HD50 (50 Hz) HD70 (50 Hz)

Betriebsanleitung Direkt befeuertes Luftheizgerät HD50 (50 Hz) HD70 (50 Hz) Typ HD50, HD70 Dokument 5200025319 Datum 1215 Version 02 Sprache...
6 downloads 0 Views 4MB Size
Betriebsanleitung Direkt befeuertes Luftheizgerät

HD50 (50 Hz) HD70 (50 Hz)

Typ

HD50, HD70

Dokument

5200025319

Datum

1215

Version

02

Sprache

DE

Copyright-Hinweis

Copyright 2015 der Wacker Neuson Production Americas LLC Alle Rechte, insbesondere die Vervielfältigungs- und Verteilungsrechte, sind vorbehalten. Diese Publikation darf vom Erstkäufer der Maschine fotokopiert werden. Jede andere Art der Reproduktion ist ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung von Wacker Neuson Production Americas LLC untersagt. Jede von der Wacker Neuson Production Americas LLC nicht genehmigte Art der Reproduktion oder Verteilung stellt einen Verstoß gegen die geltenden Bestimmungen zum Schutz des Urheberrechts dar. Verstöße werden strafrechtlich verfolgt.

Marken

Alle in diesem Handbuch erwähnten Marken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer.

Hersteller

Wacker Neuson Production Americas LLC N92W15000 Anthony Avenue Menomonee Falls, WI 53051, U.S.A. Tel: +1 262 255-0500 Fax: +1 262 255-0550 Tel: +1 800 770-0957 www.wackerneuson.com

Originalanleitung

Diese Betriebsanleitung ist eine Übersetzung der Originalanleitung. Die Originalversion dieser Betriebsanleitung wurde in amerikanischem Englisch verfasst.

HD 50 / HD 70

Vorwort

Vorwort DIESE ANLEITUNGEN GUT AUFBEWAHREN — Dieses Handbuch enthält wichtige Anleitungen für die nachstehend aufgeführten Maschinentypen. Diese Anleitungen wurden speziell von Wacker Neuson Production Americas LLC verfasst und müssen bei der Installation, während des Betriebs und bei der Wartung der Maschinen befolgt werden. Maschine

Artikelnummer

HD 50

5200019335

HD 70

5200019336

Wacker acker Neuson Corporation Menomonee Falls, WI 53051, USA US GRUPPE - TY TYP ART.. - NR.

VERSION

MAX HEATING HE TING POWER

SERIAL NR SERIA

NET HE NE HEATING TING POWER

GASOIL CONSUMPTION GASOI

AIR OUTPUT OUTPU

POWER SUPPLY SUPP

TOTAL POWER CONSUMPTION

FUEL FUE

GROSS WEIGHT WEIGH

YEAR

wc_gr012370

IIdentifizierung des Maschinentyps An diesem Gerät ist ein Typenschild mit Modellnummer, Artikelnummer, Versionsnummer und Seriennummer angebracht. Der Position des Typenschilds wird oben gezeigt. Seriennummer (S/N) Für eine zukünftige Bezugnahme müssen sie die Seriennummer in dem unten bereitgestellten Feld eintragen. Sie benötigen die Seriennummer, wenn Sie Ersatzteile oder einen Service für diese Maschine bestellen. Seriennummer:

Maschinendokumentation „ Nachfolgend wird Wacker Neuson Production Americas LLC in dieser Dokumentation als Wacker Neuson bezeichnet. „ Ein Exemplar der Betriebsanleitung sollte stets bei der Maschine aufbewahrt werden. „ Zur Bestellung von Ersatzteilen liegt der Maschine ein separates Ersatzteilheft bei. „ Wartungs- und Reparaturanleitungen sind in dem separaten Reparaturhandbuch enthalten. wc_tx003901de.fm

3

Vorwort

HD 50 / HD 70 „

„

Wenn eines dieser Dokumente fehlt, können Sie bei Wacker Neuson Corporation ein Ersatzexemplar bestellen oder Sie können www.wackerneuson.com besuchen. Bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen müssen immer Modellnummer, Artikelnummer, Versionsnummer und die Seriennummer des jeweiligen Geräts angegeben werden.

Zu erwartende Informationen in diesem Handbuch „ Dieses Handbuch enthält Informationen und Verfahren für den sicheren Betrieb und die Wartung der vorgenannten Wacker Neuson-Modelle. Zu Ihrer eigenen Sicherheit und zum Schutz vor Verletzungen müssen Sie die in diesem Handbuch aufgeführten Sicherheitshinweise genau lesen, um sich mit ihnen vertraut zu machen und sie jederzeit zu beachten. „ Wacker Neuson behält sich ausdrücklich das Recht auf unangekündigte technische Veränderungen vor, wenn diese zur Verbesserung der Leistung oder der Sicherheitsstandards ihrer Maschinen dienen. „ Die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen basieren auf Maschinen, die bis zum Zeitpunkt der Drucklegung hergestellt wurden. Wacker Neuson behält sich das Recht auf unangekündigte Änderungen an diesen Informationen vor. „ Die Abbildungen, Teile und Verfahren in diesem Handbuch beziehen sich auf Bauteile, die im Werk von Wacker Neuson montiert wurden. Ihre Maschine kann je nach den Anforderungen für Ihre Region davon abweichen. Herstellergenehmigung Dieses Handbuch nimmt Bezug auf zugelassene Ersatzteile, Zusatzgeräte und Veränderungen. Es gelten die folgenden Definitionen: „ Zugelassene Ersatzteile oder Zusatzgeräte sind solche, die entweder von Wacker Neuson hergestellt oder geliefert werden. „ Zugelassene Veränderungen sind solche, die gemäß schriftlicher von Wacker Neuson veröffentlichter Anweisungen durch autorisierte Wacker Neuson Kundendienstzentralen ausgeführt werden. „ Nicht zugelassene Ersatzteile, Zusatzgeräte und Veränderungen sind alle diejenigen, die nicht die Zulassungskriterien erfüllen. Die Verwendung bzw. Durchführung nicht zugelassener Komponenten, Zubehörteile bzw. Modifizierungen kann folgende Konsequenzen haben: „ Gefahr von schweren Verletzungen für den Bediener und andere Personen im Arbeitsbereich „ Dauerhafte Schäden an der Maschine, die nicht von der Garantie gedeckt werden Bei Fragen bezüglich zugelassener und nicht zugelassener Komponenten, Zubehörteile oder Modifizierungen wenden Sie sich bitte an Ihren Wacker NeusonHändler.

4

wc_tx003901de.fm

EG-Konformitätserklärung Hersteller Wacker Neuson Production Americas LLC, N92W15000 Anthony Avenue, Menomonee Falls, Wisconsin 53051 USA Produkt Produkt

HD50, HD70, HI35, HI60, HI60HD, HI90, HI90HD, HI120, HI120HD

Produkt-Art

Heizgeräte

Produkt-Funktion

Zum Heizen von Luft

Artikel-Nummer

5200019335, 5200019336, 5200019337, 5200019338, 5200019339, 5200019340, 5200019341, 5200019342, 5200019343

Richtlinien und Normen Hiermit erklären wir, dass dieses Produkt den einschlägigen Bestimmungen und Anforderungen folgender Richtlinien und Normen entspricht: 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC EN 13842: 2004 EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A2:2006 + A12:2006 + A13:2008 + A14:2010 EN 60335-2-102:2006 + A1:2010 EN 60529:1991 + EN 60529 corr:1993 + A1:2000 EN 55014-1:2008 EN 61000-3-2:2007 EN 61000-3-3:1997 + A1:2002 + A2/IS\1:2006 Bevollmächtigter für technische Unterlagen Robert Raethsel, Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstrasse 6, 85084 Reichertshofen, Germany

2017_CE_HDXX_HIXX_de_FM10.fm

Menomonee Falls, WI, USA, 03.01.17

Keith Herr Vice President and Managing Director For Wacker Neuson

Michael Hanson Engineering Manager For Wacker Neuson

Übersetzung der Original-Konformitätserklärung

HD 50 / HD 70

1

Vorwort

3

EG-Konformitätserklärung

5

Sicherheitshinweise

9

1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6

2

18

Aufkleberstellen .................................................................................. 18 Bedeutung der Aufkleber .................................................................... 19

Heben und Transport 3.1 3.2

4

Signalwörter, die diese Betriebsanleitung verwendet werden .............. 9 Beschreibung und Zweckbestimmung der Maschine ......................... 10 Sicherheitsrichtlinien für den Betrieb der Maschine ........................... 11 Sicherheitsrichtlinien für den Betrieb von Verbrennungsanlagen ....... 14 Servicesicherheit ................................................................................ 15 Sicherheitsrichtlinien zum Heben und Transportieren der Maschine . 17

Aufkleber 2.1 2.2

3

Inhaltsverzeichnis

22

Heben der Maschine .......................................................................... 22 Transport der Maschine ..................................................................... 24

Betrieb 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.11 4.12 4.13 4.14 4.15 4.16

25

Vorbereitung der Maschine zur erstmaligen Verwendung ................. 25 Mitgelieferte Teile — HD 50 ............................................................... 26 Montage der Maschine — HD 50 ....................................................... 27 Mitgelieferte Teile — HD 70 ............................................................... 28 Montage der Maschine — HD 70 ....................................................... 29 Empfohlene Kraftstoffe und Leitfaden zu Kraftstoffmischungen ........ 31 Prüfen des Kraftstoffschlauchs ........................................................... 31 Aufstellung der Maschine ................................................................... 32 Anforderungen an die Stromversorgung ............................................ 34 Anschließen an die Stromversorgung ................................................ 35 Maschinenkomponenten .................................................................... 36 Beschreibung der Maschinenkomponenten ....................................... 36 Schalttafel ........................................................................................... 37 Prüfungen vor der Inbetriebnahme ..................................................... 38 Betriebsstatusanzeigen ...................................................................... 39 Anlassen der Maschine ...................................................................... 40

wc_bo5200025319_02TOC.fm

7

Inhaltsverzeichnis 4.17 4.18

5

Stoppen ...............................................................................................41 Einbau und Gebrauch des Fernbedienungsthermostats .....................42

Brenner einrichten 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7

6

HD 50 / HD 70

43

Werkseinstellungen .............................................................................43 Entfernen der Zugangsabdeckung ......................................................44 Aus- und Einbau des Brenners ...........................................................45 Prüfen/Justieren der Elektroden ..........................................................47 Prüfen/Ersetzen der Brennerdüse .......................................................49 Einstellen des Luftbands .....................................................................50 Prüfen und Justieren des Kraftstoffdrucks ..........................................51

Wartung 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8

53

Periodischer Wartungsplan .................................................................53 Prüfung des Wärmetauschers .............................................................54 Prüfen, Reinigen und Testen der Cadmiumzelle (CAD) ......................57 Prüfen der Flammenvibrationsflasche .................................................58 Reinigen/Ersetzen des Kraftstofffilters ................................................59 Prüfen der elektrischen Anschlüsse ....................................................60 Langfristiges Lagern ............................................................................61 Entsorgung/Stilllegung der Maschine ..................................................62

7

Fehlersuche

63

8

Technische Daten

64

8.1 8.2 8.3

9

Maschine .............................................................................................64 Abmessungen — HD 50 ......................................................................65 Abmessungen — HD 70 ......................................................................65

Diagramme 9.1

66

Schaltplan — HD 50/HD 70 .................................................................66

8

wc_bo5200025319_02TOC.fm

HD 50 / HD 70 1 1.1

Sicherheitshinweise

Sicherheitshinweise Signalwörter, die diese Betriebsanleitung verwendet werden Dieses Handbuch enthält die Signalwörter: GEFAHR, WARNUNG, VORSICHT, HINWEIS und BEMERKUNG; die befolgt werden müssen, um die Gefahren von Verletzungen, Beschädigungen der Ausrüstung oder nichtfachgerechtem Service zu verringern.

Dies ist ein Sicherheitswarnsymbol, das vor möglicher Verletzungsgefahr warnt. f Alle Sicherheitsvorschriften, die diesem Warnsymbol folgen, müssen eingehalten werden.

GEFAHR GEFAHR weist auf eine Gefahrensituation hin, die bei Nichtbeachtung dieser Warnung zu schwerer Verletzung oder zum Tod führen kann. f Um tödliche Unfälle und schwere Verletzungen aufgrund einer Gefahr dieser Art zu vermeiden, müssen alle Sicherheitshinweise, die diesem Signalwort folgen, genau beachtet werden.

WARNUNG WARNUNG weist auf eine Gefahrensituation hin, die bei Nichtbeachtung dieser Warnung zu schwerer Verletzung oder zum Tod führen kann. f Um möglicherweise tödliche Unfälle und schwere Verletzungen aufgrund einer Gefahr dieser Art zu vermeiden, müssen alle Sicherheitshinweise, die diesem Signalwort folgen, genau beachtet werden.

VORSICHT VORSICHT weist auf eine Gefahrensituation hin, die bei Nichtbeachtung dieses Hinweises zu leichten bis mittleren Verletzungen führen kann. f Um leichte oder mittelschwere Verletzungen aufgrund einer Gefahr dieser Art zu vermeiden, müssen alle Sicherheitshinweise, die diesem Signalwort folgen, genau beachtet werden.

HINWEIS: Wenn dieser Hinweis ohne Sicherheitswarnsymbol erscheint, weist ACHTUNG auf eine Gefahrensituation hin, die bei Nichtbeachtung zu Sachschäden führen kann. Anmerkung: Anmerkungen enthalten zusätzliche wichtige Informationen zu einem Arbeitsverfahren.

wc_si000908de.fm

9

Sicherheitshinweise 1.2

HD 50 / HD 70

Beschreibung und Zweckbestimmung der Maschine Beschreibung der Maschine Das HI-Heizgerät ist ein direkt mit Diesel befeuertes Luftheizgerät. Die Maschine umfasst folgende Bestandteile: „ Brennkammer und Wärmetauscher aus Edelstahl „ Gebläse „ Einstufenbrenner „ Hochtemperatur-Abschaltvorrichtung „ Kraftstofftank Kraftstoff wird in einer halb geschlossenen Brennkammer verbrannt. Umgebungsluft wird in die Maschine gezogen und dort erhitzt. Diese saubere, trockene Heißluft wird dann in den zu erwärmenden Raum geblasen. Der Zugang zur Gebläsebaugruppe ist von einer Schutzvorrichtung am Lufteinlass beschränkt. Zweck Das HD-Heizgerät ist als Heizung für Baustellen im Freien und für andere robuste Anwendungen vorgesehen. Diese Maschine wurde ausschließlich für die o. g. Verwendungszwecke konstruiert und gebaut. Die Verwendung der Maschine zu jeglichem anderen Zweck könnte sie dauerhaft beschädigen oder zu schweren Verletzungen des Bedieners oder anderen Personen am Arbeitsort führen. Maschinenschäden aufgrund von Zweckentfremdung werden von der Garantie nicht gedeckt. Diese Maschine nicht in Innenräumen verwenden. Diese Maschine wurde nach den neuesten globalen Sicherheitsstandards entworfen und gebaut. Um Gefahren weitmöglichst auszuräumen, wurde sie technisch mit größter Sorgfalt konstruiert und enthält Schutzbleche und Warnaufkleber für eine erhöhte Sicherheit für den Bediener. Trotz dieser Schutzmaßnahmen können weitere Risiken bestehen bleiben. Diese werden als Restrisiken bezeichnet. Mögliche Restrisiken bei dieser Maschine: „ Abgasemissionen „ Heiße Flächen „ Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe beim Auftanken „ Hochspannung und Lichtbogenbildung Zum eigenen Schutz und zum Schutz anderer Personen muss sichergestellt werden, dass die Sicherheitshinweise in diesem Handbuch vor Inbetriebnahme der Maschine genau gelesen und verstanden wurden. Optionales Zubehör Wacker Neuson Corporation bietet zahlreiches optionale Zubehör für die Maschine an. Dazu gehören: „ Fernbedienungsthermostat Ihr Wacker Neuson-Händler kann Ihnen weitere Informationen angeben.

10

wc_si000908de.fm

HD 50 / HD 70 1.3

Sicherheitshinweise

Sicherheitsrichtlinien für den Betrieb der Maschine GEFAHR Kohlenmonoxid. Die Verwendung der Maschine in Gebäuden kann INNERHALB VON MINUTEN ZUM TOD FÜHREN. Abgase enthalten Kohlenmonoxid (CO). Hierbei handelt es sich um ein unsichtbares, geruchloses Gift. Wenn die Abgase zu riechen sind, wird CO eingeatmet. Doch auch wenn keine Abgase zu riechen sind, kann es sein, dass CO eingeatmet wird. f Die Maschine NIE in einem geschlossenen Raum, wie in einem Haus, Tunnel oder in einer Garage betreiben. f Die Maschine NUR im Freien und weit entfernt von Fenstern, Türen und Entlüftungen verwenden. Diese Öffnungen können Abgase anziehen. f IMMER einen batteriebetriebenen oder batteriegestützten CO-Alarm in der Nähe verwenden. Auch wenn die Maschine korrekte betrieben wird, kann CO in naheliegende Gebäude eindringen. f Bei Unwohlsein, Schwindel oder Schwächegefühl nach dem Gebrauch der Maschine SOFORT an die frische Luft gehen. Einen Arzt aufsuchen. Es könnte sich um eine Kohlenmonoxydvergiftung handeln. Schulung des Bedieners Vor dem Betrieb der Maschine: „ Die in allen mit dieser Maschine mitgelieferten Handbüchern enthaltenen Betriebsanleitungen müssen gelesen und verstanden werden. „ Mit der Position und der richtigen Bedienung der Steuerungen und Sicherheitsvorrichtungen vertraut machen. „ Falls zusätzliche Schulung erforderlich ist, Wacker Neuson verständigen. Während des Betriebs dieser Maschine: „ Diese Maschine darf nicht von unzureichend geschulten Personen bedient werden. Das Bedienungspersonal dieser Maschine muss mit den möglichen Risiken und den mit dem Betrieb verbundenen Gefahren vertraut sein. Bedienerqualifikationen Nur geschultes Personal darf die Maschine starten, bedienen und abschalten. Das Personal muss ferner folgende Qualifikationen aufweisen: „ Schulung in der korrekten Bedienung der Maschine „ Ausbildung in den notwendigen Sicherheitsvorrichtungen Zugang zur Maschine und Bedienung der Maschine sind nicht gestattet für: „ Kinder „ Personen, die unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen

wc_si000908de.fm

11

Sicherheitshinweise

HD 50 / HD 70

Anwendungsbereich Vorsicht - Anwendungsbereich. „ Unbefugtes Personal, Kinder und Haustiere müssen von der Maschine ferngehalten werden. „ Im Arbeitsbereich müssen Positionsänderungen und Bewegungen von Personal und anderen Geräten beachtet werden. „ Feststellen, ob im Arbeitsbereich besondere Gefahren vorhanden sind, wie giftige Gase oder instabiles Erdreich, und entsprechende Maßnahmen zu deren Beseitigung treffen, bevor die Maschine verwendet wird. Vorsicht - Anwendungsbereich. „ Die Maschine darf niemals in Bereichen mit brennbaren Gegenständen, Kraftstoffen oder Produkten, die feuergefährliche Dämpfe erzeugen, betrieben werden. Sicherheitsvorrichtungen, Steuerungen und Zusatzteile Die Maschine darf nur unter den folgenden Bedingungen betrieben werden: „ Alle Sicherheitsvorrichtungen und Schutzbleche sind angebracht und funktionieren. „ Alle Steuerungen funktionieren korrekt. „ Die Maschine korrekt und gemäß den Anleitungen in der Betriebsanleitung eingerichtet wurde. „ Die Maschine ist sauber. „ Die Aufkleber der Maschine lesbar sind. Zur Gewährleistung des sicheren Betriebs der Maschine: „ Die Maschine darf nicht betrieben werden, wenn eine der Sicherheitsvorrichtungen oder ein Schutzblech fehlt oder nicht funktioniert. „ Die Sicherheitsvorrichtungen dürfen nicht verändert oder außer Kraft gesetzt werden. „ Es dürfen ausschließlich Zubehörteile oder Zusatzgeräte verwendet wurden, die von Wacker Neuson zugelassen wurden. Sichere Bedienung Während des Betriebs dieser Maschine: „ Auf die beweglichen Teile der Maschine achten. Hände, Füße und lose Kleidung von diesen fernhalten. Während des Betriebs dieser Maschine: „ Reparaturbedürftigen Maschinen dürfen nicht betrieben werden. Personenschutzausrüstung Beim Betrieb dieser Maschine folgende Personenschutzausrüstung tragen: „ Eng anliegende Arbeitskleidung, welche die Bewegung nicht behindert „ Schutzbrille mit Seitenschutz „ Gehörschutz „ Schuhe mit Zehenschutz

12

wc_si000908de.fm

HD 50 / HD 70

Sicherheitshinweise

Arbeitsstelle Beim Aufstellen der Maschine an der Arbeitsstelle die nachstehenden Richtlinien einhalten. „ Die Maschine auf einer festen, nicht brennbaren und waagrechten Fläche aufstellen. „ Den Bereich unmittelbar um die Maschine herum und unter der Maschine sauber, aufgeräumt und frei von Schmutz und entzündlichen Materialien halten. „ Den Bereich über der Maschine frei von Ablagerungen halten, die auf die Maschine fallen könnten. „ Keine Stromkabel unter oder über der Maschine verlegen. WARNUNG Brandgefahr. Die Maschine nicht umstellen oder bewegen, während sie an die Stromversorgung angeschlossen ist (auch wenn die Stromversorgung ausgefallen ist). f Die Maschine abstellen, 10 Minuten warten, das Stromkabel abziehen und die Maschine komplett abkühlen lassen.

Nach Gebrauch 1. Die Maschine abstellen und abkühlen lassen. 2. Den Strom zur Maschine trennen. 3. Wenn die Maschine nicht in Betrieb ist, muss sichergestellt werden, dass die Maschine nicht kippen, rollen, rutschen oder umfallen kann. 4. Die Maschine ordnungsgemäß lagern, wenn sie nicht in Gebrauch ist. Die Maschine an einem sauberen, trockenen Ort und für Kinder unerreichbar lagern.

wc_si000908de.fm

13

Sicherheitshinweise 1.4

HD 50 / HD 70

Sicherheitsrichtlinien für den Betrieb von Verbrennungsanlagen Beim Gebrauch der Maschine: „ Verschütteter Kraftstoff muss sofort aufgewischt werden. „ Nach dem Auftanken der Maschine den Kraftstofftankverschluss wieder anbringen. „ Der Kraftstofftank muss in einem gut ventilierten Bereich aufgefüllt werden. „ Den Generator (falls vorhanden) vor dem Auftanken abschalten. Beim Gebrauch der Maschine: GEFAHR Kohlenmonoxid. Die Verwendung eines Generators in Gebäuden kann INNERHALB VON MINUTEN ZUM TOD FÜHREN. Abgase enthalten Kohlenmonoxid (CO). Hierbei handelt es sich um ein unsichtbares, geruchloses Gift. Wenn die Abgase zu riechen sind, wird CO eingeatmet. Doch auch wenn keine Abgase zu riechen sind, kann es sein, dass CO eingeatmet wird. f Die Maschine NIE in einem geschlossenen Raum, wie in einem Haus, Tunnel oder in einer Garage betreiben. f Die Maschine NUR im Freien und weit entfernt von Fenstern, Türen und Entlüftungen verwenden. Diese Öffnungen können Abgase anziehen. f IMMER einen batteriebetriebenen oder batteriegestützten CO-Alarm in der Nähe verwenden. Auch wenn die Maschine korrekte betrieben wird, kann CO in naheliegende Gebäude eindringen. f Bei Unwohlsein, Schwindel oder Schwächegefühl nach dem Gebrauch der Maschine SOFORT an die frische Luft gehen. Einen Arzt aufsuchen. Es könnte sich um eine Kohlenmonoxidvergiftung handeln. Beim Auftanken der Maschine: „ Den Kraftstofftank nicht in der Nähe von offenen Flammen oder bei laufendem Motor auffüllen oder entleeren. „ Während des Auftankens der Maschine nicht rauchen. „ Es darf weder Benzin, Kurbelgehäuseöl noch ein anderes Benzin enthaltendes Öl verwendet werden.

14

wc_si000908de.fm

HD 50 / HD 70 1.5

Sicherheitshinweise

Servicesicherheit Wartungsschulung Vor dem Warten oder vor Instandhaltungsarbeiten an der Maschine: „ Die in allen mit dieser Maschine mitgelieferten Handbüchern enthaltenen Betriebsanleitungen müssen gelesen und verstanden werden. „ Mit der Position und der richtigen Bedienung der Steuerungen und Sicherheitsvorrichtungen vertraut machen. „ Nur geschultes Personal darf die Fehlersuche und -behebung an der Maschine ausführen. „ Falls zusätzliche Schulung erforderlich ist, Wacker Neuson verständigen. Bei Wartungs- oder Instandhaltungsarbeiten an der Maschine: „ Diese Maschine darf nicht von unzureichend geschulten Personen gewartet oder instandgehalten werden. Das Wartungs- oder Instandhaltungspersonal dieser Maschine muss mit den möglichen Risiken und den mit dem Betrieb verbundenen Gefahren vertraut sein. Sicherheitsvorkehrungen Bei der Durchführung von Service- oder Wartungsarbeiten an der Maschine die nachfolgenden Sicherheitsvorkehrungen befolgen. „ Vor der Durchführung jeglicher Serviceverfahren an der Maschine die Serviceverfahren gründlich durchlesen. „ Alle Einstellungs- und Reparaturarbeiten müssen durchgeführt werden, bevor die Maschine in Betrieb genommen werden darf. Die Maschine nicht mit einem bekannten Problem oder Mangel betreiben. „ Alle Einstellungs- und Reparaturarbeiten müssen von einem qualifizierten Mechaniker durchgeführt werden. „ Vor der Durchführung von Wartungs- oder Reparaturarbeiten den Motor der Maschine abstellen. Maschinenmodifizierungen Bei Wartungs- oder Instandhaltungsarbeiten an der Maschine: „ Es dürfen ausschließlich Zubehörteile bzw. Zusatzgeräte verwendet wurden, die von Wacker Neuson zugelassen wurden. Bei Wartungs- oder Instandhaltungsarbeiten an der Maschine: „ Die Sicherheitsvorrichtungen dürfen nicht außer Kraft gesetzt werden. „ Die Maschine darf nicht ohne ausdrückliche schriftliche Zustimmung von Wacker Neuson Corporation modifiziert werden.

wc_si000908de.fm

15

Sicherheitshinweise

HD 50 / HD 70

Ersetzen von Teilen und Aufklebern „ Abgenutzte oder beschädigte Komponenten müssen ersetzt werden. „ Alle fehlenden und schwer lesbaren Aufkleber müssen ersetzt werden. „ Elektrische Bauteile müssen durch Ersatzteile ersetzt werden, welche dieselben Nennwerte aufweisen und für dieselbe Leistung wie das Originalteil ausgelegt sind. „ Wenn Ersatzteile für diese Maschine benötigt werden, dürfen nur Teile von Wacker Neuson verwendet werden bzw. Teile, die in Bezug auf Abmessungen, Typ, Stärke und Material gleichwertig mit dem Original sind. Reinigen Reinigen und Warten der Maschine: „ Die Maschine muss sauber gehalten werden und vor Schmutz, z. B. Blättern, Papier, Karton, geschützt werden. „ Die Aufkleber müssen leserlich gehalten werden. Reinigen der Maschine „ Die Maschine darf nicht gereinigt werden, solange sie läuft. „ Die Maschine darf niemals mit Benzin oder anderen Arten von Kraftstoffen oder brennbaren Lösungen gereinigt werden. Die Dämpfe von Kraftstoffen und Lösungen können explodieren. Personenschutzausrüstung Bei Wartungs- oder Instandhaltungsarbeiten an dieser Maschine muss folgende Personenschutzkleidung (PPE) getragen werden: „ Eng anliegende Arbeitskleidung, welche die Bewegung nicht behindert „ Schutzbrille mit Seitenschutz „ Gehörschutz „ Schuhe mit Zehenschutz Vor Wartungs- oder Instandhaltungsarbeiten an der Maschine: „ Lange Haare zusammenbinden. „ Allen Schmuck ablegen (einschließlich Ringe).

16

wc_si000908de.fm

HD 50 / HD 70

Sicherheitshinweise

1.6 Sicherheitsrichtlinien zum Heben und Transportieren der Maschine Beim Anheben der Maschine: „ Stellen Sie sicher, dass Gurte, Ketten, Haken, Rampen, Heber, Gabelstapler, Kräne, Aufzüge und alle anderen Arten von Hebevorrichtungen sicher und fest angebracht werden und eine ausreichende Belastungskapazität aufweisen, um die Maschine sicher anzuheben und zu halten. Siehe Abschnitt „Technische Daten“ hinsichtlich des Maschinengewichts. „ Beim Anheben der Maschine auf umstehendes Personal achten. „ Sie dürfen nur die Hebepunkte und Verzurrgurte verwenden, die in der Betriebsanleitung beschrieben sind. „ Sicherstellen, dass das Transportfahrzeug über ausreichende Tragekapazität und Plattformgröße verfügt, um die Maschine sicher zu transportieren. Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr: „ Wenn die Maschine angehoben oder bewegt wird, darf sich niemand runter die Maschine stellen. „ Wenn die Maschine angehoben oder bewegt wird, darf nicht versucht werden, die Maschine zu besteigen.

wc_si000908de.fm

17

Aufkleber 2 2.1

HD 50 / HD 70

Aufkleber Aufkleberstellen

F

B

D

E

A

C

H HD 50 wc_gr012368

B

F D

E

A

C H

G H

G HD 70 wc_gr012369

18

wc_si000915de.fm

HD 50 / HD 70 2.2

Aufkleber

Bedeutung der Aufkleber 1

A

WARNUNG Heiße Oberfläche

5200020709

B

ACHTUNG Stromschlaggefahr. Die Stromversorgung vor Wartungsarbeiten unterbrechen. Die Betriebsanleitung lesen.

181146

C

VORSICHT Diese Maschine verwendet Dieselkraftstoff.

181145

D

GEFAHR Erstickungsgefahr. Die Verwendung eines Generators in Gebäuden kann INNERHALB VON MINUTEN ZUM TOD FÜHREN. Brenner- und Generatorabgase (falls die Maschine mit einem Generator ausgestattet ist) enthält Kohlenmonoxid. Hierbei handelt es sich um ein unsichtbares, geruchloses Gift.

5200022173

Nie in geschlossenen Bereichen verwenden, auch wenn Türen und Fenster geöffnet sind. Nur im Freien und fern von Fenstern, Türen und Entlüftungen verwenden. Vor der Verwendung die Betriebsanleitung lesen.

wc_si000915de.fm

19

Aufkleber

HD 50 / HD 70

E

ACHTUNG Vor Inbetriebnahme dieser Maschine die beiliegenden Betriebsanleitungen lesen und beachten. „ Die Vorschriften der zuständigen örtlichen Behörden müssen befolgt werden. „ Die Heizung nicht in der Nähe von brennbaren Flächen oder Stoffen verwenden. „ Sicherstellen, dass der Raum mit Frischluft versorgt wird, wenn die Heizung verwendet wird. „ Die Maschine muss geerdet sein. „ Nur leichtes Dieselöl Nr. 2 oder Kerosin verwenden. „ Kein Benzin oder Kurbelgehäuseöl verwenden. „ Den Tank nicht füllen, während das Gerät in Betrieb ist. „ Die Stromversorgung niemals abtrennen, während die Heizung eingeschaltet ist. „ Die Heizung nicht einschalten, wenn die Brennkammer heiß ist. „ Die Heizung nicht einschalten, wenn sich in der Kammer übermäßig viel Öl angesammelt hat. „ Vor dem Abschalten warten, bis sich das Gerät abgekühlt hat. Die Heizung nur mit dem Schalttafelschalter abschalten, damit automatische Abkühlung gewährleistet ist. Die Heizung schaltet sich nach der automatischen Abkühlperiode von selbst ab. „ Den Kraftstofffilter regelmäßig reinigen und nach Bedarf Wasser aus dem Kraftstofftank ablassen. „ Wenn die Heizung nach längerer Lagerung das erste Mal verwendet wird, muss die Maschine mit der Rückstelltaste eventuell bis zu drei Mal zurückgesetzt werden. Die Taste wird aufleuchten; vor dem Zurücksetzen zwei Minuten lang warten. „ Die Maschine nicht manipulieren. Einstellungen müssen von einem kompetenten Wartungstechniker ausgeführt werden. „

„

F

Die Maschine von der Stromversorgung trennen, bevor die Abdeckung für Wartungsarbeiten entfernt wird.

WARNUNG! Schnittgefahr. Hände und Füße von beweglichen Teilen fernhalten.

5200021884

20

wc_si000915de.fm

HD 50 / HD 70

Aufkleber

G

ACHTUNG Hebepunkt

H

Festzurrpunkt

113726

wc_si000915de.fm

21

Heben und Transport 3 3.1

HD 50 / HD 70

Heben und Transport Heben der Maschine Voraussetzungen „ Hebevorrichtung (Kran, Hebevorrichtung oder Gabelstapler) mit ausreichender Tragkraft für das Maschinengewicht. Siehe Kapitel Technische Daten. „ Hebezeug (Haken, Ketten und Schellen) mit ausreichender Tragkraft für das Maschinengewicht. „ Maschine gestoppt und Stromversorgung abgetrennt „ Alle Entlüftungsvorrichtungen vom Heizgerät entfernt (falls vorhanden) HINWEISE „ Diese Maschine nicht abschleppen. „ Keine Niederhaltegurte oder -ketten über die Oberseite dieser Maschine verlegen. „ Während des Hebens kann Kraftstoff aus dem Kraftstofftankverschluss austreten. Vor dem Heben Kraftstoff aus der Maschine ablassen (falls erforderlich). Ausgetretenen Kraftstoff entfernen, bevor die Maschine verwendet wird. WARNUNG Quetschgefahr. f Nur qualifiziertes Personal darf diese Maschine heben.

WARNUNG Quetschgefahr. Wenn die Hebevorrichtungen herunter fallen, besteht Quetschgefahr. f Wenn die Maschine angehoben oder bewegt wird, niemals darunter stellen und nicht versuchen, sie zu besteigen.

Verfahren Zum Anheben der Maschine das nachstehende Verfahren durchführen. 1. Die Maschine abstellen und komplett abkühlen lassen. 2. Das Stromkabel trennen. 3. Alle Öffnungen der Maschine abdecken, damit kein Straßenschmutz und kein Staub eindringen kann. Dieses Verfahren wird auf der nächsten Seite fortgesetzt.

22

wc_tx003890de.fm

HD 50 / HD 70

Heben und Transport

Fortsetzung von der vorhergehenden Seite. 4. Bei Maschinen mit Festzurrhalterungen (Festzurrpunkten): f Hebezeug an den vier Festzurrpunkten (a) an der Maschine befestigen.

HD 70

a

HD 50

wc_gr012432

5. Bei Maschinen ohne Hebehalterungen: a. Es wird ein Helfer benötigt. b. Die Maschine anfassen. Korrekte Hebetechnik anwenden und weiterarbeiten. 6. Die Maschine etwas anheben. WARNUNG Quetschgefahr. Bei einer instabilen Maschine kann das Hebezeug versagen. Wenn das Hebezeug herunterfällt, besteht Quetschgefahr. f Die Stabilität prüfen, bevor weitergearbeitet wird. 7. Auf Stabilität untersuchen. Ggf. die Maschine absenken, das Hebezeug neu positionieren und die Maschine erneut etwas anheben. 8. Die Maschine nur weiter anheben, wenn sie stabil ist.

wc_tx003890de.fm

23

Heben und Transport 3.2

HD 50 / HD 70

Transport der Maschine Voraussetzungen „ Verzurrvorichtungen (Haken, Ketten und Schellen) mit ausreichender Tragkraft für das Maschinengewicht. „ Ein Transportfahrzeug, das das Maschinengewicht tragen kann. „ Maschine ist gestoppt „ Stromversorgung zur Maschine ist abgetrennt HINWEISE „ Diese Maschine nicht abschleppen. „ Keine Niederhaltegurte oder -ketten über die Oberseite dieser Maschine verlegen. „ Während des Transports kann Kraftstoff aus dem Kraftstofftankverschluss austreten. Ausgetretenen Kraftstoff entfernen, bevor die Maschine verwendet wird. Verfahren Folgendes Verfahren zum Transport der Maschine verwenden. 1. Die Maschine abstellen und komplett abkühlen lassen. 2. Die Stromversorgung abtrennen. 3. Alle Öffnungen der Maschine abdecken, damit kein Straßenschmutz und kein Staub eindringen kann. 4. Für HD 70: Festzurrvorrichtungen an den vier Festzurrpunkten (a) an der Maschine befestigen. HD 70 a

HD 50

wc_gr013433

5. Für HD 50: Festzurrvorrichtungen an der Achse und am Griff befestigen.

24

wc_tx003890de.fm

HD 50 / HD 70 4

Betrieb

Betrieb GEFAHR Kohlenmonoxid. Die Verwendung der Maschine in Gebäuden kann INNERHALB VON MINUTEN ZUM TOD FÜHREN. Abgase enthalten Kohlenmonoxid (CO). Hierbei handelt es sich um ein unsichtbares, geruchloses Gift. Wenn die Abgase zu riechen sind, wird CO eingeatmet. Doch auch wenn keine Abgase zu riechen sind, kann es sein, dass CO eingeatmet wird. f Die Maschine NIE in einem geschlossenen Raum, wie in einem Haus, Tunnel oder in einer Garage betreiben. f Die Maschine NUR im Freien und weit entfernt von Fenstern, Türen und Entlüftungen verwenden. Diese Öffnungen können Abgase anziehen. f IMMER einen batteriebetriebenen oder batteriegestützten CO-Alarm in der Nähe verwenden. Auch wenn die Maschine korrekte betrieben wird, kann CO in naheliegende Gebäude eindringen. f Bei Unwohlsein, Schwindel oder Schwächegefühl nach dem Gebrauch der Maschine SOFORT an die frische Luft gehen. Einen Arzt aufsuchen. Es könnte sich um eine Kohlenmonoxydvergiftung handeln.

4.1

Vorbereitung der Maschine zur erstmaligen Verwendung 1. Sicherstellen, dass alle losen Verpackungsmaterialien von der Maschine entfernt wurde. 2. Die Maschine und ihre Bestandteile auf Beschädigungen überprüfen. Bei sichtbaren Schäden darf die Maschine nicht betrieben werden! Sie müssen sofort Kontakt mit Ihrem Wacker Neuson-Händler aufnehmen. 3. Prüfen Sie, ob alle zur Maschine gehörigen Teile geliefert wurden und ob alle losen Teile und Befestigungen vorhanden sind. 4. Komponenten, die noch nicht befestigt sind, müssen jetzt angebracht werden. 5. Flüssigkeiten nach Bedarf auffüllen, einschließlich Kraftstoff, Motoröl und Batteriesäure. 6. Die Maschine an ihren Einsatzort bringen.

wc_tx003884de.fm

25

Betrieb 4.2

HD 50 / HD 70

Mitgelieferte Teile — HD 50

H

K

J M N

A

B

C

D

E

F

wc_gr012377

Ref.

Menge

A

8

B

Beschreibung

Ref.

Menge

Bolzen







4

Bolzen

H

1

Griff

C

24

Scheibe

J

2

Rad

D

2

Kunststoffkappe

K

1

Ständer

E

2

Metallradhalter

M

1

Achse

F

12

Mutter

N

2

Konsole

26

Beschreibung

wc_tx003884de.fm

HD 50 / HD 70 4.3

Betrieb

Montage der Maschine — HD 50 Hintergrund Achse, Räder, Griff und Ständer werden lose mit der Maschine mitgeliefert und müssen vor Inbetriebnahme der Maschine installiert werden. Für alle Komponenten, die montiert werden müssen, sind vorgebohrte Löcher vorhanden. Bolzen, Unterlegscheiben und Muttern werden mitgeliefert. Verfahren Folgendes Verfahren zum Montieren der Maschine verwenden. 1. Die Achshalterungen (N) mit den Bolzen (A), Scheiben (C) und Muttern (F) an der Achse (M) montieren. 2. Die zwei Achshalterungen (N) mit den Bolzen (A), Scheiben (C) und Muttern (F) an den Seiten des Kraftstofftankflansches montieren. 3. Die Löcher im Griff (H) und Ständer (K) ausrichten und danach die Komponenten mit den Bolzen (B), Scheiben (C) und Muttern (F) zusammenbauen. 4. Die Räder (J) mit dem Radhalter (E) und der Kunststoffkappe (D) montieren.

H A

B

C

C J

F K

E D

C

M C

A

A

F

N

B

C

D

E

F

wc_gr012378

wc_tx003884de.fm

27

Betrieb 4.4

HD 50 / HD 70

Mitgelieferte Teile — HD 70

L I

N

M O P

A

C

D

E

G

F

I

wc_gr012374

Ref.

Menge

Beschreibung

Ref.

Menge

A

8

Bolzen





C









I

4

Hebehalterung

2

Bolzen

L

1

Griff

D

28

Scheibe

M

2

Rad

E

2

Kunststoffkappe

N

1

Ständer

F

2

Metallradhalter

O

1

Achse

G

14

Mutter

P

2

Konsole

28

Beschreibung

wc_tx003884de.fm

HD 50 / HD 70 4.5

Betrieb

Montage der Maschine — HD 70 Voraussetzungen „ Hebevorrichtung (Kran oder Hebezeug) mit einer für das Gewicht der Maschine ausreichenden Hebekraft. „ Hebezeug (Haken, Ketten und Schellen) mit ausreichender Tragkraft für das Maschinengewicht. Hintergrund Achse, Räder, Griff und Ständer werden lose mit der Maschine mitgeliefert und müssen vor Inbetriebnahme der Maschine installiert werden. Für alle Komponenten, die montiert werden müssen, sind vorgebohrte Löcher vorhanden. Bolzen, Unterlegscheiben und Muttern werden mitgeliefert.

WARNUNG Quetschgefahr. Wenn die Hebevorrichtungen herunter fallen, besteht Quetschgefahr. f Sachgerechte Hebetechniken werden unter Heben der Maschine beschrieben. Verfahren Folgendes Verfahren zum Montieren der Maschine verwenden. 1. Die Maschine 20–30 cm vom Boden abheben und sichern. 2. Die Achshalterungen (P) mit den Schrauben (A), Unterlegscheiben (D) und Muttern (G) an der Achse (O) befestigen.

L

C

A

C

D I1

D

I2 G M

D P

E

A

N

O

G

D

F A

C

D

E

F

G

I

wc_gr012375

Dieses Verfahren wird auf der nächsten Seite fortgesetzt. wc_tx003884de.fm

29

Betrieb

HD 50 / HD 70 Fortsetzung von der vorhergehenden Seite. 3. Die zwei Achshalterungen (P) und Hebehalterungen (I1) mit den Schrauben (A), Unterlegscheiben (D) und Muttern (G) am Kraftstofftankflansch befestigen. 4. Die Räder (M) mit dem Radhalter (F) und der Kunststoffkappe (E) montieren. 5. Die Löcher im Griff (L), in den Hebehalterungen (I2) und im Ständer (N) ausrichten und die Komponenten mit den Schrauben (C), Unterlegscheiben (D) und Muttern (G) zusammenbauen.

30

wc_tx003884de.fm

HD 50 / HD 70 4.6

Betrieb

Empfohlene Kraftstoffe und Leitfaden zu Kraftstoffmischungen Bei tiefen Umgebungstemperaturen gelieren Dieselkraftstoffe. Gelierte Kraftstoffe führen zu Zündausfällen am Brenner und/oder beschädigen die Kraftstoffpumpe. Verwenden Sie immer den für die Bedingungen geeigneten Kraftstoff. Leitfaden zu Kraftstoffmischungen Niedrigste zu erwartende Umgebungstemperatur °F (°C)

Angetriebener Generator

Unter 5 (-15)

1:1-Mischung von Diesel Nr. #2 und Nr. 1, plus Additive ODER 1:1-Mischung von Diesel Nr. #2 und Kerosin K1, plus Additive

An Land betrieben 100 % Diesel Nr. 1, plus Additive ODER 100 % Kerosin K1, plus Additive

5 bis 25 (-15 bis -4)

70:30-Mischung von Diesel Nr. #2 und Nr. 1, plus Additive ODER 70:30-Mischung von Diesel Nr. 2 und Kerosin K1, plus Additive

Über 25 (-4)

Diesel-Wintergemisch

HINWEIS: In dieser Maschine darf weder B20 noch eine andere Art von Biodiesel verwendet werden. VORSICHT Brandgefahr. f Es darf weder Benzin, Kurbelgehäuseöl noch ein anderes Benzin enthaltendes Öl verwendet werden.

4.7

Prüfen des Kraftstoffschlauchs Wann Die Kraftstoffschlauch-Baugruppe vor jedem Betrieb des Heizgeräts einer Sichtprüfung unterziehen. WARNUNG Feuer- und Explosionsgefahren. Entzündlicher Kraftstoff kann durch einen beschädigten Schlauch austreten. f Das Heizgerät nicht betreiben, wenn der Schlauch starken Abrieb, Verschleiß oder Schnitte aufweist. Ersatzschlauch Eine beschädigte Schlauchbaugruppe muss durch eine gleichwertige, auf dem Maschinentypenschild angegebene ersetzt werden.

wc_tx003884de.fm

31

Betrieb 4.8

HD 50 / HD 70

Aufstellung der Maschine GEFAHR Kohlenmonoxid. Die Verwendung der Maschine in Gebäuden kann INNERHALB VON MINUTEN ZUM TOD FÜHREN. Abgase enthalten Kohlenmonoxid (CO). Hierbei handelt es sich um ein unsichtbares, geruchloses Gift. Wenn die Abgase zu riechen sind, wird CO eingeatmet. Doch auch wenn keine Abgase zu riechen sind, kann es sein, dass CO eingeatmet wird. f Die Maschine NIE in einem geschlossenen Raum, wie in einem Haus, Tunnel oder in einer Garage betreiben. f Die Maschine NUR im Freien und weit entfernt von Fenstern, Türen und Entlüftungen verwenden. Diese Öffnungen können Abgase anziehen. f IMMER einen batteriebetriebenen oder batteriegestützten CO-Alarm in der Nähe verwenden. Auch wenn die Maschine korrekte betrieben wird, kann CO in naheliegende Gebäude eindringen. f Bei Unwohlsein, Schwindel oder Schwächegefühl nach dem Gebrauch der Maschine SOFORT an die frische Luft gehen. Einen Arzt aufsuchen. Es könnte sich um eine Kohlenmonoxydvergiftung handeln.

WARNUNG Brandgefahr. Die Maschine nicht umstellen oder bewegen, während sie an die Stromversorgung angeschlossen ist (auch wenn die Stromversorgung ausgefallen ist). f Die Maschine abstellen, 10 Minuten warten, das Stromkabel abziehen und die Maschine komplett abkühlen lassen, bevor sie umgestellt oder bewegt wird.

WARNUNG Brandgefahr. Auf einem Hügel oder Gefälle aufgestellte Maschinen können abrutschen, sich losbrechen oder umkippen. f Die Maschine nicht auf einem Hügel oder Gefälle abstellen.

WARNUNG Explosions- und Brandgefahr. Gefahr von schweren oder tödlichen Verletzungen. f Die Maschine nicht in der Nähe von entzündlichen Dämpfen, Kraftstoffen oder brennbaren Stoffen betreiben. CO-Melder Da diese Maschine Kohlenmonoxid (CO) erzeugt, empfiehlt Wacker Neuson die Installation von CO-Meldern in allen Bauten, die sich in der Nähe der Maschine befinden. CO-Melder sorgen für zusätzlichen Schutz vor einem geruchlosen, unsichtbaren giftigen Gas. Batteriebetriebene oder an die Stromversorgung angeschlossene CO-Melder müssen den Herstelleranweisungen gemäß installiert werden. CO-Melder müssen

32

wc_tx003884de.fm

HD 50 / HD 70

Betrieb

gemäß den neuesten Sicherheitsstandards zugelassen sein. Die Batterien der COMelder monatlich prüfen. Voraussetzungen Die Maschine so aufstellen: „ Die Brennerabgase dürfen nicht in nahegelegene Gebäude gelangen. „ Die Maschine darf den Verkehr nicht behindern. „ Die Maschine darf sich nicht in der Nähe von brennbaren Stoffen oder entzündlichen Dämpfen befinden. „ Die Maschine darf keinen hohen Konzentrationen von Staub und luftgetragenen Verunreinigungen ausgesetzt werden. „ Alle Zugangstüren/-abdeckungen der Maschine müssen zugänglich sein. „ Das Kabel darf keine Stolpergefahr darstellen und darf nicht so verlegt sein, dass es von anderen Maschinen auf der Baustelle beschädigt werden kann. „ Die Maschine darf nicht in einer Pfütze oder in tiefem Schnee aufgestellt sein. „ Die Maschine muss auf einer waagrechten, festen Fläche aufgestellt sein. „ Die Räder müssen mit Blöcken gesichert sein, damit sich die Maschine nicht bewegen kann. Richtlinien Die folgenden Richtlinien zur Positionierung der Maschine zum Betrieb verwenden: „ Der Aufsteller muss mit allen geltenden Gesetzen, Bestimmungen, Auflagen oder anderen Beschränkungen hinsichtlich der Installation eines direkt befeuerten Heizgeräts vertraut sein. „ Die Installation muss alle Abstandsvorschriften einhalten. Abstandsvorschriften Die Maschine muss in einem sicheren Abstand von anderen Gegenständen wie Bauwerken, Fahrzeugen, Materialien oder brennbaren Flächen aufgestellt werden. Die folgenden Abstandsvorschriften gelten für alle Maschineninstallationen. „ A: Mindestabstand zwischen Gegenstand und Maschinenoberseite „ B: Mindestabstand zwischen Gegenstand und Maschinenrückseite „ C: Mindestabstand zwischen Gegenstand und Maschinenseiten „ D: Mindestabstand zwischen Gegenstand und Maschinenvorderseite

A D

C

B

A B C D

m

ft

3 3 3 6

9 9 9 20

wc_gr007234

Die Grafik dient nur als Beispiel. Ihre Maschine kann anders aussehen.

wc_tx003884de.fm

33

Betrieb 4.9

HD 50 / HD 70

Anforderungen an die Stromversorgung Die Nennspannung der Maschine ist am Typenschild angegeben. Die Stromversorgung muss bestimmte Kriterien erfüllen. Diese Kriterien sind unten angeführt. WARNUNG Stromschlaggefahr. Falsche Stromanschlüsse können zu einem Stromschlag führen. f Diese Maschine darf nur an eine geerdete Steckdose mit drei Leitern angeschlossen werden. Erforderliche Stromversorgung: 230 V/1 Ø/50 Hz. „ Die Stromquelle muss eine geerdete 16-A-Schuko-Steckbuchse mit drei Leitern sein, die gemäß lokalen und landesweiten Vorschriften und Bestimmungen korrekt installiert und geerdet wurde. „ Die Stromquelle muss einen funktionsfähigen Erdungsleiter (Schutzerdekabel) haben. „ Die Stromversorgung muss mit einem Hauptschalter ausgestattet sein. „ Die Stromversorgung muss mit einem Fehlerstromschutzschalter ausgestattet sein. Anmerkung: Alle lokalen und landesweiten Sicherheitsvorschriften einhalten. „

„

Die Maschine darf nur an eine Stromversorgung angeschlossen werden, wenn alle Maschinenteile einwandfrei funktionieren. Auf folgende Komponenten achten: „ Stecker „ Netzkabel „ ON/OFF-Druckknopfkappe

34

wc_tx003884de.fm

HD 50 / HD 70 4.10

Betrieb

Anschließen an die Stromversorgung Voraussetzungen „ Abgeschaltete Maschine „ Ausreichende Stromversorgung Hintergrund Die Maschine muss während des Betriebs geerdet sein, um den Bediener vor Stromschlag zu schützen. Die Maschine ist mit einem dreilitzigen Kabel und einem geerdeten Stecker mit zwei Stiften (a) ausgestattet, der in eine geerdete 3-litzige Steckdose (b) passt. Der grüne (oder grün-gelbe) Leiter im Kabel ist der Massedraht.

a

b wc_gr012017

WARNUNG Stromschlaggefahr. Falsche Stromanschlüsse können zu einem Stromschlag führen. f Diese Maschine darf nur an eine geerdete Steckdose mit drei Leitern angeschlossen werden.

Anschließen an die Stromversorgung Zum Anschließen der Maschine an die Stromversorgung das nachstehende Verfahren durchführen. 1. Prüfen, ob der Netzschalter auf OFF (O) gestellt ist, bevor die Maschine an die Stromversorgung angeschlossen wird. 2. Das Netzkabel an die Stromversorgung anschließen.

wc_tx003884de.fm

35

Betrieb 4.11

HD 50 / HD 70

Maschinenkomponenten

b

f e

c

a HD 50

f

b

a

e c

d g HD 70 wc_gr012379

4.12

Beschreibung der Maschinenkomponenten Ref.

Beschreibung

Ref.

Beschreibung

a

Schalttafel

e

Lufteinlass und Lüfterschutz

b

Manueller Tragegriff

f

Zugangsabdeckung

c

Kraftstoffeinfüllöffnung

g

Kraftstofffilter (falls vorhanden)

d

Hebehalterungen (falls vorhanden)





36

wc_tx003884de.fm

HD 50 / HD 70 4.13

Betrieb

Schalttafel a

c

b

d

RESET

e wc_gr012380

Schalttafelbestandteile Ref.

Beschreibung

Ref.

Beschreibung

a

Betriebsstatusanzeige und Rückstelltaste (Doppelfunktion)

d

Stromanzeige

b

Modusschalter (ON/OFF/ Thermostat) Siehe Anlassen der Maschine.

e

Netzkabel

c

Fernbedienungsthermostatbuchse





Symbole und Bedeutungen Symbol

RESET

Bedeutung/Funktion

Bedeutung/Funktion

Die RESET-taste drücken, um die Maschine zurückzusetzen. Die RESET-taste nicht öfter als 3 Mal drücken, wenn versucht wird die Maschine zu starten. Fehlersuche am Brenner durchführen, bevor die RESET-taste ein 4. Mal gedrückt wird.

Ein (Kontinuierlicher Heizmodus) Siehe Anlassen der Maschine.

Ein (Fernbedienungsthermostatm odus) Siehe Anlassen der Maschine.

Fernbedienungsthermostat Anschlussstelle

Stromanzeige

wc_tx003884de.fm

Symbol



37



Betrieb 4.14

HD 50 / HD 70

Prüfungen vor der Inbetriebnahme Voraussetzungen „ Maschine ist richtig positioniert „ Stromzufuhr zur Maschine ist angeschlossen Überprüfungen Vor dem Einschalten der Maschine Folgendes prüfen: Artikel

Aufgabe

Kraftstoffanzeiger (falls vorhanden)

Prüfen, ob der Kraftstofftank gefüllt ist.

Kraftstofftankverschluss

Prüfen, ob der Kraftstofftankverschluss sicher angebracht ist.

Betriebsmodusschalter

Prüfen, ob der Betriebsmodusschalter in der Position OFF ist.

Hauptschalttafel

Prüfen, ob die Maschine an die richtige Stromversorgung angeschlossen ist. Siehe Anschließen an die Stromversorgung.

Fernbedienungsthermostat (falls installiert)

Prüfen, ob der Fernbedienungsthermostat korrekt installiert worden ist. Siehe Einbau und Gebrauch des Fernbedienungsthermostats

Ergebnis Die Maschine kann nun eingeschaltet werden.

38

wc_tx003884de.fm

HD 50 / HD 70 4.15

Betrieb

Betriebsstatusanzeigen Überblick Zwei Lampen (a, g) auf der Schalttafel zeigen den Betriebsstatus der Maschine an.

g

a

RESET

wc_gr012345

Stromanzeige Die Stromanzeige (g) leuchtet, wenn die Maschine mit Strom versorgt wird. Brennerfehler-Anzeigelampe (RÜCKSTELLEN) Die Brennerfehler-Anzeigelampe/Rückstelltaste (a) leuchtet rot, wenn die Maschine nicht startet oder wenn sich die Maschine bei einer Sicherheitswarnung abstellt. Die RESET-tastedrücken, um die Maschine zurückzusetzen. Die RESET-taste nicht öfter als 3 Mal drücken, wenn versucht wird die Maschine zu starten. Fehlersuche am Brenner durchführen, bevor die RESET-taste ein 4. Mal gedrückt wird.

wc_tx003884de.fm

39

Betrieb 4.16

HD 50 / HD 70

Anlassen der Maschine Voraussetzungen „ Maschine ist richtig positioniert „ Stromzufuhr ist angeschlossen „ Die Überprüfungen vor dem Starten wurden durchgeführt WARNUNG Verbrennungsgefahr. Die Außenfläche der Maschine und des Kraftstofffilters können heiß sein. f Bei der Handhabung von Maschinenteilen Sicherheitshandschuhe tragen. Verfahren Die Maschine anhand des nachstehenden Verfahrens starten. 1. Einen Betriebsmodus auswählen. a. Kontinuierlicher Heizmodus (I) (a). b. Thermostatmodus (II) (b).

RESET

wc_gr012344

Betriebsablauf Der folgende Ereignisablauf findet statt. 1. Das Brennergebläse startet. 2. Der Brenner zündet. „ In Anwendungen, bei denen der Fernbedienungsthermostat nicht verwendet wird (I), arbeitet der Brenner kontinuierlich. „ In Anwendungen, bei denen der Fernbedienungsthermostat verwendet wird (II), arbeitet der Brenner, bis die Lufttemperatur des Aufstellbereichs die Solltemperatur erreicht hat, die am Fernbedienungsthermostat eingestellt wurde. Zu diesem Zeitpunkt schaltet sich der Brenner aus; das Gebläse läuft weiter. Wenn die Lufttemperatur im Aufstellbereich unter die am Fernbedienungsthermostat eingestellte Solltemperatur abfällt, zündet der Brenner wieder. Dieser Vorgang wird solange fortgesetzt, solange der Brenner mit Kraftstoff versorgt wird.

40

wc_tx003884de.fm

HD 50 / HD 70 4.17

Betrieb

Stoppen Verfahren Folgendes Verfahren zum Stoppen der Maschine verwenden. WARNUNG Stromschlaggefahr. Das Gebläse wird noch mit Strom versorgt, auch wenn die Maschine ausgeschaltet ist. f Vor Wartungsarbeiten an der Maschine muss die gesamte Stromversorgung zur Maschine unterbrochen werden. 1. Den Betriebsmodusschalter auf OFF (O) (Position (c)) stellen. Abschaltungsablauf Nach dem Abschalten der Maschine erfolgt der folgende Ereignisablauf.

c

1. Der Brenner schaltet sich ab. 2. Das Gebläse stoppt, nachdem die Maschine ausreichend abgekühlt ist.

wc_tx003884de.fm

41

Betrieb 4.18

HD 50 / HD 70

Einbau und Gebrauch des Fernbedienungsthermostats Voraussetzungen „ Fernbedienungsthermostat „ Die Prüfungen vor dem Starten wurden durchgeführt Verfahren Das nachstehende Verfahren zum Einbau des Fernbedienungsthermostats durchführen. 1. Den Thermostatstecker (a) von der Thermostatbuchse abklemmen. d

b

a

c

e c b

wc_gr012385

2. Den Fernbedienungsthermostat (b) an die Thermostatbuchse (c) anschließen. 3. Das Sensorende (d) in den Bereich bringen, der beheizt werden soll. 4. Die Solltemperatur mit der Uhr (e) einstellen. 5. Den Reglerknopf auf ON (II) stellen.

HINWEIS: Die Thermostatbuchse ist NUR für den Gebrauch mit einem Fernbedienungsthermostat vorgesehen. Um eine Beschädigung der Maschine zu vermeiden, kein anderes Gerät an die Thermostatbuchse anschließen.

42

wc_tx003884de.fm

HD 50 / HD 70 5 5.1

Brenner einrichten

Brenner einrichten Werkseinstellungen Werkseinstellungen Maschine

wc_tx003885de.fm

Düsengröße

Kraftstoffdruck

Luftbandeinstellung

gph

psi

bar

Diesel

HD 50

0,85 x 80W

196

13,5

8,5

HD 70

1,25 x 80W

174

12

8,5

43

Brenner einrichten 5.2

HD 50 / HD 70

Entfernen der Zugangsabdeckung Voraussetzungen „ Maschine abgeschaltet und kühl genug zum Anfassen „ Maschine ist richtig positioniert „ Stromversorgung zur Maschine ist abgetrennt VORSICHT Verbrennungsgefahr - heiße Fläche. Die Maschinenflächen können heiß sein. f Die Maschine mindestens zehn Minuten lang abkühlen lassen, bevor sie berührt wird. Überblick Die Maschine ist mit einer abnehmbaren Abdeckung ausgestattet. Die Abdeckung muss entfernt werden, damit bestimmte Maschinenteile wie Brenner, Elektromotor und Kraftstoffpumpe gewartet oder repariert werden können. Verfahren Zum Entfernen der Zugangsabdeckung muss das nachstehende Verfahren ausgeführt werden. 1. Die Maschine abschalten und abkühlen lassen. 2. Die Stromversorgung abtrennen. 3. Die vier Schrauben entfernen, mit denen die Zugangsabdeckung (a) befestigt ist.

a

wc_gr012448

4. Die Zugangsabdeckung entfernen und zur Seite legen.

44

wc_tx003885de.fm

HD 50 / HD 70 5.3

Brenner einrichten

Aus- und Einbau des Brenners Voraussetzungen „ Maschine abgeschaltet und kühl genug zum Anfassen „ Stromversorgung zur Maschine ist abgetrennt WARNUNG Stromschlaggefahr. In der Maschine liegt Hochspannung an. Eine Hochspannung kann schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. f Die Stromversorgung abtrennen, bevor dieses Verfahren fortgesetzt wird.

VORSICHT Verbrennungsgefahr - heiße Fläche. Die Maschinenflächen können heiß sein. f Die Maschine mindestens zehn Minuten lang abkühlen lassen, bevor sie berührt wird. Verfahren Das nachstehende Verfahren zum Ausbauen oder Einbauen der Brennerbaugruppe ausführen. Ausbau 1. Die Maschine abschalten und abkühlen lassen. 2. Die Stromversorgung abtrennen. c

g

d

f

e HD 50

HD 70

wc_gr012449

3. Die Zugangsabdeckung (g) entfernen. Dieses Verfahren wird auf der nächsten Seite fortgesetzt. wc_tx003885de.fm

45

Brenner einrichten

HD 50 / HD 70

Fortsetzung von der vorhergehenden Seite. 4. Die Schraube (d) entfernen und das Massekabel (e) abklemmen. 5. Die Brennerbaugruppe (f) nach links drehen, um sie aus den Sicherungszungen (c) zu lösen. Danach die Brennerbaugruppe aus der Luftrohrbaugruppe entfernen. Einbau 1. Die Brennerbaugruppe in die Luftrohrbaugruppe einsetzen. 2. Die Brennerbaugruppe zum Arretieren nach rechts drehen. 3. Das Massekabel (e) mit der Schraube (d) befestigen. 4. Die Zugangsabdeckung (c) wieder einbauen.

46

wc_tx003885de.fm

HD 50 / HD 70 5.4

Brenner einrichten

Prüfen/Justieren der Elektroden Voraussetzungen „ Maschine abgeschaltet und kühl genug zum Anfassen „ Stromversorgung zur Maschine ist abgetrennt „ Neue Elektroden, falls erforderlich WARNUNG Stromschlaggefahr. In der Maschine liegt Hochspannung an. Eine Hochspannung kann schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. f Die Stromversorgung abtrennen, bevor dieses Verfahren fortgesetzt wird. Verfahren Die Elektroden anhand des nachstehenden Verfahrens prüfen/justieren. 1. Die Zugangsabdeckung (g) entfernen.

g

b

HD 50

b HD 70 wc_gr012451

2. Die Brennerbaugruppe (b) entfernen. 3. Die Schraube (a) lockern.

c

a d wc_gr012265

4. Die Flammenvibrationsflasche (c) behutsam an den Elektroden vorbei von der Düsenbaugruppe (d) abziehen. Anmerkung: Bei HD 50 Maschinen ist die Flammenvibrationsflasche in die Luftrohr-Baugruppe eingebaut. Dieses Verfahren wird auf der nächsten Seite fortgesetzt.

wc_tx003885de.fm

47

Brenner einrichten

HD 50 / HD 70

Fortsetzung von der vorhergehenden Seite. 5. Den Zustand der Elektrodenspitzen (x) prüfen. Zustand

x

Aufgabe OK OK Ersetzen

Die Elektroden müssen ersetzt werden, wenn sie abgenutzt oder beschädigt sind. wc_gr012127

6. Die Elektroden justieren, damit sie folgende Spezifikationen erfüllen:

3 mm 0.12 in. 8 mm 0.31 in.

3 mm 0.12 in.

wc_gr012126

7. Die Komponenten wieder zusammenbauen. Ergebnis Die Elektroden sind nun geprüft und justiert worden.

48

wc_tx003885de.fm

HD 50 / HD 70 5.5

Brenner einrichten

Prüfen/Ersetzen der Brennerdüse Voraussetzungen „ Maschine abgeschaltet und kühl genug zum Anfassen „ Neue Brennerdüse VORSICHT Verbrennungsgefahr – heiße Fläche. Die Maschinenflächen können heiß sein. f Die Maschine mindestens zehn Minuten lang abkühlen lassen, bevor sie berührt wird. Wann? Die Brennerdüse jährlich ersetzen oder wenn sie beschädigt ist. Verfahren Zum Ersetzen der Brennerdüse muss das nachstehende Verfahren durchgeführt werden. 1. Die Brennerbaugruppe aus dem Brennergehäuse entfernen. Siehe Aus- und Einbau des Brenners. 2. Die Schraube (a) lockern.

b

d

a

e

c

wc_gr012559

3. Die Flammenvibrationsflasche (b) behutsam an den Elektroden vorbei von der Düsenbaugruppe (c) abziehen. 4. Die Düse (d) von der Düsenbaugruppe abschrauben. Einbau 5. Die neue Düse (d) in die Düsenbaugruppe schrauben. 6. Die Flammenvibrationsflasche (b) mit einer Drahtbürste reinigen. 7. Die Flammenvibrationsflasche auf die Düsenbaugruppe aufschieben, bis sie am Wellenansatz (e) anliegt. Sicherstellen, dass keine der Elektroden die Flammenvibrationsflasche berührt; danach die Schraube (a) festziehen. 8. Die Brennerbaugruppe wieder in das Brennergehäuse einbauen. 9. Ergebnis: Die Brennerdüse ist nun ersetzt worden. wc_tx003885de.fm

49

Brenner einrichten 5.6

HD 50 / HD 70

Einstellen des Luftbands Voraussetzungen „ Maschine abgeschaltet und kühl genug zum Anfassen „ Stromversorgung zur Maschine ist abgetrennt Verfahren Zum Einstellen des Luftbands muss das nachstehende Verfahren ausgeführt werden. 1. Die Maschine abschalten und abkühlen lassen. WARNUNG Stromschlaggefahr. In der Maschine liegt Hochspannung an. Eine Hochspannung kann schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. f Die Stromversorgung abtrennen, bevor dieses Verfahren fortgesetzt wird. 2. Die Stromversorgung abtrennen. 3. Die Abdeckung entfernen. Siehe Entfernen der Zugangsabdeckung. 4. Die Flügelmutter (a) lockern und das Luftband (b) nach Bedarf verschieben. f Beim Modell HD 50 das Luftband so ausrichten, dass eine Lücke von 12 mm entsteht. f Beim Modell HD 70 den entsprechenden Skalenstrich (Markierung) (d) am Luftband auf die Anzeigekerbe (c) am Luftrohr ausrichten.

HD 50

HD 70

a

c

b d

12 mm

b

10 a

wc_gr012452

5. Die Flügelmutter festziehen. Ergebnis Das Luftband ist nun eingestellt worden.

50

wc_tx003885de.fm

HD 50 / HD 70 5.7

Brenner einrichten

Prüfen und Justieren des Kraftstoffdrucks Wann? Den Kraftstoffdruck der Maschine prüfen, wenn die Maschine während des Betriebs raucht. Voraussetzungen „ 50-bar-Manometer „ G 1/8-Zoll-Gewindeadapter, falls erforderlich Hintergrund Den Kraftstoffdruck der Maschine anhand der nachstehenden Information prüfen. Falscher Kraftstoffdruck führt zu einem zu fetten oder zu mageren Gemisch für den Brenner. Dadurch wird die Maschine beim Betrieb rauchen.

WARNUNG Stromschlaggefahr. In der Maschine liegt Hochspannung an. Eine Hochspannung kann schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. f Bei Arbeiten in der Maschine äußerst vorsichtig sein.

WARNUNG Schnittgefahr. Der Gebläselüfter kann sich unerwartet drehen. f Bei Arbeiten in der Maschine äußerst vorsichtig sein. f Bei diesem Verfahren Handschutz tragen. Verfahren Das nachstehende Verfahren zum Prüfen und/oder Justieren des Kraftstoffdrucks durchführen. 1. Die Zugangsabdeckung entfernen und die Kraftstoffpumpe (a) ausfindig machen. Siehe Entfernen der Zugangsabdeckung.

b

c

d

e

a

wc_gr012450

2. Die Spule (b) vom Magnetventil entfernen. Dieses Verfahren wird auf der nächsten Seite fortgesetzt. wc_tx003885de.fm

51

Brenner einrichten

HD 50 / HD 70

Fortsetzung von der vorhergehenden Seite. 3. Den Gewindestopfen (c) vom Druckmessanschluss entfernen. Den Stopfen zur Seite setzen. Er wird später wieder angebracht. 4. Ein Manometer (d) an den Druckmessanschluss anschließen. 5. Den Motor starten. Siehe Anlassen der Maschine. 6. Den Kraftstoffdruck beobachten. Der empfohlene Druck ist unter Brennereinstellungen angegeben. If

Then

Wenn der Kraftstoffdruck justiert werden muss,

weiter mit Schritt 7.

Wenn der Kraftstoffdruck den Sollwerten entspricht,

weiter mit Schritt 10.

Anmerkung: Die Maschine kann sich zu diesem Zeitpunkt abstellen und sich in den Sicherheitssperrmodus schalten. 7. Den Kraftstoffdruck mit einem Schraubendreher (e) justieren. „ Nach rechts wird der Kraftstoffdruck erhöht. „ Nach links wird der Kraftstoffdruck verringert. HINWEIS: Den Kraftstoffdruck nicht auf einen Wert außerhalb der Betriebsparameter einstellen. 8. Die Rückstelltaste drücken. 9. Schritte 5–8 nach Bedarf wiederholen, bis der Kraftstoffdruck dem Sollwert entspricht. 10.Das Manometer (d) vom Druckmessanschluss abnehmen und den Gewindestopfen (c) wieder anbringen. 11.Das Magnetventil wieder anschließen. 12.Die Zugangsabdeckungen wieder einbauen. Ergebnis Der Kraftstoffdruck ist nun geprüft und justiert worden.

52

wc_tx003885de.fm

HD 50 / HD 70 6 6.1

Wartung

Wartung Periodischer Wartungsplan

Intervall* (Betriebsstunden) Täglich

Alle 2 Wochen

Alle 6 Monate

Jährlich

Aufgabe

---

(50)

(1000)

(1200)

Maschine prüfen und reinigen.

3

Kraftstoffschläuche prüfen.

3

Kraftstoffstand und -druck prüfen.

3

3

3

Kraftstofffilter reinigen. Elektrische Komponenten prüfen.

3

Brennerdüse auswechseln.

3

Kraftstoffheizungsfilter ersetzen.

3

Brennerelektrode reinigen, Einstellung prüfen/justieren; nach Bedarf ersetzen.

Nach Bedarf oder bei Umzug an eine neue Baustelle; siehe Kapitel Brennervorbereigung.

* Nach Kalenderzeit oder Betriebsstunden, je nachdem, was zuerst eintritt.

wc_tx003922de.fm

53

Wartung 6.2

HD 50 / HD 70

Prüfung des Wärmetauschers Einführung Der Wärmetauscher besteht aus der Brennkammer und einem äußeren Mantel. Wenn die Speiseluft über die heiße Brennkammer strömt, nimmt sie Wärme auf. Der beheizte Einlassluft wird dann ausgeblasen. Gründe für die Prüfung Ein gerissener oder beschädigter Wärmetauscher ist gefährlich! Giftiges Kohlendioxidgas kann aus dem Wärmetauscher austreten und in den Reinluftstrom gelangen. Brennbare Gase können außerdem das umgebende Isolierungsmaterial entzünden und einen Brand verursachen. Um den sicheren Betriebszustand zu gewährleisten, muss der Wärmetauscher in regelmäßigen Abständen auf Schäden geprüft werden. GEFAHR Erstickungsgefahr. Aus einem gerissenen oder beschädigten Wärmetauscher austretende Gase enthalten Kohlenmonoxid (CO). Hierbei handelt es sich um ein unsichtbares, geruchloses Gift. CO kann in Minuten töten! f Die Maschine nicht betreiben, wenn der Wärmetauscher Risse aufweist oder beschädigt ist. Wann? Den Wärmetauscher mindestens zweimal pro Jahr im Rahmen eines routinemäßigen Wartungsprogramms prüfen. Den Wärmetauscher häufiger prüfen, wenn einer der folgenden Zustände auftritt: „ Die Maschine wurde durch Gelände oder auf sehr schlechten Straßen transportiert. „ Die Maschine/das Tansportfahrzeug war in einen Unfall verwickelt. „ Die Maschine wurde fallengelassen. „ Der Heizungsmantel weist sichtbare Schäden auf. „ Der Brenner wurde falsch justiert und zündet zu häufig. „ Es bestehen Zweifel, ob die routinemäßige Wartung durchgeführt wurde. „ Die Sicherheitssysteme wurden durch falsche oder modifizierte Verdrahtung umgangen. HINWEIS: Wenn die Maschinenverdrahtung geändert wurde, muss sie korrigiert werden, bevor die Maschine wieder verwendet werden darf. Voraussetzungen „ Der Strom zur Maschine wurde getrennt. „ Maschine ist abgekühlt. Keinen heißen Wärmetauscher prüfen. „ Helfer zur Hilfestellung bei der Prüfung „ Hebevorrichtung „ Werkstattlampe oder Taschenlampe „ Inspektionsspiegel Dieses Verfahren wird auf der nächsten Seite fortgesetzt.

54

wc_tx003922de.fm

HD 50 / HD 70

Wartung

Fortsetzung von der vorhergehenden Seite. Zugangsverfahren Für Zugang zum Wärmetauscher das nachstehende Verfahren befolgen. 1. Die Zugangsabdeckung (a) entfernen.

a b c

wc_gr012453

2. Die Schrauben (b) entfernen, mit denen die Brennrohr-Baugruppe (c) gesichert ist. Nun die Brennrohr-Baugruppe aus dem Wärmetauscher ausbauen. 3. Die Schrauben entfernen, mit denen der Wärmetauscheram unteren Mantel befestigt ist. 4. Den Wärmetauscher zur Sichtprüfung anhand einer der folgenden Methoden anheben: „ Mit einem Hebezeug mit schonenden Gurten und zugelassenen Spreizvorrichtungen „ Von Hand als Team mit vier Personen; sichere Hebepraktiken und -techniken anwenden. Der Wärmetauscher kann nun geprüft werden. Dieses Verfahren wird auf der nächsten Seite fortgesetzt.

wc_tx003922de.fm

55

Wartung

HD 50 / HD 70 Fortsetzung von der vorhergehenden Seite. Prüfungsverfahren Für die Prüfung des Wärmetauschers das nachstehende Verfahren befolgen. 1. Mit einer starken Lampe und dem Inspektionsspiegel den äußeren Mantel der Brennkammer auf Risse oder Auftrennungen prüfen. 2. Die verschweißten Bereiche prüfen. 3. Mit der Lampe und dem Spiegel das Innere der Brennkammer auf Risse und Auftrennungen prüfen. Außerdem die Montagefläche der Brennrohr-Baugruppe (f) auf Schäden prüfen.

g

f wc_gr008463

4. Der Helfer muss die Lampe über den äußeren Mantel der Brennkammer halten, während Sie durch das Brenner-Montageloch (g) blicken. Auf Anzeichen von Licht in der Brennkammer achten. Ergebnisse Die Maschine nicht verwenden, wenn einer der folgenden Zustände vorliegt. Den Produkt-Support von Wacker Neuson um Hilfe kontaktieren. „ Im Wärmetauscher wurden Risse oder Auftrennungen festgestellt „ Ruß ist an den Außenflächen (Luftseite) des Wärmetauschers sichtbar „ Risse oder Schäden an der Montagefläche der Brennrohr-Baugruppe. Anmerkung: Etwas Oberflächenrost ist normal. Zusammenbau Das nachstehende Verfahren zum Zusammenbau der Maschine nach der Prüfung des Wärmetauschers befolgen. 1. Den Wärmetauscher wieder einbauen. 2. Die Abdeckung wieder anbringen. 3. Die Brennrohr-Baugruppe wieder einbauen. 4. Die Zugangsabdeckung wieder einbauen. Die Maschine wurde jetzt wieder zusammengebaut.

56

wc_tx003922de.fm

HD 50 / HD 70 6.3

Wartung

Prüfen, Reinigen und Testen der Cadmiumzelle (CAD) Voraussetzungen „ Maschine abgeschaltet und kühl genug zum Anfassen „ Stromversorgung zur Maschine ist abgetrennt „ Universalmessgerät WARNUNG Stromschlaggefahr. In der Maschine liegt Hochspannung an. Eine Hochspannung kann schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. f Die Stromversorgung abtrennen, bevor dieses Verfahren fortgesetzt wird.

VORSICHT Verbrennungsgefahr - heiße Fläche. Die Maschinenflächen können heiß sein. f Die Maschine mindestens zehn Minuten lang abkühlen lassen, bevor sie berührt wird. Wann? Die CAD-Zelle nach Bedarf prüfen und reinigen – oder während andere geplante Wartungsaufgaben durchgeführt werden. Reinigen Zum Prüfen und Reinigen der CAD-Zelle das nachstehende Verfahren ausführen. 1. Die Stromversorgung abtrennen. 2. Die Abdeckung entfernen. 3. Die CAD-Zelle (a) auf der Brennerbaugruppe (b) ausfindig machen. Die CADZelle verdrehen und von der Brennerbaugruppe abziehen.

a a

b wc_gr012136

4. Die CAD-Zelle auf Reinheit prüfen. 5. Die CAD-Zelle mit einem weichen, trockenen Tuch reinigen. HINWEIS: KEINE Lösungsmittel oder Flüssigkeiten zum Reinigen der CAD-Zelle verwenden.

wc_tx003922de.fm

57

Wartung 6.4

HD 50 / HD 70

Prüfen der Flammenvibrationsflasche Wann? Die Flammenvibrationsflasche prüfen, bevor die Maschine in der derzeitigen Saison das erste Mal verwendet wird, bei der regelnmäßigen Wartung und nach Bedarf. Voraussetzungen „ Maschine abgeschaltet und kühl genug zum Anfassen „ Stromversorgung zur Maschine ist abgetrennt VORSICHT Verbrennungsgefahr – heiße Fläche. Die Maschinenflächen können heiß sein. f Die Maschine mindestens zehn Minuten lang abkühlen lassen, bevor sie berührt wird.

WARNUNG Stromschlaggefahr. In der Maschine liegt Hochspannung an. Hochspannung kann schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. f Die Stromversorgung abtrennen, bevor dieses Verfahren fortgesetzt wird. Verfahren Das Flammenvibrationsflasche (a) anhand des nachstehenden Verfahrens prüfen. 1. Die Maschine abschalten und abkühlen lassen. 2. Die Stromversorgung abtrennen. 3. Die Brennerbaugruppe entfernen. Siehe Aus- und Einbau des Brenners. 4. Bei Modellen HD 50 das Luftrohr (b) entfernen, um Zugang zur Flammenvibrationsflasche (c) zu erhalten. a

b

HD 70

c

HD 50 wc_gr012454

5. Die Flammenvibrationsflasche auf folgende Punkte prüfen: „ Verschleiß. Ggf. ersetzen. „ Sauberkeit. Flammenvibrationsflasche nach Bedarf mit einer Drahtbürste reinigen. „ Temperaturspannungen. Flammenvibrationsflasche nach Bedarf ersetzen. 6. Die Brennerbaugruppe wieder einbauen. Siehe Aus- und Einbau des Brenners.

58

wc_tx003922de.fm

HD 50 / HD 70 6.5

Wartung

Reinigen/Ersetzen des Kraftstofffilters Voraussetzungen „ Maschine abgeschaltet und kühl genug zum Anfassen „ Stromversorgung zur Maschine ist abgetrennt „ Neuer Kraftstofffilter WARNUNG Aussetzung an Heizöl. Heizöl kann Hautreizungen verursachen. f Bei diesem Verfahren Hand- und Augenschutz tragen. Verfahren Zum Reinigen/Austauschen des Kraftstofffilters muss das nachstehende Verfahren durchgeführt werden. 1. Die Maschine abschalten und abkühlen lassen. 2. Die Stromversorgung abtrennen. 3. Die Schale (a) entfernen.

c a

b

wc_gr012455

4. Den Filter (b) ausbauen. 5. Den Filter mit frischem Dieselkraftstoff reinigen. Bei Schäden muss sie ersetzt werden. 6. Den O-Ring (c) prüfen. Er muss ersetzt werden, wenn er gerissen, beschädigt oder verformt ist. 7. Den neuen Filter einbauen. 8. Die Abdeckung wieder anbringen. Ergebnis Das Verfahren zum Reinigen/Ersetzen des Kraftstoffheizungsfilters ist nun abgeschlossen worden.

wc_tx003922de.fm

59

Wartung 6.6

HD 50 / HD 70

Prüfen der elektrischen Anschlüsse Nach dem Abtrennen der Stromversorgung alle elektrischen Anschlüsse auf folgende Punkte prüfen: „ Einwandfreie Verbindungen. Sicherstellen, dass alle Verbindungen vollständig und fest hergestellt wurden. „ Korrosion. Nach Bedarf reinigen oder ersetzen. „ Beschädigte Kabel/Steckverbinder. Ggf. ersetzen. „ Einwandfreie Erdung.

60

wc_tx003922de.fm

HD 50 / HD 70 6.7

Wartung

Langfristiges Lagern Einführung Eine längere Lagerung von Geräten erfordert eine vorbeugende Wartung. Diese Maßnahmen tragen zur Erhaltung der Maschinenbestandteile bei und stellen sicher, dass die Maschine zum zukünftigen Einsatz bereit ist. Auch wenn nicht alle dieser Maßnahmen auf diese Maschine zutreffen, so sind die grundlegenden Verfahren doch immer dieselben. Wann? Wenn eine Maschine für 30 Tage oder länger nicht betrieben wird, sollte sie für eine längere Lagerung vorbereitet werden. Für die Lagerung vorbereiten Die Maschine anhand der folgenden Verfahren für die Lagerung vorbereiten. „ Alle erforderlichen Reparaturen abschließen. Kraftstoff stabilisieren Nach Ausführung der vorstehenden Maßnahmen den Kraftstofftank ganz füllen und ein hochwertiges Stabilisierungsmittel hinzufügen. „ Ein Stabilisierungsmittel wählen, das Reinigungsmittel und Zusätze enthält, die die Zylinderwände beschichten und schützen. „ Sicherstellen, dass das verwendete Stabilisierungsmittel mit dem in Ihrer Region verwendeten Kraftstoff, der Art des Kraftstoffs, dem Gütegrad und dem Temperaturbereich kompatibel ist. Zu Kraftstoffen, die bereits Alkohol enthalten (z. B. E10), darf kein Alkohol hinzugefügt werden. „ Ein Stabilisiermittel mit einem Biozid verwenden, um ein Wachstum von Bakterien und Pilzen zu beschränken oder zu verhindern. „ Die richtige, d. h. vom Hersteller empfohlene, Menge Stabilisierungsmittel hinzufügen. Maschine lagern Die restlichen Maßnahmen zum Lagern der Maschine ausführen. „ Die Maschine waschen und trocknen lassen. „ Die Maschine an einen sauberen, trockenen, sicheren Lagerort bringen. Die Räder blockieren oder Bremsklötze unterlegen, um zu verhindern, dass sich die Maschine bewegt. „ Kleine Lackschäden reparieren, damit das freiliegende Metall nicht rostet. „ Die Maschine abdecken. Die Reifen und anderen freiliegenden Gummiteile vor Verwitterung schützen. Entweder abdecken oder ein handelsübliches Schutzmittel verwenden.

wc_tx003922de.fm

61

Wartung 6.8

HD 50 / HD 70

Entsorgung/Stilllegung der Maschine Einführung Diese Maschine muss am Ende ihrer Lebensdauer ordnungsgemäß stillgelegt werden. Eine verantwortungsbewusste Entsorgung wiederverwertbarer Bauteile wie Kunststoff und Metall stellt sicher, dass diese Materialien wiederverwendet werden können — wodurch Deponieraum und wertvolle natürliche Ressourcen geschont werden. Eine verantwortungsbewusste Entsorgung verhindert auch, dass giftige Chemikalien und Materialien unsere Umwelt belasten. Die Betriebsflüssigkeiten dieser Maschine, einschließlich Kraftstoff, Motoröl und Schmierfett werden in vielen Regionen als gefährliche Abfallstoffe betrachtet. Vor der Stilllegung der Maschine müssen die örtlichen Sicherheits- und Umweltvorschriften für die Entsorgung von Baumaschinen sorgfältig gelesen und befolgt werden. Vorbereitung Die folgenden Aufgaben müssen ausgeführt werden, um die Maschine für die Entsorgung vorzubereiten. † Bringen Sie die Maschine an einen geschützten Standort, wo sie keine Sicherheitsgefahr darstellt und für nicht autorisierte Personen unzugänglich ist. † Sicherstellen, dass die Maschine zwischen dem letzten Einsatz und der Entsorgung nicht mehr betrieben werden kann. † Alle Flüssigkeiten ablassen, einschließlich Kraftstoff, Motoröl und Kühlmittel. † Alle Flüssigkeitslecks abdichten. Entsorgung Die folgenden Aufgaben müssen für die Entsorgung der Maschine ausgeführt werden. † Die Maschine auseinandernehmen und alle Teile nach Materialart trennen. † Entsorgung wiederverwertbarer Bauteile gemäß örtlicher Vorschriften. † Entsorgung aller ungefährlichen Bauteile, die nicht wiederverwertet werden können. † Entsorgung von Kraftstoff, Altöl und Schmierfett gemäß den örtlichen Umweltschutzvorschriften.

62

wc_tx003922de.fm

HI, HD 7

Fehlersuche

Fehlersuche Note: Die folgenden Symptome und Abhilfen sind Probleme, die im Laufe der Zeit an diesen Maschinen aufgetreten sind. Sie decken nicht alle Möglichkeiten ab. Für fortgeschrittene Hilfe bei der Fehlersuche wenden Sie sich bitte an den ProduktSupport von Wacker Neuson. Problem / Symptom

Ursachen

Brenner startet nicht

„

„ „

„

Brenner startet, Flamme zündet nicht, Maschine sperrt aus.

„ „ „ „ „ „

Brenner startet, Flamme zündet, aber Maschine sperrt aus.

„ „ „ „

Abhilfe

Fernbedienungsthermostat oder Thermostatstecker ist nicht korrekt eingesetzt. Defektes Kabel oder Netzteil Übertemperaturschutz wurde ausgelöst

„

Fernbedienungsthermostat oder Thermostatstecker anschließen.

„ „

Kabel und Stromversorgung prüfen. Warten, bis die Maschine abgekühlt ist, dann die Rückstelltaste drücken.

„

Die Rückstelltaste drücken.

Kein Kraftstoff im Tank Abgenutzte Brennerdüse Fehlerhafte Elektroden CAD-Zelle stellt externes Licht fest. Defekte Cad-Zelle Defekte Brennersteuerung

„

Kraftstoff hinzufügen. Brennerdüse ersetzen. Elektroden ersetzen. CAD-Zellengehäuse prüfen. CAD-Zelle ersetzen. Brennersteerung ersetzen.

Falscher Kraftstoffdruck Abgenutzte Brennerdüse Falsche Luftsperreneinstellung Defekte CAD-Zelle

„

Brenner befindet sich im Sicherheitssperrmodus.

„ „ „ „ „

„ „ „

„

Defekte Brennersteuerung „

Brenner zündet, aber Leistung ist mangelhaft.

wc_tx003903de.fm

„

„

Abgenutzte Brennerdüse Verstopfter Kraftstofffilter Luftlecks in Kraftstoffleitungen.

„

Unzureichender Kraftstoffdruck.

„

„ „

63

„ „

Kraftstoffdruck korrigieren. Brennerdüse ersetzen. Luftsperreneinstellung neu einstellen. Warten, bis die Maschine abgekühlt ist, dann die Rückstelltaste drücken. Die Rückstelltaste drücken. Brennerdüse ersetzen. Kraftstofffilter ersetzen. Leitungen auf Lecks prüfen; nach Bedarf ersetzen. Kraftstoffdruck erhöhen.

Technische Daten 8 8.1

HD 50 / HD 70

Technische Daten Maschine Maschine

HD 50

HD 70

Input

kW

49

69

Output

kW

49

69

Kraftstoffpumpendruck

bar

13,5

12

Kraftstoffverbrauch

l/h

4,67

6,6

Wirkungsgrad

%

Geräuschpegel in 1 m Abstand

dB(A)

Leistungsanforderung

100,0 72

VAC/Hz

Gewicht

kg

Kraftstoff

Typ

Fassungsvermögen des Kraftstofftanks Laufzeit bei 100 % Brennereinschaltzeit

64

71 230/50

74

113 Diesel Nr. 2

l

42

65

h

9

9,8

wc_td000633de.fm

HD 50 / HD 70 8.2

Technische Daten

Abmessungen — HD 50 mm

776

1069

556

wc_gr012371

8.3

Abmessungen — HD 70 mm

860

1200

555

wc_gr012372

wc_td000633de.fm

65

Diagramme 9

HD 50 / HD 70

Diagramme

9.1

Schaltplan — HD 50/HD 70

RD

3

2

PE

L

12 13

N

BL

7

BL

RD BR

BL

RD

1 1 2 3 4

BR

RD

5 8

BR BL

BR

BL

BL BR

BL

BR

BL

BR

BR

14

1

RD

RD

RD

3 2

8 7 6 5 4 3 2 1

2 1

5 4 3 2 1

J3

X2

J2

RD

RD

2 3

10

1

6

9 J4 1 2 3

4

BR BL

J1 7 6 5 4 3 2 1

11 YL BL

1 5 2

GR

wc_gr012440

66

wc_tx003897de.fm

HD 50 / HD 70

Diagramme

Nr.

Beschreibung

Nr.

Beschreibung

1

16A-Sicherung

8

Trafo H.V.

2

Überhitzungsthermostat

9

Raumthermostatstecker

3

Kraftstoffmagnetventil EV1 (niedrige Brennerleistung)

10

Digital-Controller Genius Redgun (Schalttafel)

4

CAD-Zelle

11

Rückstelltaste

5

Zündelektroden

12

Kondensator

6

Controller-Sicherung

13

Verbrennungsluft-Lüftermotor

7

Elektrische Vorglühlampe

14

Modusschalter (ON/OFF/Thermostat)

Farbtafel

wc_tx003897de.fm

BK

Schwarz

RD

Rot

YL

Gelb

OR

Orange

GN

Grün

TN

Hellbraun

BR

Braun

PU

Lila

BU

Blau

VIO

Violet

CL

Klar

SH

Verkleidung

PK

Rosa

WH

Weiss

GY

Grau

LB

Hellblau

67

Important: For spare parts information, please see your Wacker Neuson Dealer, or visit the Wacker Neuson website at http://www.wackerneuson.com/. Wichtig! Informationen über Ersatzteile erhalten Sie von Ihrem Wacker Neuson Händler oder besuchen Sie die Wacker Neuson Website unter http://www.wackerneuson.com/. Important : Pour des informations sur les pièces détachées, merci de consulter votre distributeur Wacker Neuson, ou de visiter le site Internet de Wacker Neuson sur http://www.wackerneuson.com/. Importante : Para saber más sobre las piezas de repuesto, póngase en contacto con su distribuidor de Wacker Neuson o acceda al sitio web de Wacker Neuson en http://www.wackerneuson.com/. Importante : Per informazioni sui pezzi di ricambio, contattare il rivenditore Wacker Neuson o visitare il sito di Wacker Neuson all’indirizzo www.wackerneuson.com. Viktigt : För information om reservdelar, kontakta din Wacker Neuson-leverantör eller besök Wacker Neusons webbplats på http://www.wackerneuson.com/. Tärkeää : Pyydä varaosatietoja Wacker Neusonin jälleenmyyjältä tai vieraile Wacker Neusonin web-sivustolla osoitteessa http://www.wackerneuson.com/ Viktig : For informasjon om reservedeler, vennligst kontakt din Wacker Neuson-forhandler, eller besøk Wacker Neusons nettside på http://www.wackerneuson.com/. Vigtigt : Hvis du ønsker oplysninger om reservedele, bedes du kontakte din Wacker Neuson forhandler eller besøg Wacker Neuson websiden på http://www.wackerneuson.com/. Belangrijk! Neem contact op met uw Wacker Neuson dealer of bezoek de website van Wacker Neuson op http://www.wackerneuson.com/ voor meer informatie over reserveonderdelen. Importante : Para obter informações sobre as peças sobresselentes, consulte o seu fornecedor da Wacker Neuson ou aceda ao site Web da Wacker Neuson em http://www.wackerneuson.com Ważne : W celu uzyskania informacji na temat części zamiennych skontaktuj się z przedstawicielem firmy Wacker Neuson lub skorzystaj z witryny internetowej http://wackerneuson.com/. Důležité upozornění! Pro informace o náhradních dílech, prosím, kontaktujte svého Wacker Neuson dealera, nebo navštivte webové stránky http://www.wackerneuson.com/. FONTOS: A pótalkatrészekre vonatkozó információkért kérjük, forduljon Wacker Neuson kereskedőjéhez vagy látogasson el a Wacker Neuson weboldalára a következő címen: http://www.wackerneuson.com/. Важно! Для ознакомления с информацией о запасных частях, пожалуйста, обратитесь к местному торговому представителю компании Wacker Neuson или посетите веб-сайт http://www.wackerneuson.com/. Σημαντικό : Για πληροφορίες σχετικά με τα ανταλλακτικά, μιλήστε με τον αντιπρόσωπό σας της Wacker Neuson, ή επισκεφθείτε τον ιστότοπο http://www.wackerneuson.com/. Važno : Za rezervne dijelove obratite se svom Wacker Neuson prodavaču ili posjetite mrežne stranice tvrtke Wacker Neuson: http://www.wackerneuson.com/. Önemli : Yedek parça bilgileri için Wacker Neuson Bayinize bakın veya Wacker Neuson web sitesini ziyaret edin. http://www.wackerneuson.com/ 重要 交換部品の情報については、ワッカーノイソンディーラーにお問い合わせ頂くか、ワッ カーノイソンウェブサイト http://www.wackerneuson.com/ をご覧ください。 重要 有关备件信息,请咨询您的威克诺森经销商或访问威克诺森网站: http://www.wackerneuson.com/。 Important : Pentru informaţii referitoare la piesele de schimb, vă rugăm să vă adresaţi distribuitorului Wacker Neuson sau să vizitaţi site-ul web Wacker Neuson la adresa http://www.wackerneuson.com/. Важно : За информация относно резервни части, моля, обърнете се към местния дилър на Wacker Neuson или посетете уебсайта на Wacker Neuson на адрес http://www.wackerneuson.com/. Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preußenstraße 41, D-80809 München, Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 Fax: +49 - (0)89-3 54 02-390 Wacker Neuson Production Americas LLC, N92W15000 Anthony Ave., Menomonee Falls, WI. 53051 Tel.: (262) 255-0500 Fax: (262) 255-0550 Tel.: (800) 770-0957 Wacker Neuson Limited - Room 1701–03 & 1717–20, 17/F. Tower 1, Grand Century Place, 193 Prince Edward Road West, Mongkok, Kowloon, Hongkong. Tel: (852) 3605 5360, Fax: (852) 2758 0032