Grammatik wie und wann?

Grammatik wie und wann? Kouichi Kurokawa 1. Einleitung 1.1 Nicht geeignet für das Sprechen Es ist in Japan üblich, dass man in der Mittelschule und in...
Author: Artur Heinrich
8 downloads 1 Views 90KB Size
Grammatik wie und wann? Kouichi Kurokawa 1. Einleitung 1.1 Nicht geeignet für das Sprechen Es ist in Japan üblich, dass man in der Mittelschule und in der Oberstufe und auch an der Universität Englisch lernt. Doch die meisten Leute die Englisch an der Schule gelernt haben finden, dass sie Englisch lesen und schreiben können, aber es finden schwer es zu sprechen. Ich denke, es gibt viele Gründe, warum die meisten Japaner nicht sprechen wollen, z.B die japanische Kultur oder die wenigen Gelegenheiten Englisch zu sprechen, aber der gewichtigste Punkt sind die Lernmethoden, die an den japanischen Schulen beim Englischunterricht benutzt werden. 1.2 Lernmethoden der englischen Grammatik in Japan In Englischunterricht gibt es 3 Arten von Unterricht, die an der Mittelstufe und in der Oberschule durchgeführt werden. Den normalen Englischunterricht: Writingunterricht und kommunikativen Unterricht. Ein normaler Englischunterricht ist ein Unterricht, in dem ein Lehrbuch benutzt wird. Man liest die Texte, und die Grammatik, und die Wörter im Text werden erklärt. Der Unterricht ist also ein Grammatikunterricht. Writingunterricht ist ein Unterricht, durch den man Sätze schreiben gelehrt wird. Man schreibt Sätze und die Sätze werden korrigiert. Und im kommunikativen Unterricht hilft ein Nativespeaker den japanischen Lehrern/innen im Unterricht. Im Unterricht wird kommuniziert. Doch der normale Unterricht und der Writingunterricht finden mehrmals in der Woche statt, aber der kommunikative Unterricht nur selten. 1.3 Ein Vorschlag einer neuen Lernmethode Ich habe nachgedacht, welche Lernmethode es geben könnte und habe mich entschieden eine bessere Methode zu untersuchen, mit der man besser eine Sprache sprechen kann. Bei diesem Experiment wird mit der Sprache „Französisch“ untersucht, weil es wichtig ist, dass die Leute die getestet werden, noch nicht die Sprache gelernt haben. Diese Untersuchung wurde in folgender Reihenfolge durchgeführt.

2. Untersuchung 2.1 Untersuchungsinhalt Durch diesen Schritt wird untersucht, welche Methode besser zum Sprechen geeignet ist: Die übliche Methoden, die an der japanischen Schule benutzt werden, oder die neue Methode die untersucht wurde. 2.2 Gruppenaufteilung Die Leute, die bei der Untersuchung teilnehmen, wurden ausgesucht, und zwar danach, ob sie noch nie Französisch gelernt haben. Die 7 Leute, die ausgewählt worden sind, wurden in 2 Gruppen aufgeteilt. In Gruppe 1 und in Gruppe 2. Diese zwei verschiedenen Guppen lernen 9 Tage lang, jeden Tag 1 Kapitel mit zwei verschiedenen Methoden Französisch. 2.3 Lernmethode Bei dieser Untersuchung lernt man mit einer CD in dem Texte gelesen werden, und dazu gibt es ein Textbuch. Damit wurde dieses Mal untersucht. Die Methode, die in Japan beim Englisch erlernen benutzt wird, ist eine grammatische Methode. Bei dieser Methode wird Grammatik zuerst gelehrt und danach die Kommunikative Methode usw. Aber eine Gruppe, die Gruppe 1 genannt wird, lernt in einer anderen Reihenfolge: Zuerst Hörverstehen und danach die Grammatik. Die andere Gruppe, die Gruppe 2 genannt wird, lernt Grammatik zuerst, und danach Hörverstehen. Die zwei verschiedenen Gruppen lernen 9 Tage lang jeden Tag 1 Stunde Französisch mit zwei verschieden Methoden. Die Lernzeit ist so aufgeteilt: Die Guppe 1 hört erst einmal 45 Min. die Texte, ohne die Texte zu lesen und die Grammatik in dem Kapitel zu verstehen. Danach sollten die Lernenden 15 Min. lang die Texte lesen und die Grammatik lernen. Mit dieser Methode sollten sie 9 Tage lang jeden Tag 1 Kapitel lernen. Die Gruppe 2 sollten zuerst 45 Min. die Texte lesen und die Grammatik in dem Kapitel lernen, ohne die CD zu hören, danach 15 Min. die Texte hören, ohne die Texte zu sehen. Nachbereiten durften beide schon, aber die Gruppe 1 nur die Texte hören und die Gruppe 2 nur die Texte lesen und die Grammatik lernen. 2.4 Test Nach 9 Tagen wurden 3 verschiedene Teste geschrieben. Test 1 ist der schriftliche Test. Hier mit prüft man schriftlich die französische Grammatik. Es gibt insgesamt 16 Aufgaben, die schriftlich gelöst weden sollen. Der schriftliche Test wurde per E-mail geschickt und die Lösezeit wurde nicht eingeschränkt. Mit Test 2 wurde das Hörverstehen geprüft. Die CD, die bei der Erlernung benutzt wurde, wurde gespielt und die Sätze, die man hört, sollte man aufschrieben. Es war egal, wie oft man die Sätze hört, aber schließlich sollte man aufschreiben, wie oft man die einzelnen Sätze gehört

hat. Test 3 ist Lesen und Verstehen Hier sollte man zu zweit gegenseitg 4 Sätze lesen die im Text vorgekommen sind. Der Zuhörer sollte die gelesenen Sätze verstehen und auch auf Japanisch übersetzen. Die Zweiergruppe war eine Mischgruppe aus den 2 verschiedenen Gruppen. 3. Ergebnisse 3.1 Test 1 Richtige

Richtige

Richtige

Zahl

Aufgaben

Grammatik

Wörter

Wörter

der in

einem Satz Gruppe 1

2/64 ( 3% )

12/76 ( 15.7 %)

23,8%

34%

9/48 ( 18,7% )

18/57 ( 31,5% )

33,6%

52%

( 4 Personen ) Gruppe 2 ( 3 Personen ) Erklärung: bei der Kategorie „richtige Aufgaben“, die Zahl 64 ist 4 (Personen)mal 16 (Aufgaben). Die Zahl 48 ist 3 (Personen) mal 16 (Aufgaben). Die Kategorie „richtige Grammatik“ wurde die richtige Grammatik beurteilt. Die Kategorie „richtige Wörter“ wurden die einzelnen, richtigen Wörter aufgezählt, und durch die ganze Zahl der Wörter, die vorkamen, geteilt. Die Kategorie „ Zahl der Wörter in einem Satz“ bedeutet wie vollständig die Sätze geschrieben wurde.

3.2 Test 2 2 ( 1 ) □

(2)

(3)

3 □

4 □

5 □

4%

50%

25%

24%

17%

6%

50%

0%

50%

25%

25%

25%

0%

50%

Übersätzung

25%

50%

50%

25%

25%

12%

75%

Übersätzung

25%

50%

50%

25%

50%

25%

75%

50%

100%

50%

100%

25%

0%

50%

Gruppe 1 Richtig

1 □

geschriebenen Wörter Grammtik des Kapitels

der Grammatiks Die

Zahl der

Wörter

Die Zahl des

3,2 mal

2,2 mal

2,2mal

2,5 mal

1,7 mal

1,7 mal

2,2 mal

wiederholten Satzes Die Kategorie „ richtig geschriebenen Wörter“ : die Zahl der richtig geschriebenen Wörter durch die Zahl der Wörter, die in einem Satz vorkamen, durch 4 ( Personen ). Die Kategorie „ Grammatik des Kapitels“ : der Durchschnitt der richtig gelösten Grammatik. Die Kategorie „ Übersetzung “ : der Durchschnitt der richtig übersetzten Sätze Die Kategorie „ Übersetzung der Grammatik“ : der Durchschnitt der richtig übersetzten Grammatik Die Kategorie „ Die Zahl der Wörter“ : Wenn die Zahl der Wörter vollständig war, wurde die Aufgabe als richtig gezählt. Der Durchschnitt der richtig gelösten Aufgaben. 2 ( 1 ) □

(2)

(3)

3 □

4 □

5 □

0%

50%

41%

22%

36%

4%

41%

0%

60%

60%

60%

60%

0%

30%

Übersätzung

10%

100%

60%

60%

60%

0%

100%

Übersätzung

10%

100%

60%

60%

100%

0%

100%

0%

75%

33%

33%

0%

0%

75%

3 mal

2,3 mal

2,6mal

2,6 mal

2,3 mal

2 mal

2,3mal

Gruppe 2 Richtig

1 □

geschriebenen Wörter Grammtik des Kapitels

des Grammatiks Die

Zahl der

Wörter Die Zahl des wiederholten Satzes

3.3 Test 3 Gruppe 1 Beim Lesen Beim

Insgesamt ○×4

○×3

○×1

○×1

○×9

△×1

△×3

△×3

△×7

○×3

○×1

○×3

△×1

△×2

△×1

○×7

Verstehen ××1 Gruppe 2

○×4

△×1

△×5

××3

××4

○×2

○×8

△×2

△×6

○×1

○×1

△×2

△×2

××1

××1

○×3

○×2

○×2

○×2

○×9

△×1

△×1

△×2

△×1

△×5

××1

××2

Beim Lesen

Beim

××2

Verstehen ××1

○( Beim Lesen ) : Wenn die Sätze richtig und ohne das japanische Lesealphabet gelesen worden sind. △( Beim Lesen ) : Wenn die Sätze nicht ganz korrekt oder mit dem japanischen Lesealphabet gelesen worden sind. ×( Beim Lesen ) : Wenn man die Sätze überhaupt nicht gelesen werden konnten. ○( Beim Verstehen ) : Wenn die Sätze korrekt verstanden wordern waren. △( Beim Verstehen ) : Wenn die Sätze fast verstanden worden waren. ×( Beim Verstehen ) : Wenn die Sätze überhaupt nicht verstanden worden waren. 4.Analyse 4.1 Analyse Test 1 Kategorie ( richtige Aufgaben ) Beim Test 1 Kategorie „richtige Aufgaben“ konnte man deutlich sehen, dass die Grppe 2 die Grammatik zu jedem Kapitel besser verstanden hat. Der Prozentsatz der Gruppe 2 war 6 mal so hoch wie bei der Gruppe 1. Die 3 mal längere Zeit, die die Leute von der Gruppe 2 hatten, führte zu diesem Ergebnis. Sie konnten sich mit den Augen und durch das schriftliche Nachschreiben die Grammatik, die zu jedem Kapitel vorkam, diese besser merken als die Gruppe 1. Man kann an diesem Ergebnis auch erkennen, dass man durch viel Hören nicht praktisch die Grammatik lernen kann, es ist auch nötig die Sätze mit den Augen zu lesen und schirftlich aufzuschreiben.

4.2 Analyse Test 1 Kategorie ( richtige Grammatik ) Bei der Kategorie „ Richtige Grammatik“ ( Test 1 ) war das Ergebnis auch deutlich zu erkennen. Die Zahl der Gruppe 2 war fast doppelt so hoch wie die Zahl der Gruppe 1. Obwohl der ganze Satz falsch war, war die einzelne Grammatik richtig. Dieses Ergebnis hängt auch mit der mit den Augen gesehenen und schriftlich geschriebenen Grammatikerlernung zusammen. Durch Augen und schriftlich kann man doch besser die Grammatik erlernen. Doch der Prozentsatz der Gruppe 2 scheint auch sehr interessant zu sein. Denn bei der Kategorie „richtige Aufgaben“ war der Prozentsatz der Gruppe 1 nur 3%, aber bei Kategorie „ richtige Grammatik“ stieg die Zahl bis 15,7. Die Zahl ist mehr als 5 mal höher gestiegen. Hierdurch kann man gut erkennen, dass die Leute der Gruppe 1 nicht genug bis zur einzelnen Rechtschreibung sehen konnten, aber das längere Hören machte es für sie leichter, die Grammatik durch das Hören leichter merken zu können. Es scheint sehr interesant zu sein, bei der nächsten Untersuchung eine neue Gurppe 3 zu bilden, die 30 Min. Hörverstehen macht und 30 Min. durch die Augen und schriftlich die Grammatik erlernen. 4.3 Analyse Test 1 Kategorie ( Zahl der Wörter in einem Satz ) Die Kategorie „ Zahl der Wörter in eimen Satz“ ergab auch ein interessantes Ergebnis. Die Sätze wurden von der Gruppe 2 öfter komplett geschrieben. Das heißt, dass die Wörterzahl von der Gruppe 2 besser gemerkt worden sind, obwohl die Rechtschreibung falsch war. Sie konnten sich im Kopf vorstellen, wie die Sätze aussahen und diese Vorstellung führte zu dem genannten Ergebnis. Für die Gruppe 1 war die Zeit, die sie die Sätze sehen durften, zu kurz, und sie konnten durch das kurze Hörverstehen nicht genug erkennen, wo die Wortgrenze der Wörter ist, die sie gehört haben. Häufig wurden die Wörter zusammen geschrieben. 4.4 Analyse Test 2 Kategorie (richtig geschriebe Wörter ) Die Ergebnisse der Gruppe 1 waren bei mehreren Aufgaben höher. Das heisst, dass die Leute von der Gruppe 1 die einzelnen Wörter hören konnten und deswegen war es möglich die Wörter aufzuschreiben. Aber für die Gruppe 2 war es schwer, denn die Leute konnten die Wörter nicht erkennen. Bei dem schriftlichen Test konnten die Leute der Gruppe 2 die Wörter richtig aufschreiben, also war es so, dass die Leute der Gruppe 2 die Rechtschreibung kannten, aber sie konnten die Wörter die gesprochen worden sind, nicht erkennen. Bei den Aufgaben, die sie in Erinnerung hatten, wurden die Wörter richtig geschrieben. Es ist nötig, mehr Hörverstehen zu machen. Ich denke, wenn die japanischen Schulen mehr Zeit für das Hörverstehen aufwenden würden,

wäre es wahrscheinlich für die Japaner eine Erleicherung, denn sie können leichter kommunizieren, wenn sie besser verstehen können. 4.5 Analyse Test 2 Kapitel ( Grammatik des Kapitels ) Obwohl das Hörverstehensniveau schwächer bei der Gruppe 1 ist, war das Ergebnis der Kategorie „Grammatik des Kapitel“ höher als das von der Gruppe 2. Die Zahl, die höher als bei Gruppe 1 war, war bei 4 Aufgaben 60%, aber bei anderen Aufgaben war die Zahl schwach. Denn bei 2 Aufgaben waren die Prozentsätze 0% und bei einer Aufgabe war die Zahl zwar 30%, aber auch schwächer als die Zahl von der Gruppe 1. Wenn der Satz richtig von der Gruppe 2 verstanden worden ist, wurde die Grammatik passend zu dem entsprechenden Satz geschrieben, aber wenn sie den Satz nicht verstanden haben, konnten sie überhaupt keine Sätze aufschreiben. Aber bei der Gruppe 1 war der Prozentsatz anders. Bei Kategorie „Grammatik des Kapitels“ ist das Ergebnis einzeln gesehen schwächer als bei Gruppe 2, aber wenn es mit der Kategorie „die Zahl der Wörter“ zusammenhängend gesehen wird, kann man das Ergebnis auch anders analysieren. Aber auf diesen Punkt möchte ich später kommen. 4.6 Analyse Test 2 Kapitel ( Übersetzung ) ( Übersetzung der Grammatik ) Die Kategorie „Übersetzung“ und „Übersetzung der Grammatik“ hängt auch mit der Kategorie „Grammatik des Kapitels“ zusammen. Bei den 3 Kategorien sind die Prozentsätze bei fast allen Aufgaben gleich, sowohl bei der Gruppe 1 und bei der Gruppe 2. Wenn sie die Grammatik verstanden haben, war es möglich sie zu übersetzen und auch den ganzen Satz. Es ist sehr wichtig die Grammatik zu jedem Kapitel zu verstehen, denn wenn man die Grammatik verstanden hat, ist es leichter den ganzen Satz zu verstehen. Und das Hörverstehen, die Übersetzung und die einzelne Grammatik zusammen zu merken, das macht einen großen Erfolg aus. Für die Gruppe 1 war es schwer bei diesen 3 Kategorien. Sie beherrschen das Hörverstehen, aber sie sollten mehr die Sätze und die Grammatik durchsehen. Dann glaube ich, wird das Ergebnis höher. 4.7 Analyse Test 2 Kategorie ( Zahl der Wörter ) ( Zahl des wiederholten Satzes ) Wie man oben in der Tabelle sieht, kann die Gruppe 1 „Die Zahl der Wörter“ und „ die Zahl des wiederholten Satzes“ besser als die Gruppe 2. Sie konnten durch das wenige Hören die Sätze mit der richtigen Wörterzahl aufschreiben. Sie sollten nur noch die Grammatik besser verstehen und die einzelnen Übersetzungen und den geschriebenen Satz zusammen merken, dann hat diese Gruppe noch mehr Erfolg. Zur Gruppe 2 kann

man sagen, dass sie das Hörverstehen stärker lernen sollte. Was ich bei 4.5 beschreiben wollte, ist die Motivation. Obwohl das Ergebnis bei Kategorie „Grammatik des Kapitels“ von der Gruppe 1 bei 2 Aufgaben 0% ist, ist das Ergebnis „Zahl der Wörter“ bei einer Aufgabe 50%. Und bei fast allen Aufgaben waren die Ergebnisse der Kategorie „ Zahl der Wörter“ höher als die Kategorie „Grammatik des Kapitels“. Die Leute der Gruppe 1 wussten, dass die Grammtik, die sie geschirieben haben, falsch ist, und bei der Rechtschreibung der Wörter genau so, haben aber trotzdem die Sätze geschrieben. Aber die Gruppe 2 hat nichts geschrieben, wenn sie die Grammatik oder die Rechtschreibung nicht wussten. Diese Motivation ist sehr wichtig für die Fremdsprachenerlernung. Und diese Motivation kann man durch die Lernmethode der Gruppe 1 bekommen. 4.8 Analyse Test 3 Bei dem Test „ Lesen und Verstehen“ kann man sagen, dass es hier bei der Gruppe 1 besser gelungen ist, obwohl das Ergebnis bei der Kategorie „Beim Verstehen“ der Gruppe 2 besser war. Das bessere Sprechen der Gruppe 1 brachte dieses Ergebnis. Die Aussprache der Gruppe1 war eindeutig besser, deswegen konnte die Gruppe 2 leichter die Sätze verstehen. 5. Neue Lernmethode Um Grammatik schneller und korrekt zu erlernen um nicht nur schreiben, sondern auch zu sprechen, sollte man die Sprache, die man erlernen möchte, durch das Hörverstehen der Texte und das Lesen, Übersetzung und natürlich die Grammatik zusammen erlernen. Und in dieser Reihenfolge: 1. Hörverstehen 2. die Sätze lesen und schreiben, die Übersetzung auswendig lernen, die Grammatik verstehen. Dadurch, dass man es alles zusammen lernt, hat man folgende Vorteile: Wenn man zu einem Kapitel der Grammatik Sätze bildet und durch die Ohren, die Augen und auch durch das Schreiben die Sätze auswendig lernt, kann man automatisch die Grammatik zu dem Kapitel lernen. Durch das Hörverstehen wird der Satz im Kopf automatisiert und kann ohne zu denken den Satz sagen. Das heisst, die Grammatik ist schon automatisiert. Wenn man nur den Satz durch die Augen auswendig lernt, hat man keine Gewohnheit die Grammatik und die Wörter zu sprechen, und deswegen muss man nachdenken bevor man spricht. Diese Zeit macht die Konversation kaputt und macht die Leute ängstlich. Das Hörverstehen hilft auch beim Lesen. Oft können die japanischen Schüler und Studenten, die neu eine Sprache erlernen, nicht die Sätze lesen. Sie wissen nicht wie was ausgesprochen wird. Sie haben auch Angst einen Satz zu lesen, denn sie wissen

nicht genau, ob sie die einzelnen Wörter richtig aussprechen. Aber durch Hören und Nachsprechen lernen sie automatisch, wie was ausgesprochen wird, und kennen auch den Ryhtmus, so können sie richtig und auch natürlich die einzelnen Wörter aussprechen. Die Wörter, die eigentlich zusammen gesprochen werden, können sie hierdurch auch automatisch kennen lernen. Die Motivation ist auch anders. Bei der Fremdsprachenerlernug ist es wichtig, keine Angst zu haben. Diese kann man, wie ich vorhin erklärt habe, durch das zuerst gelernte Hörverstehen vermeiden. Dadurch, dass man Sätze mit den Augen sieht und sie aufschreibt, kann man die Sätze prüfen, die man durch die Ohren gehört hat. Die Rechtschreibung der Wörter, wie die zusammen gesprochenen Wörter geschrieben werden, und die Grammatik zu den Kapiteln, die man durch die Ohren gehört hat, ist leichter zu lernen. Durch den Rhythmus ist die Grammatik leichter zu lernen und auch zu merken. Durch gleichzeitig gelernte Übersetzung hängt immer die Übersetzung mit den Sätzen zusammen und hierdurch kann man sich die Sätze besser merken. Eine bessere Lernmethode um die Grammatik schneller und Sprechen korrekt zu erlernen, sollte man zuerst durch das Hörverstehen der Texte lernen, und danach die Sätze ohne das Hörverstehen lernen. Die Lernzeit ist eigentlich nicht so wichtig, sondern man sollte jeden Tag ein Kapitel machen, aber die Aufteilung der Lernzeit solle gleich sein.

Literatur: Michael Koenig, Hermann Funk, 1991: Grammatik lehren und lernen, Langenscheidt Verlag 米山朝二『英語教育実践から理論へ』松柏社、2002 年 鳥飼玖美子/進藤久美子『大学英語教育の改革』三修社、1996 年 Heinz Griesbach, 1993: Kleines Lexikon zur deutschen Grammatik, iudicium Verlag