Gruppenreisen 2017 Our Group Offers for 2017

* * Eröffnung im Laufe der Saison 2017 · Op ening d uring 2 017 season Gruppenreisen 2017 · Our Group Offers for 2017 Angebote für Schulklassen, Re...
Author: Vincent Dunkle
19 downloads 3 Views 4MB Size
*

* Eröffnung im Laufe der Saison 2017 · Op ening d uring 2 017

season

Gruppenreisen 2017 · Our Group Offers for 2017 Angebote für Schulklassen, Reise- und Seniorengruppen · Special group rates for school classes, tour groups and senior citizen groups Gültig vom 07. April bis 29. Oktober 2017 · Valid from April 07 through October 29, 2017 www.hansapark.de

© HANSA-PARK

On the bay of the Queen of the Hanseatic League where the

An der Bucht der Königin der Hanse – dort, wo der Strand ganz

beach has very fine sand and white sails on blue water dot the

feinen Sand hat und dort, wo weiße Segel und blaues Wasser

far horizon you’ll find HANSA-PARK, Germany’s only event

zusammengehören, liegt der HANSA-PARK, Deutschlands

park by the sea. We are looking forward to welcoming you!

Seite 18/Page 18

of the Shadow Creatures” and “Autumn Magic by the Sea”!

Meer“.

Veranstaltungen/Events in 2017

joy themselves. And don’t forget fabulous events such as “Visit

Events wie „Zeit der Schattenwesen“ und „Herbstzauber am

Seite 14/Page 14

alle gleichermaßen. Nicht zu vergessen: Die beeindruckenden

Unterkünfte/Accomodation

shows ensure that children and adults alike will thoroughly en-

Seite 12/Page 12

46ha, to choose from. 35 ride attractions and 4 different live

Live-Shows begeistern von den Kids bis hin zu den Best Agern

Kulinarisches/Culinary Delights

over 125 attractions, ranging from chill to thrill spread over

von „Chill bis Thrill“. 35 Fahrattraktionen sowie 4 verschiedene

Seite 10/Page 10

rience the Hanseatic League at its finest, but you will also have

vor, sondern auf insgesamt 46 ha mehr als 125 Attraktionen

Gruppen 60+/Visitors aged 60+, Groups

Hier finden Sie nicht nur die Hanse in ihrer schönsten Form

Seite 8/Page 8

that makes HANSA-PARK so charming. Not only will you expe-

Kinder- u. Jugendgruppen/Child a. Youth Groups

It is the unique combination of theme park and Baltic Sea beach

Ostseestrand, die den Charme des HANSA-PARKs ausmacht.

Seite 6/Page 6

Es ist die einzigartige Kombination aus Themenpark und

Highlights 2017

Welcome to HANSA-PARK

Seite 4/Page 4

im HANSA-PARK

Wissenswertes/All You Need to Know

Herzlich willkommen

einziger Erlebnispark am Meer. Wir freuen uns auf Sie!

Geschäftsführender und persönlich haftender Gesellschafter · Managing Director and personally liable Partner

NEU! NEW!

NEU! NEW!

NEU! NEW!

nWave is a registered trademark of nWave Pictures SA/NV. ©2014 nWave Pictures SA/NV - All Rights Reserved.

NEU! NEW!

­K  ÄRNAPULTEN* – heißt DIE neue Attraktion für Adrenalin-Fans im Laufe des Jubiläumsjahres. Außerdem wird unsere neue Kinderachterbahn „Der kleine Zar“ starten. Darüber hinaus erwarten Sie ein neuer Film in unserem 4 D-Kino „FantasticCinema“ sowie ein neues Showprogramm in ­unserer Arena del Mar. * Eröffnung im Laufe der Saison 2017 K  ÄRNAPULTEN* –The new attraction for adrenaline junkies is set to open in our anniversary year. Our new children’s roller coaster “The Little Tsar” is ready to take off. On top you can look forward to a new film at our 4D FantasticCinema and a brand-new show programme at our Arena del Mar. * Opening during 2017 season

< 2

3 >

Wissenswertes

zu Ihrem Besuch

Preise

Prices

Anmeldung mindestens zwei Werktage vor Ihrem geplanten Besuchstag.

Please make your booking at least 2 working days prior to your planned visit.

Kinder- und Jugendgruppen

Child and Youth Groups

Kinder unter 4 Jahre

Eintritt frei

Children under 4

Geburtstagskinder bis 14 Jahre

Eintritt frei

Birthday boys and girls up to 14 years

(bitte Ausweis nicht vergessen)

Reine Kinder- und Jugendgruppen bis 17 Jahre, ab 10 Personen

€ 19,– p. Person

free admission

Child and youth groups up to 17 years, min. 10 persons (instead of the regular

€ 19.00 per person

entrance fee of € 29.00 or € 37.00)

Betreuer ab 10 – 20 zahlenden Kindern/ Eintritt frei Jugendlichen im Verhältnis 1:10

Caretakers for groups of 10 to 20 paying children/youths at a ratio of 1:10

Eintritt inkl. Snack ab 10 Personen Tipp! (statt regulärem Einzelpreis von

€ 29,– p. Person € 24,90 p. Person

€ 29,– Eintritt + € 5,90 Snack = € 34,90)

Tipp!

(don’t forget your ID)

(statt regulärem Einzelpreis von € 29,– bzw. € 37,–)

Jeder weitere Betreuer ab 18 Jahre (Lehrer und Erziehungsberechtigte)

€ 29,– Eintritt + € 6,20 Mittagessen = € 35,20)

Andere Gruppen (statt regulärem Einzelpreis von € 37,00)

Additional caretakers, 18 years and over € 29.00 (teaching staff and legal guardians) per person Special!

Entrance fee, incl. snack, min. 10 persons € 24.90 (instead of the regular entrance fee of per person

Entrance fee, incl. lunch, min. 10 persons € 25.20 Special! (instead of the regular entrance fee of per person € 29.00 + € 6.20 lunch = € 35.20) Other Groups

€ 29,– p. Person

Eintritt inkl. Mittagessen ab 20 Personen € 35,20 Tipp! (statt regulärem Einzelpreis von p. Person € 37,– Eintritt + € 7,50 Mittagessen = € 44,50)

Gäste im besten Alter 60 + Gruppen ab 8 zahlenden Gästen ab 60 Jahre

free admission

€ 29.00 + € 5.90 Snack = € 34.90)

Eintritt inkl. Mittagessen ab 10 Personen € 25,20 (statt regulärem Einzelpreis von p. Person

Gruppen ab 20 Personen

free admission

Groups of 20 and more (instead of the regular entrance fee of € 37,00)

Entrance fee, incl. lunch, min. 20 persons

Special! (instead of the regular entrance fee of € 37.00 + € 7.50 lunch = € 44.50)

€ 29.00 per person € 35.20 per person

Young-at-Heart Guests aged 60 + € 29,– p. Person

Groups of 8 or more paying guests aged 60 and over

€ 29.00 per person

Eintritt inklusive Mittagessen und wahlweise Frühstück oder Kaffeegedeck

incl. entrance fee, lunch as well as either breakfast or high tea

Auch als Nachmittagsangebot: Eintritt ab 12:30 Uhr € 19,– inklusive Mittagessen oder Kaffeegedeck p. Person

Also available in the afternoon! € 19.00 Entrance after 12.30 p.m., inclusive of lunch or high tea per person

Änderungen vorbehalten. Alle Preise inkl. 19 % MwSt.

Subject to change – all prices are inclusive of 19 % VAT / GST

Öffnungszeiten:

Opening Times:

Parkgebühren

Parking Fees

Gepäckaufbewahrung

Luggage Storage

07. April bis 29. Oktober 2017 täglich 09:00 bis 18:00 Uhr Start der Attraktionen: 10:00 Uhr Zeit der Schattenwesen: 30. Sept. – 01. Okt. & 06. –  08. Okt. 2017 täglich 09:00 bis 21:00 Uhr (viele Attraktionen bis 20:30 Uhr geöffnet, weitere Infos: www.hansapark.de) Herbstzauber am Meer: 14. Oktober – 29. Oktober 2017 täglich 09:00 Uhr bis 21:00 Uhr (viele Attraktionen bis 20:30 Uhr geöffnet, weitere Infos: www.hansapark.de) Pkw:  € 4,– ·   Bus:   frei Für Ihr Gepäck bieten wir Ihnen Schließfächer im Service-Center an. Schließfach: € 1,– / € 2,– Pfand · Großes Schließfach: € 2,– / € 2,– Pfand

April 07 through October 29, 2017, daily from 9 a.m. to 6 p.m., ride attractions open at 10 a.m. Visit of the Shadow Creatures: September 30 to October 01 and October 06 to 08, 2017 daily 9 a.m. to 9 p.m. (many attractions open until 8.30 p.m. For more information go to: www.hansapark.de) Autumn Magic by the Sea: October 14 to October 29, 2017, daily 9 a.m. to 9 p.m. (many attractions open until 8.30 p.m. For more information go to: www.hansapark.de) Passenger cars:  € 4.00  ·  Coaches: free Use our lockers at the Service Centre to deposit your luggage. Locker: € 1.00 / € 2.00 deposit fee · Large locker: € 2.00 / € 2.00 deposit fee

Zahlungsmöglichkeiten

Payment Options

• Bar: € und gängige Fremdwährungen

• Cash: € and common foreign currencies

• Karten: EC-Karte, VISA, Eurocard/Mastercard

• Cards: EC card, VISA, Eurocard/MasterCard

Buchungen

Reservations

• Buchen Sie mindestens zwei Werktage vor Ihrem geplanten

• Please make your booking at least two working days in ad-

Besuchstag per Post, Fax oder über das Internet – auch,

vance by post, fax or on the internet even if you are not exactly

wenn die Personenzahl Ihrer Gruppe noch nicht endgültig

sure how many persons will ultimately join your group. The

feststeht. Es gilt der Tag des Posteingangs.

date of receipt of your booking is relevant.

• Informieren Sie uns spätestens 24 Stunden vor Ihrem Besuch

• Let us know the exact number of persons and your choice of

über die endgültige Personenzahl und Speisenauswahl.

meal at least 24 hours prior to your visit.

• Die Preise gelten für eine einheitliche Menüauswahl

• The prices quoted apply if you order the same menu for

pro Gruppe.

everyone in your group.

• Uhrzeit und Lokalität Ihrer Mahlzeit erfahren Sie bei Ihrer

• Upon your arrival at our group box office, you will be given

Ankunft an der Gruppenkasse. Soweit möglich erfüllen wir

detailed information on the time and location of your meal. We

gern Ihre zeitlichen und räumlichen Wünsche.

will try our best to meet your time and location requirements.

• Bei Stornierungen von gastronomischen Leistungen

• If a gastronomic service booked in advance is cancelled

ab 24 Stunden vor dem gebuchten Termin berechnen

24 hours prior to the booked date or later, we will charge a

wir 50 % Stornogebühren.

50 % cancellation fee.

• Änderungen von Angeboten und Preisen vorbehalten.

• We reserve the right to change our offers and prices.

Service für angemeldete Gruppen

Our Service for booked Groups:

• Schnelle Abwicklung an unseren speziellen Gruppenkassen.

• Fast processing at our special group box offices where you

Dort bekommen Sie auch Ihre Tagestickets und Parkpläne mit

will receive your adventure tickets and a map of the park with

Show­übersicht.

an overview of all our shows

• Auf Wunsch kostenfreier Vorab-Versand von Parkplänen für

• On request we will be happy to send you complimentary park

Ihre Gruppe.

maps for your group in advance

• Gruppenleiter werden gebeten, für die Dauer des Aufent-

• Your group leader may leave his/her mobile phone number

haltes ihre Handynummer in unserem Service-Center zu

with our staff at the Service and Information Centre while you

hinterlegen.

are enjoying the park

• Meetingpoint: vor dem Haupteingang

• Meeting point: in front of the main entrance

Service für Busunternehmen

Our Service for Coach Tour Operators

• Kostenfreie Parkplätze für Ihre Busse

• Free-of-charge parking lots for your coaches

• Freier Eintritt für den Busfahrer

• Free admission for the coach drivers

• Kostenfreies Mittagsmenü inkl. Kaltgetränk für Busfahrer

• Free-of-charge lunch menu incl. soft drink for coach drivers

• Kaffee gratis

• Free-of-charge coffee

• Der Service gilt auch für einen zweiten Busfahrer

• If the group is accompanied by a second coach driver or tour

oder einen Reiseleiter.

guide, they will enjoy the same services.

< 4

5 >

Seite 4/Page 4

to know

Wissenswertes/All You Need to Know

Prices & All You Need

„Der Schwur des KÄRNAN – Hüte Dich vor seinem Bann“

“The Oath of KÄRNAN – Beware of its Spell”

Mit einem 67 m tiefen First Drop aus einem 79 m hohen Turm kommend erreicht dieser Hyper-Coaster auf der 1.235 m langen Strecke eine Geschwindigkeit von bis zu 127 km/h. Weltweit einzigartig ist der Rückwärtsfreifall aus über 60 m Höhe im Turm des KÄRNAN. Lassen Sie sich in den Bann des KÄRNAN ziehen und erleben Sie eine rasante Achterbahnfahrt mit der ganzen Familie. Ab bereits einer Körpergröße von 130 cm ist man dabei!

Emerging from a 79m-high tower after a 67m first drop this hypercoaster speeds up to127 km/h on the 1,235m-long track. The reverse free fall from over 60m in the KÄRNAN tower is unique worldwide. Be bound by the spell of KÄRNAN and experience a thrilling roller coaster ride with the whole family. Anyone taller than 130cm can hop on!

Weitere Infos unter www.hansapark.de

More info is available at www.hansapark.de

Spannende Highlights der Saison 2017 Exciting Highlights in 2017

Year after year we surprise our guests with innovative

Attraktionen, einzigartigem Fahrspaß und erstklassigen

attractions, unmatched riding fun and first-class entertainment.

Unterhaltungsangeboten.

NEW! KÄRNAPULTEN* –THE new

EU!

KÄRNAPULTEN* – N heißt DIE neue Attraktion für Adrenalin-Fans im Laufe des Jubiläumsjahres.

attraction for adrenaline junkies will open during our anniversary year.

In unmittelbarer Nähe des KÄRNAN verteidigt das

Located right next to KÄRNAN, KÄRNAPULTEN

KÄRNAPULTEN die Burg und den Turm. Wer

is there to defend the fortress and its tower. If you

helfen möchte, nimmt Platz im Skyfly aus dem Hause

want to help, hop on the Sky Fly manufactured by

Gerstlauer und startet ins Abenteuer. Ob heldenhaftes

Gerstlauer and start your adventure. Be it a heroic

Flugmanöver in bis zu 22 m Höhe, wagemutige Über-

flight manoeuvre up to 22m up in the air, daring

schläge oder ein unerschrockener Erkundungsflug,

somersaults or a fearless recon flight - you decide

jeder bestimmt selbst, wie er den KÄRNAN schützen

how you want to protect KÄRNAN. Interactive

möchte. Ein interaktiver Erlebnisspaß für die ganze Familie, der Nervenkitzel und Herausforderung bietet. Bereits ab einer Körpergröße von 125 cm!

fun for the whole family that makes nerves tingle „KÄRNAPULTEN“

and challenges old and young alike. Riders must be taller than 125cm! * Opening during 2017 season

* Eröffnung im Laufe der Saison 2017

NEW! WHOOPEE - IT’S HERE!

EU!

JUCHU, ER IST DA! N DER KLEINE ZAR! Unsere neue Kinderachterbahn wird Klein und Groß begeistern.

THE LITTLE TSAR! Our new children’s roller coaster will inspire our little and big guests.

„Der kleine Zar – Meine erste Achterbahn“ wird der

”The Little Tsar – my first roller coaster” is the

optimale Einstieg ins Abenteuer „Achterbahn“ sein. Ebenso liebevoll geplant und mit einer Geschichte

perfect start into the adventure called roller

„Der kleine Zar“ – Meine erste Achterbahn

coaster. Lovingly designed and woven into a story just like its bigger cousins at the Park, the

erleben auch die kleinen Gäste Achterbahnfahren nach HANSA-PARK-Art.

EU!

EIN NEUER 4D-FILM N IM FANTASTIC CINEMA: Spuk im Herrenhaus 4D

Als Lawrence, der pensionierte Zauberer, sich ein Bein bricht und ins Krankenhaus muss, liegt das Schicksal des Herrenhauses und seiner Bewohner in den Händen von Thunder und seinen neuen Freunden. Können sie die Villa vor dem Verkauf durch den gierigen Neffen retten? Und wenn ja, wie? Erleben Sie das neue Abenteuer von Kater Thunder mit und finden heraus, ob es ein gutes Ende nehmen wird.

EU! Außerdem: N

Neuer 4D-Film in unserem FantasticCinema

nWave is a registered trademark of nWave Pictures SA/NV. ©2014 nWave Pictures SA/NV - All Rights Reserved. 

versehen wie die großen Coaster des Parks,

attraction offers little guests roller coaster riding fun in the true style of HANSA-PARK.

NEW! A NEW 4D FILM

AT THE FANTASTIC CINEMA: Haunted Mansion 4D When Lawrence, the retired magician, breaks his leg and needs to stay in hospital, the fate of the manor and its occupants rests in the hands of Thunder and his new friends. Can they prevent the villa from being sold by the greedy nephew? If so, how? Accompany Thunder the cat on his latest adventure and find out if all ends well.

NEW!    There’s more: New varieté-show: “Let’s celebrate” New special-effect show

Neue Varieté-Show: „Let‘s celebrate!“ Neue Special-Effekt-Show < 6

7 >

Seite 6/Page 6

At HANSA-PARK there are always new things to discover.

Jahr für Jahr überraschen wir unsere Gäste mit innovativen

Highlights 2017

Im HANSA-PARK gibt es immer Neues zu entdecken.

Das größte Klassenzimmer zwischen Nord- und Ostsee

Hochseilgarten

itts­­ Im Eintr lten h t a preis en

High-Rope Garden

d in the Include e fee entranc

Unser „Navajo-Trail” ist überdacht, mehr als 200 m lang, bis zu über 10 m hoch und bietet über 25 einzigartige Geschicklichkeitsübungen. Kein Umhängen von Sicherungshaken beim Übungswechsel – durch innovatives patentiertes Sicherheitssystem! Nutzung schon ab 1,10 m Körpergröße.

Our Navajo Trail is fully roofed, more than 200 m long, up to 10 m high and has over 25 unique skill exercises in store. No safety hooks have to be put on when changing to a new exercise due to our innovative patented safety system! Anyone taller than 1.10 m can join in the fun.

Niedrigseilgarten

Low-Rope Garden

Für unsere kleinen Gäste ab 3 Jahren. Die zahlreichen spannenden Übungen nur ein paar Zentimeter über der Erde unterstützen handlungsorientiertes Lernen, psychomotorische Entwicklung und persönliche soziale Kompetenzen.

At just a few centimetres above the ground, this highlight offers all kinds of fun for our little guests aged 3 years and above. The exciting exercises support interactive learning and promote the psychomotor development and social skills of your child.

The largest Classroom

between the North Sea and the Baltic Sea

Im HANSA-PARK erleben Schulklassen eine einzigartige

At HANSA-PARK school classes will enjoy a brilliant mix of

Mischung aus modernem Entertainment und erlebnisorientier-

modern entertainment and interactive learning that meets the modern teaching objectives defined by the ministries of

ministerien entspricht. Und bei 35 Fahrattraktionen kommt

education and cultural affairs. And 35 ride attractions will

auch die „Action“ nicht zu kurz.

ensure that there is plenty of “action” too.

HANSA Parcours

d in the Include e fee entranc

Ob Hansekogge, eine originalgetreue Rekonstruktion der spani-

Be it a Hanseatic cog ship, a true replica of the original Spanish

schen Karavelle von Christoph Columbus, Flora und Fauna oder

caravel once sailed by Christopher Columbus, flora and fauna

maritime Exponate – Mit unserem HANSA-Parcours lassen sich

or maritime exhibits – our HANSA Parcours is a perfect way to

bestens historische, geographische und nautische Themen

teach subjects such as history, geography and nautical science.

erarbeiten. Schautafeln liefern Hintergrundinformationen.

Information boards offer background information and ride

Fahrattraktionen bieten eine gute Gelegenheit, mathematisch-

attractions provide the ideal opportunity to explain mathemat-

naturwissenschaftliche Fragen spielerisch zu erläutern.

ical and scientific concepts in a fun way. Suitable for pupils of

Für Schüler verschiedener Altersstufen und Schularten.

different age groups and different types of school.

HANSA-PARK Backstage

von und mit unseren Azubis

ung Anmeld ch! li r e erford

HANSA-PARK Backstage

prepared and presented by our Trainees

istraPre-reg ired u q tion re

Diese aufregende Tour bietet wertvolle Einblicke in die Arbeits-

This exciting tour allows you a glimpse behind the scenes of

welt in Deutschlands einzigem Erlebnispark am Meer.

Germany’s only theme park by the sea. (Duration: about 1.5

(Dauer: ca. 1,5 Stunden. Buchbar ab 10 Personen

hours. Can be booked for groups of 10 or more at the time you

mit Eintritt in den HANSA-PARK.)

Insider-Tipps

von und mit unseren Azubis

buy your HANSA-PARK entrance ticket.)

ung Anmeld ch! li r e d r erfo

Insider Tips provided by our Trainees

istraPre-reg ired u q e r tion

Jedes Jahr bildet der HANSA-PARK Azubis aus – zu

Every year HANSA-PARK trains young people in office

Bürokaufleuten, Kaufleuten für Tourismus und Freizeit,

management, tourism and recreational management,

Veranstaltungskaufleuten sowie zu Mechatronikern.

event management and mechatronics. Our trainees will be

Gern geben unsere Azubis Ihrer Schulklasse

happy to tell your students more about their respective training

Tipps zum jeweiligen Ausbildungsberuf.

Interaktives Achterbahnmodell

von und mit unseren Azubis

programme.

ung Anmeld ch! li r e d r erfo

Interactive Roller Coaster Model explained by our Trainees

Unser Achterbahn-Modell verschafft einen ersten Einblick, was

istraPre-reg ired u q e r tion

Our roller coaster model gives a first idea of what all is involved

beim Bau einer Achterbahn alles berücksichtigt werden muss.

in building a roller coaster. On roughly four square metres of

Auf rund vier Quadratmetern Grundfläche werden auf 24 m

floor area and along a track length of over 24 metres, guests will

Schienenstrecke Loopings, Drehungen und Steilkurven

learn about loops, twists and rolls as well as steep turns, differ-

mit verschiedenen Antriebsformen und einer

ently powered motors and an eddy current brake.

Wirbel­strom-Bremse präsentiert.

< 8

9 >

Seite 8/Page 8

HANSA-Parcours

itts­­ Im Eintr lten a h t preis en

Kinder- u. Jugendgruppen/Child a. Youth Groups

tem Lernen, das den pädagogischen Zielsetzungen der Kultus-

Für unsere Gäste im besten Alter 60 + For our Young-at-Heart Guests aged 60 +

Unsere anspruchsvollen älteren Gäste schwärmen von einzig-

Time and again you hear our older quality-minded guests raving

artiger originalgetreu rekonstruierter historischer Architektur

about the Parks’s unique historical architecture of famous

berühmter Gebäude von Städten aus ganz Europa, einem Meer

buildings from cities all over Europe reproduced to look just

aus Blumen, Farben und Musik im HANSA-PARK.

like their original counterparts, the sea of flowers, colours and

Und natürlich von den fesselnden Unterhaltungsangeboten.

music and, of course, the great entertainment they enjoyed at

Überzeugen Sie sich doch einfach selbst!

HANSA-PARK. Come and have a look for yourself!

Traumhafte Gärten

Magical Gardens

Überall erblicken Sie Blumen, Stauden und farbenfrohe Beete

Wherever you look you see flowers, perennials and colourful

und schnuppern den Duft heimischer und exotischer Blüten –

flower beds. You can smell the fragrance of indigenous and exotic

eingebettet in eine naturnahe, 46 Hektar große Parklandschaft

blooms – harmonically embedded in a semi-natural,

direkt an der Ostsee.

46 ha big park area directly by the Baltic Sea.

Beeindruckender Bühnenzauber

Awe-inspiring Stage Magic

Ein Genuss für Augen und Ohren sind auch die eleganten Live-

Another treat for your eyes and ears are the elegant live shows

Shows auf Norddeutschlands größter Varietébühne mit inter-

and internationally renowned performances on North Germany’s

national bekannten Darbietungen. Auf tierische Artisten treffen

biggest variety theatre stage. Animal artistes will delight you at

Sie in unserem Wasserzirkus, wo Ihnen patagonische Seelöwen

our water circus, where our Patagonian sea lions perform their

beeindruckende Kunststücke vorführen.

impressive tricks!

Verwöhnpaket für Gruppen ab 8 Personen und ab 60 Jahre

“Indulge yourself” Package available for groups of 8 or more, aged 60 and over

•  Eintritt inklusive Mittagessen •  Sowie wahlweise inklusive reichhaltigem

•  Entrance fee, incl. lunch nur

Frühstück oder inklusive Kaffeetafel mit

€ 29e,rs–on *

•  Incl. your choice of a sumptuous

* € 2e9r p.0ers0on

at only

breakfast or high tea with freshly brewed

pro P

heißem Kaffee & frischem Kuchen satt

p

coffee & cake as much as you can eat

•  Auf Wunsch inklusive Sitzplatz-Reservierung für

•  On request incl. reserved seats for our shows

unsere Shows

•  On request, incl. personal assistance during your

•  Auf Wunsch Betreuung des Besuchs durch einen

visit by a staff member (please book in advance)

Mitarbeiter (nach vorheriger Anmeldung) Our Afternoon offer! Unser Nachmittagsangebot! •  Eintritt ab 12:30 Uhr •  Inklusive Mittagessen oder Kaffeetafel

nur

•  Entrance after 12:30 p. m.

€ 19e,rs–on *

•  Inclusive of lunch or high tea

pro P

* € 1e9r p.0ers0on

at only

p

Lunch Menu Options: Menü-Auswahl Mittagessen:

•  Plaice fillet rolls with dill sauce, tomato rice & side salad

•  Schollenfiletröllchen mit Dillsauce, Tomatenreis

•  Escalope chasseur served with champignons in

und Salatbeilage

cream sauce & potato balls

•  Jägerschnitzel, Champignonrahmsauce und

•  Chicken breast stuffed with spinach and cheese,

Kartoffelbällchen

fresh vegetables, sauce Béarnaise and roast potatoes

•  Hähnchenbrust, gefüllt mit Spinat & Käse, gartenfrisches Gemüse, Sauce Bernaise und Kartoffelrösti

* inkl. 19 % MwSt · Änderungen vorbehalten.

* incl. 19 % VAT/GST · Subject to change

< 10

11 >

Seite 10/Page 10

Tauchen Sie ein in die faszinierende Welt der europäischen Hanse! Mehr Informationen hierzu finden Sie auch unter: www.hansapark.de

The HANSEATIC LEAGUE in EUROPE Lose yourself in the fascinating world of the European Hanseatic League! For more information, visit the internet at: www.hansapark.de

Gruppen 60+/Visitors aged 60+, Groups

Die HANSE in EUROPA

Leckerbissen für

jeden Geschmack

s 2 Werktage Anmeldefrist mindesten suchstag. vor Ihrem geplanten Be

Imbiss und Snacks für Gruppen ab 10 Personen

Lübecker Kaffeetafel für Gruppen ab 20 Personen

Freibeuter-Snacks für Kinder- & Jugendgruppen und Schulklassen

Filterkaffee oder Tee und eine große Auswahl an frischem Kuchen – so viel Sie möchten. t inkl. Eintrit

Genießen Sie an unseren Snack-Points · Hamburger, Gemüseburger, Chicken Nuggets, Hot Dog oder Currywurst mit einer großen Portion Pommes Frites · Inkl. 0,5 l-alkoholfreies Kaltgetränk nach Wahl

€ 5,90

Nur Snack

. Snack

€ 24,90

Eintritt inkl

Verzehr-Bons für Individualisten Stärken Sie sich unabhängig von Zeit und Ort an einem unserer Snack-Points mit Verzehr-Bons für alle Gruppen­mitglieder. Der Gutscheinwert ist in € 1,– Schritten frei wählbar. pro Person ab

€ 1,–

Trapper-Barbecue für Gruppen ab 10 Personen

Ein zünftiges Barbecue in einer überdachten Trapperhütte mit Platz für bis zu 20 Personen. · Holzkohlegrill inklusive Grillkohle, Grillanzünder und Grillzange · Zwei verschiedene Grillwürstchen pro Person, Senf und Ketchup · Wahlweise hausgemachter Kartoffelsalat oder eine Ofenkartoffel mit Sour Creme · Krautsalat und ofenfrische Baguettebrötchen · Einweggeschirr und Servietten · Schlüsselpfand: € 10,– (Pfand-Rückzahlung bei Rückgabe des Schlüssels) · Keine weiteren Kosten für die Reservierung und pro Person Reinigung der Trapperhütte und des Grills. ,90

€ 8

Zusatzangebot:

€ 2,90 € 2,90 € 1,90

· Schweinenackensteak am Spieß (160 g) · Putenspieß herzhaft mariniert (160 g) · Maiskolben mit Kräuterbutter

Hansa-Menüs für Gruppen ab 20 Personen

Bitte wählen Sie zwischen: · Medaillons vom Jungschwein mit knackigen Bohnenbündchen und Holsteiner Bratkartoffeln · Schnitzel Wiener Art mit gartenfrischem Gemüse u. Pommes Frites · Hähnchenbrust gefüllt mit Spinat und Käse, gartenfrisches Gemüse, Sauce Bernaise und Kartoffelrösti kl. Eintritt · Vegetarisches Gemüseschnitzel mit einer Ofenkartoffel in pro Person und Sour Cream € 35,20 · Inklusive alkoholfreiem Kaltgetränk 0,3 l nach Wahl

Hansa-Menüs für Kinder- & Jugendgruppen sowie Schulklassen Bitte wählen Sie zwischen: · Pasta Bolognese · Chicken Nuggets mit süß-saurer Asiasauce und einer großen Portion Pommes Frites · Fischstäbchen mit hausgemachter Remoulade und einer großen Portion Pommes Frites · Currywurst mit einer großen Portion Pommes Frites · Gemüsestäbchen mit Kartoffelpüree und Sour Creme · Inklusive alkoholfreiem Kaltgetränk 0,3 l nach Wahl · Bitte teilen Sie uns bei der Reservierung mit, falls Sie andere Beilagen wünschen.

Vitaminreicher Salatteller zu jedem Mittagsmenü

·

Kühlservice für Ihre Grillparty im Trapperlager Sie geben Ihre mitgebrachten, gekühlten Lebensmittel bei Ihrer Ankunft in unserem Miners Camp ab und können diese dort wieder abholen, wenn Sie die Lebensmittel benötigen.

·

Ratsherren-Frühstück für Gruppen ab 20 Personen 2 ofenfrische Brötchen, Butter, Käse, Aufschnitt, Marmelade, dazu einen Becher Filterkaffee oder Tee

t inkl. Eintrit pro Person

€ 32,90

Mittag Eintritt inkl. pro Person

€ 25,20

Nur Mittag pro Person

€ 6,20

€ 3,50

pro Person

Italienisches Menü “Venezia” für Gruppen ab 20 Personen

Bitte berücksichtigen Sie: Es steht nur ein begrenztes Angebot an Trapperhütten zur Verfügung!

Anmeldung ! erforderlich

€ 34,90

pro Person

· ·

Antipasti-Teller (Parmaschinken mit Rucola und italienischem Hartkäse, dazu eingelegte Paprika, Champignons und Zucchini, serviert mit ofenfrischem Ciabatta) Hausgemachte Pasta mit Käse-Sahne-Sauce und marinierten Hähnchenbruststreifen, dazu toskanischer Blattspinat pro Person Panna Cotta auf Himbeermark mit frischen Früchten € 15,90 Inkl. 0,3 l-alkoholfreies Kaltgetränk oder 0,2l-Glas Wein nach Wahl

Für Vegetarier und Allergiker

Ob laktose- oder glutenfrei – gern stellen wir ein spezielles Menü nach Ihren Bedürfnissen zusammen. Preisänderungen vorbehalten. Alle Preise inkl. 19 % MwSt.

Delicious Meals for every Taste

g at least Please make your bookin r planned you to 2 working days prior park. the visit at

Refreshments and Snacks for groups of 10 or more

Lübeck-Style High Tea Buffet for groups of 20 or more

Buccaneer Snack for Child & Youth Groups as well as School Classes on mpan. pers

Coffee, or tea and a wide choice of fresh cakes – eat and drink as much as you like. nce fee

Our numerous snack stops invite you to enjoy · H  amburger, vegetable burger, chicken nuggets, hot dog or giant curry sausage served with one large serving of French fries · Incl. one 0.5l soft drink of your choice

Acco e fee excl. entranc

€ 5.90 Hansa Menus for groups of 20 or more

, incl. All-in price e entrance fe

€ 24.90

Meal Coupons for Individualists Choose your own place and time for your meal at one of our ­refreshment kiosks with meal coupons for all group members. The meal coupons can be increased by steps of € 1.00 From

Trapper Barbecue for groups of 10 or more

€ 1r pe.0rs0on pe

On request we will be happy to serve each lunch menu with a salad

€ 2,90 € 2,90 € 1,90

Italian Menu “Venezia” for groups of 20 or more ·

Please bear in mind that we only have a limited number of trapper lodges available. We recommend that you book well in advance. Food cooling service for your barbecue party at the Trappers’ Camp When you get to the Trappers’ Camp, simply hand us the food you have brought along. We will keep it cool for you until please book you are ready to start your barbecue party.

in advance

Alderman Breakfast for groups of 20 or more 2 oven-fresh rolls, butter, cheese, assorted sliced cold meats, jam, including one mug of coffee or tea

Hansa Menus for Child & Youth Groups as well as School Classes You have the choice between: e incl. Entrance fe lunch · Pasta Bolognese € 2pe5r pe.2rs0on · Chicken nuggets with sweet & sour Asia sauce and one large serving of French fries lunch only · Fish fingers with home-made rémoulade and € 6r pe.2rs0on one large serving of French fries pe · Curry sausage and one large serving of French fries · Vegetable fingers with mashed potatoes and sour cream · Incl. one 0.3l soft drink of your choice salad · Please let us know at the time you make your € 3r pe.5rs0on pe booking if you prefer different side dishes.

e

e fe incl. entranc

€ 32.90

· · ·

Assorted antipasti (Parma ham with rocket salad and Italian hard cheese, pickled mixed peppers, champignons and € 1pe5r pe.9rs0on zucchini, served with oven-fresh Ciabatta bread) Home-made pasta with creamy cheese sauce and marinated strips of chicken breast, served with Tuscan leaf spinach Panna cotta on raspberry sauce topped with fresh fruits Incl. one 0.3l soft drink of your choice or one 0.2l glass of wine

For Vegetarians and Guests with Allergies! Be it lactose-free foods or gluten-free meals – we will be delighted to prepare special menus that take care of your individual needs. Please let us know your requirements. Prices are subject to change. All prices are inclusive of 19% VAT/GST

Seite 12/Page 12

Add-on offer: · Skewered pork neck steak (160 g) · Skewered marinated turkey (160 g) · Corn cob with herb butter

You have the choice between: · Pork medallions served with crispy green bean bundles and fried potatoes à la Holstein e fee incl. entranc · Escalope ‘Viennese style’ served with garden-fresh € 35.20 vegetables and French fries · Chicken breast stuffed with spinach and cheese, garden-fresh vegetables, sauce Béarnaise and roast potatoes · Vegetarian vegetable schnitzel served with a baked potato and sour cream · Incl. one 0.3l soft drink of your choice

Kulinarisches/Culinary Delights

A hearty barbecue in a roofed trapper lodge that accommodates up to 20 persons · Charcoal barbecue incl. charcoal, barbecue lighters and grilling tongs · Two types of grill sausages per person, mustard and ketchup · Your choice of home-made potato salad or baked potato with sour cream · Coleslaw salad and oven-fresh baguette rolls · One-way dishes and napkins · Key deposit fee: € 10.00 (upon returning the key you will of course be reimbursed the deposit money) · No other fees will be charged for the reservation and € 8r pe.9rs0on pe cleaning of the trapper lodge and the barbecue unit.

€ 34.90

incl. entra

Übernachtungsmöglichkeiten für Gruppen

SA-PARK

ng HAN

Entfernu

8 kmto HANSA-PARK

Distance

Jugendgruppencamp Scharbeutz · · · · · · ·

Direkte Strandlage mit eigenem Strandabschnitt 183 Betten in 2- bis 6-Bettzimmern mit Dusche/WC Darüber hinaus 400 Betten in doppelwandigen LANCO-Zelten Zelte für 10 Personen mit Holzfußboden und Betten Moderne Versorgungs-, Aufenthalts- und Sanitärgebäude Bolzplatz, Volleyballfeld, integrierte Sporthalle Abwechslungsreiche Vollverpflegung

Jugendgruppencamp inkl. Vollpension ab 22,40 € pro Person Jugendherberge inkl. Vollpension 32,80 € pro Person

SA-PARK

ng HAN

Entfernu

15 ktomHANSA-PARK

Distance

Bildungs- und Jugenderholungsstätte in Niendorf/Ostsee · Insgesamt 178 Betten · Aufteilung in 4- und 6-Bett-Zimmer · Familienzimmer mit eigenem Bad · 8 Zimmer im Erdgeschoss für Menschen mit Handicap · 6 Tagesräume · Spiel- und Bolzplatz sowie Grillplatz · W-LAN · Ganzjährig geöffnet (Schließzeit auf Anfrage) Vollpension ab € 23,40/ Person · Halbpension möglich

Jugendherberge Scharbeutz-Strandallee mit Jugendgruppencamp Strandallee 98 23683 Ostseebad Scharbeutz Telefon: +49 (0) 45 03/7 20 90 · Fax: +49 (0) 45 03/7 53 75 E-Mail: [email protected]

Gesellschaft für Jugendeinrichtungen e.V. Hardenbergstraße 49 · 24118 Kiel Tel.: +49 (0)4 31/8 24 60 · Fax: +49 (0)4 31/8 24 28 Internet: www.freizeit-am-meer.de E-Mail: [email protected]

Scharbeutz Youth Camp

Youthguesthouse Niendorf /Baltic Sea 

· · · · · · ·

· Total of 178 beds · 4-bed and 6-bed rooms · Family rooms with private bath · 8 rooms on the ground floor for people with special needs · 6 common rooms · Playground, football field and barbecue area · Wi-Fi · Open all year round

Directly by the beach; the hostel has its own beach section 183 beds in 2-bed and 6-bed rooms with shower/WC In addtion: 400 beds in double-wall Lanco tents Tents sleeping 10 persons with wooden flooring and beds Modern meal rooms, common rooms and bathroom facilities Football field, volleyball field, integrated sports hall (gym) Daily varying full board

Hostel for youth groups, incl. full board from € 22.40 per person youth hostel, incl. full board: € 32.80 per person Jugendherberge Scharbeutz-Strandallee mit Jugendgruppencamp Strandallee 98 · 23683 Ostseebad Scharbeutz Tel.: +49 (0) 45 03 / 7 20 90 · Fax: +49 (0) 45 03 / 7 53 75 E-mail: [email protected]

Full board from € 23.40 / per person · Half board possible Gesellschaft für Jugendeinrichtungen e.V. Hardenbergstraße 49 · 24118 Kiel Tel.: +49 (0) 4 31 / 8 24 60 · Fax: +49 (0) 4 31 / 8 24 28 Internet: www.freizeit-am-meer.de E-mail: [email protected]

Group

Accommodation

SA-PARK

ng HAN

Entfernu

SA-PARK

ng HAN

Entfernu

19 ktomHANSA-PARK

19 ktomHANSA-PARK

Distance

Distance

Jugendcamp Grömitz

Kreissportverband Neumünster

· 800 Betten in festen Doppelwandzelten mit Holzfußboden · Schlafsack, Decke und Laken mitbringen · 2 Häuser mit 70 Betten in 18 Zimmern (teilweise Du/WC) · 80 Betten in beheizbaren einfachen Campinghütten · Freizeiträume, Sportgeräte, Beachvolleyball-, Sport- und Spielplätze, 5 m breite Indoor-Kletterwand, Tischtennis-Halle, Grill- und Lagerfeuerplätze · 2 Seminarräume und 1 Tagesraum (bis ca. 100 Personen) mit Großbildleinwand & DVD-Anlage · WLAN Spot

· Feste Zelthäuser für bis zu 380 Personen · Nurdachhäuser für bis zu 160 Personen · Tagesraum für bis zu 120 Personen – ausgestattet mit DVD, TV und Musikanlage · DFB Mini-Spielfeld, 2 große Sportplätze, Tischtennisplatten, großes Beachball-Feld, Mehrzweckhalle für Sport, Spiel & Disco · Vollpension

ab 15,40 € pro Person/Nacht, inkl. Frühstück Jugendcamp Grömitz Blankwasserweg 135 · 23743 Ostseeheilbad Grömitz Telefon: +49 (0) 45 62/44 00 · Fax: +49 (0) 45 62/2 51 93 www.ostseejugendcamp.de · [email protected]

Kreissportverband Neumünster e.V. Jugendbegegnungsstätte Lensterstrand Blankwasserweg 101 · 23743 Lensterstrand Tel.: +49 (0)  45 62-59 45 · Fax: +49 (0) 45 62-59 00 Internet: www.ksvnms.de E-Mail: [email protected]

Grömitz Youth Camp

Kreissportverband Neumünster

· Sturdy double-wall tents with wooden floor and beds for up to 800 persons · Please bring sleeping bags or blankets and bed sheets · 2 houses offering 70 beds in 18 rooms (mostly 2 bunk beds per room, in part with shower/WC) · 80 beds in simple camping huts that can be heated · Recreation rooms, sports equipment, beach volleyball fields, sports fields and playgrounds, a 5 m-broad indoor climbing wall, table tennis hall, barbecue pits and campfire sites · 2 seminar rooms and 1 conference room (for up to about 100 persons) with large screen & DVD player · WI-FI hot spot

· Sturdy tent houses for up to 380 persons · Natural-roof houses for up to 160 persons · Common room for up to 120 persons – equipped with DVD player, TV and hi-fi equipment · DFB mini football field, 2 large sports fields, table tennis tables, large beach ball field, multi-purpose hall for sports, games & disco · Full board

Preis auf Anfrage

Jugendcamp Grömitz Blankwasserweg 135 · 23743 Ostseeheilbad Grömitz Tel.: +49 (0) 45 62 / 44 00 · Fax: +49 (0) 45 62 / 2 51 93 www.ostseejugendcamp.de · [email protected] < 14

15 >

Seite 14/Page 14

Kreissportverband Neumünster e.V. Jugendbegegnungsstätte Lensterstrand Blankwasserweg 101 · 23743 Lensterstrand Tel.: +49 (0)  45 62-59 45 · Fax: +49 (0) 45 62-59 00 Internet: www.ksvnms.de E-mail: [email protected]

from € 15.40 per person/night, incl. breakfast

Unterkünfte/Accomodation

Prices on request

Erste Wahl für

Schulklassen und Vereine 4

3

2

5

1

SA-PARK

ng HAN

Entfernu

8 kmto HANSA-PARK

Distance

SA-PARK

ng HAN

Entfernu

25 ktomHANSA-PARK

Distance

SA-PARK

ng HAN

Entfernu

SA-PARK

ng HAN

Entfernu

30 ktomHANSA-PARK

30 ktomHANSA-PARK

Distance

Distance

SA-PARK

ng HAN

Entfernu

30 ktomHANSA-PARK

Distance

Jugendherbergen In Zusammenarbeit mit dem Deutschen Jugendherbergswerk (DJH) stellen wir Ihnen eine Auswahl der umliegenden Jugendherbergen vor. In jeder der Jugendherbergen erhalten Sie HANSA-PARK-Tickets für Ihre Gruppe. Die Herbergseltern helfen Ihnen gern bei der Organisation des Transfers und geben Ihnen weitere Tipps. Weitere Infos unter www.nordmark.jugendherberge.de

1

Jugendherberge Scharbeutz-Strandallee

6

Jugendherberge Dahme

Strandallee 98 · 23683 Ostseebad Scharbeutz

Dahmeshöved 1 · 23747 Dahme

Tel.: +49 (0) 45 03 /7 20 90 · Fax: +49 (0) 45 03/7 53 75

Tel.: +49 (0)43 64 / 47 01 73 · Fax: +49(0) 43 64 / 47 03 61

E-Mail: [email protected]

E-Mail: [email protected]

2

Jugendherberge Bad Malente

7

Jugendherberge Bad Segeberg

Kellerseestr. 48 · 23714 Bad Malente-Gremsmühlen

Kastanienweg 1 · 23795 Bad Segeberg

Tel.: +49 (0) 45 23/17 23 · Fax: +49 (0) 45 23/25 39

Tel.: +49 (0) 45 51/25 31 · Fax: +49 (0) 45 51/45 18

E-Mail: [email protected]

E-Mail: [email protected]

3

Jugendherberge Lübeck „Vor dem Burgtor”

8

Jugendherberge Fehmarn

Am Gertrudenkirchhof 4 · 23568 Lübeck

Burg, Mathildenstraße 34 · 23769 Fehmarn

Tel.: +49 (0) 4 51/3 34 33 · Fax: +49 (0) 4 51/3 45 40

Tel.: +49 (0) 43 71 / 21 50 · Fax: +49 (0) 43 71/66 80

E-Mail: [email protected]

E-Mail: [email protected]

4

Jugendherberge Lübeck „Altstadt“

9

Jugendherberge Bad Oldesloe

Mengstr. 33 · 23552 Lübeck

Konrad-Adenauer-Ring 2 · 23843 Bad Oldesloe

Tel.: +49 (0)451 7020399 · Fax: +49 (0)451 77012

Tel.: +49 (0) 45 31/59 45 · Fax: +49 (0) 45 31 /6 75 74

E-Mail.: [email protected]

E-Mail: [email protected]

5

Jugendherberge Plön

10

Jugendherberge Schönberg/Ostsee

Ascheberger Straße 67 · 24306 Plön

Stakendorfer Weg 1 · 24217 Schönberg/Ostsee

Tel.: +49 (0) 45 22/25 76 · Fax: +49 (0) 45 22/21 66

Tel.: +49 (0) 43 44 / 29 74 · Fax: +49 (0) 43 44 / 44 84

E-Mail: [email protected]

E-Mail: [email protected]

The Preferred Preferred Choice Choice for for School SchoolClasses Classesand andClubs Clubs

6 7 8

SA-PARK

ng HAN

Entfernu

35 ktomHANSA-PARK

Distance

SA-PARK

ng HAN

Entfernu

40 ktomHANSA-PARK

Distance

9

SA-PARK

ng HAN

Entfernu

45 ktomHANSA-PARK

Distance

10

SA-PARK

ng HAN

Entfernu

50 ktomHANSA-PARK

Distance

SA-PARK

ng HAN

Entfernu

55 ktomHANSA-PARK

Distance

Youth Hostels In co-operation with the German Youth Hostel Association, we’ve compiled a list of youth hostels located not far away from HANSA-PARK. You can get tickets to HANSA-PARK for your group at each of these youth hostels. The hostel wardens will be happy to help organise the transfers and give you tips on short trips worth taking. For more information about youth hostels please go to www.nordmark.jugendherberge.de

1

6

Scharbeutz-Strandallee Youth Hostel

Dahme Youth Hostel

Strandallee 98 · 23683 Ostseebad Scharbeutz

Dahmeshöved 1 · 23747 Dahme

Tel.: +49 (0) 45 03  / 7 20 90 · Fax: +49 (0) 45 03 / 7 53 75

Tel.: +49 (0)43 64/47 01 73 · Fax: +49(0) 43 64/47 03 61

E-mail: [email protected]

E-mail: [email protected]

2

7

Bad Malente Youth Hostel

Bad Segeberg Youth Hostel

Kellerseestr. 48 · 23714 Bad Malente-Gremsmühlen

Kastanienweg 1 · 23795 Bad Segeberg

Tel.: +49 (0) 45 23 / 17 23 · Fax: +49 (0) 45 23 / 25 39

Tel.: +49 (0) 45 51/25 31 · Fax: +49 (0) 45 51/45 18

E-mail: [email protected]

E-mail: [email protected]

3

8

Lübeck Youth Hostel „Vor dem Burgtor“

Fehmarn Youth Hostel

Am Gertrudenkirchhof 4 · 23568 Lübeck

Burg, Mathildenstraße 34 · 23769 Fehmarn

Tel.: +49 (0) 4 51 / 3 34 33 · Fax: +49 (0) 4 51 / 3 45 40

Tel.: +49 (0) 43 71/21 50 · Fax: +49 (0) 43 71/66 80

E-mail: [email protected]

E-mail: [email protected]

9

Lübeck Youth Hostel „Altstadt“

Bad Oldesloe Youth Hostel

Konrad-Adenauer-Ring 2 · 23843 Bad Oldesloe

Tel.: +49 (0)451 7020399 · Fax: +49 (0)451 77012

Tel.: +49 (0) 45 31/59 45 · Fax: +49 (0) 45 31/6 75 74

E-mail: [email protected]

E-mail: [email protected]

5

10

Plön Youth Hostel

Schönberg Youth Hostel/Baltic Sea

Ascheberger Straße 67 · 24306 Plön

Stakendorfer Weg 1 · 24217 Schönberg/Ostsee

Tel.: +49 (0) 45 22 / 25 76 · Fax: +49 (0) 45 22 / 21 66

Tel.: +49 (0) 43 44/29 74 · Fax.: +49 (0) 43 44/44 84

E-mail: [email protected]

E-mail: [email protected]

< 16

17 >

Seite 14/Page 14

Mengstr. 33 · 23552 Lübeck

Unterkünfte/Accomodation

4

Events Ambiente nach Maß

Ob private Geburtstagsparty oder offizieller Betriebsausflug – der HANSA-PARK bietet für jeden Anlass eine erstklassige Adresse. Wir verwöhnen Sie und Ihre Gäste in mitreißenden Erlebniswelten – individuell abgestimmt auf Ihre Wünsche.

2017

A bespoke Ambience

Be it a private birthday party or an official company outing – HANSA-PARK is the perfect venue for any event. We pamper you and your guests in the surroundings of exciting theme worlds – custom-tailored to your precise specifications.

Eine Auswahl unserer Themenabende

Take your Pick from our many Themed Nights

Goldgräber-Party

Gold Prospector Party

Louisiana-Abend

Louisiana Night

Erleben Sie eine rustikale Goldgräber-Party mit Live-Musik und herzhaftem texanischen Buffet! Lassen Sie sich in die Zeit der amerikanischen Pioniergeschichte zurückversetzen.

Auserlesene kreolische Speisen und ein exklusives Showprogramm münden in einem bezaubernden Fest, an das sich Ihre Gäste noch lange erinnern werden.

Spanische Fiesta

Verbringen Sie einen aufregenden Abend mit einem hochwertigen Schlemmer-Buffet und einem mitreißenden Showprogramm. Artisten der Spitzenklasse entführen Sie in die lebenslustige Welt Spaniens.

Tagungen und Konferenzen

Der HANSA-PARK bietet Ihrem Unternehmen erstklassige Räumlichkeiten für Tagungen, Konferenzen, Seminare, Produktpräsentationen, Mitarbeiter-Events und vieles mehr. Auf Wunsch ergänzen wir Ihr Programm gern durch ein hochkarätiges Entertainment-Angebot. Sie bestimmen die individuellen Ziele und Inhalte Ihrer Veranstaltung. Erlesene Getränke und gepflegte Speisen sind die Krönung jeder Veranstaltung. Unsere Köche freuen sich darauf, Sie kulinarisch zu verwöhnen. Einmalige Kulissen, internationale Artisten, Hightech in den Bereichen Sound, Light und Laser sowie eine professionelle Crew garantieren, dass Ihr Event zu einem unvergesslichen Erlebnis für Sie und Ihre Gäste wird. Detaillierte Informationen zu den verschiedenen Veranstaltungsmöglichkeiten, Themenabenden und Firmenevents finden Sie im Internet unter www.hansapark.de.

Enjoy a down-to-earth gold prospector party accompanied by live music and a hearty Texan buffet. Travel back in time to the 1860s, the days of frontier America!

Savour the exquisite food of the Creole cuisine while being entertained by an exclusive show programme. Allow yourself to be carried away by this glittering event which you and your guests will remember for a long time afterwards.

Spanish Fiesta

Enjoy an exuberant night and help yourself to a delicious gourmet buffet accompanied by an inspiring show programme. Top-class acrobats will whisk you off into the cheerful world of Spain.

Seminars and Conferences

HANSA-PARK can offer your company a collection of top-notch venues to hold your meetings, conferences, seminars, product presentations, staff events and lots more. On request we will be happy to complement your programme with high-class entertainment of the finest. You decide what kind of event or entertainment and what kind of setting you would like to have. Carefully selected beverages and exquisite food are the highlight of each event. Our creative chefs are looking forward to pampering you with their culinary concoctions. Unique backdrops, international artistes, state-of-the-art sound, light and laser equipment as well as a professional crew ensure that you and your guests will have fond memories of your event for a long time to come. For more detailed information about the various event options, themed nights and corporate events, please visit us on the internet at www.hansapark.de.

Saison-Highlights

2017*

16. – 17. April 2017:

April 16 and 17, 2017:

Besuchen Sie Norddeutschlands schönstes Frühlingsevent mit

Visit North Germany's most beautiful spring event and meet the

den wohl größten Osterhasen im Norden und einem bunten

Easter Bunny - most likely the biggest Easter Bunny in the north -

Blütenmeer.

and marvel at a colourful sea of flowers.

01. Juli – 15. September 2017:

July 01 through September 15, 2017:

Streifen Sie durch ein prachtvolles Farbenmeer aus

Take a stroll through a magnificent 46-ha large sea of colours

46 Hektar heimischen und exotischen Blumen und Stauden.

created by indigenous and exotic flowers and perennials.

Ein wunderbares Naturerlebnis, das sich harmonisch in

An enchanting experience of nature, harmoniously integrated

die Anlage und die umgebende Landschaft einfügt.

in the park area and the surrounding scenery.

30. September - 01. Oktober und 06. - 08. Oktober 2017:

September 30 to October 01 and October 06 to 08, 2017:

Wenn in der Dämmerung Dunkelalben, Nachtmahre und

When at twilight dark elves, nightmares and revenants

Wiedergänger aus ihren Verstecken kriechen, beginnt die

crawl out of their hidings, the hour of scare and spookiness

Zeit des gepflegten Gruselns …

has arrived ...

Komm, bevor sie Dich holen …

Come before they get you ...

14. – 29. Oktober 2017:

October 14 to October 29, 2017:

Der HANSA-PARK verwandelt sich in ein Lichtermeer. Girlanden

HANSA-PARK will be transformed into a sea of lights: garlands

glitzern, elektrische Sterne funkeln. Überall erstrahlen giganti-

glitter, electrical stars twinkle and everywhere around you gigan-

sche Lichtskulpturen. Die Lichterparade und das Feuerwerk am

tic sculptures are aglow with light. The parade of lights and the

Nachthimmel verzaubern bestimmt auch Sie.

fireworks in the night sky are sure to enchant everyone.

Ostern im HANSA-PARK

Easter at HANSA-PARK

Sommerblüte im HANSA-PARK

Summer Flower Special

Zeit der Schattenwesen

Visit of the Shadow Creatures

Herbstzauber am Meer

* Änderungen vorbehalten: www.hansapark.de · * Subject to change without notice: www.hansapark.de < 18

19 >

Herbstzauber am Meer Autumn Magic by the Sea

Seite 18/Page 18

Herbstzauber am Meer Autumn Magic by the Sea

Veranstaltungen/Events in 2017

Sommerblüte im HANSA-PARK Summer Flower Special

Autumn Magic by the Sea

HANSE in EUROPA Zeitreise ins Mittelalter

The HANSEATIC LEAGUE in EUROPE Travel back in Time to the Middle Ages

Schritt für Schritt lassen wir für Sie die historische Hanse wieder auferstehen - mit originalgetreuen in handwerklicher Tradition hergestellten Nachbauten architektonischer Kunstwerke aus ganz Europa. Unternehmen Sie mit uns einen Ausflug in die europäische Geschichte der legendären Handelsvereinigung. Der Weg führt uns von Bergen in Norwegen bis Paris, von La Rochelle bis Lissabon, von Brügge bis Visby und von Novgorod bis Venedig.

Step by step, HANSA-PARK is rebuilding the cities of the historical Hanseatic League - with authentic reproductions

of

architectonical

pieces of art from all over Europe using the best traditional craftsmanship. Look forward to an excursion into the European history of the legendary trade alliance. The journey into the world of the Hanseatic League will take you from Bergen in Norway to Paris, La Rochelle, Lisbon and Bruges all the way to Visby and from Novgorod to Venice.

Erleben Sie mit, wie unser Name „HANSA-PARK“ Jahr für Jahr ein Stück mehr versinnbildlicht wird.

Be a part of the ongoing development and watch the theme world’s buildings symbolise our name "HANSAPARK" a bit more every year.

Mehr Infos gibt’s unter www.hansapark.de

For more information go to www.hansapark.de

Ihre Ansprechpartner für Gruppenreisen: Tabea Knop, Abteilungsleiterin Park-Service · Annika Seecker, Abteilung Event/Verkauf · Tel.: +49 (0) 45 63 / 4 74-0 · Fax: +49 (0) 45 63 / 4 74-100 For group tours, please contact: Tabea Knop, Park Service Department Head · Annika Seecker, Event/Sales Department · Tel.: +49 (0) 45 63 / 4 74-0 · Fax: +49 (0) 45 63 / 4 74-100

Anfahrt

7 1

-PARK NSAA HAah 47) (E 1 Mitte n Autob Neustadt i. H. – Ausf. 14 -PARK HANSA

How to get here

20 21

27

20

20 19

1 7

24

2

2

11

HANSA-PARK Am Fahrenkrog 1 · D-23730 Ostseebad Sierksdorf bei Lübeck Telefon +49 (0) 45 63 / 4 74-0 · Fax +49 (0) 45 63 / 474-100 Info +49 (0) 45 63 / 4 74-2 22 www.hansapark.de · [email protected] Touristische Partner des HANSA-PARK:

WIR NEHMEN KURS AUF SKANDINAVIEN

Mit dem Bus: Autobahn A1 Lübeck-Puttgarden, Ausfahrt 14 Neustadt/Mitte. Parkplätze für 5.000 Pkw, 200 Caravans und 100 Busse. Mit der Bahn: Bahnhof Sierksdorf/HANSA-PARK. 10 Minuten ausgeschilderter Fußweg. www.bahn.de Mit dem Schiff: Aus Norwegen mit der Color Line (Ankunftsort Kiel) www.colorline.de Aus Schweden mit der Stena Line (Ankunftsort Kiel) www.stenaline.de oder mit der TT-Line (Ankunftsort Travemünde) www.ttline.de · Aus Dänemark mit der Scandlines (Ankunftsort Puttgarden) www.scandlines.de · Aus Finnland oder Schweden mit der Finnlines (Ankunftsort Travemünde) www.finnlines.com

By bus/coach: Autobahn (Motorway) A1 Lübeck-Puttgarden, Exit 14, Neustadt/Mitte. Parking facilities for 5,000 cars, 200 caravans, 100 coaches. By train: Sierksdorf train station-HANSA-PARK, 10-minute walk, signposted. By ship: From Norway: Colorline (arriving in Kiel) www.colorline.de · From Sweden: Stenaline (arriving in Kiel) www.stenaline.de or TT-Line (arriving in Travemünde) www.ttline.de · From Denmark: Scandlines (arriving in Puttgarden) www.scandlines.de From Finland or Sweden: Finnlines (arriving in Travemünde) www.finnlines.com

Freizeitpartner des HANSA-PARK:

Das Beste aus der Natur. Das Beste für die Natur.