GPS Magnetic Mount Antenna

cover.fm Page 1 Friday, December 15, 2006 2:53 PM GPS Magnetic Mount Antenna PMAN4002 Installation Manual Accessories EN LAS FR BP IT FRC NL ID...
0 downloads 0 Views 1MB Size
cover.fm Page 1 Friday, December 15, 2006 2:53 PM

GPS Magnetic Mount Antenna PMAN4002 Installation Manual

Accessories

EN

LAS FR

BP IT

FRC NL

ID PR

简 RU

DE

cover.fm Page 2 Friday, December 15, 2006 2:53 PM

6871962L01_book.book Page 1 Friday, December 15, 2006 2:30 PM

1. Determine the installation location of the GPS magnetic mount antenna, ensuring that the mounting surface is as flat as possible and location is clean from debris and free of any obstruction. Surface must be of a ferrous based material. 2. Place the antenna at the selected location. The antenna’s strong magnetic force will secure it to the vehicle’s surface. 3. To secure the antenna more firmly on the vehicle’s surface, drill holes using the pattern shown in figure 1. To ensure a long term, water-tight seal, it is recommended that a bead of silicone sealant be applied around all the holes.

Figure 1

SERVICE The GPS magnetic mount antenna is not repairable. Please order a replacement as necessary.

1

ENGLISH

INSTALLATION PROCEDURE

6871962L01_book.book Page 2 Friday, December 15, 2006 2:30 PM

ESPAÑOL

LATINOAMERICANO

PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN 1. Determine el lugar de instalación de la antena de montaje magnético para GPS, asegurándose de que la superficie de montaje sea lo más plana posible y que la base de apoyo no tenga residuos ni obstrucciones. La superficie de apoyo debe ser de material ferroso. 2. Coloque la antena en el lugar elegido. La fuerza magnética de la antena hará que ésta quede asegurada sobre la superficie del vehículo.

3. Para sujetar la antena con mayor firmeza sobre la superficie del vehículo, perfore orificios con el patrón que se muestra en la Figura 1. Para garantizar un sello hermético al agua y resistente el paso del tiempo, es conveniente aplicar un sellador de silicona alrededor de los orificios.

Figura 1 SERVICIO La antena de montaje magnético para GPS no se puede reparar. Solicite una de reemplazo, de ser necesario.

2

6871962L01_book.book Page 3 Friday, December 15, 2006 2:30 PM

PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO 1. Determine o local de instalação da antena de suporte magnético do GPS, assegurando-se de que a superfície de montagem seja o mais plana possível e o local esteja livre de detritos e de qualquer obstrução. A superfície deve ser um material à base de ferro. 2. Coloque a antena no local selecionado. A poderosa força magnética da antena a prenderá na superfície do veículo. 3. Para prender mais firmemente a antena na superfície do veículo, faça furos usando o padrão mostrado na Figura 1. Para assegurar uma vedação duradoura e à prova d'água, é recomendável aplicar uma vedação de silicone ao redor de todos os furos.

PORTUGUÊS BRASILEIRO

Figura 1 SERVIÇO A antena de suporte magnético do GPS não é reparável. Solicite a substituição conforme necessário.

3

6871962L01_book.book Page 4 Friday, December 15, 2006 2:30 PM

PROCÉDURE D'INSTALLATION 1. Déterminer l'emplacement d'installation de l'antenne à fixation magnétique GPS, en s'assurant que la surface de montage est aussi plate que possible et exempte de débris et de toute obstruction. La surface doit être un matériau à base de fer. 2. Placer l'antenne à l'emplacement sélectionné. La force magnétique importante de l'antenne sécurisera celle-ci sur la surface du véhicule.

FRANÇAIS CANADIEN

3. Pour sécuriser l'antenne plus fermement sur la surface du véhicule, percer des trous en utilisant le schéma indiqué sur la Figure 1. Pour assurer l'étanchéité à l'eau à long terme, il est recommandé d'appliquer une perle de produit d'étanchéité de silicone autour des trous.

Figure 1 MAINTENANCE L'ensemble d'antenne/fixation magnétique GSP n'est pas réparable. Commander une antenne de remplacement si cela est nécessaire.

4

6871962L01_book.book Page 5 Friday, December 15, 2006 2:30 PM

PROSEDUR PEMASANGAN 1. Tentukan lokasi pemasangan antena GPS dengan dudukan magnetik. Pastikan bahwa permukaan pemasangan sedatar mungkin dan lokasi sudah bersih dari debu dan bebas dari penghalang-penghalang. Permukaan haruslah berbahan dasar besi. 2. Letakkan antena di lokasi yang diinginkan. Gaya magnetik antena yang kuat akan mengunci antena pada permukaan kendaraan secara kuat. 3. Untuk lebih mengencangkan antena pada permukaan kendaraan, buatlah lubang-lubang dengan bor sesuai pola di dalam Gambar 1. Untuk memastikan bahwa pemasangannya sudah kedap air dan akan tahan lama, disarankan untuk mengoleskan perapat (sealant) silikon di sekeliling lubang-lubang.

PERBAIKAN Antena GPS dengan dudukan magnetik tidak dapat diperbaiki. Pesanlah pengganti sesuai keperluan.

5

BAHASA INDONESIA

Gambar 1

6871962L01_book.book Page 6 Friday, December 15, 2006 2:30 PM

简 体 中 文

安装步骤 1. 确定 GPS 磁性安装天线的安装位置,确保安装表面尽可能平 整,并且安装位置无碎片,不受阻碍物阻挡。表面必须为铁基 材料。 2. 将天线放在选好的位置。天线强大的磁力会将其固定在汽车 表面。 3. 要将天线更牢固地固定在汽车表面,请按图 1 所示钻孔。要 确保长期的防水密封效果,建议在所有孔的周围涂上硅酮密 封胶。

图 1 维修 GPS 磁性安装天线不可维修。若有必要,请定购更换件。

6

6871962L01_book.book Page 7 Friday, December 15, 2006 2:30 PM

EINBAUVERFAHREN 1. Bestimmen Sie den Einbauort für die magnetmontierte GPSAntenne. Achten Sie darauf, dass diese Stelle so flach wie möglich, sauber und frei von jeglichen Hindernissen ist. Die Einbaufläche muss magnetisch sein.

3. Zur zusätzlichen Befestigung der Antenne bohren Sie wie in Abb. 1 gezeigt Löcher. Zur langfristigen wasserdichten Abdichtung wird empfohlen, um jedes der Löcher herum einen Strang Silikon aufzutragen. Ø 3,30 DURCHGEHEND, 4 LÖCHER 35,06 2X

41,14 2X 35,06±0,25

BEFESTIGUNGSLÖCHER

44,45±0,25

17,53±0,25

4-40 UNC-2B X 5 MM VOLLGEWINDEEINSATZ – 4 STÜCK

13,97±0,25 (25,0°) TYP.

20,57±0,25 50,80±0,25

41,14±0,25

RG174 KABEL 5181,60±76,20

SMA-STECKER

Abb. 1

SERVICE/WARTUNG Die magnetmontierte GPS-Antenne kann nicht repariert werden. Bei Bedarf ist eine Ersatzantenne zu bestellen.

7

DEUTSCH

2. Setzen Sie die Antenne am gewählten Ort an. Die Antenne wird durch den starken Magneten auf der Fahrzeugoberfläche gehalten.

6871962L01_book.book Page 8 Friday, December 15, 2006 2:30 PM

PROCÉDURE D’INSTALLATION 1. Choisissez la position de l’antenne GPS à support magnétique. Vérifiez que la surface est aussi plane que possible, et que l'emplacement choisi est exempt de tous débris et autres. La surface de montage doit être en métal ferreux.

FRANÇAIS

2. Placez l’antenne sur la position choisie. La puissante force magnétique de l’antenne la maintient en position sur la carrosserie du véhicule. 3. Placez enforcer la fixation de l’antenne, forez des trous en suivant le modèle indiqué à la figure 1. Pour obtenir une étanchéité maximale durable, il est conseillé d’ajouter une petite quantité de joint silicone autour des trous. 4X Ø 3,30

35,06 2X

41,14 2X 35,06±0,25

17,53±0,25

MODÈLE DE PERÇAGE

44,45±0,25

4X ÉCROUS RAPPORTÉS 4-40 UNC-2B X 5 MM

13,97±0,25

(25,0°) TYP.

20,57±0,25 50,80±0, 25

41,14±0,25

CÂBLE RG174 5181,60±76,20

CONNECTEUR SMA

Figure 1

ENTRETIEN L’antenne à support magnétique GPS n’est pas réparable. En cas de besoin, veuillez commander un produit de remplacement.

8

6871962L01_book.book Page 9 Friday, December 15, 2006 2:30 PM

PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN 1. Determine el emplazamiento para la instalación de la antena GPS de montaje magnético, asegurándose de que la superficie esté tan plana como sea posible y de que no hay residuos ni otros obstáculos en el emplazamiento. La superficie debe ser de un material de base ferrosa. 2. Coloque la antena en el emplazamiento seleccionado. La gran fuerza magnética de la antena la fijará a la superficie del vehículo. 3. Para fijarla con más firmeza a la superficie del vehículo, perfore orificios siguiendo el modelo que se muestra en la figura 1. Para garantizar una fijación duradera y estanca, se recomienda aplicar sellador de silicona alrededor de todos los orificios. 4 PASANTES de 3,30Ø 35,06 2X

41,14 2X

17,53±0,25

MODELO DE ORIFICIOS DE MONTAJE

44,45±0,25

4 INSERCIONES DE ROSCA 4-40 UNC-2B X 5 MM

13,97±0,25

(25°) TYP.

20,57±0,25 50,80±0,25

41,14±0,25

CABLE RG174 5181,60±76,20

CONECTOR SMA

Figura 1 MANTENIMIENTO La antena de montaje magnético no se puede reparar. Por favor, solicite una nueva si es necesario. 9

ESPAÑOL

35,06±0,25

6871962L01_book.book Page 10 Friday, December 15, 2006 2:30 PM

INSTALLAZIONE 1. Selezionare la posizione su cui installare l’antenna magnetica GPS, verificando che la superficie sia il più possibilmente piana, che sia pulita e senza ostruzioni. La superficie deve essere realizzata in un materiale ferroso. 2. Appoggiare l’antenna sulla posizione selezionata. La forte forza magnetica dell’antenna la terrà ancorata alla superficie del veicolo. 3. Per una maggiore stabilità dell’antenna alla superficie del veicolo, trapanare dei fori come riportato nella Figura 1. Per garantire la tenuta ermetica a lungo termine, si consiglia di applicare uno strato sottile di silicone attorno a entrambi i fori. Ø3,30 per 4

35,06 2X

41,14 2X 35,06±0,25

17,53±0,25

POSIZIONE DEI FORI DI MONTAGGIO

44,45±0,25

4-40 UNC-2B X 5 MM FILETTO COMPLETO; INSERIRNE 4

13,97±0,25

(25°C) TIPICA 20,57±0,25

ITALIANO

50,80±0,25

41,14±0,25

CAVO RG174 5181,60±76,20

CONNETTORE SMA

Figura 1 MANUTENZIONE L’antenna magnetica GPS non può essere riparata. Se necessario, ordinarne una nuova.

10

6871962L01_book.book Page 11 Friday, December 15, 2006 2:30 PM

1. Bepaal de plaats waar de GPS magnetische antenne moet worden bevestigd. Kies een schoon en zo plat mogelijk oppervlak, zonder obstakels. U dient een ijzerhoudend oppervlak te kiezen. 2. Zet de antenne op de gewenste plaats. Het sterke magneetveld houdt de antenne op het voertuigoppervlak op zijn plaats. 3. De antenne kan steviger op het voertuig worden vastgezet door gaten te boren in het patroon zoals aangegeven in Afbeelding 1. Voor een duurzame en waterdichte afdichting, is het raadzaam om een kleine hoeveelheid siliconenkit rondom beide gaten aan te brengen. Ø3,30 4X

35,06 35,06 2X 2X

41,14 2X 35,06±0,25

17,53±0,25

PATROON VAN BEVESTIGINGSGATEN

44,45±0,25

4-40 UNC-2B X 5 MM INSTEEKSTUK MET SCHROEFDRAAD 4X

13,97±0,25

(25,0°) TYP.

20,57±0,25 41,14±0,25

50,80±0,25

RG174 KABEL 5181,60±76,20

SMA-CONNECTOR

Afbeelding 1 ONDERHOUD De GPS magnetische antenne kan niet gerepareerd worden. Wanneer nodig dient u een nieuwe eenheid te bestellen.

11

NEDERLANDS

INSTALLATIEPROCEDURE

6871962L01_book.book Page 12 Friday, December 15, 2006 2:30 PM

PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO

PORTUGUÊS

1. Determine o local de instalação da antena de montagem magnética GPS, garantindo que a superfície de montagem é tão plana quanto possível e o local não apresenta detritos nem obstruções. A superfície deve ser constituída por um material ferroso. 2. Coloque a antena no local seleccionado. A elevada força magnética da antena mantém-na fixa à superfície do veículo. 3. Para fixar a antena com mais firmeza à superfície do veículo, faça furos utilizando o padrão apresentado na figura 1. Para garantir um isolamento impermeável duradoiro, é recomendável aplicar uma gota de vedante de silicone em torno dos furos. 4 FUROS DE 3,30 DE DIÂM. 35,06 2X

41,14 2X 35,06±0,25

PADRÃO DE FUROS DE MONTAGEM

44,45±0,25

17,53±0,25

4-40 UNC-2B X 4 INSERÇÕES DE ROSCA TOTAL DE 5 MM

13,97±0,25

(25,0°) NORMAL.

20,57±0,25 41,14±0,25

50,80±0,25

CABO RG174 5180,60±76,20

CONECTOR SMA

Figura 1 ASSISTÊNCIA A antena de montagem magnética GPS não é reparável. Se necessário, encomende uma antena de substituição.

12

6871962L01_book.book Page 13 Friday, December 15, 2006 2:30 PM

ПРОЦЕДУРА УСТАНОВКИ 1. Определите место установки GPS-антенны с магнитной опорой, обеспечив как можно более плоскую монтажную поверхность, а также ее чистоту и отсутствие препятствий. Поверхность не должна содержать черных металлов. 2. Поместите антенну в выбранную точку. Сильное магнитное притяжение опоры антенны обеспечит ее фиксацию относительно поверхности автомобиля.

4 СКВОЗН. ОТВ. Ш3.30 35,06 2X

41,14 2X 35,06±0,25

17,53±0,25

РАСПОЛОЖЕНИЕ МОНТАЖНЫХ ОТВЕРСТИЙ

44,45±0,25

4 ПОЛНОРЕЗЬБОВЫЕ ВСТАВКИ 4-40 UNC-2B X 5 мм

13,97±0,25

(25,0°) ТИП. 20,57±0,25 41,14±0,25

50,80±0,25

КАБЕЛЬ RG174 5181,60±76,20

РАЗЪЕМ SMA

Рисунок 1 СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Узел GPS-антенна с магнитной опорой ремонту не подлежит. Если требуется, закажите новый узел. 13

РУССКИЙ

3. Для более прочного крепления антенны к поверхности автомобиля просверлите отверстия как показано на рис. 1. Для обеспечения длительного водонепроницаемого уплотнения рекомендуется нанести полоску силиконового герметика вокруг каждого из отверстий.

back.fm Page 1 Monday, January 29, 2007 10:47 AM

m © 2006 by Motorola, Inc. b and Motorola are registered trademarks of Motorola, Inc. All Rights Reserved. b y Motorola son marcas comerciales registradas de Motorola, Inc. Reservados todos los derechos. b e Motorola são marcas comerciais registradas da Motorola, Inc. Todos os direitos reservados. b et Motorola sont des marques déposées de Motorola, Inc. Tous droits réservés. b dan Motorola merupakan merek dagang terdaftar dari Motorola, Inc. Semua Hak Dilindungi oleh Undang-Undang. b 和 Motorola 是 Motorola, Inc. 的注册商标。保留所有权力。 b und Motorola sind eingetragene Warenzeichen von Motorola, Inc. Alle Rechte vorbehalten b et Motorola sont des marques déposées de Motorola, Inc. Tous droits réservés. b y Motorola son marcas registradas de Motorola Inc. Todos los derechos reservados. b e Motorola sono marchi depositati di Motorola, Inc. Tutti i diritti riservati. b e Motorola são marcas comerciais da Motorola, Inc. Reservados todos os direitos. b en Motorola zijn wettig gedeponeerde handelsmerken van Motorola, Inc. Alle rechten voorbehouden. b и Motorola являются зарегистрированными товарными знаками компании Motorola, Inc. Все права защищены.

*6871962L01* 6871962L01-B

Suggest Documents