNÌ CAT./Kat.

Hotel

Page/Seite

FOLGARIDA AlpHotel Taller Caminetto Luna Wellness Park Hotel s Madonna delle Nevi s Negritella Alaska Derby Folgarida Kapriol Splendor Vecchia America Garnì Dal Bracconiere Chalet Angeli

17 17 18 18 19 19 19 19 20 20 20 20 21 21

DIMARO - MONCLASSICO AlpHoliday Dolomiti s Belfiore s Dimaro s Holiday s Sport Hotel Rosatti Ariston Dolomiti Monclassico Serena Vittoria Garnì Sottobosco

23 24 23 24 24 25 25 25 25 26 26

MALÉ s s s s

Bella di Bosco Liberty Hotel Malé Michela Sole Rauzi

TERZOLAS s Pippo COMMEZZADURA Monroc Tevini s Benny Biohotel s Sasso Rosso Almazzago La Noria Garnì Il Giglio MEZZANA-MARILLEVA Monte Giner Palace Hotel Ravelli Salvadori s Eccher s Garden s Val di Sole Dalla Serra Sporting Ravelli

27 27 28 28 28 28 29 29 30 30 31 30 32 33 33 34 35 35 34 35 35

PELLIZZANO Cova Pezzotti

39 39

OSSANA

LOCATION/ORT Niagara Pangrazzi Santoni

40 40 40

PEIO

s s s s s s

APARTMENTS, APARTMENT COMPLEXES AND ESERCIZIO RURALE-RURAL HOSPITALITY / FERIENWOHNUNGEN, WOHNKOMPLEXE UND ESERCIZIO RURALE-LANDHOF

s Kristiania Leading Nature & Wellness Resort Domina Parco dello Stelvio Alpino & Blue Bay Family Wellness Cevedale Living Romance Ortles Pejo Romance Hotel Chalet Alpenrose Rosa degli Angeli Biancaneve Cristallo Gran Zebrù Santa Maria Sport Hotel Stella Alpina Vioz Zanella

41 41 42 42 43 43 43 42 43 44 44 44 44 45 45

Vermiglio Chalet al Foss

46

Passo Tonale Sport Hotel Vittoria s Dimora Storica La Mirandola s Gardenia Adamello Angelo Bezzi Eden Negritella Presena Sole

46 46 47 47 47 47 48 48 48 48

TEMÙ (BS) Sciatori

49

MOUNTAIN HUTS/BERG- UND SCHUTZHÜTTEN LOCATION/ORT

NAME

FOLGARIDA Rifugio Orso Bruno Commezzadura Rifugio Solander

Page/Seite

LOCATION/ORT Commezzadura Giuliana

NAME

Page/Seite

21 22 22 22

Rabbi Esercizio Rurale Mas de la Bolp

26

Croviana Residence Il Giardino

26

COMMEZZADURA La Moretina RTA Maso Anna Residenza Sissi

31 32 32

MEZZANA-Marilleva Gaia Residence Hotel Centro Appartamenti Vacanze Val di Sole Montana (Imm. Montana) Residence Artuik Residence Kristall Residence Il Vigo di Marilleva Residence Lores 2 Residence Albarè (Imm. Vacanze Casa) Residence Bucaneve (Agenzia Solandra) Residence Piz Aot Residenza Albarè

32 37 37 36 36 37 37 38 38 38 36

Pellizzano Residence Cà delle Margherite

39

OSSANA Residenza Andreotti

38

Peio-cogolo Residence Arnica

45

Passo Tonale Appartamenti per Vacanze Top Appartamenti per Vacanze Miriam

49 49

Ponte di legno (BS) Aparthotel Residence Club Ponte di Legno Residence Adamello Resort

50 50

CAMPing sites / CAMPINGPLÄTZE LOCATION/ORT

BED & BREAKFAST

Page/Seite

FOLGARIDA Nevesole Folgarida RTA Immobiliare AlpenSole Immobiliare Folgarida Mirtillo Rosso (Ag. Sole Neve Viaggi)

21 31

NAME

NAME

Page/Seite

Dimaro Dolomiti Wellness Resort

26

Camping Cevedale

40

Camping Val di Sole

45

ossana Peio

32

H O S P I TAL I T Y / G AST F R E U NDS C HA F T | O H

Sole M I O | 5 1

www.nitidaimmagine.it

There’s a special place in Trentino that is absolutely mooo velous...

Visit the top museums, castles, forts, parks and thermal centres, Travel by train or bus free. Ride on a gondola lift up to 3000 meters for just one euro a day. VAL DI SOLE, AN EXPERIENCE INCLUSIVE VACATION

r

me

sum

7 201