Hi-MD Walkman Portable MD Recorder

2-588-604-31(1) Instrukcja obsługi MZ-RH910 Portable MD Recorder MZ-RH910 Obsługa strona 12 rekordera ____________ Obsługa strona 90 oprogramowani...
2 downloads 3 Views 2MB Size
2-588-604-31(1)

Instrukcja obsługi

MZ-RH910

Portable MD Recorder MZ-RH910

Obsługa strona 12 rekordera ____________ Obsługa strona 90 oprogramowania ______

Hi-MD Walkman

Portable MD Recorder „WALKMAN” jest zarejestrowanym znakiem handlowym firmy Sony Corporation oznaczającym urządzenia stereofoniczne wyposażone w słuchawki. jest znakiem handlowym firmy Sony Corporation.

* 2 5 8 8 6 0 4 3 1 * (1)

Printed in Malaysia

© 2005 Sony Corporation

OSTRZEŻENIE

NIE NALEŻY PATRZEĆ BEZPOŚREDNIO PRZEZ URZĄDZENIA OPTYCZNE

Aby nie dopuścić do pożaru lub zagrożenia porażeniem prądem, nie należy narażać urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.

Informacja

Nie instalować urządzenia w miejscach o ograniczonym dostępie, na przykład w szafce na książki lub gablotce. Aby nie dopuścić do pożaru, nie należy zakrywać otworów wentylacyjnych urządzenia gazetami, obrusami, zasłonami itp. Nie należy również stawiać na nim zapalonych świec. Aby nie dopuścić do pożaru lub zagrożenia porażeniem prądem, nie należy umieszczać na obudowie urządzenia przedmiotów wypełnionych płynami, np. wazonów. W niektórych krajach mogą obowiązywać specjalne przepisy dotyczące utylizacji baterii zasilającej ten produkt. Informacje na ten temat można uzyskać u władz lokalnych. UWAGA — PRZY OTWARTYM URZĄDZENIU WYSTĘPUJE NIEWIDZIALNE PROMIENIOWANIE LASERA NALEŻY UNIKAĆ KONTAKTU Z WIĄZKĄ LASERA UWAGA — PRZY OTWARTYM URZĄDZENIU WYSTĘPUJE NIEWIDZIALNE PROMIENIOWANIE LASERA KLASY 1M

2

SPRZEDAWCA NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA JAKIEKOLWIEK BEZPOŚREDNIE, PRZYPADKOWE LUB DODATKOWE USZKODZENIA BĄDź STRATY MATERIALNE I FINANSOWE WYNIKAJĄCE Z WAD LUB UŻYTKOWANIA PRODUKTU. Zastosowanie oznaczenia CE jest ograniczone wyłącznie do krajów, w których oznaczenie to jest wymagane prawem, w przeważającej mierze dotyczy to krajów EEA (Europejska Strefa Ekonomiczna).

Pozbycie się Zużytego Sprzętu (Stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki) Taki symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Poprzez upewnię się, że dyspozycja dotycząca produktu jest poprawna, zapobiega się potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego postępowania. Recykling materiałów pomoże w ochronie naturalnych źródeł. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z naszym lokalnym biurem, ze służbami oczyszczania miasta lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt. Dotyczy następujących akcesoriów: zdalne sterowanie, słuchawki

Uwaga dla użytkowników Dotycząca dostarczonego oprogramowania • Prawo autorskie zabrania powielania oprogramowania oraz towarzyszącej mu instrukcji, w całości lub częściowo, a także wypożyczania oprogramowania bez zgody właściciela praw autorskich. • Firma SONY nie ponosi w żadnym wypadku odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody finansowe lub utratę zysków, w tym roszczenia osób trzecich, wynikające z użytkowania oprogramowania dostarczonego z tym rekorderem. • W przypadku wystąpienia problemów z oprogramowaniem wynikających z błędów produkcyjnych, firma SONY wymieni to oprogramowanie na nowe. Firma SONY nie ponosi jednak żadnej innej odpowiedzialności. • Oprogramowanie dostarczone z tym rekorderem może być używane wyłącznie z urządzeniem, dla którego zostało przeznaczone. • Należy pamiętać, że w związku z nieustającymi działaniami mającymi na celu poprawę jakości, dane techniczne oprogramowania mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. • Obsługa tego rekordera za pomocą oprogramowania innego niż dostarczone nie podlega gwarancji.

3

• Możliwość wyświetlania przez











4

oprogramowanie określonych języków jest uzależniona od systemu operacyjnego zainstalowanego w komputerze. W celu uzyskania optymalnych rezultatów należy sprawdzić, czy zainstalowany system operacyjny jest zgodny z językiem, który ma być wyświetlany. — Nie gwarantujemy, że wszystkie języki będą prawidłowo wyświetlane przez oprogramowanie. — Znaki utworzone przez użytkownika oraz niektóre znaki specjalne mogą nie być wyświetlane. W zależności od rodzaju tekstu oraz znaków, tekst widoczny w oprogramowaniu może nie wyświetlać się prawidłowo w urządzeniu. Może to być spowodowane przez: — możliwości podłączonego urządzenia, — nieprawidłowe funkcjonowanie urządzenia. Nazwa SonicStage i logo SonicStage są znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Sony Corporation. MD Simple Burner, OpenMG, „Magic Gate”, „MagicGate Memory Stick”, „Memory Stick”, Hi-MD, Net MD, ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus i ich logo są znakami towarowymi Sony Corporation. Microsoft, Windows, Windows NT i Windows Media są znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub w innych krajach. IBM i PC/AT są zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy International Business Machines Corporation.

• Macintosh jest znakiem towarowym





• •

firmy Apple Computer, Inc. w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach. Pentium jest znakiem towarowym lub zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Intel Corporation. Wszystkie pozostałe znaki towarowe i zarejestrowane znaki towarowe są znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi odpowiednich firm. W niniejszej instrukcji pominięto znaki ™ i ®. CD and music-related data from Gracenote, Inc., copyright © 20002004 Gracenote. Gracenote CDDB® Client Software, copyright 2000-2004 Gracenote. This product and service may practice one or more of the following U.S. Patents: #5,987,525; #6,061,680; #6,154,773, #6,161,132, #6,230,192, #6,230,207, #6,240,459, #6,330,593, and other patents issued or pending. Services supplied and/or device manufactured under license for following Open Globe, Inc. United States Patent 6,304,523. Gracenote is a registered trademarks of Gracenote. The Gracenote logo and logotype, and the “Powered by Gracenote” logo are trademarks of Gracenote.

Program © 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Sony Corporation Dokumentacja ©2005 Sony Corporation

5

Spis treści Informacje o dostępnych funkcjach i dostarczonych instrukcjach ....................................................................10

Obsługa rekordera Regulatory ..........................................................................14 Czynności wstępne ............................................................17 Nagrywanie płyty ................................................................21 Odtwarzanie płyty ..............................................................25 Korzystanie z menu ...........................................................27 Jak używać pozycji menu .........................................................................27 Lista menu .................................................................................................28

Różne sposoby nagrywania ..............................................30 Przed rozpoczęciem nagrywania .............................................................30 Wyświetlanie różnych informacji ............................................................31 Nagrywanie z mikrofonu .........................................................................32 Nagrywanie z odbiornika TV lub z radia (Nagrywanie analogowe) ....................................................................34 Wybór trybu nagrywania .........................................................................34 Ręczne ustawianie poziomu głośności nagrywania ..............................35 Dodawanie znaczników początku utworu podczas nagrywania ............36 Nagrywanie bez tworzenia nowej grupy ................................................37 Aby rozpocząć/zatrzymać nagrywanie w synchronizacji ze źródłem dźwięku (Nagrywanie zsynchronizowane) ........................38

Różne sposoby odtwarzania .............................................39 Wyświetlanie różnych informacji ............................................................39 Wybór trybu odtwarzania ........................................................................40 Wyszukiwanie utworu (Wyszukiwanie) .................................................43 Wybór jakości dźwięku (Korektor 6-zakresowy) .................................45

6

Edycja nagranych utworów ...............................................46 Przed rozpoczęciem edycji .......................................................................46 Dodawanie tytułów (Wprowadzanie tytułów) ......................................46 Przypisywanie utworów lub grup do nowej grupy (Ustawienie grupowe) .........................................................................49 Anulowanie ustawienia grupowego (Rozbijanie grupy) ......................50 Przenoszenie nagranych utworów lub grup (Przenoszenie) ................50 Kasowanie utworów i całej płyty (Usuwanie) .......................................52 Dzielenie utworu (Dzielenie) ..................................................................53 Łączenie utworów (Łączenie) .................................................................54 Formatowanie płyty (Formatowanie) ....................................................55

Pozostałe czynności ..........................................................56 Zmiana wyświetlanych pozycji menu (Tryb menu) ..............................56 Ochrona słuchu (AVLS) ..........................................................................56 Wyłączanie sygnałów dźwiękowych .......................................................56 Zapisywanie ustawień poszczególnych płyt (Pamięć płyty) ................57 Szybkie rozpoczęcie odtwarzania (Tryb Quick) ...................................57 Wybór trybu płyty (Tryb płyty) ...............................................................58 Ustawianie kontrastu okienka wyświetlacza (Ustawianie kontrastu) .......................................................................58 Zmiana kierunku przewijania treści wyświetlacza ................................59 Wybór języka wyświetlacza .....................................................................59

Używanie rekordera z komputerem .................................60 Co można zrobić dzięki połączeniu z komputerem ..............................60 Podłączanie rekordera do komputera ....................................................61 Przechowywanie na płycie danych, które nie są danymi audio ............. 62 Przeglądanie zapisanych na płycie danych, które nie są danymi audio (Lista plików) ............................................................................63

Informacje dodatkowe .......................................................65 Środki ostrożności .....................................................................................65 Dane techniczne ........................................................................................67

Rozwiązywanie problemów i objaśnienia ........................69 Rozwiązywanie problemów .....................................................................69 Komunikaty ...............................................................................................79 Objaśnienia ................................................................................................84

7

Obsługa oprogramowania Do czego służy program SonicStage/ MD Simple Burner ..........................................................90 Instalowanie .......................................................................92 Zapewnienie wymaganego środowiska systemowego ..........................92 Instalowanie oprogramowania na komputerze .....................................93

Korzystanie z SonicStage .................................................95 Importowanie danych audio ....................................................................95 Przesyłanie danych audio z komputera do urządzenia MD Walkman .......................................................................................97 Przesyłanie z powrotem danych audio z urządzenia MD Walkman do komputera .............................................................99 Zapis danych audio na płycie CD-R/CD-RW .....................................102 Korzystanie z SonicStage Help .............................................................104 Odwoływanie się do SonicStage Help ..................................................106

Korzystanie z programu MD Simple Burner ..................108 Przed użyciem programu MD Simple Burner .....................................108 Nagrywanie przy użyciu funkcji urządzenia MD Walkman (Tryb uproszczony) ...........................................................................109 Nagrywanie przy użyciu funkcji komputera (Tryb standardowy) ...........................................................................110

Pozostałe informacje .......................................................112 Odinstalowywanie programu SonicStage/MD Simple Burner .........112 O ochronie praw autorskich ..................................................................113 Rozwiązywanie problemów ...................................................................114

Indeks .......................................................................................................117

8

9

Informacje o dostępnych funkcjach i dostarczonych instrukcjach W tej sekcji opisano funkcje przenośnego rekordera MiniDisc oraz dostarczone z nim instrukcje. Prosimy o zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi poszczególnych zastosowań rekordera.

Więcej informacji na temat Hi-MD „Hi-MD” jest nowym formatem płyt MiniDisc, oferującym bardziej zaawansowane możliwości niż standardowy format MD.

Ulotka „Co można robić z urządzeniem Hi-MD Walkman” W tej ulotce opisano najważniejsze właściwości urządzenia Hi-MD Walkman oraz różnice w stosunku do standardowego urządzenia MD Walkman.

Korzystanie z rekordera Urządzenie umożliwia nagrywanie z odtwarzacza CD lub mikrofonu, a następnie słuchanie wykonanych nagrań.

Obsługa rekordera (strony od 12 do 88) W tej sekcji opisano wszystkie funkcje rekordera. Zawiera ona również szczegółowe informacje na temat problemów, które można napotkać podczas użytkowania rekordera, sposobów ich rozwiązywania, a także informacje na temat postępowania w przypadku pojawienia się komunikatu na wyświetlaczu. , Po napotkaniu jakiegokolwiek problemu lub w razie potrzeby uzyskania dodatkowych wyjaśnień

Należy skorzystać z sekcji „Rozwiązywanie problemów i objaśnienia” (strona 69).

10

Korzystanie z rekordera podłączonego do komputera Znajdujące się w zestawie oprogramowanie SonicStage umożliwia przesyłanie danych audio między rekorderem a komputerem. Znajdujące się w zestawie oprogramowanie MD Simple Burner umożliwia nagrywanie danych audio na rekorderze.

Płyty audio CD

Internet

Pliki muzyczne

Obsługa oprogramowania (strony od 90 do 116) W tej sekcji opisano instalację i podstawowe czynności obsługi dostarczonego oprogramowania SonicStage/MD Simple Burner. SonicStage Help Jest to pomoc elektroniczna, którą można wyświetlić na ekranie komputera. Pomoc elektroniczna zawiera szczegółowy opis obsługi oraz informacje na temat oprogramowania SonicStage. Z pomocy elektronicznej można również korzystać po napotkaniu jakichkolwiek problemów podczas korzystania z programu SonicStage.

Uwagi dotyczące sekcji „Obsługa oprogramowania” • W sekcji „Obsługa oprogramowania” oznaczenie „Net MD” dotyczy rekordera z włożoną płytą standardową, natomiast oznaczenie „Hi-MD” dotyczy rekordera z włożoną płytą Hi-MD lub płytą standardową w trybie Hi-MD. • Elementy wyświetlane na ilustracjach zamieszczonych w tej sekcji mogą różnić się od rzeczywistych elementów wyświetlanych przez oprogramowanie. • Opisy zawarte w tej sekcji zakładają znajomość podstawowych czynności obsługi systemu Windows. Szczegółowe informacje na temat korzystania z komputera i systemu operacyjnego można znaleźć w odpowiednich instrukcjach. • Opisy w tej sekcji traktują w sposób ogólny o produktach Hi-MD/Net MD. Z tego powodu niektóre opisy (i niektóre ilustracje) mogą nie mieć zastosowania dla tego produktu Hi-MD/Net MD. Należy także skorzystać z instrukcji obsługi tego produktu Hi-MD/Net MD.

11

Dostarczone akcesoria Zasilacz sieciowy (1)

Zdalne sterowanie (nie dotyczy modeli amerykańskich) (1)

Przewód USB (1)

Akumulator niklowo-wodorkowy NH-10WM (1)

Słuchawki (1)

Pojemnik akumulatora (1)

Filtry zaciskowe nie są założone na przewodzie w modelach azjatyckich, afrykańskich, meksykańskich i turystycznych.

Pojemnik baterii (1)

Przewód optyczny (nie dotyczy modeli amerykańskich) (1) Filtry zaciskowe (małe) • do modeli amerykańskich (2) • do modeli europejskich, australijskich, koreańskich i produkowanych na rynek Hong Kongu (3) Płyta CD-ROM (SonicStage/MD Simple Burner) (1)* Etui (1) * Nie należy odtwarzać płyty CD-ROM za pomocą odtwarzacza płyt CD audio. Uwaga Używając tego urządzenia należy przestrzegać poniższych zaleceń. Pozwoli to zachować obudowę urządzenia w należytym stanie oraz zapobiec jego awarii.

• Pamiętaj o tym, aby nie siadać, gdy urządzenie znajduje się w tylnej kieszeni spodni.

12

• Uważaj, aby nie wkładać urządzenia do torby wraz z pilotem lub po owinięciu go przewodem słuchawek. Torbę należy chronić przed uderzeniami.

Korzystanie z dostarczonych filtrów zaciskowych W przypadku korzystania z rekordera podłączonego do komputera, należy zamocować filtry zaciskowe w opisany sposób. (Filtr zaciskowy należy zamocować w celu spełnienia odpowiednich standardów zgodności elektromagnetycznej). Nie trzeba mocować filtrów zaciskowych, jeśli urządzenie jest używane bez podłączenia do komputera. • W przypadku znajdującego się w zestawie pilota: mały filtr zaciskowy/ESD-SR-110 (do modeli europejskich, australijskich, koreańskich i produkowanych na rynek Hong Kongu) • W przypadku opcjonalnego mikrofonu stereofonicznego (ECM-MS907/ECM-MS957): mały filtr zaciskowy/ESD-SR-110 (nie dotyczy modeli azjatyckich, afrykańskich, meksykańskich i turystycznych) • W przypadku opcjonalnego kabla liniowego (RK-G129/RK-G136): mały filtr zaciskowy/ESD-SR-110 (nie dotyczy modeli azjatyckich, afrykańskich, meksykańskich i turystycznych)

2

3 Informacje o odległości wtyczki podłączonej do rekordera znajdują się w punkcie 2 poniżej.

1 2

Otwórz filtr zaciskowy.

3

Zamknij filtr zaciskowy. Upewnij się, że zatrzaski są całkowicie zamknięte.

Obsługa rekordera

1

Podłącz filtry zaciskowe w następujący sposób. W przypadku znajdującego się w zestawie pilota: owiń przewód wokół filtra zaciskowego jeden raz/ok. 4 cm od wtyczki W przypadku opcjonalnego mikrofonu stereofonicznego: owiń przewód wokół filtra zaciskowego jeden raz/ok. 4 cm od wtyczki W przypadku opcjonalnego przewodu liniowego: przełóż przewód przez filtr zaciskowy/ok. 1 cm od wtyczki

13

Regulatory Rekorder

A Gniazdo MIC (PLUG IN POWER)1) B Gniazdo LINE IN (OPT) C Przełącznik HOLD Przesuń przełącznik w kierunku wskazywanym przez strzałkę, aby wyłączyć przyciski rekordera. Funkcja ta zapobiega przypadkowemu naciśnięciu przycisków podczas przenoszenia rekordera. D Okienko wyświetlacza E Przełącznik OPEN F Pokrętło jog (N (odtwarzanie)/ ENT) G Przycisk . (AMS, szybko do tyłu), > (AMS, szybko do przodu) H Komora na baterie I Przycisk X (pauza)

14

J K L M N

Przycisk VOL (głośność) +1), – Gniazdo i (słuchawki) Przycisk REC(+N)/T MARK Przycisk •SEARCH/ MENU2) Przycisk x (stop)/ • CANCEL/CHG

O Gniazdo DC IN 3V P Gniazdo podłączania przewodu USB Q Pokrywa gniazda podłączania przewodu USB R Styki pojemnika baterii alkalicznych 1) Obok

przycisku VOL + i gniazda MIC (PLUG IN POWER) znajdują się wypukłe punkty. 2) • informuje, że dana funkcja wymaga lekkiego naciśnięcia przycisku. informuje, że dana funkcja wymaga naciśnięcia i przytrzymania przycisku przez co najmniej 2 sekundy.

Okienko wyświetlacza rekordera

A Obszar wyświetlacza informujący o działaniu urządzenia Wyświetla informacje o pracy urządzenia. x: zatrzymanie N: odtwarzanie X: pauza m: szybko do tyłu M: szybko do przodu ., >: AMS B Obszar wyświetlacza informujący o działaniu wybranej funkcji Wyświetla informacje o trybie nagrywania, trybie odtwarzania, wybranej pozycji menu itp. C Wskaźnik SYNC (nagrywanie zsynchronizowane) D Wskaźnik REC Pojawia się podczas nagrywania lub przenoszenia plików z komputera. Miganie wskaźnika informuje, że rekorder znajduje się w trybie gotowości do nagrywania. E Wskaźnik Hi-MD/MD „Hi-MD” pojawia się, kiedy do rekordera włożono płytę używaną w trybie Hi-MD, natomiast „MD” pojawia się, kiedy do rekordera włożono płytę używaną w trybie MD.

F Wskaźnik akumulatora Pokazuje w przybliżeniu stan naładowania akumulatora. Jeśli poziom naładowania akumulatora jest bliski zera, znika wypełnienie wskaźnika, a sam wskaźnik zaczyna migać. G Obszar wyświetlacza informujący o numerze utworu H Obszar wyświetlacza zawierający informacje tekstowe Wyświetla tytuły, pozycje menu, komunikaty o błędach itp. Przed tytułami wyświetlane są następujące ikony. : nazwa utworu : nazwa wykonawcy* : nazwa albumu* : nazwa grupy : nazwa płyty * Wyświetlana tylko w przypadku płyt używanych w trybie Hi-MD.

I Obszar wyświetlacza informujący o czasie Wyświetla czas, który upłynął lub czas pozostały do końca utworu, płyty itp.

15

Słuchawki z pilotem (nie dotyczy modeli amerykańskich)

A B

E

C

F

D

A Pokrętło VOL (głośność) +, – B Przełącznik HOLD Przesuń przełącznik w kierunku wskazywanym przez strzałkę, aby wyłączyć przyciski rekordera. Funkcja ta zapobiega przypadkowemu naciśnięciu przycisków podczas przenoszenia rekordera.

16

G

C Zaczep D Przycisk (grupa) +, – E Przycisk NX (odtwarzanie, pauza) F Przycisk x (stop) G Przycisk . (AMS, szybko do tyłu), > (AMS, szybko do przodu)

Czynności wstępne Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy naładować akumulator.

1

Włóż akumulator.

1 Przesuń suwak OPEN, aby 2 Najpierw włóż biegun E otworzyć pokrywę kieszeni na baterie.

2

3 Zamknij pokrywę.

akumulatora NH-10WM.

Ładowanie akumulatora.

1 Podłącz zasilacz sieciowy do gniazda DC IN 3V rekordera i do gniazda sieciowego.

Zasilacz sieciowy

Do gniazda sieciowego

2 Naciśnij x • CANCEL/CHG. Na wyświetlaczu pojawia się „Charging” i rozpoczyna się ładowanie. Po zakończeniu ładowania „Charging” znika. x• CANCEL/ CHG

Do gniazda DC IN 3V

Upewnij się, że pokrywa jest zamknięta.

ciąg dalszy

17

z • Jeśli po krótkiej chwili wyświetlacz zgaśnie, akumulator jest w pełni naładowany.

• Jeśli w chwili rozpoczęcia ładowania akumulator jest całkowicie rozładowany, jego pełne naładowanie zajmie około 2,5 godziny. Czas ładowania może być różny, w zależności od stanu akumulatora.

Stosowanie baterii alkalicznych w celu przedłużenia działania rekordera 1 Podłącz pojemnik baterii do rekordera.

2 Włóż baterię alkaliczną LR6 (rozmiar AA). Najpierw włóż biegun E baterii.

Tył rekordera

3

Podłącz przewody.

Dotyczy modeli sprzedawanych w Stanach Zjednoczonych i Kanadzie Podłącz słuchawki do i.

Dotyczy wszystkich modeli poza sprzedawanymi w Stanach Zjednoczonych i Kanadzie Podłącz słuchawki z pilotem do gniazda i. Wsuń do oporu.

Wsuń do oporu. Do gniazda i

18

Do gniazda i

4

Odblokuj przyciski.

Przesuń przełącznik HOLD na rekorderze lub na zdalnym sterowaniu w kierunku przeciwnym do wskazywanego przez strzałkę (.), aby odblokować przyciski. Dotyczy wszystkich modeli poza sprzedawanymi w Stanach Zjednoczonych i Kanadzie

Dotyczy modeli sprzedawanych w Stanach Zjednoczonych i Kanadzie

HOLD HOLD

HOLD

Dotyczy modeli z dostarczonym adapterem wtyku zasilacza sieciowego Jeżeli zasilacz sieciowy nie pasuje do gniazda sieciowego, należy zastosować adapter. Uwagi

• Jeśli w trakcie ładowania akumulatora użytkownik będzie korzystał z rekordera, ładowanie zostanie przerwane. • Ze względu na właściwości akumulatora, jego pojemność może być mniejsza niż zwykle, gdy akumulator jest używany po raz pierwszy lub po długiej przerwie. W takim wypadku należy kilkakrotnie naładować i rozładować akumulator. W ten sposób zostanie przywrócona normalna pojemność akumulatora. • Podczas nagrywania i edycji najlepiej korzystać z zasilania sieciowego. W przypadku zasilania rekordera z akumulatora, należy używać w pełni naładowanego akumulatora bądź nowej baterii alkalicznej.

• Jeśli rekorder jest zasilany z baterii, należy korzystać z baterii alkalicznych. Użycie innego typu może skrócić czas pracy baterii albo przyczynić się do obniżenia wydajności akumulatora używanego razem z baterią.

Kiedy naładować akumulator lub wymienić baterię Stan naładowania akumulatora (baterii) można sprawdzić w okienku wyświetlacza rekordera. Spadek mocy akumulatora

m Niski poziom naładowania akumulatora

m Akumulator wyczerpany Na wyświetlaczu miga „LOW BATTERY”, zasilanie wyłącza się. Wskazania dotyczące poziomu naładowania akumulatora są przybliżone. W zależności od warunków pracy lub otoczenia poziom naładowania może być większy lub mniejszy niż wskazywany.

19

Żywotność akumulatora/baterii Podczas nieprzerwanego nagrywania w trybie Hi-MD (Jednostka: godziny w przybliżeniu)(JEITA1))

Typ płyty

Baterie

Linear PCM

Hi-SP

Płyta Hi-MD 1 GB

NH-10WM2)

4

5,5

Hi-LP 6,5

LR63)

2

3

3,5

NH-10WM + LR6

6,5

9

11

Standardowa płyta 60/74/80minutowa

NH-10WM

3,5

5,5

6,5

LR6

4

6,5

7,5

NH-10WM + LR6

8

13

15

1) Wartość

zmierzona według standardu JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). 2) W przypadku korzystania z całkowicie (100%) naładowanego akumulatora niklowowodorkowego. 3) W przypadku korzystania z baterii alkalicznej AA Sony LR6 (wyprodukowanej w Japonii).

Podczas nieprzerwanego odtwarzania w trybie Hi-MD (Jednostka: godziny w przybliżeniu)(JEITA)

Typ płyty

Baterie

Linear PCM

Hi-SP

Hi-LP

MP31)

Płyta Hi-MD 1 GB

NH-10WM

6,5

9,5

11

10

LR6

10,5

Standardowa płyta 60/74/80minutowa

15,5

18

16,5

NH-10WM + LR6 20

30

34,5

31,5

NH-10WM

5,5

9

11

10

LR6

8,5

15

18

16,5

28,5

34,5

31,5

NH-10WM + LR6 16,5 1) Prędkość

transmisji utworów 128 kbps

Podczas nieprzerwanego odtwarzania w trybie MD (Jednostka: godziny w przybliżeniu)(JEITA)

Typ płyty

Baterie

SP

LP2

LP4

Standardowa płyta 60/74/80minutowa

NH-10WM

10

11

12

LR6

17,5

20

21

37

39,5

NH-10WM + LR6 33 Uwagi

• Przed wymianą baterii należy zatrzymać rekorder. • W przypadku korzystania z płyty Hi-MD o pojemności 1 GB czas nagrywania ciągłego może ulec skróceniu, jeżeli wykonywane są wielokrotne, krótkie nagrania.

20

Nagrywanie płyty W tej sekcji opisano podstawowe czynności umożliwiające wykonywanie cyfrowych nagrań przy użyciu przewodu optycznego podłączonego do odtwarzacza CD, cyfrowego odbiornika TV lub innego urządzenia cyfrowego. Należy się upewnić, że używany jest przewód optyczny. Uwaga Nie można nagrywać w trybie MD w przypadku nagrywania bezpośrednio na rekorderze, bez korzystania z komputera. Za pomocą tego rekordera można nagrywać w trybie Hi-MD.

1

Podłącz przewody. (Wsuń do oporu wtyki przewodów do odpowiednich gniazd).

1 Podłącz zasilacz sieciowy do rekordera i do gniazdka elektrycznego.

Zasilacz sieciowy

2 Podłącz przewód optyczny do rekordera i do urządzenia zewnętrznego. Odtwarzacz CD, odtwarzacz MD, odtwarzacz DVD itp.

Do gniazda sieciowego

Do gniazda wyjścia cyfrowego (optycznego)

Wtyk optyczny mini Do gniazda DC IN 3V

Upewnij się, że pokrywa jest zamknięta.

Wtyk optyczny Przewód optyczny*

Do gniazda LINE IN (OPT)

∗ Patrz „Akcesoria opcjonalne” (strona 68).

ciąg dalszy

21

2

Włóż płytę do nagrywania.

1 Przesuń suwak OPEN, aby otworzyć pokrywę.

2 Włóż płytę w taki sposób, aby etykieta była skierowana do przodu i naciśnij pokrywę, aby ją zamknąć.

Sprawdź, czy zabezpieczenie przed nagrywaniem jest zamknięte.

3

Potwierdź tryb pracy.

Ten rekorder posiada dwa tryby pracy, „Hi-MD” i „MD”. Tryb pracy jest określany automatycznie przy każdorazowym włożeniu płyty. Po włożeniu płyty należy sprawdzić tryb obsługi w okienku wyświetlacza rekordera. Za pomocą tego rekordera można nagrywać jedynie w trybie „Hi-MD”. Nie można nagrywać w trybie „MD”. Chcąc nagrywać w trybie „MD”, na przykład, aby płytę można było odtwarzać na innym urządzeniu bez technologii Hi-MD, podłącz rekorder do komputera i skorzystaj z dostarczonego oprogramowania, aby wykonać nagranie w trybie MD (więcej informacji w części „Obsługa oprogramowania”). Wskaźnik „Hi-MD” świeci, gdy trybem obsługi jest Hi-MD, natomiast wskaźnik „MD” świeci, gdy trybem obsługi jest MD.

x

• W przypadku korzystania z płyty Hi-MD o pojemności 1 GB tryb pracy będzie

zawsze ustawiony na Hi-MD. • W przypadku korzystania z płyty standardowej (60/74/80 minut) tryb pracy można

ustawić w następujący sposób. Stan płyty

Tryb pracy

Czysta płyta

Tryb jest ustawiony zgodnie z wartością parametru „Disc Mode” w menu.1) , Nagrywając na tym rekorderze, ustaw opcję „Disc Mode” na „Hi-MD”, aby ustawić tryb pracy na „tryb Hi-MD”.

22

Stan płyty

Tryb pracy

Płyta zawiera materiał nagrany w trybie Hi-MD Płyta zawiera materiał nagrany w trybie MD

Hi-MD MD , Nie można wykorzystać tego rekordera do nagrywania w trybie MD. Nagrywanie w „trybie MD” jest możliwe przy wykorzystaniu dostarczonego oprogramowania.

1) Informacje

na temat ustawienia „Disc Mode” można uzyskać w części „Wybór trybu płyty (Tryb płyty)” (strona 58).

4

Nagraj płytę.

1 Wybierz i wstrzymaj odtwarzanie (pauza) na urządzeniu, z którego ma się odbywać nagrywanie.

2 Upewnij się, że w okienku wyświetlacza pojawił się wskaźnik x. Sprawdź, czy wyświetla się wskaźnik x.

PAUSE

Podłączone urządzenie

3 Po zatrzymaniu rekordera naciśnij pokrętło jog (N/ENT), przytrzymując jednocześnie REC(+N)/T MARK. Pojawi się wskaźnik „REC” i rozpocznie się nagrywanie. REC(+N)/ T MARK

Pokrętło jog (N/ENT)

4 Włącz odtwarzanie utworu, który ma być nagrywany. Po włożeniu wcześniej nagranej płyty nagrywanie rozpocznie się od miejsca, w którym zakończyło się ostatnie nagranie. Znaczniki początku utworu są dodawane automatycznie w tych samych miejscach, co w podawanych przez źródło dźwięku, a zawartość jest nagrywana razem jako grupa. PAUSE

Podłączone urządzenie

23

Aby

Nacisnąć

Zatrzymać

Naciśnij x.

Wstrzymać (pauza)

Naciśnij X1). Naciśnij ponownie X, aby wznowić nagrywanie.

Wyjąć płytę

Naciśnij x i otwórz pokrywę. (Pokrywa nie otwiera się, jeśli wyświetlane jest „SYSTEM FILE WRITING”).

chwili ponownego naciśnięcia X i wznowienia nagrywania podczas pauzy dodany zostanie znak początku utworu i pozostała część utworu będzie traktowana jako nowy utwór.

1) W

Uwagi

• Nagrywając na płycie Hi-MD o pojemności 1 GB, podłącz zasilacz sieciowy do rekordera, naładuj całkowicie akumulator (wskaźnik poziomu naładowania pokazuje ) lub użyj nowej baterii alkalicznej (wskaźnik poziomu naładowania pokazuje ). Podczas próby rozpoczęcia nagrywania na płycie Hi-MD o pojemności 1 GB może pojawić się komunikat „NOT ENOUGH POWER TO REC”, a nagrywanie nie zostanie zrealizowane, nawet jeśli wskaźnik poziomu naładowania wskazuje wystarczający poziom naładowania w trybie zatrzymania lub odtwarzania. Jest to spowodowane przez mechanizm rekordera, który uniemożliwia nagrywanie, gdy poziom naładowania akumulatora zostaje oceniony jako niewystarczający do nagrania płyty Hi-MD o pojemności 1 GB. • Podczas nagrywania rekorder należy umieścić na stabilnym podłożu, które nie jest narażone na drgania. • Jeśli nagrywanie rozpocznie się zanim wskaźnik x pojawi się na wyświetlaczu, pierwszych kilka sekund materiału może nie zostać nagranych. Przed rozpoczęciem nagrywania sprawdź, czy wyświetla się wskaźnik x. • Nie należy przesuwać ani potrząsać rekorderem lub wyłączać zasilania w trakcie nagrywania lub gdy wyświetlony jest wskaźnik „DATA SAVE” lub „SYSTEM FILE WRITING”. W przeciwnym wypadku dane nagrywane do tej chwili mogą nie zostać zapisane na płycie lub może dojść do ich uszkodzenia. • Nie można wykonać nagrania, gdy na płycie nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca.

24

• W przypadku odłączenia zasilania (np. w momencie wyjęcia akumulatora lub jego wyczerpania albo odłączenia zasilacza) podczas nagrywania lub edycji, lub w momencie gdy na wyświetlaczu pojawia się „DATA SAVE” lub „SYSTEM FILE WRITING”, otwarcie kieszeni będzie możliwe dopiero po ponownym podłączeniu zasilania.

z • Rekorder jest fabrycznie ustawiony na tworzenie nowej grupy przy każdorazowym nagrywaniu. Jeśli grupa nie ma być tworzona, należy dla parametru „Group REC” wybrać wartość „Off” (strona 37). • Aby rozpocząć nagrywanie od określonego miejsca na płycie, należy wstrzymać działanie rekordera w wybranym miejscu, a następnie rozpocząć nagrywanie. • Podczas nagrywania można monitorować dźwięk. Zmiana poziomu głośności nie ma wpływu na poziom nagrywania.

Odtwarzanie płyty

1

Włóż nagraną płytę.

1 Przesuń suwak OPEN, aby otworzyć

2 Włóż płytę w taki sposób, aby etykieta

pokrywę.

2

była skierowana do przodu i naciśnij pokrywę, aby ją zamknąć.

Rozpocznij odtwarzanie płyty.

1 Naciśnij pokrętło jog (N/ENT) na rekorderze. Naciśnij NX na zdalnym sterowaniu.

2 Naciśnij VOL + lub – aby wyregulować głośność na rekorderze. Obróć pokrętło VOL +, – pilocie. Poziom głośności pojawi się na wyświetlaczu.

VOL +, – X x Pokrętło jog (NENT)

VOL +, – NX x ., >

+, – ., >

Aby zatrzymać odtwarzanie, naciśnij x. Odtwarzanie rozpocznie się od miejsca, w którym odtwarzanie zakończyło się poprzednim razem. Zatrzymany rekorder zostanie automatycznie wyłączony po upływie około 10 sekund (w przypadku korzystania z baterii lub 3 minut (w przypadku korzystania z zasilacza sieciowego).

25

Aby

Na rekorderze

Na pilocie

Zatrzymać

Naciśnij x.

Naciśnij x.

Wstrzymać (pauza)

Naciśnij X. Naciśnij ponownie X, aby wznowić odtwarzanie.

Naciśnij NX. Naciśnij ponownie NX, aby wznowić odtwarzanie.

Wybrać utwór bezpośrednio, korzystając z numeru lub nazwy utworu

Obróć pokrętło jog, aby wybrać utwór, a następnie naciśnij pokrętło jog (N/ENT), aby zatwierdzić.



Odnaleźć początek bieżącego utworu lub poprzedniego utworu

Naciśnij .. Naciśnij Naciśnij .. Naciśnij kilkakrotnie ., aż kilkakrotnie ., aż znajdziesz znajdziesz początek żądanego początek żądanego utworu. utworu.

Odnaleźć początek następnego utworu

Naciśnij >.

Naciśnij >.

Przejść do tyłu lub do przodu

Naciśnij i przytrzymaj . lub >.

Naciśnij i przytrzymaj . lub >.

Przejść do następnej lub poprzedniej grupy podczas odtwarzania utworu z grupy.1)



Naciśnij

Rozpocząć od pierwszego utworu na płycie

Po zatrzymaniu rekordera Po zatrzymaniu rekordera naciśnij i przytrzymaj NX naciśnij i przytrzymaj pokrętło jog (N/ENT) przez przez co najmniej 2 sekundy. co najmniej 2 sekundy.

Wyjąć płytę

Naciśnij x i otwórz pokrywę.2)

1) Powoduje

+ lub –.

Naciśnij x i otwórz pokrywę.2)

przejście na początek co 10-go utworu podczas odtwarzania płyty, która nie zawiera ustawień grupowych, lub podczas odtwarzania zakładek. otwarciu pokrywy odtwarzanie rozpocznie się od początku pierwszego utworu.

2) Po

Uwaga Dźwięk może przeskakiwać podczas odtwarzania, jeśli: • rekorder jest poddawany silnym, powtarzającym się wstrząsom. • odtwarzana jest zabrudzona lub porysowana płyta. Podczas korzystania z płyty w trybie Hi-MD dźwięk może zaniknąć na maksymalnie 12 sekund.

26

Korzystanie z menu Jak używać pozycji menu Rekorder oferuje wiele menu zawierających przydatne funkcje nagrywania, odtwarzania, edycji itp. Aby określić ustawienia dla pozycji menu, należy wykonać poniższą procedurę. Jeśli obsługa menu odbywa się po raz pierwszy od zakupu rekordera, na wyświetlaczu pojawia się „Menu Mode”. Przed skorzystaniem z menu można ustawić Menu Mode na „Advanced” (pokazują się wszystkie funkcje menu) lub „Simple” (pokazują się tylko podstawowe opcje menu). Informacje na temat ustawiania trybu menu można znaleźć w sekcji „Zmiana wyświetlanych pozycji menu (Tryb menu)” (strona 56). x • CANCEL

Pokrętło jog

MENU

Pokrętło jog (N/ENT)

Obróć, aby wybrać

Naciśnij, aby uruchomić

1

Naciśnij i przytrzymaj MENU przez co najmniej 2 sekundy, aby wejść do menu.

2 3 4

Obróć pokrętło jog, aby wybrać pozycję. Naciśnij pokrętło jog (N/ENT), aby zatwierdzić wybór. Powtórz czynności 2 i 3. Ustawienie zostanie dokonane po naciśnięciu pokrętła jog (N/ENT).

Aby wrócić do poprzedniego ustawienia Naciśnij x • CANCEL.

Aby anulować czynność podczas ustawiania Naciśnij x • CANCEL przez co najmniej 2 sekundy.

27

Lista menu W poniższej tabeli przedstawiono pozycje menu, które można wybrać. Zmiany ustawień pozycji menu można dokonać tylko za pomocą rekordera. Pozycje wymienione w kolumnie „Menu 1” są pozycjami, które można wybrać po wejściu do menu, natomiast pozycje wymienione w kolumnie „Menu 2” to pozycje dostępne po wybraniu pozycji w Menu 1. Wszystkie pozycje menu można wyświetlić wyłącznie po wybraniu dla opcji „Menu Mode” ustawienia „Advanced”. Pozycje menu oznaczone gwiazdką (*) nie są wyświetlane, gdy dla opcji „Menu Mode” zostało wybrane ustawienie „Simple”. Szczegółowe informacje na ten temat znajdują się w sekcji „Zmiana wyświetlanych pozycji menu (Tryb menu)” (strona 56). Uwaga W zależności od ustawień rekordera lub płyty mogą być wyświetlane różne wskaźniki.

Pozycje menu mogą być wyświetlane w innych językach. Szczegółowe informacje można znaleźć w sekcji „Wybór języka wyświetlacza” (strona 59). Menu 1 Edit

Display

Menu 2

Funkcja

Strona

Title Input*

Dodawanie nazwy utworu, nazwy wykonawcy, nazwy albumu, nazwy grupy lub nazwy płyty.

strona 46

Group Set*

Przypisuje nagrane utwory lub grupy do strona 49 nowej grupy.

GroupRelease*

Anuluje ustawienia grupowe.

strona 50

Move*

Zmienia kolejność utworów lub grup.

strona 50

Erase

Kasuje utwory, grupy lub całą zawartość płyty.

strona 52

Format*

Formatuje płytę i przywraca ją do stanu, strona 55 w jakim była w chwili zakupu (tylko w trybie Hi-MD).

Lap Time

Wyświetla w okienku wyświetlacza różne informacje, takie jak stan rekordera itp.

1 Remain

strona 31, strona 39

Tr Property REC Remain All Remain Play Mode

28

MainPlayMode

Wybiera utwory wg kategorii, takich jak strona 40 nazwa grupy albo nazwa wykonawcy.

Sub PlayMode

Wybiera typ odtwarzania, taki jak odtwarzanie pojedynczego utworu lub odtwarzanie w kolejności losowej.

Repeat

Odtwarza wielokrotnie.

Menu 1 Sound

Menu 2

Funkcja

Normal

Odtwarza z normalną jakością dźwięku. strona 45

Sound EQ

Umożliwia ustawienie jakości dźwięku.

REC Settings REC Mode

File List

Option

Strona

Wybiera tryb nagrywania (PCM, Hi-SP strona 34 lub Hi-LP).

REC Level*

Umożliwia ręczną regulację poziomu nagrywania.

strona 35

MIC AGC*

Ustawia tryb regulacji poziomu sygnału strona 33 podczas nagrywania z mikrofonu.

MIC Sens*

Ustawia czułość mikrofonu, aby pasowała do dźwięku źródłowego.

strona 32

Time Mark*

Automatycznie dodaje znaczniki początku utworu w określonych odstępach czasu.

strona 36

Group REC*

Umożliwia utworzenie lub rezygnację z utworzenia nowej grupy dla każdej czynności nagrywania (Nagrywanie grupowe).

strona 37

SYNC REC*

Upraszcza czynności wykonywane podczas nagrywania cyfrowego (Nagrywanie zsynchronizowane).

strona 38



Wyświetla listę danych nie będących danymi audio, znajdujących się na płycie używanej w trybie Hi-MD.

strona 63

Menu Mode

Zmienia wyświetlane pozycje menu.

strona 56

AVLS*

Ustawia ograniczenie maksymalnej głośności w celu ochrony słuchu.

strona 56

Beep*

Włącza lub wyłącza sygnał dźwiękowy.

strona 56

Disc Memory*

Zapisuje ustawienia rekordera (Disc Memory).

strona 57

Quick Mode*

Ustawia rekorder w trybie szybkiego rozpoczęcia odtwarzania.

strona 57

Disc Mode

Wybór trybu MD lub trybu Hi-MD po włożeniu czystej płyty.

strona 58

Contrast*

Umożliwia ustawienie kontrastu okienka wyświetlacza

strona 58

Jog Dial*

Zmienia kierunek przewijania treści wyświetlacza podczas obracania pokrętła jog.

strona 27

Language

Wybiera język komunikatów pojawiających się na wyświetlaczu.

strona 59

29

Różne sposoby nagrywania Przed rozpoczęciem nagrywania Informacje o trybach pracy Ten rekorder posiada dwa tryby pracy, „Hi-MD” i „MD”. Tryb pracy jest określany automatycznie przy każdorazowym włożeniu płyty. Po włożeniu płyty należy sprawdzić tryb obsługi w okienku wyświetlacza rekordera. Za pomocą tego rekordera można nagrywać jedynie w trybie „Hi-MD”. Nie można nagrywać w trybie „MD”. Chcąc nagrywać w trybie „MD”, na przykład, aby płytę można było odtwarzać na innym urządzeniu bez technologii Hi-MD, podłącz rekorder do komputera i skorzystaj z dostarczonego oprogramowania, aby wykonać nagranie w trybie MD (więcej informacji w części „Obsługa oprogramowania”). Wskaźnik „Hi-MD” świeci, gdy trybem obsługi jest Hi-MD, natomiast wskaźnik „MD” świeci, gdy trybem obsługi jest MD.

x

Szczegółowe informacje dotyczące trybu pracy dla różnych typów płyt można znaleźć w sekcji „Potwierdź tryb pracy.” (strona 22). Wybór trybu menu Po wybraniu trybu „Simple” niektóre pozycje menu nie będą wyświetlane. Jeśli podczas obsługi rekordera nie można znaleźć pewnych pozycji menu, należy się upewnić, że tryb menu jest ustawiony na „Advanced”.

30

Szczegółowe informacje na temat wybierania trybu menu można znaleźć w sekcji „Zmiana wyświetlanych pozycji menu (Tryb menu)” (strona 56). Uwagi

• Nagrywając na płycie Hi-MD o pojemności 1 GB, podłącz zasilacz sieciowy do rekordera, naładuj całkowicie akumulator (wskaźnik poziomu naładowania pokazuje ) lub użyj nowej baterii alkalicznej (wskaźnik poziomu naładowania pokazuje ). Podczas próby rozpoczęcia nagrywania na płycie Hi-MD o pojemności 1 GB może pojawić się komunikat „NOT ENOUGH POWER TO REC”, a nagrywanie nie zostanie zrealizowane, nawet jeśli wskaźnik poziomu naładowania wskazuje wystarczający poziom naładowania w trybie zatrzymania lub odtwarzania. Jest to spowodowane przez mechanizm rekordera, który uniemożliwia nagrywanie, gdy poziom naładowania akumulatora zostaje oceniony jako niewystarczający do nagrania płyty Hi-MD o pojemności 1 GB. • Przed rozpoczęciem nagrywania należy odłączyć przewód USB. Jeśli do rekordera jest podłączony przewód USB, nagrywanie może nie zostać przeprowadzone. • Jeśli nagrywanie rozpocznie się zanim wskaźnik x pojawi się na wyświetlaczu, pierwszych kilka sekund materiału może nie zostać nagranych. Przed rozpoczęciem nagrywania sprawdź, czy wyświetla się wskaźnik x. • Nie należy przesuwać ani potrząsać rekorderem lub wyłączać zasilania w trakcie nagrywania lub gdy wyświetlony jest wskaźnik „DATA SAVE” lub „SYSTEM FILE WRITING”. W przeciwnym wypadku dane nagrywane do tej chwili mogą nie zostać zapisane na płycie lub może dojść do ich uszkodzenia.

Gdy rekorder jest zatrzymany

Wyświetlanie różnych informacji Sprawdzanie pozostałego czasu nagrania, numeru utworu itp. możliwe jest podczas nagrywania lub po zatrzymaniu rekordera.

Lap Time

A

Numer utworu

B

Czas, który upłynął Nazwa utworu Nazwa wykonawcy (Hi-MD)/ Nazwa grupy (MD) Nazwa albumu (Hi-MD)/ Nazwa płyty (MD)

C

MENU

1 Remain Pokrętło jog

1 2

A B

Numer utworu Pozostały czas od aktualnego miejsca w utworze

Wejdź do menu i wybierz „Display”.

C

Obróć pokrętło jog, aby wybrać żądaną informację, a następnie naciśnij pokrętło jog, aby zatwierdzić wybór. Każdy obrót wybiera pozycję menu w następującej kolejności:

Tr Property

Gdy rekorder jest zatrzymany:

„Lap Time” t „1 Remain” t „Tr Property” t „REC Remain” t „All Remain”

A B C

Podczas nagrywania:

„Lap Time” Podczas naciskania pokrętła jog wybrana informacja pojawia się w A, B i C.

Nazwa utworu Nazwa wykonawcy (Hi-MD)/ Nazwa grupy (MD) Nazwa albumu (Hi-MD)/ Nazwa płyty (MD)

Numer utworu Czas, który upłynął Nazwa utworu Nazwa grupy Informacje o kodeku (Hi-MD)1)/ Informacje o trybie utworu (MD) oraz dacie i godzinie nagrania2)

1) W

przypadku utworu MP3 o zmiennej częstotliwości próbkowania VBR (Variable Bit Rate) częstotliwość próbkowania może nie odpowiadać wyświetlanej przez program SonicStage. 2) Pojawia się w przypadku utworów posiadających informację o znacznikach czasu.

ciąg dalszy

31

REC Remain

A B C

Numer utworu Czas, który upłynął Nazwa płyty Pozostały czas nagrania oraz pozostałe wolne miejsce (jedynie w trybie Hi-MD)

z Aby sprawdzić miejsce odtwarzania lub nazwę utworu podczas odtwarzania, patrz „Wyświetlanie różnych informacji” (strona 39).

Nagrywanie z mikrofonu

All Remain

A B C

Mikrofon stereofoniczny*

Numer utworu Czas, który upłynął Nazwa płyty1) Pozostały czas od aktualnego miejsca na płycie oraz ilość utworów po aktualnym utworze

Do MIC (PLUG IN POWER)

1) Wyświetlany tytuł różni się w zależności od

REC(+N)/ T MARK

wybranego głównego trybu odtwarzania.

Podczas nagrywania

MENU

Lap Time

A

Numer utworu

B

Czas, który upłynął Wskaźnik znacznika czasu1)

C

Pozostały czas nagrania Wskaźnik poziomu sygnału nagrywania (L • R)

1) Pojawia

Pokrętło jog (N/ENT)

∗ Patrz „Akcesoria opcjonalne” (strona 68).

1

Podłącz mikrofon stereofoniczny do gniazda MIC (PLUG IN POWER).

2

Naciśnij pokrętło jog (N/ENT), naciskając jednocześnie REC(+N)/T MARK, aby rozpocząć nagrywanie.

się, kiedy „Time Mark” jest ustawiony na „On”.

Uwagi

• Jeśli do rekordera zostanie włożona płyta używana w trybie Hi-MD, rekorder będzie podawał, że ilość wolnego miejsca na płycie wynosi „2.0MB”, podczas gdy pozostały czas nagrywania wynosi „–00:00”. Jest to jedno z ograniczeń systemu, „2.0MB” to miejsce stanowiące obszar zarezerwowany. • W zależności od ustawień grupowych, warunków działania i ustawień płyty wybranie niektórych wskaźników może być niemożliwe lub wskaźniki mogą pojawiać się w inny sposób.

32

Wybór czułości mikrofonu Można wybrać czułość mikrofonu w zależności od głośności źródła dźwięku.

1

Gdy rekorder znajduje się w trybie nagrywania lub zatrzymania, wejdź do menu i wybierz „REC Settings” - „MIC Sens”.

2

Obróć pokrętło jog, aby wybrać „Sens High” lub „Sens Low”, po czym naciśnij pokrętło jog, aby zatwierdzić wybór. Sens High: Podczas nagrywania dźwięku cichego lub dźwięku o normalnej głośności. Sens Low: W przypadku nagrywania głośnego lub bliskiego dźwięku, na przykład podczas nagrywania notatek głosowych lub koncertu muzycznego.

Aby zmienić tryb regulacji poziomu sygnału mikrofonu Podczas nagrywania za pomocą mikrofonu można wybrać tryb automatycznej regulacji poziomu sygnału, co powoduje optymalny wybór poziomu sygnału w zależności od źródła dźwięku.

1

Gdy rekorder znajduje się w trybie nagrywania lub zatrzymania, wejdź do menu i wybierz „REC Settings” - „MIC AGC”.

2

Obróć pokrętło jog, aby wybrać „Standard” lub „ForLoudMusic”, po czym naciśnij pokrętło jog, aby zatwierdzić wybór. Standard: W przypadku nagrywania źródła dźwięku o normalnej głośności, na przykład rozmowy lub łagodnej muzyki. ForLoudMusic: W przypadku nagrywania źródła dźwięku o stosunkowo dużej głośności, na przykład koncertu muzycznego lub prób z instrumentem muzycznym.

z • Gdy parametr „MIC AGC” jest ustawiony na „ForLoudMusic”, dźwięk będzie nagrywany z mniejszą ilością zakłóceń w przypadku dźwięku o dużej głośności, z naturalną dynamiką, podobną do oryginalnej. • Jeśli używany jest mikrofon zasilany z gniazda mikrofonu, można z niego korzystać nawet wtedy, gdy jego włącznik zasilania jest wyłączony, ponieważ zasilanie jest dostarczane z samego rekordera. Uwagi

• Rekorder automatycznie włącza wejścia dźwięku w następującej kolejności: wejście optyczne, mikrofonowe i analogowe. Nie można nagrywać przez mikrofon, gdy przewód optyczny podłączony jest do gniazda LINE IN (OPT). • Nie można zmienić ustawienia „MIC AGC”, jeśli nagranie odbywa się z ręcznie ustalonym poziomem głośności (strona 35). • Mikrofon może rejestrować dźwięk pracy mechanizmu rekordera. W takich przypadkach należy umieścić mikrofon z dala od rekordera. Należy pamiętać, że dźwięk pracy mechanizmu rekordera może być nagrywany, gdy używany mikrofon ma krótki przewód. • W przypadku korzystania z mikrofonu monofonicznego nagrywany jest tylko lewy kanał dźwięku. • Podczas nagrywania z podłączonym zasilaczem sieciowym nie należy dotykać wtyku ani przewodu mikrofonu. Może to spowodować występowanie trzasków w nagraniu. • W przypadku nagrywania dźwięku o normalnej głośności (łagodna muzyka, itd.), ustawić „MIC AGC” na „Standard”. Jeśli po ustawieniu dla parametru „MIC AGC” wartości „ForLoudMusic” na wejściu pojawi się nieoczekiwanie głośny dźwięk, w przypadku niektórych źródeł głośność nagrania może zmniejszyć się do bardzo niskiego poziomu.

33

Nagrywanie z odbiornika TV lub z radia (Nagrywanie analogowe) W tej sekcji opisano sposób nagrywania z urządzeń wyposażonych w wyjścia analogowe, takich jak magnetofon kasetowy, radio lub odbiornik TV. Odbiornik TV, magnetofon kasetowy itp.

Do gniazd LINE OUT itp.

3

Włącz odtwarzanie utworu, który ma być nagrywany.

Wybór trybu nagrywania Wybierz tryb nagrywania w zależności od wymaganego czasu nagrywania. Za pomocą tego rekordera można nagrywać jedynie w trybie „Hi-MD”. Aby móc nagrywać w trybie MD, należy podłączyć rekorder do komputera i nagrać lub przesłać dane audio przy użyciu dostarczonego oprogramowania więcej informacji w części „Obsługa oprogramowania”. MENU

L (biały)

R (czerwony)

Przewód liniowy RK-G129, RK-G136 itp.

Do gniazda LINE IN (OPT)

Pokrętło jog

REC(+N)/ T MARK

Pokrętło jog (N/ENT)

1

2

34

Podłącz przewody. Użyj odpowiedniego przewodu połączeniowego pasującego do urządzenia źródłowego. Szczegółowe informacje na ten temat znajdują się w sekcji „Akcesoria opcjonalne” (strona 68). Naciśnij pokrętło jog (N/ENT), naciskając jednocześnie REC(+N)/T MARK, aby rozpocząć nagrywanie.

1

Po zatrzymaniu rekordera wejdź do menu i wybierz „REC Settings” - „REC Mode”.

2

Obróć pokrętło jog, aby wybrać żądany tryb nagrywania, a następnie naciśnij pokrętło jog, aby zatwierdzić wybór. Tryb nagrywania zostaje zapisany w rekorderze do chwili, gdy zostanie ponownie zmieniony.

Tryb Wyśw. Czas nagrywania nagrywania Linear PCM PCM

• Ok. 28 min na standardowej płycie 80-minutowej • Ok. 1 godz. 34 min. na płycie Hi-MD o pojemności 1 GB

Tryb Wyśw. Czas nagrywania nagrywania Hi-SP

Hi-SP • Ok. 2 godz. 20 min. na płycie standardowej 80-minutowej • Ok. 7 godz. 55 min. na płycie Hi-MD o pojemności 1 GB

Hi-LP

Hi-LP • Ok. 10 godz. 10 min. na płycie standardowej 80-minutowej • Ok. 34 godz. na płycie Hi-MD o pojemności 1 GB

1

Naciśnij REC(+N)/T MARK, przyciskając jednocześnie X. Rekorder przechodzi w stan gotowości.

2

Wejdź do menu i wybierz „REC Settings” - „REC Level” „Manual”.

3 4

Włącz odtwarzanie źródła.

z Urządzenia audio obsługujące tryb linear PCM, Hi-SP i Hi-LP są oznaczone logo lub . Uwagi

• Podczas dłuższego nagrywania zaleca się korzystanie z zasilacza sieciowego.

• Zaleca się używanie rekordera do edycji (dzielenia lub łączenia) długich utworów nagranych w trybie linear PCM. Przesyłanie takich utworów i ich edycja w komputerze może zająć dużo czasu.

Obserwując wskaźnik poziomu nagrania na wyświetlaczu, wyreguluj poziom sygnału przy użyciu pokrętła jog. Poziom należy ustawić w taki sposób, aby segmenty wskaźnika świeciły w okolicy segmentu –12 dB. Jeśli wysoki poziom sygnału wejściowego sprawia, że zapalają się segmenty powyżej segmentu „OVER”, należy zmniejszyć poziom sygnału nagrywania. Poszczególne wskaźniki poziomu pokazują następujące informacje: Górny — poziom wejściowy kanału lewego (L) Dolny — poziom wejściowy kanału prawego (P) Głośność zwiększa się (,) lub zmniejsza ( podczas odtwarzania A-B Repeat. Uwaga Jeśli przy wybranym punkcie A rekorder dojdzie do końca ostatniego utworu na płycie, ustawienie zostanie anulowane.

Wielokrotne odtwarzanie utworów (Odtwarzanie wielokrotne) Funkcji odtwarzania wielokrotnego można używać do powtarzania utworów we wszystkich trybach odtwarzania oprócz A-B Repeat.

SEARCH

Pokrętło jog

1 2

Naciśnij SEARCH. Obróć pokrętło jog, aby wybrać pozycję, której chcesz użyć do wyszukiwania, a następnie naciśnij pokrętło jog, aby wprowadzić wybór.

Wyśw.

Aby

by Track

szukać nazwy utworu

by Group

szukać nazwy grupy

by Artist1)

szukać nazwy wykonawcy

by Album1)

szukać nazwy albumu

1) Pojawia

się tylko w przypadku płyt używanych w trybie Hi-MD.

ciąg dalszy

43

3

4

Jeśli w punkcie 2 wybierzesz „by Track”, pomiń tę czynność. Jeśli w punkcie 2 wybrano inną pozycję niż „by Track”, obróć pokrętło jog, aby wybrać żądaną grupę, wykonawcę lub album, po czym naciśnij pokrętło jog, aby zatwierdzić wybór. Na wyświetlaczu pojawi się lista utworów związanych z bieżącą grupą, wykonawcą lub albumem. Obróć pokrętło jog, aby wybrać żądany utwór, a następnie naciśnij pokrętło jog, aby zatwierdzić wybór. Rozpocznie się odtwarzanie wybranego utworu.

Wyszukiwanie utworu według pierwszej litery (Wyszukiwanie wg inicjału) Można wyszukiwać utwory, grupy, wykonawców lub albumy według pierwszej litery ich nazwy.

1 2

Wykonaj czynności 1 i 2 procedury „Wyszukiwanie utworu (Wyszukiwanie)”. Obróć pokrętło jog, aby wybrać „Initial”, po czym naciśnij pokrętło jog, aby zatwierdzić wybór.

W wyszukiwaniu wg inicjału mogą być wprowadzane następujące znaki. Wyśw.

Aby

Alfabet (A do Z)

Wyszukuje nazwy rozpoczynające się od litery łacińskiej.

Num (Cyfry)

Wyszukuje nazwy rozpoczynające się od cyfry.

Other

Wyszukuje nazwy rozpoczynające się znakiem innym niż litery łacińskie i cyfry.

Po naciśnięciu pokrętła jog na wyświetlaczu pojawia się lista utworów, grup, wykonawców lub albumów, których nazwy rozpoczynają się od wybranego znaku.

4

Obróć pokrętło jog, aby wybrać żądany utwór, a następnie naciśnij pokrętło jog, aby zatwierdzić wybór.

Uwagi

• Po wykonaniu czynności 4 odtwarzanie zakładek zostaje anulowane.

• Po wykonaniu czynności 4 odtwarzanie w trybie A-B Repeat jest anulowane.

• Podczas wyszukiwania nieopisane utwory pojawiają się na końcu każdej listy.

• Podczas wyszukiwania niepogrupowane

3

44

Obróć pokrętło jog, aby wybrać pierwszą literę nazwy, która ma zostać wyszukana, po czym naciśnij pokrętło jog, aby wprowadzić tę literę.

utwory są gromadzone wspólnie jako „Group - -” i pojawiają się na końcu listy grup. • Podczas wyszukiwania utwory nieposiadające danych o nazwie wykonawcy są gromadzone wspólnie jako „ __ (spacja)”, zaś utwory bez danych o nazwie albumu są gromadzone wspólnie jako „ __ (spacja)” i pojawiają się na końcu listy. • Gdy rekorder sortuje wybrane elementy, na wyświetlaczu widoczne jest „SORTING”. • Funkcja wyszukiwania zostanie anulowana automatycznie, jeśli przez 5 minut nie będą wykonywane żadne czynności.

Wybór jakości dźwięku (Korektor 6-zakresowy) Pokrętło jog MENU

Aby anulować ustawienie Wybierz „Normal” w punkcie 1. Aby zmodyfikować i zachować ustawienie dźwięku (nie dotyczy modeli europejskich) Istnieje możliwość zmodyfikowania dźwięku i zapisania wyników jako „Custom 1” i „Custom 2”.

1

Wykonaj czynność 1 i wybierz „Custom 1” lub „Custom 2” w punkcie „2” procedury „Wybór jakości dźwięku (Korektor 6-zakresowy)” (strona 45).

2

Naciśnij kilkakrotnie . lub >, aby wybrać częstotliwość.

., >

1

Podczas odtwarzania wejdź do menu i wybierz „Sound” „Sound EQ”.

2

Obróć pokrętło jog, aby wybrać żądany tryb dźwięku, a następnie naciśnij pokrętło jog, aby zatwierdzić wybór.

Częstotliwość (100 Hz) Można wybrać, od lewej, 100 Hz 250 Hz, 630 Hz, 1,6 kHz, 4 kHz lub 10 kHz

3 Po naciśnięciu pokrętła jog wybrany tryb dźwięku pojawi się w A. Ikona „ ” informuje, że został ustawiony tryb dźwięku. Tryb dźwięku

A

Heavy

H

Pops

P

Jazz

J

Unique

U

Custom 11)

1

Custom 21)

2

1) „Custom

Obróć pokrętło jog, aby wyregulować poziom.

1” i „Custom 2” nie pojawiają się w modelach europejskich. „Custom 1” i „Custom 2” nie pojawią się, jeśli „Menu Mode” ustawiono na „Simple”(strona 56).

Poziom (+10 dB) Do wyboru jest siedem poziomów. –10 dB, –6 dB, –3 dB, 0 dB, +3 dB, +6 dB, +10 dB

4

Powtarzaj czynności 2 i 3, aby wyregulować poziom dla każdej częstotliwości.

5

Naciśnij pokrętło jog, aby zatwierdzić wybór.

Uwaga Korektor 6-zakresowy nie działa podczas nagrywania.

45

Edycja nagranych utworów Przed rozpoczęciem edycji

Dodawanie tytułów (Wprowadzanie tytułów)

Uwagi

• Edytując zawartość płyty Hi-MD o pojemności 1 GB, podłącz zasilacz sieciowy do rekordera, całkowicie naładuj akumulator (wskaźnik poziomu naładowania pokazuje ), lub użyj nowej baterii alkalicznej (wskaźnik poziomu naładowania pokazuje ). Podczas próby edycji płyty Hi-MD o pojemności 1 GB może pojawić się komunikat „NOT ENOUGH POWER TO EDIT”, a edycja nie zostanie przeprowadzona, nawet jeśli wskaźnik akumulatora wskazuje wystarczający poziom naładowania w trybie zatrzymania lub odtwarzania. Jest to spowodowane przez mechanizm rekordera, który uniemożliwia edycję, gdy poziom naładowania akumulatora zostaje oceniony jako niewystarczający do edycji płyty Hi-MD o pojemności 1 GB. • Przed przystąpieniem do edycji należy zamknąć zabezpieczenie przed nagrywaniem znajdujące się z boku płyty. • Nie należy przesuwać ani potrząsać rekorderem lub wyłączać zasilania w trakcie edycji lub gdy wyświetlony jest wskaźnik „SYSTEM FILE WRITING”. W przeciwnym wypadku dane edytowane do tej chwili mogą nie zostać zapisane na płycie lub może dojść do ich uszkodzenia. Podczas zapisywania wyników edycji wyświetla się komunikat „SYSTEM FILE WRITING”. • Gdy wyświetlany jest komunikat „SYSTEM FILE WRITING”, pokrywa zostaje zablokowana.

46

Do utworów, grup i płyt można dodawać tytuły. Do utworów na płycie używanej w trybie Hi-MD można także dodawać nazwy wykonawców i nazwy albumów. Dostępne znaki • Wielkie i małe litery alfabetu języka angielskiego i innych języków europejskich1) • Cyfry od 0 do 9 • Symbole2) 1) Litery

alfabetów języków europejskich są dostępne wyłącznie w przypadku płyt używanych w trybie Hi-MD. 2) Symbole dostępne w trybie Hi-MD i w trybie MD są różne (patrz „Informacje o palecie znaków” (strona 47)).

Maksymalna liczba znaków w nazwie Nazwy utworów, nazwy grup i nazwa płyty: ok. 200 każda (mieszanka wszystkich dostępnych znaków) Maksymalna liczba znaków, które można wprowadzić na płycie* W trybie Hi-MD: Maksymalnie około 55 000 znaków W trybie MD: Maksymalnie około 1 700 znaków * Liczba tytułów, które można zapisać na płycie, zależy od liczby znaków wprowadzonych dla nazw utworów, nazw grup, nazw wykonawców, nazw albumów i nazwy płyty.

Informacje o palecie znaków Podczas obsługi na rekorderze można wybierać znaki z palety znaków w okienku wyświetlacza. Paleta znaków ma następującą konfigurację. Paleta znaków dla trybu Hi-MD

Paleta znaków dla trybu MD

Uwaga Jeśli między znakami w nazwach płyt zostanie wprowadzony symbol „//” (na przykład „abc// def”), korzystanie z funkcji grup może nie być możliwe (tylko w trybie MD). VOL +, – Pokrętło jog (N/ ENT)

X MENU

x ., >

Opisywanie

Ponieważ na wyświetlaczu widoczna jest tylko cześć palety znaków, do przesuwania kursora i wprowadzania znaków należy używać regulatorów lub przycisków. Pole wprowadzania liter

Czynność opisywania można wykonać, gdy rekorder jest zatrzymany lub znajduje się w trybie odtwarzania. Utwory na płycie używanej w trybie Hi-MD można również opisać nazwami wykonawców i nazwami albumów. Aby opisać utwór przy użyciu nazwy utworu, nazwy wykonawcy lub albumu, należy najpierw wybrać utwór, który ma być opisany. Aby dodać nazwę grupy, należy najpierw wybrać utwór należący do grupy, która ma zostać opisana.

1

Wejdź do menu i wybierz „Edit” „Title Input”.

2

Obróć pokrętło jog, aby wybrać jedną z poniższych pozycji, a następnie naciśnij pokrętło jog.

Pojawia się kursor.

Paleta znaków

Tytuł

Wyśw.

Nazwa utworu

Track

Nazwa grupy

Group

Nazwa wykonawcy (dla utworu)

Artist1)

Nazwa albumu (dla utworu)

Album1)

Nazwa płyty

Disc

1) Pojawia

się tylko w przypadku płyt używanych w trybie Hi-MD. ciąg dalszy

47

Kursor miga w polu wprowadzania liter.

Poniżej przedstawiono przyciski służące do wprowadzania znaków oraz ich funkcje.

Miga kursor.

3

Obróć pokrętło jog do siebie. Kursor przenosi się z pola wprowadzania liter do palety znaków. Kursor i znak migają na przemian.

Funkcje1)

Czynności

Aby przesunąć kursor w lewo lub w prawo

Naciśnij . lub >.

Aby przesunąć kursor w górę lub w dół

Obróć pokrętło jog.

Aby wprowadzić literę.

Naciśnij pokrętło jog (N/ENT).

Aby wstawić spację

Naciśnij VOL +.

Aby usunąć literę

Naciśnij VOL –.

Aby przenieść Naciśnij x. kursor z palety znaków do pola wprowadzania liter

4

Aby przełączyć pomiędzy wielką a małą literą

Wybierz literę, po czym naciśnij pokrętło jog, aby ją wprowadzić. Wybrana litera pojawi się w polu wprowadzania liter, a kursor przesunie się do następnej pozycji wprowadzania. Kursor miga w następnym polu wprowadzania.

Naciśnij X.

1) Funkcje

przycisków lub regulatorów mogą różnić się w zależności od tego, czy kursor znajduje się w polu wprowadzania znaków czy w palecie znaków.

5

Powtórz czynność 4, a następnie wprowadź wszystkie znaki nazwy.

6

Naciśnij i przytrzymaj pokrętło jog przez co najmniej 2 sekundy, aby wprowadzić tytuł.

Ponowne opisywanie Można zmieniać tytuły, wykonując procedurę opisaną w części „Opisywanie” (strona 47). Uwagi

• Rekorder nie może opisywać utworów przy użyciu japońskich znaków „Katakana”, ale je wyświetla. • Rekorder nie jest w stanie skopiować nazwy płyty lub utworu zawierającej ponad 200 znaków, utworzonej na innym urządzeniu (tylko w trybie MD).

48

Przypisywanie utworów lub grup do nowej grupy (Ustawienie grupowe) Za pomocą tej funkcji można przypisać utwory do istniejących grup lub całe grupy do nowej grupy, a także przypisać do istniejącej grupy utwór, który aktualnie nie należy do żadnej grupy. Na płycie używanej w trybie Hi-MD można utworzyć maksymalnie 255 grup, zaś na płycie używanej w trybie MD można utworzyć 99 grup.

Uwagi

• Gdy całkowita liczba znaków w tytułach na płycie przekroczy maksymalną liczbę, którą można wprowadzić: —Jeśli płyta jest używana w trybie Hi-MD, można utworzyć ustawienie grupowe, ale nie można dodać nazwy grupy w punkcie 4. —Jeśli płyta jest używana w trybie MD, nie można utworzyć ustawienia grupowego. • Utwory lub grupy muszą następować po kolei. Jeśli żądane utwory lub grupy nie następują po kolei, przed ich przypisaniem należy je przenieść, aby sąsiadowały ze sobą („Przenoszenie nagranych utworów lub grup (Przenoszenie)”, strona 50).

Płyta

MENU

Numer utworu

1 2 3 4 5 6

Grupa 1

Grupa 2

7 8

9 101112 Pokrętło jog

Przypisywanie utworów od 1 do 3 do nowej grupy Przypisywanie grupy 1 i grupy 2 do nowej grupy

Płyta Grupa 1

1 2 3

Grupa 2

4 5 6

7 8 9 101112

Nie można zarejestrować utworów, które nie występują po kolei (na przykład nie można przypisać do nowej grupy utworu 3 oraz utworów 7 i 8). Nie można utworzyć nowej grupy, jeśli pierwszy lub ostatni utwór w grupie został wybrany ze środka istniejącej grupy. Numery utworów pojawiają się zgodnie z ich kolejnością na płycie, a nie kolejnością w grupie.

1

Po zatrzymaniu rekordera wejdź do menu i wybierz „Edit” „Group Set”.

2

Obróć pokrętło jog, aby wybrać numer żądanego pierwszego utworu, po czym naciśnij pokrętło jog, aby zatwierdzić wybór. Spowoduje to wybranie pierwszego utworu nowej grupy. Jeśli płyta zawiera grupy, wyświetlany jest tylko numer pierwszego utworu w danej grupie.

ciąg dalszy

49

3

4

Obróć pokrętło jog, aby wybrać numer żądanego ostatniego utworu, po czym naciśnij pokrętło jog, aby zatwierdzić wybór. Spowoduje to wybranie ostatniego utworu nowej grupy, po czym będzie można opisać grupę. Jeśli płyta zawiera grupy, wyświetlany jest tylko numer pierwszego utworu w danej grupie. Opisz grupę (patrz „Dodawanie tytułów (Wprowadzanie tytułów)” (strona 46)).

Uwagi

• W punkcie 2 pierwszy utwór musi być pierwszym utworem istniejącej grupy lub utworem, który nie należy do żadnej grupy. • Wybierając ostatni utwór w punkcie 3, upewnij się, że utwór ten następuje po utworze wybranym w punkcie 2. Ostatni utwór musi być ostatnim utworem istniejącej grupy lub utworem, który nie należy do żadnej grupy.

Anulowanie ustawienia grupowego (Rozbijanie grupy) Wybierz grupę, którą chcesz rozbić i sprawdź jej zawartość (patrz „Słuchanie utworów z określonej grupy (Odtwarzanie grupowe)” na stronie 41). x MENU

Pokrętło jog

50

1

Wybierz grupę, którą chcesz rozbić i sprawdź jej zawartość (patrz strona 41).

2 3

Naciśnij x.

4

Obróć pokrętło jog, aby wybrać „OK”, po czym naciśnij pokrętło jog, aby rozbić grupę. Ustawienie grupowe dla wybranej grupy zostanie dezaktywowane.

Wejdź do menu i wybierz „Edit” „GroupRelease”.

Przenoszenie nagranych utworów lub grup (Przenoszenie) Istnieje możliwość zmiany kolejności nagranych utworów lub grup. MENU

Pokrętło jog

Przesuwanie utworów na płycie Utwory można przesuwać z jednej grupy do drugiej albo poza grupę. Podczas przesuwania utworów automatycznie zmienia się ich numeracja.

1

Podczas odtwarzania utworu, który ma zostać przeniesiony, wejdź do menu i wybierz „Edit” „Move” - „Track Move”. Jeśli wybrany utwór należy do grupy, to na wyświetlaczu obok nazwy tej grupy pojawi się symbol „B”.

Kiedy przesuwasz utwór w obrębie tej samej grupy, wybierz grupę, do której należy aktualnie wybrany utwór.

3

Kiedy aktualnie wybrany utwór znajduje się w grupie

Obróć pokrętło jog, aby wybrać pozycję docelową, a następnie naciśnij pokrętło jog, aby zatwierdzić wybór. Utwór zostaje przeniesiony w wybrane miejsce. Nazwa grupy docelowej Pozycja docelowa

Jeśli wybrany utwór należy do grupy, na wyświetlaczu obok nazwy tej grupy pojawi się symbol „B”. Kiedy aktualnie wybrany utwór znajduje się w grupie

Zmiana kolejności grup na płycie

1

2

Kiedy przesuwasz utwór poza grupę, albo w sytuacji, gdy na płycie nie ma utworzonych grup, pomiń tę czynność. Kiedy przesuwasz utwór do innej grupy, obróć pokrętło jog, aby wybrać grupę docelową, po czym naciśnij pokrętło jog, aby zatwierdzić wybór.

Podczas odtwarzania utworu znajdującego się w grupie, której położenie chcesz zmienić, wejdź do menu i wybierz „Edit” - „Move” „Group Move”. Na wyświetlaczu obok nazwy grupy, do której należy aktualnie wybrany utwór, pojawi się symbol „B”.

Nazwa grupy do przeniesienia

Nazwa grupy docelowej

ciąg dalszy

51

2

Obróć pokrętło jog, aby wybrać pozycję docelową, a następnie naciśnij pokrętło jog, aby zatwierdzić wybór.

Przykład: Podczas przenoszenia grupy „My Best” na pozycję za grupą „Single Collection”.

• Jeśli utwory zostały przeniesione

w trybie MD, następuje utrata autoryzacji transferu. Aby nie stracić autoryzacji transferu, należy przywrócić autoryzację, przenosząc utwory ponownie do komputera przed ich skasowaniem. Uwaga

Pozycja docelowa na płycie

Nie można skasować danych innych niż audio (na przykład danych tekstowych lub danych obrazu) na płycie używanej w trybie Hi-MD. x

Uwaga MENU

Jeśli wszystkie utwory zostaną przeniesione poza grupę, grupa automatycznie zniknie z płyty.

Kasowanie utworów i całej płyty (Usuwanie) Należy pamiętać, że po skasowaniu nagranej pozycji nie ma możliwości jej odzyskania. Należy pamiętać o sprawdzeniu zawartości wybranej pozycji przed jej skasowaniem.

W przypadku usuwania utworów, które zostały przeniesione z komputera Podczas próby skasowania utworów, które zostały przeniesione z komputera, na wyświetlaczu pojawi się „TRK FROM PC ERASE OK?”. Po usunięciu utworów, które zostały przeniesione z komputera, autoryzacja transferu będzie następująca: • Jeśli utwory zostały przeniesione w trybie Hi-MD, autoryzacja transferu utworów jest przywracana automatycznie po włożeniu płyty do rekordera, a następnie podłączeniu rekordera do komputera.

52

Pokrętło jog

Aby usunąć utwór

1

Podczas odtwarzania utworu, który ma zostać usunięty, wejdź do menu i wybierz „Edit” - „Erase” „Track Erase”.

2

Obróć pokrętło jog, aby wybrać „OK”, po czym naciśnij pokrętło jog, aby usunąć utwór. Utwór zostaje usunięty i rozpoczyna się odtwarzanie kolejnego utworu. Wszystkie utwory następujące po usuniętym utworze zostają automatycznie przenumerowane.

Uwaga Jeśli nastąpi skasowanie wszystkich utworów w grupie, grupa zostanie automatycznie usunięta z płyty.

Aby usunąć fragment utworu Wstaw znacznik początku i końca fragmentu przeznaczonego do usunięcia, a następnie skasuj fragment (strona 53).

Aby usunąć grupę

1

Wybierz grupę, którą chcesz usunąć i sprawdź jej zawartość (patrz strona 41).

2 3

Naciśnij x.

4

Obróć pokrętło jog, aby wybrać „OK”, po czym naciśnij pokrętło jog, aby usunąć grupę. Grupa zostanie usunięta.

Wejdź do menu i wybierz „Edit” „Erase” - „Group Erase”.

Aby skasować całą płytę

1

Rozpocznij odtwarzanie płyty, którą chcesz skasować, aby sprawdzić jej zawartość.

2 3

Naciśnij x.

4

Obróć pokrętło jog, aby wybrać „OK”, po czym naciśnij pokrętło jog, aby skasować całą płytę. Na wyświetlaczu pojawi się „SYSTEM FILE WRITING”, a wszystkie utwory zostaną usunięte. Po zakończeniu kasowania na wyświetlaczu pojawi się „NO TRACK” (w trybie Hi-MD) lub „BLANKDISC” (w trybie MD).

Wejdź do menu i wybierz „Edit” „Erase” - „All Tr Erase”. Na wyświetlaczu pojawi się „ALL TRACKS WILL BE ERASED”.

Dzielenie utworu (Dzielenie) Za pomocą znacznika początku utworu można podzielić utwór, tworząc nowy utwór z fragmentu występującego po znaczniku początku utworu. Numery utworów zwiększają się w sposób podany poniżej.

1

2

3

4

4

5

Dodawanie znacznika

1

2

3

Numery utworów zwiększają się.

Uwaga Nie można podzielić utworu, jeśli: • utwór został przeniesiony z komputera. • utwór został nagrany w trybie Hi-MD przy użyciu oprogramowania MD Simple Burner. • miejsce podziału znajduje się na początku lub na końcu utworu. • podział spowodowałby, że całkowita liczba utworów na płycie przekroczyłaby dopuszczalne maksimum (2 047 utworów na płycie używanej w trybie Hi-MD lub 254 utwory na płycie używanej w trybie MD). T MARK

Bezpośredni podział utworu Podczas odtwarzania lub pauzy naciśnij T MARK w miejscu, które chcesz oznaczyć.

53

Aby dodać znaczniki początku utworu podczas nagrywania (z wyjątkiem nagrywania zsynchronizowanego) Naciśnij na rekorderze T MARK w miejscu, w którym ma zostać dodany znacznik. Istnieje możliwość skorzystania z ustawienia „Time Mark” w celu automatycznego dodawania znaczników początku utworu w określonych odstępach czasu (nie jest to możliwe przy nagrywaniu w systemie cyfrowym) (strona 36).

X

.

1

Podczas odtwarzania utworu ze znacznikiem początku przeznaczonym do usunięcia naciśnij X, aby przejść w tryb pauzy.

2

Odszukaj znacznik początku utworu, lekko naciskając .. Na przykład, aby usunąć znacznik początku trzeciego utworu, odszukaj początek trzeciego utworu. Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „00:00”. Przez kilka sekund na wyświetlaczu będzie widoczne „MARK”.

3

Naciśnij T MARK, aby skasować znacznik. Na wyświetlaczu pojawi się „MARK OFF”. Znacznik początku utworu zostanie skasowany, a dwa utwory połączone ze sobą.

Łączenie utworów (Łączenie) Podczas nagrywania z wejścia analogowego (liniowego), gdy poziom głośności nagrywania jest niski, może dojść do nagrania niepożądanych znaczników początku utworu. Można skasować znacznik, aby połączyć utwory przed i po nim. Numery utworów zmienią się wtedy w poniżej opisany sposób.

1

2

3

4

Kasowanie znacznika

1

2

3

Numery utworów zmniejszają się

Uwaga Nie można łączyć utworów, jeżeli: • któryś z utworów został przeniesiony z komputera, • któryś z utworów został nagrany w trybie Hi-MD przy użyciu oprogramowania MD Simple Burner, • utwory zostały nagrane w różnych trybach nagrywania.

54

T MARK

z Po skasowaniu znacznika początku utworu podczas łączenia dwóch utworów, tytuł i data nagrania drugiego utworu zmienią się na tytuł i datę nagrania pierwszego utworu. Uwaga Po skasowaniu znacznika znajdującego się między dwoma kolejnymi utworami przypisanymi do różnych grup, drugi utwór zostanie przypisany do grupy zawierającej pierwszy utwór. Ponadto w wyniku połączenia utworu przypisanego do grupy, z utworem, który nie jest przypisany do grupy (dwa kolejne utwory), drugi utwór przyjmie to samo ustawienie rejestracji, co pierwszy utwór.

• Dla 60/74/80-minutowej czystej płyty

Formatowanie płyty (Formatowanie) W przypadku korzystania z płyty w trybie Hi-MD funkcja formatowania umożliwia przywrócenie płyty do stanu, w jakim znajdowała się w momencie zakupu. Funkcji tej można używać wyłącznie w przypadku korzystania z płyty w trybie Hi-MD.

standardowej używany jest tryb pracy rekordera ustawiony w menu „Disc Mode” nawet wtedy, gdy w programie SonicStage wybrano inny tryb pracy lub gdy na wyświetlaczu pojawiła się informacja o innym trybie pracy po sformatowaniu płyty przez oprogramowanie SonicStage. MENU

Typ płyty Po sformatowaniu płyty Płyta Hi-MD 1 GB

Standard owa płyta 60/74/80minutowa

Pokrętło jog

Pojawi się „NO TRACK”. Wszystkie dane, łącznie z danymi innymi niż audio, zostaną skasowane.

1

UWAGA: Autoryzację transferu przeniesionych utworów można przywrócić, wkładając płytę do rekordera i podłączając rekorder do komputera.

Gdy rekorder jest zatrzymany, wejdź do menu i wybierz „Edit” „Format”. Na wyświetlaczu pojawi się „ALL DATA WILL BE DELETED”.

2

Obróć pokrętło jog, aby wybrać „OK”, po czym naciśnij pokrętło jog, aby zatwierdzić wybór. Na wyświetlaczu pojawi się „SYSTEM FILE WRITING” i płyta zostanie sformatowana. Po zakończeniu formatowania na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „NO TRACK”, jeśli do rekordera włożona jest płyta Hi-MD o pojemności 1 GB, lub wskaźnik „BLANKDISC”, jeśli włożona jest płyta standardowa w trybie Hi-MD.

Pojawi się „BLANKDISC”. Wszystkie dane, łącznie z danymi innymi niż audio, zostaną skasowane. UWAGA: Liczba autoryzacji transferu przeniesionych utworów zwiększy się o jeden.

Uwagi

• W wyniku sformatowania płyty wszystkie dane (w tym także dane, które nie są danymi audio) zostaną skasowane. Jeśli płyta może zawierać tego typu dane, należy włożyć ją do rekordera, a następnie podłączyć rekorder do komputera, aby sprawdzić zawartość płyty. • W wyniku sformatowania płyty zostaną także skasowane utwory przeniesione na płytę, a liczba autoryzacji transferu dla tych utworów zmniejszy się o jeden. Aby uniknąć zmniejszenia liczby autoryzacji transferu, przed sformatowaniem płyty należy przywrócić autoryzację transferu, przenosząc utwory ponownie do komputera.

55

Pozostałe czynności Zmiana wyświetlanych pozycji menu (Tryb menu)

1

Wejdź do menu i wybierz „Option” - „AVLS”.

2

Obróć pokrętło jog, aby wybrać „On”, po czym naciśnij pokrętło jog, aby zatwierdzić wybór. Po zbyt dużym zwiększeniu głośności na wyświetlaczu pojawi się „AVLS NO VOLUME OPERATION”. Natężenie dźwięku zmniejszane jest do umiarkowanego poziomu.

Istnieje możliwość określenia, czy wyświetlane będą wszystkie pozycje menu (tryb Advanced), czy tylko najczęściej używane (tryb Simple). W sekcji „Lista menu” (strona 28) można sprawdzić, które pozycje menu nie będą wyświetlane. MENU

Aby anulować działanie funkcji AVLS Wybierz „Off” w punkcie 2. Pokrętło jog

1

Wejdź do menu i wybierz „Option” - „Menu Mode”.

2

Obróć pokrętło jog, aby wybrać „Advanced” lub „Simple”, po czym naciśnij pokrętło jog, aby zatwierdzić wybór.

Wyłączanie sygnałów dźwiękowych Sygnał dźwiękowy rekordera i zdalnego sterowania można włączać i wyłączać. MENU

Ochrona słuchu (AVLS) Funkcja AVLS (Automatic Volume Limiter System - automatyczny system ograniczania głośności) zapobiega podnoszeniu się głośności powyżej określonego poziomu, co zmniejsza przenikanie dźwięku, ciśnienie akustyczne oraz niebezpieczeństwo związane z niesłyszeniem istotnych dźwięków z otoczenia. MENU

Pokrętło jog

56

Pokrętło jog

1

Wejdź do menu i wybierz „Option” - „Beep”.

2

Obróć pokrętło jog, aby wybrać „Off”, po czym naciśnij pokrętło jog, aby zatwierdzić wybór.

Aby włączyć sygnał dźwiękowy Wybierz „On” w punkcie 2.

Zapisywanie ustawień poszczególnych płyt (Pamięć płyty) Fabryczne ustawienie rekordera umożliwia automatyczne zapisywanie różnych ustawień dla poszczególnych płyt. Rekorder automatycznie zapisuje ustawienia płyty i pobiera je przy każdym włożeniu jej do rekordera. Zapisane mogą zostać następujące ustawienia: • Zakładki • Ustawienia „Custom 1” i „Custom 2” korektora 6-zakresowego (nie dotyczy modeli europejskich) Ustawienie można sprawdzić w następujący sposób:

Uwagi

• Istnieje możliwość zapisania informacji dla maksymalnie 64 płyt. Ustawienia zapisywane dla następnych płyt będą zastępować ustawienia płyt najrzadziej używanych. Liczba płyt, dla których informacje można zapisać, zależy od liczby utworów nagranych na płytach. Większa liczba utworów nagranych na płytach oznacza mniej płyt, o których informacje można zapisać. • Podczas próby usunięcia informacji o płycie, które nie zostały zapisane w pamięci rekordera, na wyświetlaczu na kilka sekund pojawi się „NO DISC MEMORY”.

Szybkie rozpoczęcie odtwarzania (Tryb Quick)

MENU

Pokrętło jog

1

Wyjmij płytę z rekordera, wejdź do menu i wybierz „Option” - „Disc Memory”.

2

Obróć pokrętło jog, aby wybrać „On”, po czym naciśnij pokrętło jog, aby zatwierdzić wybór.

Aby ustawić rekorder tak, aby nie zapisywał ustawień dla płyt Wybierz „Off” w punkcie 2. Usuwanie informacji o płycie

1 2

Włóż do rekordera płytę z informacjami, które mają zostać skasowane i sprawdź jej zawartość. Wybierz „1MemoryErase” w punkcie 2. Informacje o płycie zostaną skasowane.

Fabryczne ustawienie rekordera umożliwia natychmiastowe rozpoczęcie odtwarzania po naciśnięciu przycisku odtwarzania. Ustawienie można sprawdzić w następujący sposób: MENU

Pokrętło jog

1

Po zatrzymaniu rekordera lub w trakcie odtwarzania wejdź do menu i wybierz „Option” - „Quick Mode”.

2

Obróć pokrętło jog, aby wybrać „On”, po czym naciśnij pokrętło jog, aby zatwierdzić wybór.

Jeśli rekorder nie ma być używany przez dłuższy czas Wybierz „Off” w punkcie 2. Można ograniczyć zużycie akumulatora/baterii w chwili, kiedy rekorder nie jest w użyciu.

57

Uwaga

Uwagi

Jeżeli „Quick Mode” ustawiono na „On”, rekorder nadal pobiera energię, mimo że nie są na nim wykonywane żadne czynności. Zasilanie jest odcinane automatycznie, gdy akumulator/baterie wyczerpią się.

Wybór trybu płyty (Tryb płyty) Po włożeniu do rekordera 60/74/80 minutowej płyty standardowej (czystej) można użyć tej funkcji, aby określić sposób korzystania z płyty w trybie Hi-MD lub MD. Podczas nagrywania na rekorderze bez użycia komputera ustaw opcję „Disc Mode” na „Hi-MD”. Nagrywanie nie jest możliwe, jeżeli opcja „Disc Mode” jest ustawiona na „MD”. Aby umożliwić korzystanie z płyty nagranej za pomocą tego rekordera w urządzeniu nie obsługującym trybu Hi-MD, należy ustawić opcję „Disc Mode” na „MD” oraz skorzystać z komputera, by nagrywać w trybie MD (patrz sekcja „Obsługa oprogramowania”). MENU

Pokrętło jog

58

1

Wejdź do menu i wybierz „Option” - „Disc Mode”.

2

Obracaj pokrętło jog, aż na wyświetlaczu pojawi się „Hi-MD” (ustawienie fabryczne) lub „MD”, a następnie naciśnij pokrętło, aby wprowadzić wybór.

• Nawet jeśli wybierzesz „MD” jako ustawienie parametru „Disc Mode”, trybem pracy może być tylko „Hi-MD” gdy używana jest płyta Hi-MD o pojemności 1 GB. • Dla 60/74/80-minutowej czystej płyty standardowej używany jest tryb pracy rekordera ustawiony w menu „Disc Mode” nawet wtedy, gdy w programie SonicStage wybrano inny tryb pracy lub gdy na wyświetlaczu pojawiła się informacja o innym trybie pracy po sformatowaniu płyty przez oprogramowanie SonicStage.

Ustawianie kontrastu okienka wyświetlacza (Ustawianie kontrastu) Umożliwia ustawienie kontrastu okienka wyświetlacza. MENU

Pokrętło jog

1

Po zatrzymaniu rekordera wejdź do menu i wybierz „Option” „Contrast”.

2

Obróć pokrętło jog, aby ustawić kontrast, po czym naciśnij pokrętło jog, aby zatwierdzić wybór.

Zmiana kierunku przewijania treści wyświetlacza

Wybór języka wyświetlacza

Obrócenie pokrętła jog do siebie powoduje przewijanie treści wyświetlacza w dół. Jest to ustawienie fabryczne. Ustawienie fabryczne można zmienić, aby przewijać treść wyświetlacza w przeciwnym kierunku.

Można wybrać język, w jakim będą się pojawiały komunikaty w okienku wyświetlacza. Dostępne są następujące wersje językowe. Angielski (ustawienie fabryczne), francuski, niemiecki, włoski i hiszpański MENU

MENU

Pokrętło jog Pokrętło jog

1

Wejdź do menu i wybierz „Option” - „Jog Dial”.

2

Obróć pokrętło jog, aby wybrać „Reverse”, po czym naciśnij pokrętło jog, aby zatwierdzić wybór.

1

Wejdź do menu i wybierz „Option” - „Language”.

2

Obróć pokrętło jog, aby wybrać żądany język, a następnie naciśnij pokrętło jog, aby zatwierdzić wybór.

Aby przywrócić normalne ustawienie Wybierz „Default” w punkcie 2.

59

Używanie rekordera z komputerem z

Co można zrobić dzięki połączeniu z komputerem Aby użyć rekordera w połączeniu z komputerem, należy zainstalować oprogramowanie z dostarczonej płyty CD-ROM. Szczegóły dotyczące instalacji znajdują się w sekcji „Obsługa oprogramowania”. W przypadku korzystania z dostarczonego oprogramowania Szczegółowe wyjaśnienia można znaleźć w sekcji „Obsługa oprogramowania” lub w pomocy elektronicznej. • Przenoszenie danych audio między komputerem a rekorderem

Dostarczone oprogramowanie SonicStage umożliwia przenoszenie danych audio między rekorderem a komputerem. Po włożeniu do rekordera płyty używanej w trybie Hi-MD można przenieść do komputera utwory nagrane na rekorderze za pomocą mikrofonu lub z odtwarzacza CD. • Nagrywanie bezpośrednio z płyty CD na płytę MD

Dostarczone oprogramowanie MD Simple Burner umożliwia nagranie zawartości płyty CD znajdującej się w napędzie CD-ROM komputera bezpośrednio na płycie umieszczonej w rekorderze. W przypadku wykorzystania rekordera jako przenośnej pamięci masowej Jeżeli do rekordera zostanie włożona płyta używana w trybie Hi-MD, rekorder pojawi się w oknie Eksploratora Windows jako dysk zewnętrzny, co pozwala na przenoszenie danych nie będących danymi audio, takich jak pliki tekstowe lub graficzne. Szczegółowe informacje można znaleźć w sekcji „Przechowywanie na płycie danych, które nie są danymi audio” (strona 62).

60

Jeśli pliki audio są odtwarzane przy użyciu oprogramowania, dźwięk jest emitowany z głośników komputera, jeżeli włożono płytę używaną w trybie Hi-MD, i ze słuchawek podłączonych do rekordera, jeżeli włożono do niego płytę używaną w trybie MD.

Ładowanie akumulatora rekordera Kiedy rekorder jest podłączony do komputera, można ładować akumulator (korzystając z zasilania poprzez magistralę szeregową USB). Po podłączeniu rekordera do komputera zasilanie (zasilanie magistrali) dostarczone z komputera rozpocznie ładowanie akumulatora rekordera. Należy jednak pamiętać, że jest to tylko ładowanie prowizoryczne, którego nie da się wykorzystać do pełnego naładowania akumulatora. Na przykład, jeżeli w ten sposób ładowany będzie całkowicie wyczerpany akumulator, rekorder przerwie ładowanie po około 6 godzinach, a poziom naładowania akumulatora przekroczy połowę całkowitej pojemności. Czas ładowania może się różnić w zależności od stanu akumulatora oraz temperatury otoczenia. Wskaźnik akumulatora umożliwia sprawdzenie, czy akumulator jest ładowany przez magistralę szeregową USB.

Uwaga Ładowanie za pomocą zasilania z magistrali szeregowej USB nie jest możliwe, jeśli wskaźnik stanu naładowania akumulatora ( ) na wyświetlaczu miga. • Włóż ponownie akumulator i dokładnie zamknij pokrywę kieszeni na baterie. • Temperatura miejsca, w którym ładowane są akumulatory, jest zbyt niska lub zbyt wysoka. Akumulator należy ładować wtemperaturze od +5°C do +35°C.

Podłączanie rekordera do komputera Gdy podłączasz przewód USB bezpośrednio do gniazda USB rekordera, zasilanie jest dostarczane z portu USB komputera (za pośrednictwem magistrali). Pozwala to na korzystanie z rekordera bez akumulatorów czy baterii.

1

Włóż do rekordera płytę do nagrywania.

2

Upewnij się, że rekorder znajduje się w trybie zatrzymania, a przełącznik HOLD jest zwolniony.

3

Otwórz pokrywę gniazda USB na podłączenia przewodu rekorderze, po czym podłącz przewód USB do rekordera i do komputera.

4

Sprawdź połączenia. Jeśli połączenia zostały wykonane prawidłowo, na wyświetlaczu pojawi się „PC – – MD”.

Uwaga W systemach Windows ME oraz Windows 98SE • Jeśli podłączysz rekorder do komputera z trybem „Hi-MD” ustawionym na rekorderze (jest to ustawienie fabryczne), a następnie włożysz 60/74/80-minutową płytę standardową, tryb tej płyty może ulec automatycznej zmianie na Hi-MD, nawet jeśli niczego nie będziesz nagrywać. • Po odłączeniu przewodu USB na ekranie komputera pojawia się komunikat „Niebezpieczne usuwanie urządzenia”. Nie stanowi to żadnego problemu. Wystarczy kliknąć „OK”, aby komunikat zniknął.

W przypadku odłączania przewodu USB od komputera lub wyjmowania płyty z rekordera Należy odłączyć rekorder/wyjąć płytę w opisany poniżej sposób. W przeciwnym razie może nastąpić uszkodzenie danych.

Komputer

Do portu USB

1

Należy sprawdzić, czy w okienku wyświetlacza rekordera nie jest widoczny wskaźnik „REC”.

2

Naciśnij x na rekorderze. Na wyświetlaczu pojawi się „EJECT DISC OK”. W zależności od warunków, może minąć trochę czasu, zanim na wyświetlaczu pojawi się „EJECT DISC OK”.

3

Odłącz przewód USB od komputera lub wyjmij płytę z rekordera.

Przewód USB

Do gniazda

Pamiętaj, aby otworzyć pokrywę.

USB

61

Uwagi

• Zaleca się, aby podczas korzystania z rekordera podłączonego do komputera włożyć do niego całkowicie naładowany akumulator na wypadek braku zasilania, rozłączenia przewodu USB lub innych nieprzewidzianych okoliczności. Nie odpowiadamy za rezultaty w razie błędu w obsłudze, błędu transferu lub zniszczenia danych audio na skutek nieprzewidzianych zdarzeń. • Po odłączeniu przewodu USB od rekordera należy odczekać co najmniej 2 sekundy przed ponownym podłączeniem. • Podczas nagrywania rekorder należy umieścić na stabilnym podłożu, które nie jest narażone na drgania. • Nie należy podłączać rekordera do komputera podczas nagrywania lub odtwarzania. • Jeśli podczas podłączania rekordera komputer przejdzie w tryb wstrzymania, uśpienia lub hibernacji, system może działać nieprawidłowo. Należy wykluczyć możliwość zmiany trybu na tryb wstrzymania, uśpienia lub hibernacji. • Nie należy łączyć rekordera z komputerem za pośrednictwem koncentratora USB. • Kiedy rekorder jest podłączony do komputera, zasilanie jest dostarczane do rekordera poprzez port USB komputera (za pośrednictwem magistrali). Jeżeli komputer (np. komputer przenośny) działa na zasilaniu akumulatorowym, połączenie to może spowodować rozładowanie akumulatora komputera. Z tego względu zaleca się korzystanie z komputera podłączonego do zasilacza sieciowego. • Nie gwarantujemy bezproblemowego działania na wszystkich komputerach, które spełniają wymagania systemowe.

62

Przechowywanie na płycie danych, które nie są danymi audio Jeśli do komputera zostanie podłączony rekorder z włożoną płytą w trybie Hi-MD, płyta zostanie rozpoznana przez program Eksplorator Windows jako pamięć masowa, co pozwoli zapisywać na niej dane nie będące danymi audio, takie jak tekst lub obraz. Informacje na temat pojemności poszczególnych płyt można znaleźć na następnej stronie. Po włożeniu do rekordera płyty w trybie Hi-MD i połączeniu urządzenia z komputerem, rekorder zostanie rozpoznany jako urządzenie zewnętrzne, a zawartość płyty będzie można przeglądać w programie Eksplorator Windows. Rekordera można używać w taki sam sposób, jak inne urządzenia. z Zapisane na płycie dane, które nie są danymi audio, można przeglądać w okienku wyświetlacza rekordera. Szczegółowe informacje można znaleźć w sekcji „Przeglądanie zapisanych na płycie danych, które nie są danymi audio (Lista plików)” (strona 63). Uwagi

• Gdy aktywne jest oprogramowanie SonicStage, rekorder nie jest rozpoznawany jako urządzenie do przechowywania danych. • Jeśli płyta jest formatowana przy użyciu komputera, należy użyć do tego celu oprogramowania SonicStage. • Nie należy usuwać folderu zarządzania plikami (folder HMDHIFI i plik HI-MD.IND) w programie Eksplorator Windows.

Przeglądanie zapisanych na płycie danych, które nie są danymi audio (Lista plików)

1

Gdy rekorder jest zatrzymany, wejdź do menu i wybierz „File List”. Katalogi główne pojawiają się w kolejności, w jakiej zostały zapisane. Nazwa płyty

Korzystając z płyty w trybie Hi-MD, można przeglądać zapisane na niej dane niebędące danymi audio w okienku wyświetlacza rekordera. Wyświetlane są nazwy oraz wielkość plików. Folder główny (pierwszy poziom)

Podfolder (drugi poziom)

Podfolder (trzeci poziom)

x Wyświetlona zostaje lista plików i folderów.

2

Obróć pokrętło jog, aby wybrać plik, który chcesz zobaczyć, a następnie naciśnij pokrętło jog, aby zatwierdzić wybór. Pojawia się rozmiar pliku. x Pojawia się rozmiar pliku

: Folder : Plik

• Można przeglądać maksymalnie

16 poziomów folderów. • W katalogu głównym można

przeglądać maksymalnie 512 plików lub folderów, w kolejności zapisu. • W każdym podkatalogu można przeglądać maksymalnie 1 024 pliki lub foldery. MENU

Aby wejść w głąb struktury katalogów, wybierz folder zawierający plik, który chcesz sprawdzić, po czym naciśnij pokrętło jog. Na wyświetlaczu pojawi się lista plików i folderów znajdujących się w wybranym folderze. Następnie wykonaj ponownie operację opisaną w punkcie 2. Uwagi

• Funkcji tej nie można używać do otwierania plików.

• Tekst zawierający znaki nie obsługiwane przez rekorder nie zostanie prawidłowo wyświetlony na wyświetlaczu.

• Nazwy plików lub folderów dłuższe niż 9 znaków zostaną skrócone.

• Jeśli w trakcie odtwarzania bądź nagrywania Pokrętło jog

utworu wybrane zostanie „File List”, na wyświetlaczu pokaże się „CANNOT SET” i nie pojawi się żadna lista.

63

Ilość wolnego miejsca na każdej płycie (sformatowanej przy użyciu rekordera/oprogramowania SonicStage) Typ płyty

Całkowity rozmiar

Obszar zarządzania płytą1)2)

Wolne miejsce

60-minutowa płyta standardowa

219 MB (229 965 824 bajtów)

832 KB (851 968 bajtów)

218 MB (229 113 856 bajtów)

74-minutowa płyta standardowa

270 MB (283 312 128 bajtów)

832 KB (851 968 bajtów)

269 MB (282 460 160 bajtów)

80-minutowa płyta standardowa

291 MB (305 856 512 bajtów)

832 KB (851 968 bajtów)

290 MB (305 004 544 bajtów)

Płyta Hi-MD o pojemności 1 GB

964 MB 832 KB (1 011 613 696 bajtów) (851 968 bajtów)

1) To

963 MB (1 010 761 728 bajtów)

jest miejsce używane do zarządzania plikami na płycie. przestrzeni na dysku służącej zarządzaniu zmienia się w zależności od warunków pracy komputera oraz innych czynników. Z tego względu rzeczywista ilość miejsca do wykorzystania może być mniejsza niż pokazywana w Eksploratorze Windows

2) Wielkość

64

Informacje dodatkowe • Nie należy używać rekordera w miejscach

Środki ostrożności Bezpieczeństwo Nie wkładaj żadnych przedmiotów do gniazda DC IN 3V.

Źródła zasilania • Należy zastosować zasilanie sieciowe, akumulator niklowo-wodorkowy lub baterię LR6 (rozmiar AA). • W warunkach domowych: należy stosować zasilacz sieciowy znajdujący się w zestawie. Nie należy używać innych zasilaczy, ponieważ mogą spowodować uszkodzenie rekordera. Biegunowość wtyczki

• Podłącz zasilacz sieciowy do łatwodostępnego gniazdka zasilającego. Jeżeli zauważysz dziwne symptomy w pracy zasilacza, natychmiast wyjmij jego wtyczkę z gniazdka. • Nawet jeśli rekorder zostanie wyłączony, pozostaje on podłączony do źródła zasilania (i pobiera pewną ilość energii) tak długo, jak jego przewód znajduje się w gnieździe sieci elektrycznej. • Jeżeli rekorder nie będzie używany przez dłuższy czas, należy odłączyć zasilanie (zasilacz, baterię lub akumulator). Aby odłączyć zasilacz od sieci, należy chwycić za wtyczkę, nie za przewód.

Nadmierne nagrzewanie się rekordera Rekorder może nagrzać się nadmiernie, jeżeli używany jest przez dłuższy czas. Nie oznacza to jednak awarii.

Instalacja • Jeśli rekorder jest używany w miejscu narażonym na wyładowania elektrostatyczne lub zakłócenia elektromagnetyczne, nagranie może nie zostać przeprowadzone prawidłowo lub może nastąpić utrata nagranych danych. W przypadku przeprowadzania operacji transferu w takim miejscu może nastąpić utrata autoryzacji transferu.

bezpośrednio nasłonecznionych oraz, w których występują ekstremalne temperatury, wilgoć i drgania. • Nigdy nie należy owijać rekordera w jakikolwiek materiał, jeżeli używany jest on z zasilaczem. Nagromadzenie się ciepła może spowodować nieprawidłowe działanie lub uszkodzenie rekordera.

Słuchawki Bezpieczeństwo na drodze Nie należy używać słuchawek podczas prowadzenia samochodu, jazdy na rowerze lub kierowania jakimkolwiek pojazdem zmotoryzowanym. Może to spowodować zagrożenie w ruchu ulicznym, a ponadto w wielu krajach traktowane jest jako wykroczenie. Potencjalnie niebezpieczne jest również słuchanie muzyki z rekordera przy dużej głośności, szczególnie na przejściach dla pieszych. W sytuacjach potencjalnie niebezpiecznych należy zachować szczególną ostrożność przy korzystaniu z rekordera lub go wyłączyć.

Ochrona słuchu Należy unikać słuchania muzyki przez słuchawki przy dużej głośności. Specjaliści przestrzegają przed ciągłym, głośnym i długim słuchaniem muzyki. W przypadku stwierdzenia wrażenia “dzwonienia w uszach” należy zmniejszyć natężenie dźwięku lub wyłączyć rekorder.

Troska o innych Przy korzystaniu z rekordera należy ustawiać głośność na umiarkowanym poziomie. Pozwoli to usłyszeć dźwięki dobiegające z otoczenia i nie będzie przeszkadzać innym osobom znajdującym się w pobliżu.

Pilot (nie dotyczy modeli amerykańskich) Dostarczony pilot jest przeznaczony wyłącznie do użytku z tym rekorderem. Nie można obsługiwać rekordera za pomocą pilota dostarczonego z innym urządzeniem.

65

Ładowanie

Czyszczenie

• Nie należy ładować akumulatorów innych

• Obudowę rekordera należy czyścić miękką

niż akumulator dostarczony w zestawie lub przeznaczony do tego urządzenia (NH-10WM). • Należy używać zasilacza znajdującego się w zestawie. • Akumulator należy ładować w temperaturze od +5°C do +35°C. • W trakcie ładowania rekorder może się nagrzać, co jednak nie stwarza zagrożenia. • Ze względu na właściwości akumulatora, jego pojemność może być mniejsza niż zwykle, gdy akumulator jest używany po raz pierwszy lub po długiej przerwie. W takim wypadku należy kilkakrotnie naładować i rozładować akumulator. W ten sposób zostanie przywrócona normalna pojemność akumulatora. • Jeśli pojemność akumulatora spadnie do połowy normalnej wartości, należy wymienić akumulator na nowy. • Jeśli rekorder nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć akumulator i odłączyć zasilacz od gniazda sieciowego.

szmatką lekko zwilżoną wodą lub łagodnym detergentem. Nie należy używać materiałów ściernych, proszku do szorowania lub substancji takich, jak alkohol czy benzen, ponieważ mogą one zmatowić wykończenie obudowy. • Płytę należy wycierać miękką, suchą szmatką w celu usunięcia zabrudzeń. • Kurz na soczewkach może spowodować nieprawidłowe działanie urządzenia. Dlatego też należy pamiętać o zamykaniu kieszeni po włożeniu lub wyjęciu płyty. • W celu uzyskania najlepszej jakości dźwięku należy wycierać wtyki słuchawek lub zdalnego sterowania suchą szmatką. Zabrudzone wtyki mogą powodować zniekształcenia i przerywanie dźwięku.

Pojemnik baterii Dostarczony pojemnik baterii jest przeznaczony wyłącznie do tego rekordera.

MiniDisc • Podczas przenoszenia i przechowywania, płyta MiniDisc powinna znajdować się w pudełku. • Nie należy otwierać na siłę osłony płyty. • Nie należy umieszczać płyty w miejscach bezpośrednio nasłonecznionych i zakurzonych lub takich, w których panują wysokie lub niskie temperatury i wilgoć. • Dostarczoną etykietę płyty należy umieścić na płycie wyłącznie w przeznaczonym do tego miejscu. Nie należy przyklejać jej na żadnej innej powierzchni płyty.

66

Baterie Niewłaściwe użytkowanie baterii może doprowadzić do wycieku płynu z baterii lub do ich wybuchu. Aby zapobiec takim zdarzeniom, należy zachować następujące środki ostrożności: • Właściwie ustaw bieguny baterii + i –. • Jeżeli rekorder nie będzie używany przez dłuższy czas, pamiętaj o wyjęciu baterii. • Jeżeli nastąpił wyciek baterii, przed włożeniem nowych należy dokładnie i ostrożnie wytrzeć wnętrze komory na baterie.

Hałas mechaniczny Podczas działania rekorder emituje hałas mechaniczny powodowany przez system oszczędzania energii; nie jest to wskazaniem jego nieprawidłowej pracy.

Zabezpieczenie nagranej płyty Aby chronić płytę przed nagrywaniem, należy przesunąć do pozycji otwartej zabezpieczenie znajdujące się z boku płyty. W tym położeniu nie można nagrywać na płycie. Aby ponownie nagrywać, należy z powrotem przesunąć zabezpieczenie tak, aby było widoczne. Zabezpieczenie

Dane techniczne System odtwarzania dźwięku Cyfrowy system dźwięku MiniDisc

Właściwości diody laserowej Materiał: GaAlAs Długość fali: λ = 790 nm Czas trwania emisji: ciągła Moc lasera: poniżej 44,6 µW (Moc jest wartością zmierzoną w odległości 200 mm od powierzchni soczewki w bloku czytnika optycznego, przy szczelinie 7 mm.)

Czas nagrywania i odtwarzania Patrz „Lista czasów nagrywania dla poszczególnych płyt” (strona 85). Tył płyty

Nagrany materiał jest zabezpieczony.

Obroty Od 350 obr./min do 3000 obr./min (CLV)

Korekta błędów

Nagrany materiał nie jest zabezpieczony.

Hi-MD: LDC (Long Distance Code)/BIS (Burst Indicator Subcode) MD: ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code)

Częstotliwość próbkowania 44,1 kHz

Konserwacja Styki należy regularnie czyścić przy użyciu bawełnianego wacika lub miękkiej szmatki. W przypadku jakichkolwiek pytań, lub problemów związanych z rekorderem, prosimy skontaktować się z najbliższym sprzedawcą produktów firmy Sony. (Jeżeli problem pojawił się podczas gdy płyta znajdowała się w rekorderze, zalecamy pozostawienie płyty w urządzeniu i udanie się do sprzedawcy produktów firmy Sony. Umożliwi to lepsze zapoznanie się z przyczyną usterki.)

Przetwornik częstotliwości próbkowania Wejście optyczne (cyfrowe) 32 kHz/ 44,1 kHz/48 kHz

Formaty dźwięku obsługiwane przez ten rekorder Nagrywanie: Linear PCM (44,1 kHz/16 bitów) ATRAC3plus (Adaptive TRansform Acoustic Coding 3 plus) (Hi-SP/Hi-LP) Odtwarzanie: Linear PCM ATRAC3plus ATRAC3 ATRAC MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3/ Częstotliwość próbkowania 44,1 kHz/ Szybkość transmisji 32 - 320 kbps (stała/ zmienna szybkość transmisji))

System modulacji Hi-MD: 1-7RLL (Run Length Limited)/PRML (Partial Response Maximum Likelihood) MD: EFM (Eight to Fourteen Modulation)

67

Pasmo przenoszenia

Masa

od 20 do 20 000 Hz ± 3 dB

Ok. 112 g (tylko rekorder) Ok. 138 g (razem z akumulatorem)

Wejścia1) MIC: gniazdo stereofoniczne mini (minimalny poziom wejściowy 0,13 mV) Wejście liniowe: gniazdo stereofoniczne mini dla wejścia analogowego (minimalny poziom wejściowy 49 mV) gniazdo optyczne (cyfrowe) mini dla wejścia optycznego (cyfrowego)

Wyjścia i: gniazdo stereofoniczne mini (gniazdo zdalnego sterowania)

Moc maksymalna (prąd stały) Słuchawki: 2,8 mW + 2,8 mW (16 Ω) (modele europejskie) 5 mW + 5 mW (16 Ω) (pozostałe modele)

Wymagane parametry zasilania Zasilacz sieciowy Sony podłączony do gniazda DC IN 3V: 120 V (prąd zmienny), 60 Hz (model amerykański, kanadyjski, meksykański i tajwański) 240 V (prąd zmienny), 50 Hz (model australijski) 220 V (prąd zmienny), 50 Hz (model chiński i argentyński) 100–240 V (prąd zmienny), 50/60 Hz (inne modele) Rekorder: Akumulator niklowo-wodorkowy NH10WM 1,2 V 1 350 mAh (MIN) Ni-MH Bateria alkaliczna LR6 (AA) Zasilacz sieciowy prądu stałego 3 V

Temperatura pracy od +5°C do +35°C

Czas eksploatacji baterii2) Patrz „Żywotność akumulatora/baterii” (strona 20)

Wymiary Ok. 80,2 × 20,7 × 84,3 mm (szer. x wys. x gł.) (bez wystających części i regulatorów)

68

1)Gniazdo

LINE IN (OPT) służy do podłączenia przewodu cyfrowego (optycznego) lub przewodu liniowego (analogowego). 2)Wartość zmierzona według standardu JEITA. Wszystkie produkty powinny posiadać oznaczenia patentów USA i zagranicznych, na których zastosowanie firma Dolby Laboratories udzieliła licencji. Budowa i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.

Akcesoria opcjonalne Przewód optyczny POC-15B, POC-15AB Przewód liniowy RK-G129, RK-G136 Mikrofony stereofoniczne ECM-MS907, ECM-MS957 Słuchawki/minisłuchawki* stereofoniczne serii MDR Aktywne kolumny serii SRS Płyty MD z możliwością nagrywania, serii MDW Płyta Hi-MD do nagrywania HMD1G Akumulator niklowo-wodorkowy NH-10WM Państwa dostawca może nie być w stanie dostarczyć niektórych z wyżej wymienionych akcesoriów. Szczegółowe informacje na ten temat można uzyskać bezpośrednio u dostawcy w danym kraju. ∗ W przypadku korzystania z opcjonalnych słuchawek stosować wyłącznie słuchawki wyposażone we wtyki stereofoniczne mini. Nie można używać słuchawek z wtykami mikro.

Rozwiązywanie problemów i objaśnienia Rozwiązywanie problemów Jeśli w trakcie działania rekordera wystąpi problem, przed skonsultowaniem się z najbliższym sprzedawcą produktów firmy Sony należy wykonać opisane poniżej czynności. W przypadku pojawienia się jakiegokolwiek komunikatu zalecane jest jego zanotowanie.

1 2

Sprawdź, czy problem został opisany w sekcji „Rozwiązywanie problemów” (strona 69). Spróbuj także znaleźć rozwiązanie problemu w sekcji „Komunikaty” (strona 79). Jeśli po wykonaniu czynności 1 nadal nie można rozwiązać problemu, skonsultuj się z najbliższym sprzedawcą produktów firmy Sony.

Podczas ładowania Objawy

Przyczyna/Rozwiązanie

Akumulator nie • Akumulator nie został poprawnie włożony lub też zasilacz jest zaczyna się ładować. nieprawidłowo podłączony. Nie można naładować , Włóż poprawnie akumulator lub prawidłowo podłącz całkowicie zasilacz. akumulatora. • Z powodu właściwości akumulatora jego pojemność może być mniejsza niż zwykle, gdy akumulator jest używany po raz pierwszy lub po długim okresie przerwy. , Kilkakrotnie naładuj i rozładuj akumulator. W ten sposób zostanie przywrócona normalna pojemność akumulatora. • Temperatura otoczenia jest zbyt wysoka lub zbyt niska. , Akumulator należy ładować w temperaturze od +5°C do +35°C. • Akumulator został naładowany przy użyciu zasilania z magistrali szeregowej USB. , Ładowanie akumulatora poprzez magistralę szeregową USB jest prowizoryczne, nie da się go wykorzystać do pełnego naładowania akumulatora. Odłącz rekorder od komputera i naładuj akumulator, korzystając z zasilacza sieciowego. Akumulator wyczerpał się, mimo że rekorder nie był przez pewien czas używany.

• Tryb szybkiego dostępu został ustawiony na „On”. , Jeśli tryb szybkiego dostępu zostanie ustawiony na „On”, zasilanie rekordera jest włączone nawet jeśli rekorder nie jest obsługiwany, co powoduje skrócenie czasu eksploatacji akumulatora (strona 57). Jeśli akumulator nie jest całkowicie naładowany, po pewnym czasie może się wyczerpać. W takim wypadku należy naładować akumulator ponownie (strona 17).

69

Objawy

Przyczyna/Rozwiązanie

Czas eksploatacji • Być może kończy się okres przydatności akumulatora. akumulatora nawet , Wymień akumulator na nowy. po całkowitym naładowaniu wynosi wtedy w przybliżeniu połowę zwykłej wartości. Podczas ładowania rekorder się nagrzewa.

• Jest to normalne zjawisko, które nie powoduje zagrożenia.

Podczas nagrywania Objawy

Przyczyna/Rozwiązanie

Pojawia się „NOT • Podczas korzystania z płyty Hi-MD o pojemności 1 GB nie jest ENOUGH POWER możliwe nagrywanie, mimo że wskaźnik poziomu naładowania TO REC” i nie można akumulatora wskazuje jego wystarczające naładowanie w trybie wykonać nagrania na zatrzymania lub odtwarzania. Jest to spowodowane przez płycie mechanizm rekordera, który uniemożliwia nagrywanie, gdy Hi-MD o pojemności poziom naładowania akumulatora zostaje oceniony jako 1 GB. niewystarczający do nagrania płyty Hi-MD o pojemności 1 GB. , Podłącz zasilacz sieciowy lub włóż do rekordera całkowicie naładowany akumulator lub nową baterię alkaliczną. Rekorder podaje, że • Jest to jedno z ograniczeń systemu. „2.0MB” to obszar pozostały czas zarezerwowany. nagrywania wynosi „–00:00” nawet jeśli wyświetlana ilość wolnego miejsca na płycie wynosi 2.0MB.

70

Rekorder zawsze tworzy nową grupę podczas nagrywania.

• Nagrywanie grupowe („Group REC”) jest ustawione na „On”. (Nie można zastępować utworów). , Ustaw nagrywanie grupowe na „Off” (strona 37).

Nie można nagrać pierwszych kilku sekund utworu.

• Jeśli nagrywanie rozpocznie się zanim wskaźnik x pojawi się na wyświetlaczu, dane pierwszych kilku sekund pierwszego utworu nie zostaną nagrane. , Przed rozpoczęciem nagrania zaczekaj, aż pojawi się wskaźnik x.

Objawy

Przyczyna/Rozwiązanie

Nie można • Podjęto próbę nagrywania w trybie MD na rekorderze. , Na tym rekorderze można nagrywać bezpośrednio, bez prawidłowo wykonać pomocy komputera, jedynie w trybie Hi-MD. Aby nagrania. nagrywać w trybie MD, podłącz rekorder do komputera iużyj dostarczonego oprogramowania (str. 22 i 30). • Nieprawidłowo podłączone źródła dźwięku. , Odłącz źródła dźwięku i podłącz je ponownie (str. 21 i 34). • Z odtwarzacza CD nie dochodzi żaden sygnał. , Podczas nagrywania w systemie cyfrowym z przenośnego odtwarzacza CD użyj zasilacza sieciowego i wyłącz funkcję antywstrząsową (np. ESP) odtwarzacza CD. • Nagranie analogowe zostało wykonane z użyciem przewodu z tłumikiem. , Użyj przewodu bez tłumika. • Poziom głośności nagrywania jest zbyt niski, aby można było nagrywać (w przypadku ręcznej regulacji poziomu nagrywania). , Ustaw rekorder w trybie pauzy i wyreguluj poziom nagrywania (strona 35). • Rekorder jest podłączony do komputera. , Na czas nagrywania odłącz rekorder od komputera. • Podczas nagrywania zostały odłączone źródła zasilania lub wystąpiła przerwa w dostawie prądu. , Nagranie na płycie nie zostanie zrealizowane. Przeprowadź ponowne nagrywanie. • Jeśli pozostały czas nagrywania na płycie wynosi poniżej 48 sekund, nagranie może nie zostać wykonane (pojawia się wskaźnik „DISC FULL”). , Wymień płytę. Po zakończeniu • Kieszeni nie można otworzyć do czasu, aż „SYSTEM FILE nagrywania nie można WRITING” zniknie z wyświetlacza. otworzyć kieszeni. Pojawia się „TRACK • Jest to spowodowane ograniczeniami systemu MiniDisc. Jeśli FULL” i nie można na płycie (używanej w trybie Hi-MD) zapisanych zostało nagrywać przed 2 047 utworów, „TRACK FULL” pojawi się niezależnie od osiągnięciem całkowitego czasu nagrania. Na płycie nie można nagrać więcej maksymalnego czasu niż 2 047 utworów. nagrywania na płycie. , Aby kontynuować nagrywanie, należy skasować niepotrzebne nagrania. Pozostały czas nagrania nie wzrasta pomimo skasowania dużej liczby krótkich utworów.

• Jest to spowodowane ograniczeniami systemu MiniDisc (tylko w trybie MD). Nagrania o długości mniejszej niż 12 sekund (w trybie SP), 24 sekundy (w trybie LP2 lub w trybie monofonicznym) lub 48 sekund (w trybie LP4) nie są liczone, dlatego ich skasowanie może nie doprowadzić do wydłużenia czasu nagrywania.

71

Objawy

Przyczyna/Rozwiązanie

Całkowity czas • Jest to spowodowane ograniczeniami systemu MiniDisc nagrywania (tylko w trybie MD). Normalnie nagrywanie utworów jest i pozostały czas dokonywane w jednostkach o długości około 2 sekund (w trybie nagrywania na płycie SP), 4 sekund (w trybie LP2 lub mono) oraz 8 sekund (w trybie mogą nie równać się LP4). Kiedy nagrywanie zostaje zatrzymane, ostatnią jednostką maksymalnemu zastosowaną w nagraniu jest zawsze minimalna jednostka czasowi nagrywania 2 sekund, 4 sekund lub 8 sekund, pomimo iż rzeczywiste (60, 74 lub 80 minut). nagranie jest krótsze. Podobnie dzieje się, kiedy nagrywanie zostaje wznowione po zatrzymaniu: rekorder automatycznie wstawia 2-, 4- lub 8-sekundowe puste miejsce przed kolejnym nagraniem. (Zapobiega to przypadkowemu skasowaniu poprzedniego utworu, kiedy rozpoczyna się nowe nagranie). W związku z tym faktyczny czas nagrywania zmniejsza się po każdym zatrzymaniu nagrywania o maksymalnie 6 sekund, 12 sekund lub 24 sekundy. „TRACK FULL” pojawia się zanim płyta osiągnęła maksymalną liczbę utworów lub maksymalny czas nagrania.

• Jest to spowodowane ograniczeniami systemu MiniDisc. Powtarzające się operacje nagrywania i kasowania mogą spowodować fragmentację i rozproszenie danych. Chociaż dane te mogą być odczytane, każdy fragment liczony jest jako odrębny utwór. W takim przypadku liczba utworów może osiągnąć 2 047 (na płycie używanej w trybie Hi-MD) i dalsze nagrywanie nie będzie możliwe. , Aby kontynuować nagrywanie, należy skasować niepotrzebne nagrania.

Podczas odtwarzania

72

Objawy

Przyczyna/Rozwiązanie

Płyta nie jest odtwarzana normalnie.

• Wybrane jest odtwarzanie wielokrotne. , Należy ustawić odtwarzanie Repeat na „Off”, aby powrócić do normalnego trybu odtwarzania (strona 43). • Został zmieniony tryb odtwarzania. , Przejdź do głównego lub podrzędnego trybu odtwarzania, aby wrócić do odtwarzania normalnego (strona 40).

Płyta nie jest odtwarzana od pierwszego utworu.

• Odtwarzanie zakończyło się przed dojściem do ostatniego utworu. , Aby rozpocząć odtwarzanie, naciśnij i przytrzymaj przez co najmniej 2 sekundy pokrętło jog (N/ENT) na rekorderze lub NX na zdalnym sterowaniu.

Dźwięk przeskakuje podczas odtwarzania.

• Podczas pracy rekorder narażony jest na ciągłe drgania. , Umieść rekorder w stabilnym miejscu. • Bardzo krótki utwór może powodować przeskakiwanie dźwięku. , Spróbuj nie tworzyć krótkich utworów.

Występują chwilowe zakłócenia.

• W związku z zastosowaniem specjalnej technologii kompresji dźwięku w trybie LP4, w przypadku niektórych źródeł mogą niekiedy wystąpić krótkotrwałe szumy.

Objawy

Przyczyna/Rozwiązanie

Dźwięk ma dużo zakłóceń.

• Silne fale elektromagnetyczne pochodzące z telewizora lub podobnego urządzenia zakłócają pracę rekordera. , Przenieś rekorder w miejsce oddalone od źródła fal elektromagnetycznych.

Głośność nagranego utworu jest niska.

• Utwór został nagrany w trybie analogowym (w trybie cyfrowym poziom nagrywania jest automatycznie ustawiany na tym samym poziomie, co źródło dźwięku). Możliwe również, że został użyty przewód z tłumikiem. , Użyj odpowiedniego przewodu bez tłumika. • Poziom głośności nagrywania był niski. , Wyreguluj poziom ręcznie podczas nagrywania (strona 35).

Nie można zwiększyć natężenia dźwięku.

• Włączona została funkcja AVLS , Wyłącz ustawienia AVLS (strona 56).

W słuchawkach nie ma • Wtyk słuchawek nie jest właściwie podłączony. dźwięku. , Umieść prawidłowo wtyk słuchawek lub pilota w odpowiednich gniazdach. • Wtyk jest zabrudzony. , Oczyść wtyk. Nie można odtwarzać • Urządzenie nie obsługuje trybu Hi-MD. płyty przy użyciu , Płyty nagrywane przy użyciu tego rekordera mogą być innego urządzenia. odtwarzane jedynie na urządzeniach obsługujących tryb Hi-MD. W edytowanych utworach niektóre dźwięki mogą zostać pominięte w trakcie operacji szukania.

• Jest to spowodowane ograniczeniami systemu MiniDisc. Fragmentacja danych może spowodować utratę dźwięków w trakcie szukania, ponieważ utwory są odtwarzane szybciej niż przy normalnym odtwarzaniu.

Podczas odtwarzania • Jeśli magnetofon lub wzmacniacz jest podłączony za pomocą utworu nagranego przewodu monofonicznego, dźwięk prawego kanału nie jest z magnetofonu odtwarzany. kasetowego lub za , Upewnij się, że używasz stereofonicznego przewodu pośrednictwem połączeniowego. Jeśli jednak podłączone urządzenie jest wzmacniacza oraz monofoniczne, dźwięk prawego kanału nie będzie podczas słuchania odtwarzany nawet po podłączeniu za pomocą przewodu dźwięku z magnetofonu stereofonicznego. lub wzmacniacza nie słychać dźwięku prawego kanału. Rekorder nie • Próbowano odtworzyć utwór MP3 w formacie nie odtwarza plików MP3. obsługiwanym przez ten rekorder. , Ten rekorder obsługuje jedynie utwory MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3/częstotliwość próbkowania 44,1 kHz) przesłane przy użyciu oprogramowania SonicStage. Podczas odtwarzania w okienku wyświetlacza pojawia się „R”.

• „R” pojawia się, gdy treść czynności edycyjnych wykonanych podczas odtwarzania na rekorderze jest gotowa do zapisania na płycie. , Treść czynności edycyjnych jest zapisywana na płycie po zatrzymaniu odtwarzania, asymbol „R” znika.

73

Podczas edycji Objawy

Przyczyna/Rozwiązanie

Pojawia się „NOT • Podczas korzystania z płyty Hi-MD o pojemności 1 GB nie jest ENOUGH POWER możliwa edycja, mimo że wskaźnik poziomu naładowania TO EDIT” i nie akumulatora wskazuje jego wystarczające naładowanie można dokonać edycji w chwili, gdy rekorder jest zatrzymany lub w trybie na płycie odtwarzania. Jest to spowodowane przez mechanizm rekordera, Hi-MD o pojemności który uniemożliwia edycję, gdy poziom naładowania 1 GB. akumulatora zostaje oceniony jako niewystarczający do edycji płyty Hi-MD o pojemności 1 GB. , Podłącz zasilacz sieciowy lub włóż do rekordera całkowicie naładowany akumulator lub nową baterię alkaliczną. Kieszeń nie otwiera się.

• Rekorder zapisuje treść czynności edycyjnych. Kieszeni nie można otworzyć do momentu zniknięcia „SYSTEM FILE WRITING” z wyświetlacza.

Nie można • Podczas edycji zostało odłączone źródło zasilania lub wystąpiła przeprowadzić edycji. przerwa w dostawie prądu. , Edycja przeprowadzona do tego momentu nie zostanie zapisana na płycie. Wykonaj ponownie czynności edycji. Nie można skasować danych, które nie są danymi audio.

• Za pomocą funkcji Erase nie można skasować danych innych niż audio. , Sprawdź zawartość płyty, podłączając rekorder do komputera. Jeśli chcesz usunąć jej zawartość, wykonaj funkcję Format (strona 55).

Nie można łączyć utworów.

• Jest to spowodowane ograniczeniami systemu MiniDisc. Gdy utwory są pofragmentowane, a każdy z nich ma niewielką długość*, łączenie utworów może nie być możliwe. * Łączenie utworów o następujących długościach może nie być możliwe. Tryb Hi-MD Linear PCM: 9 s lub mniej Hi-SP: 8 s lub mniej Hi-LP: 32 s lub mniej Tryb MD SP: 12 s lub mniej LP2/Mono: 24 s lub mniej LP4: 48 s lub mniej

• Nie można łączyć utworów nagranych w różnych trybach nagrywania, np.: utworu nagranego w stereo z utworem nagranym w mono; ani też nie można łączyć utworu nagranego w połączeniu cyfrowym z utworem nagranym w połączeniu analogowym. Płyta nie może być edytowana na innym urządzeniu.

74

• Urządzenie nie obsługuje trybu Hi-MD. , Dokonaj edycji na urządzeniu, które obsługuje tryb Hi-MD.

Podczas korzystania z funkcji grup Objawy

Przyczyna/Rozwiązanie

Funkcja grup nie działa.

• Podczas korzystania z płyty, która nie zawiera ustawień grupowych nastąpiła próba wybrania menu związanego z funkcją grup. , Użyj płyty z ustawieniem grupowym.

Nie można utworzyć nowej grupy.

• Jest to spowodowane ograniczeniami systemu MiniDisc (tylko w trybie MD). Informacje o grupach zostały zapisane w obszarze, w którym przechowywana jest nazwa płyty. Nazwa płyty i nazwy utworów zostały nagrane w tym samym obszarze, który może zawierać maksymalnie około 1 700 znaków. Jeśli całkowita liczba przekroczy tę wartość, nie można także utworzyć ustawień grupowych.

Podczas gdy rekorder jest podłączony do komputera Objawy

Przyczyna/Rozwiązanie

Rekorder nie jest rozpoznawany przez komputer.

• Przewód USB nie jest starannie podłączony. , Podłącz starannie przewód USB do rekordera i do komputera. • Używany jest koncentrator USB. , Podłącz przewód USB bezpośrednio do portu USB komputera. • Wystąpił błąd komunikacji sieciowej. , Odłącz przewód USB, odczekaj co najmniej 2 sekundy, po czym podłącz przewód ponownie. Jeśli rekorder nadal nie jest rozpoznawany, odłącz przewód USB, uruchom ponownie komputer, a następnie podłącz jeszcze raz przewód USB. • Gdy używany jest system Windows 2000 Professional, komputer został włączony lub uruchomiony ponownie w czasie, gdy był do niego podłączony przewód USB, po czym przewód został odłączony. , Odłącz przewód USB, uruchom ponownie komputer, po czym podłącz ponownie przewód USB. Problem ten można rozwiązać, aktualizując system operacyjny Windows, aby był wyposażony w najnowsze funkcje.

Ładowanie za • Pokrywa kieszeni na baterie nie jest dokładnie zamknięta. , Włóż ponownie akumulator i dokładnie zamknij pokrywę pomocą zasilania kieszeni na baterie. zmagistrali szeregowej nie jest • Temperatura miejsca, w którym ładowane są akumulatory, jest zbyt niska lub zbyt wysoka. możliwe (na , Akumulator należy ładować w temperaturze od +5°C do +35°C. wyświetlaczu miga ). Nie da się w pełni naładować akumulatora, korzystając z zasilania z magistrali szeregowej USB.

• Akumulator jest ładowany zasilaniem z magistrali szeregowej USB. , Zasilanie z magistrali szeregowej USB jest ładowaniem tymczasowym i nie może całkowicie naładować akumulatora. Odłącz rekorder od komputera i naładuj akumulator, korzystając z zasilacza sieciowego.

75

Objawy

Przyczyna/Rozwiązanie

Nawet jeśli rekorder jest rozpoznawany przez komputer, nie działa normalnie.

• Używany jest koncentrator USB. , Podłącz przewód USB bezpośrednio do portu USB komputera. • Rekorder jest używany w miejscu narażonym na drgania. , Używaj rekordera w miejscu, które nie jest narażone na drgania.

Nie można używać • Aktywne jest oprogramowanie SonicStage lub MD Simple rekordera jako Burner. urządzenia do , Zamknij oprogramowanie SonicStage lub MD Simple Burner. przechowywania • Włożono płytę, która nie jest używana w trybie Hi-MD. danych. , Włóż płytę używaną w trybie Hi-MD. Jako nośniki pamięci można stosować wyłącznie płyty używane w trybie Hi-MD. Czas odtwarzania Jest to spowodowane rozbieżnością obliczeń między rekorderem przeniesionego a komputerem. utworu jest inny niż czas wyświetlany na monitorze komputera. • Minimalny czas nagrywania na płycie wynosi zwykle 2 sekundy Nie można przenieść utworów, wtrybie SP, 4 sekundy w trybie LP2 i 8 sekund w trybie LP4. Podczas przenoszenia utworu z komputera rekorder wymaga które wypełniłyby 2 sekund (albo 4 lub 8 sekund) wolnego miejsca na utwór, nawet pozostały czas jeśli nagranie jest krótsze niż 2 sekundy (albo 4 lub 8 sekund). nagrywania na Podczas operacji przenoszenia rekorder wstawia także płycie. 2-sekundową (albo 4 -lub 8-sekundową) przerwę między utworami. Z tego powodu rekorder wymaga dodatkowych 6 sekund (albo 12 lub 24 sekund) dla każdego utworu. Powoduje to zmniejszenie maksymalnego czasu nagrywania każdego utworu o 6 sekund (albo 12 lub 24 sekundy) podczas transferu (tylko w trybie MD). Rozmiar płyty • Różnica jest spowodowana tym, że do wyświetlania rozmiaru na wyświetlany na ekranie komputera używany jest system dwójkowy, natomiast ekranie komputera rozmiar przedstawiony na płycie lub innym nośniku nagrywania nie jest taki sam, wyrażony jest w systemie dziesiętnym. Aby uzyskać szczegółowe jak podany na informacje na temat rozmiaru płyty, patrz strona 64. płycie. Nie można • Funkcji rekordera nie można obsługiwać, gdy podłączony jest do obsługiwać funkcji komputera. rekordera. Kieszeń nie otwiera • Zdarza się to po odłączeniu przewodu USB w trakcie przesyłania, się. nagrywania lub edycji danych na komputerze, gdy w rekorderze nie ma akumulatora lub jest on rozładowany. , Ponownie podłącz do rekordera przewód USB lub włóż naładowany akumulator i naciśnij x.

76

Pozostałe Objawy

Przyczyna/Rozwiązanie

Wyświetla się „Advanced” lub „Simple”.

• Próbowano dokonać obsługi menu po raz pierwszy od zakupu rekordera (naciskając i przytrzymując przycisk MENU przez co najmniej 2 sekundy). , Wybierz tryb menu (strona 56).

Nie można wyświetlić niektórych pozycji menu.

• „Menu Mode” jest ustawiony na „Simple”. , Aby wyświetlić wszystkie pozycje menu, ustaw „Menu Mode” na „Advanced”.

Rekorder nie działa • Akumulator nie jest naładowany. bądź funkcjonuje , Naładuj akumulator. nieprawidłowo. • Poziom głośności jest niski. , Zwiększ głośność. • Płyta nie została włożona. , Włóż nagraną płytę. • Włączona jest funkcja HOLD (po wciśnięciu przycisku na rekorderze, na wyświetlaczu pojawia się „HOLD”). , Wyłącz funkcję HOLD, przesuwając suwak HOLD na rekorderze w kierunku przeciwnym do wskazywanego przez strzałkę (strony 14, 18). • Kieszeń nie jest starannie zamknięta. , Zamknij kieszeń, aż usłyszysz kliknięcie. Następnie przesuń suwak OPEN, aby otworzyć kieszeń. • Wewnątrz rekordera nagromadziła się wilgoć (na przykład kiedy rekorder przeniesiono z zimnego do ogrzanego otoczenia). , Wyjmij płytę i pozostaw rekorder w ciepłym miejscu na kilka godzin, aby go osuszyć. • Zasilacz sieciowy nie jest starannie podłączony. , Podłącz starannie zasilacz sieciowy do gniazda DC IN 3V rekordera. • Akumulator lub bateria są słabe (miga „LOW BATTERY” lub na wyświetlaczu nie ma żadnych wskaźników). , Naładuj akumulator, wymień baterię na nową lub użyj dostarczonego zasilacza. • Płyta jest uszkodzona lub nie zawiera właściwych danych nagrania lub edycji. , Włóż ponownie płytę. Ponownie nagraj płytę. Jeśli komunikat o błędzie jest nadal wyświetlany, wymień płytę na inną. • Wystąpiła awaria wewnętrzna systemu. • Podczas pracy rekorder został uderzony lub też otrzymał nietypowe napięcie zasilania spowodowane wyładowaniami atmosferycznymi itp. , Wyłącz i ponownie włącz rekorder według poniższych wskazówek. 1 Odłącz wszystkie źródła zasilania oraz przewód USB. 2 Pozostaw rekorder na około 30 sekund. 3 Podłącz zasilanie.

77

Objawy

Przyczyna/Rozwiązanie

Nazwy plików lub • Nazwy plików i folderów, przekraczające maksymalną długość folderów obsługiwaną przez rekorder, są skracane. wyświetlane na liście plików różnią się od nazw zapisanych w komputerze. Nazwy folderów bądź plików nie są poprawnie wyświetlane na liście plików.

• Nazwy zawierają znaki nie obsługiwane przez rekorder.

• W przypadku użycia czystej 60/74/80-minutowej płyty Tryb pracy dla standardowej, stosowany jest tryb pracy ustawiony w menu „Disc czystej, 60/74/80Mode”. minutowej płyty , Aby zmienić ustawienie trybu pracy, należy skorzystać z menu standardowej różni „Disc Mode”. się od trybu ustawionego w wyniku formatowania lub wybranego w programie SonicStage.

78

Komunikaty Jeżeli poniższe komunikaty o błędach pojawiają się w okienku wyświetlacza na rekorderze, należy skorzystać z poniższych informacji. Komunikat

Znaczenie/Rozwiązanie problemu

AVLS NO VOLUME OPERATION

• Funkcja AVLS jest ustawiona na „On”, dlatego nie można zwiększyć głośności. , Ustaw funkcję AVLS na „Off” (strona 56).

BLANKDISC

• W rekorderze znajduje się czysta płyta.

BUSY WAIT A • Rekorder odczytuje informacje o płycie. MOMENT • Próba użycia rekordera w trakcie dostępu do zapisanych danych. , Poczekaj, aż zniknie ten komunikat (w rzadkich przypadkach może to potrwać kilka minut). CANNOT EDIT

• Podczas nagrywania wybrano „Group Set”, „GroupRelease”, „Move”, lub „Erase”. • Próba skasowania znacznika na początku pierwszego utworu lub grupy. • Próba skasowania znacznika początku utworu w celu połączenia utworów, których rekorder nie może połączyć (na przykład utwór nagrany w stereo z utworem nagranym w mono). • Próba zastąpienia znaczników początku utworu. • Podjęto próbę zmiany tytułu zawierającego znaki, które nie mogą być edytowane na tym rekorderze. , Edycja tytułu nie może zostać zrealizowana, jeśli tytuł zawiera znaki, których nie można wprowadzić na tym rekorderze.

CANNOT OPERATE

• Próba naciśnięcia X lub T MARK podczas nagrywania zsynchronizowanego.

CANNOT PLAY

• Próbowano odtworzyć utwór podlegający ograniczeniom odtwarzania. • Próbowano odtworzyć utwór MP3 w formacie nie obsługiwanym przez ten rekorder. , Ten rekorder obsługuje jedynie utwory MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3/częstotliwość próbkowania 44,1 kHz) przesłane przy użyciu oprogramowania SonicStage.

CANNOT RECORD

• Próbowano nagrywać na płycie, która została już nagrana w trybie MD. , Przy użyciu tego rekordera nie można zapisywać dodatkowych nagrań na płycie, która została już nagrana w trybie MD. Jeżeli chcesz zapisać dodatkowe nagrania na takiej płycie, podłącz rekorder do komputera i skorzystaj z dostarczonego oprogramowania.

CANNOT RECORD OR PLAY

• Brak danych audio, które można odtwarzać przy użyciu rekordera. • Nastąpiło uszkodzenie danych audio lub pliku zarządzania płytą. , Skasuj całą płytę (strona 53) lub wykonaj funkcję Format (strona 55).

79

80

Komunikat

Znaczenie/Rozwiązanie problemu

CANNOT SET

• Podczas zsynchronizowanego nagrywania próbowano ustawić „Time Mark”. • Parametr „REC Level” został wybrany, gdy rekorder nie znajdował się w trybie pauzy w nagrywaniu. , Ustaw parametr „REC Level”, gdy rekorder znajduje się w trybie pauzy w nagrywaniu. • Podczas nagrywania próbowano dokonać następujących ustawień: — Tryb nagrywania — Disc Memory — Tryb odtwarzania — Wybór „Group REC” w menu

Charging

• Trwa ładowanie akumulatora.

DATA SAVE

• Rekorder zapisuje informacje w pliku systemowym, takie jak dane dotyczące nagrywania lub informacje wprowadzone w trakcie edycji. , Poczekaj, aż komunikat ten zniknie z wyświetlacza.

DC IN TOO HIGH

• Napięcie źródła zasilania jest zbyt wysokie (nie jest używany dostarczony zasilacz sieciowy). , Użyj zasilacza znajdującego się w zestawie.

DISC FULL

• Jeśli pozostały czas nagrywania na płycie wynosi najwyżej 48 sekund, nagrywanie może nie zostać wykonane. , Wymień płytę.

DOWNLOAD READY

• Program MD Simple Burner jest gotowy do nagrania płyty audio CD na płycie znajdującej się w rekorderze (w trybie Simple). (Skorzystaj z sekcji „Obsługa oprogramowania”).

EJECT DISC OK

• Rekorder zakończył komunikację z komputerem i można bezpiecznie wyjąć płytę z rekordera lub odłączyć przewód USB.

END

• Rekorder osiągnął koniec płyty podczas odtwarzania lub naciskania >.

ERROR

• Wystąpiła awaria wewnętrzna systemu. , Ponownie wykonaj operację wykonując czynności od 1 do 3 z procedury, strona 77.

ERROR XX

• Wystąpiła awaria wewnętrzna systemu. , Ponownie wykonaj operację, wykonując czynności od 1 do 3 z procedury, strona 77. Jeśli komunikat pojawi się ponownie, udaj się do najbliższego sprzedawcy produktów Sony.

FOLDER NO EXPAND

• Próbowano skorzystać z listy plików, aby utworzyć podfolder w folderze znajdującym się już na 16 poziomie. , Pliki i foldery mogą sięgać maksymalnie 16 poziomów w dół. Tworzenie plików lub folderów poniżej tego poziomu nie jest możliwe.

FORMAT ERROR DISC

• Została włożona płyta w formacie nieobsługiwanym przez ten rekorder. , Włóż płytę używaną w trybie Hi-MD. • Została włożona płyta sformatowana przy użyciu komputera. , W przypadku formatowania płyty na komputerze należy użyć oprogramowania SonicStage.

Komunikat

Znaczenie/Rozwiązanie problemu

GROUP FULL

• Próbowano utworzyć 256. grupę na płycie używanej w trybie Hi-MD lub 100 grupę na płycie używanej w trybie MD. , Można utworzyć maksymalnie 255 grup (na płycie używanej w trybie Hi-MD) lub 99 grup (na płycie używanej w trybie MD). Liczba grup nie może przekraczać 255 lub 99.

HOLD

• Rekorder jest zablokowany. , Przesuń HOLD w kierunku przeciwnym do strzałki aby odblokować rekorder (strona 18).

IN MENU

• Został naciśnięty przycisk na zdalnym sterowaniu podczas wyboru menu na rekorderze.

LOW BATTERY

• Baterie są rozładowane. , Naładuj akumulator lub wymień baterię (strona 17).

MEMORY OVER

• Próba nagrania w czasie, kiedy rekorder znajdował się w miejscu narażonym na ciągłe drgania. , Umieść rekorder w stabilnym miejscu i ponownie rozpocznij nagrywanie.

NO • Zostało wybrane odtwarzanie zakładek bez ustawionych zakładek. BOOKMARKED , Ustaw zakładki (strona 42). TRACK NO DIGITAL COPY

• Próba kopiowania z płyty, która jest chroniona przez Serial Copy Management System. Nie wolno wykonywać kopii cyfrowej w przypadku nagrania, które zostało nagrane w połączeniu cyfrowym. , Zastosuj połączenie analogowe (strona 34).

NO DISC

• Próba odtwarzania lub nagrywania bez płyty umieszczonej w rekorderze. , Włóż płytę.

NO DISC MEMORY

• Próba skasowania ustawienia w pamięci Disc Memory na płycie, która nie zawiera żadnych ustawień w pamięci Disc Memory (strona 57).

NO FILE

• Podczas przeglądania listy plików został wybrany folder nie zawierający innych folderów lub plików.

NO GROUP

• Wybrano „Group Erase” w przypadku płyty, która nie zawiera ustawienia grupowego. , Nie można skasować grup na płycie, która nie zawiera grup. • Próba rozbicia grupy na płycie, która nie zawiera grup. , Włóż płytę z ustawieniami grupowymi.

NO INPUT SIGNAL

• Rekorder nie mógł wykryć sygnałów cyfrowych na wejściu. , Upewnij się, że źródło zostało dobrze podłączone (strona 21).

NON GROUPED TRACK

• Wybrano „Group Move” lub „Group Erase” albo próbowano opisać grupę, wybierając utwór nie należący do grupy. , Wybierz utwór znajdujący się w grupie, którą chcesz edytować, a następnie przeprowadź ponownie czynności edycji.

81

Komunikat

Znaczenie/Rozwiązanie problemu

NOT ENOUGH • Podjęto próbę edytowania utworów nagranych na płycie Hi-MD POWER TO o pojemności 1 GB bez zapewnienia odpowiedniego poziomu energii EDIT akumulatora/baterii (strona 74). , Podłącz zasilacz sieciowy lub włóż do rekordera całkowicie naładowany akumulator lub nową baterię alkaliczną. NOT ENOUGH • Podjęto próbę nagrywania na płycie Hi-MD o pojemności 1 GB bez POWER TO zapewnienia odpowiedniego poziomu energii (strona 70). REC , Podłącz zasilacz sieciowy lub włóż do rekordera całkowicie naładowany akumulator lub nową baterię alkaliczną. NO TRACK

• Próba odtworzenia płyty, na której nie zostały nagrane żadne utwory. , Włóż nagraną płytę.

NO TRACK IS SELECTED

• Wybrano „Track Move” lub „Track Erase”, lub podjęto próbę opisania utworu bez wcześniejszego wybrania utworu. , Wykonaj ponownie czynności edycji po uprzednim wybraniu żądanego utworu.

P/B ONLY DISC

• Próbowano nagrać lub edytować fabrycznie nagraną płytę (P/B oznacza „playback” - odtwarzanie). , Włóż płytę do nagrywania.

PC – – MD

• Rekorder jest podłączony do komputera.

PROTECTED DISC

• Próba nagrywania lub edycji na płycie z zabezpieczeniem w pozycji ochrony przed nagraniem. , Przesuń zabezpieczenie (strona 66).

PUSH STOP BUTTON

• Podjęto próbę otwarcia pokrywy suwakiem OPEN lub obsługi funkcji rekordera, podczas gdy rekorder zapisywał informacje o płycie poprzez przewód USB łączący rekorder z komputerem. , Czynność możliwa tylko po naciśnięciu x i kiedy „SYSTEM FILE WRITING” zniknie z wyświetlacza.

READ ERROR • Rekorder nie może prawidłowo odczytać informacji o płycie. , Włóż ponownie płytę.

82

REC ERROR

• Nagranie nie zostało wykonane prawidłowo. , Umieść rekorder w miejscu, które nie jest narażone na drgania i ponownie rozpocznij nagrywanie. • Płyta jest zabrudzona tłuszczem, odciskami palców, jest porysowana lub nie jest płytą standardową. , Spróbuj nagrać ponownie na innej płycie.

SEARCH

• Podczas korzystania w rekorderze z funkcji wyszukiwania naciśnięto przycisk bądź regulator na zdalnym sterowaniu. , Skorzystaj z przycisków i regulatorów na rekorderze.

SYSTEM FILE WRITING

• Rekorder zapisuje informacje (początek i koniec utworu) z pamięci na płytę. , Poczekaj na zakończenie tego procesu. Nie narażaj odtwarzacza na wstrząsy ani nie odłączaj zasilania.

TEMP OVER REC STOP

• Rekorder jest nadmiernie rozgrzany. , Odczekaj, aż rekorder ostygnie.

Komunikat

Znaczenie/Rozwiązanie problemu

TITLE FULL

• Próba wprowadzenia więcej niż 200 liter w celu nazwania pojedynczego utworu, grupy lub płyty. • Próbowano wpisać tytuły, których łączna długość przekraczała 55 000 liter (na płycie używanej w trybie Hi-MD) lub 1 700 liter (na płycie używanej w trybie MD).

TOC DATA ERROR

• Rekorder nie może prawidłowo odczytać informacji o płycie. , Włóż inną płytę. , Jeśli skasowanie zawartości całej płyty nie stanowi problemu, zrób to (strona 53).

TRACK FULL

• Na płycie używanej w trybie Hi-MD próbowano nagrać więcej niż 2 047 utworów. , Usuń niepotrzebne utwory (strona 52).

TRK FROM PC • Próba połączenia lub podzielenia utworów, które zostały NO EDIT przeniesione z komputera. , Nie można połączyć lub podzielić przeniesionych utworów. • Podjęto próbę połączenia lub podzielenia utworów, które zostały nagrane w trybie Hi-MD przy wykorzystaniu oprogramowania MD Simple Burner. , Nie możesz łączyć ani dzielić utworów, które zostały nagrane w trybie Hi-MD przy wykorzystaniu oprogramowania MD Simple Burner. TRK FROM PC • Próba nagrywania w środku chronionego utworu, który został NO REC przeniesiony z komputera. • Podjęto próbę nagrywania w środku utworu, który został nagrany w trybie Hi-MD przy wykorzystaniu oprogramowania MD Simple Burner. , Nie możesz nagrywać nowego materiału w środku utworu chronionego lub utworu, który został nagrany w trybie Hi-MD przy wykorzystaniu oprogramowania MD Simple Burner.

83

Objaśnienia Informacje o technologii Hi-MD „Hi-MD” jest nowym formatem płyt MiniDisc. Dzięki zastosowaniu nowej technologii kompresji dźwięku ATRAC3plus tryb Hi-MD jest nowym formatem nagrywania zapewniającym dłuższy czas nagrywania niż zwykłe płyty MD. Płyty Hi-MD mogą być również używane jako komputerowa pamięć masowa dla danych innych niż audio, takich jak tekst i obrazy. Ten rekorder obsługuje jedynie płyty Hi-MD. Szczegółowe informacje dotyczące technologii Hi-MD znajdują się w dołączonej ulotce „Co można robić z urządzeniem Hi-MD Walkman”.

Informacje o technologii ATRAC3plus ATRAC3plus jest ulepszoną wersją technologii ATRAC3. W porównaniu z technologią ATRAC3 (używaną w trybie nagrywania LP2 i LP4 urządzeń MiniDisc), która pozwala uzyskać współczynnik kompresji 10 razy większy niż w przypadku płyty CD, technologia ATRAC3plus (używana w trybie Hi-SP i Hi-LP rekordera) pozwala uzyskać większy współczynnik kompresji, który jest 20 razy większy od stosowanego na płytach CD, bez pogorszenia jakości dźwięku.

Tryb „Hi-MD” i tryb „MD” Ten rekorder posiada dwa tryby pracy, „Hi-MD” i „MD”. Tryb pracy jest określany automatycznie przy każdorazowym włożeniu płyty. • W przypadku korzystania z płyty Hi-MD o pojemności 1 GB ustawionym trybem pracy będzie zawsze Hi-MD. • W przypadku korzystania z płyty standardowej (60/74/80 minut) tryb pracy można ustawić w następujący sposób.

Stan płyty

Tryb pracy

Czysta płyta

Tryb jest ustawiony zgodnie z wartością parametru „Disc Mode” w menu.1) , Nagrywając na tym rekorderze bez użycia komputera, ustaw opcję „Disc Mode” na „Hi-MD”, aby trybem pracy był „tryb Hi-MD”.

Płyta zawiera materiał Hi-MD nagrany w trybie Hi-MD Płyta zawiera materiał nagrany w trybie MD

MD , Nagrywanie na tym rekorderze w trybie MD wymaga użycia komputera. Nagrywanie w „trybie MD” jest możliwe przy wykorzystaniu dostarczonego oprogramowania.

1) Informacje

na temat ustawienia „Disc Mode” można uzyskać w części „Wybór trybu płyty (Tryb płyty)” (strona 58).

Informacje o systemie Linear PCM Linear PCM jest cyfrowym systemem kodowania dźwięku bez kompresji. Nagrywając w tym trybie, można uzyskać wysokiej jakości dźwięk porównywalny z dźwiękiem z płyt CD.

Znaczenie określenia „brak dźwięku” Określenie „brak dźwięku” opisuje stan rekordera, gdy poziom sygnału na wejściu wynosi ok. 4,8 mV w przypadku nagrywania sygnału z wejścia analogowego lub poniżej –89 dB w przypadku nagrywania z wejścia optycznego (cyfrowego) (gdzie 0 dB oznacza poziom wysterowania, czyli maksymalny poziom nagrywania dla płyt MiniDisc).

84

Informacje o „pliku systemowym” Plik systemowy jest to miejsce na płycie używane do przechowywania informacji innych niż pliki audio, na przykład numerów utworów. Gdyby płyta MiniDisc była książką, plik systemowy odpowiadałby skorowidzowi lub spisowi treści. Po każdej operacji, takiej jak nagrywanie, dodawanie lub usuwanie znaczników początku utworu albo przenoszenie utworów, rekorder zapisuje ponownie plik systemowy. (Gdy rekorder zapisuje ponownie plik systemowy, na wyświetlaczu pojawia się komunikat „SYSTEM FILE WRITING”). Podczas zapisywania informacji o płycie nie należy przenosić rekordera, potrząsać nim ani odłączać źródła zasilania, ponieważ może to spowodować nieprawidłowe nagranie informacji lub utratę zawartości płyty.

Lista czasów nagrywania dla poszczególnych płyt W przypadku użycia płyty w trybie Hi-MD Podczas nagrywania na rekorderze Tryb Kodek/ nagrywa- Szybkość nia na transmisji rekorderze PCM Linear PCM/ 1,4 Mb/s Hi-SP ATRAC3plus/ 256 kb/s Hi-LP ATRAC3plus/ 64 kb/s W przypadku przenoszenia z komputera Kodek/Szybkość transmisji

Czas nagrywania1) Płyta Hi-MD 1 GB

80-minutowa 74-minutowa 60-minutowa płyta płyta płyta standardowa standardowa standardowa

1 godz. i 34 min 7 godz. i 55 min 34 godz.

28 min

ATRAC3plus/64 kb/s

Płyta Hi-MD 1 GB 1 godz. i 34 min 7 godz. i 55 min 34 godz.

ATRAC3plus/48 kb/s

45 godz.

ATRAC3/132 kb/s

16 godz. i 30 min 20 godz. i 40 min 32 godz. i 40 min 17 godz.

Linear PCM/1,4 Mb/s ATRAC3plus/256 kb/s

ATRAC3/105 kb/s ATRAC3/66 kb/s MP3/128 kb/s

26 min

21 min

2 godz. 2 godz. i 20 min i 10 min 10 godz. 9 godz. i 10 min i 20 min Czas nagrywania1)2)

1 godz. i 40 min 7 godz. i 40 min

80-minutowa płyta standardowa 28 min

74-minutowa płyta standardowa 26 min

60-minutowa płyta standardowa 21 min

2 godz. i 20 min 10 godz. i 10 min 13 godz. i 30 min 4 godz. i 50 min 6 godz. i 10 min 9 godz. i 50 min 5 godz.

2 godz. i 10 min 9 godz. i 20 min 12 godz. i 30 min 4 godz. i 30 min 5 godz. i 40 min 9 godz.

1 godz. i 40 min 7 godz. i 40 min 10 godz.

4 godz. i 30 min

3 godz. i 40 min 4 godz. i 40 min 7 godz. i 20 min 3 godz. i 30 min

1) Czas 2) W

przybliżony przypadku transferu utworów o długości 4 minut

85

W przypadku użycia płyty w trybie MD

Nie można nagrywać w trybie MD na tym rekorderze. W przypadku przenoszenia z komputera Kodek/Szybkość transmisji

ATRAC(stereo)/292 kb/s ATRAC3/132, 105 kb/s ATRAC3/66 kb/s

Czas nagrywania1)2) 80-minutowa płyta standardowa 80 min 2 godz. i 40 min 5 godz. i 20 min

74-minutowa płyta standardowa 74 min 2 godz. i 28 min 4 godz. i 56 min

60-minutowa płyta standardowa 60 min 2 godz. 4 godz.

1) Czas 2) W

przybliżony przypadku transferu utworów o długości 4 minut

Formaty dźwięku, które można nagrać Formaty dźwięku, które można nagrać na tym rekorderze, różnią się w zależności od rodzaju płyty i metody nagrywania. Szczegółowe informacje można znaleźć w poniższej tabeli.

Typ płyty

Płyta Hi-MD 1 GB

Standardowa płyta 60/74/ 80-minutowa

1)Urządzenia 2)Urządzenia

86

Metoda nagrywania

Format

Podczas nagrywania na rekorderze W przypadku przenoszenia zkomputera Podczas nagrywania na rekorderze W przypadku przenoszenia zkomputera

Hi-MD

Urządzenie użyte do odtwarzania Urządzenie obsługujące standard Hi-MD1)

Hi-MD

Hi-MD

Hi-MD MDLP MD

audio oznaczone logo lub audio oznaczone jedynie logo

lub

Urządzenie obsługujące standard MDLP2)

Urządzenie MD

Nagrywanie cyfrowe Rekorder ten wykorzystuje Serial Copy Management System (system zarządzania kopiowaniem seryjnym), który pozwala na wykonywanie tylko jednej kopii z oprogramowania fabrycznego. Możliwe jest kopiowanie tylko płyt nagranych w warunkach domowych poprzez połączenia analogowe (wyjście liniowe). Oprogramowanie fabryczne na płytach CD lub MD.

Mikrofon, gramofon, tuner itp. (z analogowymi gniazdami wyjściowymi).

Nagrywanie analogowe Nagrywanie cyfrowe Płyta nagrana w warunkach domowych Płyta Brak nagrana w nagrywania warunkach cyfrowego domowych

Płyta do nagrywania

Nagrywanie cyfrowe

Płyta do nagrywania

Brak nagrywania cyfrowego

Płyta do nagrywania

Ograniczenia dotyczące edycji utworów przeniesionych z komputera Urządzenia zostało zaprojektowane w taki sposób, aby funkcje edycji (tzn. dodawanie i kasowanie znaczników początku utworu) nie działały w przypadku utworów, które zostały przeniesione z komputera. Ma to na celu ochronę przed utratą autoryzacji transferu dla przeniesionych utworów. Aby przeprowadzić edycję takich utworów, należy najpierw przenieść je do komputera, a następnie dokonać edycji w komputerze.

Informacje o specyfikacji DSP TYPE-S dla technologii ATRAC/ATRAC3 Niniejszy rekorder obsługuje DSP TYPE-S - specyfikację dla wysokiej jakości odtwarzaczy MiniDisc firmy Sony wyposażonych w cyfrowe procesory sygnału (DSP). Specyfikacja ta pozwala rekorderowi na uzyskanie wysokiej jakości dźwięku z utworów nagranych w trybie MDLP. W związku z tym, iż w odtwarzaczu zachowano technologię DSP TYPE-R, doskonałe rezultaty daje również odtwarzanie w trybie SP (normalny tryb stereofoniczny).

Funkcja tłumienia drgań (G-PROTECTION) Funkcję G-PROTECTION opracowano, aby zapewnić lepszą ochronę przed przeskokami dźwięku niż w przypadku innych odtwarzaczy.

87

Różnica pomiędzy wejściem cyfrowym (optycznym) a analogowym (liniowym) Gniazdo wejściowe rekordera działa zarówno jako gniazdo cyfrowe, jak i analogowe. Rekorder należy podłączyć do odtwarzacza CD lub magnetofonu poprzez wejście cyfrowe (optyczne) lub analogowe (liniowe). Aby nagrywać, patrz „Nagrywanie płyty” (strona 21) dla nagrywania poprzez wejście cyfrowe (optyczne) oraz „Nagrywanie z odbiornika TV lub z radia (Nagrywanie analogowe)” (strona 34) dla nagrywania poprzez wejście analogowe (liniowe). Różnica

Wejście cyfrowe (optyczne)

Wejście analogowe (liniowe)

źródło

Urządzenia wyposażone w cyfrowe dźwięku, (optyczne) gniazdo wyjściowe które można (odtwarzacz CD, odtwarzacz DVD itp.) podłączyć

Urządzenia wyposażone w analogowe (liniowe) gniazdo wyjściowe (magnetofon kasetowy, radio, gramofon itp.)

Odpowiedni Przewód optyczny (ze standardowym przewód wtykiem optycznym lub wtykiem optycznym mini) (strona 21)

Przewód liniowy (z 2 wtykami fono lub ze stereofonicznym wtykiem mini) (strona 34)

Sygnał źródłowy

Cyfrowy

Analogowy Nawet jeżeli podłączone jest cyfrowe źródło dźwięku (takie jak odtwarzacz CD), sygnał przesyłany do rekordera jest sygnałem analogowym.

Znaczniki początku utworu1)

Automatycznie zaznaczone (skopiowane) • w takich samych miejscach, jak w źródle (gdy źródłem dźwięku jest odtwarzacz CD lub MD). • po 2 sekundach ciszy (strona 84) lub fragmentu o niskim poziomie sygnału (ze źródła dźwięku innego niż CD lub MD). • gdy rekorder znajduje się w trybie pauzy (podczas nagrywania zsynchronizowanego napotkano 3-sekundową przerwę)

Zaznaczone automatycznie • po 2 sekundach ciszy (strona 84) lub fragmentu o niskim poziomie sygnału. • gdy podczas nagrywania w rekorderze zostanie włączona pauza.

Poziom głośności nagranego dźwięku

Taki sam, jak poziom źródła. Może być również regulowany ręcznie (Cyfrowa regulacja poziomu nagrania) („Ręczne ustawianie poziomu głośności nagrywania”, strona 35).

Ustawiany automatycznie. Może być również regulowany ręcznie („Ręczne ustawianie poziomu głośności nagrywania”, strona 35).

1) Po

zakończeniu nagrywania można skasować niepotrzebne znaczniki. („Łączenie utworów (Łączenie)”, strona 54).

Uwaga Znaczniki utworów mogą zostać niewłaściwie skopiowane: • podczas nagrywania z niektórych odtwarzaczy CD jedno- i wielopłytowych poprzez wejście cyfrowe (optyczne), • jeżeli podczas nagrywania poprzez optyczne wejście cyfrowe źródło ustawione jest na losowy lub zaprogramowany tryb odtwarzania (W takim przypadku należy włączyć odtwarzanie w trybie normalnym.), • podczas nagrywania audycji z cyfrowo nadawanym dźwiękiem (np. telewizja cyfrowa) poprzez wejście cyfrowe (optyczne).

88

89

Do czego służy program SonicStage/ MD Simple Burner Do czego służy program SonicStage SonicStage umożliwia importowanie do komputera danych audio ze źródeł muzycznych, takich jak płyty audio CD i Internet, a następnie przesyłanie zapisanych danych audio z komputera na płytę MD.

Audio CD MD Walkman Importowanie

Internet

Przesyłanie

Pliki muzyczne w formatach MP3, WAV i WMA*

∗ Nie można przesyłać plików WMA zabezpieczonych przez system ochrony praw autorskich.

Do czego służy program MD Simple Burner MD Simple Burner umożliwia nagrywanie utworów muzycznych z płyt audio CD znajdujących się w napędzie CD komputera na urządzenie MD Walkman bez konieczności wcześniejszego nagrania tych utworów na komputerze.

MD Walkman

Audio CD

90

Kolejność podstawowych czynności podczas korzystania z urządzenia MD Walkman SonicStage

MD Simple Burner

Zapewnienie wymaganego środowiska systemowego (strona 92)

Instalowanie oprogramowania na komputerze (strona 93)

Podłączanie urządzenia MD Walkman do komputera (patrz strona 66 w części „Obsługa rekordera”)

Podłączanie urządzenia MD Walkman do komputera (patrz strona 66 w części „Obsługa rekordera”)

Nagrywanie utworów muzycznych z płyty audio CD znajdującej się w napędzie CD komputera (strona 108)

Obsługa oprogramowania

Importowanie danych audio do komputera (strona 95)

Przesyłanie danych audio z komputera (strona 97)

Słuchanie płyty MD

91

Instalowanie Zapewnienie wymaganego środowiska systemowego Wymagania systemowe Do korzystania z oprogramowania SonicStage Ver. 3.0/MD Simple Burner Ver. 2.0 dla urządzenia MD Walkman jest wymagane następujące środowisko systemowe: Komputer IBM PC/AT lub zgodny • Procesor: Pentium III 450 MHz lub szybszy • Wolne miejsce na dysku twardym: 200 MB lub więcej (zalecane 1,5 GB lub więcej). (Ilość niezbędnego miejsca różni się w zależności od wersji systemu Windows i liczby plików muzycznych zapisanych na dysku twardym.) • Pamięć RAM: 128 MB lub więcej Inne • Napęd CD-ROM (z możliwością odtwarzania cyfrowego WDM) (do nagrywania niezbędny jest napęd CD-R/RW) • Karta dźwiękowa • Port USB System Zainstalowany fabrycznie: operacyjny Windows XP Media Center Edition 2005/Windows XP Media Center Edition 2004/Windows XP Media Center Edition/ Windows XP Professional/Windows XP Home Edition/ Windows 2000 Professional/Windows Millennium Edition/ Windows 98 Second Edition Monitor High Color (16 bitów) lub lepszy, 800 × 600 pikseli lub więcej (zalecane 1 024 × 768 lub więcej) Inne • Dostęp do Internetu: w celu rejestracji przez Internet, skorzystania z usług EMD i CDDB • Zainstalowany program Windows Media Player (wersja 7.0 lub nowsza) do odtwarzania plików WMA To oprogramowanie nie będzie działać w następujących środowiskach: • Systemy operacyjne inne niż wymienione powyżej • Samodzielnie zbudowane komputery lub systemy operacyjne • Środowisko będące aktualizacją oryginalnego, fabrycznie zainstalowanego systemu operacyjnego • Środowisko wielosystemowe • Środowisko wielomonitorowe • Macintosh Uwagi • Nie zapewniamy bezproblemowego działania na wszystkich komputerach spełniających wymagania systemowe. • Formatu NTFS systemu Windows XP/Windows 2000 Professional można używać wyłącznie przy ustawieniach standardowych (fabrycznych). • Użytkownicy systemu Windows 2000 Professional przed przystąpieniem do korzystania z oprogramowania powinni zainstalować dodatek Service Pack 3 lub nowszy. • Nie zapewniamy bezproblemowego działania na wszystkich komputerach funkcji zawieszenia lub uśpienia.

92

Instalowanie oprogramowania na komputerze Przed zainstalowaniem oprogramowania • Należy zamknąć wszelkie programy antywirusowe, ponieważ takie oprogramowanie zazwyczaj pochłania dużo zasobów systemowych. • Przed użyciem odtwarzacza MD Walkman należy zainstalować oprogramowanie z dołączonej płyty CD-ROM. — Już zainstalowane wersje programu OpenMG Jukebox, SonicStage lub Net MD Simple Burner zostaną zastąpione nowymi. Nowe wersje posiadają wszystkie funkcje poprzednich, jak również nowe. — Już zainstalowane wersje programu SonicStage Premium lub SonicStage Simple Burner mogą być użytkowane wspólnie z nowymi. — Dane muzyczne zarejestrowane przez starsze wersje programu mogą być wykorzystywane nawet po zainstalowaniu programu SonicStage. Dla bezpieczeństwa zaleca się utworzenie kopii zapasowej danych muzycznych. Aby utworzyć kopię zapasową danych, patrz [Backing Up My Library] w SonicStage Help. Metoda zarządzania danymi muzycznymi częściowo różni się od metod konwencjonalnych. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz [For Users of Earlier Versions of SonicStage] w SonicStage Help. • Jeśli urządzenie MD Walkman jest podłączone do komputera za pomocą kabla USB, przed zainstalowaniem oprogramowania należy odłączyć kabel.

1

Włącz komputer i uruchom system Windows.

2

Włóż dostarczoną płytę CD-ROM do napędu CD-ROM komputera. Program instalacyjny zostanie uruchomiony automatycznie i pojawi się okno instalacji.

3

Gdy pojawi się okno [Region Selection], wybierz region, w którym program SonicStage będzie używany, a następnie kliknij przycisk [Next].

ciąg dalszy

93

4

Kliknij [Install SonicStage and MD Simple Burner], a następnie postępuj zgodnie z wyświetlanymi instrukcjami. Kliknij [Install SonicStage and MD Simple Burner]

Dokładnie przeczytaj instrukcje. W zależności od regionu przyciski, oprócz [Install SonicStage and MD Simple Burner], mogą się różnić od tych przedstawionych na ilustracji powyżej. W zależności od konfiguracji komputera instalacja może potrwać 20 do 30 minut. Komputer należy ponownie uruchomić dopiero po zakończeniu instalacji. Czy instalacja się powiodła? Jeżeli w trakcie instalacji wystąpią jakiekolwiek problemy, patrz „Rozwiązywanie problemów” (strona 114).

94

Korzystanie z SonicStage Importowanie danych audio W tej części opisano sposób nagrywania i zapisywania danych z płyty audio CD do katalogu My Library programu SonicStage na twardym dysku komputera. Importowanym albumom można również przypisać grafikę okładki. Istnieje możliwość nagrywania lub importowania utworów muzycznych z innych źródeł, takich jak Internet i dysk twardy komputera. Szczegółowe informacje znajdują się w SonicStage Help. Uwagi • Z programem SonicStage można używać wyłącznie płyt audio CD oznaczonych . • W przypadku płyt CD zabezpieczonych przed kopiowaniem nie można zagwarantować prawidłowego działania oprogramowania.

Sekcja sterowania odtwarzaniem

[

Music Source]

Okienko grafiki okładki [CD Info]

[Settings]

1

Uruchom program SonicStage. Wybierz kolejno: [Start] – [All Programs]*– [SonicStage] – [SonicStage]. ∗ [Programs] w przypadku systemów Windows 2000 Professional/Windows Millennium Edition/Windows 98 Second Edition

Zostanie uruchomiony program SonicStage i pojawi się okno główne. z Program SonicStage można również uruchomić przez dwukrotne kliknięcie programu [SonicStage]) na pulpicie.

2

(ikona

Włóż płytę audio CD, którą chcesz nagrać, do napędu dysków CD komputera. ciąg dalszy

95

3

Wskaż opcję [ Music Source] u góry ekranu po lewej stronie, a następnie kliknij [Import a CD]. Okno zmieni się na „Music Source” (Importowanie płyty CD) i wyświetlona zostanie lista wszystkich utworów na płycie.

4

W razie potrzeby kliknij chcesz nagrać.

, aby usunąć zaznaczenie ścieżek, których nie

Jeżeli omyłkowo usuniesz zaznaczenie pola, kliknij jeszcze raz, aby przywrócić zaznaczenie. Aby zaznaczyć wszystkie pola, kliknij . Aby usunąć zaznaczenie wszystkich pól, kliknij .

5

W razie potrzeby zmień format i szybkość transmisji danych dla nagrywania płyty audio CD. Po kliknięciu [Settings] z prawej strony ekranu, pojawi się okno dialogowe „CD Importing Format”. W oknie dialogowym zostanie wyświetlona prośba o wybranie formatu i szybkości transmisji danych podczas nagrywania płyty audio CD.

6

Kliknij

.

Rozpocznie się nagrywanie utworów wybranych w punkcie 4.

Aby zatrzymać nagrywanie Kliknij . Aby przypisać grafikę okładki do importowanych albumów Za pomocą Eksploratora Windows odnajdź odpowiedni plik obrazu (plik jpg, gif, bmp) i przeciągnij go do okienka okładki w sekcji sterowania odtwarzaniem. z Podczas używania w trybie Hi-MD urządzenia Hi-MD Walkman wyposażonego w aparat, po wybraniu albumu, dla którego zarejestrowano szatę graficzną, okładka płyty zostanie przesłana do urządzenia Hi-MD Walkman razem z albumem. W czasie wykonywania tych czynności komputer musi być podłączony do Internetu.

96

Przesyłanie danych audio z komputera do urządzenia MD Walkman Dane audio zapisane w katalogu My Library programu SonicStage można przesyłać do urządzenia MD Walkman nieskończoną liczbę razy. [Transfer

]

Lista My Library

[Settings]

1

Włóż płytę do urządzenia MD Walkman, a następnie podłącz urządzenie MD Walkman do komputera. Do podłączenia urządzenia MD Walkman do komputera użyj kabla USB przeznaczonego specjalnie dla urządzenia MD Walkman. Szczegółowe informacje na temat połączeń można znaleźć na stronie 66 w części „Obsługa rekordera”. Przed zakończeniem przesyłania nie należy odłączać źródła zasilania ani kabla USB.

2

Wskaż opcję [Transfer ] u góry ekranu po prawej stronie, a następnie kliknij [Hi-MD] lub [Net MD]. Okno zmieni się na okno przesyłania (Hi-MD lub Net MD).

3

Na liście My Library z lewej strony ekranu kliknij utwory, które chcesz przesłać. Aby przesłać więcej niż jeden utwór, podczas wybierania utworów przytrzymaj naciśnięty klawisz [Ctrl]. Aby przesłać wszystkie utwory z albumu, kliknij album. ciąg dalszy

97

4

W razie potrzeby zmień tryb przesyłania. Domyślnie utwory w formacie OpenMG (PCM/ATRAC3/ATRAC3plus) są przesyłane w tym samym formacie i z tą samą szybkością (przesyłanie normalne). Jeśli urządzenie podłączone do komputera nie obsługuje powyższego formatu, format i szybkość transmisji danych zostaną przekształcone na odpowiednie dla danego urządzenia. W niektórych przypadkach proces ten może zabrać nieco czasu. Aby zmienić format i szybkość transmisji danych, należy kliknąć opcję [Settings] na środku ekranu w celu wyświetlenia okna dialogowego „Transfer Mode Settings”.

5

Kliknij

.

Rozpocznie się przesyłanie utworów wybranych w punkcie 3.

Aby zatrzymać przesyłanie Kliknij . Aby odtworzyć płytę w urządzeniu Net MD nie obsługującym trybu Hi-MD Aby odtworzyć przesłane utwory w urządzeniu Net MD Walkman, które nie obsługuje trybu Hi-MD, jako tryb działania należy wybrać [Net MD] z prawej strony ekranu po wykonaniu czynności opisanych w punkcie 2. Ten tryb działania można wybrać tylko w przypadku używania do nagrywania standardowej płyty o czasie odtwarzania 60/74/80 minut w trybie Hi-MD. Uwagi • W następujących przypadkach przesyłanie zakończy się niepowodzeniem i pojawi się komunikat o błędzie: —Gdy na płycie nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca. —Gdy utwór podlega ograniczeniom odtwarzania. • Podczas przesyłania nie działają funkcje zawieszenia, uśpienia ani hibernacji systemu. • W zależności od rodzaju tekstu i liczby znaków tekst wprowadzony z programu SonicStage może nie być wyświetlany na podłączonym odtwarzaczu MD Walkman. Wynika to z ograniczeń podłączonego odtwarzacza MD Walkman.

z Podczas używania w trybie Hi-MD Walkman urządzenia Hi-MD Walkman wyposażonego w aparat, po wybraniu albumu, dla którego zarejestrowano szatę graficzną, okładka płyty zostanie przesłana do urządzenia Hi-MD Walkman razem z albumem. Grafika okładki nie zostaje przesłana w przypadku przesyłania pojedynczych utworów.

98

Przesyłanie z powrotem danych audio z urządzenia MD Walkman do komputera [Transfer

Lista My Library

]

Lista utworów na płycie MD

Przesyłanie z powrotem z urządzenia MD Walkman do komputera Dane audio, które zostały przesłane z komputera i zapisane na urządzeniu MD, można przesłać z powrotem do katalogu My Library programu SonicStage na komputerze.

1

Włóż płytę do urządzenia MD Walkman, a następnie podłącz urządzenie MD Walkman do komputera. Do podłączenia urządzenia MD Walkman do komputera użyj kabla USB przeznaczonego specjalnie dla urządzenia MD Walkman. Szczegółowe informacje na temat połączeń można znaleźć na stronie 66 w części „Obsługa rekordera”. Przed zakończeniem przesyłania nie należy odłączać źródła zasilania ani kabla USB.

2

Wskaż opcję [Transfer ] u góry ekranu po prawej stronie, a następnie kliknij [Hi-MD] lub [Net MD]. Okno zmieni się na okno przesyłania (Hi-MD lub Net MD).

3

Na liście z prawej strony ekranu (Hi-MD lub Net MD) wskaż utwory, które chcesz przesłać do komputera. ciąg dalszy

99

4

Kliknij przycisk

na środku ekranu.

Rozpocznie się przesyłanie utworów wybranych w punkcie 3.

Aby zatrzymać przesyłanie Kliknij .

Aby zaimportować grafikę okładki do katalogu My Library za pomocą urządzenia Hi-MD Walkman z aparatem fotograficznym Podczas używania w trybie Hi-MD urządzenia Hi-MD Walkman wyposażonego w aparat, można modyfikować okładki dla którejkolwiek grupy przesłanej z katalogu My Library, a także zarejestrować okładkę dla innej grupy. Okładki można zaimportować do katalogu My Library na dwa sposoby. • Włóż płytę ze zaktualizowaną grafiką okładki, a następnie naciśnij przycisk [ Auto Import] u dołu ekranu po prawej stronie. Grafika okładki w katalogu My Library zostanie automatycznie zaktualizowana. • Należy wybrać grupę, dla której ma zostać zaimportowana okładka, klikając tę grupę po prawej stronie ekranu (strona Hi-MD), wybrać [Import Cover Art] z menu znajdującego się pod prawym przyciskiem myszy, po czym wybrać album, do którego ma zostać dodana okładka z okna dialogowego „Select an Album”. Uwaga Utworów przesłanych do urządzenia MD Walkman z innego komputera nie można przesłać z powrotem do katalogu My Library na podłączonym komputerze.

Importowanie utworów nagranych na urządzeniu Hi-MD Walkman* do komputera Utwory, które zostały nagrane na urządzeniu Hi-MD Walkman*, można zaimportować do katalogu My Library programu SonicStage na komputerze tylko raz. ∗ Dotyczy tylko utworów nagranych w trybie Hi-MD

1

Włóż płytę przeznaczoną do nagrywania do urządzenia Hi-MD Walkman i podłącz urządzenie Hi-MD Walkman do komputera.

2

Wskaż opcję [Transfer kliknij [Hi-MD].

] u góry ekranu po prawej stronie, a następnie

Okno zmieni się na okno przesyłania (Hi-MD).

100

3

Na liście Hi-MD z prawej strony ekranu kliknij utwory, które chcesz przesłać. Aby przesłać więcej niż jeden utwór, podczas wybierania utworów przytrzymaj naciśnięty klawisz [Ctrl]. Aby przesłać wszystkie utwory z grupy, kliknij grupę.

4

Kliknij przycisk

na środku ekranu.

Pojawi się okno dialogowe „Import”.

5

Kliknij [Yes]. Rozpocznie się importowanie utworów wybranych w punkcie 3.

Aby zatrzymać importowanie Kliknij . z Jeśli płyta Hi-MD zawiera utwory nagrane analogowo, wyświetlone zostanie okno dialogowe w celu potwierdzenia zapisu takich utworów w formacie WAV. Aby zapisać utwory w postaci plików muzycznych w formacie WAV, zaznacz pole wyboru obok opcji „Save in WAV format when importing”, kliknij przycisk Browse (Przeglądaj) i określ folder docelowy, a następnie kliknij przycisk [OK]. Uwaga Uwagi • Nie można importować do komputera utworów nagranych w trybie Net MD (trybie MD) ani utworów nagranych przy użyciu urządzenia, które nie obsługuje trybu Hi-MD. • Przed zaimportowaniem do komputera utworów nagranych przy pomocy urządzenia Hi-MD Walkman, należy kliknąć przycisk [Settings] znajdujący się pośrodku ekranu, aby wyświetlić okno dialogowe „Transfer Mode Settings”, aby potwierdzić stan pola wyboru [Import settings] (jest domyślnie zaznaczone) w opcji [Advanced...]. Dalej postępuj zgodnie ze wskazówkami: — Aby zaimportować utwory do katalogu My Library, jednocześnie usuwając je z urządzenia Hi-MD Walkman, usuń zaznaczenie pola wyboru. — Aby zaimportować utwory do My Library z pozostawieniem ich kopii w urządzeniu Hi-MD Walkman, zaznacz pole wyboru. Utwory pozostawione w urządzeniu Hi-MD Walkman są obsługiwane tak samo, jak utwory przesłane automatycznie z komputera. Z tego względu nie można ich podzielić ani połączyć w urządzeniu Hi-MD Walkman. • Po przesłaniu do komputera utworów nagranych na urządzeniu Hi-MD Walkman w trybie modulacji liniowej PCM (linear PCM), ich edycja (dzielenie lub łączenie) w katalogu My Library może zająć dużo czasu, w zależności od długości utworów i wydajności komputera. Jest to spowodowane ograniczeniami systemu MiniDisc. Z tego powodu zaleca się przeprowadzać edycję długich utworów nagranych w trybie modulacji liniowej PCM w urządzeniu Hi-MD Walkman, a dopiero później przesłać edytowane utwory do komputera.

101

Zapis danych audio na płycie CD-R/CD-RW Utwory z katalogu My Library programu SonicStage można zapisać na płycie CD-R/ CD-RW. Utwory analogowe nagrane na urządzeniu Hi-MD i zaimportowane do katalogu My Library można zapisać na płycie CD-R/CD-RW, a następnie odtwarzać je w zwykły sposób. Liczba zapisów danych może być ograniczona ze względu na ochronę praw autorskich. [Transfer

]

Wyświetlacz stanu pracy

Lista My Library Orientacyjna lista elementów, które mają zostać zapisane na płycie CD-R/CD-RW

1

Wskaż opcję [Transfer wybierz typ płyty CD.

] u góry ekranu po prawej stronie, a następnie

Aby utworzyć płytę Audio CD, wybierz opcję [Create an Audio CD]. Aby utworzyć płytę ATRAC CD, wybierz opcję [Create an ATRAC CD]. Aby utworzyć płytę MP3 CD, wybierz [Create an MP3 CD]. Płyty ATRAC CD można odtwarzać tylko na urządzeniach obsługujących format ATRAC CD. Płyty CD MP3 mogą być odtwarzane jedynie na urządzeniach obsługujących płyty CD MP3.

2

Włóż czystą płytę CD-R/CD-RW do napędu CD komputera. Używaj płyt CD-R/CD-RW o pojemności 650 MB lub 700 MB. W przypadku użycia płyty o innej pojemności dane mogą nie zostać prawidłowo zapisane.

3

Wybierz albumy lub utwory, które mają zostać zapisane na płycie CD-R/CD-RW, klikając je na liście My Library po lewej stronie ekranu. Kliknij dwukrotnie album, by wyświetlić listę utworów i wybrać te, które chcesz zapisać na płycie.

102

4

Kliknij przycisk

na środku ekranu.

Wybrane albumy lub utwory wyświetlane są po prawej stronie ekranu (CD-R/CD-RW) w postaci orientacyjnej listy elementów do zapisania.

5

Kliknij przycisk

po prawej stronie ekranu.

Wyświetlone zostanie okno dialogowe „Writing Settings”, pozwalające ustawić opcje zapisu.

6

Kliknij [OK]. Rozpocznie się zapis na płycie. Po zakończeniu zapisu zostanie wyświetlony odpowiedni komunikat.

7

Kliknij [OK]. Płyta zostanie automatycznie wysunięta, a okno z powrotem zmieni się na okno przesyłania (tworzenie płyty CD).

Aby anulować zapis utworu

1 Podczas zapisywania utworów na płycie kliknij pracy.

na wyświetlaczu stanu

Zapis na płycie zostanie anulowany i wyświetlony zostanie odpowiedni komunikat.

2 Kliknij [OK]. Płyta zostanie automatycznie wysunięta, a okno z powrotem zmieni się na okno przesyłania (tworzenie płyty CD). Uwaga Uwagi • Na płycie CD MP3 można nagrywać jedynie utwory w formacie MP3. • Na płycie Audio CD nie można zapisać utworów nagranych cyfrowo na urządzeniu Hi-MD, a następnie zaimportowanych do programu SonicStage. Na płycie CD można zapisać jednak utwory analogowe nagrane na urządzeniu Hi-MD.

103

Korzystanie z SonicStage Help SonicStage Help zawiera dodatkowe informacje na temat korzystania z programu SonicStage. SonicStage Help pozwala na szybkie wyszukiwanie informacji na liście operacji, takich jak „Importing Tracks” czy „Transferring Tracks” lub na obszernej liście słów kluczowych, albo poprzez wpisanie słów, które mogą doprowadzić do odpowiednich wyjaśnień.

Aby wyświetlić SonicStage Help Gdy program SonicStage jest uruchomiony, kliknij kolejno: [Help] – [SonicStage Help]. [SonicStage Help]

z SonicStage Help można wyświetlić, wybierając kolejno: [Start] – [All Programs]*– [SonicStage] – [SonicStage Help]. ∗ [Programs] w przypadku systemów Windows 2000 Professional/Windows Millennium Edition/Windows 98 Second Edition

Uwagi • W programie SonicStage Help, „Device/Media” jest ogólnym terminem określającym urządzenie zewnętrzne, takie jak MD Walkman, Network Walkman oraz CD Walkman. • Informacje odnośnie zalecanego środowiska systemowego przy korzystaniu z usług EMD można uzyskać od usługodawcy internetowego.

104

Poznajemy SonicStage Help

Ramka z lewej strony

Ramka z prawej strony

1 Dwukrotnie kliknij [Overview] w ramce z lewej strony. 2 Kliknij [About This Help File]. Objaśnienie pojawi się w ramce z prawej strony.

3 Przeczytaj tekst. W razie potrzeby przewiń tekst. Kliknij podkreślone słowa, aby przejść do ich objaśnień.

Wyszukiwanie słowa w objaśnieniu [Search] Pole tekstowe „Type in the keyword to find” [List Topics]

Objaśnienie wybranego elementu

Lista wyszukanych słów [Display]

1 Kliknij [Search], aby otworzyć okno „Search”. 2 Wpisz słowa. 3 Kliknij [List Topics]. Zostanie wyświetlona lista wyszukiwanych słów.

4 Kliknij, aby wybrać żądany element spośród wyświetlonych. 5 Kliknij [Display]. Zostanie wyświetlone objaśnienie wybranego elementu.

105

Odwoływanie się do SonicStage Help Kliknij [Contents] z lewej strony okna Help, aby obejrzeć listę elementów dla każdej operacji. Aby uzyskać informacje szczegółowe, kliknij wybrany element.

Importowanie danych audio do komputera Aby

SonicStage Help

Zaimportować dane audio z Internetu

[Importing Tracks] – [Purchasing Tracks from a Music Service Site]

Zaimportować pliki audio do komputera w programie SonicStage

[Importing Tracks] – [Importing Music Files]

Odtwarzanie danych audio na komputerze Aby

SonicStage Help

Odtworzyć dane audio z napędu CD-ROM lub katalogu My Library

[Music Playback] – [Playing Back an Audio CD] lub [Playing Back a Track in My Library]

Odtworzyć dane audio na urządzeniu MD Walkman podłączonym do komputera

[Music Playback] – [Playing Back a Track on a Device/Media]

Zarządzanie i edytowanie zaimportowanych utworów Aby

SonicStage Help

Zmienić informacje dotyczące [Changing SonicStage Settings] – [Changing pobierania informacji Settings for the CD Drive] o płycie CD

106

Edytować album Usunąć utwory

[Managing Tracks and Albums] – [Creating/ Editing Albums]

Zmienić miejsce przechowywania utworów

[Changing SonicStage Settings] – [Changing the Location for Saving Imported Files]

Tworzenie kopii zapasowych danych audio Zalecamy tworzenie kopii zapasowych danych muzycznych jako zabezpieczenie przed awarią dysku twardego lub na wypadek wymiany komputera. Aby

SonicStage Help

Utworzyć kopię zapasową danych audio w katalogu My Library

[Backing Up My Library] – [Backing Up Data to a Disk]

[Backing Up My Library] – [FAQ-About Uzyskać więcej informacji o tworzeniu kopii zapasowych SonicStage Backup Tool] w programie SonicStage

Rozwiązywanie problemów Aby

SonicStage Help

Uzyskać informacje o procedurze rozwiązywania problemów

[Additional Information] – [Troubleshooting]

Gdy chcesz wiedzieć Aby

SonicStage Help

Uzyskać informacje o nieznanych słowach

[Additional Information] – [Glossary]

[Overview] – [Content Handled Within Uzyskać informacje SonicStage] o rodzajach danych audio, które można obsługiwać za pomocą programu SonicStage Uzyskać informacje o rodzajach funkcji, których można używać z programem SonicStage

[Overview] – [Features]

Uzyskać informacje o zmianach wprowadzonych w obecnej wersji

[For Users of Earlier Versions of SonicStage] – [Differences from Earlier Versions]

107

Korzystanie z programu MD Simple Burner Przed użyciem programu MD Simple Burner Program MD Simple Burner umożliwia nagrywanie utworów muzycznych z płyty Audio CD, znajdującej się w napędzie CD-ROM komputera, na urządzenie MD Walkman. Istnieją dwie metody nagrywania z płyty Audio CD. • Tryb uproszczony (strona 109) Można użyć funkcji urządzenia MD Walkman, aby nagrać całą płytę CD lub tylko pierwszy utwór bez konieczności uruchamiania programu MD Simple Burner. • Tryb standardowy (strona 110) Można uruchomić program MD Simple Burner, aby nagrywać przy użyciu funkcji komputera. Można nagrać całą płytę CD lub tylko wybrane utwory. Uwagi • Nie można nagrywać w trybie uproszczonym, gdy program MD Simple Burner działa w trybie standardowym lub oprogramowanie OpenMG (SonicStage, OpenMG Jukebox itd.) jest aktywne. . • Z programem MD Simple Burner można używać wyłącznie płyt audio CD oznaczonych • W przypadku płyt CD zabezpieczonych przed kopiowaniem nie można zagwarantować prawidłowego działania oprogramowania.

108

Nagrywanie przy użyciu funkcji urządzenia MD Walkman (Tryb uproszczony)

1

Włóż do urządzenia MD Walkman płytę przeznaczoną do nagrywania, a następnie podłącz urządzenie MD Walkman do komputera. Szczegółowe informacje na temat połączeń można znaleźć na stronie 66 w części „Obsługa rekordera”. Przed zakończeniem przesyłania nie należy odłączać źródła zasilania ani kabla USB.

2

Włóż płytę audio CD, którą chcesz nagrać, do napędu CD-ROM komputera. W przypadku korzystania z bazy CDDB po raz pierwszy wyświetlane jest okno rejestracji CDDB. Aby można było korzystać z bazy CDDB, należy podłączyć komputer do Internetu.

3

Naciśnij pokrętło Jog Dial (N/ENT), przytrzymując przycisk REC(+N)/T MARK urządzenia MD Walkman. Rozpocznie się nagrywanie. Wszystkie utwory z płyty CD są nagrywane jako nowa grupa.

Aby zatrzymać nagrywanie Kliknij przycisk na ekranie komputera. Podczas nagrywania pierwszego utworu można zatrzymać nagrywanie przy użyciu przycisku x (stop) na urządzeniu MD Walkman. Ustawianie trybu nagrywania Przed rozpoczęciem nagrywania kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę MD Simple Burner na pasku zadań, a następnie wybierz [recording mode]. • [Net MD]: [LP2] lub [LP4] • [Hi-MD]: [PCM], [Hi-SP], [Hi-LP] lub [48kbps] Nagrywanie tylko pierwszego utworu Przed rozpoczęciem nagrywania kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę MD Simple Burner na pasku zadań, a następnie wybierz kolejno polecenia: [Recording settings] – [Record 1st Track Only]. Ustawienie w przypadku, gdy w bazie CDDB znajduje się kilka informacji Kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę MD Simple Burner na pasku zadań, a następnie wybierz ustawienie, klikając kolejno polecenia [CDDB(r)] – [Multiple Matches]. — [User Selection]: Wyświetlane jest okno wyboru — [No Resolve]: Informacje o płycie CD nie są pobierane — [First Choice]: Pobierany jest pierwszy element

109

Nagrywanie przy użyciu funkcji komputera (Tryb standardowy) Aby uruchomić program MD Simple Burner, kliknij kolejno polecenia: [Start] – [All Programs]* – [MD Simple Burner] – [MD Simple Burner]. ∗ [Programs] w przypadku systemów Windows 2000 Professional/Windows Millennium Edition/Windows 98 Second Edition

z Istnieją także inne metody uruchamiania programu MD Simple Burner: • Kliknij dwukrotnie ikonę MD Simple Burner na pasku zadań lub kliknij prawym przyciskiem myszy i wybierz polecenie [Show Standard Mode]. • Kliknij dwukrotnie ikonę skrótu MD Simple Burner na pulpicie.

Okno nagrywania wszystkich utworów z płyty CD [REC/STOP] Kliknij tutaj, aby rozpocząć nagrywanie wszystkich utworów z płyty CD jako nowej grupy. Kliknij przycisk [STOP], aby zatrzymać nagrywanie.

Ikona płyty CD

Łączny czas utworów wybranych z płyty CD

Nazwa albumu (CD) Nazwa wykonawcy (CD) [Open] Kliknij tutaj, aby otworzyć okno pokazane na stronie 111.

110

Ikona MD

Nazwa płyty (MD)

Pozostały czas nagrywania włożonej płyty MD

Menu rozwijane trybu nagrywania Net MD: LP2/LP4 Hi-MD: PCM/Hi-SP/Hi-LP/48kbps

Okno nagrywania wybranych utworów z płyty Audio CD Informacje o utworach (CD)

Nazwa wykonawcy

[CONFIG] Kliknij tutaj, aby wykonać następujące czynności: - Określić napęd CD-ROM - Wyświetlić informacje o wersji programu MD Simple Burner - Potwierdzić informacje o płycie CD zarejestrowane w bazie CDDB Łączny czas utworów Informacje o utworach (MD) wybranych z płyty CD Istnieje możliwość zmiany Nazwa [REC/ Tytuł albumu płyty (MD) nazwy i numeru utworu STOP]

[Get CD Info] Na liście utworów będą wyświetlane informacje o płycie Audio CD (nazwa albumu, tytuł utworu itd.).

[New Group] Menu rozwijane trybu nagrywania [Close] Kliknij tutaj, aby zamknąć okno pokazane na stronie 110.

Sekcja obsługi płyty CD W ten sposób można potwierdzić, które utwory z płyty Audio CD mają być nagrywane Kliknij tutaj, aby usunąć zaznaczenie wszystkich utworów. Kliknij tutaj, aby zaznaczyć wszystkie utwory Pola wyboru Zaznacz pola wyboru utworów, które chcesz nagrać

[Erase] [All Erase]

Pozostały czas odtwarzania włożonej płyty MD

111

Pozostałe informacje Odinstalowywanie programu SonicStage/MD Simple Burner Aby odinstalować program SonicStage/MD Simple Burner, należy wykonać poniższe czynności.

1

Kliknij kolejno: [Start]–[Control Panel]*. ∗ [Settings]–[Control Panel] w przypadku systemów Windows 2000 Professional/ Windows Millennium Edition/Windows 98 Second Edition

2

Dwukrotnie kliknij [Add/Remove Programs].

3

Kliknij [SonicStage 3.0.xx] lub [MD Simple Burner 2.0.xx] na liście „Currently Installed Programs”, a następnie kliknij [Change and Remove]*. Postępuj zgodnie z wyświetlanymi instrukcjami i ponownie uruchom komputer. Odinstalowywanie zostanie zakończone po ponownym uruchomieniu komputera. ∗ [Change/Remove] w przypadku systemu Windows 2000 Professional, [Add/Remove] w przypadku systemu Windows Millennium Edition/Windows 98 Second Edition

Uwaga Podczas instalacji programu SonicStage Ver. 3.0/MD Simple Burner Ver. 2.0 jednocześnie instalowany jest program OpenMG Secure Module 4.1. Nie należy usuwać programu OpenMG Secure Module 4.1, ponieważ może on być wykorzystywany przez inne programy.

112

O ochronie praw autorskich Technologia OpenMG umożliwia korzystanie z cyfrowej muzyki przy jednoczesnym zachowaniu praw autorskich ich właścicieli. Ograniczenia dotyczące treści audio Wysokiej jakości cyfrowe treści audio są powszechnie dostępne za pośrednictwem serwisów udostępniających utwory muzyczne w Internecie. W celu ochrony praw autorskich ich właścicieli przed nieuprawnioną dystrybucją, niektóre treści są rozpowszechniane z pewnymi ograniczeniami dotyczącymi nagrywania i odtwarzania. Na przykład okres odtwarzania lub liczba odtworzeń danych mogą być ograniczone.

113

Rozwiązywanie problemów W razie stwierdzenia problemów podczas korzystania z programu SonicStage/ MD Simple Burner należy wykonać poniższe czynności.

1 Sprawdź objawy w tej części „Rozwiązywanie problemów”. 2 Sprawdź objawy w SonicStage Help podczas korzystania z programu SonicStage. 3 Jeżeli po sprawdzeniu powyższych punktów nie można rozwiązać problemu, wypełnij poniższą tabelę, a następnie skontaktuj się z najbliższym sprzedawcą firmy Sony. Komputer • Producent: • Model: • Typ: komputer stacjonarny / laptop Nazwa systemu operacyjnego: Pojemność pamięci RAM: Dysk twardy (zawierający program SonicStage/MD Simple Burner i dane audio) • Pojemność dysku: • Ilość wolnego miejsca: Wersja oprogramowania • SonicStage Ver. 3.01) • MD Simple Burner Ver. 2.02) Komunikat o błędzie (o ile się pojawia): W przypadku korzystania z zewnętrznego napędu CD-ROM • Producent: • Model: • Typ: CD-ROM / CD-R/RW / DVD-ROM / inny ( ) • Rodzaj podłączenia do komputera: karta PC / USB / IEEE1394 / inny ( Jeżeli używane jest inne urządzenie z interfejsem USB • Nazwa urządzenia (lub urządzeń): 1) 2)

114

Aby sprawdzić wersję oprogramowania SonicStage, wybierz kolejno [Help] – [About SonicStage] w oknie programu SonicStage. Aby sprawdzić wersję oprogramowania MD Simple Burner, wybierz kolejno [CONFIG] – [Version] w oknie programu MD Simple Burner.

)

Oprogramowania nie można zainstalować na komputerze Problem

Przyczyna/rozwiązanie

Instalacja nie powiodła się.

Używasz systemu operacyjnego, który nie obsługuje tego oprogramowania. t Patrz strona 92, aby uzyskać szczegółowe informacje. Nie zostały zamknięte wszystkie aplikacje systemu Windows. t Jeżeli rozpoczęto instalację, gdy działały inne programy, może wystąpić błąd. Ma to szczególne znaczenie w przypadku programów, które wymagają dużych ilości zasobów systemowych, takich jak oprogramowanie antywirusowe. Na twardym dysku nie ma wystarczającej ilości miejsca. t Potrzeba 200 MB lub więcej wolnego miejsca na dysku twardym.

Wydaje się, że instalacja zatrzymała się przed zakończeniem.

Sprawdź, czy pod oknem instalacji nie występują komunikaty o błędach. t Naciśnij klawisz [Tab], przytrzymując klawisz [Alt]. Jeżeli pojawił się komunikat o błędzie, naciśnij klawisz [Enter]. Proces instalacji zostanie wznowiony. Jeżeli nie ma żadnych komunikatów, instalacja trwa nadal. Poczekaj jeszcze trochę.

Pasek postępu na ekranie nie porusza się. Lampka dostępu nie świeci się od kilku minut.

Instalacja przebiega prawidłowo. t Poczekaj chwilę. Proces instalacji może trwać 30 minut lub więcej, w zależności od napędu CD-ROM lub środowiska systemu.

115

Korzystanie z urządzenia MD Walkman podłączonego do komputera

116

Problem

Przyczyna/rozwiązanie

Komputer nie rozpoznaje urządzenia MD Walkman.

Urządzenie MD Walkman nie jest starannie podłączone do komputera za pomocą dostarczonego kabla USB. t Starannie podłącz urządzenie MD Walkman do komputera. t Odłącz i ponownie podłącz urządzenie MD Walkman. Jeśli komputer nadal nie rozpoznaje urządzenia MD Walkman, odłącz kabel, uruchom ponownie komputer, a następnie wykonaj ponownie połączenie. Do urządzenia MD Walkman nie włożono płyty. t Sprawdź, czy do urządzenia MD Walkman została włożona płyta. Nie zainstalowano sterownika urządzenia Net MD. t Zainstaluj oprogramowanie SonicStage/MD Simple Burner z dostarczonej płyty CD-ROM. Instalacja oprogramowania zakończyła się niepowodzeniem. t Odłącz podłączone urządzenie i zainstaluj ponownie oprogramowanie z dostarczonej płyty CD-ROM. Dostarczony kabel USB jest odłączony. t Podłącz starannie dostarczony kabel USB. Połączenia zostały wykonane za pośrednictwem koncentratora USB. t W przypadku połączeń za pośrednictwem koncentratora USB nie można zagwarantować działania. Podłącz urządzenie MD Walkman bezpośrednio do złącza USB komputera.

Mimo, że urządzenie MD Walkman zostało podłączone do komputera przy użyciu kabla USB, wyświetlacz urządzenia MD Walkman nie wskazuje, że jest ono podłączone.

Rozpoznanie programu SonicStage może zabrać nieco czasu. t Poczekaj chwilę. Uruchomiona jest inna aplikacja. t Po chwili ponownie podłącz dostarczony kabel USB. Jeśli komputer nadal nie rozpoznaje urządzenia MD Walkman, odłącz urządzenie MD Walkman, uruchom ponownie komputer i podłącz ponownie kabel USB.

Mimo, iż komputer rozpoznaje urządzenie MD Walkman, nie działa ono normalnie.

Dostarczony kabel USB jest odłączony. t Podłącz starannie dostarczony kabel USB. Połączenia zostały wykonane za pośrednictwem koncentratora USB. t W przypadku połączeń za pośrednictwem koncentratora USB nie można zagwarantować działania. Podłącz urządzenie MD Walkman bezpośrednio do złącza USB komputera.

Indeks A

L

A-B Repeat 43 Akcesoria dostarczone 12 opcjonalne 68 Akumulator 17, 18 ATRAC3plus 84 AVLS 56

Linear PCM 84 Lista menu 28 Lista plików 63

B BEEP 56

C CDDB 92, 109 CD-ROM 93 Czas pracy akumulatora 20 Czyszczenie 66

Ł Ładowanie 17 Łączenie utworów 54

M MD Simple Burner 108 My Library 95

N

Disc memory 57 Disc Mode 58 Dysk twardy wolne miejsce 92

Nagrywanie analogowe 34 cyfrowe 21 czas 85 poziom 33, 35 tryb nagrywania 34 z mikrofonu 32 zsynchronizowane 38 Napęd CD-R/RW 92 Napęd CD-ROM 92

F

O

Filtr zaciskowy 13 Format 55

Ochrona praw autorskich 113 Odinstalowywanie programu 112 Ograniczenia systemu 92 OpenMG Secure Module 4.1 112

D

G Grupa kasowanie 53 nagrywanie 37 przesuwanie 51 rozbijanie 50 ustawianie 49

H

Hi-MD 84 HOLD 14, 16, 19

I Importowanie 95 Instalowanie 92

J Język wyświetlacza 59

K Kasowanie 52 Komputer 60 Kontrast 58

P Paleta znaków 47 Podłączanie 109 analogowe 34 cyfrowe 21 komputer 61 na czas ładowania 17 Port USB 92 Przechowywanie danych 62 Przeskakiwanie grupy 26 Przesuwanie grupy 51 utwory 50 Przesyłanie do komputera 99 do urządzenia MD Walkman 97 Przewód USB 12, 61

117

S

Z

SonicStage 95 SonicStage Help 104

Zakładka 42 Zasilanie z magistrali USB 60 Znacznik początku utworu dodawanie 36, 53 kasowanie 54

Ś Środowisko systemowe 92

T Tryb menu 56 Tryb nagrywania 109 Tryb nagrywania (szybkość przesyłania danych) 96 Tryb odtwarzania Główny tryb odtwarzania 40 Odtwarzanie wielokrotne 43 Podrzędny tryb odtwarzania 42 Tryb pracy 22 Tryb prosty 109 Tryb Quick 57 Tytuł 46

U Uruchom (oprogramowanie) MD Simple Burner 110 SonicStage 95 Usługa EMD 92

W WAV 101 Windows 2000 Professional 92, 95, 104,

110, 112

Windows 98 Second Edition 92, 95,

104, 110, 112

Windows Media Player 92 Windows Millennium Edition 92, 95,

104, 110, 112

Windows XP Home Edition 92 Windows XP Media Center Edition 92 Windows XP Media Center Edition 2004 92 Windows XP Media Center Edition 2005 92 Windows XP Professional 92 WMA 90, 92 Wolne miejsce 64 Wyszukiwanie utworu 43 Wyszukiwanie wg inicjału 44 Wyświetlacz 15, 31, 39

118

119