Gesamtkatalog. Complete Catalogue. Catalogue général

Gesamtkatalog   Complete Catalogue      Catalogue général  TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 ...
Author: Ingeborg Kuntz
46 downloads 0 Views 8MB Size
Gesamtkatalog  

Complete Catalogue 

 

 

Catalogue général 

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected]

www.fiberdur.com  

FIBERDUR - LIEFERPROGRAMM WICKELROHRE STANDARDAUSFÜHRUNG FILAMENT-WOUND PIPES TUBES ARMES PAR ENROULEMENT FITTINGS STANDARDAUSFÜHRUNG FITTINGS STANDARD

1

2

WICKELROHRE MIT CHEMIESCHUTZSCHICHT FILAMENT-WOUND PIPES WITH CHEMICAL PROTECTION LAYER TUBES ARMES PAR ENROULEMENT AVEC BARRIÉRE ANTI-CORROSION ÉPAISSE FITTINGS MIT CHEMIESCHUTZSCHICHT FITTINGS WITH CHEMICAL PROTECTION LAYER FITTINGS AVEC BARRIÉRE ANTI-CORROSION ÉPAISSE ISO-EP WICKELROHRE MIT CHEMIESCHUTZSCHICHT ISO FILAMENT-WOUND PIPES WITH CHEMICAL PROTECTION LAYER ISO TUBES AREMS PAR ENROULEMENT AVEC BARRIÉRE ANTI-CORROSION ÉPAISSE

3

4

5

ISO-EP FITTINGS FÜR WICKELROHRE ISO FITTINGS WITH CHEMICAL PROTECTION LAYER ISO FITTINGS AVEC BARRIÉRE ANTI-CORROSION ÉPAISSE

6

ISOLIERTE-ELEKTRISCH LEITFÄHIGE ROHRSYSTEM PRE-INSULATED/ELECTRICAL CONDUCTIVE PIPING SYSTEM SYSTEME DE TUBES CALORIFUGES-CONDUCTIVES (ROHRSYSTEME FÜR DEN SCHIFFBAU/PIPE SYSTEMS FOR SHIPBUILDING INDUSTRY)

7

KORROSIONSTABELLE CORROSION RESISTANCE CHART TABLE DE CORROSION

8

VERARBEITUNGSANLEITUNG INSTRUCTION FOR HANDLING AND INSTALLATION CONSEILS POUR MANUTENTION, ASSEMBLAGE ET MISE EN OEUVRE

9

PLANEN MIT FIBERDUR PLANNING WITH FIBERDUR ENGINEERING AVEC FIBERDUR

10

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected]

www.fiberdur.com

1 WICKELROHRE STANDARDAUSFÜHRUNG FILAMENT-WOUND PIPES TUBES ARMES PAR ENROULEMENT Typ/Type VE/EP PN 16/10 Typ/Type VE/UP PN 6 AUS GLASFASERVERSTÄRKTEM VINYLESTERHARZ (VE) ODER EPOXIDHARZ (EP) ODER UNGESÄTTIGTEM POLYESTERHARZ (UP) MANUFACTURED FROM VINYL ESTER (VE) OR EPOXY RESIN (EP) OR UNSATURATED POLYESTER RESIN (UP) EN RÉSINE VINYLESTER (VE) OU EPOXY (EP) OU R ÉSINE POLYESTER (UP)

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected]

www.fiberdur.com

INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS SOMMAIRE 1.1

1.2

1.3

1.4

1.5

1.6

WICKELROHRE FILAMENT-WOUND PIPES TUBES ARMES PAR ENROULEMENT WERKSTOFF MATERIAL MATERIAU

1/4

VERBINDUNGSTECHNIKEN CONNECTING TECHNIQUES LES TECHNIQUES DE JONCTION

1/5

QUALITÄTSSICHERUNG QUALITY CONTROL ASSURANCE QUALITE

1/8

ABMESSUNGEN DIMENSIONS DIMENSIONS

1.6.2

1.6.3

1.8

1/3

MATERIALKENNWERTE MATERIAL PROPERTIES CARACTERISTIQUES DU MATERIAU

1.6.1

1.7

1/2

ROHRE VE 16/EP 16 PIPES VE 16/EP 16 TUBES VE 16/EP 16 ROHRE VE 10/EP 10 PIPES VE 10/EP 10 TUBES VE 10/EP 10 ROHRE VE 6/GF-UP 6 PIPES VE 6/GF-UP 6 TUBES VE 6/GF-UP 6

ROHRMUFFE/ROHRENDE ABMESSUNGEN PIPE COUPLING/PIPE END DIMENSIONS TUBE MANCHON/EXTREMITE USINEE DIMENSIONS STECKVERBINDUNG RUBBER SEAL LOCK JOINT JONCTION MECANIQUE

1 / 11

1 / 12

1 / 13

1 / 14

1 / 17

Technische Änderungen im Sinne des Fortschritts vorbehalten! Subject to alterations because of engineering progress! Changements techniques au sens du progrès réserves!

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 11/2014

Kapitel 1/ Seite 1

1.1

WICKELROHRE

Wickelrohre werden aus Vinylester- oder Epoxidharz und Glasfaserrovings im Wickelverfahren (Filament-WindingVerfahren) hergestellt. Das automatisch ablaufende maschinelle Fertigungsverfahren mit anschließender Heißhärtung sichert hohe und gleichbleibende mechanische Festigkeiten. Für besonders aggressive Medien erhalten die Rohrsysteme eine Chemieschutzschicht. Fiberdur Wickelrohre Typ VE (Vinylesterharz) und EP (Epoxidharz) sind als Standardprogramm in den Nennweiten von 25 mm bis 1200 mm für die Druckstufen PN 16 und 10 lieferbar. Auf Anfrage sind Nennweiten bis 2000 für die Druckstufen PN 6, PN 25 und PN 40 lieferbar. Fiberdur-Wickelrohre werden standardmäßig mit werkseitig angewickelter Glockenmuffe und entsprechend vorbereitetem Spitzende geliefert. Diese Ausführung ermöglicht bei langem und überwiegend geradem Leitungsverlauf oberirdisch und erdverlegt eine schnelle Montage.

FILAMENT-WOUND PIPES

TUBES ARMES PAR ENROULEMENT

Filament-wound pipes are manufactured from Vinyl ester or epoxy resin and glassfiber rovings in the filamentwinding process. The automated production process followed by hot curing ensures high and constant mechanical strength. The piping system can be provided with a protective chemical barrier against especially aggressive media. Fiberdur filament-wound pipes of type GRVE (Vinyl ester resin) and GREP (epoxy resin) are available in the standard product range with nominal diameters of 25-1200 mm for pressures 16 and 10 bar (nominal pressure). Nominal diameters up to 2000 mm and pressure classes 6, 10, 25 and 40 bar (nominal pressure) are available on request. Fiberdur filament-wound pipes are supplied with integral bell and spigot ends. This design allows fast installation in the case of long and mainly straight runs both for buried and overground applications.

Les tubes armés sont fabriqués par enroulement filamentaire de fibres de verre continues (rovings) imprégnées de résine époxy ou vinylester. Le procédé de fabrication par bobinage automatique sur machine suivi d’une polymérisation à chaud leur confèrent de hautes caractéristiques mécaniques et une excellente tenue à la corrosion. Pour véhiculer des produits particulièrement corrosifs, nous proposons une gamme de tubes et accessoires à barrière anti-corrosion épaisse. Les tubes Fiberdur type VE (résine vinylester) et EP (résine epoxy) constituent notre gamme standard dans les DN 25 à 1200 mm pour des gammes de pression PN 16 et 10 bar. Des diamètres plus importants (jusqu’à DN 2000) et des pressions plus élevées (PN 6, PN 25 et PN 40) peuvent être proposés sur demande. Tous les tubes sont livrés avec une extrémité tulipée, l’autre usinée permettant ainsi un montage rapide des longs circuits rectilignes.

Alle Rohre sind auch als Navicon All pipes are available in (elektr. leitfähig) oder mit Steck- Navicon (electr. conductive) verbindung lieferbar. or with lock seal joint

Tous les tubes sont livrable en Navicon (draînent l’électricité statique) ou avec jonction rapide avec joint et jonc de blocage

1.

Harzreiche Innenschicht besonders korrosionsfest 0,5 mm

Resin-rich interior coating, highly corrosion-proof 0,5 mm

Couche interne anti-corrosion de résine pure 0,5 mm

2.

Laminat Rovings eingebettet in Harz

Laminate rovings embedded in resin

Renfort fibres de verre

3.

Äußere Deckschicht 0,3 mm

Topcoat 0.3 mm

Couche externe 0,3 mm

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 11/2014

Kapitel 1/ Seite 2

1.2

WERKSTOFF

MATERIAL

MATERIAU

GFK ist eine Verbundwerkstoff, der sich aus zwei unterschiedlichen Komponenten zusammensetzt. Verstärkungsfasern aus Textilglas zeichnen sich durch ihre hohe mechanische Belastbarkeit aus, duroplastische Harzsysteme sind bekannt für ihre ausgezeichnete Chemikalienbeständigkeit. Kombiniert man die beiden Komponenten, erhält man ein Produkt, das die Vorteile beider vereinigt. Die charakteristischen Eigenschaften dieses Verbundwerkstoffes lassen sich durch den Volumengehalt und Orientierung der Glasfasern ebenso wie durch die Wahl des Harztypes individuell einstellen. Als Matrixwerkstoff verwendet Fiberdur sowohl Epoxid- als auch Vinylesterharzsysteme. Diese sind vor und während der Verarbeitung flüssig. Die Glasfasern werden mit dem Harz getränkt und im Kreuzwickel-Verfahren in die gewünschte Form gebracht. Nach der Formgebung härtet der Verbundwerkstoff unter Zugabe von Wärme durch chemische Reaktion aus. Wegen seiner duroplastischen Eigenschaften ist der Verbundwerkstoff GFK auch bei hohen Temperaturen nicht mehr verformbar und zeichnet sich durch hohe mechanische Belastbarkeit aus. Berücksichtigt man zudem die optimale Korrosions- und Chemikalienbeständigkeit bei gleichzeitig geringem Gewicht, eröffnen sich GFK-Rohrsystemen vielseitige Einsatzgebiete bei langzeitiger Betriebssicherheit. Die Korrosionsfestigkeit ist einer separaten Korrosionstabelle zu entnehmen. Die werkstoffgerechte Fertigung, unter Berücksichtigung der branchenspezifischen DIN-Normen, unterliegt einem strengen Qualitätssicherungssystem. Aufgrund kontinuierlicher amtlicher Qualitätsüberwachung haben FiberdurRohrsysteme Zulassungen für zahlreiche Anwendungsbereiche. Im folgenden ein Auszug der wichtigsten Zulassungen und Qualitätsnachweise:

Glassfiber reinforced plastic is a composite material comprising two different components. Reinforcing fibers made of textile glass possess excellent mechanical strength, while duroplastic resins are known for their excellent resistance to chemical attack. The combination of these two components results in a single product including the advantages of both. The characteristic properties of this composite material can be individually fine-tuned by modification of the proportion by volume and orientation of the glass fibers and selection of the type of resin. Fiberdur uses both epoxy and Vinyl ester resins as matrix material. These remain liquid before and during the production process. The glass fibers are impregnated with resin and formed into the desired shape in the filament-winding process. After shaping, the composite material is hardened under temperature. Because of its duroplastic properties, glassfiber reinforced plastic retains its shape even at high temperatures and is of high mechanical strength. These properties, together with optimum resistance to corrosion and chemical attack and light weight, allow glass fiber reinforced plastic piping systems to be used in many applications where long-term operational safety is a must. Corrosion resistance values are contained in a separate corrosion table. Our material-oriented production is subject to a strict quality control system, according to the relevant DIN standards in force. Continuous monitoring of quality to official standards has resulted in Fiberdur piping systems being approved for many areas of application. Below we list just some of the most important approvals and quality certification:

L’association de fibres de verre et de résines thermodurcissables, Epoxy et ‘Vinylester, permet d’obtenir un matériau composite dont les principales qualités sont une haute résistance mécanique et une excellente tenue à la corrosion. Le choix des résines, basé sur une longue expérience, permet d’obtenir des produits de qualité adaptés à des conditions de service et d’installation sévères tels que corrosion, pression, température, etc.. Lors de l’enroulement, les fibres de verre, préimprègnées de résine, sont déposées hélicoidalement sur une forme par couches successives jusqu’à obtenir l’épaisseur désirée, puis subissent une polymérisation à chaud afin d’obtenir un matériau rigide susceptible d’être soumis à des contraintes mécaniques élevées. Les qualités propres du matériau (anti corrosion, légèreté, tenue thermique etc...) permettent de résoudre vos problèmes de tuyauteries dans de nombreux domaines avec d’excellentes conditions de sécurité et de longévité. La mise en œuvre selon les règles de l’art et les normes DIN est soumis à un système d’Assurance Qualité sous le couvert d’un organisme officiel, le TÜV, et nous permet d’avoir un agrément spécifique pour de nombreux domaines d’application. La liste ci-dessous reprend les principales certifications et approbations dont nous disposons :

    

Det Norske Veritas Bureau Veritas Lloyd’s Register of Shipping Germanischer Lloyd Fachbetrieb nach WHG

    

    

  

NSF ISO 14692 DNV (ISO 9001)

  

Det Norske Veritas Bureau Veritas Lloyd’s Register of Shipping Germanischer Lloyd Specialised company as defined in section 19 of WHG NSF ISO 14692 DNV (ISO 9001)

  

Det Norske Veritas Bureau Veritas Lloyd’s Register of Shipping Germanischer Lloyd Entreprise Specialisée Au Sens du § 19 du WHG NSF ISO 14692 DNV (ISO 9001)

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 11/2014

Kapitel 1/ Seite 3

1.3

MATERIALKENNWERTE

MATERIAL PROPERTIES

CARACTERISTIQUES DU MATERIAU

MATERIALKENNWERTE BEI 23° C MATERIAL PROPERTIES AT 23° C CARACTERISTIQUES DU MATERIAU A 23° C

PRÜFNORM* Mechanische Eigenschaften 1) Rohdichte (gesamt) 2) Zugfestigkeit, tangential 3) Zugfestigkeit, axial 4) Zug E-Modul, tangential 5) Druckfestigkeit, axial 6) Druck E-Modul, axial 7)

WICKELROHR** VINYLESTERHARZ EPOXIDHARZ

DIN 53479 DIN 53758 DIN 53758 DIN 53758 Werknorm Werknorm

Thermische Eigenschaften 8) Thermischer Ausdehnungskoeffizient 9) VDE 0304 Wärmeleitfähigkeit 10) DIN 52612 Teil 1 Formbeständigkeit (Lang- u. Kurzzeit) 11) DIN 53461 Elektrische Eigenschaften (Oberflächenwiderstand)12) DIN 53482 Mittlere Rauhigkeit der Innenfläche13)

1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11)

Mechanical properties Density (total) Tensile strength, tangential Tensile strength, axial Tensile modulus of elasticity, tangential Compressive resistance, axial Compression, modulus of elasticity, axial Thermal properties Coefficient of thermal expansion Heat conductivity Deformation resistance (long and short-term)

12) Electrical properties 13) Average roughness acron of the inner pipe surface

* Test standard

** Filament wound piping Vinylester resin Epoxy

1,8 g/cm3 350 N/mm2 175 N/mm2 20 000 N/mm2 130 N/mm2 18 000 N/mm2

1,8 g/cm3 360 N/mm2 180 N/mm2 20 000 N/mm2 135 N/mm2 18 000 N/mm2

19 x 10 –6 °C-1 0,19 W/mK 95°C 100°C

20 x 10 –6 °C-1 0,19 W/mK 130°C 150°C

> 1013 

> 1013 

Ra 15 µ

Ra 15 µ

1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11)

Caractéristiques mécaniques Densité Résistance en traction tangentielle Résistance en traction axiale Module E en traction axiale Résistance à la rupture en pression axiale Module E en pression axiale Caractéristiques thermiques Coefficient de dilation thermique Conductibilité thermique Température de fléchissement sous charge (à court et long terme) 12) Caractéristiques électriques 13) Rugosité moyenne de la surface intérieure

* Norme

** Pour tubes enroulés Vinylester Epoxy

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 11/2014

Kapitel 1/ Seite 4

1.4

VERBINDUNGSTECHNIKEN CONNECTING TECHNIQUES

LES TECHNIQUES DE JONCTION

VERBINDUNG VON ROHREN UND FORMSTÜCKEN CONNECTIONS BETWEEN PIPES AND FITTINGS RACCORDEMENT DES TUBES ET ACCESSOIRES

DN

Rohrtyp VE / EP 16 BAR zyl. zyl. zyl. zyl. zyl. zyl. zyl. zyl. kon. kon. kon. kon. kon. kon. kon. kon. kon. kon. kon. kon. glat. Ende ---------

25 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300 350 400 450 500 600 700 800 900 1000 1200 1400 1600 1800 2000

10 BAR --------------zyl. zyl. zyl. zyl. kon. kon. kon. kon. kon. kon. kon. kon. kon. glat. Ende glat. Ende glat. Ende glat. Ende glat. Ende

6 BAR --------------------------------------kon. glat. Ende glat. Ende glat. Ende glat. Ende glat. Ende

VE = Vinylesterharz

Vinyl ester resin

Résine Vinylester

EP = Epoxidharz

Epoxy resin

Résine Epoxy

Rohrende zyl.=

zylindrisch

cylindrical

cylindrique

kon=

konisch

conical

conique

glat. Ende=

glattes Ende

plain end

bouts lisses

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 11/2014

Kapitel 1/ Seite 5

VERBINDUNGSTECHNIKEN

CONNECTING TECHNIQUES

LES TECHNIQUES DE JONCTION

Ein wesentlicher Faktor bei der Bewertung von Kunststoff-Rohrsystemen stellt die Verbindungstechnik der Rohre und Formstücke miteinander dar. FiberdurRohrsysteme bieten dafür einen weiten Bereich an bewährten, werkstoffgerechten Möglichkeiten.

An essential benchmark in evaluating plastic piping systems is the technology applied in connecting pipes and fittings. Here, Fiberdur provides a wide-range of tried-and-tested material-based options.

La technique d’assemblage de tubes en stratifié verre-résine avec leurs accessoires représente un facteur déterminant de la qualité du système complet. Les tubes Fiberdur offrent une gamme diversifiée de techniques d’assemblage.

KLEBEVERBINDUNG

BONDED CONNECTION

JONCTION PAR COLLAGE

Die Klebetechnik ist die häufigst eingesetzte Verbindungsmethode für GFKRohrleitungssysteme. Besonders bewährt hat sich die Klebetechnik für Anwendungen in der chemischen Industrie. Fiberdur wendet standardmäßig die Klebetechnik bis zur Nennweite DN 1000 unter Verwendung spezieller, auf das jeweilige Rohrsystem und den Anwendungsfall abgestimmter Mehrkomponenten-Kleber an. Vorbereitung und Handhabung erfolgen nach der „Verarbeitungsanleitung für Fiberdur-Rohrsysteme“.

Bonding is the most frequently-used technique for connecting glassfiber reinforced pipeline systems. Bonding has proved especially effective in chemical industry applications. At Fiberdur, the bonding technique is standard for nominal diameters up to 1000 mm. The mixed adhesive used depends on the piping system and application. Preparation and handling are described in “Handling Instructions for Fiberdur Pipe Systems”.

Cette méthode est la plus usitée et particulièrement adaptée dans le domaine du génie chimique. Fibedur recommande cette méthode jusqu’au DN 1000 en utilisant des colles à deux composants adaptées aux conditions de service. Vous trouvez les instructions et recommandations dans le "Manuel de Collage" Fiberdur.

LAMINIERVERBINDUNG

LAMINATED CONNECTION

JONCTION PAR FRETTAGE

Bei großen Nennweiten und besonderen Anforderungen können die Verbindungen durch Wickelmuffen (Laminierverbindung) erfolgen. Glatte Rohrenden und Formteile werden mit Laminierverbindungen in der Vorkonfektion und auf der Baustelle langzeitig sicher zusammengefügt.

For large diameters and in the case of special requirements, connections can be made by wrap joints (laminated connections). Laminated joints provide safe and lasting connections for smooth pipe ends and fittings both when prefabricated or assembled on site.

Pour des tuyauteries de grand diamètre ou sur demande expresse, les tubes et accessoires peuvent être raccordés bout à bout par frettage. Ils ont livrés avec des extrémités lisses. Ce type de jonction peut également être prévu sur des pièces pré montées en usine.

ZUGFESTE STECKVERBINDUNG

RUBBER SEAL LOCK JOINT

JONCTION MECANIQUE

Die zugfeste Steckverbindung ist in den Nennweiten DN 80 bis DN 600 lieferbar. Die Dichtigkeit der Steckverbindungen wird durch einen O-Ring gewährleistet, ein Sicherungsstab verhindert das Lösen der Verbindung. Diese Verbindungsart kann die aus dem Innendruck entstehende Axialkraft aufnehmen. Die Steckverbindung ermöglicht eine schnelle und kostengünstige Montage.

The rubber seal lock joint is available in nominal diameters from 80 to 600 mm. The seal of the joint is ensured by use of an O-ring, and a locking strip keeps the connection secure. This kind of connection is able to resist the axial force resulting from internal pressure. Rubber seal lock joints provide fast and cost-effective assembly.

Cette jonction avec joint O-Ring et jonc de blocage est disponible à partir du DN 80 jusqu’a 600 mm. L’étanchéité est assurée par le joint O’Ring et la tenue aux effets de fond par le jonc. Son montage est très rapide et économique.

FLANSCHVERBINDUNG

FLANGE CONNECTION

JONCTION PAR BRIDES

Bei komplizierten Isometrien mit häufigen Demontageerfordernissen werden lösbare Flanschverbindungen mit Anschlußmaßen nach DIN oder ANSI verwendet. Ein Sortiment von Fest- und Losflanschen aus GFK und Metall zur Verfügung. Adapter-Verbindungen für den Anschluß des Fiberdur-Rohrsystems an Stahl-, Guß, oder Faserzementrohre sind lieferbar.

In the case of complicated isometrics which may have to be frequently disassembled, connections are carried out using detachable flanges with connecting dimensions do DIN or ANSI. A range of integral and removable flanges made of glassfiber reinforced plastic and also metal are available.

Pour des réseaux complexes susceptibles d’être souvent démontés, on utilisera des assemblages par brides aux normes DIN ou ANSI. Les brides peuvent être livrées en stratifié ou en métal-version fixe ou tournante dans le premier cas, uniquement tournante dans le deuxième cas.

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 11/2014

Kapitel 1/ Seite 6

VERBINDUNGSTECHNIKEN

CONNECTING TECHNIQUES

LES TECHNIQUES DE JONCTION

KUPPLUNGEN

COUPLINGS

JONCTIONS MECANIQUES STANDARD

Mechanische Kupplungen (z. B. Straubflex, Dresser, Viking-Johnson) können ohne Probleme in FiberdurRohrsysteme eingesetzt werden. Bevorzugte Anwendung erfolgt im Schiffsbau und in der Abwassertechnik.

Mechanical couplings (e.g. Straubflex, Dresser, Viking-Johnson) can be easily used with Fiberdur pipe systems. The main applications is in shipbuilding and sewage technology.

Les jonctions mécanique standard telles que celles des sociétés Straubflex, Dresser, Viking-Johnson, etc... peuvent être montées sans problème les tuyauterie Fiberdur. Les applications les plus fréquentes pour ces systèmes de jonction se rencontrent dans la construction navale et l’assainissement.

SONDERVERBINDUNG

SPECIAL CONNECTION

JONCTIONS SPECIALES

Für besondere Einsatzfälle (z.B. Hochdruckrohrleitungen für Ölfelder oder Tubings etc.) können Sonderverbindungen wie z.B. die Schraubverbindung geliefert werden.

Special connections can be supplied for special applications (e.g. high pressure pipelines for oil fields or tubing, etc.). These include threaded couplings.

La jonction par vissage sera utilisée pour des applications spéciales telles que tubes pétrole haute pression, tubings.

1.5

QUALITY CONTROL

ASSURANCE QUALITE

QUALITÄTSSICHERUNG

4

1 = raw material resin, hardener, reinforcement, process materials 2+6 = test actual value – nominal value 3+7= approval 4 = production 5 = final product 8 = store 9 = customer 10 = work over

PRODUKTION

1

5 ROHSTOFFE Harz, Härter, Armierung, Hilfsstoffe

ENDPRODUKTE

2

6 PRÜFUNG ISTWERT – SOLLWERT

-

3 FREIGABE

1 = matières premières résine, durcisseur, renfort 2+6 = contrôle valeur effective – valeur exigée 3+7 = acceptation 4 = production 5 = produits finis 8 = stock 9 = client 10 = retoucher

PRÜFUNG ISTWERT – SOLLWERT

+

7

-

FREIGABE

+ 8

10 LAGER

NACHARBEIT

9 KUNDE

+= -=

in Ordnung nicht in Ordnung

approval work over

acceptation retoucher

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 11/2014

Kapitel 1/ Seite 7

1.5

QUALITÄTSSICHERUNG

Fiberdur® ist der weltweit geschützte Handelsname unserer seit mehr als 50 Jahren bewährten Erzeugnisse aus glasfaserverstärktem Kunststoff. Er steht für Sicherheit und Fortschritt. Eine breite Produktpalette von Rohrsystemen aus GFK in Verbindung mit einem soliden Engineering unterstreicht unsere Leistungen für die Bewältigung immer höherer technischer Erfordernisse in Gegenwart und Zukunft. Erzeugnisse der Fiberdur bieten Vorteile durch jahrzehntelange Erfahrungen mit GFK, durch werkstoffgerechte Verarbeitungsmethoden und ein umfangreiches Qualitätssicherungssystem nach DIN EN ISO 9001. Systematisch durchgeführte Prüfungen und Tests sichern die gleichbleibende hohe Qualität aller Fiberdur-Erzeugnisse. Der Verwendung von StandardTestmethoden kommt eine große Bedeutung zu bei der Konstruktion, Qualitätskontrolle und der Erstellung von technischen Spezifikationsdaten für unsere FiberdurRohrsysteme. Hierdurch werden wichtige Eigenschaften des Werkstoffes regelmäßig überprüft. Es wird verhindert, daß Produkte zum Einsatz gelangen, die nicht den in Fiberdur-Katalogen aufgeführten Angaben entsprechen. Die Fiberdur-Qualitätskontrolle bringt Ihnen Sicherheit bei der Verwendung Fiberdur-Material und Produkten. Nach den Fiberdur-Standard-Testmethoden werden die zur Produktion erforderlichen Rohstoffe und die Endprodukte geprüft. Diese Testmethoden werden sowohl auf das Rohmaterial über den Herstellungsprozeß als auch auf das fertige Produkt angewandt. Die Standard-Testmethoden entsprechen den internationalen Anforderungen, d.h. den DIN- oder ASTMPrüfnormen. Die Fiberdur verwendet weiterhin Werknormen (PM-L9, die an diese Prüfnormen angelehnt sind. Diese Prüfungen gewährleisten einen gleichbleibend hohen Qualitätsstandard der Fiberdur-Produkte.

QUALITY CONTROL

ASSURANCE QUALITE

Fiberdur® is the world-copyright commercial name of the quality glass fiber reinforced plastic products which we have been supplying for more than fifty years. Fiberdur® stands for safety and technical advance. A wide product range of piping systems made of glass fiber reinforced plastic backed by solid engineering know-how ensures our ability to cope successfully with the technically evermore challenging tasks of both today and tomorrow. The advantages provided by Fiberdur products are attributable to decades of experience with glass fiber reinforced plastics, manufacturing techniques adapted to raw materials, and a comprehensive quality control system to DIN EN ISO 9001. Systematically carried-out checks and tests ensure the continually high quality standard of Fiberdur products. The application of standard test procedures is of central importance in the design, quality control and technical specification data gathering for our Fiberdur pipe systems. In this way, the key properties of the raw materials are systematically controlled. This ensures that no product can be supplied unless it meets the specification details outlined in the Fiberdur catalogue. Fiberdur’s quality control means that customers can have full confidence when using our products. The raw materials used in our production, as well as the final products, undergo comprehensive testing to Fiberdur’s standard test procedures. These test procedures are applied to raw materials in the manufacturing process, and also to our finished products. The standard test procedures are in line with international testing requirements, i. e. German DIN or ASTM test standards, In addition, Fiberdur applies factory test procedures (PML) based on these test standards. These tests ensure the consistently high quality standard of Fiberdur products.

Fiberdur® est la marque déposée de nos produits en stratifié verre/résine à l’échelon mondial depuis plus a cinquante ans. L’association de fibres de verre et de résines synthétiques est garanté de progrès et sécurité. La possibilité de pouvoir choisir le type de tuyauterie approprié à vos besoins, l’assurance de trouver un service technique études et recherches compétent permettent de faire face à des exigences technologiques de plus en plus pointues. Notre production est basée sur une longue expérience dans la mise en œuvre des matériaux thermodurcissables selon des technologies performantes et est garantie par l’application d’un système d’assurance qualité selon DIN EN ISO 9001. Les contrôles et tests systématiques ainsi que l’utilisation de méthodes d’essais normalisées nous permettent de proposer des produits de qualité et de fournir, pour leur utilisation, des caractéristiques techniques détaillées. A cet effet, les matières premières sont systématiquement contrôlées afin de s’assurer qu’elles répondent aux exigences de nos spécifications techniques. Le système contrôle-qualité en vigueur est garant de sécurité de fonctionnement lors de la mise en place de nos produits. Les contrôles et essais sont effectués aussi bien sur les matières premières, les produits en cours de fabrication que sur les produits finis et répondent aux exigences des normes internationales DIN et ASTM.

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 11/2014

Kapitel 1/ Seite 8

1.5

QUALITÄTSSICHERUNG

QUALITY CONTROL

ASSURANCE QUALITE

FOLGENDE PRÜFMETHODEN WERDEN BEI DER FIBERDUR GMBH ANGEWANDT THE FOLLOWING TEST METHODS ARE APPLIED AT FIBERDUR NORMES ET METHODES D’ESSAIS PAR FIBERDUR GMBH

DIN 53015, PM-L 202 DIN 51757, PM-L 203 DIN 16945, PM-L 109

Epoxidharz Bestimmung des Epoxidäquivalentgewichts Bestimmung der Viskosität Bestimmung der Dichte Vinylesterharz Bestimmung der Viskosität Bestimmung der Dichte Bestimmung der Reaktivität in BPO

DIN 16945

Härter Bestimmung der Aminzahl

DIN 16945, PM-L107 DIN 53015, PM-L 202 DIN 51757, PM-L 203

PM-L 101-105

Bestimmung des AktivSauerstoffgehaltes

DIN 53855 DIN 53854, PM-L 207 DIN 53830, PM-L 206

Glasprüfung (Gewebe, Matte, Roving) Bestimmung der Dicke Bestimmung des Flächengewichtes Bestimmung der Strangfeinheit

DIN EN 60, PM-L 114

Bestimmung des Schlichtanteils

ASTM-D 1599

ASTM-D 1598

ASTM-D 2105

ASTM-D 2143

ASTM-D 2310

ASTM-D 2412

ASTM-D 2563

ASTM-D 2992

ASTM-D 2996

ASTM-D 257

ASTM-D 149

Endproduktprüfung Test zur Ermittlung der Innendruckfestigkeit von Kunstharzrohren und Fittings Test zur Ermittlung der Versagenszeit von Kunstharzrohren unter konstantem Innendruck Test zur Ermittlung der Zugfestigkeit in Achsrichtung von verstärkten Kunstharzrohren Test zur Ermittlung der zyklischen Innendruckfestigkeit von verstärkten Kunstharzrohren Standardklassifizierung für maschinell gefertigte verstärkte

Epoxy resin Determination of epoxy equivalent weight Determination of viscosity Determination of density Vinyl ester resin Determination of viscosity Determination of density Determination of reactivity in BPO Hardener Determination of number of amines Determination of active oxygen content

Résines Epoxy Détermination de l’équivalent Epoxy Détermination de la viscosité Détermination de la densité Résines Vinylester Détermination de la viscosité Détermination de la densité Détermination de la réactivité

Glass testing (fabric, mat, roving) Determination of thickness Determination of surface weight Determination of fineness of strand Determination of solid component

Renforts en fibre de verre

Final product testing Test of short-time rupture strength of plastic pipe, tubing and fittings Test of time-to-failure of plastic pipe under long-term hydrostatic pressure Test for longitudinal tensile properties of reinforced thermosetting plastic pipe and tube Test for cyclic pressure strength of reinforced thermosetting plastic pipe Standard classification for machine-manufactured thermosetting plastic pipe and tube Testmethode f. AußenbelastungsExternal loading properties of eigenschaften von Kunststoffrohren plastic pipe by parallel plate durch Parallel-Platten-Belastung loading Richtlinie zur Klassifizierung von Guideline for classification of visuellen Abweichungen in glasfavisible deviations in glass fiber serverstärkten Laminaten reinforced laminates Hydrostatische Auslegungsbasis Hydrostatic design basis (HDB) (HDB) für verstärkte Kunststoffrohre for reinforced plastic pipes and und Fittings fittings Spezifikation für gewickelte verSpecification for filament-wound stärkte Kunstharzrohre reinforced thermosetting plastic pipes and fittings Test zur Messung des elektrischen Test for measuring electrical Oberflächenwiderstandes oder surface resistance or conductivLeitfähigkeit von isolierenden Mate- ity of insulating materials rialien Test zur Messung der dielektriTest for measuring dielectric schen Durchschlagfestigkeit strength

Durcisseurs Détermination de l’équivalent amine Détermination de la teneur en oxygène actif.

Mesure de l’épaisseur Mesure de la masse surfacique Mesure du titre Mesure du taux d’ensimage

Sur les produits finis Contrainte circonfèrentielle limite Tenue à long terme en pression interne Résistance à la traction longitudinale Tenue à la pression interne, épreuve cyclique Standard de classification des opérations d’usinage Ecrasement avec des plateaux parallèles Classification des défauts visuels Résistance hydrostatique à long terme Spécification des composites bobinés Résistance de surface

Mesure des constantes diélectriques

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 11/2014

Kapitel 1/ Seite 9

1.5

QUALITÄTSSICHERUNG

DIN 53 393 DIN 53 394

DIN 53 758

DIN 53 759

QUALITY CONTROL

Endproduktprüfung Prüfung des Verhaltens bei Einwirkung von Chemikalien Bestimmung von monomeren Styrol in Rekationsharzformstoffen auf Basis von ungesättigten Polyesterharzen Ermittlung des Verhaltens von Hohlkörpern bei KurzzeitInnendruckversuchen Ermittlung des Verhaltens von Hohlkörpern bei ZeitstandInnendruckversuchen

DIN 53 768

Bestimmung des Langzeitverhaltens bei GFK bei Extrapolationsverfahren

DIN 53 769 1. Teil

Bestimmung der HaftScherfestigkeit Zeitstand-Innendruckversuch an GFK-Rohren

DIN 53 769 2. Teil

DIN 53 769 3. Teil

DIN EN 59

DIN EN 60 DIN EN 61 DIN EN 63

Kurzzeit- und LangzeitScheiteldruckversuche an GFKRohren Bestimmung der Härte mit dem Barcol-Härteprüfgerät Bestimmung des Glühverlustes von GFK Bestimmung best. Eigenschaften beim Zugversuch Bestimmung der Festigkeits- und Formänderungseigenschaften bei Biegebeanspruchung von GFKRohren nach dem DreipunktVerfahren

ASSURANCE QUALITE

Final product testing Test for behaviour under the influence of chemicals Determination of monomer styrol in thermosetting plastics on the basis of unsaturated polyester resin Identification of the behaviour of hollow bodies in short-term test under internal compression Identification of the behaviour of hollow bodies in creepdepending-on-time test under short-term internal compression Determination of long-time behaviour of glass fiber reinforced plastic in extrapolation procedure Determination of adhesive shear strength Creep-depending-on-time internal compression test on glass fiber reinforced plastic pipes Short-time and long-time peak compression testing on glass fiber reinforced plastic pipes Determination of hardness using the Barcol hardness testing equipment Determination of annealing loss of glass fiber reinforced plastic Determination of defined properties in tensile test Determination of strength and shape modification properties in bending of glass fiber reinforced plastic pipes according to the three point procedure

Sur les produits finis Détermination du comportement à la corrosion Mesure du styrène résiduel

Détermination du comportement des corps creux sous pression interne à court terme Détermination du comportement des corps creux sous pression interne à long terme Tenue à long terme et méthode d’extrapolation

Détermination de la résistance au cisaillement Résistance hydrostatique à long terme

Résistance à la compression

Mesure de la dureté Barcol

Mesure de la teneur en verre Mesure des caractéristiques en traction Mesure des caractéristiques en flexion

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 11/2014

Kapitel 1/ Seite 10

1.6

ABMESSUNGEN

DIMENSIONS

DIMENSIONS

Außendurchmesser-Toleranzen Outside diameter tolerances Tolérances sur diamètre extérieur DN 25 – DN 100 DN 125 – DN 300 DN 350 – DN 450 > DN 500

1.6.1

ROHR, Typ VE 16/EP 16 PIPES, TUBES

+1,7 +2,4 +3,3 +4,2

-0,6 mm -1,0 mm -1,5 mm -2,0 mm

NENNDRUCK: 16 BAR WORKING PRESSURE, PRESSION NOMINALE

LIEFERLÄNGEN: DN 25 – DN 80 ca./about/approx. 6 m ab/from/de DN 100 ca./about/approx. 10 m DELIVERY LENGHTS, LONGUEURS DISPONIBLES

DN d2 mm 25 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300 350 400 450 500 600 700 800 900 1000 1200

d1 mm 29,8 44,8 54,8 69,8 84,8 104,8 130,6 156,4 208,0 258,8 311,2 362,8 414,4 466,0 516,0 619,2 722,4 825,6 927,2 1030,4 1234,0

d1 Außendurchmesser Outside diameter Diamètre extérieur

s4 mm 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4 2,8 3,2 4,0 4,4 5,6 6,4 7,2 8,0 8,0 9,6 11,2 12,8 13,6 15,2 17,0

s4 Wanddicke Wall thickness Epaisseur de paroi

s3 mm 1,6 1,6 1,6 1,6 1,6 1,6 2,0 2,4 3,2 3,6 4,8 5,6 6,4 7,2 7,2 8,8 10,4 12,0 12,8 14,4 16,2

L/M 0,5 1,3 2,0 3,3 5,0 7,9 12,3 17,7 31,4 49,1 70,7 96,2 125,6 159,0 196,3 282,6 384,7 502,4 635,9 785,0 1130,4

d2 Innendurchmesser Inside diameter Diamètre intérieur

KG/M 0,4 0,6 0,7 0,9 1,1 1,4 2,0 2,8 4,6 6,3 9,7 12,9 16,6 20,7 23,0 33,1 45,0 58,8 70,3 87,3 118,0

s3 Wanddicke armiert Wall thickness reinforced Epaisseur du stratifié

Art.-Nr. VE 6011140025 6011140040 6011140050 6011140065 6011140080 6011140100 6011140125 6011140150 6012140200 6012140250 6012140300 6012140350 6012140400 6012140450 6012140500 6012140600 6012140700 6012140800 6012140900 6012141000 6014141200 L/M Rohrinhalt Contents of pipe Contenance

Art.-Nr. EP 6011240025 6011240040 6011240050 6011240065 6011240080 6011240100 6011240125 6011240150 6012240200 6012240250 6012240300 6012240350 6012240400 6012240450 6012240500 6012240600 6012240700 6012240800 6012240900 6012241000 6014241200 KG/M Gewicht Weight Poids

Art.-Nr. Artikelnummer Article-no. Article-no.

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 11/2014

Kapitel 1/ Seite 11

1.6

ABMESSUNGEN

DIMENSIONS

DIMENSIONS

Außendurchmesser-Toleranzen Outside diameter tolerances Tolérances sur diamètre extérieur DN 25 – DN 100 DN 125 – DN 300 DN 350 – DN 450 > DN 500

1.6.2

ROHR, Typ VE 10/EP 10 PIPES, TUBES

+1,7 +2,4 +3,3 +4,2

-0,6 mm -1,0 mm -1,5 mm -2,0 mm

NENNDRUCK: 10 BAR WORKING PRESSURE, PRESSION NOMINALE

LIEFERLÄNGEN: DN 25 – DN 80 ca./about/approx. 6 m ab/from/de DN 100 ca./about/approx. 10 m DELIVERY LENGHTS, LONGUEURS DISPONIBLES

DN d2 mm 25125 150 200 250 300 350 400 450 500 600 700 800 900 1000 1200 1400 1600 1800 2000

d1 mm

s4 mm

s3 mm

L/M

KG/M

Art.-Nr. VE

Art.-Nr. EP

siehe Nenndruck PN 16/see working pressure PN 16/voir pression nominale PN 16 154,8 205,6 256,4 308,0 359,6 409,6 461,2 511,2 612,8 714,4 816,0 917,6 1020,8 1224,0 1427,2 1630,4 1833,6 2036,8

d1 Außendurchmesser Outside diameter Diamètre extérieur

2,4 2,8 3,2 4,0 4,8 4,8 5,6 5,6 6,4 7,2 8,0 8,8 10,4 12,0 13,6 15,2 16,8 18,4

s4 Wanddicke Wall thickness Epaisseur de paroi

1,6 2,0 2,4 3,2 4,0 4,0 4,8 4,8 5,6 6,4 7,2 8,0 9,6 11,2 12,8 14,4 16,0 17,6

17,7 31,4 49,1 70,7 96,2 125,6 159,0 196,3 282,6 384,7 502,4 635,9 785,0 1130,4 1538,6 2009,6 2543,4 3140,0

d2 Innendurchmesser Inside diameter Diamètre intérieur

2,1 3,2 5,2 6,9 9,6 11,0 14,4 16,0 21,9 28,8 36,6 45,2 59,4 82,2 108,7 138,8 172,6 210,0

s3 Wanddicke armiert Wall thickness reinforced Epaisseur du stratifié

6011130150 6011130200 6011130250 6011130300 6011130350 6011130400 6011130450 6011130500 6012130600 6012130700 6012130800 6012130900 6012131000 6012131200 6012131400 6012131600 6012131800 6012132000 L/M Rohrinhalt Contents of pipe Contenance

6011230150 6011230200 6011230250 6011230300 6011230350 6011230400 6011230450 6011230500 6012230600 6012230700 6012230800 6012230900 6012231000 6012231200 6012231400 6012231600 6012231800 6012232000 KG/M Gewicht Weight Poids

Art.-Nr. Artikelnummer Article-no. Article-no.

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 11/2014

Kapitel 1/ Seite 12

1.6

ABMESSUNGEN

DIMENSIONS

DIMENSIONS

Auf Sonderanfrage können wir Ihnen das nachstehende Rohr anbieten: 1.6.3

ROHR , Typ VE 6/UP 6, DRUCKROHRE ZUR ERD- UND ROHRBRÜCKENVERLEGUNG MIT UND OHNE RIPPENVERSTÄRKUNG PRESSURE PIPES FOR UNDERGROUND INSTALLATION WITH AND WITHOUT RIBS TUBES DE PRESSION POUR INSTALLATION SOUTERRAINE ET INSTALLATION SUR RACK AVEC ANNEAUX RAIDISSEURS

NENNDRUCK: 6 BAR UND GERINGER WORKING PRESSURE, PRESSION NOMINALE

Kreuzgewickelt in Längen von 10 m. Filament wound pipes in lengths of 10 m. Par roulement filament en longueur de 10 m. DN 1000 1200 1400 1600 1800 2000

D1 mm

S mm

h mm

b mm

L mm

Diese Daten werden projektbezogen nach statischen Anforderungen berechnet. These data will be calculated acc. projects and static requirements. Ces dates sont calculées suivant le projet et les demandes statiques.

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 11/2014

Kapitel 1/ Seite 13

1.7

ROHRMUFFE/ROHRENDE ZYLINDRISCH

1.7.1

PIPE COUPLING/PIPE END

TUBE MANCHON/ EXTREMITE USINÉE

ROHRMUFFE / ROHRENDE VE/EP 16/10 ZYLINDRISCH PIPE COUPLING/PIPE END/TUBE MANCHON/EXTREMITE USINÉE Die Muffenenden der Rohre sind mit einer leichten Entformungsschräge versehen. Bell ends of pipe are slightly conical. Extrémités femelles sont légère conique.

DN / D1 25 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300

B mm 30 45 55 70 85 105 130 155 205 256 309

C / PN 16 mm 25 25 25 25 35 40 50 60 -------

C / PN 10 mm 25 25 25 25 35 40 50 40 50 65 75

DS mm 29,4 44,4 54,4 69,4 84,4 104,4 129,4 154,4 204,4 255,0 307,0

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 11/2014

Kapitel 1/ Seite 14

1.7

ROHRMUFFE/ROHRENDE KONISCH

1.7.2

PIPE COUPLING/PIPE END

TUBE MANCHON/ EXTREMITE USINÉE

ROHRMUFFE / ROHRENDE VE/EP 16 KONISCH PIPE COUPLING/PIPE END/TUBE MANCHON/EXTREMITE USINÉE DN

200 250 300 350 400 450 500 600 700 800 900 1000

BS mm 208,0 258,8 311,2 362,8 414,4 466,0 516,0 619,2 722,4 825,6 927,2 1030,4

AS=AM mm 201,4 251,4 301,4 351,4 401,4 451,4 501,4 601,4 701,4 801,4 901,4 1001,4

BM mm 209,0 259,8 312,2 363,8 415,4 467,0 517,0 620,2 723,4 826,6 928,2 1031,4

FS mm 95 115 145 163 195 210 210 255 300 346 370 415

EM mm 110 130 160 178 210 225 225 270 315 361 385 430

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 11/2014

Kapitel 1/ Seite 15

1.7

ROHRMUFFE/ROHRENDE KONISCH

1.7.3

PIPE COUPLING/PIPE END

TUBE MANCHON/ EXTREMITE USINÉE

ROHRMUFFE / ROHRENDE VE/EP 10 KONISCH PIPE COUPLING/PIPE END/TUBE MANCHON/EXTREMITE USINÉE

DN

BS mm 359,6 409,6 461,2 511,2 613,0 715,0 816,8 917,6 1020,8

350 400 450 500 600 700 800 900 1000 1200 1400 1600 1800 2000

1.7.4

AS=AM mm 351,4 401,4 451,4 501,4 601,4 701,4 801,4 901,4 1001,4

BM mm 360,6 410,6 462,2 512,2 614,2 716,0 817,6 918,6 1021,8

FS mm 115 115 145 145 165 185 210 235 280

EM mm 130 130 160 160 180 200 225 250 295

glattes Ende/plain end/bout lisse

ROHRMUFFE / ROHRENDE VE/EP 6 PIPE COUPLING/PIPE END/TUBE MANCHON/EXTREMITE USINÉE

DN 1200 1400 1600 1800 2000

BS mm

AS=AM mm

BM mm

FS mm

EM mm

glattes Ende/plain end/bout lisse

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 11/2014

Kapitel 1/ Seite 16

1.8

STECKVERBINDUNG

RUBBER SEAL LOCK JOINT

STECKVERBINDUNG EP 16 RUBBER SEAL LOCK JOINT, JONCTION MECANIQUE DN D2 mm 80 100 150 200 250 300 350 400 500 600 7002000

JONCTION MECANIQUE

NENNDRUCK: 16 BAR WORKING PRESSURE, PRESSION NOMINALE

D1 mm

DA mm

E mm

C mm

G mm

H mm

85,6 105,6 156,6 207,6 259,6 311,6 363,1 413,6 517,6 619,6

116 140 198 255 309 372 428 480 610 711

117 132 172 205 258 318 361 376 437 496

75 85 115 140 190 235 273 285 310 370

6 8 10 15 20 25 30 30 35 40

26 31 40 47 75 80 98 110 120 145

O-Ring Durch m. 5 5 7 7 8 8 8 9 9 11

Sicherungsstab LxBxS 400x6x6 500x8x8 700x10x10 850x15x12 1000x20x12 1200x25x14 1400x30x18 1500x30x20 1850x35x20 2200x40x20

auf Anfrage/upon request/à la demande

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 11/2014

Kapitel 1/ Seite 17

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 11/2014

Kapitel 1/ Seite 18

2 FITTINGS STANDARDAUSFÜHRUNG FITTINGS STANDARD Typ/Type VE/EP PN 16/10 Typ/Type VE/UP PN 6 AUS GLASFASERVERSTÄRKTEM VINYLESTERHARZ (VE) ODER EPOXIDHARZ (EP) ODER UNGESÄTTIGTEM POLYESTERHARZ (UP) MANUFACTURED FROM VINYL ESTER (VE) OR EPOXY RESIN (EP) OR UNSATURATED POLYESTER RESIN (UP) EN RÉSINE VINYLESTER (VE) OU EPOXY (EP) OU R ÉSINE POLYESTER (UP)

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected]

www.fiberdur.com

INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS SOMMAIRE 2.1

2.2

EINLEITUNG INTRODUCTION INTRODUCTION ABMESSUNGEN DIMENSIONS DIMENSIONS

2/1

BOGEN ELBOW COUDE T-STÜCK TEE-FITTING TE REDUZIERTES-T-STÜCK REDUCED-TEE-FITTING TE REDUIT ROHRSATTEL SADDLE DEMI-MANCHETTE DE PIQUAGE MUFFE SOCKET MANCHON FESTFLANSCH FIXED-FLANGE BRIDE FIXE BLINDFLANSCH BLINDFLANGE BRIDE PLEINE GF-UP-LOSFLANSCH LOOSE-FLANGE BRIDE TOURNANTE STAHLLOSFLANSCH STEEL FLANGE BRIDE TOURNANTE ACIER BUND COLLAR COLLET REDUZIERUNG REDUCTION REDUCTION INSERT REDUCER INSERT REDUCER INSERT DE REDUCTION Technische Änderungen im Sinne des Fortschritts vorbehalten! Subject to alterations because of engineering progress! Changements techniques au sens du progrès réserves!

2.1 EINLEITUNG Die folgenden Maßtabellen enthalten alle lieferbaren Standardformstücke. Durch die Vielzahl der verschiedenen Arten von Formstücken ist die Ausführung auch komplizierter Rohrsysteme möglich. Die Formstücke werden im Wickelverfahren, im Preßverfahren oder im Handauflegeverfahren (NBS Voluntary Product Standard PS 15-69) hergestellt. Neben den in diesen Tabellen aufgeführten Standardformstücken werden für besondere Rohrverläufe auch Sonderformstücke erstellt. Alle Formstücke sind standardmäßig in Epoxidharz oder Vinylesterharz lieferbar.

INTRODUCTION The dimension tables below include all available standard fittings. The wide range of fittings enables the realisation of complex piping systems. Fiberdur fittings are manufactured in filament-winding, press or manual laying-on processes (NBS Voluntary Product Standard PS 15-69). In addition to the standard fittings contained in these tables, special fittings are available for special pipelines. All fittings are standardly manufactured in epoxy resin or vinyl ester resin.

2/2 2/6 2/8 2/9 2 / 10 2 / 12 2 / 13 2 / 14 2 / 15 2 / 17 2 / 19 2 / 22

INTRODUCTION Tous les accessoires standards sont repris dans les tableaux dimensionnels ci-après et permettent de par leur variété la réalisation de pièces ou tuyauteries complexes. Les accessoires Fiberdur sont réalisés par enroulement, moulage à la presse, moulage au contact (suivant NBS Voluntary Product Standard PS 15-69). Des pièces spéciales peuvent être réalisées sur demande. Tous nos accessoires en Epoxy et Vinyl-ester peuvent être livrés.

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 09/2014

Kapitel 2/Seite 1

2.2

ABMESSUNGEN

DIMENSIONS

ZYLINDRISCH VERKLEBT BIS DN 150 CYLINDRICAL BONDED, CYLINDRIQUE COLLÉ

BOGEN, 45°, Typ VE 16/EP 16 ELBOW, COUDE DN 25 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300 350 400 450 500 600 700 800 900 1000

D mm 42 57 67 82 97 117 142 167 223 275 331 385 439 493 543 650 758 867 971 1079

B mm 30 45 55 70 85 105 130 155 -------------------------

B1 mm ----------------209,0 259,8 312,2 363,8 415,4 467,0 517,0 620,0 723,0 826,6 928,2 1031,4

DIMENSIONS

KONISCH VERKLEBT AB DN 200 CONICAL, CONIQUE COLLÉ

NENNDRUCK: 16 BAR WORKING PRESSURE, PRESSION NOMINALE B2 mm ----------------201,4 251,4 301,4 351,4 401,4 451,4 501,4 601,4 701,4 801,4 901,4 1001,4

r mm 37,5 60,0 75,0 97,5 120,0 150,0 187,5 225,0 300,0 375,0 450,0 525,0 600,0 675,0 750,0 900,0 1050,0 800,0 900,0 1000,0

C mm 25 25 25 25 35 40 50 60 110 130 160 178 210 225 225 270 315 361 385 430

A mm 43,0 52,4 58,6 67,9 87,2 104,6 130,2 155,7 236,8 285,3 346,4 398,0 458,5 507,1 538,2 645,3 752,4 693,0 758,0 845,0

CA. KG 0,2 0,3 0,4 0,7 1,0 1,8 2,1 3,8 5,9 11,0 16,8 24,4 33,9 39,7 67,2 105,0 159,0 207,8 286,3

Art.-Nr. VE

Art.-Nr. EP

6032140025 6032140040 6032140050 6032140065 6032140080 6032140100 6032140125 6032140150 6042140200 6042140250 6042140300 6042140350 6042140400 6042140450 6042140500 6042140600 6042140700 6042140800 6042140900 6042141000

6032240025 6032240040 6032240050 6032240065 6032240080 6032240100 6032240125 6032240150 6042240200 6042240250 6042240300 6042240350 6042240400 6042240450 6042240500 6042240600 6042240700 6042240800 6042240900 6042241000

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 09/2014

Kapitel 2/Seite 2

2.2

ABMESSUNGEN

DIMENSIONS

DIMENSIONS

ZYLINDRISCH VERKLEBT BIS DN 300 CYLINDRICAL BONDED, CYLINDRIQUE COLLÉ

KONISCH VERKLEBT AB DN 350 CONICAL, CONIQUE COLLÉ

BOGEN, 45°, Typ VE 10/EP 10 ELBOW, COUDE

NENNDRUCK: 10 BAR WORKING PRESSURE, PRESSION NOMINALE

DN

D mm

25125 150 200 250 300 350 400 450 500 600 700 800 900 1000

B mm

B1 mm

B2 mm

r mm

C mm

A mm

CA. KG

Art.-Nr. VE

Art.-Nr. EP

siehe Nenndruck PN 16/see working pressure PN 16/voir pression nominale PN 16 167 217 271 324 377 427 481 528 636 740 844 947 1055

155,0 205,0 256,0 309,0 -------------------

--------360,6 410,6 462,2 511,2 614,2 716,0 817,6 918,6 1021,8

--------351,4 401,4 451,4 501,4 601,4 701,4 801,4 901,4 1001,4

225 300 375 450 525 600 675 750 900 1050 800 900 1000

BOGEN, 45°, Typ VE 6/EP 6 ELBOW, COUDE DN

D mm

251000 12002000

B mm

B1 mm

40 50 65 75 130 130 160 160 180 200 225 250 295

155,7 1,9 236,8 2,3 277,8 4,5 343,9 7,4 398,0 11,1 452,0 13,8 507,1 20,7 538,2 22,4 645,3 40,1 752,4 60,5 556,0 86,4 623,0 114,8 1053,8 710,0

6032130150

6032230150

6032130200

6032230200

6032130250

6032230250

6032130300

6032230300

6042130350

6042230350

6042130400 6042130450

6042230400 6042230450

6042130500

6042230500

6042130600

6042230600

6042130700

6042230700

6042130800

6042230800

6042130900

6042230900

6042131000

6042231000

NENNDRUCK: 6 BAR WORKING PRESSURE, PRESSION NOMINALE B2 mm

r mm

C mm

A mm

CA. KG

Art.-Nr. VE

Art.-Nr. EP

siehe Nenndruck PN 16/10/see working pressure PN 16/10/voir pression nominale PN 16/10 DN 1200 bis DN 2000 als Segmentfittings/as mitred fittings/fabriqués par segments

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 09/2014

Kapitel 2/Seite 3

2.2

ABMESSUNGEN

DIMENSIONS

ZYLINDRISCH VERKLEBT BIS DN 150 CYLINDRICAL BONDED, CYLINDRIQUE COLLÉ

BOGEN, 90°, Typ VE 16/EP 16 ELBOW, COUDE DN 25 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300 350 400 450 500 600 700 800 900 1000

D mm 42 57 67 82 97 117 142 167 223 275 331 385 439 493 543 650 758 867 971 1079

DIMENSIONS

KONISCH VERKLEBT AB DN 200 CONICAL BONDED, CONIQUE COLLÉ

NENNDRUCK: 16 BAR WORKING PRESSURE, PRESSION NOMINALE

B mm

B1 mm

B2 mm

r mm

30 45 55 70 85 105 130 156 -------------------------

----------------209,0 259,8 312,2 363,8 415,4 467,0 517,0 620,0 723,0 826,6 928,2 1031,4

----------------201,4 251,4 301,4 351,4 401,4 451,4 501,4 601,4 701,4 801,4 901,4 1001,4

37,5 60,0 75,0 97,5 120,0 150,0 187,5 225,0 300,0 375,0 450,0 525,0 600,0 675,0 750,0 900,0 840,0 800,0 900,0 1000,0

C mm 25 25 25 25 35 40 50 60 110 130 160 190 210 225 225 270 315 361 385 430

A mm 65,0 87,5 102,5 125,0 157,5 192,5 240,0 287,5 412,5 507,5 612,5 705,5 812,5 902,5 977,5 1172,5 1367,5 1161,0 1285,0 1430,0

CA. KG

Art.-Nr. VE

Art.-Nr. EP

0,1 0,2 0,3 0,4 0,7 1,0 1,8 2,3 5,7 9,2 16,9 25,9 37,5 52,2 62,2 105,2 164,6 249,0 328,2 451,8

6031140025 6031140040 6031140050 6031140065 6031140080 6031140100 6031140125 6031140150 6041140200 6041140250 6041140300 6041140350 6041140400 6041140450 6041140500 6041140600 6041140700 6041140800 6041140900 6041141000

6031240025 6031240040 6031240050 6031240065 6031240080 6031240100 6031240125 6031240150 6041240200 6041240250 6041240300 6041240350 6041240400 6041240450 6041240500 6041240600 6041240700 6041240800 6041240900 6041241000

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 09/2014

Kapitel 2/Seite 4

2.2

ABMESSUNGEN

DIMENSIONS

ZYLINDRISCH VERKLEBT BIS DN 300 CYLINDRICAL BONDED, CYLINDRIQUE COLLÉ

KONISCH VERKLEBT AB DN 350 CONICAL BONDED, CONIQUE COLLÉ

BOGEN, 90°, Typ VE 10/EP 10 ELBOW, COUDE DN

D mm

25125 150 200 250 300 350 400 450 500 600 700 800 900 1000

B mm

B1 mm

DIMENSIONS

NENNDRUCK: 10 BAR WORKING PRESSURE, PRESSION NOMINALE B2 mm

r mm

C mm

A mm

CA. KG

Art.-Nr. VE

Art.-Nr. EP

siehe Nenndruck PN 16/see working pressure PN 16/voir pression nominale PN 16 167 217 271 324 377 427 481 528 636 740 844 947 1055

155,0 205,0 256,0 309,0 -------------------

--------360,6 410,6 462,2 511,2 614,2 716,0 817,6 918,6 1021,8

--------351,4 401,4 451,4 501,4 601,4 701,4 801,4 901,4 1001,4

225 300 375 450 525 600 675 750 900 1050 800 900 1000

BOGEN, 90°, Typ VE 6/EP 6 ELBOW, COUDE DN

D mm

251000 12002000

B mm

B1 mm

40 50 65 75 130 130 160 160 180 200 225 250 295

267,5 352,5 442,5 527,5 657,5 732,5 837,5 912,5 1082,5 1252,5 1025,0 1150,0 1295,0

2,3 3,7 7,3 12,0 18,0 22,6 33,7 37,0 66,7 101,2 144,8 192,8 282,8

6031130150 6031130200 6031130250 6031130300 6041130350 6041130400 6041130450 6041130500 6041130600 6041130700 6041130800 6041130900 6041131000

6031230150 6031230200 6031230250 6031230300 6041230350 6041230400 6041230450 6041230500 6041230600 6041230700 6041230800 6041230900 6041231000

NENNDRUCK: 6 BAR WORKING PRESSURE, PRESSION NOMINALE B2 mm

r mm

C mm

A mm

CA. KG

Art.-Nr. VE

Art.-Nr. EP

siehe Nenndruck PN 16/10/see working pressure PN 16/10/voir pression nominale PN 16/10 DN 1200 bis DN 2000 als Segmentfittings/as mitred fittings/fabriqués par segments

Segmentbogen in verschiedenen Gradzahlen und Radien sind auf Anfrage lieferbar. Mitred elbows with different degrees and radiuses upon request. Coudes segmentés avec degrés et rayons différents sur demande. TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 09/2014

Kapitel 2/Seite 5

2.2

ABMESSUNGEN

DIMENSIONS

DIMENSIONS

ZYLINDRISCH VERKLEBT BIS DN 150 CYLINDRICAL BONDED, CYLINDRIQUE COLLÉ

KONISCH VERKLEBT AB DN 200 CONICAL BONDED, CONIQUE COLLÉ

T-STÜCK, Typ VE 16/EP 16 TEE, TE

NENNDRUCK: 16 BAR WORKING PRESSURE, PRESSION NOMINALE

DN

D mm

B mm

B1 mm

B2 mm

E mm

C mm

A mm

CA. KG

Art.-Nr. VE

Art.-Nr. EP

25 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300 350 400 450 500 600 700 800 900 1000

42 57 67 82 97 117 144 167 223 275 331 385 439 493 543 650 758 867 971 1079

30 45 55 70 85 105 130 155 -------------------------

----------------209,0 259,8 312,2 363,8 415,4 467,0 517,0 620,0 723,0 826,6 928,2 1031,4

----------------201,4 251,4 301,4 351,4 401,4 451,4 501,4 601,4 701,4 801,4 901,4 1001,4

130 150 170 190 230 270 320 380 574 698 840 896 1040 1140 1210 1682 1966 2250 2570 2860

25 25 25 25 35 40 50 60 110 130 160 178 210 225 225 270 315 361 385 430

65 75 85 95 115 135 160 190 287 349 420 448 520 570 605 841 983 1125 1285 1430

0,2 0,4 0,5 0,7 1,1 1,6 2,7 4,3 7,4 11,7 21,3 30,2 43,7 60,3 70,7 135,9 216,1 326,5 443,0 609,2

6034140025 6034140040 6034140050 6034140065 6034140080 6034140100 6034140125 6034140150 6044140200 6044140250 6044140300 6044140350 6044140400 6044140450 6044140500 6044140600 6044140700 6044140800 6044140900 6044141000

6034240025 6034240040 6034240050 6034240065 6034240080 6034240100 6034240125 6034240150 6044240200 6044240250 6044240300 6044240350 6044240400 6044240450 6044240500 6044240600 6044240700 6044240800 6044240900 6044241000

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 09/2014

Kapitel 2/Seite 6

2.2

ABMESSUNGEN

DIMENSIONS

ZYLINDRISCH VERKLEBT BIS DN 300 CYLINDRICAL BONDED, CYLINDRIQUE COLLÉ

T-STÜCK, Typ VE 10/EP 10 TEE, TE DN

D mm

25125 150 200 250 300 350 400 450 500 600 700 800 900 1000

B mm

B1 mm

DIMENSIONS

KONISCH VERKLEBT AB DN 350 CONICAL BONDED, CONIQUE COLLÉ

NENNDRUCK: 10 BAR WORKING PRESSURE, PRESSION NOMINALE B2 mm

E mm

C mm

A mm

CA. KG

Art.-Nr. VE

Art.-Nr. EP

siehe Nenndruck PN 16/see working pressure PN 16/voir pression nominale PN 16 167 217 271 324 377 427 481 528 636 740 844 947 1055

155 205 256 309 -------------------

--------360,6 410,6 462,2 511,2 614,0 716,0 817,6 918,6 1021,8

T-STÜCK, Typ VE 6/EP 6 TEE, TE DN

D mm

251000 12002000

B mm

--------351,4 401,4 451,4 501,4 601,4 701,4 801,4 901,4 1001,4

340 504 638 740 800 880 1010 1080 1502 1736 1978 2300 2590

40 50 65 75 130 130 160 160 180 200 225 250 295

190 252 319 370 400 440 505 540 751 868 989 1150 1295

4,3 4,7 9,2 14,3 20,5 25,6 38,0 40,0 87,6 128,6 184,0 258,4 378,7

6034130150 6034130200 6034130250 6034130300 6044130350 6044130400 6044130450 6044130500 6044130600 6044130700 6044130800 6044130900 6044131000

6034230150 6034230200 6034230250 6034230300 6044230350 6044230400 6044230450 6044230500 6044230600 6044230700 6044230800 6044230900 6044231000

NENNDRUCK: 6 BAR WORKING PRESSURE, PRESSION NOMINALE

B1 B2 C A CA. KG Art.-Nr. mm mm mm mm VE siehe Nenndruck PN 16/10/see working pressure PN 16/10/ voir pression nominale PN 10/16

Art.-Nr. EP

DN 1200 bis DN 2000 als Segmentfittings/as mitred fittings/fabriqués par segments

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 09/2014

Kapitel 2/Seite 7

2.2

ABMESSUNGEN

DIMENSIONS

RED-T-STÜCK, Typ VE 16/EP 16 REDUCED-TEE, TE REDUIT DN 1

DN 2

300 300 300 300 250 250 250 250 200 200 200 200 150 150 150 150 125 125 125 125 100 100 100 100

250 200 150 125 200 150 125 100 150 125 100 80 125 100 80 65 100 80 65 50 80 65 50 40

A1 mm 500 450 425 425 400 375 350 350 350 325 300 300 250 225 200 175 200 200 175 150 175 150 150 150

DIMENSIONS

NENNDRUCK: 16 BAR WORKING PRESSURE, PRESSION NOMINALE A2 mm 450 400 325 325 375 300 300 275 275 275 250 250 250 225 225 200 225 200 175 175 200 150 150 150

E mm 1000 900 850 850 800 750 700 700 700 650 600 600 500 450 400 350 400 400 350 300 350 300 300 300

S mm 14.0 12.5 11.0 11.0 12.5 11.0 9.5 8.0 8.0 8.0 6.5 6.5 8.0 6.5 5.0 5.0 6.5 5.0 5.0 3.5 3.5 3.5 3.5 3.5

PN 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 09/2014

Kapitel 2/Seite 8

2.2

ABMESSUNGEN

DIMENSIONS

DIMENSIONS

ROHRSATTEL, Typ VE 16/EP 16 NENNDRUCK: 16 BAR SADDLE, DEMI-MANCHETTE DE PIQUAGE WORKING PRESSURE, PRESSION NOMINALE DN

D2 mm

A2 mm

B1 mm

max. B2 DN

40 50 65 80 100 125 150

55 55 57 90 105 130 140

48 48 53 90 98 120 131

45 55 70 85 105 130 156

25 25 25 40 50 80 80

E mm 105 105 120 145 200 210 225

CA. KG

Art.-Nr. VE

Art.-Nr. EP

0,2 0,2 0,2 0,5 1,2 1,6 1,7

2063100040 2063100050 2063100065 2063100080 2063100100 2063100125 2063100150

2063200040 2063200050 2063200065 2063200080 2063200100 2063200125 2063200150

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 09/2014

Kapitel 2/Seite 9

2.2

ABMESSUNGEN

DIMENSIONS

ZYLINDRISCH VERKLEBT BIS DN 150 CYLINDRICAL BONDED, CYLINDRIQUE COLLÉ

DIMENSIONS KONISCH VERKLEBT AB DN 200 CONICAL BONDED, CONIQUE COLLÉ

MUFFE, Typ VE 16/EP 16 SOCKET, MANCHON DN 25 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300 350 400 450 500 600 700 800 900 1000

D mm 42 57 67 82 97 117 142 167 223 275 331 385 439 493 543 650 758 867 971 1079

B mm 30 45 55 70 85 105 130 155 -------------------------

B1 mm ----------------201,4 251,4 301,4 351,4 401,4 451,4 501,4 601,4 701,4 801,4 901,4 1001,4

NENNDRUCK: 16 BAR WORKING PRESSURE, PRESSION NOMINALE B2 mm ----------------209,0 259,8 312,2 363,8 415,4 467,0 517,0 620,0 723,0 826,6 928,2 1031,4

C mm 25 25 25 25 35 40 50 60 110 130 160 178 210 225 225 270 315 361 385 430

A mm 55 55 55 55 75 85 105 125 221 261 321 357 421 451 451 541 631 723 771 861

CA. KG

Art.-Nr. VE

Art.-Nr. EP

0,1 0,1 0,1 0,1 0,2 0,3 0,5 0,5 1,9 2,8 5,3 8,0 11,5 15,9 17,6 29,1 46,2 69,9 88,6 122,3

6022140025 6022140040 6022140050 6022140065 6022140080 6022140100 6022140125 6022140150 6022140200 6022140250 6022140300 6022140350 6022140400 6022140450 6022140500 6022140600 6022140700 6022140800 6022140900 6022141000

6022240025 6022240040 6022240050 6022240065 6022240080 6022240100 6022240125 6022240150 6022240200 6022240250 6022240300 6022240350 6022240400 6022240450 6022240500 6022240600 6022240700 6022240800 6022240900 6022241000

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 09/2014

Kapitel 2/Seite 10

2.2

ABMESSUNGEN

DIMENSIONS

ZYLINDRISCH VERKLEBT BIS DN 300 CYLINDRICAL BONDED, CYLINDRIQUE COLLÉ

DIMENSIONS KONISCH VERKLEBT AB DN 350 CONICAL BONDED, CONIQUE COLLÉ

MUFFE, Typ VE 10/EP 10 SOCKET, MANCHON DN

D mm

25125 150 200 250 300 350 400 450 500 600 700 800 900 1000

B mm

B1 mm

NENNDRUCK: 10 BAR WORKING PRESSURE, PRESSION NOMINALE B2 mm

C mm

A mm

CA. KG

Art.-Nr. VE

Art.-Nr. EP

siehe Nenndruck PN 16/see working pressure PN 16/voir pression nominale PN 16 167 217 271 324 377 427 479 531 636 740 844 947 1055

155 205 256 309 -------------------

--------351,4 401,4 451,4 501,4 601,4 701,4 801,4 901,4 1001,4

MUFFE, Typ VE 6/EP 6 SOCKET, MANCHON DN

D mm

251000 12002000

B mm

--------360,6 410,6 462,2 511,2 614,2 716,0 817,6 918,6 1021,8

40 50 65 75 130 130 160 160 180 200 225 250 295

85 105 135 155 190 210 321 321 361 401 451 501 591

0,5 1,4 1,9 2,9 4,5 5,1 7,2 9,4 13,9 19,8 28,0 37,5 57,6

6022130150

6022230150

6022130200

6022230200

6022130250

6022230250

6022130300

6022230300

6022130350

6022230350

6022130400

6022230400

6022130450

6022230450

6022130500

6022230500

6022130600

6022230600

6022130700

6022230700

6022130800

6022230800

6022130900

6022230900

6022131000

6022231000

NENNDRUCK: 6 BAR WORKING PRESSURE, PRESSION NOMINALE

B1 B2 C A CA. Art.-Nr. mm mm mm mm KG VE siehe Nenndruck PN 16/10/see working pressure PN 16/10/ voir pression nominale PN 16/10

Art.-Nr. EP

als Laminatverbindung/as laminated connection/assemblage par frettage

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 09/2014

Kapitel 2/Seite 11

2.2

ABMESSUNGEN

DIMENSIONS

ZYLINDRISCH VERKLEBT BIS DN 150 CYLINDRICAL BONDED, CYLINDRIQUE COLLÉ

FESTFLANSCH, Typ VE 16/EP 16 FLANGE, BRIDE FIXE

DN 25 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300

DIMENSIONS KONISCH VERKLEBT AB DN 200 CONICAL BONDED, CONIQUE COLLÉ

NENNDRUCK: 16 BAR ANSCHLUSSMASSE NACH DIN 2501 WORKING PRESSURE, PRESSION NOMINALE

D B B1 B2 d1 K C H b Anz. Gew. d2 mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm 115 30 ----52 85 30 35 22 4 M12 14 150 45 ----68 110 35 40 30 4 M16 18 165 55 ----89 125 45 50 30 4 M16 18 185 70 ----97 145 45 50 30 4 M16 18 200 85 ----- 110 160 45 50 30 8 M16 18 220 105 ----- 147 180 45 50 40 8 M16 18 250 130 ----- 170 210 45 50 40 8 M16 18 279 156 ----- 195 241 45 50 40 8 M20 23 340 --- 209 201 --- 295 109 109 30 12 M20 22 405 --- 261 251 --- 355 132 132 35 12 M24 26 460 --- 313 301 --- 410 160 160 40 12 M24 26

CA. KG 0,3 0,8 1,0 1,2 1,3 1,8 2,3 2,5 10,0 12,0 16,0

Art.-Nr. VE

Art.-Nr. EP

2061140025

2061240025

2061140040

2061240040

2061140050

2061240050

2061140065

2061240065

2061140080

2061240080

2061140100

2061240100

2061140125

2061240125

2061140150

2061240150

---

---

---

---

---

---

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 09/2014

Kapitel 2/Seite 12

2.2

ABMESSUNGEN

DIMENSIONS

BLINDFLANSCH, Typ VE/EP BLINDFLANGE, BRIDE PLEINE DN 25 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300

PN 10 10 10 10 10 10 6 6 6 4 4

D mm 115 150 165 185 200 220 250 285 343 406 483

b mm 22 30 30 30 30 40 40 40 32 36 37

k mm 85 110 125 145 160 180 210 240 295 350 400

ANSCHLUSSMASSE NACH DIN 2501 WORKING PRESSURE, PRESSION NOMINALE

Anz. Gewinde 4 4 4 4 8 8 8 8 8 12 12

DIMENSIONS

M12 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M20 M20 M20 M20

d2 mm 14 18 18 18 18 18 18 22 22 22 22

CA. KG 0,3 0,8 1,0 1,2 1,4 2,3 3,1 3,9 4,9 7,6 11,2

Art.-Nr. VE 2562130025 2562130040 2562130050 2562130065 2562130080 2562130100 2562110125 2562110150 2562110200 2562100250 2562100300

Art.-Nr. EP 2562230025 2562230040 2562230050 2562230065 2562230080 2562230100 2562210125 2562210150 2562210200 2562200250 2562200300

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 09/2014

Kapitel 2/Seite 13

2.2

ABMESSUNGEN

DIMENSIONS

GF-UP-LOSFLANSCH LOOSE FLANGE, BRIDE TOURNANTE DN 25 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300 350 400 450 500

PN 16 16 16 10 10 10 10 10 6 6 6 4 4 4 4

D mm 115 150 164 185 200 219 250 285 395 395 445 505 565 619 667

d1 mm 36 52 65 78 94 119 149 173 225 280 329 374 430 470 533

b mm 16 16 19 21 22 25 29 30 34 36 38 39 43 45 47

k mm 85 110 125 145 160 180 210 240 295 350 400 460 515 565 620

Anz. 4 4 4 4 8 8 8 8 8 12 12 16 16 20 20

DIMENSIONS

ANSCHLUSSMASSE NACH DIN 2501 WORKING PRESSURE, PRESSION NOMINALE Gew. M12 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M20 M20 M20 M20 M20 M24 M24 M24

d2 mm 14 18 18 18 18 18 18 22 22 22 22 22 26 26 26

CA. KG 0,2 0,4 0,5 0,8 0,8 1,0 1,5 1,9 2,6 3,2 4,0 4,9 6,3 7,9 8,2

Art.-Nr. 12562025 12562040 12562050 12562065 12562080 12562100 12562125 12562150 12562200 12562250 12562300 12562350 12562400 12562450 12562500

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 09/2014

Kapitel 2/Seite 14

2.2

ABMESSUNGEN

DIMENSIONS

STAHLLOSFLANSCH STEELFLANGE, BRIDE TOURNANTE ACIER DN 25 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300 350 400 450 500 600 700 800

D mm 115 150 165 185 200 220 250 285 340 405 460 520 580 640 715 840 910 1025

d1 mm 36 54 65 81 94 119 144 173 222 273 324 374 426 477 522 633 740 843

b mm 16 16 16 16 18 18 18 18 20 24 28 32 36 40 44 48 50 56

k mm 85 110 125 145 160 180 210 240 295 355 410 470 525 585 650 770 840 950

D mm

d1 mm

b mm

200 250 300 350 400 450 500 600 700 800 900 1000 1200

340 395 445 505 565 615 670 780 895 1015 1115 1230 1485

225 279 320 374 426 472 533 633 740 843 947 1050 1250

20 22 26 28 32 34 34 36 36 38 42 42 48

k mm 295 350 400 460 515 565 620 725 840 950 1050 1160 1390

NENNDRUCK: 16 BAR ANSCHLUSSMASSE NACH DIN 2501 WORKING PRESSURE, PRESSION NOMINALE

Anz.

Gew.

4 4 4 4 8 8 8 8 12 12 12 16 16 20 20 20 24 24

M12 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M20 M20 M24 M24 M24 M27 M27 M30 M33 M33 M36

STAHLLOSFLANSCH STEELFLANGE, BRIDE TOURNANTE ACIER DN

DIMENSIONS

d2 mm 14 18 18 18 18 18 18 22 22 26 26 26 30 30 33 36 36 39

CA. KG 1,1 1,8 2,1 2,6 3,2 3,5 4,3 5,2 7,4 12,0 17,0 23,5 31,1 40,3 56,0 75,0 77,0 101,0

Art.-Nr. 11641025 11641040 11641050 11641065 11641080 11641100 11641125 11641150 11642200 11642250 11642300 11642350 11642400 11642450 11642500 11642600 11642700 11642800

NENNDRUCK: 10 BAR ANSCHLUSSMASSE NACH DIN 2501 WORKING PRESSURE, PRESSION NOMINALE

Anz.

Gew.

d2 mm

CA. KG

Art.-Nr.

8 12 12 16 16 20 20 20 24 24 28 28 32

M20 M20 M20 M20 M24 M24 M24 M27 M27 M30 M30 M33 M36

22 22 22 22 26 26 26 30 30 33 33 36 38

7,5 9,8 14,4 18,5 25,0 30,9 39,3 56,4 79,8 111,9 130,0 145,0 260,0

11641200 11641250 11641300 11641350 11641400 11641450 11641500 11641600 11641700 11641800 11641900 11641999 ---

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 09/2014

Kapitel 2/Seite 15

2.2

ABMESSUNGEN

DIMENSIONS

STAHLLOSFLANSCH STEELFLANGE, BRIDE TOURNANTE ACIER DN 25 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300 350 400 450 500 600

D mm 108 127 152 178 191 229 254 279 343 406 483 533 597 635 699 813

d1 mm 35 50 63 75 91 117 145 172 222 277 328 360 411 462 514 616

b mm 16 16 18 18 20 20 22 22 24 26 26 30 32 36 38 44

k mm 79 99 121 140 152 191 216 241 299 362 432 476 540 578 635 749

Anz. 4 4 4 4 4 8 8 8 8 12 12 12 16 16 20 20

STAHLLOSFLANSCH STEELFLANGE, BRIDE TOURNANTE ACIER

DIMENSIONS

NENNDRUCK: 150 LBS ANSCHLUSSMASSE NACH ANSI B 16.5 WORKING PRESSURE, PRESSION NOMINALE d2 mm 16 16 19 19 19 19 22 22 22 25 25 28 28 32 32 35

CA. KG 0,8 1,3 2,0 3,3 3,8 5,3 6,0 7,4 12,1 16,4 26,1 34,5 44,6 48,7 61,6 86,6

Art.-Nr. 2578230025 2578230040 2578230050 2578230065 2578230080 2578230100 2578230125 2578230150 2578230200 2578230250 2578230300 2578230350 2578230400 2578230450 2578230500 2578230600

NENNDRUCK: 300 LBS ANSCHLUSSMASSE NACH ANSI B 16.5 WORKING PRESSURE, PRESSION NOMINALE

DN

D mm

d1 mm

b mm

k mm

Anz.

d2 mm

CA. KG

Art.-Nr.

200 250 300 350 400 450 500 600

381 445 521 584 648 711 775 914

222 277 328 360 411 462 514 616

41 48 51 54 57 61 64 70

330 387 451 514 572 629 686 816

12 16 16 20 20 24 24 24

25 28 32 32 35 35 35 41

24,1 34,4 50,4 70,9 89,5 111,0 137,0 204,0

2578240200 2578240250 2578240300 2578240350 2578240400 2578240450 2578240500 2578240600

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 09/2014

Kapitel 2/Seite 16

2.2

ABMESSUNGEN

DIMENSIONS

ZYLINDRISCH BIS DN 150 CYLINDRICAL, CYLINDRIQUE

DIMENSIONS KONISCH AB DN 200 CONICAL, CONIQUE

Höhentoleranzen/Tolerances C and h/Tolérances C et h DN 25-100 ± 2 mm DN 125-300 ± 2 mm ≥ DN 350-800 ± 5 mm

BUND, Typ VE 16/EP 16 COLLAR, COLLET D 25 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300 350 400 450 500 600 700 800 900 1000

D mm 68 88 102 122 138 158 188 212 268 320 370 438 490 550 610 725 795 900 1005 1115

B mm 30 45 55 70 85 105 130 156 -------------------------

B1 mm ----------------208,0 259,6 311,6 363,8 415,4 467,0 517,0 620,0 723,0 826,6 928,2 1031,4

NENNDRUCK: 16 BAR WORKING PRESSURE, PRESSION NOMINALE B2 mm ----------------204,2 254,4 306,4 358,0 408,9 460,2 509,1 610,8 713,4 816,3 913,2 1014,0

C mm 20 20 25 25 30 40 40 45 -------------------------

d1 mm 25 40 50 65 80 100 125 150 -------------------------

h mm 25 25 30 30 35 45 45 50 55 70 85 85 95 100 115 135 140 150 200 235

CA. KG 0,1 0,2 0,3 0,4 0,6 0,9 1,2 1,5 2,3 4,0 4,6 7,4 10,0 11,7 15,7 23,2 32,5 43,3 45,0 52,7

Art.-Nr. VE

Art.-Nr. EP

6021140025

6021240025

6021140040

6021240040

6021140050

6021240050

6021140065

6021240065

6021140080

6021240080

6021140100

6021240100

6021140125

6021240125

6021140150

6021240150

6021140200

6021240200

6021140250

6021240250

6021140300

6021240300

6021140350

6021240350

6021140400

6021240400

6021140450

6021240450

6021140500

6021240500

6021140600

6021240600

6021140700

6021240700

6021140800

6021240800

6021140900 6021141000

6021240900 6021241000

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 09/2014

Kapitel 2/Seite 17

2.2

ABMESSUNGEN

DIMENSIONS

ZYLINDRISCH BIS DN 300 CYLINDRICAL, CYLINDRIQUE

DIMENSIONS KONISCH AB DN 350 CONICAL, CONIQUE

1

2

BUND, Typ VE 10/EP 10 COLLAR, COLLET DN 25125 150 200 250 300 350 400 450 500 600 700 800 900 1000

D mm

B mm

NENNDRUCK: 10 BAR WORKING PRESSURE, PRESSION NOMINALE B1 mm

B2 mm

C mm

25900

h mm

CA. KG

Art.-Nr. VE

Art.-Nr. EP

siehe Nenndruck PN 16/see working pressure PN 16/voir pression nominale PN 16 212 268 320 370 430 482 532 585 685 800 905 1005 1110

155 205 256 309 -------------------

--------359,6 409,6 461,2 511,2 612,8 714,4 816,0 918,6 1020,8

--------353,8 403,1 454,4 503,3 604,9 706,5 807,5 905,8 1004,4

45 55 60 70 -------------------

BUND, Typ VE 6/EP 6 COLLAR, COLLET DN

d1 mm

D mm

B mm

150 200 250 300

50 60 65 75

1,4 2,4 4,2 4,9

6021130150

6021230150

6021130200

6021230200

6021130250

6021230250

6021130300

6021230300

-------------------

85 95 100 115 115 115 125 180 235

7,4 10,0 11,7 15,7 19,7 26,7 36,1 43,1 65,5

6021130350

6021230350

6021130400

6021230400

6021130450

6021230450

6021130500

6021230500

6021130600

6021230600

6021130700

6021230700

6021130800

6021230800

6021130900

6021230900

6021131000

6021231000

NENNDRUCK: 6 BAR WORKING PRESSURE, PRESSION NOMINALE B1 mm

B2 mm

C mm

d1 mm

h mm

CA. KG

Art.-Nr. VE

Art.-Nr. EP

siehe Nenndruck PN 16/10/see working pressure PN 16/10/voir pression nominale PN 16/10 TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com

Stand: 09/2014

Kapitel 2/Seite 18

2.2

ABMESSUNGEN

DIMENSIONS

DIMENSIONS

ZYLINDRISCH VERKLEBT BIS DN 150 CYLINDRICAL BONDED, CYLINDRIQUE COLLÉ KONZENTRISCH

EXZENTRISCH

KONZ./EXZ. REDUZIERUNG, Typ VE 16/EP 16 CONC./ECC. REDUCER, REDUCTION CONC./EXC. DN1

DN2

40 50 50 65 65 65 80 80 80 100 100 100 125 125 125 150 150 150

25 25 40 25 40 50 40 50 65 50 65 80 65 80 100 80 100 125

A mm 92,5 117,5 80,0 155,0 117,5 92,5 165,0 140,0 102,5 195,0 157,5 130,0 230,0 202,5 157,5 275,0 230,0 177,5

L mm 37,5 62,5 25,0 100,0 62,5 37,5 100,0 75,0 37,5 125,0 87,5 50,0 150,0 113,0 62,5 175,0 125,0 62,5

NENNDRUCK: 16 BAR WORKING PRESSURE, PRESSION NOMINALE

C1 mm 25 25 25 25 25 25 35 35 35 40 40 40 50 50 50 60 60 60

C2 mm 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 35 25 35 40 35 40 50

B1 mm 45 55 55 70 70 70 85 85 85 105 105 105 130 130 130 155 155 155

B2 mm 30 30 45 30 45 55 45 55 70 55 70 85 70 85 105 85 105 130

D1 mm 57 67 67 82 82 82 97 97 97 117 117 117 142 142 142 167 167 167

D2 mm 42 42 57 42 57 67 57 67 82 67 82 97 82 97 117 97 117 142

CA. KG 0,2 0,2 0,2 0,4 0,3 0,3 0,5 0,4 0,3 0,7 0,6 0,5 1,1 1,0 0,8 1,5 1,3 1,0

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 09/2014

Kapitel 2/Seite 19

2.2

ABMESSUNGEN

DIMENSIONS

DIMENSIONS

KONISCH VERKLEBT AB DN 200 CONICAL BONDED, CONIQUE COLLÉ KONZENTRISCH

EXZENTRISCH

KONZ./EXZ. REDUZIERUNG, Typ VE 16/EP 16 CONC./ECC. REDUCER, REDUCTION CONC./EXC. DN1

DN2

200 200 200 250 250 250 300 300 300 400 400 400 500 500 500 600 600 600

100 125 150 125 150 200 150 200 250 350 300 250 350 400 450 400 450 500

A mm 405,0 352,5 300,0 497,5 445,0 370,0 600,0 525,0 420,0 518,0 625,0 720,0 783,0 690,0 580,0 985,0 875,0 750,0

L mm 250 188 125 313 250 125 375 250 125 125 250 375 375 250 125 500 375 250

C1 mm 110 110 110 130 130 130 160 160 160 210 210 210 225 225 225 270 270 270

C2 mm 40 50 60 50 60 110 60 110 130 178 160 130 178 210 225 210 225 225

NENNDRUCK: 16 BAR WORKING PRESSURE, PRESSION NOMINALE B11 mm 209,0 209,0 209,0 259,8 259,8 259,8 312,2 312,2 312,2 415,4 415,4 415,4 517,0 517,0 517,0 620,0 620,0 620,0

B12 mm 201,4 201,4 201,4 251,4 251,4 251,4 301,4 301,4 301,4 401,4 401,4 401,4 501,4 501,4 501,4 601,4 601,4 601,4

B21 mm 106,0 131,0 157,0 131,0 157,0 209,0 157,0 209,0 259,8 385,0 331,0 275,0 363,8 415,4 467,0 415,4 467,0 517,0

B22 mm 105,0 130,0 156,0 130,0 156,0 201,4 156,0 201,4 251,4 351,4 301,4 251,4 351,4 401,4 451,4 401,4 451,4 501,4

D1 mm 223 223 223 271 271 275 331 331 331 427 439 439 543 543 543 650 650 650

D2 mm 117 142 167 142 167 223 167 223 275 385 331 275 385 439 493 439 493 543

CA. KG 3,4 3,1 2,7 6,4 6,0 5,2 11,1 10,5 8,4 13,7 12,6 11,3 27,2 25,1 23,0 45,0 41,2 37,9

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 09/2014

Kapitel 2/Seite 20

2.2

ABMESSUNGEN

DIMENSIONS

ZYLINDRISCH VERKLEBT BIS DN 300 CYLINDRICAL BONDED, CYLINDRIQUE COLLÉ

DIMENSIONS KONISCH VERKLEBT AB DN 350 CONICAL BONDED, CONIQUE COLLÉ ab DN 600 glatte Enden, > DN 600 plain ends

KONZ./EXZ. REDUZIERUNG, Typ VE 10/EP 10 CONC./ECC. REDUCER, REDUCTION CONC./EXC.

DN1

DN2

150 150 150 200 200 200 250 250 250 300 300 300 400 400 400 500 500 500 600 600 600 700 700 700 800 800 800 900 900 900 1000 1000 1000

80 100 125 100 125 150 125 150 200 150 200 250 350 300 250 350 400 450 400 450 500 400 500 600 500 600 700 600 700 800 700 800 900

A mm 255,0 210,0 157,5 370,0 317,5 220,0 467,5 395,0 305,0 530,0 440,0 340,0 390,0 430,0 545,0 670,0 545,0 450,0 815,0 720,0 595,0 -------------------------

L mm 175,0 125,0 62,5 250,0 188,0 125,0 313,0 250,0 125,0 375,0 250,0 125,0 125,0 250,0 375,0 375,0 250,0 125,0 500,0 375,0 250,0 750,0 500,0 250,0 750,0 500,0 250,0 750,0 500,0 250,0 750,0 500,0 250,0

C1 mm 40 40 40 50 50 50 65 65 65 75 75 75 130 130 130 160 160 160 180 180 180 -------------------------

NENNDRUCK: 10 BAR WORKING PRESSURE, PRESSION NOMINALE

C2 mm 35 40 50 40 50 40 50 40 50 40 50 65 130 75 65 130 130 160 130 160 160 -------------------------

B11 mm 155,5 155,5 155,5 205,5 205,5 205,5 256,5 256,5 256,5 309,5 309,5 309,5 410,6 410,6 410,4 511,2 511,2 511,2 614,2 614,2 614,2 -------------------------

B12 mm 154,5 154,5 154,5 204,4 204,4 204,5 255,4 255,4 255,4 308,5 308,5 308,5 401,4 401,4 401,4 501,4 501,4 501,4 601,4 601,4 601,4 -------------------------

B21 mm 85,5 105,5 130,5 105,5 130,5 155,5 130,5 155,5 205,5 155,5 205,5 256,5 377,0 309,5 256,5 360,6 410,6 462,2 410,6 462,2 511,2 -------------------------

B22 mm 84,5 104,5 129,5 104,5 129,5 154,5 129,5 154,5 204,5 154,5 204,5 255,5 351,4 308,5 255,5 351,4 401,4 451,4 401,4 451,4 501,4 -------------------------

D1 mm 167 167 167 217 217 217 268 268 268 321 321 321 427 427 427 528 528 528 636 636 636 740 740 740 845 845 845 950 950 950 1045 1045 1045

D2 mm 97 117 142 117 142 167 142 167 217 167 217 268 377 324 271 377 427 481 427 481 528 427 531 635 531 655 740 635 740 845 740 845 950

CA. KG 1,8 1,6 1,3 3,5 3,2 1,7 5,1 4,6 3,6 7,3 6,2 4,9 13,2 11,5 9,0 21,8 18,1 14,4 23,8 21,4 19,2 36,0 24,3 12,6 45,9 30,6 15,3 54,0 36,0 18,0 54,0 46,8 22,5

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 09/2014

Kapitel 2/Seite 21

2.2

ABMESSUNGEN

DIMENSIONS

RED. INSERT EP 16 INSERT DE REDCTION

DN/DN 40/25 50/25 50/40 65/25 65/40 65/50 80/65 100/65 100/80

DA mm 45 55 55 70 70 70 85 105 105

DIMENSIONS

NENNDRUCK: 16 BAR WORKING PRESSURE, PRESSION NOMINALE B mm 30 30 45 30 45 55 70 70 85

Di mm 25 25 40 25 40 50 65 65 80

C mm 25 25 25 25 25 25 25 25 35

L mm 30,0 30,0 30,0 30,0 30,0 30,0 37,0 42,0 42,0

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 09/2014

Kapitel 2/Seite 22

3 WICKELROHRE MIT CHEMIESCHUTZSCHICHT FILAMENT-WOUND PIPES WITH CHEMICAL PROTECTION LAYER TUBES ARMES PAR ENROULEMENT AVEC BARRIÈRE ANTI-CORROSION ÉPAISSE Typ/Type CS-VE/CS-EP PN 16/10 AUS GLASFASERVERSTÄRKTEM VINYLESTERHARZ (VE) ODER EPOXIDHARZ (EP) MANUFACTURED FROM VINYL ESTER (VE) OR EPOX RESIN (EP) EN RÉSINE VINYLESTER (VE) OU EPOXY (EP)

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected]

www.fiberdur.com

INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS SOMMAIRE

3.1

3.2

3.3

3.4

3.5

3.6

WICKELROHRE FILAMENT-WOUND PIPES TUBES ARMES PAR ENROULEMENT WERKSTOFF MATERIAL MATERIAU

3/3

MATERIALKENNWERTE MATERIAL PROPERTIES CARACTERISTIQUES DU MATERIAU

3/4

VERBINDUNGSTECHNIKEN CONNECTING TECHNIQUES LES TECHNIQUES DE JONCTION

3/5

QUALITÄTSSICHERUNG QUALITY CONTROL ASSURANCE QUALITE

3/8

ABMESSUNGEN DIMENSIONS DIMENSIONS 3.6.1

3.6.2

3.7

3/2

ROHRE CS-VE 16/CS-EP 16 PIPES VE 16/EP 16 TUBES VE 16/EP 16 ROHRE CS-VE 10/CS-EP 10 PIPES VE 10/EP 10 TUBES VE 10/EP 10

ROHRMUFFE/ROHRENDE ABMESSUNGEN PIPE COUPLING/PIPE END DIMENSIONS TUBE MANCHON/EXTREMITE USINEE DIMENSIONS

3 / 11

3 / 12

3 / 13

Technische Änderungen im Sinne des Fortschritts vorbehalten! Subject to alterations because of engineering progress! Changements techniques au sens du progrès réserves!

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 08/2012

Kapitel 3/Seite 1

3.1

WICKELROHRE

FILAMENT-WOUND PIPES

TUBES ARMES PAR ENROULEMENT

Wickelrohre werden aus Vinylester- oder Epoxidharz und Glasfaserrovings im Wickelverfahren (Filament-WindingVerfahren) hergestellt. Das automatisch ablaufende maschinelle Fertigungsverfahren mit anschließender Heißhärtung sichert hohe und gleichbleibende mechanische Festigkeiten. Für besonders aggressive Medien erhalten die Rohrsysteme eine Chemieschutzschicht. Fiberdur Wickelrohre Typ CS-VE (Vinylesterharz mit Chemieschutzschicht) und CS-EP (Epoxidharz mit Chemieschutzschicht) sind als Standardprogramm in den Nennweiten von 25 mm bis 1200 mm für die Druckstufen PN 16 und 10 lieferbar. Auf Anfrage sind Nennweiten bis 2000 für die Druckstufen PN 6, PN 25 und PN 40 lieferbar. Fiberdur-Wickelrohre werden standardmäßig mit werkseitig angewickelter Glockenmuffe und entsprechend vorbereitetem Spitzende geliefert. Diese Ausführung ermöglicht bei langem und überwiegend geradem Leitungsverlauf oberirdisch und erdverlegt eine schnelle Montage.

Filament-wound pipes are manufactured from Vinyl ester or epoxy resin and glassfiber rovings in the filamentwinding process. The automated production process followed by hot curing ensures high and constant mechanical strength. The piping system can be provided with a protective chemical barrier against especially aggressive media. Fiberdur filament-wound pipes of type CS-VE (Vinyl ester resin with chemical protection layer) and CS-EP (epoxy resin with chemical protection layer) are available in the standard product range with nominal diameters of 25-1200 mm for pressures 16 and 10 bar (nominal pressure). Nominal diameters up to 2000 mm and pressure classes 6, 25 and 40 bar (nominal pressure) are available on request. Fiberdur filament-wound pipes are supplied with integral bell and spigot ends. This design allows fast installation in the case of long and mainly straight runs both for buried and overground applications.

Les tubes armés sont fabriqués par enroulement filamentaire de fibres de verre continues (rovings) imprégnées de résine époxy ou vinylester. Le procédé de fabrication par bobinage automatique sur machine suivi d’une polymérisation à chaud leur confèrent de hautes caractéristiques mécaniques et une excellente tenue à la corrosion. Pour véhiculer des produits particulièrement corrosifs, nous proposons une gamme de tubes et accessoires à barrière anti-corrosion épaisse. Les tubes Fiberdur type CS-VE (résine vinylester avec barrière anti-corrosion) et CS-EP (résine epoxy avec barrière anti-corrosion) constituent notre gamme standard dans les DN 25 à 1200 mm pour des gammes de pression PN 16 et 10 bar. Des diamètres plus importants (jusqu’à DN 2000) et des pressions plus élevées (PN 6, PN 25 et PN 40) peuvent être proposés sur demande. Tous les tubes sont livrés avec une extrémité tulipée, l’autre usinée permettant ainsi un montage rapide des longs circuits rectilignes.

1.

Harzreiche Innenschicht besonders korrosionsfest 2,5 mm

Resin-rich interior coating, highly corrosion-proof 2,5 mm

Couche interne anti-corrosion de résine pure 2,5 mm

2.

Laminat Rovings eingebettet in Harz

Laminate rovings embedded in resin

Renfort fibres de verre

3.

Äußere Deckschicht 0,3 mm

Topcoat 0.3 mm

Couche externe 0,3 mm

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 08/2012

Kapitel 3/Seite 2

3.2

WERKSTOFF

MATERIAL

MATERIAU

GFK ist eine Verbundwerkstoff, der sich aus zwei unterschiedlichen Komponenten zusammensetzt. Verstärkungsfasern aus Textilglas zeichnen sich durch ihre hohe mechanische Belastbarkeit aus, duroplastische Harzsysteme sind bekannt für ihre ausgezeichnete Chemikalienbeständigkeit. Kombiniert man die beiden Komponenten, erhält man ein Produkt, das die Vorteile beider vereinigt. Die charakteristischen Eigenschaften dieses Verbundwerkstoffes lassen sich durch den Volumengehalt und Orientierung der Glasfasern ebenso wie durch die Wahl des Harztypes individuell einstellen. Als Matrixwerkstoff verwendet Fiberdur sowohl Epoxid- als auch Vinylesterharzsysteme. Diese sind vor und während der Verarbeitung flüssig. Die Glasfasern werden mit dem Harz getränkt und im Kreuzwickel-Verfahren in die gewünschte Form gebracht. Nach der Formgebung härtet der Verbundwerkstoff unter Zugabe von Wärme durch chemische Reaktion aus. Wegen seiner duroplastischen Eigenschaften ist der Verbundwerkstoff GFK auch bei hohen Temperaturen nicht mehr verformbar und zeichnet sich durch hohe mechanische Belastbarkeit aus. Berücksichtigt man zudem die optimale Korrosions- und Chemikalienbeständigkeit bei gleichzeitig geringem Gewicht, eröffnen sich GFK-Rohrsystemen vielseitige Einsatzgebiete bei langzeitiger Betriebssicherheit. Die Korrosionsfestigkeit ist einer separaten Korrosionstabelle zu entnehmen. Die werkstoffgerechte Fertigung, unter Berücksichtigung der branchenspezifischen DIN-Normen, unterliegt einem strengen Qualitätssicherungssystem. Aufgrund kontinuierlicher amtlicher Qualitätsüberwachung haben FiberdurRohrsysteme Zulassungen für zahlreiche Anwendungsbereiche. Im folgenden ein Auszug der wichtigsten Zulassungen und Qualitätsnachweise:

Glassfiber reinforced plastic is a composite material comprising two different components. Reinforcing fibers made of textile glass possess excellent mechanical strength, while duroplastic resins are known for their excellent resistance to chemical attack. The combination of these two components results in a single product including the advantages of both. The characteristic properties of this composite material can be individually fine-tuned by modification of the proportion by volume and orientation of the glass fibers and selection of the type of resin. Fiberdur uses both epoxy and Vinyl ester resins as matrix material. These remain liquid before and during the production process. The glass fibers are impregnated with resin and formed into the desired shape in the filament-winding process. After shaping, the composite material is hardened under temperature. Because of its duroplastic properties, glassfiber reinforced plastic retains its shape even at high temperatures and is of high mechanical strength. These properties, together with optimum resistance to corrosion and chemical attack and light weight, allow glass fiber reinforced plastic piping systems to be used in many applications where long-term operational safety is a must. Corrosion resistance values are contained in a separate corrosion table. Our material-oriented production is subject to a strict quality control system, according to the relevant DIN standards in force. Continuous monitoring of quality to official standards has resulted in Fiberdur piping systems being approved for many areas of application. Below we list just some of the most important approvals and quality certification:

L’association de fibres de verre et de résines thermodurcissables, Epoxy et ‘Vinylester, permet d’obtenir un matériau composite dont les principales qualités sont une haute résistance mécanique et une excellente tenue à la corrosion. Le choix des résines, basé sur une longue expérience, permet d’obtenir des produits de qualité adaptés à des conditions de service et d’installation sévères tels que corrosion, pression, température, etc.. Lors de l’enroulement, les fibres de verre, préimprègnées de résine, sont déposées hélicoidalement sur une forme par couches successives jusqu’à obtenir l’épaisseur désirée, puis subissent une polymérisation à chaud afin d’obtenir un matériau rigide susceptible d’être soumis à des contraintes mécaniques élevées. Les qualités propres du matériau (anti corrosion, légèreté, tenue thermique etc...) permettent de rásoudre vos problèmes de tuyauteries dans de nombreux domaines avec d’excellentes conditions de sécurité et de longévité. La mise en œuvre selon les règles de l’art et les normes DIN est soumis à un système d’Assurance Qualité sous le couvert d’un organisme officiel, le TÜV, et nous permet d’avoir un agrément spécifique pour de nombreux domaines d’application. La liste ci-dessous reprend les principales certifications et approbations dont nous disposons :

    

Det Norske Veritas Bureau Veritas Lloyd’s Register of Shipping Germanischer Lloyd Fachbetrieb nach WHG

    

    

  

NSF ISO 14692 DNV (ISO 9001)

  

Det Norske Veritas Bureau Veritas Lloyd’s Register of Shipping Germanischer Lloyd Specialised company as defined in section 19 of WHG NSF ISO 14692 DNV (ISO 9001)

  

Det Norske Veritas Bureau Veritas Lloyd’s Register of Shipping Germanischer Lloyd Entreprise Specialisée Au Sens du § 19 du WHG NSF ISO 14692 DNV (ISO 9001)

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 08/2012

Kapitel 3/Seite 3

3.3

MATERIALKENNWERTE

MATERIAL PROPERTIES

CARACTERISTIQUES DU MATERIAU

MATERIALKENNWERTE BEI 23° C MATERIAL PROPERTIES AT 23° C CARACTERISTIQUES DU MATERIAU A 23° C

PRÜFNORM* Mechanische Eigenschaften 1) Rohdichte (gesamt) 2) Zugfestigkeit, tangential 3) Zugfestigkeit, axial 4) Zug E-Modul, tangential 5) Druckfestigkeit, axial 6) Druck E-Modul, axial 7)

WICKELROHR** VINYLESTERHARZ EPOXIDHARZ

DIN 53479 DIN 53758 DIN 53758 DIN 53758 Werknorm Werknorm

Thermische Eigenschaften 8) Thermischer Ausdehnungskoeffizient 9) VDE 0304 Wärmeleitfähigkeit 10) DIN 52612 Teil 1 Formbeständigkeit (Lang- u. Kurzzeit) 11) DIN 53461 Elektrische Eigenschaften (Oberflächenwiderstand)12) DIN 53482 13) Mittlere Rauhigkeit der Innenfläche

1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11)

Mechanical properties Density (total) Tensile strength, tangential Tensile strength, axial Tensile modulus of elasticity, tangential Compressive resistance, axial Compression, modulus of elasticity, axial Thermal properties Coefficient of thermal expansion Heat conductivity Deformation resistance (long and short-term)

12) Electrical properties 13) Average roughness acron of the inner pipe surface

* Test standard

** Filament wound piping Vinylester resin Epoxy

1,8 g/cm3 350 N/mm2 175 N/mm2 20 000 N/mm2 130 N/mm2 18 000 N/mm2

1,8 g/cm3 360 N/mm2 180 N/mm2 20 000 N/mm2 135 N/mm2 18 000 N/mm2

19 x 10 –6 °C-1 0,19 W/mK 95°C 100°C

20 x 10 –6 °C-1 0,19 W/mK 130°C 150°C

> 1013 

> 1013 

Ra 15 µ

Ra 15 µ

1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11)

Caractéristiques mécaniques Densité Résistance en traction tangentielle Résistance en traction axiale Module E en traction axiale Résistance à la rupture en pression axiale Module E en pression axiale Caractéristiques thermiques Coefficient de dilation thermique Conductibilité thermique Température de fléchissement sous charge (à court et long terme) 12) Caractéristiques électriques 13) Rugosité moyenne de la surface intérieure

* Norme

** Pour tubes enroulés Vinylester Epoxy

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 08/2012

Kapitel 3/Seite 4

3.4

VERBINDUNGSTECHNIKEN CONNECTING TECHNIQUES

LES TECHNIQUES DE JONCTION

VERBINDUNG VON ROHREN UND FORMSTÜCKEN CONNECTIONS BETWEEN PIPES AND FITTINGS RACCORDEMENT DES TUBES ET ACCESSOIRES

DN

Rohrtyp CS-VE / CS-EP 16 BAR zyl. zyl. zyl. zyl. zyl. zyl. zyl. zyl. kon. kon. kon. kon. kon. kon. kon. kon. kon. kon. kon. kon. glat. Ende ---------

25 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300 350 400 450 500 600 700 800 900 1000 1200 1400 1600 1800 2000

10 BAR --------------zyl. zyl. zyl. zyl. kon. kon. kon. kon. kon. kon. kon. kon. kon. glat. Ende glat. Ende glat. Ende glat. Ende glat. Ende

6 BAR --------------------------------------kon. glat. Ende glat. Ende glat. Ende glat. Ende glat. Ende

CS-VE = Vinylesterharz mit Chemieschutzschicht

Vinyl ester resin with chemical protection layer

Résine Vinylester avec barrière anticorrosion épaisse

CS-EP = Epoxidharz mit Chemieschutzschicht

Epoxy resin with chemical protection layer

Résine Epoxy avec barrière anticorrosion épaisse

Rohrende zyl.=

zylindrisch

cylindrical

cylindrique

kon=

konisch

conical

conique

glat. Ende=

glattes Ende

plain end

bouts lisses

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 08/2012

Kapitel 3/Seite 5

VERBINDUNGSTECHNIKEN

CONNECTING TECHNIQUES

LES TECHNIQUES DE JONCTION

Ein wesentlicher Faktor bei der Bewertung von Kunststoff-Rohrsystemen stellt die Verbindungstechnik der Rohre und Formstücke miteinander dar. FiberdurRohrsysteme bieten dafür einen weiten Bereich an bewährten, werkstoffgerechten Möglichkeiten.

An essential benchmark in evaluating plastic piping systems is the technology applied in connecting pipes and fittings. Here, Fiberdur provides a wide-range of tried-and-tested material-based options.

La technique d’assemblage de tubes en stratifié verre-résine avec leurs accessoires représente un facteur déterminant de la qualité du système complet. Les tubes Fiberdur offrent une gamme diversifée de techniques d’assemblage.

KLEBEVERBINDUNG

BONDED CONNECTION

JONCTION PAR COLLAGE

Die Klebetechnik ist die häufigst eingesetzte Verbindungsmethode für GFKRohrleitungssysteme. Besonders bewährt hat sich die Klebetechnik für Anwendungen in der chemischen Industrie. Fiberdur wendet standardmäßig die Klebetechnik bis zur Nennweite DN 1000 unter Verwendung spezieller, auf das jeweilige Rohrsystem und den Anwendungsfall abgestimmter Mehrkomponenten-Kleber an. Vorbereitung und Handhabung erfolgen nach der „Verarbeitungsanleitung für Fiberdur-Rohrsysteme“.

Bonding is the most frequently-used technique for connecting glassfiber reinforced pipeline systems. Bonding has proved especially effective in chemical industry applications. At Fiberdur, the bonding technique is standard for nominal diameters up to 1000 mm. The mixed adhesive used depends on the piping system and application. Preparation and handling are described in “Handling Instructions for Fiberdur Pipe Systems”.

Cette méthode est la plus usitée et particulièrement adaptée dans le domaine du génie chimique. Fibedur recommande cette méthode jusqu’au DN 1000 en utilisant des colles à deux composants adaptées aux conditions de service. Vous trouvez les instructions et recommandations dans le "Manuel de Collage" Fiberdur.

LAMINIERVERBINDUNG

LAMINATED CONNECTION

JONCTION PAR FRETTAGE

Bei großen Nennweiten und besonderen Anforderungen können die Verbindungen durch Wickelmuffen (Laminierverbindung) erfolgen. Glatte Rohrenden und Formteile werden mit Laminierverbindungen in der Vorkonfektion und auf der Baustelle langzeitig sicher zusammengefügt.

For large diameters and in the case of special requirements, connections can be made by wrap joints (laminated connections). Laminated joints provide safe and lasting connections for smooth pipe ends and fittings both when prefabricated or assembled on site.

Pour des tuyauteries de grand diamètre ou sur demande expresse, les tubes et accessoires peuvent être raccordés bout à bout par frettage. Ils ont livrés avec des extrémités lisses. Ce type de jonction peut également être prévu sur des pièces pré montées en usine.

ZUGFESTE STECKVERBINDUNG

RUBBER SEAL LOCK JOINT

JONCTION MECANIQUE

Die zugfeste Steckverbindung ist in den Nennweiten DN 80 bis DN 600 lieferbar. Die Dichtigkeit der Steckverbindungen wird durch einen O-Ring gewährleistet, ein Sicherungsstab verhindert das Lösen der Verbindung. Diese Verbindungsart kann die aus dem Innendruck entstehende Axialkraft aufnehmen. Die Steckverbindung ermöglicht eine schnelle und kostengünstige Montage.

The rubber seal lock joint is available in nominal diameters from 80 to 600 mm. The seal of the joint is ensured by use of an O-ring, and a locking strip keeps the connection secure. This kind of connection is able to resist the axial force resulting from internal pressure. Rubber seal lock joints provide fast and cost-effective assembly.

Cette jonction avec joint O-Ring et jonc de blocage est disponible à partir du DN 80 jusqu’a 600 mm. L’étanchéité est assurée par le joint O’Ring et la tenue aux effets de fond par le jonc. Son montage est très rapide et économique.

FLANSCHVERBINDUNG

FLANGE CONNECTION

JONCTION PAR BRIDES

Bei komplizierten Isometrien mit häufigen Demontageerfordernissen werden lösbare Flanschverbindungen mit Anschlußmaßen nach DIN oder ANSI verwendet. Ein Sortiment von Fest- und Losflanschen aus GFK und Metall zur Verfügung. Adapter-Verbindungen für den Anschluß des Fiberdur-Rohrsystems an Stahl-, Guß, oder Faserzementrohre sind lieferbar.

In the case of complicated isometrics which may have to be frequently disassembled, connections are carried out using detachable flanges with connecting dimensions do DIN or ANSI. A range of integral and removable flanges made of glassfiber reinforced plastic and also metal are available.

Pour des réseaux complexes susceptibles d’être souvent démontés, on utilisera des assemblages par brides aux normes DIN ou ANSI. Les brides peuvent être livrées en stratifié ou en métal-version fixe ou tournante dans le premier cas, uniquement tournante dans le deuxième cas.

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 08/2012

Kapitel 3/Seite 6

VERBINDUNGSTECHNIKEN

CONNECTING TECHNIQUES

LES TECHNIQUES DE JONCTION

KUPPLUNGEN

COUPLINGS

JONCTIONS MECANIQUES STANDARDS

Mechanische Kupplungen (z. B. Straubflex, Dresser, Viking-Johnson) können ohne Probleme in FiberdurRohrsysteme eingesetzt werden. Bevorzugte Anwendung erfolgt im Schiffsbau und in der Abwassertechnik.

Mechanical couplings (e.g. Straubflex, Dresser, Viking-Johnson) can be easily used with Fiberdur pipe systems. The main applications is in shipbuilding and sewage technology.

Les jonctions mécanique standard telles que celles des sociétés Straubflex, Dresser, Viking-Johnson, etc... peuvent être montées sans problème les tuyauterie Fiberdur. Les applications les plus fréquentes pour ces systèmes de jonction se rencontrent dans la construction navale et l’assainissement.

SONDERVERBINDUNG

SPECIAL CONNECTION

JONCTIONS SPECIALES

Für besondere Einsatzfälle (z.B. Hochdruckrohrleitungen für Ölfelder oder Tubings etc.) können Sonderverbindungen wie z.B. die Schraubverbindung geliefert werden.

Special connections can be supplied for special applications (e.g. high pressure pipelines for oil fields or tubing, etc.). These include threaded couplings.

La jonction par vissage sera utilisée pour des applications spéciales telles que tubes pétrole haute pression, tubings.

1.5

QUALITY CONTROL

ASSURANCE QUALITE

QUALITÄTSSICHERUNG

4

1 = raw material resin, hardener, reinforcement, process materials 2+6 = test actual value – nominal value 3+7= approval 4 = production 5 = final product 8 = store 9 = customer 10 = work over

PRODUKTION

1

5 ROHSTOFFE Harz, Härter, Armierung, Hilfsstoffe

ENDPRODUKTE

2

6 PRÜFUNG ISTWERT – SOLLWERT

-

3 FREIGABE

1 = matières premières résine, durcisseur, renfort 2+6 = contrôle valeur effective – valeur exigée 3+7 = acceptation 4 = production 5 = produits finis 8 = stock 9 = client 10 = retoucher

PRÜFUNG ISTWERT – SOLLWERT

+

7

-

FREIGABE

+ 8

10 LAGER

NACHARBEIT

9 KUNDE

+= -=

in Ordnung nicht in Ordnung

approval work over

acceptation retoucher

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 08/2012

Kapitel 3/Seite 7

3.5

QUALITÄTSSICHERUNG

Fiberdur® ist der weltweit geschützte Handelsname unserer seit mehr als 30 Jahren bewährten Erzeugnisse aus glasfaserverstärktem Kunststoff. Er steht für Sicherheit und Fortschritt. Eine breite Produktpalette von Rohrsystemen aus GFK in Verbindung mit einem soliden Engineering unterstreicht unsere Leistungen für die Bewältigung immer höherer technischer Erfordernisse in Gegenwart und Zukunft. Erzeugnisse der Fiberdur bieten Vorteile durch jahrzehntelange Erfahrungen mit GFK, durch werkstoffgerechte Verarbeitungsmethoden und ein umfangreiches Qualitätssicherungssystem nach DIN EN ISO 9001. Systematisch durchgeführte Prüfungen und Tests sichern die gleichbleibende hohe Qualität aller Fiberdur-Erzeugnisse. Der Verwendung von StandardTestmethoden kommt eine große Bedeutung zu bei der Konstruktion, Qualitätskontrolle und der Erstellung von technischen Spezifikationsdaten für unsere FiberdurRohrsysteme. Hierdurch werden wichtige Eigenschaften des Werkstoffes regelmäßig überprüft. Es wird verhindert, daß Produkte zum Einsatz gelangen, die nicht den in Fiberdur-Katalogen aufgeführten Angaben entsprechen. Die Fiberdur-Qualitätskontrolle bringt Ihnen Sicherheit bei der Verwendung Fiberdur-Material und Produkten. Nach den Fiberdur-Standard-Testmethoden werden die zur Produktion erforderlichen Rohstoffe und die Endprodukte geprüft. Diese Testmethoden werden sowohl auf das Rohmaterial über den Herstellungsprozeß als auch auf das fertige Produkt angewandt. Die Standard-Testmethoden entsprechen den internationalen Anforderungen, d.h. den DIN- oder ASTMPrüfnormen. Die Fiberdur verwendet weiterhin Werknormen (PM-L9, die an diese Prüfnormen angelehnt sind. Diese Prüfungen gewährleisten einen gleichbleibend hohen Qualitätsstandard der Fiberdur-Produkte.

QUALITY CONTROL

ASSURANCE QUALITE

Fiberdur® is the world-copyright commercial name of the quality glass fiber reinforced plastic products which we have been supplying for more than thirty years. Fiberdur® stands for safety and technical advance. A wide product range of piping systems made of glass fiber reinforced plastic backed by solid engineering know-how ensures our ability to cope successfully with the technically evermore challenging tasks of both today and tomorrow. The advantages provided by Fiberdur products are attributable to decades of experience with glass fiber reinforced plastics, manufacturing techniques adapted to raw materials, and a comprehensive quality control system to DIN EN ISO 9001. Systematically carried-out checks and tests ensure the continually high quality standard of Fiberdur products. The application of standard test procedures is of central importance in the design, quality control and technical specification data gathering for our Fiberdur pipe systems. In this way, the key properties of the raw materials are systematically controlled. This ensures that no product can be supplied unless it meets the specification details outlined in the Fiberdur catalogue. Fiberdur’s quality control means that customers can have full confidence when using our products. The raw materials used in our production, as well as the final products, undergo comprehensive testing to Fiberdur’s standard test procedures. These test procedures are applied to raw materials in the manufacturing process, and also to our finished products. The standard test procedures are in line with international testing requirements, i. e. German DIN or ASTM test standards, In addition, Fiberdur applies factory test procedures (PML) based on these test standards. These tests ensure the consistently high quality standard of Fiberdur products.

Fiberdur® est la marque déposée de nos produits en stratifié verre/résine à l’échelon mondial depuis plus a trente ans. L’association de fibres de verre et de résines synthétiques est garante de progrès et sécurité. La possibilité de pouvoir choisir le type de tuyauterie approprié à vos besoins, l’assurance de trouver un service technique études et recherches compétent permettent de faire face à des exigences technologiques de plus en plus pointues. Notre production est basée sur une longue expérience dans la mise en œuvre des matériaux thermodurcissables selon des technologies performantes et est garantie par l’application d’un système d’assurance qualité selon DIN EN ISO 9001. Les contrôles et tests systématiques ainsi que l’utilisation de méthodes d’essais normalisées nous permettent de proposer des produits de qualité et de fournir, pour leur utilisation, des caractéristiques techniques détaillées. A cet effet, les matières premières sont systématiquement contrôlées afin de s’assurer qu’elles répondent aux exigences de nos spécifications techniques. Le système contrôle-qualité en vigueur est garant de sécurité de fonctionnement lors de la mise en place de nos produits. Les contrôles et essais sont effectués aussi bien sur les matières premières, les produits en cours de fabrication que sur les produits finis et répondent aux exigences des normes internationales DIN et ASTM.

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 08/2012

Kapitel 3/Seite 8

3.5

QUALITÄTSSICHERUNG

QUALITY CONTROL

ASSURANCE QUALITE

FOLGENDE PRÜFMETHODEN WERDEN BEI DER FIBERDUR GMBH ANGEWANDT THE FOLLOWING TEST METHODS ARE APPLIED AT FIBERDUR NORMES ET METHODES D’ESSAIS PAR FIBERDUR GMBH

DIN 53015, PM-L 202 DIN 51757, PM-L 203 DIN 16945, PM-L 109

Epoxidharz Bestimmung des Epoxidäquivalentgewichts Bestimmung der Viskosität Bestimmung der Dichte Vinylesterharz Bestimmung der Viskosität Bestimmung der Dichte Bestimmung der Reaktivität in BPO

DIN 16945

Härter Bestimmung der Aminzahl

DIN 16945, PM-L107 DIN 53015, PM-L 202 DIN 51757, PM-L 203

PM-L 101-105

Bestimmung des AktivSauerstoffgehaltes

DIN 53855 DIN 53854, PM-L 207 DIN 53830, PM-L 206

Glasprüfung (Gewebe, Matte, Roving) Bestimmung der Dicke Bestimmung des Flächengewichtes Bestimmung der Strangfeinheit

DIN EN 60, PM-L 114

Bestimmung des Schlichtanteils

ASTM-D 1599

ASTM-D 1598

ASTM-D 2105

ASTM-D 2143

ASTM-D 2310

ASTM-D 2412

ASTM-D 2563

ASTM-D 2992

ASTM-D 2996

ASTM-D 257

ASTM-D 149

Endproduktprüfung Test zur Ermittlung der Innendruckfestigkeit von Kunstharzrohren und Fittings Test zur Ermittlung der Versagenszeit von Kunstharzrohren unter konstantem Innendruck Test zur Ermittlung der Zugfestigkeit in Achsrichtung von verstärkten Kunstharzrohren Test zur Ermittlung der zyklischen Innendruckfestigkeit von verstärkten Kunstharzrohren Standardklassifizierung für maschinell gefertigte verstärkte

Epoxy resin Determination of epoxy equivalent weight Determination of viscosity Determination of density Vinyl ester resin Determination of viscosity Determination of density Determination of reactivity in BPO Hardener Determination of number of amines Determination of active oxygen content

Résines Epoxy Détermination de l’équivalent Epoxy Détermination de la viscosité Détermination de la densité Résines Vinylester Détermination de la viscosité Détermination de la densité Détermination de la réactivité

Glass testing (fabric, mat, roving) Determination of thickness Determination of surface weight Determination of fineness of strand Determination of solid component

Renforts en fibre de verre

Final product testing Test of short-time rupture strength of plastic pipe, tubing and fittings Test of time-to-failure of plastic pipe under long-term hydrostatic pressure Test for longitudinal tensile properties of reinforced thermosetting plastic pipe and tube Test for cyclic pressure strength of reinforced thermosetting plastic pipe Standard classification for machine-manufactured thermosetting plastic pipe and tube Testmethode f. AußenbelastungsExternal loading properties of eigenschaften von Kunststoffrohren plastic pipe by parallel plate durch Parallel-Platten-Belastung loading Richtlinie zur Klassifizierung von Guideline for classification of visuellen Abweichungen in glasfavisible deviations in glass fiber serverstärkten Laminaten reinforced laminates Hydrostatische Auslegungsbasis Hydrostatic design basis (HDB) (HDB) für verstärkte Kunststoffrohre for reinforced plastic pipes and und Fittings fittings Spezifikation für gewickelte verSpecification for filament-wound stärkte Kunstharzrohre reinforced thermosetting plastic pipes and fittings Test zur Messung des elektrischen Test for measuring electrical Oberflächenwiderstandes oder surface resistance or conductivLeitfähigkeit von isolierenden Mate- ity of insulating materials rialien Test zur Messung der dielektriTest for measuring dielectric schen Durchschlagfestigkeit strength

Durcisseurs Détermination de l’équivalent amine Détermination de la teneur en oxygène actif.

Mesure de l’épaisseur Mesure de la masse surfacique Mesure du titre Mesure du taux d’ensimage

Sur les produits finis Contrainte circonfèrentielle limite Tenue à long terme en pression interne Résistance à la traction longitudinale Tenue à la pression interne, épreuve cyclique Standard de classification des opérations d’usinage Ecrasement avec des plateaux parallèles Classification des défauts visuels Résistance hydrostatique à long terme Spécification des composites bobinés Résistance de surface

Mesure des constantes diélectriques

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 08/2012

Kapitel 3/Seite 9

3.5

QUALITÄTSSICHERUNG

DIN 53 393 DIN 53 394

DIN 53 758

DIN 53 759

QUALITY CONTROL

Endproduktprüfung Prüfung des Verhaltens bei Einwirkung von Chemikalien Bestimmung von monomeren Styrol in Rekationsharzformstoffen auf Basis von ungesättigten Polyesterharzen Ermittlung des Verhaltens von Hohlkörpern bei KurzzeitInnendruckversuchen Ermittlung des Verhaltens von Hohlkörpern bei ZeitstandInnendruckversuchen

DIN 53 768

Bestimmung des Langzeitverhaltens bei GFK bei Extrapolationsverfahren

DIN 53 769 1. Teil

Bestimmung der HaftScherfestigkeit Zeitstand-Innendruckversuch an GFK-Rohren

DIN 53 769 2. Teil

DIN 53 769 3. Teil

DIN EN 59

DIN EN 60 DIN EN 61 DIN EN 63

Kurzzeit- und LangzeitScheiteldruckversuche an GFKRohren Bestimmung der Härte mit dem Barcol-Härteprüfgerät Bestimmung des Glühverlustes von GFK Bestimmung best. Eigenschaften beim Zugversuch Bestimmung der Festigkeits- und Formänderungseigenschaften bei Biegebeanspruchung von GFKRohren nach dem DreipunktVerfahren

ASSURANCE QUALITE

Final product testing Test for behaviour under the influence of chemicals Determination of monomer styrol in thermosetting plastics on the basis of unsaturated polyester resin Identification of the behaviour of hollow bodies in short-term test under internal compression Identification of the behaviour of hollow bodies in creepdepending-on-time test under short-term internal compression Determination of long-time behaviour of glass fiber reinforced plastic in extrapolation procedure Determination of adhesive shear strength Creep-depending-on-time internal compression test on glass fiber reinforced plastic pipes Short-time and long-time peak compression testing on glass fiber reinforced plastic pipes Determination of hardness using the Barcol hardness testing equipment Determination of annealing loss of glass fiber reinforced plastic Determination of defined properties in tensile test Determination of strength and shape modification properties in bending of glass fiber reinforced plastic pipes according to the three point procedure

Sur les produits finis Détermination du comportement à la corrosion Mesure du styrène résiduel

Détermination du comportement des corps creux sous pression interne à court terme Détermination du comportement des corps creux sous pression interne à long terme Tenue à long terme et méthode d’extrapolation

Détermination de la résistance au cisaillement Résistance hydrostatique à long terme

Résistance à la compression

Mesure de la dureté Barcol

Mesure de la teneur en verre Mesure des caractéristiques en traction Mesure des caractéristiques en flexion

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 08/2012

Kapitel 3/Seite 10

3.6

ABMESSUNGEN

DIMENSIONS

DIMENSIONS

Außendurchmesser-Toleranzen Outside diameter tolerances Tolérances sur diamètre extérieur DN 25 – DN 100 DN 125 – DN 300 DN 350 – DN 450 > DN 500

3.6.1

ROHR, Typ CS-VE 16/CS-EP 16 PIPES, TUBES

+1,7 +2,4 +3,3 +4,2

-0,6 mm -1,0 mm -1,5 mm -2,0 mm

NENNDRUCK: 16 BAR WORKING PRESSURE, PRESSION NOMINALE

LIEFERLÄNGEN: DN 25 – DN 80 ca./about/approx. 6 m ab/from/de DN 100 ca./about/approx. 10 m DELIVERY LENGHTS, LONGUEURS DISPONIBLES

DN d2 mm 25 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300 350 400 450 500 600 700 800 900 1000 1200

d1 mm 32,2 47,2 58,0 73,0 88,8 108,8 134,6 160,4 212,0 262,8 315,2 366,8 418,4 470,0 520,0 623,2 726,4 829,6 931,2 1034,4 1239,2

d1 Außendurchmesser Outside diameter Diamètre extérieur

s4 mm 3,6 3,6 4,0 4,0 4,4 4,4 4,8 5,2 6,0 6,4 7,6 8,4 9,2 10,0 10,0 11,6 13,2 14,8 15,6 17,2 19,6

s4 Wanddicke Wall thickness Epaisseur de paroi

s3 mm 0,8 0,8 1,2 1,2 1,6 1,6 2,0 2,4 3,2 3,6 4,8 5,6 6,4 7,2 7,2 8,8 10,4 12,0 12,8 14,4 16,8

L/M 0,5 1,3 2,0 3,3 5,0 7,9 12,3 17,7 31,4 49,1 70,7 96,2 125,6 159,0 196,3 282,6 384,7 502,4 635,9 785,0 1130,4

d2 Innendurchmesser Inside diameter Diamètre intérieur

KG/M 0,7 1,1 1,4 1,7 2,1 2,6 3,5 4,6 7,0 9,3 13,2 17,0 21,3 26,0 28,8 40,1 53,2 68,2 80,7 98,9 132,0

s3 Wanddicke armiert Wall thickness reinforced Epaisseur du stratifié

Art.-Nr. CS-VE 6011340025 6011340040 6011340050 6011340065 6011340080 6011340100 6011340125 6011340150 6012340200 6012340250 6012340300 6012340350 6012340400 6012340450 6012340500 6012340600 6012340700 6012340800 6012340900 6012341000 6014341200 L/M Rohrinhalt Contents of pipe Contenance

Art.-Nr. CS-EP 6011440025 6011440040 6011440050 6011440065 6011440080 6011440100 6011440125 6011440150 6012440200 6012440250 6012440300 6012440350 6012440400 6012440450 6012440500 6012440600 6012440700 6012440800 6012440900 6012441000 6014441200 KG/M Gewicht Weight Poids

Art.-Nr. Artikelnummer Article-no. Article-no.

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 08/2012

Kapitel 3/Seite 11

3.6

ABMESSUNGEN

DIMENSIONS

DIMENSIONS

Außendurchmesser-Toleranzen Outside diameter tolerances Tolérances sur diamètre extérieur DN 25 – DN 100 DN 125 – DN 300 DN 350 – DN 450 > DN 500

3.6.2

ROHR, Typ CS-VE 10/CS-EP 10 PIPES, TUBES

+1,7 +2,4 +3,3 +4,2

-0,6 mm -1,0 mm -1,5 mm -2,0 mm

NENNDRUCK: 10 BAR WORKING PRESSURE, PRESSION NOMINALE

LIEFERLÄNGEN: DN 25 – DN 80 ca./about/approx. 6 m ab/from/de DN 100 ca./about/approx. 10 m DELIVERY LENGHTS, LONGUEURS DISPONIBLES

DN d2 mm 25125 150 200 250 300 350 400 450 500 600 700 800 900 1000 1200 1400 1600 1800 2000

d1 mm

s4 mm

s3 mm

L/M

KG/M

Art.-Nr. CS-VE

Art.-Nr. CS-EP

siehe Nenndruck PN 16/see working pressure PN 16/voir pression nominale PN 16 158,8 209,6 260,4 312,0 363,6 413,6 465,2 515,2 616,8 718,4 820,0 921,6 1024,8 1228,0 1431,2 1634,4 1837,6 2040,8

d1 Außendurchmesser Outside diameter Diamètre extérieur

4,4 4,8 5,2 6,0 6,8 6,8 7,6 7,6 8,4 9,2 10,0 10,8 12,4 14,0 15,6 17,2 18,8 20,4

s4 Wanddicke Wall thickness Epaisseur de paroi

1,6 2,0 2,4 3,2 4,0 4,0 4,8 4,8 5,6 6,4 7,2 8,0 9,6 11,2 12,8 14,4 16,0 17,6

17,7 31,4 49,1 70,7 96,2 125,6 159,0 196,3 282,6 384,7 502,4 635,9 785,0 1130,4 1538,6 2009,6 2543,4 3140,0

d2 Innendurchmesser Inside diameter Diamètre intérieur

3,8 5,6 7,5 10,4 13,7 15,6 19,7 21,8 28,9 36,9 45,8 55,6 71,0 96,1 124,9 157,3 193,4 233,1

s3 Wanddicke armiert Wall thickness reinforced Epaisseur du stratifié

6011330150 6011330200 6011330250 6011330300 6012330350 6012330400 6012330450 6012330500 6012330600 6012330700 6012330800 6012330900 6012231000 6012331200 6012331400 6012331600 6012331800 6012332000 L/M Rohrinhalt Contents of pipe Contenance

6011430150 6011430200 6011430250 6011430300 6012430350 6012430400 6012430450 6012430500 6012430600 6012430700 6012430800 6012430900 6012431000 6012431200 6012431400 6012431600 6012431800 6012432000 KG/M Gewicht Weight Poids

Art.-Nr. Artikelnummer Article-no. Article-no.

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 08/2012

Kapitel 3/Seite 12

3.7

ROHRMUFFE/ROHRENDE ZYLINDRISCH

3.7.1

PIPE COUPLING/PIPE END

TUBE MANCHON/ EXTREMITE USINÉE

ROHRMUFFE / ROHRENDE CS-VE/CS-EP 16/10 ZYLINDRISCH PIPE COUPLING/PIPE END/TUBE MANCHON/EXTREMITE USINÉE Die Muffenenden der Rohre sind mit einer leichten Entformungsschräge versehen. Bell ends of pipe are slightly conical. Extrémités femelles sont légère conique.

DN / D1 25 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300

B mm 32,0 47,0 57,4 73,0 88,2 109,0 134,0 160,0 209,0 260,0 312,0

C / PN 16 mm 25 25 25 25 35 40 50 60 -------

C / PN 10 mm 25 25 25 25 35 40 50 40 50 65 75

DS mm 31,4 46,4 57,2 72,2 88,0 108,0 133,4 158,4 208,6 259,4 310,6

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 08/2012

Kapitel 3/Seite 13

3.7

ROHRMUFFE/ROHRENDE KONISCH

3.7.2

PIPE COUPLING/PIPE END

TUBE MANCHON/ EXTREMITE USINÉE

ROHRMUFFE / ROHRENDE CS-VE/CS-EP 16 KONISCH PIPE COUPLING/PIPE END/TUBE MANCHON/EXTREMITE USINÉE

DN 200 250 300 350 400 450 500 600 700 800 900 1000

BS mm 212,0 262,8 315,2 366,8 418,4 470,0 520,0 623,2 726,4 829,6 931,2 1034,4

AS=AM mm 201,4 251,4 301,4 351,4 401,4 451,4 501,4 601,4 701,4 801,4 901,4 1001,4

BM mm 213,0 263,8 316,2 367,8 419,4 471,0 521,0 624,2 727,4 830,6 932,2 1035,4

FS mm 150 165 197 220 245 265 265 310 358 403 425 470

EM mm 165 180 212 235 260 280 280 325 373 418 440 485

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 08/2012

Kapitel 3/Seite 14

3.7

ROHRMUFFE/ROHRENDE KONISCH

3.7.3

PIPE COUPLING/PIPE END

TUBE MANCHON/ EXTREMITE USINÉE

ROHRMUFFE / ROHRENDE CS-VE/CS-EP 10 KONISCH PIPE COUPLING/PIPE END/TUBE MANCHON/EXTREMITE USINÉE

DN 350 400 450 500 600 700 800 900 1000 1200 1400 1600 1800 2000

BS mm 363,6 413,6 465,2 515,2 616,8 718,4 820,0 921,6 1024,8

AS=AM BM mm mm 351,4 364,6 401,4 414,6 451,4 466,2 501,4 516,2 601,4 617,8 701,4 719,4 802,4 821,0 901,4 922,6 1001,4 1025,8 glattes Ende/plain end/bout lisse glattes Ende/plain end/bout lisse glattes Ende/plain end/bout lisse glattes Ende/plain end/bout lisse glattes Ende/plain end/bout lisse

FS mm 175 175 200 200 220 245 265 290 335

EM mm 190 190 215 215 235 260 280 305 350

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 08/2012

Kapitel 3/Seite 15

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 08/2012

Kapitel 3/Seite 16

4 FITTINGS MIT CHEMIESCHUTZSCHICHT FITTINGS WITH CHEMICAL PROTECTION LAYER FITTINGS AVEC BARRIÈRE ANTICORROSION ÉPAISSE Typ/Type CS-VE/CS-EP PN 10/10 AUS GLASFASERVERSTÄRKTEM VINYLESTERHARZ (VE) ODER EPOXIDHARZ (EP) MANUFACTURED FROM VINYL ESTER (VE) OR EPOXY RESIN (EP) EN RÉSINE VINYLESTER (VE) OU EPOXY (EP)

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected]

www.fiberdur.com

INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS SOMMAIRE 4.1

4.2

EINLEITUNG INTRODUCTION INTRODUCTION ABMESSUNGEN DIMENSIONS DIMENSIONS

4/1 BOGEN ELBOW COUDE T-STÜCK TEE-FITTING TE REDUZIERTES-T-STÜCK REDUCED-T-PIECE TE REDUIT MUFFE SOCKET MANCHON BLINDFLANSCH BLINDFLANGE BRIDE PLEINE GF-UP-LOSFLANSCH LOOSE-FLANGE BRIDE TOURNANTE STAHLLOSFLANSCH STEEL FLANGE BRIDE TOURNANTE ACIER BUND COLLAR COLLET REDUZIERUNG REDUCTION REDUCTION

4/2

4/6

4/8

4/9

4 / 11

4 / 12

4 / 13

4 / 15

4 / 17

Technische Änderungen im Sinne des Fortschritts vorbehalten! Subject to alterations because of engineering progress! Changements techniques au sens du progrès réserves!

4.1

EINLEITUNG

Die folgenden Maßtabellen enthalten alle lieferbaren Standardformstücke. Durch die Vielzahl der verschiedenen Arten von Formstücken ist die Ausführung auch komplizierter Rohrsysteme möglich. Die Formstücke werden im Wickelverfahren, im Preßverfahren oder im Handauflegeverfahren (NBS Voluntary Product Standard PS 15-69) hergestellt. Neben den in diesen Tabellen aufgeführten Standardformstücken werden für besondere Rohrverläufe auch Sonderformstücke erstellt. Alle Formstücke sind standardmäßig in Epoxidharz oder Vinylesterharz mit zusätzlicher Chemieschutzschicht lieferbar.

INTRODUCTION

INTRODUCTION

The dimension tables below include all available standard fittings. The wide range of fittings enables the realisation of complex piping systems. Fiberdur fittings are manufactured in filament-winding, press or manual laying-on processes (NBS Voluntary Product Standard PS 15-69). In addition to the standard fittings contained in these tables, special fittings are available for special pipelines. All fittings are standardly manufactured in epoxy resin or vinyl ester resin and include a chemical protection barrier.

Tous les accessoires standards sont repris dans les tableaux dimensionnels ci-après et permettent de par leur variété la réalisation de pièces ou tuyauteries complexes. Les accessoires Fiberdur sont réalisés par enroulement, moulage à la presse, moulage au contact (suivant NBS Voluntary Product Standard PS 15-69). Des pièces spéciales peuvent être réalisées sur demande. Tous nos accessoires en Epoxy et Vinyl-ester peuvent être livrés avec une barrière anti-corrosion épaisse.

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 08/2014

Kapitel 4/Seite 1

4.2

ABMESSUNGEN

DIMENSIONS

ZYLINDRISCH VERKLEBT BIS DN 150 CYLINDRICAL BONDED, CYLINDRIQUE COLLÉ

BOGEN, 45°, Typ CS-VE 16/CS-EP 16 ELBOW, COUDE DN 25 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300 350 400 450 500 600 700 800 900 1000

D mm 44 59 69 85 100 121 146 172 233 285 341 395 449 503 553 661 769 877 981 1089

B mm 32,0 47,0 57,4 73,0 88,2 109,0 134,0 160,0 -------------------------

B1 mm ----------------213,0 263,8 316,2 367,8 419,4 471,0 521,0 624,2 727,4 830,6 932,2 1035,4

B2 mm ----------------201,4 251,4 301,4 351,4 401,4 451,4 501,4 601,4 701,4 801,4 901,4 1001,4

DIMENSIONS

KONISCH VERKLEBT AB DN 200 CONICAL BONDED, CONIQUE COLLÉ

NENNDRUCK: 16 BAR WORKING PRESSURE, PRESSION NOMINALE r mm 37,5 60,0 75,0 97,5 120,0 150,0 187,5 225,0 300,0 375,0 450,0 525,0 600,0 675,0 750,0 900,0 1050,0 800,0 900,0 1000,0

C mm 25 25 25 25 35 40 50 60 165 180 212 235 260 280 280 325 373 418 440 485

A mm 43,0 52,4 58,6 67,9 87,2 104,6 130,2 155,7 289,3 335,3 398,4 452,5 508,5 559,6 590,7 697,8 807,9 750,0 813,0 900,0

CA. KG 0,2 0,3 0,4 0,5 0,8 1,2 1,8 2,5 6,9 10,5 17,5 25,4 35,4 47,3 54,9 89,5 136,5 197,0 253,4 342,5

Art.-Nr. CS-VE

Art.-Nr. CS-EP

6032340025

6032440025

6032340040

6032440040

6032340050

6032440050

6032340065

6032440065

6032340080

6032440080

6032340100

6032440100

6032340125

6032440125

6032340150

6032440150

6042340200

6042440200

6042340250

6042440250

6042340300

6042440300

6042340350

6042440350

6042340400

6042440400

6042340450

6042440450

6042340500

6042440500

6042340600

6042440600

6042340700

6042440700

6042340800

6042440800

6042340900

6042440900

6042341000

6042441000

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 08/2014

Kapitel 4/Seite 2

4.2

ABMESSUNGEN

DIMENSIONS

ZYLINDRISCH VERKLEBT BIS DN 300 CYLINDRICAL BONDED, CYLINDRIQUE COLLÉ

BOGEN, 45°, Typ CS-VE 10/CS-EP 10 ELBOW, COUDE DN 25125 150 200 250 300 350 400 450 500 600 700 800 900 1000 1200

D mm

B mm

B1 mm

B2 mm

r mm

DIMENSIONS KONISCH VERKLEBT AB DN 350 CONICAL BONDED, CONIQUE COLLÉ

NENNDRUCK: 10 BAR WORKING PRESSURE, PRESSION NOMINALE C mm

A mm

CA. KG

Art.-Nr. CS-VE

Art.-Nr. CS-EP

siehe Nenndruck PN 16/see working pressure PN 16/voir pression nominale PN 16 172 227 279 333 387 437 491 541 645 749 853 957 1065 1070

155 209 260 313 ---------------------

--------364,6 414,6 466,2 516,2 617,8 719,4 821,0 922,6 1025,8 ---

--------351,4 401,4 451,4 501,4 601,4 701,4 801,4 901,4 1001,4 ---

225 300 375 450 525 600 675 750 900 1050 800 900 1000 1200

40 50 65 75 190 190 215 215 235 260 280 305 350 ---

135,7 257,3 300,3 353,4 407,5 438,5 494,6 525,7 607,8 694,9 612,0 678,0 765,0 497,0

2,5 4,9 7,6 12,2 18,4 22,4 31,6 37,0 56,1 81,2 112,0 150,4 214,8 256,0

6032330150 6032330200 6032330250 6032330300 6042330350 6042330400 6042330450 6042330500 6042330600 6042330700 6042330800 6042330900 6042331000 6042331200

6032430150 6032430200 6032430250 6032430300 6042430350 6042430400 6042430450 6042430500 6042430600 6042430700 6042430800 6042430900 6042431000 6042431200

DN 1200 mit glatten Enden/DN 1200 with plain ends DN 1400 bis DN 2000 als Segmentfittings/as mitred fittings/fabriqués par segments

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 08/2014

Kapitel 4/Seite 3

4.2

ABMESSUNGEN

DIMENSIONS

ZYLINDRISCH VERKLEBT BIS DN 150 CYLINDRICAL BONDED, CYLINDRIQUE COLLÉ

DIMENSIONS KONISCH VERKLEBT AB DN 200 CONICAL BONDED, CONIQUE COLLÉ

BOGEN, 90°, Typ CS-VE 16/CS-EP 16 ELBOW, COUDE DN 25 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300 350 400 450 500 600 700 800 900 1000

D mm 44 59 69 85 100 121 146 172 233 285 341 395 449 503 553 683 769 877 981 1089

NENNDRUCK: 16 BAR WORKING PRESSURE, PRESSION NOMINALE

B mm

B1 mm

B2 mm

r mm

C mm

A mm

CA. KG

32,0 47,0 57,4 73,0 88,2 109,0 134,0 160,0 -------------------------

----------------213,0 263,8 316,2 367,8 419,4 471,0 521,0 633,2 727,4 830,6 932,2 1035,4

----------------201,4 251,4 301,4 351,4 401,4 451,4 501,4 601,4 701,4 801,4 901,4 1001,4

37,5 60,0 75,0 97,5 120,0 150,0 187,5 225,0 300,0 375,0 450,0 525,0 600,0 675,0 750,0 900,0 840,0 800,0 900,0 1000,0

25 25 25 25 35 40 50 60 165 180 212 235 260 280 280 325 373 418 440 485

65,0 87,5 102,5 125,0 157,5 192,5 240,0 287,5 467,5 557,5 664,5 762,5 862,5 957,5 1032,5 1227,5 1425,5 1218,0 1340,0 1485,0

0,1 0,3 0,4 0,6 1,0 1,5 2,4 3,6 9,8 15,2 25,5 37,3 52,2 70,2 83,1 191 208 301 392 530

Art.-Nr. CS-VE

Art.-Nr. CS-EP

6031340025 6031340040 6031340050 6031340065 6031340080 6031340100 6031340125 6031340150 6041340200 6041340250 6041340300 6041340350 6041340400 6041340450 6041340500 6041340600 6041340700 6041340800 6041340900 6041341000

6031440025 6031440040 6031440050 6031440065 6031440080 6031440100 6031440125 6031440150 6041440200 6041440250 6041440300 6041440350 6041440400 6041440450 6041440500 6041440600 6041440700 6041440800 6041440900 6041441000

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 08/2014

Kapitel 4/Seite 4

4.2

ABMESSUNGEN

DIMENSIONS

ZYLINDRISCH VERKLEBT BIS DN 300 CYLINDRICAL BONDED, CYLINDRIQUE COLLÉ

DIMENSIONS KONISCH VERKLEBT AB DN 350 CONICAL BONDED, CONIQUE COLLÉ

BOGEN, 90°, Typ CS-VE 10/CS-EP 10 ELBOW, COUDE DN 25125 150 200 250 300 350 400 450 500 600 700 800 900 1000 1200

D mm

B mm

B1 mm

B2 mm

NENNDRUCK: 10 BAR WORKING PRESSURE, PRESSION NOMINALE r mm

C mm

A mm

CA. KG

Art.-Nr. CS-VE

Art.-Nr. CS-EP

siehe Nenndruck PN 16/see working pressure PN 16/voir pression nominale PN 16 172 227 279 333 387 437 491 541 645 749 853 957 1065 1070

155 209 260 313 ---------------------

--------364,6 414,6 466,2 516,2 617,8 719,4 821,0 922,6 1025,8 ---

--------351,4 401,4 451,4 501,4 601,4 701,4 801,4 901,4 1001,4 ---

225 300 375 450 525 600 675 750 900 1050 800 900 1000 1200

40 50 65 75 190 190 215 215 235 260 280 305 350 ---

267,5 352,5 442,5 527,5 715 790 890 965 1135 1310 1080 1205 1350 1200

2,5 4,9 7,6 12,2 18,4 22,4 31,6 37,0 56,1 81,2 112,0 150,4 214,8 398,0

6031330150

6031430150

6031330200

6031430200

6031330250

6031430250

6031330300

6031430300

6041330350

6041430350

6041330400

6041430400

6041330450

6041430450

6041330500

6041430500

6041330600

6041430600

6041330700

6041430700

6041330800

6041430800

6041330900

6041430900

6041331000

6041431000

6041331200

6041431200

DN 1200 mit glatten Enden/DN 1200 with plain ends

Segmentbogen in verschiedenen Gradzahlen und Radien sind auf Anfrage lieferbar. Mitred elbows with different degrees and radiuses upon request. Coudes segmentés avec degrés et rayons différents sur demande.

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 08/2014

Kapitel 4/Seite 5

4.2

ABMESSUNGEN

DIMENSIONS

ZYLINDRISCH VERKLEBT BIS DN 150 CYLINDRICAL BONDED, CYLINDRIQUE COLLÉ

DIMENSIONS KONISCH VERKLEBT AB DN 200 CONICAL BONDED, CONIQUE COLLÉ

T-STÜCK, Typ CS-VE 16/CS-EP 16 TEE, TE DN 25 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300 350 400 450 500 600 700 800 900 1000

D mm 44,0 59,0 69,4 85,0 100,2 121,0 146,0 172,0 232,5 284,5 340,5 394,5 448,5 502,5 552,5 683,0 768,5 876,5 980,5 1088,5

B mm 32,0 47,0 57,4 73,0 88,2 109,0 134,0 160,0 -------------------------

B1 mm ----------------213,0 263,8 316,2 367,8 419,4 471,0 521,0 633,2 727,4 830,6 932,2 1035,4

B2 mm ----------------201,4 251,4 301,4 351,4 401,4 451,4 501,4 601,4 701,4 801,4 901,4 1001,4

NENNDRUCK: 16 BAR WORKING PRESSURE, PRESSION NOMINALE E mm 130 150 170 190 230 270 320 380 685 815 955 1011 1141 1251 1321 1793 2083 2365 2681 2971

C mm 25 25 25 25 35 40 50 60 165 180 212 235 260 280 280 325 373 418 440 485

A mm 65 75 85 95 115 135 160 190 342 399 472 505 570 625 660 896 1041 1182 1340 1485

CA. KG

Art.-Nr. CS-VE

Art.-Nr. CS-EP

0,3 0,5 0,7 0,9 1,4 2,0 3,2 4,1 12,6 19,2 31,9 43,6 61,1 81,3 94,7 249,1 271,4 392,8 525,0 710,3

6034340025

6034440025

6034340040

6034440040

6034340050

6034440050

6034340065

6034440065

6034340080

6034440080

6034340100

6034440100

6034340125

6034440125

6034340150

6034440150

6044340200

6044440200

6044340250

6044440250

6044340300

6044440300

6044340350

6044440350

6044340400

6044440400

6044340450

6044440450

6044340500

6044440500

6044340600

6044440600

6044340700

6044440700

6044340800

6044440800

6044340900

6044440900

6044341000

6044441000

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 08/2014

Kapitel 4/Seite 6

4.2

ABMESSUNGEN

DIMENSIONS

ZYLINDRISCH VERKLEBT BIS DN 300 CYLINDRICAL BONDED, CYLINDRIQUE COLLÉ

KONISCH VERKLEBT AB DN 350 CONICAL BONDED, CONIQUE COLLÉ

T-STÜCK, Typ CS-VE 10/CS-EP 10 TEE, TE DN 25125 150 200 250 300 350 400 450 500 600 700 800 900 1000 1200

D mm

B mm

B1 mm

B2 mm

DIMENSIONS

NENNDRUCK: 10 BAR WORKING PRESSURE, PRESSION NOMINALE E mm

C mm

A mm

CA. KG

Art.-Nr. CS-VE

Art.-Nr. CS-EP

siehe Nenndruck PN 16/see working pressure PN 16/voir pression nominale PN 16 172 227 279 333 387 437 491 541 645 749 853 957 1065 1070

155 209 260 313 ---------------------

--------364,6 414,6 466,2 516,2 617,8 719,4 821,0 922,6 1025,8 ---

--------351,4 401,4 451,4 501,4 601,4 701,4 801,4 901,4 1001,4 ---

345 644 732 858 1040 1140 1280 1370 1612 1855 2087 2410 2700 2400

40 50 65 75 190 190 215 215 235 260 280 305 350 ---

173 322 366 429 520 570 640 685 806 927 1044 1205 1350 1200

3,7 8,2 13,9 23,4 36,3 45,1 63,1 74,6 115,2 168,0 233,3 325,6 463,2 624,0

6034330150

6034430150

6034330200

6034430200

6034330250

6034430250

6034330300

6034430300

6044330350

6044430350

6044330400

6044430400

6044330450

6044430450

6044330500

6044430500

6044330600

6044430600

6044330700

6044430700

6044330800

6044430800

6044330900

6044430900

6044331000

6044431000

6044331200

6044431200

DN 1200 mit glatten Enden/ DN 1200 with plain ends

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 08/2014

Kapitel 4/Seite 7

4.2

ABMESSUNGEN

DIMENSIONS

DIMENSIONS

RED-T-STÜCK, Typ CS-VE 16/CS-EP 16 REDUCED-TEE, TE REDUIT DN 1 350 350 350 350 350 350 350 350 300 300 300 300 250 250 250 250 200 200 200 200 150 150 150 150 125 125 125 125 100 100 100 100

C mm 235 235 235 235 235 235 235 235 212 212 212 212 180 180 180 180 165 165 165 165 60 60 60 60 50 50 50 50 40 40 40 40

DN 2 300 250 200 150 300 250 200 150 250 200 150 125 200 150 125 100 150 125 100 80 125 100 80 65 100 80 65 50 80 65 50 40

C mm 212 180 165 60 212 180 165 60 180 165 60 50 165 60 50 40 60 50 40 35 50 40 35 25 40 35 25 25 35 25 25 25

A1 mm 450 400 350 300 700 675 650 625 600 575 550 525 525 500 475 475 450 425 425 400 250 225 225 200 225 200 175 175 200 175 150 150

NENNDRUCK: 16/10 BAR WORKING PRESSURE, PRESSION NOMINALE A2 mm 525 375 350 300 650 600 550 375 575 525 325 325 500 300 300 275 275 275 250 250 250 225 225 200 225 200 175 175 200 175 175 175

E mm 900 800 700 600 1400 1350 1300 1250 1200 1150 1100 1050 1050 1000 950 950 900 850 850 800 500 450 450 400 450 400 350 350 400 350 300 300

S mm 11.0 9.5 8.0 6.5 11.0 9.5 8.0 6.5 14.0 12.5 11.0 11.0 12.5 11.0 9.5 8.0 8.0 8.0 6.5 6.5 8.0 6.5 5.0 5.0 6.5 5.0 5.0 3.5 3.5 3.5 3.5 3.5

PN 10 10 10 10 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 08/2014

Kapitel 4/Seite 8

4.2

ABMESSUNGEN

DIMENSIONS

ZYLINDRISCH VERKLEBT BIS DN 150 CYLINDRICAL BONDED, CYLINDRIQUE COLLÉ

DIMENSIONS KONISCH VERKLEBT AB DN 200 CONICAL BONDED, CONIQUE COLLÉ

MUFFE, Typ CS-VE 16/CS-EP 16 SOCKET, MANCHON DN 25 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300 350 400 450 500 600 700 800 900 1000

D mm 44 59 69 85 100 121 146 172 233 285 341 395 449 503 553 683 769 877 981 1089

B mm 32,0 47,0 57,4 73,0 88,2 109,0 134,0 160,0 -------------------------

B1 mm ----------------201,4 251,4 301,4 351,4 401,4 451,4 501,4 601,4 701,4 801,4 901,4 1001,4

B2 mm ----------------213,0 263,8 316,2 367,8 419,4 471,0 521,0 633,2 727,4 830,6 932,2 1035,4

NENNDRUCK: 16 BAR WORKING PRESSURE, PRESSION NOMINALE C mm 25 25 25 25 35 40 50 60 165 180 212 235 260 280 280 325 373 418 440 485

A mm 55 55 55 55 75 85 105 125 331 361 425 471 521 561 561 651 747 837 881 971

CA. KG 0,1 0,1 0,1 0,1 0,2 0,3 0,5 0,7 3,5 5,0 8,4 12,0 16,6 21,9 24,2 39,2 59,6 85,6 106,6 144,0

Art.-Nr. CS-VE 6022340025 6022340040 6022340050 6022340065 6022340080 6022340100 6022340125 6022340150 6022340200 6022340250 6022340300 6022340350 6022340400 6022340450 6022340500 6022340600 6022340700 6022340800 6022340900 6022341000

Art.-Nr. CS-EP 6022440025 6022440040 6022440050 6022440065 6022440080 6022440100 6022440125 6022440150 6022440200 6022440250 6022440300 6022440350 6022440400 6022440450 6022440500 6022440600 6022440700 6022440800 6022440900 6022441000

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 08/2014

Kapitel 4/Seite 9

4.2

ABMESSUNGEN

DIMENSIONS

ZYLINDRISCH VERKLEBT BIS DN 300 CYLINDRICAL BONDED, CYLINDRIQUE COLLÉ

DIMENSIONS KONISCH VERKLEBT AB DN 350 CONICAL BONDED, CONIQUE COLLÉ

MUFFE, Typ CS-VE 10/CS-EP 10 SOCKET, MANCHON DN 25125 150 200 250 300 350 400 450 500 600 700 800 900 1000

D mm

B mm

B1 mm

B2 mm

NENNDRUCK: 10 BAR WORKING PRESSURE, PRESSION NOMINALE C mm

A mm

CA. KG

Art.-Nr. CS-VE

Art.-Nr. CS-EP

siehe Nenndruck PN 16/see working pressure PN 16/voir pression nominale PN 16 172 227 279 333 387 437 491 541 645 749 853 957 1065

155 209 260 313 -------------------

--------364,6 414,6 466,2 516,2 617,8 719,4 821,0 922,6 1025,8

--------351,4 401,4 451,4 501,4 601,4 701,4 801,4 901,4 1001,4

40 50 65 75 190 190 215 215 235 235 280 305 350

82,5 102,5 132,5 152,5 382,5 382,5 432,5 432,5 472,5 472,5 562,5 612,5 702,5

0,5 2,3 3,3 5,2 7,9 9,0 12,8 14,1 20,5 26,2 38,6 51,1 74,8

6022330150 6022330200 6022330250 6022330300 6022330350 6022330400 6022330450 6022330500 6022330600 6022330700 6022330800 6022330900 6022331000

6022430150 6022430200 6022430250 6022430300 6022430350 6022430400 6022430450 6022430500 6022430600 6022430700 6022430800 6022430900 6022431000

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 08/2014

Kapitel 4/Seite 10

4.2

ABMESSUNGEN

DIMENSIONS

BLINDFLANSCH, Typ VE /EP BLINDFLANGE, BRIDE PLEINE DN 25 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300

PN 10 10 10 10 10 10 6 6 6 4 4

D mm 115 150 165 185 200 220 250 285 343 406 483

b mm 22 30 30 30 30 40 40 40 32 36 37

k mm 85 110 125 14 160 180 210 240 295 350 400

ANSCHLUSSMASSE NACH DIN 2501 WORKING PRESSURE, PRESSION NOMINALE

Anz. Gewinde 4 4 4 4 8 8 8 8 8 12 12

DIMENSIONS

M12 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M20 M20 M20 M20

d2 mm 14 18 18 18 18 18 18 22 22 22 22

CA. KG 0,3 0,8 1,0 1,2 1,4 2,3 3,1 3,9 4,9 7,6 11,2

Art.-Nr. VE 2562130025 2562130040 2562130050 2562130065 2562130080 2562130100 2562110125 2562110150 2562110200 2562100250 2562100300

Art.-Nr. EP 2562230025 2562230040 2562230050 2562230065 2562230080 2562230100 2562210125 2562210150 2562210200 2562200250 2562200300

Blindflansche DN 400 bis DN 1200 in verschiedenen Druckstufen lieferbar.

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 08/2014

Kapitel 4/Seite 11

4.2

ABMESSUNGEN

DIMENSIONS

DIMENSIONS

d1

GF-UP-LOSFLANSCH LOOSE FLANGE, BRIDE TOURNANTE DN 25 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300 350 400 450 500

PN 16 16 16 10 10 10 10 10 6 6 6 4 4 4 4

D mm 115 150 164 185 200 219 250 285 395 395 445 505 565 619 667

d1 mm 36 52 65 78 94 119 149 173 225 280 329 374 430 470 533

b mm 16 16 19 21 22 25 29 30 34 36 38 39 43 45 47

k mm 85 110 125 145 160 180 210 240 340 350 400 460 515 565 620

Anz. 4 4 4 4 8 8 8 8 8 12 12 16 16 20 20

ANSCHLUSSMASSE NACH DIN 2501 WORKING PRESSURE, PRESSION NOMINALE Gew. M12 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M20 M20 M20 M20 M20 M24 M24 M24

d2 mm 14 18 18 18 18 18 18 22 22 22 22 22 26 26 26

CA. KG 0,2 0,4 0,5 0,8 0,8 1,0 1,5 1,9 2,6 3,2 4,0 4,9 6,3 7,9 8,2

Art.-Nr. 12562025 12562040 12562050 12562065 12562080 12562100 12562125 12562150 12562200 12562250 12562300 12562350 12562400 12562450 12562500

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 08/2014

Kapitel 4/Seite 12

4.2

ABMESSUNGEN

DIMENSIONS

STAHLLOSFLANSCH STEELFLANGE, BRIDE TOURNANTE ACIER DN 25 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300 350 400 450 500 600 700 800

D mm 115 150 165 185 200 220 250 285 340 405 460 520 580 640 715 840 910 1025

d1 mm 36 54 65 81 94 119 144 173 222 273 324 374 426 477 522 633 740 843

b mm 16 16 16 16 18 18 18 18 20 24 28 32 36 40 44 48 50 56

k mm 85 110 125 145 160 180 210 240 295 355 410 470 525 585 650 770 840 950

D mm

d1 mm

b mm

200 250 300 350 400 450 500 600 700 800 900 1000 1200

340 395 445 505 565 615 670 780 895 1015 1115 1230 1485

225 279 320 374 426 472 533 633 740 843 947 1050 1250

20 22 26 28 32 34 34 36 36 38 42 42 48

k mm 295 350 400 460 515 565 620 725 840 950 1050 1160 1390

NENNDRUCK: 16 BAR ANSCHLUSSMASSE NACH DIN 2501 WORKING PRESSURE, PRESSION NOMINALE

Anz.

Gew.

4 4 4 4 8 8 8 8 12 12 12 16 16 20 20 20 24 24

M12 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M20 M20 M24 M24 M24 M27 M27 M30 M33 M33 M36

STAHLLOSFLANSCH STEELFLANGE, BRIDE TOURNANTE ACIER DN

DIMENSIONS

d2 mm 14 18 18 18 18 18 18 22 22 26 26 26 30 30 33 36 36 39

CA. KG 1,1 1,8 2,1 2,6 3,2 3,5 4,3 5,2 7,4 12,0 17,0 23,5 31,1 40,3 56,0 75,0 77,0 101,0

Art.-Nr. 11641025 11641040 11641050 11641065 11641080 11641100 11641125 11641150 11642200 11642250 11642300 11642350 11642400 11642450 11642500 11642600 11642700 11642800

NENNDRUCK: 10 BAR ANSCHLUSSMASSE NACH DIN 2501 WORKING PRESSURE, PRESSION NOMINALE

Anz.

Gew.

d2 mm

CA. KG

Art.-Nr.

8 12 12 16 16 20 20 20 24 24 28 28 32

M20 M20 M20 M20 M24 M24 M24 M27 M27 M30 M30 M33 M36

22 22 22 22 26 26 26 30 30 33 33 36 38

7,5 9,8 14,4 18,5 25,0 30,9 39,3 56,4 79,8 111,9 130,0 145,0 260,0

11641200 11641250 11641300 11641350 11641400 11641450 11641500 11641600 11641700 11641800 11641900 11641999 ---

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 08/2014

Kapitel 4/Seite 13

4.2

ABMESSUNGEN

DIMENSIONS

STAHLLOSFLANSCH STEELFLANGE, BRIDE TOURNANTE ACIER DN 25 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300 350 400 450 500 600

D mm 108 127 152 178 191 229 254 279 343 406 483 533 597 635 699 813

d1 mm 35 50 63 75 91 117 145 172 222 277 328 360 411 462 514 616

b mm 16 16 18 18 20 20 22 22 24 26 26 30 32 36 38 44

k mm 79 99 121 140 152 191 216 241 299 362 432 476 540 578 635 749

Anz. 4 4 4 4 4 8 8 8 8 12 12 12 16 16 20 20

STAHLLOSFLANSCH STEELFLANGE, BRIDE TOURNANTE ACIER

DIMENSIONS

NENNDRUCK: 150 LBS ANSCHLUSSMASSE NACH ANSI B 16.5 WORKING PRESSURE, PRESSION NOMINALE d2 mm 16 16 19 19 19 19 22 22 22 25 25 28 28 32 32 35

CA. KG 0,8 1,3 2,0 3,3 3,8 5,3 6,0 7,4 12,1 16,4 26,1 34,5 44,6 48,7 61,6 86,6

Art.-Nr. 2578230025 2578230040 2578230050 2578230065 2578230080 2578230100 2578230125 2578230150 2578230200 2578230250 2578230300 2578230350 2578230400 2578230450 2578230500 2578230600

NENNDRUCK: 300 LBS ANSCHLUSSMASSE NACH ANSI B 16.5 WORKING PRESSURE, PRESSION NOMINALE

DN

D mm

d1 mm

b mm

k mm

Anz.

d2 mm

CA. KG

Art.-Nr.

200 250 300 350 400 450 500 600

381 445 521 584 648 711 775 914

222 277 328 360 411 462 514 616

41 48 51 54 57 61 64 70

330 387 451 514 572 629 686 816

12 16 16 20 20 24 24 24

25 28 32 32 35 35 35 41

24,1 34,4 50,4 70,9 89,5 111,0 137,0 204,0

2578240200 2578240250 2578240300 2578240350 2578240400 2578240450 2578240500 2578240600

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 08/2014

Kapitel 4/Seite 14

4.2

ABMESSUNGEN

DIMENSIONS

ZYLINDRISCH VERKLEBT BIS DN 150 CYLINDRICAL BONDED, CYLINDRIQUE COLLÉ

DIMENSIONS KONISCH VERKLEBT AB DN 200 CONICAL BONDED, CONIQUE COLLÉ

BUND, Typ CS-VE 16/CS-EP 16 COLLAR, COLLET DN 25 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300 350 400 450 500 600 700 800

D mm 68 88 102 122 138 158 189 212 268 320 370 438 490 550 610 725 795 900

B mm 32,0 47,0 57,4 73,0 88,2 109,0 134,0 160,0 ---------------------

B1 mm ----------------213,0 262,8 315,2 366,8 418,4 470,0 520,0 623,2 726,4 829,6

B2 mm ----------------209,2 257,7 310,1 361,0 411,9 463,2 512,1 614,0 716,8 819,3

NENNDRUCK: 16 BAR WORKING PRESSURE, PRESSION NOMINALE C mm 20 20 25 25 30 40 40 45 ---------------------

d1 mm 25 40 50 65 80 100 125 150 ---------------------

h mm 25 25 30 30 35 45 45 50 55 75 75 85 95 100 115 135 140 150

CA. KG 0,1 0,2 0,3 0,4 0,6 2 0,8 1,11 1,4 2,2 3,8 4,3 7,4 9,5 10,1 14,0 20,2 28,2 37,1

Art.-Nr. CS-VE

Art.-Nr. CS-EP

6021340025

6021440025

6021340040

6021440040

6021340050

6021440050

6021340065

6021440065

6021340080

6021440080

6021340100

6021440100

6021340125

6021440125

6021340150

6021440150

6021340200

6021440200

6021340250

6021440250

6021340300

6021440300

6021340350

6021440350

6021340400

6021440400

6021340450

6021440450

6021340500

6021440500

6021340600

6021440600

6021340700

6021440700

6021340800

6021440800

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 08/2014

Kapitel 4/Seite 15

4.2

ABMESSUNGEN

DIMENSIONS

ZYLINDRISCH VERKLEBT BIS DN 300 CYLINDRICAL BONDED, CYLINDRIQUE COLLÉ

DIMENSIONS KONISCH VERKLEBT AB DN 350 CONICAL BONDED, CONIQUE COLLÉ

BUND, Typ CS-VE 10/CS-EP 10 COLLAR, COLLET DN 25125 150 200 250 300 350 400 450 500 600 700 800 900 1000 1200

D mm

B mm

B1 mm

NENNDRUCK: 10 BAR WORKING PRESSURE, PRESSION NOMINALE B2 mm

C mm

d1 mm

h mm

CA. KG

Art.-Nr. CS-VE

Art.-Nr. CS-EP

siehe Nenndruck PN 16/see working pressure PN 16/voir pression nominale PN 16 212 268 320 370 430 482 532 585 685 800 905 1005 1110 1320

159 209 260 313 ---------------------

--------363,6 413,6 465,2 515,2 616,8 718,4 820,0 921,6 1024,8 1228,0

--------357,8 407,1 458,4 507,3 608,9 710,5 811,5 912,6 1015,8 1219,0

45 55 60 70 ---------------------

150 200 250 300 ---------------------

50 60 65 75 85 95 100 115 115 115 125 180 235 290

1,4 2,3 3,9 4,5 6,8 9,3 10,8 14,7 18,2 24,6 33,2 51,0 64,0 78,0

6021330150

6021430150

6021330200

6021430200

6021330250

6021430250

6021330300

6021430300

6021330350

6021430350

6021330400

6021430400

6021330450

6021430450

6021330500

6021430500

6021330600

6021430600

6021330700

6021430700

6021330800

6021430800

6021330900

6021430900

6021331000

6021431000

6021331200

6021431200

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 08/2014

Kapitel 4/Seite 16

4.2

ABMESSUNGEN

DIMENSIONS

DIMENSIONS

ZYLINDRISCH VERKLEBT BIS DN 150 CYLINDRICAL BONDED, CYLINDRIQUE COLLÉ KONZENTRISCH

EXZENTRISCH

KONZ./EXZ. REDUZIERUNG, Typ CS-VE 16/CS-EP 16 CONC./ECC. REDUCER, REDUCTION CONC./EXC. DN1

DN2

40 50 50 65 65 65 80 80 80 100 100 100 125 125 125 150 150 150

25 25 40 25 40 50 40 50 65 50 65 80 65 80 10 80 100 125

A mm 92,5 117,5 80,0 155,0 117,5 92,5 165,0 140,0 102,5 195,0 157,5 130,0 230,0 202,5 157,5 275,0 230,0 177,5

L mm 37,5 62,5 25,0 100,0 62,5 37,5 100,0 75,0 37,5 125,0 87,5 50,0 150,0 112,5 62,5 175,0 125,0 62,5

NENNDRUCK: 16 BAR WORKING PRESSURE, PRESSION NOMINALE

C1 mm 25 25 25 25 25 25 35 35 35 40 40 40 50 50 50 60 60 60

C2 mm 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 35 25 35 40 35 40 50

B1 mm 47,0 57,4 57,4 73,0 73,0 73,0 88,2 88,2 88,2 109,0 109,0 109,0 134,0 134,0 134,0 160,0 160,0 160,0

B2 mm 32,0 32,0 47,0 32,0 47,0 57,4 47,0 57,4 73,0 57,4 73,0 88,2 73,0 88,2 109,0 88,2 109,0 134,0

D1 mm 59,0 69,4 69,4 85,0 85,0 85,0 100,2 100,2 100,2 121,0 121,0 121,0 146,0 146,0 146,0 172,0 172,0 172,0

D2 mm 44,0 44,0 59,0 44,0 59,0 69,4 59,0 69,4 85,0 69,4 85,0 100,2 85,0 100,2 121,0 100,2 121,0 146,0

CA. KG 0,2 0,3 0,2 0,4 0,3 0,3 0,6 0,5 0,4 0,8 0,7 0,6 1,3 1,1 0,9 1,8 1,6 1,2

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 08/2014

Kapitel 4/Seite 17

4.2

ABMESSUNGEN

DIMENSIONS

DIMENSIONS

KONISCH VERKLEBT AB DN 200 CONICALBONDED, CONIQUE BONDED KONZENTRISCH

EXZENTRISCH

KONZ./EXZ. REDUZIERUNG, Typ CS-VE 16/CS-EP 16 CONC./ECC. REDUCER, REDUCTION CONC./EXC. DN1

DN2

200 200 200 250 250 250 300 300 300 400 400 400 500 500 500 600 600 600

100 125 150 125 150 200 150 200 250 350 300 250 350 400 450 400 450 500

A mm 455 403 330 543 490 470 647 627 517 620 722 815 890 790 685 1085 930 855

L mm 250 188 125 313 250 125 375 250 125 125 250 375 375 250 125 500 375 250

C1 mm 165 165 165 180 180 180 212 212 212 260 260 260 280 280 280 325 325 325

C2 mm 40 50 40 50 60 165 60 165 180 235 212 180 235 260 280 260 280 280

B11 mm 213,0 213,0 213,0 263,8 263,8 263,8 316,2 316,2 316,2 419,4 419,4 419,4 521,0 521,0 521,0 624,2 624,2 624,2

NENNDRUCK: 16 BAR WORKING PRESSURE, PRESSION NOMINALE B12 mm 201,4 201,4 201,4 251,4 251,4 251,4 301,4 301,4 301,4 401,4 401,4 401,4 501,4 501,4 501,4 601,4 601,4 601,4

B21 mm 110,0 135,0 160,0 135,0 160,0 213,0 160,0 213,0 263,8 367,8 316,2 263,8 367,8 419,4 471,0 419,4 471,0 521,0

B22 mm 109,0 134,0 160,0 134,0 160,0 201,4 160,0 201,4 251,4 351,4 301,4 251,4 351,4 401,4 451,4 401,4 451,4 501,4

D1 mm 233 233 233 285 285 285 341 341 341 449 449 449 553 553 553 661 661 661

D2 mm 121 146 172 146 172 233 172 233 285 395 341 285 395 449 503 449 503 553

CA. KG 3,4 3,1 2,7 6,4 6,0 5,2 11,1 10,5 8,4 13,7 12,6 11,3 27,2 25,1 23,0 45,0 41,2 37,9

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 08/2014

Kapitel 4/Seite 18

4.2

ABMESSUNGEN

DIMENSIONS

ZYLINDRISCH VERKLEBT BIS DN 300 CYLINDRICAL BONDED, CYLINDRIQUE COLLÉ

DIMENSIONS KONISCH VERKLEBT AB DN 350 CONICAL BONDED, CONIQUE COLLÉ Ab DN 600 glatte Enden/> DN 600 plain ends

KONZ./EXZ. REDUZIERUNG, Typ CS-VE 10/CS-EP 10 CONC./ECC. REDUCER, REDUCTION CONC./EXC. DN1

DN2

150 150 150 200 200 200 250 250 250 300 300 300 400 400 400 500 500 500 600 600 600 700 700 700 800 800 800 900 900 900 1000 1000 1000 1200 1200 1200

80 100 125 100 125 150 125 150 200 150 200 250 350 300 250 350 400 450 400 450 500 400 500 600 500 600 700 600 700 800 700 800 900 800 900 1000

A mm 255 210 158 345 293 220 433 360 245 495 380 270 410 430 545 685 590 480 -------------------------------------

L mm 175 125 62 250 188 125 313 250 125 375 250 125 125 250 375 375 250 125 500 375 250 750 500 250 750 500 250 750 500 250 750 500 250 1000 750 500

C1 mm 40 40 40 50 50 50 65 65 65 75 75 75 190 190 190 215 215 215 -------------------------------------

NENNDRUCK: 10 BAR WORKING PRESSURE, PRESSION NOMINALE

C2 mm 35 40 50 40 50 40 50 40 50 40 50 65 90 75 65 90 120 135 -------------------------------------

B11 mm 159,5 159,5 159,5 209,5 209,5 209,5 260,5 260,5 260,5 313,5 313,5 313,5 414,6 414,6 414,6 516,2 516,2 516,2 -------------------------------------

B12 mm 158,5 158,5 158,5 208,5 208,5 208,5 259,5 259,5 259,5 312,5 312,5 312,5 401,4 401,4 401,4 501,4 501,4 501,4 -------------------------------------

B21 mm 89,2 110,0 135,0 110,0 135,0 160,0 135,0 160,0 210,6 160,0 210,0 261,0 364,6 313,5 261,0 364,6 414,6 466,2 -------------------------------------

B22 mm 88,2 109,0 134,0 109,0 134,0 160,0 134,0 160,0 209,0 160,0 209,0 260,0 351,4 312,5 260,0 351,4 401,4 451,4 -------------------------------------

D1 mm 171 171 171 227 227 227 279 279 279 333 333 333 437 437 437 541 541 541 645 645 645 750 750 750 855 855 855 960 960 960 1055 1055 1055 1260 1260 1260

D2 mm 100 121 146 121 146 171 146 171 227 171 227 279 387 333 279 387 437 491 437 491 511 437 541 645 541 665 750 645 750 855 750 855 960 855 960 1050

CA. KG 1,8 1,6 1,3 3,5 3,2 2,8 5,1 4,6 3,6 7,3 6,2 4,9 13,2 11,5 4,9 21,8 18,1 14,4 23,8 21,4 19,2 40,0 27,0 14,0 51,0 34,0 17,0 60,0 40,0 20,0 60,0 52,0 25,0 120,0 72,0 62,0

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 08/2014

Kapitel 4/Seite 19

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 08/2014

Kapitel 4/Seite 20

5 ISO FISO WICKELROHRE MIT CHEMIESCHUTZSCHICHT ISO FILAMENT-WOUND PIPES WITH CHEMICAL PROTECTION LAYER ISO TUBES ARMES PAR ENROULEMENT AVEC BARRIÈRE ANTI-CORROSION ÉPAISSE ENT-

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected]

www.fiberdur.com

INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS SOMMAIRE

5.1

5.2

5.3

5.4

5.5

5.6

WICKELROHRE ISO CS-EP FILAMENT-WOUND PIPES TUBES ARMES PAR ENROULEMENT WERKSTOFF MATERIAL MATERIAU MATERIALKENNWERTE MATERIAL PROPERTIES CARACTERISTIQUES DU MATERIAU VERBINDUNGSTECHNIKEN CONNECTING TECHNIQUES LES TECHNIQUES DE JONCTION QUALITÄTSSICHERUNG QUALITY CONTROL ASSURANCE QUALITE

5/3

5/4

5/6

5/8

ABMESSUNGEN DIMENSIONS DIMENSIONS 5.6.1

5.7

5/2

ROHRE ISO CS-EP 16 PIPES ISO CS-EP 16 TUBES ISO CS-EP 16

STÜTZABSTÄNDE IN M UNSUPPORTED SPANS IN M DISTANCE ENTRE SUPPORTS EN METRES

5 / 14

5 / 15

Technische Änderungen im Sinne des Fortschritts vorbehalten! Subject to alterations because of engineering progress! Changements techniques au sens du progrès réserves!

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: +49 (0) 24 64/ 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 07/2012

Kapitel 5/Seite 1

5.1

WICKELROHRE

FILAMENT-WOUND PIPES

TUBES ARMES PAR ENROULEMENT

1. Harzreiche Innenschicht besonders korrosionsfest 2,5 mm Resin-rich interior coating, highly corrosion-proof 2,5 mm Couche interne anti-corrosion de résine pure 2,5 mm 2.

Laminat Rovings eingebettet in Harz Laminate rovings embedded in resin Renfort fibres de verre

3. Äußere Deckschicht 0,3 mm Topcoat 0.3 mm Couche externe 0,3 mm Wickelrohre werden aus Vinylesteroder Epoxidharz und Glasfaserrovings im Wickelverfahren (Filament-WindingVerfahren) hergestellt. Das automatisch ablaufende maschinelle Fertigungsverfahren mit anschließender Heißhärtung sichert hohe und gleichbleibende mechanische Festigkeiten. Für besonders aggressive Medien erhalten die Rohrsysteme eine Chemieschutzschicht. Fiberdur Wickelrohre Typ CS-VE (Vinylesterharz mit Chemieschutzschicht) und CS-EP (Epoxidharz mit Chemieschutzschicht) sind als Standardprogramm in den Nennweiten von 25 mm bis 1200 mm für die Druckstufen PN 16 und 10 lieferbar. Auf Anfrage sind Nennweiten bis 2000 für die Druckstufen PN 6, PN 25 und PN 40 lieferbar. Fiberdur-Wickelrohre werden standardmäßig mit werkseitig angewickelter Glockenmuffe und entsprechend vorbereitetem Spitzende geliefert. Diese Ausführung ermöglicht bei langem und überwiegend geradem Leitungsverlauf oberirdisch und erdverlegt eine schnelle Montage.

Filament-wound pipes are manufactured from Vinyl ester or Epoxy resin and glass-fibre rovings in the filament-winding process. The automated production process followed by hot curing ensures high and constant mechanical strength. The piping system can be provided with a protective chemical barrier against especially aggressive media. Fiberdur filament-wound pipes of type CS-VE (Vinyl ester resin with chemical protection layer) and CS-EP (epoxy resin with chemical protection layer) are available in the standard product range with nominal diameters of 25-1200 mm for pressures 16 and 10 bar (nominal pressure). Nominal diameters up to 2000 mm and pressure classes 6, 25 and 40 bar (nominal pressure) are available on request. Fiberdur filament-wound pipes are supplied with integral bell and spigot ends. This design allows fast installation in the case of long and mainly straight runs both for buried and over ground applications.

Les tubes armés sont fabriqués par enroulement filamentaire de fibres de verre continues (rovings) imprégnées de résine époxy ou vinylester. Le procédé de fabrication par bobinage automatique sur machine suivi d’une polymérisation à chaud leur confèrent de hautes caractéristiques mécaniques et une excellente tenue à la corrosion. Pour véhiculer des produits particulièrement corrosifs, nous proposons une gamme de tubes et accessoires à barrière anti-corrosion épaisse. Les tubes Fiberdur type CS-VE (résine vinylester avec barrière anticorrosion) et CS-EP (résine epoxy avec barrière anticorrosion) constituent notre gamme standard dans les DN 25 à 1200 mm pour des gammes de pression PN 16 et 10 bar. Des diamètres plus importants (jusqu’à DN 2000) et des pressions plus élevées (PN 6, PN 25 et PN 40) peuvent être proposés sur demande. Tous les tubes sont livrés avec une extrémité tulipée, l’autre usinée permettant ainsi un montage rapide des longs circuits rectilignes.

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: +49 (0) 24 64/ 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 07/2012

Kapitel 5/Seite 2

5.2

WERKSTOFF

GFK ist eine Verbundwerkstoff, der sich aus zwei unterschiedlichen Komponenten zusammensetzt. Verstärkungsfasern aus Textilglas zeichnen sich durch ihre hohe mechanische Belastbarkeit aus, duroplastische Harzsysteme sind bekannt für ihre ausgezeichnete Chemikalienbeständigkeit. Kombiniert man die beiden Komponenten, erhält man ein Produkt, das die Vorteile beider vereinigt. Die charakteristischen Eigenschaften dieses Verbundwerkstoffes lassen sich durch den Volumengehalt und Orientierung der Glasfasern ebenso wie durch die Wahl des Harztypes individuell einstellen. Als Matrixwerkstoff verwendet Fiberdur sowohl Epoxid- als auch Vinylesterharzsysteme. Diese sind vor und während der Verarbeitung flüssig. Die Glasfasern werden mit dem Harz getränkt und im Kreuzwickelverfahren in die gewünschte Form gebracht. Nach der Formgebung härtet der Verbundwerkstoff unter Zugabe von Wärme durch chemische Reaktion aus. Wegen seiner duroplastischen Eigenschaften ist der Verbundwerkstoff GFK auch bei hohen Temperaturen nicht mehr verformbar und zeichnet sich durch hohe mechanische Belastbarkeit aus.

MATERIAL Glass fiber reinforced plastic is a composite material comprising two different components. Reinforcing fibers made of textile glass possess excellent mechanical strength, while duroplastic resins are known for their excellent resistance to chemical attack. The combination of these two components results in a single product including the advantages of both. The characteristic properties of this composite material can be individually fine-tuned by modification of the proportion by volume and orientation of the glass fibers and selection of the type of resin. Fiberdur uses both Epoxy and Vinyl ester resins as matrix material. These remain liquid before and during the production process. The glass fibers are impregnated with resin and formed into the desired shape in the filament-winding process. After shaping, the composite material is hardened under temperature. Because of its duroplastic properties, glass fiber reinforced plastic retains its shape even at high temperatures and is of high mechanical strength.

MATERIAU L’association de fibres de verre et de résines thermodurcissables, Epoxy et Vinylester, permet d’obtenir un matériau composite dont les principales qualités sont une haute résistance mécanique et une excellente tenue à la corrosion. Le choix des résines, basé sur une longue expérience, permet d’obtenir des produits de qualité adaptés à des conditions de service et d’installation sévères tels que corrosion, pression, température, etc. Lors de l’enroulement, les fibres de verre, pré imprégnées de résine, sont déposées hélicoïdalement sur une forme par couches successives jusqu’à obtenir l’épaisseur désirée, puis subissent une polymérisation à chaud afin d’obtenir un matériau rigide susceptible d’être soumis à des contraintes mécaniques élevées. Les qualités propres du matériau (anti corrosion, légèreté, tenue thermique etc.) permettent de résoudre vos problèmes de tuyauteries dans de nombreux domaines avec d’excellentes conditions de sécurité et de longévité.

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: +49 (0) 24 64/ 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 07/2012

Kapitel 5/Seite 3

5.2

WERKSTOFF

Berücksichtigt man zudem die optimale Korrosions- und Chemikalienbeständigkeit bei gleichzeitig geringem Gewicht, eröffnen sich GFK-Rohrsystemen vielseitige Einsatzgebiete bei langzeitiger Betriebssicherheit. Die Korrosionsfestigkeit ist einer separaten Korrosionstabelle zu entnehmen. Die werkstoffgerechte Fertigung, unter Berücksichtigung der branchenspezifischen DIN-Normen, unterliegt einem strengen Qualitätssicherungssystem. Aufgrund kontinuierlicher amtlicher Qualitätsüberüberüberwachung haben Fiberdur-Rohrsysteme Zulassungen für zahlreiche Anwendungsbereiche.

MATERIAL

MATERIAU

These properties, together with optimum resistance to corrosion and chemical attack and light weight, allow glassfibre reinforced plastic piping systems to be used in many applications where long-term operational safety is a must. Corrosion resistance values are contained in a separate corrosion table. Our material-oriented production is subject to a strict quality control system, according to the relevant DIN standards in force. Continuous monitoring of quality to official standards has resulted in Fiberdur piping systems being approved for many areas of application.

La mise en œuvre selon les règles de l’art et les normes DIN est soumise à un système d’Assurance Qualité sous le couvert d’un organisme officiel, le TÜV, et nous permet d’avoir un agrément spécifique pour de nombreux domaines d’application. La liste cidessous reprend les principales certifications et approbations dont nous disposons.

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: +49 (0) 24 64/ 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 07/2012

Kapitel 5/Seite 4

5.3

MATERIALKENNWERTE

MATERIAL PROPERTIES

CARACTERISTIQUES DU MATERIAU

MATERIALKENNWERTE BEI 23° C MATERIAL PROPERTIES AT 23° C CARACTERISTIQUES DU MATERIAU A 23° C

PRÜFNORM* Mechanische Eigenschaften 1) Rohdichte (gesamt) 2) Zugfestigkeit, tangential 3) Zugfestigkeit, axial 4) Zug E-Modul, tangential 5) Druckfestigkeit, axial 6) Druck E-Modul, axial 7)

WICKELROHR** EPOXIDHARZ 1,8 g/cm3 360 N/mm2 180 N/mm2 20 000 N/mm2 135 N/mm2 18 000 N/mm2

DIN 53479 DIN 53758 DIN 53758 DIN 53758 Werknorm Werknorm

Thermische Eigenschaften 8) Thermischer Ausdehnungskoeffizient 9) VDE 0304 Wärmeleitfähigkeit 10) DIN 52612 Teil 1 Formbeständigkeit (Lang- u. Kurzzeit) 11) DIN 53461 Elektrische Eigenschaften (Oberflächenwiderstand)12) DIN 53482 Mittlere Rauigkeit der Innenfläche13)

20 x 10 –6 °C-1 0,19 W/mK 130°C 150°C > 1013  Ra 15 µ

1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11)

Mechanical properties Density (total) Tensile strength, tangential Tensile strength, axial Tensile modulus of elasticity, tangential Compressive resistance, axial Compression, modulus of elasticity, axial Thermal properties Coefficient of thermal expansion Heat conductivity Deformation resistance (long and short-term)

12) Electrical properties 13) Average roughness acron of the inner pipe surface

* Test standard

** Filament wound piping Vinyl ester resin Epoxy

1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11)

Caractéristiques mécaniques Densité Résistance en traction tangentielle Résistance en traction axiale Module E en traction axiale Résistance à la rupture en pression axiale Module E en pression axiale Caractéristiques thermiques Coefficient de dilation thermique Conductibilité thermique Température de fléchissement sous charge (à court et long terme) 12) Caractéristiques électriques 13) Rugosité moyenne de la surface intérieure

* Norme

** Pour tubes enroulés Vinylester Epoxy

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: +49 (0) 24 64/ 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 07/2012

Kapitel 5/Seite 5

5.4

VERBINDUNGSTECHNIKEN CONNECTING TECHNIQUES

LES TECHNIQUES DE JONCTION

VERBINDUNG VON ROHREN UND FORMSTÜCKEN CONNECTIONS BETWEEN PIPES AND FITTINGS JONCTION ENTRE TUBES ET ACCESSOIRES Ein wesentlicher Faktor bei der Bewertung von KunststoffRohrsystemen stellt die Verbindungstechnik der Rohre und Formstücke miteinander dar. Fiberdur-Rohrsysteme bieten dafür einen weiten Bereich an bewährten, werkstoffgerechten Möglichkeiten.

An essential benchmark in evaluating plastic piping systems is the technology applied in connecting pipes and fittings. Here, Fiberdur provides a wide-range of triedand-tested material-based options.

La technique d’assemblage de tubes en stratifié verre-résine avec leurs accessoires représente un facteur déterminant de la qualité du système complet. Les tubes Fiberdur offrent une gamme diversifiée de techniques d’assemblage.

KLEBEVERBINDUNG

BONDED CONNECTION

JONCTION PAR COLLAGE

Die Klebetechnik ist die häufigste eingesetzte Verbindungsmethode für GFK-Rohrleitungssysteme. Besonders bewährt hat sich die Klebetechnik für Anwendungen in der chemischen Industrie. Fiberdur wendet standardmäßig die Klebetechnik bis zur Nennweite DN 1000 unter Verwendung spezieller, auf das jeweilige Rohrsystem und den Anwendungsfall abgestimmter MehrkomponentenKleber an. Vorbereitung und Handhabung erfolgen nach der „Verarbeitungsanleitung für FiberdurRohrsysteme“.

Bonding is the most frequently-used technique for connecting glass-fibre reinforced pipeline systems. Bonding has proved especially effective in chemical industry applications. At Fiberdur, the bonding technique is standard for nominal diameters up to 1000 mm. The mixed adhesive used depends on the piping system and application. Preparation and handling are described in “Handling Instructions for Fiberdur Pipe Systems”.

Cette méthode est la plus usitée et particulièrement adaptée dans le domaine du génie chimique. Fiberdur recommande cette méthode jusqu’au DN 1000 en utilisant des colles à deux composants adaptées aux conditions de service. Vous trouvez les instructions et recommandations dans le "Manuel de Collage" Fiberdur.

LAMINIERVERBINDUNG

LAMINATED CONNECTION

JONCTION PAR FRETTAGE

Bei besonderen Anforderungen können die Verbindungen durch Wickelmuffen (Laminierverbindung) erfolgen. Glatte Rohrenden und Formteile werden mit Laminierverbindungen in der Vorkonfektion und auf der Baustelle langzeitig sicher zusammengefügt.

In the case of special requirements, connections can be made by wrap joints (laminated connections). Laminated joints provide safe and lasting connections for smooth pipe ends and fittings both when prefabricated or assembled on site.

Sur demande expresse, les tubes et accessoires peuvent être raccordés bout à bout par frettage. Ils ont livrés avec des extrémités lisses. Ce type de jonction peut également être prévu sur des pièces pré montées en usine.

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: +49 (0) 24 64/ 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 07/2012

Kapitel 5/Seite 6

5.4

VERBINDUNGSTECHNIKEN

CONNECTING TECHNIQUES

LES TECHNIQUES DE JONCTION

FLANSCHVERBINDUNG

FLANGE CONNECTION

JONCTION PAR BRIDES

Bei komplizierten Isometrien mit häufigen Demontageerfordernissen werden lösbare Flanschverbindungen mit Anschlußmaßen nach DIN oder ANSI verwendet. Ein Sortiment von Fest- und Losflanschen aus GFK und Metall zur Verfügung. Adapter-Verbindungen für den Anschluss des FiberdurRohrsystems an Stahl-, Guss, oder Faserzementrohre sind lieferbar.

In the case of complicated isometrics which may have to be frequently disassembled, connections are carried out using detachable flanges with connecting dimensions do DIN or ANSI. A range of integral and removable flanges made of glass-fibre reinforced plastic and also metal are available.

Pour des réseaux complexes susceptibles d’être souvent démontés, on utilisera des assemblages par brides aux normes DIN ou ANSI. Les brides peuvent être livrées en stratifié ou en métal-version fixe ou tournante dans le premier cas, uniquement tournante dans le deuxième cas.

KUPPLUNGEN

COUPLINGS

JONCTIONS MECANIQUES STANDARDS

Mechanische Kupplungen (z. B. Straubflex, Dresser, VikingJohnson) können ohne Probleme in Fiberdur-Rohrsysteme eingesetzt werden. Bevorzugte Anwendung erfolgt im Schiffsbau und in der Abwassertechnik.

Mechanical couplings (e.g. Straubflex, Dresser, VikingJohnson) can be easily used with Fiberdur pipe systems. The main application is in shipbuilding and sewage technology.

Les jonctions mécanique standard telles que celles des sociétés Straubflex, Dresser, Viking-Johnson, etc. peuvent être montées sans problème les tuyauteries Fiberdur. Les applications les plus fréquentes pour ces systèmes de jonction se rencontrent dans la construction navale et l’assainissement.

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: +49 (0) 24 64/ 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 07/2012

Kapitel 5/Seite 7

5.5

QUALITÄTSSICHERUNG

QUALITY CONTROL

ASSURANCE QUALITE 1 = raw material resin, hardener, reinforcement, process materials 2+6 = test actual value – nominal value 3+7= approval 4 = production 5 = final product 8 = store 9 = customer 10 = work over

4 PRODUKTION

1

5 ROHSTOFFE

ENDPRODUKTE

Harz, Härter, Armierung, Hilfsstoffe

2

6 PRÜFUNG

PRÜFUNG

ISTWERT – SOLLWERT

-

1 = matières premières résine, durcisseur, renfort 2+6 = contrôle valeur effective – valeur exigée 3+7 = acceptation 4 = production 5 = produits finis 8 = stock 9 = client 10 = retoucher

ISTWERT – SOLLWERT

+

3

-

7

FREIGABE

FREIGABE

+ 8

10 LAGER

NACHARBEIT

9 KUNDE += -=

in Ordnung nicht in Ordnung

approval work over

acceptation retoucher

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: +49 (0) 24 64/ 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 07/2012

Kapitel 5/Seite 8

5.5

QUALITÄTSSICHERUNG

Fiberdur® ist der weltweit geschützte Handelsname unserer seit mehr als 30 Jahren bewährten Erzeugnisse aus glasfaserverstärktem Kunststoff. Er steht für Sicherheit und Fortschritt. Eine breite Produktpalette von Rohrsystemen aus GFK in Verbindung mit einem soliden Engineering unterstreicht unsere Leistungen für die Bewältigung immer höherer technischer Erfordernisse in Gegenwart und Zukunft. Erzeugnisse der Fiberdur bieten Vorteile durch jahrzehntelange Erfahrungen mit GFK, durch werkstoffgerechte Verarbeitungsmethoden und ein umfangreiches Qualitätssicherungssystem nach DIN EN ISO 9001. Systematisch durchgeführte Prüfungen und Tests sichern die gleichbleibende hohe Qualität aller Fiberdur-Erzeugnisse. Der Verwendung von StandardTestmethoden kommt eine große Bedeutung zu bei der Konstruktion, Qualitätskontrolle und der Erstellung von technischen Spezifikationsdaten für unsere Fiberdur-Rohrsysteme. Hierdurch werden wichtige Eigenschaften des Werkstoffes regelmäßig überprüft. Es wird verhindert, dass Produkte zum Einsatz gelangen, die nicht den in FiberdurKatalogen aufgeführten Angaben entsprechen.

QUALITY CONTROL Fiberdur® is the worldcopyright commercial name of the quality glass-fibre reinforced plastic products which we have been supplying for more than thirty years. Fiberdur® stands for safety and technical advance. A wide product range of piping systems made of glass fibre reinforced plastic backed by solid engineering know-how ensures our ability to cope successfully with the technically evermore challenging tasks of both today and tomorrow. The advantages provided by Fiberdur products are attributable to decades of experience with glass fibre reinforced plastics, manufacturing techniques adapted to raw materials, and a comprehensive quality control system to DIN EN ISO 9001. Systematically carried-out checks and tests ensure the continually high quality standard of Fiberdur products. The application of standard test procedures is of central importance in the design, quality control and technical specification data gathering for our Fiberdur pipe systems. In this way, the key properties of the raw materials are systematically controlled. This ensures that no product can be supplied unless it meets the specification details outlined in the Fiberdur catalogue.

ASSURANCE QUALITE Fiberdur® est la marque déposée de nos produits en stratifié verre/résine à l’échelon mondial depuis plus a trente ans. L’association de fibres de verre et de résines synthétiques est garante de progrès et sécurité. La possibilité de pouvoir choisir le type de tuyauterie approprié à vos besoins, l’assurance de trouver un service technique études et recherches compétent permettent de faire face à des exigences technologiques de plus en plus pointues. Notre production est basée sur une longue expérience dans la mise en œuvre des matériaux thermodurcissables selon des technologies performantes et est garantie par l’application d’un système d’assurance qualité selon DIN EN ISO 9001. Les contrôles et tests systématiques ainsi que l’utilisation de méthodes d’essais normalisées nous permettent de proposer des produits de qualité et de fournir, pour leur utilisation, des caractéristiques techniques détaillées. A cet effet, les matières premières sont systématiquement contrôlées afin de s’assurer qu’elles répondent aux exigences de nos spécifications techniques. Le système contrôle-qualité en vigueur est garant de sécurité de fonctionnement lors de la mise en place de nos produits.

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: +49 (0) 24 64/ 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 07/2012

Kapitel 5/Seite 9

5.5

QUALITÄTSSICHERUNG

Die Fiberdur-Qualitätskontrolle bringt Ihnen Sicherheit bei der Verwendung Fiberdur-Material und Produkten. Nach den Fiberdur-Standard-Testmethoden werden die zur Produktion erforderlichen Rohstoffe und die Endprodukte geprüft. Diese Testmethoden werden sowohl auf das Rohmaterial über den Herstellungsprozeß als auch auf das fertige Produkt angewandt. Die Standard-Testmethoden entsprechen den internationalen Anforderungen, d.h. den DIN- oder ASTMPrüfnormen. Die Fiberdur verwendet weiterhin Werknormen (PM-L9, die an diese Prüfnormen angelehnt sind. Diese Prüfungen gewährleisten einen gleichbleibend hohen Qualitätsstandard der Fiberdur-Produkte.

QUALITY CONTROL

ASSURANCE QUALITE

Fiberdur’s quality control means that customers can have full confidence when using our products. The raw materials used in our production, as well as the final products, undergo comprehensive testing to Fiberdur’s standard test procedures. These test procedures are applied to raw materials in the manufacturing process, and also to our finished products. The standard test procedures are in line with international testing requirements, i. e. German DIN or ASTM test standards, In addition, Fiberdur applies factory test procedures (PM-L) based on these test standards. These tests ensure the consistently high quality standard of Fiberdur products.

Les contrôles et essais sont effectués aussi bien sur les matières premières, les produits en cours de fabrication que sur les produits finis et répondent aux exigences des normes internationales DIN et ASTM.

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: +49 (0) 24 64/ 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 07/2012

Kapitel 5/Seite 10

5.5

QUALITÄTSSICHERUNG

QUALITY CONTROL

ASSURANCE QUALITE

FOLGENDE PRÜFMETHODEN WERDEN BEI DER FIBERDUR GMBH ANGEWANDT THE FOLLOWING TEST METHODS ARE APPLIED AT FIBERDUR NORMES ET METHODES D’ESSAIS PAR FIBERDUR GMBH Epoxidharz Epoxy resin Résines Epoxy DIN 16945, PMBestimmung des EpoxidDetermination of epoxy Détermination de L107 äquivalentgewichts equivalent weight l’équivalent Epoxy DIN 53015, PM-L Bestimmung der Viskosität Determination of viscos- Détermination de la vis202 ity cosité DIN 51757, PM-L Bestimmung der Dichte Determination of density Détermination de la den203 sité Vinylesterharz Vinyl ester resin Résines Vinylester DIN 53015, PM-L Bestimmung der Viskosität Determination of viscos- Détermination de la vis202 ity cosité DIN 51757, PM-L Bestimmung der Dichte Determination of density Détermination de la den203 sité DIN 16945, PM-L Bestimmung der Reaktivität Determination of reactiv- Détermination de la réac109 in BPO ity in BPO tivité Härter Hardener Durcisseurs DIN 16945 Bestimmung der Aminzahl Determination of number Détermination de of amines l’équivalente amine PM-L 101-105 Bestimmung des AktivDetermination of active Détermination de la teSauerstoffgehaltes oxygen content neur en oxygène actif.

DIN 53855 DIN 53854, PM-L 207 DIN 53830, PM-L 206 DIN EN 60, PM-L 114

ASTM-D 1599

ASTM-D 1598

ASTM-D 2105

Glasprüfung (Gewebe, Matte, Roving) Bestimmung der Dicke

Glass testing (fabric, mat, roving) Determination of thickness Bestimmung des FlächenDetermination of surface gewichtes weight Bestimmung der Strangfein- Determination of fineness heit of strand Bestimmung des Schlichtan- Determination of solid teils component

Endproduktprüfung Test zur Ermittlung der Innendruckfestigkeit von Kunstharzrohren und Fittings Test zur Ermittlung der Versagenszeit von Kunstharzrohren unter konstantem Innendruck Test zur Ermittlung der Zugfestigkeit in Achsrichtung von verstärkten Kunstharzrohren

Renforts en fibre de verre Mesure de l’épaisseur Mesure de la masse surfacique Mesure du titre Mesure du taux d’ensimage

Final product testing Sur les produits finis Test of short-time rupture Contrainte circonférenstrength of plastic pipe, tielle limite tubing and fittings Test of time-to-failure of Tenue à long terme en plastic pipe under longpression interne term hydrostatic pressure Test for longitudinal tensile properties of reinforced thermosetting plastic pipe and tube

Résistance à la traction longitudinale

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: +49 (0) 24 64/ 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 07/2012

Kapitel 5/Seite 11

5.5

QUALITÄTSSICHERUNG

ASTM-D 2143

ASTM-D 2310

ASTM-D 2412

ASTM-D 2563

ASTM-D 2992

ASTM-D 2996

ASTM-D 257

ASTM-D 149

QUALITY CONTROL

Endproduktprüfung Test zur Ermittlung der zyklischen Innendruckfestigkeit von verstärkten Kunstharzrohren Standardklassifizierung für maschinell gefertigte verstärkte

ASSURANCE QUALITE

Final product testing Sur les produits finis Test for cyclic pressure Tenue à la pression instrength of reinforced terne, épreuve cyclique thermosetting plastic pipe

Standard classification for machinemanufactured thermosetting plastic pipe and tube Testmethode f. Außenbelas- External loading propertungseigenschaften von ties of plastic pipe by Kunststoffrohren durch Paparallel plate loading rallel-Platten-Belastung Richtlinie zur Klassifizierung Guideline for classificavon visuellen Abweichungen tion of visible deviations in glasfaserverstärkten Lain glass fibre reinforced minaten laminates Hydrostatische Auslegungs- Hydrostatic design basis basis (HDB) für verstärkte (HDB) for reinforced Kunststoffrohre und Fittings plastic pipes and fittings Spezifikation für gewickelte Specification for filamentverstärkte Kunstharzrohre wound reinforced thermosetting plastic pipes and fittings Test zur Messung des elekt- Test for measuring elecrischen Oberflächenwidertrical surface resistance standes oder Leitfähigkeit or conductivity of insulatvon isolierenden Materialien ing materials Test zur Messung der dieTest for measuring dilektrischen Durchschlagfes- electric strength tigkeit

Standard de classification des opérations d’usinage Ecrasement avec des plateaux parallèles

Classification des défauts visuels

Résistance hydrostatique à long terme Spécification des composites bobinés

Résistance de surface

Mesure des constantes diélectriques

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: +49 (0) 24 64/ 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 07/2012

Kapitel 5/Seite 12

5.5

QUALITÄTSSICHERUNG

QUALITY CONTROL

ASSURANCE QUALITE

Endproduktprüfung Final product testing Prüfung des Verhaltens bei Test for behaviour under Einwirkung von Chemikalien the influence of chemicals DIN 53 394 Bestimmung von monomeDetermination of monoren Styrol in Reaktionsharz- mer styrol in thermosetformstoffen auf Basis von ting plastics on the basis ungesättigten Polyesterhar- of unsaturated polyester zen resin DIN 53 758 Ermittlung des Verhaltens Identification of the bevon Hohlkörpern bei Kurzhaviour of hollow bodies zeit-Innendruckversuchen in short-term test under internal compression DIN 53 759 Ermittlung des Verhaltens Identification of the bevon Hohlkörpern bei Zeithaviour of hollow bodies stand-Innendruckversuchen in creep-depending-ontime test under shortterm internal compression DIN 53 768 Bestimmung des LangzeitDetermination of longverhaltens bei GFK bei Extime behaviour of glass trapolationsverfahren fibre reinforced plastic in extrapolation procedure DIN 53 769 1. Teil Bestimmung der HaftDetermination of adheScherfestigkeit sive shear strength DIN 53 769 2. Teil ZeitstandCreep-depending-onInnendruckversuch an GFK- time internal compresRohren sion test on glass fibre reinforced plastic pipes DIN 53 769 3. Teil Kurzzeit- und LangzeitShort-time and long-time Scheiteldruckversuche an peak compression testing GFK-Rohren on glass fibre reinforced plastic pipes DIN EN 59 Bestimmung der Härte mit Determination of harddem Barcol-Härteprüfgerät ness using the Barcol hardness testing equipment DIN EN 60 Bestimmung des GlühverDetermination of anneallustes von GFK ing loss of glass fibre reinforced plastic DIN EN 61 Bestimmung best. EigenDetermination of defined schaften beim Zugversuch properties in tensile test DIN EN 63 Bestimmung der Festigkeits- Determination of strength und Formänderungseigenand shape modification schaften bei Biegebeanproperties in bending of spruchung von GFK-Rohren glass fibre reinforced nach dem Dreipunktplastic pipes according to Verfahren the three point procedure DIN 53 393

Sur les produits finis Détermination du comportement à la corrosion Mesure du styrène résiduel

Détermination du comportement des corps creux sous pression interne à court terme Détermination du comportement des corps creux sous pression interne à long terme

Tenue à long terme et méthode d’extrapolation

Détermination de la résistance au cisaillement Résistance hydrostatique à long terme

Résistance à la compression

Mesure de la dureté Barcol

Mesure de la teneur en verre Mesure des caractéristiques en traction Mesure des caractéristiques en flexion

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: +49 (0) 24 64/ 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 07/2012

Kapitel 5/Seite 13

5.6

ABMESSUNGEN

DIMENSIONS

DIMENSIONS

Außendurchmesser-Toleranzen Outside diameter tolerances Tolérances sur diamètre extérieur DN 25 – DN 100 DN 125 – DN 300 DN 350 – DN 450 > DN 500

5.6.1

ROHR, Typ ISO CS-EP 16 PIPES, TUBES

+1,7 +2,4 +3,3 +4,2

-0,6 mm -1,0 mm -1,5 mm -2,0 mm

NENNDRUCK: 16 BAR WORKING PRESSURE, PRESSION NOMINALE

LIEFERLÄNGEN: DN 25 – DN 80 ca./about/approx. 6 m ab/from/de DN 100 ca./about/approx. 10 m DELIVERY LENGHTS, LONGUEURS DISPONIBLES

DN 25 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300

d2 mm 25,0 40,0 50,0 65,0 80,0 107,0 132,0 160,0 209,0 261,0 313,0

d1 Außendurchmesser Outside diameter Diamètre extérieur

d1 mm 32,2 48,3 60,3 73,0 88,8 114,4 140,0 168,3 219,5 273,0 325,0 s4 Wanddicke Wall thickness Epaisseur de paroi

s4 mm 3,60 4,15 5,15 4,00 4,40 3,70 4,00 4,15 5,25 6,00 6,00 d2 Innendurchmesser Inside diameter Diamètre intérieur

s3 mm 0,80 1,65 2,65 1,50 1,60 1,20 1,50 1,65 2,75 3,50 4,00

L/M

KG/M

0,5 1,3 2,0 3,3 5,0 9,0 13,7 20,1 34,3 53,4 76,9

0,7 1,0 1,6 1,6 2,1 2,3 3,1 3,9 6,3 9,0 10,8

s3 Wanddicke armiert Wall thickness reinforced Epaisseur du stratifié

L/M Rohrinhalt Contents of pipe Contenance

Art.-Nr. CS-EP 6011440025 6514240040/01 6514240050/01 6011440065 6011440080 6514240100/01 6514240125/01 6514240150/03 6514240200/01 6514240250/01 6514240300/01 KG/M Gewicht Weight Poids

Art.-Nr. Artikelnummer Article-no. Article-no.

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: +49 (0) 24 64/ 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 07/2012

Kapitel 5/Seite 14

5.7

Stützweiten

Support Spans

Distances de supportage

Die nachfolgende Tabelle zeigt Ihnen die freitragenden Spannweiten für das Rohr ISO CS-EP 16.

The following table shows the support spans for pipe ISO CSEP 16.

Le tableau ci-dessous donne les distances de supportage pour le tuyau ISO CS-EP 16.

Die Durchbiegung zwischen benachbarten Unterstützungen ist für die angegeben Tabellenwerte 12 mm oder weniger bei einer Mediumdichte von 1,0/ 1,2.

Deflection between adjoining supports is 12 mm for the values indicated or less at a medium density of 1,0/ 1,2.

La flèche entre deux supports successifs est 12 mm pour les valeurs indiquées ou moins à une densité de fluide de 1,0/ 1,2.

We recommend 1/6 of the pipe outer diameter as the rest block width.

Nous recommandons de prendre comme largeur de support 1/6 du diamètre extérieur du tuyau.

Als Auflagenbreite empfehlen wir 1/6 des Rohraußendurchmessers.

DN

D1 IN MM

25 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300

32,2 48,3 60,3 73,0 88,8 114,4 140,0 168,3 219,5 273,0 325,0

PN 16 IN M

PN 16 IN M

Dichte/density/densité 1,0 kg/m³

Dichte/density/densité 1,2 kg/m³

Mediumtemperatur/ Operating temperature/ Temperature de service

Mediumtemperatur/ Operating temperature/ Temperature de service

25-80 °C 2,7 3,0 3,2 3,4 3,7 3,8 4,2 4,4 5,3 6,0 6,3

95 °C 2,5 2,8 3,0 3,1 3,3 3,4 3,8 4,0 4,9 5,5 5,7

110 °C 2,3 2,6 2,7 2,8 3,1 3,2 3,5 3,7 4,5 5,0 5,3

25-80 °C 2,4 3,0 3,2 3,3 3,5 3,6 3,9 4,2 5,1 5,7 6,0

95 °C 2,2 2,7 3,0 3,1 3,2 3,3 3,6 3,9 4,7 5,3 5,5

110 °C 2,0 2,5 2,7 2,8 2,9 3,0 3,3 3,6 4,3 4,8 5,1

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: +49 (0) 24 64/ 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 07/2012

Kapitel 5/Seite 15

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: +49 (0) 24 64/ 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 07/2012

Kapitel 5/Seite 16

6 ISO FISO FITTINGS ISO FITTINGS ENT-

ISO ACCESSOIRES

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected]

www.fiberdur.com

INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS SOMMAIRE

6.1

6.2

EINLEITUNG INTRODUCTION INTRODUCTION ABMESSUNGEN DIMENSIONS DIMENSIONS

6/1 BOGEN ELBOW COUDE T-STÜCK TEE-FITTING TE MUFFE SOCKET MANCHON BLINDFLANSCH BLINDFLANGE BRIDE PLEINE KAPPEN CAPS CAPES ROHRSATTEL SADDLE DEMI-MANCHETTE DE PIQUAGE BUND COLLAR COLLET REDUZIERUNG REDUCTION REDUCTION

6/2

6/4

6/4

6/5

6/5

6/6

6/6

6/7

Technische Änderungen im Sinne des Fortschritts vorbehalten! Subject to alterations because of engineering progress! Changements techniques au sens du progrès réserves!

6.1

EINLEITUNG

Die folgenden Maßtabellen enthalten alle lieferbaren Standardformstücke. Neben den in dieser Tabelle aufgeführten Standardformstücke werden für besondere Rohrverläufe auch Sonderformstücke erstellt.

INTRODUCTION

INTRODUCTION

The following dimensional tables include all available standard fittings. Special fittings are additionally available for special pipeline layouts.

Les cotes des accessoires standards sont indiquées dans les tableaux cidessous.

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 07/2011

Kapitel 6/Seite 1

6.2

ABMESSUNGEN

DIMENSIONS

DIMENSIONS

BOGEN, 90°, Typ ISO EP ELBOW, COUDE DN 25 40 50 65 80 100 150 200 250 300

A mm 60 75 90 105 113 130 295 365 425 500

a mm 34 38 53 60 68 85 240 300 355 420

B mm 34 49 61 74 90 115 169 220 274 325

C mm 26 37 37 45 45 45 55 65 70 80

ca. r mm 35 40 53 60 68 85 216 304 354 402

ca. kg

BAR

Art.-Nr.

0,2 0,6 0,8 1,2 1,3 2,3 2,7 5,1 7,8 10,4

16 16 16 16 16 16 10 10 10 10

6531240025 6531240040 6531240050 6531240065 6531240080 6531240100 6531230150 6531230200 6531230250 6531230300

B mm 34 49 61 74 90 115 169 220 274 325

C mm 26 37 37 45 45 45 55 65 70 80

ca. r mm 41 55 51 59 67 83 216 304 354 402

ca. kg

BAR

Art.-Nr.

16 16 16 16 16 16 10 10 10 10

6532240025 6532240040 6532240050 6532240065 6532240080 6532240100 6532230150 6532230200 6532230250 6532230300

BOGEN, 45°, Typ ISO EP ELBOW, COUDE DN 25 40 50 65 80 100 150 200 250 300

A mm 43 61 60 71 74 81 130 150 170 205

a mm 17 24 23 26 29 36 75 85 100 125

0,2 0,4 0,5 0,7 0,9 1,6 2,1 3,7 5,9 6,3

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 07/2011

Kapitel 6/Seite 2

6.2

ABMESSUNGEN

DIMENSIONS

SEGMENTBOGEN, 90°, Typ ISO EP 10 SEGMENTAL ELBOW, COUDE SEGMENT r=1,5D DN 25 40 50 65 80 100 150 200 250 300

A mm 145 200 210 225 250 280 340 435 510 590

B mm 34 49 61 74 90 115 169 220 274 325

C mm 30 48 48 48 48 48 50 65 70 80

r=1,5D mm 37 60 75 98 120 150 225 300 375 450

SEGMENTBOGEN, 45°, Typ ISO EP 10 SEGMENTAL ELBOW, COUDE SEGMENT r=1,5D DN 25 40 50 65 80 100 150 200 250 300

A mm 110 170 170 190 195 205 230 300 330 385

B mm 34 49 61 74 90 115 169 220 274 325

C mm 30 48 48 48 48 48 50 65 70 80

r=1,5D mm 37 60 75 98 120 150 225 300 375 450

DIMENSIONS

SEGMENTBOGEN, 90°, Typ ISO EP 10 SEGMENTAL ELBOW, COUDE SEGMENT r=2,5D DN 25 40 50 65 80 100 150 200 250 300

A mm 170 235 255 290 330 380 490 635 760 890

B mm 34 49 61 74 90 115 169 220 274 325

C mm 30 48 48 48 48 48 50 65 70 80

r=2,5D mm 63 100 125 163 200 250 375 500 625 750

SEGMENTBOGEN, 45°, Typ ISO EP 10 SEGMENTAL ELBOW, COUDE SEGMENT r=2,5D DN 25 40 50 65 80 100 150 200 250 300

A mm 120 175 180 200 210 225 260 340 390 450

B mm 34 49 61 74 90 115 169 220 274 325

C mm 30 48 48 48 48 48 50 65 70 80

r=2,5D mm 63 100 125 163 200 250 375 500 625 750

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 07/2011

Kapitel 6/Seite 3

6.2

ABMESSUNGEN

DIMENSIONS

DIMENSIONS

T-STÜCK, Typ ISO EP TEE, TE DN 25 40 50 65 80 100 150 200 250 300

A mm 62 88 97 113 113 129 170 200 285 320

a mm 36 51 52 68 68 84 105 135 215 240

B mm 34 49 61 74 90 115 169 220 274 325

C mm 26 37 45 45 45 45 65 65 70 80

ca. r mm 118 177 194 226 226 258 340 400 570 640

C mm 30 48 48 48 48 48 55 65 70 80

D mm 46 64 76 89 105 130 184 235 292 346

ca. kg

BAR

Art.-Nr.

0,1 0,2 0,3 0,35 0,4 0,5 0,7 0,8 1,2 1,4

16 16 16 16 16 16 10 10 10 10

6522240025 6522240040 6522240050 6522240065 6522240080 6522240100 6522240150 6522240200 6522240250 6522240300

ca. kg

BAR

Art.-Nr.

0,3 0,9 1,1 1,5 1,8 3,4 3,1 5,6 7,5 10,8

16 16 16 16 16 16 10 10 10 10

6534240025 6534240040 6534240050 6534240065 6534240080 6534240100 6534230150 6534230200 6534230250 6534230300

MUFFE, Typ ISO EP SOCKET, MANCHONS DN 25 40 50 65 80 100 150 200 250 300

A mm 65 100 100 100 100 100 115 135 145 165

B mm 34 49 61 74 90 115 169 220 274 325

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 07/2011

Kapitel 6/Seite 4

6.2

ABMESSUNGEN

DIMENSIONS

BLINDFLANSCH, Typ EP BLINDFLANGE, BRIDE PLEINE DN 25 40 50 65 80 100 150 200 250 300

PN

D mm 115 150 165 185 200 220 285 343 406 483

10 10 10 10 10 10 6 6 4 4

b mm 22 30 30 30 30 40 40 32 36 37

DIMENSIONS

ANSCHLUSSMASSE NACH DIN 2501 WORKING PRESSURE, PRESSION NOMINALE k mm 85 110 125 145 160 180 240 295 350 400

Anz. 4 4 4 4 8 8 8 8 12 12

Gewinde M12 M16 M16 M16 M16 M16 M20 M20 M20 M20

d2 mm 14 18 18 18 18 18 22 22 22 22

CA. KG 0,3 0,8 1,0 1,2 1,4 2,3 3,9 4,9 7,6 11,2

Art.-Nr. 6562230025 6562230040 6562230050 6562230065 6562230080 6562230100 6562210150 6562210200 6562200250 6562200300

KAPPE, Typ ISO EP CAP, BOUCHON D‘EXTREMITE DN 40 50 65 80 100

B mm 49 61 74 90 115

C mm 25 25 30 35 35

D mm 63 74 92 110 136

D1 mm 59 69 84 105 132

E mm 37 39 55 65 68

F mm 7 7 20 14 20

ca. kg

Art.-Nr.

0,1 0,1 0,2 0,3 0,4

11432040 11432050 11432065 11432080 11432100

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 07/2011

Kapitel 6/Seite 5

6.2

ABMESSUNGEN

DIMENSIONS

DIMENSIONS

BUND, Typ ISO EP COLLAR, COLLET DN 25 40 50 65 80 100 150 200 250 300

D mm 68 88 102 122 138 158 212 268 320 370

d mm 30 39 51 64 77 101 155 205 263 314

B mm 34 49 61 74 90 115 169 220 274 325

h1 mm 20 20 25 25 30 40 45 55 60 70

ROHRSATTEL, Typ ISO EP SADDLE, DEMI-MANCHETTE DE PIQUAGE DN 40 50 65 80 100 150 200 250 300 *=

max. d mm 34 34 49 61 74 90 115 169 220

A mm 48 48 53 90 98 131 140 215 240

B mm 48 60 73 89 114 168 219 273 324

Für Meß- und Entleerungsstutzen PN 10/PN 16. Als Abzweig je nach Durchmesserverhältnis des Abganges PN 4/PN 6/PN 10.

C mm 105 105 120 145 200 225 265 340 390

h mm 25 25 30 30 35 45 50 60 65 75

ca. kg

BAR

Art.-Nr.

0,1 0,2 0,3 0,4 0,6 0,8 1,1 1,8 2,5 3,0

16 16 16 16 16 16 10 10 10 10

6521240025 6521240040 6521240050 6521240065 6521240080 6521240100 6521240150 6521240200 6521240250 6521240300

NENNDRUCK: 16 BAR* WORKING PRESSURE, PRESSION NOMINALE D mm 55 55 57 90 105 140 190 258 310

ca. kg

Art.-Nr.

0,3 0,2 0,2 0,5 1,2 1,7 3,5 12,6 17,4

2563240040 2563240050 2563240065 2563240080 2563240100 2563240150 11652200 11652250 11652300

For stubs provided with measuring device and for outflow PN 10/PN 16. As branch PN 4/PN 6/PN 10 according to proportion of the branch's diameter.

Pour orifices de mesurage et de vidange PN 10/PN 16. Comme branche selon la relation de la branchés diamètre PN 4/PN 6/PN 10.

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 07/2011

Kapitel 6/Seite 6

6.2

ABMESSUNGEN

DIMENSIONS

DIMENSIONS

KONZ. REDUZIERUNG, Typ ISO EP CONCENTRIC REDUCTION, REDUCTION CONCENTRIQUE DN 40/25 50/25 50/40 65/25 65/40 65/50 80/40 80/50 80/65 100/40 100/50 100/65 100/80 150/100 200/150 250/150 250/200 300/200 300/250

A mm 113 135 132 168 165 147 205 187 154 267 249 217 177 249 257 397 284 422 292

L mm 33 55 32 88 65 47 105 87 54 167 149 117 77 149 142 277 149 277 142

B1 mm 49 61 61 74 74 74 90 90 90 115 115 115 115 169 220 274 274 325 325

B2 mm 35 35 49 35 49 61 49 61 74 49 61 74 90 115 169 169 220 220 274

C1 mm 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 65 70 70 80 80

C2 mm 30 30 50 30 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 65 65 70

D1 mm 69 81 81 94 94 94 110 110 110 135 135 135 135 189 240 294 294 345 345

D2 mm 55 55 69 55 69 81 69 81 94 69 81 94 110 135 189 189 240 240 294

ca. kg

BAR

0,4 0,4 0,5 0,7 1,0 0,6 1,3 1,4 1,2 1,6 1,7 1,9 2,0 2,4 3,9 3,7 3,5 3,5 3,8

16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 10 10 10 10 10 10

C2 mm 30 30 50 30 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 65 65 70

D1 mm 69 81 81 94 94 94 110 110 110 135 135 135 135 189 240 294 294 345 345

D2 mm 54 54 69 54 69 81 69 81 94 69 81 94 110 135 189 189 240 240 294

ca. kg

BAR

0,4 0,4 0,5 0,7 1,0 0,6 1,3 1,4 1,2 1,7 1,7 1,9 2,0 2,5 4,1 4,1 3,7 3,8 4,0

16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 10 10 10 10 10 10

EXZ. REDUZIERUNG, Typ ISO EP ECCENTRIC REDUCTION, REDUCTION EXCENTRIQUE DN 40/25 50/25 50/40 65/25 65/40 65/50 80/40 80/50 80/65 100/40 100/50 100/65 100/80 150/100 200/150 250/150 250/200 300/200 300/250

A mm 114 143 137 173 168 142 212 186 156 280 254 225 181 258 268 421 296 446 303

L mm 34 63 37 93 65 42 112 86 56 180 154 125 81 158 153 301 161 301 153

B1 mm 49 61 61 74 74 74 90 90 90 115 115 115 115 169 220 274 274 325 325

B2 mm 34 34 49 34 49 61 49 61 74 49 61 74 90 115 169 169 220 220 274

C1 mm 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 65 70 70 80 80

Zwischengrößen, andere Abstufungen auf Anfrage./Other diameters and different combinations on demand./Autres combinaisons de diamètres sur demande.

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 07/2011

Kapitel 6/Seite 7

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 07/2011

Kapitel 6/Seite 8

7 ISOLIERTE ROHRSYSTEME PRE-INSULATED PIPING SYSTEMS SYSTEME DE TUBES CALORIFUGES Typ/Type THERMOTHAN

ELEKTRISCH LEITFÄHIGE ROHRSYSTEME ELECTRICAL CONDUCTIVE PIPE SYSTEM TUYAUTERIES CONDUCTIVES Typ/Type NAVICON

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected]

www.fiberdur.com

INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS SOMMAIRE

7.1

7.2

7.3

EINLEITUNG INTRODUCTION INTRODUCTION ISOLIERTE ROHRSYSTEME PRE-INSULATED PIPING SYSTEMS SYSTEME DE TUBES CALORIFUGES NAVICON®-ROHR ® NAVICON PIPING ® SYSTEME DE TUBES CONDUCTIFS (NAVICON )

7/1

7/2

7/5

Technische Änderungen im Sinne des Fortschritts vorbehalten! Subject to alterations because of engineering progress! Changements techniques au sens du progrès réserves!

7.1

EINLEITUNG

Neben Rohrsystemen gehören auch Sonderanfertigungen wie z. B. Behälter, Abzugskamine, Ablaufrinnen, Lagertanks, spezielle Rohrsysteme und Sonderanfertigungen aus glasfaserverstärkten Kunststoffen zum Lieferprogramm der Fiberdur. Im folgenden wird nur eine kleine Auswahl der von Fiberdur produzierten Sonderprodukte beschrieben.

INTRODUCTION

INTRODUCTION

Alongside piping systems, our range of products also includes special products such as pressure vessels, flue systems, guttering, storage tanks and special products made of glassfiber reinforced plastics for various fields of application. The following description covers only a small selection of the special products made by Fiberdur.

Fiberdur peut réaliser des produits hors standard tels que : citernes de stockage, cheminées, goulottes, etc... Nous décrivons ci-après quelques produits spéciaux que nous avons développés.

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 07/2011

Kapitel 7/Seite 1

7.2

ISOLIERTE THERMOTHAN®ROHRSYSTEME

Die Fiberdur GmbH liefert für den Transport von Heißwasser oder Kondensat in der Fernwärmeversorgung sowie Thermalwässern und heißen und kalten Medien in der Prozeßtechnik das korrosions® feste, isolierte THERMOTHAN Rohrleitungs-system. ® Das THERMOTHAN -System ist ein korrosionsfestes Rohrsystem für die ka® nalfreie Erdverlegung. THERMOTHAN besteht aus werkseitig vorgefertigten Rohrelementen mit einem FiberdurMedienrohr aus glasfaserverstärktem Epoxid- oder Vinylesterharz, einer ringförmigen Wärmedämmung aus Polyurethan-Hartschaum und einem äußeren wasserdichten Mantelrohr aus schlagzähem Polyehtylen (PEHD). Die Rohre sind mit nicht gedämmten Verbindungsenden versehen. Das ® THERMOTHAN -Rohrsystem wird im Erdreich kompensationsfrei verlegt. An allen Richtungsänderungen (T-Stücke, Bogen) sind lediglich Festpunkte vorzusehen. Für den Verleger steht ein umfangreiches Sortiment an werksgefertigten FiberdurFormstücken und Verbindungen zur Verfügung. Die Verbindung der Medienrohre untereinander und mit den Formstücken erfolgt durch eine spezielle Klebetechnik. Die Formstücke und Verbindungsmuffen kommen im Regelfall ohne Wärmedämmung zum Einsatz, da das GFK-Material eine sehr geringe Wärmleitfähigkeit (ca. 0,19 W/mK) aufweist. Auf Wunsch können auch wärmegedämmte Formstücke geliefert werden. Bei erdverlegten Fiberdur-Rohrsystemen werden die Rohre nur an Abgängen und im Bereich der Richtungsänderungen in Betonblöcken festgelegt. Diese Betonblöcke haben geringe Abmessungen und ersetzen in ihrem Bereich die Isolierungen.

PRE-INSULATED ® THERMOTHAN PIPING SYSTEMS

SYSTEME DE TUBES CALORIFUGES ® (THERMOTHAN )

For the conduction of hot water or condensate in long-distance energy supply systems, as well as thermal waters and hot and cold media in process engineering, Fiberdur provides pre-insulated corrosion-proof ® THERMOTHAN pipeline systems. ® The THERMOTHAN system is a corrosion-proof piping system for channel-free buried applications. ® THERMOTHAN consists of prefabricated pipe components including a Fiberdur medium-carrying pipe made of glass fiber reinforced epoxy or vinylester resin, a circular-shaped heat insulator made of rigid expanded polyurethane and an external watertight jacket pipe made of impactresistant polyethylene (HDPE). The pipes are fitted with noninsulated connecting ends. ® THERMOTHAN piping systems can be buried without making provision for compensation. At all directional changes (tee-joints, elbows) only fixed points are required. A wide range of pre-fabricated Fiberdur fittings and connections are available for carrying out the installation. Media pipes are inter connected and connected to fittings using a special bonding technique. Fittings and connecting sockets are usually not thermally insulated since the thermal conductivity of glassfiber reinforced material is very low (approx. 0.19 W/mK). Thermally insulated fittings can also be supplied as required. In the case of buried Fiberdur piping systems, the pipes are only fixed in concrete blocks at bifurcation's and direction change locations. These concrete blocks are of small dimension and have an insulation function at locations where they are used.

Fiberdur fabrique des tubes calorifugés pour le transport d’eau chaude (géothermie-chauffage urbain), de condensats ou de liquides réfrigérés dans l’industrie chimique. ® THERMOTHAN est un système de tuyauterie pré-isolé résistant à la corrosion, destiné à être posé dans le sol sans qu’il soit nécessaire de prévoir un caniveau ou une galerie technique. Il est constitué d’un tube caloporteur en stratifié Epoxy ou Vinyl-ester, pré-isolé par un calorifuge en mousse de polyuréthane protégé par une enveloppe extérieure en polyéthylène haute densité résistant aux chocs. Les extrémités des tubes ne sont pas calorifugées. ® THERMOTHAN se pose directement dans le sol sans compensateurs de dilatation. Tous les changements de direction (coudes, tés) devront être bloqués. Un choix important de raccords et accessoires est disponible pour faciliter la pose. Le raccordement des tubes et accessoires caloporteurs se fait par collage. En général, les accessoires et manchons de raccordement ne sont pas calorifugés car, devant servir de point fixe, ils sont noyés dans des massifs en béton qui tiennent lieu de calorifuge. En outre, le stratifié verre/résine a une conductivité thermique très faible (env. 0,19 W/mK). Cependant des accessoires pré-isolés peuvent être livrés sur demande.

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 07/2011

Kapitel 7/Seite 2

7.2

ISOLIERTE THERMOTHAN®ROHRSYSTEME

PRE-INSULATED ® THERMOTHAN PIPING SYSTEMS

SYSTEME DE TUBES CALORIFUGES ® (THERMOTHAN )

Festpunkt-Elemente im Bereich von Mauerdurchführungen bestehen aus dem Medienrohr mit ringförmig angearbeitetem Widerlagerwulst mit verstärkter Wanddicke ohne Dämmung. Auch als vorgefertigtes Formstück zum Einbau in bauseitige Betonkonstruktion lieferbar. ® Auf Wunsch ist das THERMOTHAN Rohrsystem auch mit Begleitheizung lieferbar. ® Vorteile des THERMOTHAN Rohrsystems: korrosionsfest innen und außen, keine Maßnahmen zur Vermeidung von Kriechströmen erforderlich, optimale Wärmedämmung, minimale hydraulische Verluste aufgrund glatter Innenwandflächen, einfache, bewährte Verbindungstechniken, einfache Montage durch geringes Systemgewicht.

Fixed point elements at wall passthrough locations consist of a medium pipe including a hoop-shaped built-in buttress bead of greater wall thickness and non-insulated. Also available as pre-fabricated fitting for installation in already existing concrete structures. ® As required, the THERMOTHAN piping system can be supplied with an extra separate heating appliance. ® Advantages of the THERMOTHAN piping system: internally and externally corrosion-proof, measures against leak current are unnecessary, optimum heat insulation, minimal hydraulic losses due to smooth inside wall surfaces, simple, tried-and-tested connecting technology, easy to assemble because lightweight.

Les points d’ancrage pour les traversées de mur sont constitués de deux demi-collerettes rapportées sur le tube caloporteur. Cette pièce peut également être utilisée comme point fixe dans les massifs en béton. ® THERMOTHAN peut être livré avec un système de traçage. Ci-après, les principaux avantages du système ® THERMOTHAN : Résistance à la corrosion intérieure et extérieure Isolation optimale Faibles pertes de charges Raccordement simple et aisé Montage facile dû au faible poids.

Weitere Angaben sind auf Anfrage erhältlich!

Further details are available on request.

De plus amples renseignements peuvent être fournis sur demande.

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 07/2011

Kapitel 7/Seite 3

7.2

ISOLIERTE THERMOTHAN®ROHRSYSTEME

PRE-INSULATED ® THERMOTHAN PIPING SYSTEMS

SYSTEME DE TUBES CALORIFUGES ® (THERMOTHAN )

®

ROHRTYP THERMOTHAN VE/EP 16 PIPE, TUBE AUSSENDURCHMESSER d1 d2 d3 mm mm mm

DN

MEDIENROHR

25/90 40/110 50/125 65/140 80/160 100/200 125/225 150/250 200/315 250/400 300/450

29,8 44,8 54,8 69,8 84,8 104,8 130,6 156,4 208,0 258,8 311,2

ISOLATIONSSCHICHT

80 100 115 130 150 184 209 234 299 384 434

MANTELROHR

90 110 125 140 160 200 225 250 315 400 450

s4 mm

WANDDICKE s2 mm

GEW.

MEDIENROHR

ISOLATIONSSCHICHT

MANTELROHR HDPE

2,4 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4 2,8 3,2 4,0 4,4 5,6

25 27 30 30 32 39 39 39 46 62 61

5 5 5 5 5 8 8 8 8 8 8

s4 mm

WANDDICKE s2 mm

s3 mm

MEDIENROHR

ISOLATIONSSCHICHT

MANTELROHR HDPE

2,4 2,8 3,2 4,0

39 46 63 61

8 8 8 8

s3 mm

ca. kg/m

Art.-Nr. EP

Art.-Nr. VE

1,9 2,5 3,0 3,5 4,1 7,2 8,2 9,5 13,0 18,8 22,4

6015240025 6015240040 6015240050 6015240065 6015240080 6015240100 6015240125 6015240150 6015240200 6015240250 6015240300

6015140025 6015140040 6015140050 6015140065 6015140080 6015140100 6015140125 6015140150 6015140200 6015140250 6015140300

ca. kg/m

Art.-Nr. EP

Art.-Nr. VE

9,2 13,0 18,0 22,0

6015230150 6015230200 6015230250 6015230300

6015130150 6015130200 6015130250 6015130300

®

ROHRTYP THERMOTHAN VE/EP 10 PIPE, TUBE AUSSENDURCHMESSER d1 d2 d3 mm mm mm

DN

MEDIENROHR

150/250 200/315 250/400 300/450

154,8 205,6 257,2 308,0

DN = Aussendurchmesser = Wanddicke = Gewicht =

ISOLATIONSSCHICHT

234 299 384 434 nom. dia. outside diameter wall thickness weight

MANTELROHR

250 315 400 450

Diamètre nominal Diamètre extérieur Epaisseur paroi Poids

GEW.

ca. = Medienrohr = Isolationsschicht = Mantelrohr =

approx. media pipe Insulating layer jacket pipe

Approx. Tube caloporteur Isolation Tube extérieur de protection

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 07/2011

Kapitel 7/Seite 4

7.3

NAVICON®-ROHR

®

Für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen der chemischen Industrie und insbesondere des Schiffbaus liefert Fiberdur das durch® gehend leitfähige NAVICON -Rohr. ®

Das NAVICON -Rohr wird im KreuzWickelverfahren auf Basis von Epoxid- oder Vinylesterharz mit einer Chemieschutzschicht hergestellt. Als Additiv wird zur Verbesserung der Leitfähigkeit ein spezieller Kohlenstoff verwendet. Der Oberflächenwider6 stand beträgt 0,25 D d  0,25 D

40

50

65

80

R R R R R R K K K K K K K K K K K K

R R R R R K K K K K K K K K K K K

R R R R R R K K K K K K K K K K

R R R R R R K K K K K K K K K

BRANCH PIPE 100 125 150 200 250 300 350 400 450 500 600 700

R R R R R R K K K K K K K K

R R R R R R K K K K K K K

R R R R R R R K K K K K

R R R R R R R R K K K

R R R R R R R R R K

R R R R R R R R R

R R R R R R R R

R R R R R R R

R R R R R R

R R R R R

R R R R

R R R R

Table 1: Selection of circular (K) or pipe-shaped (R) reinforcement nom. pressure PN 16

NOM. PRESSURE PIPE-SHAPED CIRCULAR NOM. DIA. MAIN PIPE 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300 350 400 450 500 600 700 800 900 1000 1100

10 d > 0,4 D d  0,4 D BRANCH PIPE

25

40

50

65

80

100

125

150

200

250

300

350

400

450

500

600

700

800

900

1000

R R K K K K K K K K K K K K K K K K K K

R R R K K K K K K K K K K K K K K K K K

R R R R K K K K K K K K K K K K K K K

R R R R R K K K K K K K K K K K K K

R R R R K K K K K K K K K K K K K

R R R R K K K K K K K K K K K K

R R R R R K K K K K K K K K K

R R R R R K K K K K K K K K

R R R R R R K K K K K K K

R R R R R R R K K K K K

R R R R R R R K K K K

R R R R R R R K K K

R R R R R R R K K

R R R R R R R R

R R R R R R R

R R R R R R

R R R R R

R R R R

R R R

R R

Table 2: Selection of circular (K) or pipe-shaped (R) reinforcement nom. pressure PN 10

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, Galileo-Allee 6, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0, E-Mail: [email protected], www.fiberdur.com Date: 03/2015

Kapitel 9/Seite 20

MAIN PIPE DN 40

50

65

80

100

125

150

200

250

300

DN

25

40

50

65

Type of Laminate LH (mm) LA (mm) Type of Laminate LH (mm) LA (mm) Type of Laminate LH (mm) LA (mm) Type of Laminate LH (mm) LA (mm) Type of Laminate LH (mm) LA (mm) Type of Laminate LH (mm) LA (mm) Type of Laminate LH (mm) LA (mm) Type of Laminate LH (mm) LA (mm) Type of Laminate LH (mm) LA (mm) Type of Laminate LH (mm) LA (mm)

A 50 50 A 50 50 A 50 50 A 50 50 A 50 50 A 50 50 A 50 50 A 50 50 A 50 50 A 50 50

A 50 50 A 50 50 A 50 50 A 50 50 A 50 50 A 50 50 A 50 50 A 50 50 A 50 50

A 50 50 A 50 50 A 50 50 A 50 50 A 50 50 A 50 50 A 50 50 B 50 50

A 50 50 A 50 50 A 50 50 A 50 50 A 50 50 A 50 50 B 50 50

BRANCH PIPE 80 100

A 75 75 A 75 75 A 75 75 A 75 75 B 75 75 C 75 75

A 75 75 A 75 75 B 75 75 B 75 75 L 75 75

125

150

200

250

B 100 75 B 100 75 L 100 75 M 100 75

B 120 75 M 120 75 M 120 75

N 140 100 N 140 100

O 180 120

Table 3: Laminate dimensions, connecting piece laminate, nom. pressure 16

Stub-laminating < DN 100: Intermediate hardening 1 h after 2xmat/glas fabric (mat/tissue), grinding Details regarding the stub-end-laminations (design of lamination and dimensions) > DN 300 are available upon request.

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, Galileo-Allee 6, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0, E-Mail: [email protected], www.fiberdur.com Date: 03/2015

Kapitel 9/Seite 21

MAIN PIPE DN 40

50

65

80

100

125

150

200

250

300

350

400

450

500

600

700

800

900

1000

BRANCH PIPE DN

25

Type of Laminate LH (mm) LA (mm) Type of Laminate LH (mm) LA (mm) Type of Laminate LH (mm) LA (mm) Type of Laminate LH (mm) LA (mm) Type of Laminate LH (mm) LA (mm) Type of Laminate LH (mm) LA (mm) Type of Laminate LH (mm) LA (mm) Type of Laminate LH (mm) LA (mm) Type of Laminate LH (mm) LA (mm) Type of Laminate LH (mm) LA (mm) Type of Laminate LH (mm) LA (mm) Type of Laminate LH (mm) LA (mm) Type of Laminate LH (mm) LA (mm) Type of Laminate LH (mm) LA (mm) Type of Laminate LH (mm) LA (mm) Type of Laminate LH (mm) LA (mm) Type of Laminate LH (mm) LA (mm) Type of Laminate LH (mm) LA (mm) Type of Laminate LH (mm) LA (mm)

40

50

65

80

100

125

150

200

250

300

350

400

500

600

700

800

900

A 50 50 A

A

50 50 A

50 50 A

A

50 50 A

50 50 A

50 50 A

A

50 50 A

50 50 A

50 50 A

50 50 A

A

50 50 A

50 50 A

50 50 A

50 50 B

75 75 B

C

50 50 A

50 50 A

50 50 A

50 50 A

75 75 A

75 75 A

B

50 50 A

50 50 A

50 50 A

50 50 A

75 75 A

75 75 B

100 75 B

B

50 50 A

50 50 A

50 50 A

50 50 A

75 75 B

75 75 B

100 75 L

120 75 M

N

50 50 A

50 50 A

50 50 B

50 50 B

75 75 C

75 75 L

100 75 M

120 75 M

140 100 N

O

50 50 A

50 50 B

50 50 B

50 50 C

75 75 L

75 75 M

100 75 M

120 75 M

140 100 N

180 120 O

O

50 50 B

50 50 B

50 50 C

50 50 L

75 50 M

75 50 M

100 50 M

100 50 N

125 75 O

150 100 O

175 100 O

P

50 50 B

50 50 C

75 50 L

75 50 M

75 50 M

75 50 M

100 50 N

100 50 O

125 75 O

150 100 O

175 100 P

200 125 P

P

75 50 C

75 50 C

75 50 M

75 50 M

75 50 M

75 50 N

100 50 N

100 50 O

125 75 O

150 100 P

175 100 P

200 125 P

225 125 Q

75 50 C

75 50 M

75 50 M

75 50 M

75 50 N

75 50 N

100 50 O

100 50 O

125 75 P

150 100 P

175 100 P

200 125 Q

225 125 Q

R

75 50 M

75 50 M

75 50 M

75 50 N

75 50 N

100 50 O

100 75 O

100 75 P

125 75 P

150 100 P

175 100 Q

200 125 Q

225 125 R

250 150 R

S

100 50 M

100 50 M

100 50 N

100 50 N

100 50 O

100 50 O

100 75 P

100 75 P

125 75 P

150 100 Q

175 100 Q

200 125 R

225 125 R

250 150 S

300 200 S

U

100 50 M

100 50 N

100 50 N

100 50 O

100 50 O

100 50 P

100 75 P

100 75 P

125 75 Q

150 100 Q

175 100 R

200 125 R

225 125 S

250 150 S

350 200 U

350 200 U

V

100 50 N

100 50 N

100 50 O

100 50 O

100 50 P

100 50 P

100 75 P

100 75 Q

125 75 Q

150 100 R

175 100 R

200 125 S

225 125 S

250 150 U

350 200 U

350 200 V

375 225 V

W

100 50

100 50

100 50

100 50

100 50

100 50

100 75

100 75

125 75

150 100

175 100

200 125

225 125

250 150

350 200

350 225

375 250

375 250

Table 4: Laminate dimensions, connecting piece laminate, nom. pressure 10

Stub-laminating < DN 100: Intermediate hardening 1 h after 2xmat/glas fabric (mat/tissue), grinding

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, Galileo-Allee 6, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0, E-Mail: [email protected], www.fiberdur.com Date: 03/2015

Kapitel 9/Seite 22

MAIN PIPE DN DN 350 Type of Laminate LH (mm) LA (mm) 400 Type of Laminate LH (mm) LA (mm) 450 Type of Laminate LH (mm) LA (mm) 500 Type of Laminate LH (mm) LA (mm) 600 Type of Laminate LH (mm) LA (mm) 700 Type of Laminate LH (mm) LA (mm) 800 Type of Laminate LH (mm) LA (mm) 900 Type of Laminate LH (mm) LA (mm) 1000 Type of Laminate LH (mm) LA (mm)

BRANCH PIPE 200 250 300

25

40

50

65

80

100

125

150

350

400

500

600

700

800

A

A

A

A

A

A

B

B

B

B

B

50 50 A

50 50 A

50 50 A

50 50 A

75 50 B

75 50 B

100 50 B

100 50 B

100 50 C

125 75 C

150 75 C

C

50 50 B

50 50 B

75 50 B

50 50 B

75 50 B

75 50 B

100 50 C

100 50 C

100 75 C

125 75 C

150 75 D

150 100 D

D

75 50 B

75 50 B

75 50 B

75 50 B

75 50 C

75 50 C

100 50 C

100 50 C

100 50 D

125 75 D

150 75 D

150 100 D

175 100 D

75 50 B

75 50 B

75 50 B

75 50 C

75 50 C

75 50 C

100 50 C

100 50 D

100 50 D

125 75 D

150 75 D

150 100 D

175 100 E

E

75 50 B

75 50 B

75 50 C

75 50 C

75 50 C

100 50 C

100 50 D

100 50 D

100 50 D

125 75 D

150 75 D

150 100 E

175 100 E

175 125 E

G

100 50 C

100 50 C

100 50 C

100 50 C

100 50 D

100 50 D

100 50 D

100 50 D

100 50 D

125 75 E

150 75 E

150 100 E

175 100 G

175 125 G

100 50 C

100 50 C

100 50 D

100 50 D

100 50 D

100 50 D

100 50 D

100 50 E

100 50 E

125 75 E

150 75 G

150 100 G

175 100 P

100 50 C

100 50 D

100 50 D

100 50 D

100 50 D

100 50 D

100 50 E

100 50 E

100 50 E

125 75 G

150 75 G

150 100 P

100 50

100 50

100 50

100 50

100 50

100 50

100 50

100 50

125 75

150 75

150 100

175 100

900

1000

225 150 P

P

P

175 125 P

250 150 Q

250 150 Q

250 150 Q

175 100 P

175 125 Q

250 150 Q

250 150 Q

250 150 Q

R

R

175 125

225 150

250 150

250 150

250 150

250 225

250 250

Table 5: Laminate dimensions, connecting piece laminate, nom. pressure 6

Stub-laminating < DN 100: Intermediate hardening 1 h after 2xmat/glas fabric (mat/tissue), grinding TYPE STRUCTURE THICKNESS (mm) 5,5 A M+2XGM B 7,5 M+3XGM C 9,5 M+4XGM 11,5 D M+5XGM 13,5 E M+6XGM 15,5 F M+7XGM G 17,5 M+8XGM 2 2 Table 6: Laminate structures (M:mat; 450 g/m /Article-No. 40450127/40460127) (G:fabric; 720 g/m /Article-No. 40320127) TYPE L M N O P Q R S T U V W

STRUCTURE THICKNESS (mm) 9,5 M+4XGM 11,5 M+5XGM 13,5 M+6XGM 15,5 M+7XGM 17,5 M+8XGM 19,5 M+9XGM 21,5 M+10XGM 23,5 M+11XGM 25,5 M+12XGM 27,5 M+13XGM 29,5 M+14XGM 31,5 M+15XGM 2 2 Table 7: Laminate structures (M:mat; 450 g/m /Article-No. 40450127/40460127) (G:fabric; 720 g/m /Article-No. 40320127)

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, Galileo-Allee 6, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0, E-Mail: [email protected], www.fiberdur.com Date: 03/2015

Kapitel 9/Seite 23

9.3

TRANSPORT AND STORAGE

9.3.1

GENERAL INFORMATION To ensure that FIBERDUR glassfiber reinforced plastic components are handled safely and appropriately, care must be taken to handle correctly when transporting, loading and unloading, and storing. The instruction has been produced on the basis of practical experience and is meant to provide practice-related advice. Main guidelines, safety regulations and transport insurance regulations must be given priority.

9.3.2

GOODS-IN INSPECTION ON DELIVERY INTERMEDIATE CHECKS DURING FURTHER USE Goods-in inspection Components arriving at the factory or site are to be immediately inspected for damage during transport. Any damaged components should be stored separately. Inspection protocols and transport damage reports are to be made out in the presence of carriers and countersigned by them. Intermediate checks In their own interest, personnel responsible for working with FIBERDUR material are strongly advised to check all materials for defects arising from storage prior to commencing work with these materials. This applies particularly in the case of lengthy storage periods on site, following internal transport and during transfer from one department to another. Intermediate inspection takes the form of a visual check. This ensures that only defect-free material is used in operations.

9.3.3

TRANSPORT AND HANDLING LOADING AND UNLOADING ON SITE Plastic components and plastic-lined devices should under no circumstances be thrown or dragged across the floor. When loading and unloading, appropriate lifting equipment or an adequate number of personnel should be used. Because of their low specific weight, a wide range of FIBERDUR components can be unloaded manually. Lifting equipment should always be used with bulky or large volume components. Points of concentrated load should be avoided. For this reason, more flexible arresting devices such as plastic ropes or webbing should be used. Chains or steel ropes must not be used as arresting devices. When fitting arresting devices, care must be taken to obtain good weight distribution. If lifting lugs are attached to bulky goods, they must be used with cross arms. Under no circumstances should ropes be wound around connecting pieces. Work protection guidelines must be observed when lifting loads. Sudden impact when dropping, moving, swinging or stacking is to be avoided.

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, Galileo-Allee 6, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0, E-Mail: [email protected], www.fiberdur.com Date: 03/2015

Kapitel 9/Seite 24

INTERMEDIATE TRANSPORTATIONG In the case of long-haul transport routes or longer transit periods to factory or construction sites, the following must be observed: Smaller components, such as fittings, are to be transported in stiff cardboard boxes, wooden crates or other similar containers. When transporting over uneven terrain, such as across country, the components can be protected against impact and scratches by loading them on a flexible supporting base, e.g. corrugated cardboard, wood shavings, etc. Long or bulky components, such as entire lengths of piping, pre-fabricated isometric components or larger fittings should be attached on vehicles so that no slippage, abrasion, bouncing or dropping is possible. Avoid hard and uneven supports. Insertion of a packing layer distributes the bearing force and increases friction. Transport of components is thus safer. Make sure that transported loads do not excessively overhang the tailboard of vehicles. Vibrations during transport can result in excessive bending stress. Care must generally be taken that containers, crates, boxes and loading surfaces are free of sharp edges and rigid, protruding nails, screws, metal strips and sections must be removed or papped.

HANDLING AT INSTALLATION SITE When handling components on site, the following points in relation to quality awareness in use at the pre-installation and final installation phases require attention: - When manually transporting entire lengths of piping (6 or 10 m) excessive bending or abrupt tilting is to be avoided. More than two persons should be deployed if necessary. - Unload bulky half-products or pre-fabricated isometric components using several operatives, even if the material is lightweight. - Do not drag plastic components over sharp edges or across floors. - When transporting avoid knocking against steel supports, stairs and other equipment. Always lower gently to the floor. - Symmetrically round components should only be rolled on stone-free surfaces. When storing, secure against rolling by using, for example, wedges. - Do not set down larger items and pipes on their ends. - Use appropriate lifting equipment and arresting devices for bulky components and containers including supports.

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, Galileo-Allee 6, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0, E-Mail: [email protected], www.fiberdur.com Date: 03/2015

Kapitel 9/Seite 25

9.3.4

STORAGE After delivery it is appropriate to forward material to a prepared component storage location or into the factory store. If longer storage periods on site are necessary, it is best to keep the components in their unbroken delivery packing. Fittings and pipes in pipe palettes can be stored in the open. In case of extreme ambient conditions, appropriate protective measures must be taken. If components are not stored in their original packing, they are best stored on an even, smooth and stone-free support. Fittings can be stored on wooden shelves. A stacker can be used to store pipes. Beams can be used as supports. The span between supports must be appropriate to the nominal diameters of the pipe. Pipe stacks may be a maximum of 1.5 m, but lower heights are preferred for safety reasons. Pipe stacks must be secured at the side against movement. A large enough number of wooden slats must be inserted between each layer of pipes. Adhesive used in connecting pipes and fittings must be protected against humidity, extreme heat and cold. The maximum storage life of each product must be observed. In the user's own interest, care should be taken when selecting a storage location that it is not exposed to vehicle movement on site and other similar undesirable effects.

9.3.5

DAMAGE ASSESSMENG If defects are found on FIBERDUR components it is important to make a correct assessment of these to prevent wrong countermeasures being taken. It is appropriate to distinguish between two categories. Surface damage FIBERDUR pipes and fittings are provided with an external resin-rich surface coating. If there are visible signs of abrasion, scratches or scuffs here, these will not affect the service life of the component. Laminate damage At impact locations, circular or star-shaped cracks emanating from the centre of the point of impact are visible. This kind of damage is not limited to the outer surface, but penetrates deeper into the supporting laminate. Such damage is caused by the effects of impact. Plastics are generally prone to impact at low temperatures, especially at temperatures below zero. However, FIBERDUR glass-fiber reinforced components are, because of the different way they are materially structured, much less exposed than thermoplastics. Protective measures, however, can do no harm. Under these conditions, FIBERDUR recommends that special attention is give to observing the advice given above. Components having lamination defects must initially be excluded from use.

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, Galileo-Allee 6, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0, E-Mail: [email protected], www.fiberdur.com Date: 03/2015

Kapitel 9/Seite 26

9 VERARBEITUNGSANLEITUNG INSTRUCTION FOR HANDLING AND INSTALLATION CONSEILS POUR MANUTENTION ASSEMBLAGE ET MISE EN OEUVRE

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected]

www.fiberdur.com

SOMMAIRE 9.1

9.2

9.3

TECHNIQUE DE COLLAGE 9.1.1

TECHNIQUE DE COLLAGE

9.1.2

MÉLANGE DE LA COLLE

9.1.3

APPLICATION DE LA COLLE

9.1.4.

ASSEMBLAGE DU TUBE ET DE L’ACCESSOIRE

9.1.5

POLYMÉRISATION À CHAUD OU POLYMÉRISATION ULTÉRIEURE

9.1.6

INDICATIONS SPÉCIALES PAR RAPPORT AUX INFLUENCES DE L'ENVIRONNEMENT

9/2 9/4 9/7 9/8 9/10 9/12

TECHNIQUE DE FRETTAGE 9.2.1

DEROULEMENT DES OPÉRATIONS

9.2.2

MÉLANGE DE LA RESINE

9.2.3

PROCESSUS DE POLYMÉRISATION

9.2.4

INFLUENCES DU MILIEU

9.2.5

MESURE DE PRÉCAUTION

9.2.6

STRUCTURE DE FRETTAGE

9/14 9/17 9/19 9/20 9/20 9/21

TRANSPORT ET STOCKAGE 9.3.1

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES

9.3.2

CONTRÔLE D'ENTRÉE LORS DES LIVRAISONS, CONTRÔLES INTERMÉDIAIRES LORS DES TRAVAUX ULTÉRIEURS

9.3.3

TRANSPORTS ET MANUTENTION

9.3.4

STOCKAGE

9.3.5

EVALUATION DES DOMMAGES

9/27 9/27 9/27 9/29 9/29

Changements techniques au sens du progrès réserves!

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, Galileo-Allee 6, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0, E-Mail: [email protected], www.fiberdur.com Date: 03/2015

Kapitel 9/Seite 1

9.1

TECHNIQUE DE COLLAGE

9.1.1 DEROULEMENT DES OPERATIONS COUPE DES TUBES La mise à longueur peut être effectuée à la main à l´aide d´une scie à métaux ou à l´aide des machines décrites. Couper les tubes perpendiculairement à l´axe du tube. En cas de coupe à la main, il est recommandé de marquer les lignes de coupe auparavant.

ATTENTION Il faut couper le tube entièrement pour éviter qu'il ne se casse juste avant la fin de la coupe. Supporter éventuellement le tube pour y remédier.

EMERISAGE DES TUBES ET ACCESSOIRES Dans une liaison collée, les efforts entre la colle et le matériau sont transmis par adhésion. C´est pourquoi il est nécessaire de préparer soigneusement les surfaces des tubes et des manchons pour le collage. COLLAGE CYLINDRIQUE Le collage cylindrique est une opération simple qui ne nécessite pas d´outillage spécial. Les tubes et les accessoires FIBERDUR sont liés à l´aide de d’emboîtements cylindriques. Emeriser à sec les extrémités des tubes de manière régulière et soigneuse (la surface émerisée doit dépasser la surface à coller de 10 mm). Procéder de la même manière avec les tranches et la surface intérieure du manchon de l´accessoire. La surface à coller ne doit plus présenter d´éclat superficiel. Traiter les surfaces régulièrement sans laisser d´inégalités superficielles. On doit pouvoir emboîter facilement la partie male dans la partie femelle sans blocage ou point dur. Pour émeriser des pièces de révolution, on peut utiliser des supports à rouleaux, cela rend les travaux plus réguliers, faciles et rapides.

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, Galileo-Allee 6, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0, E-Mail: [email protected], www.fiberdur.com Date: 03/2015

Kapitel 9/Seite 2

COLLAGE CONIQUE Le collage des tubes armés par enroulement et des accessoires à partir de DN 200 PN 16 et DN 350 PN 10 doit être effectué à laide des extrémités coniques.

ATTENTION Dépoussiérer soigneusement les pièces à l'aide d'un pinceau sec.

Protéger les surfaces préparées pour le collage des salissures, de l'humidité etc… La graisse, l'huile, la sueur agissent comme En usine, les surfaces à coller ont agents de démoulage été pré-émerisées. La préparation du et empêchent la bonne collage sur le chantier comprend : adhérence. Pour cela, les tubes sont équipés d’un coté d’une tulipe femelle et de l’autre part d’un usinage mâle conique.



Elimination de toutes les impuretés sur les surfaces à coller par émerisage manuel.

Ne pas utiliser de solvants pour le nettoyage des surfaces à coller.



Contrôle et, si besoin est, traitement des surfaces comme il est indiqué plus haut. Les travaux d’émerisage sur les surfaces coniques ne doivent être effectués que manuellement. L’utilisation prudente de machines à rectifier n’est permise que si les tubes tournent sur des rouleaux.

N'effectuer les travaux préparatoires que directement avant le collage.

Il est recommandé d’utiliser des machines à usiner lorsque les tubes seront mis au longueur et préparés pour le collage avec les accessoires.

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, Galileo-Allee 6, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0, E-Mail: [email protected], www.fiberdur.com Date: 03/2015

Kapitel 9/Seite 3

9.1.2 MÉLANGE DE LA COLLE LA COLLE EP 220-1 (Epoxy) ATTENTION Quantité totale par kit: 561 g Stocker la colle à sec. Dont Résine (Part A): 374 g Respecter les indications de sécurité Et Durcisseur (Part B): 187 g Respecter la durée maximale de stockage qui est indiquée lors du mélange et de l'assemblage (voir boîte de colle ou fiche technique sur la boîte: 2 ans maximum. de sécurité DIN). Mélanger toujours la quantité totale du kit car le dosage prévu est impératif, des dosages différents sont interdits. Après avoir ajouté le durcisseur à la résine, mélanger bien les deux constituants. La colle est utilisable quand le mélange a une consistance homogène et ne présente plus de raies. Au cas oú les températures ambiantes seraient peu élevées (inférieures à 15° C), préchauffer un peu la résine (part A) pour la rendre moins visqueuse. A des températures inférieures à 10°C, ne plus effectuer de travaux de collage à moins que ce ne soit dans des locaux chauffés. Si vous devez effectuer des assemblages en plein air à basses températures, veuillez vous adresser à notre service technique pour vous informer des méthodes adéquates.

LA COLLE VE 200 (Vinylester) Quantité totale par kit: 282,4 g Dont Résine (Part A): 275,0 g Et Durcisseur (Part B): 7,4 g La conservation de la colle est établie dépend de la température de stockage. A 10°C, la durée de conservation est de moins de 3 mois (voir date d´expiration sur l´emballage).

ATTENTION Stocker la colle à sec. Respecter les consignes de sécurité lors du mélange et de l'assemblage (voir boîte de colle ou fiche technique de sécurité DIN)

Le durcisseur dans le flacon en plastique est prévu pour la quantité complète de colle. Normalement, on mélange les quantités complètes. Des températures ambiantes plus élevées permettent de réduire la quantité du durcisseur ce qui entraîne une vie en pot prolongée de la colle. Recommandations pour le dosage du durcisseur: Jusqu´à 30°C Dépassant 30°C

100% du flacon 50% du flacon

Après avoir ajouté le durcisseur, mélanger bien la colle. Elle est utilisable quand le mélange à une coloration homogène et ne présente plus de raies. Au cas oú les températures ambiantes seraient peu élevées (inférieures à 15°C), préchauffer un peu la résine (part A) pour la rendre plus visqueuse. A des températures inférieures à 10°C, ne plus effectuer de travaux de collage, à moins que ce ne soit dans des locaux chauffés. Si vous devez effectuer des assemblages en plein air à basses températures, veuillez vous adresser à notre service technique pour vous informer des méthodes adéquates. TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, Galileo-Allee 6, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0, E-Mail: [email protected], www.fiberdur.com Date: 03/2015

Kapitel 9/Seite 4

NOMBRE DES COLLAGES EP 220-1 ET VE 200 Un kit de colle - EP 220 -1 - VE 200

561g env. (colle en résine époxyde) 282,4 g env. (colle en résine polyvinylester)

permet d´effectuer les collages indiqués dans le tableau ci-dessous selon les différents diamètres nominaux. Le calcul de la consommation de colle part de la supposition que la quantité totale de la colle est épuisée pendant la vie en pot de la colle. Pour cela, il est nécessaire de préparer le nombre correspondant de collages. Etant donné que le nombre de collages possibles est élevé pour les tubes à petit diamètre, il est recommandé de combiner des petits et des grands diamètres nominaux lors de l´ordonnancement des travaux.

NOMBRE DES COLLAGES DIAMETRE NOMINAL DN 25 DN 40 DN 50 DN 65 DN 80 DN 100 DN 150 DN 200 DN 250 DN 300

1“ 1 ½“ 2“ 2 ½“ 3“ 4“ 6“ 8“ 10“ 12“ DIAMETRE NOMINAL

DN 350 DN 400 DN 450 DN 500 DN 600 DN 700 DN 800 DN 900 DN 1000

14" 16" 18" 20" 24" 28" 32" 36" 40"

EP 220-1

VE 200

25 19-20 12-13 10-11 8-9 5-6 4-5 3-4 1-2 1

22 13-15 9-10 7-8 6-7 3-4 2-3 1-2 1 0,5

BÔITES EP 220-1 1 1 2 3 5 5 6 7 8

DURÉE D'EMPLOI (VIE EN POT) Le temps pendant lequel la colle peut être utilisée (vie en pot) et le temps de polymérisation de la colle mélangée dépendent de la température selon les indications données dans le tableau suivant:

ATTENTION Une fois dépassée la durée d'emploi (vie en pot), la colle devient très visqueuse et grumeleuse de sorte qu'une adhésion n'est plus possible. C'est pourquoi il faut toujours veiller à ce que la colle ne soit utilisée que pendant la durée d'emploi admissible. TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, Galileo-Allee 6, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0, E-Mail: [email protected], www.fiberdur.com Date: 03/2015

Kapitel 9/Seite 5

L'alignement des pièces collées ne doit être effectué que pendant la vie en pot.

TEMPÉRATURE (°C)

EP 220-1 60 50 25 20 10 5 ----

5 10 20 30 40 60 80 100 120 1)

=

DURÉE D'EMPLOI (MIN) VE 200 60 45 25 15 10 5 ----

DURÉE DE POLYMÉRISATION (H) EP 220-1 60 1) 45 1) 201) 101) 51) 3 2 1 1

VE 200 60 1) 45 1) 2 1 2/3 ½ ----

A ces températures ambiantes, une polymérisation complète n´est plus possible. On ne peut obtenir ni les meilleures propriétés mécaniques ni les meilleures propriétés de tenue à la corrosion possibles. Un durcissement à chaud ou un durcissement ultérieur à chaud est indispensable.

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, Galileo-Allee 6, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0, E-Mail: [email protected], www.fiberdur.com Date: 03/2015

Kapitel 9/Seite 6

9.1.3 APPLICATION DE LA COLLE APPLIQUER LE MÉLANGE DE COLLE PRÉPARÉ SUR LES PARTIES ÉMERISÉES DU TUBE ET DE L'ACCESSOIRE. Enduire les pièces, en appliquant fortement une mince couche de colle. Puis, appliquer une couche plus épaisse. L´épaisseur de la couche de colle à l´extrémité du tube doit remplir tout l’espace entre le tube et l´accessoire. Selon le diamètre nominal, 2 à 4 mm de colle sont suffisants. Enduire soigneusement les tranches du tube à l´aide d´une mince couche de colle. Enduire de la même façon l´intérieur du manchon ou de la partie femelle d´une mince couche de colle. Puis, appliquer régulièrement une couche de colle d´1 mm d´épaisseur.

ATTENTION

Toutes les parties émerisées du tube et de l'accessoire sont enduites de colle. Un excédent de colle dans le manchon est refoulé vers l'intérieur et peut entraîner une diminution de la section de passage. La quantité de colle dans l'accessoire est suffisante si le tube amène un petit bourrelet devant lui. Le bourrelet de colle doit être aussi petit que possible. Eliminer un excédent éventuel de colle.

9.1.4 ASSEMBLAGE DU TUBE ET DE L'ACCESSOIRE COLLAGE CYLINDRIQUE Faire glisser l´accessoire sur le tube en le tournant un peu jusqu´à ce que le tube vienne en butée avec l’accessoire. Régulariser ensuite l´excédent de colle à l’extérieur de façon à ce qu’un bourrelet protège les surfaces usinées et renforce l’angle. Le cas échéant, éliminer également l´excédent de colle à l’intérieur de l´accessoire. Utiliser des spatules ou d´autres moyens pour les endroits accessibles. Pour les endroits inaccessibles, il est recommandé de disperser ou d´éliminer l´excédent de colle à l´aide d´un écouvillon tiré à travers le tube. On peut utiliser un écouvillon en tissu-éponge ou en caoutchouc enroulé de tissu ou de feutre. Eviter tout mouvement ou détachement de la liaison à la colle. Après avoir aligné l´accessoire, installer des supports pour tous les éléments afin d´éviter tout déplacement penTPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, Galileo-Allee 6, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0, E-Mail: [email protected], www.fiberdur.com Date: 03/2015

Kapitel 9/Seite 7

dant le durcissement.

COLLAGE CONIQUE Les collages coniques doivent être bloqués à l’aide d´un dispositif de serrage ce qui permet d´obtenir une couche de collage aussi mince que possible. De plus, cela empêche la liaison de colle de se détacher à l´autre extrémité du tube lors des travaux. Ainsi, les collages coniques peuvent être effectués de façon sûre et rapide. La figure ci-dessus montre un exemple d´un dispositif de serrage. Il est recommandé de placer des pièces en caoutchouc en dessous des colliers pour tuyaux. Au cas où les tubes seraient à grand diamètre nominal, le serrage pourrait également être effectué à l´aide de palans à câbles ou à chaînes. Il faut s´assurer que la liaison est maintenue par le dispositif de serrage pendant la durée de polymérisation.

ATTENTION On doit pouvoir facilement glisser l'accessoire sur le tube. L'accessoire ne doit pas se bloquer pour éviter que la colle soit repoussée vers un seul côté. Les pièces collées peuvent être alignées pendant la durée d'emploi de la colle (vie en pot). Ne plus bouger les pièces collées pendant le temps de polymérisation. L’extrémité mâle conique du tube ne doit pas être utilisée pour le collage dans d’une tulipe femelle cylindrique.

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, Galileo-Allee 6, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0, E-Mail: [email protected], www.fiberdur.com Date: 03/2015

Kapitel 9/Seite 8

COLLAGE CONIQUE AU COLLET Les collets avec des extrémités tulipes ont, à cause de leur construction, une surface adhésive plus courte. C’est pourquoi le tube doit être raccourci avant le collage à point A (voir croquis).

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, Galileo-Allee 6, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0, E-Mail: [email protected], www.fiberdur.com Date: 03/2015

Kapitel 9/Seite 9

9.1.5 POLYMÉRISATION À CHAUD OU POLYMÉRISATION ULTÉRIEURE La stabilité mécanique et la résistance à la corrosion chimique dépendent du degré de polymérisation. Plus la polymérisation sera parfaite, plus les valeurs de la stabilité mécanique et de la résistance à la corrosion seront élevées. C´est pourquoi, on devrait effectuer le durcissement d´un collage à des températures plus élevées. Au cas où la polymérisation serait réalisée à température ambiante, un durcissement ultérieur serait indispensable, notamment pour la colle EP 220-1 en résine époxyde afin d’obtenir un collage de haute qualité. Le tableau ci-dessous indique la température et la durée recommandées pour un durcisseur à chaud ou ultérieur.

COLLE EP 220-1 VE 200

TEMPERATURE DE DURCISSEMENT 70-80° C 70-80° C

DUREE DE DURCISSEMENT 60 min 30 min

Pour des températures de transition vitreuse (TV=TG) plus élevées le temps et la durée de température de durcissement sont les suivants: COLLE EP 220-1 Tg 100° C VE 200 Tg  80° C

TEMPERATURE DE DURCISSEMENT 100° C 80° C

DUREE DE DURCISSEMENT (chauffer et durcir) 60 min + 60 min 30 min + 30 min

Les appareils de chauffage suivants peuvent être utilisés: des radiateurs chauffants électriques, des pulseurs d´air chaud et des rubans chauffants électriques. Pour éviter une surchauffe, installer des pulseurs d´air chaud et des radiateurs chauffants selon le rendement calorifique à une distance de 300 à 500mm des tubes collés. Le rendement calorifique des rubans de chauffe doit être adapté à la température de durcissement. Il est recommandé de mettre en oeuvre des rubans de chauffe à température contrôlée. Les rubans de chauffe FIBERDUR répondent à cette condition ( voir les instructions pour la mise en oeuvre des rubans de chauffe FIBERDUR).

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, Galileo-Allee 6, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0, E-Mail: [email protected], www.fiberdur.com Date: 03/2015

Kapitel 9/Seite 10

CONTENU DE L'EAU DÉPENDANT DE L'HUMIDITÉ RELATIVE DE L'AIR Détermination du point de rosée.

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, Galileo-Allee 6, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0, E-Mail: [email protected], www.fiberdur.com Date: 03/2015

Kapitel 9/Seite 11

9.1.5

INDICATIONS SPÉCIALES PAR RAPPORT AUX INFLUENCES DE L´ENVIRONNEMENT INFLUENCE DE L´HUMIDITÉ Pendant la préparation et la réalisation du collage, les pièces à coller ne doivent pas entrer en contact avec l´humidité (pluie, brouillard, rosée, neige etc..). Cela peut être évité en utilisant une tente d´assemblage ou une bâche appropriée. Même au cas où on ne constaterait pas d´humidité directe comme le brouillard ou la pluie, une couche très mince de liquide peut se produire par condensation sur la surface de la pièce à coller selon le climat ambiant. Cette couche se forme suite à un écart en moins du point de rosée quand une pièce “froide” passe à une ambiance “plus chaude”selon l´humidité de l´air “élevée”. Cela peut arriver si un tube stocké dans un dépôt en plein air passe dans une tente d´assemblage chauffée ou dans un hall de montage à température plus élevée. Le diagramme aide à déterminer, pour une ambiance donnée, les mesures à prendre éventuellement pour éviter les risques de condensation. Les conditions ambiantes doivent être mesurées. Les valeurs de départ sont les suivantes: Température ambiante: T1 Humidité relative de l'air: PHI Température de la pièce: T2 Température du point de rosée : Tt Selon la base des valeurs de départ T1 et PH1, la température du point de rosée Tt est déterminée à l´aide du diagramme. Les valeurs déterminées permettent l´analyse suivante: T2 > T t : Condensation impossible Formation d´eau condensée possible. T2  Tt : Besoin de chauffer la pièce à 5°C supérieure à Tt. Généralement, il faut s´assurer lors des travaux qu´une distance de sécurité suffisante à la température du point de rosée est maintenue. Si une pièce est chauffée, il faut veiller à ce que le refroidissement pendant les travaux suivants ne mène pas à un nouvel écart en moins de la température du point de rosée. (Voir tableau)

INFLUENCE DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE L´influence exercée par la température ambiante sur la vie en pot et la durée de polymérisation de la colle a déjà été décrites plus haut. Il faut noter que la viscosité de la colle varie en fonction de la température.

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, Galileo-Allee 6, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0, E-Mail: [email protected], www.fiberdur.com Date: 03/2015

Kapitel 9/Seite 12

EP 220-1 A des températures inférieures à 15°C, il est recommandé de préchauffer la colle avant de l´utiliser, sinon sa viscosité rend son utilisation difficile. Il n´est plus possible de réaliser un bon mélange. De plus, on ne pourra enduire correctement la surface de colle. Il faut également tenir compte du fait que la température du tube exerce également une influence sur la viscosité de la colle. Si on applique par exemple de la colle préchauffée sur le tube à des températures inférieures à 10°C, On assistera à un refroidissement rapide de la couche de colle ce qui mène de nouveau à une viscosité de la colle plus élevée. On peut remédier à ce problème en préchauffant les extrémités des tubes. Dans ce cas, il faut tenir compte du fait que la température plus élevée du tube détermine la vie en pot de la colle appliquée. A des températures ambiantes inférieures à 10°C, il est recommandé d´effectuer les travaux dans des tentes ou des locaux chauffés. En effet, il est possible de préchauffer les extrémités des tubes, les manchons et la colle mais cela n´est recommandé que pour des liaisons ne pouvant être réalisées autrement.

VE 200 A des températures inférieures à 15°C, il est recommandé de chauffer la résine un peu (à 20°C maximum). La raison en est la modification de la viscosité en fonction de la température, comme cela est décrit plus haut. A des températures inférieures à 10°C, il n´est pas recommandé de réaliser des collages sans un apport de chaleur supplémentaire. Il est recommandé de travailler dans des locaux ou des tentes chauffées. Si on utilise la VE 200, à une température ambiante dépassant 30°C il faut prolonger la vie en pot en réduisant la quantité de durcisseur. Une recommandation de dosage a été donnée plus haut. Les présentes instructions ont été établies en tenant compte de bon nombre d´expériences pratiques. Selon les chantiers et l’expérience du personnel, des problèmes ne figurant pas dans ces instructions peuvent surgir. Si c´est le cas, veuillez vous adresser à notre service technique.

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, Galileo-Allee 6, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0, E-Mail: [email protected], www.fiberdur.com Date: 03/2015

Kapitel 9/Seite 13

9.2 TECHNIQUE DE FRETTAGE 9.2.1 DEROULEMENT DES OPÉRATIONS Une préparation soigneuse du travail préalable au début des travaux de frettage doit assurer que les opérations se déroulent sans difficultés. La préparation comprend par exemple la coupe des mats et des tissus de verre nécessaires et la mise à disposition des quantités requises de résine, de durcisseur et d´accélérateur. Il est recommandé de ne préparer le mélange de résine que peu avant le commencement des travaux de frettage afin que la durée de conservation en pot soit aussi longue que possible. COUPE DES TUBES La mise en longueur peut être effectuée à la main à l´aide d´une scie à métaux ou à l´aide des machines décrites. Couper les tubes perpendiculairement à l´axe du tube. Il est recommandé de marquer les traits de coupe auparavant.

ATTENTION Couper le tube entièrement pour éviter qu'il ne se casse juste avant la fin de la coupe. Placer éventuellement des supports en dessous des extrémités des tubes.

PRÉPARATION DE LA SURFACE Les tubes ou d´autres pièces en matière plastique armées aux fibres de verre destinés à être revêtus d´un stratifié ou à être liés par frettage doivent être meulées ou émerisées avant la stratification. La surface meulée doit dépasser la longueur du stratifié de 2 à 5 cm. Effectuer cette opération soigneusement jusqu´à ce que l´éclat superficiel naturel de la pièce en complexe verre/résine soit éliminé. Au cas où il faudrait appliquer des stratifiés à l´intérieur, préparer les surfaces intérieures de la même façon.

ATTENTION Ne pas utiliser de solvants pour le nettoyage ultérieur des surfaces préparées. Dépoussiérer la pièce à l'aide d'un pinceau propre. Protéger les surfaces préparées pour le frettage des salissures et de l'humidité. La graisse, l'huile, la sueur etc. agissent comme agents de démoulage et empêchent la bonne adhérence.

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, Galileo-Allee 6, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0, E-Mail: [email protected], www.fiberdur.com Date: 03/2015

Kapitel 9/Seite 14

ALIGNEMENT DES PIÉCES Fixer les parties du tube qui sont à joindre de façon qu´aucun déplacement ne soit possible lors des opérations de frettage et de polymérisation. Si des tubes de gros diamètre présentent un faux rond important, mettre en place un dispositif de correction approprié afin d´assurer que le défaut ne dépasse pas les valeurs indiquées au tableau (page 9/16). Pour les travaux suivants, il faut préparer de la colle et de la résine pour stratifier. Avant de joindre les tubes et les accessoires, enduire de colle, EP 220-1 (époxyde) ou VE 220 (vinylester) c´est à dire enduire les tranches des tubes et des accessoires. En joignant les pièces, remplir le joint de colle. Dés que cette opération est terminée,on peut appliquer une couche d´un pré-stratifié qui est constituée en mat de verre et de résine. Dés que la polymérisation sera terminée, il faudra de nouveau décaper à l´émeri le pré-stratifié avant de procéder à l´opération principale du frettage. Des indications à propos du mélange de résine et de la polymérisation se trouvent dans les parties 9.2.2.

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, Galileo-Allee 6, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0, E-Mail: [email protected], www.fiberdur.com Date: 03/2015

Kapitel 9/Seite 15

9.2.1 OPERATION DE FRETTAGE Avant de commencer les travaux de frettage, préparer le mélange de résine en tenant compte des indications données dans la partie 9.2.2. Le cas échéant, mélanger seulement une première quantité partielle. Le stratifié sera constitué selon les indications données dans la partie 9.2.6. Préparer les mats et tissus de verre coupés aux dimensions et dans l’ordre de dépose. Dans la première phase de travail, la résine, pour être stratifiée sera appliquée, à l´aide d´un rouleau en toison d´agneau, sur la surface du tube ou de l´accessoire meulé . Le premier mat de verre sera ensuite posé sur la couche de résine, imprégné de celle-ci et débullé. Procéder de la même façon avec la deuxième couche. Les mats seront appliqués à l´aide d´un rouleau débulleur, par exemple un rouleau cannelé en acier.

ATTENTION Imprégner complètement de résine pour stratifier le renforcement par fibres de verre ! Appliquer fermement les couches de stratifiés à l'aide d'un rouleau débulleur ! Enrouler de façon régulière et ferme les couches de stratifiés d'un ruban en soie de verre. Préchauffer la résine d’époxyde jusqu’à 40° C.

Il faut comprimer les couches de mat de verre en les serrant avec un ruban en soie de verre. Appliquer régulièrement celle-ci en l’enroulant avec 50% de recouvrement. Veiller à ce que le ruban en soie de verre soit imprégné de résine et que les couches de stratifiés situées en dessous du ruban soient comprimées. Les couches suivantes seront appliquées par modules conformément à la structure du stratifié. Appliquer de la résine sur le stratifié existant à l´aide d´un rouleau d’imprégnation. Ensuite, la première couche de tissu de verre sera posée sur le tube. Serrer fermement et imprégner de résine. Débuller la couche de tissu. Procéder de la même façon pour la couche en mat de verre qui suivra. Veiller à ce que le ruban soit enroulé à 50% de recouvrement et qu´il soit imprégné complètement. Procéder de la même façon avec les autres couches de stratifiés. La dernière couche en mat de verre sert de protection superficielle. TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, Galileo-Allee 6, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0, E-Mail: [email protected], www.fiberdur.com Date: 03/2015

Kapitel 9/Seite 16

9.2.1

DÉCENTRAGE DES LIAISONS BOUT À BOUT En fonction du diamètre nominal et de l'épaisseur de la paroi, le décentrage doit être inférieur aux valeurs indiquées dans le tableau ci-dessous:

Diamètre nominal Décentrage en mm

350 4,5

400 5,0

500 5,5

600 6,5

700 7,5

750 8,0

800 8,5

1000 6,0

Tableau 1: Décentrage des tubes admissible

Mettre au même niveau la zone de transition à l´aide d´un peu de colle. L´angle d´inclinaison doit être inférieur à 15°.

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, Galileo-Allee 6, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0, E-Mail: [email protected], www.fiberdur.com Date: 03/2015

Kapitel 9/Seite 17

9.2.2

MÉLANGES DE LA RÉSINE En fonction du type de tube*, la résine époxyde ou la résine vinylester sont recommandées dans des conditions standard selon les formulations indiquées ci-dessous: Nota* : En cas de doute consulter nos services techniques.

Résine époxyde 1000 Parts Résine EPIKOTE 827 250 Parts Durcisseur HYSL 6040

Résine Vinylester 1000 Parts Résine Vinylester 30 Parts Catalyseur MEKP-M 60 15 Parts Accélérateur au Cobalt à 1%

Stocker les composants qui ne sont pas encore mélangés- c´est à dire la résine, le durcisseur et l´accélérateur, conformément aux règles de sécurité. Un stockage mal approprié réduit la durée de vie et conduit finalement à des frettages de mauvaise qualité. Les durées de stockage sont les suivantes:

Température de stockage Inférieur à 10°C 10 à 30° C

Résine époxyde Jusqu'à 2 ans Jusqu'à 1 ans

Résine Vinylester Jusqu'à 3 mois Jusqu'à 1 mois

ATTENTION Stocker séparément le catalyseur et l'accélérateur. Ne jamais utiliser les mèmes récipients pour le dosage et pour le pesage! DANGER D'EXPLOSION Ne pas mélanger directement les deux composants.

D´autres indications importantes pour la manipulation de résine, de durcisseur et d´accélérateur se trouvent dans les Fiche de données de Sécurité disponibles sur simple demande à nos services techniques.

MÉLANGE DE RÉSINE STANDARD EN CONDITIONS NORMALES Au cas où la température ambiante serait de 20° C env. et l´épaisseur du stratifié de 8 à 10 mm, on pourrait s´attendre , selon les formules citées en 9.2.2, à des temps de traitement de: Opération ou état

Résine époxyde

Résine Vinylester

Mélange de la résine et du durcisseur ou catalyseur.

0 min

0 min

La résine commence à gélifier (vie en pot) La résine gélifiée commence à s'échauffer Pointe de température exotherme Froid et solide Polymérisation jusqu'à stabilité totale

20-30 min

20-30 min

30-40 min

30-40 min

2-3 heures 3-6 heures Voir partie 9.2.3

50-70 min 70-120 min

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, Galileo-Allee 6, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0, E-Mail: [email protected], www.fiberdur.com Date: 03/2015

Kapitel 9/Seite 18

MÉLANGE DE RÉSINE STANDARD À CONDITIONS NORMALES Au cas où la température ambiante serait élevée, le temps de réaction pour un mélange de résine standard serait plus court. Dans ce cas, cela signifierait que l´on a moins de temps pour réaliser une liaison par frettage. De plus, comme la réaction de polymérisation exotherme peut entraîner une libération de chaleur, il pourra y avoir une surchauffe pouvant entraîner le délaminage du stratifié. Une telle surchauffe doit donc être évitée. Si le mélange est traité à des températures ambiantes supérieures à 25°C ou pour des grandes épaisseurs de stratifiés, il faudra prendre des mesures adéquates pour prolonger le temps de frettage et pour ralentir la polymérisation. Stratifiés en résine vinylester Le rapport résine/durcisseur/accélérateur déterminant la vitesse de réaction peut être modifié selon la température ambiante et l´épaisseur du stratifié. Le tableau suivant donne des valeurs de référence pour différents rapports de mélange (parts en poids) à différentes températures et pour les épaisseurs de stratifiés.

RAPPORTS DE MÉLANGE pour des stratifiés jusqu’a 12 mm, Résine VINYLESTER seulement. Température de régime 10° C – 15° C 15° C – 20° C 20° C – 25 ° C 25° C – 30 ° C

Parts de résine 1000 1000 1000 1000

Parts de durcisseur 30 30 30 30

Parts d'accélérateur 15 15 10 5

RAPPORTS DE MÉLANGE pour des stratifiés de 12 à 20 mm, Résine VINYLESTER seulement. Température de régime 10° C – 15° C 15° C – 20° C 20° C – 25 ° C 25° C – 30 ° C

Parts de résine

Parts de durcisseur

1000 1000 1000 1000

30 30 30 30

Parts d'accélérateur 15 10 5 3

Les valeurs de références indiquées ci-dessus peuvent être adaptées selon des conditions particulières ou selon l´expérience de l´opérateur en matière de frettage. Dans ce cas, les parts de catalyseur et d’accélérateur ne devraient pas dépasser les valeurs limites indiquées ci-dessus. Les stratifiés de forte épaisseur peuvent être réalisés à l´aide d´une polymérisation intermédiaire (Voir 9.2.3). Stratifiés en résine époxyde Pour la résine époxyde, il est strictement interdit de modifier le rapport de mélange. Pour obtenir une polymérisation optimale, il faut respecter impérativement le rapport de mélange. Même en cas de température ambiante élevée, il est interdit de modifier la formulation indiquée. Si la température ambiante est plus élevée ou que l´épaisseur du stratifié est plus forte, une polymérisation intermédiaire est indispensable (Voir partie 6.3). TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, Galileo-Allee 6, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0, E-Mail: [email protected], www.fiberdur.com Date: 03/2015

Kapitel 9/Seite 19

9.2.3

PROCESS DE POLYMÉRISATION POLYMÉRISATION NORMALE La durée de polymérisation d´une liaison par frettage dépend de la température ambiante et/ou de la température qui se produit lors de la polymérisation à l´intérieur du stratifié (exothermie). Avec un stratifié de 10mm env. et le mélange résine/durcisseur( ou catalyseur) standard, on peut s´attendre, dans des conditions normales, aux durées de polymérisation suivantes:

Température de polymérisation ambiante 20° C env. 50° C env. 80° C env.

Résine époxyde 18 Heures env. 2 Heures env. 1 Heures env.

Températures extérieures 0,25 D d  0,25 D

25

40

50

65

80

R R R R K K K K K K K K K K K K K K K

R R R R R R K K K K K K K K K K K K

R R R R R K K K K K K K K K K K K

R R R R R R K K K K K K K K K K

R R R R R R K K K K K K K K K

Tube de Branchement 100 125 150 200 250 300 350 400 450 500 600 700

R R R R R R K K K K K K K K

R R R R R R K K K K K K K

R R R R R R R K K K K K

R R R R R R R R K K K

R R R R R R R R R K

R R R R R R R R R

R R R R R R R R

R R R R R R R

R R R R R R

R R R R R

R R R R

R R R R

Tableau 1: Frettage en selle ( K ) Frettage total ( R )

PN Frettage total Frettage en selle

10 d > 0,4 D d  0,4 D

DN Tube de Base

Tube de Branchement 25

40

50

65

40 R R 50 R R R 65 K R R R 80 K K R R 100 K K R R 125 K K K R 150 K K K R 200 K K K K 250 K K K K 300 K K K K 350 K K K K 400 K K K K 450 K K K K 500 K K K K 600 K K K K 700 K K K K 800 K K K K 900 K K K K 1000 K K K K 1100 K K K K Tableau 2: Frettage en selle ( K )

80

100 125 150

R R R R R R R R R R K R R R K K R R K K R R K K K R K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K Frettage total ( R )

200

250

R R R R R R K K K K K K K

R R R R R R R K K K K K

300 350 400

R R R R R R R K K K K

R R R R R R R K K K

R R R R R R R K K

450 500

R R R R R R R R

R R R R R R R

600 700

R R R R R R

R R R R R

800 900

R R R R

R R R

1000

R R

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, Galileo-Allee 6, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0, E-Mail: [email protected], www.fiberdur.com Date: 03/2015

Kapitel 9/Seite 26

Tube de Base DN

40

50

65

80

100

125

150

200

250

300

DN Type de frettage LH (mm) LA (mm) Type de frettage LH (mm) LA (mm) Type de frettage LH (mm) LA (mm) Type de frettage LH (mm) LA (mm) Type de frettage LH (mm) LA (mm) Type de frettage LH (mm) LA (mm) Type de frettage LH (mm) LA (mm) Type de frettage LH (mm) LA (mm) Type de frettage LH (mm) LA (mm) Type de frettage LH (mm) LA (mm)

25

40

50

Tube de Branchement 65 80 100 125

150

200

250

A 50 50 A 50 50 A 50 50 A 50 50 A 50 50 A 50 50 A 50 50 A 50 50 A 50 50 A 50 50

A 50 50 A 50 50 A 50 50 A 50 50 A 50 50 A 50 50 A 50 50 A 50 50 A 50 50

A 50 50 A 50 50 A 50 50 A 50 50 A 50 50 A 50 50 A 50 50 B 50 50

A 50 50 A 50 50 A 50 50 A 50 50 A 50 50 A 50 50 B 50 50

B 120 75 M 120 75 M 120 75

N 140 100 N 140 100

O 180 120

A 75 75 A 75 75 A 75 75 A 75 75 B 75 75 C 75 75

A 75 75 A 75 75 B 75 75 B 75 75 L 75 75

B 100 75 B 100 75 L 100 75 M 100 75

Tableau 3: Cotes pour piquages frette PN 16

Frettage pour piquage < DN100: durcuissement 1 heure intermédiaire après la couche 2 x M6, après le durcuissement pouςage nouveau Détails des piquages (Structures et dimenions) > DN 300 sont disponibles sure demande.

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, Galileo-Allee 6, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0, E-Mail: [email protected], www.fiberdur.com Date: 03/2015

Kapitel 9/Seite 27

Tableau 4: Cotes pour piquages frette PN 10, Frettage pour piquage < DN100: durcuissement 1 heure intermédiaire après la Tube de Base DN 40

50

65

80

100

125

150

200

250

300

350

400

450

500

600

700

800

900

1000

Tube de Branchement DN

25

Type de frettage LH (mm) LA (mm) Type de frettage LH (mm) LA (mm) Type de frettage LH (mm) LA (mm) Type de frettage LH (mm) LA (mm) Type de frettage LH (mm) LA (mm) Type de frettage LH (mm) LA (mm) Type de frettage LH (mm) LA (mm) Type de frettage LH (mm) LA (mm) Type de frettage LH (mm) LA (mm) Type de frettage LH (mm) LA (mm) Type de frettage LH (mm) LA (mm) Type de frettage LH (mm) LA (mm) Type de frettage LH (mm) LA (mm) Type de frettage LH (mm) LA (mm) Type de frettage LH (mm) LA (mm) Type de frettage LH (mm) LA (mm) Type de frettage LH (mm) LA (mm) Type de frettae LH (mm) LA (mm) Type de frettage LH (mm) LA (mm)

40

50

65

80

100

125

150

200

250

300

350

400

500

600

700

800

900

A 50 50 A

A

50 50 A

50 50 A

A

50 50 A

50 50 A

50 50 A

A

50 50 A

50 50 A

50 50 A

50 50 A

A

50 50 A

50 50 A

50 50 A

50 50 B

75 75 B

C

50 50 A

50 50 A

50 50 A

50 50 A

75 75 A

75 75 A

B

50 50 A

50 50 A

50 50 A

50 50 A

75 75 A

75 75 B

100 75 B

B

50 50 A

50 50 A

50 50 A

50 50 A

75 75 B

75 75 B

100 75 L

120 75 M

N

50 50 A

50 50 A

50 50 B

50 50 B

75 75 C

75 75 L

100 75 M

120 75 M

140 100 N

O

50 50 A

50 50 B

50 50 B

50 50 C

75 75 L

75 75 M

100 75 M

120 75 M

140 100 N

180 120 O

O

50 50 B

50 50 B

50 50 C

50 50 L

75 50 M

75 50 M

100 50 M

100 50 N

125 75 O

150 100 O

175 100 O

P

50 50 B

50 50 C

75 50 L

75 50 M

75 50 M

75 50 M

100 50 N

100 50 O

125 75 O

150 100 O

175 100 P

200 125 P

P

75 50 C

75 50 C

75 50 M

75 50 M

75 50 M

75 50 N

100 50 N

100 50 O

125 75 O

150 100 P

175 100 P

200 125 P

225 125 Q

75 50 C

75 50 M

75 50 M

75 50 M

75 50 N

75 50 N

100 50 O

100 50 O

125 75 P

150 100 P

175 100 P

200 125 Q

225 125 Q

R

75 50 M

75 50 M

75 50 M

75 50 N

75 50 N

100 50 O

100 75 O

100 75 P

125 75 P

150 100 P

175 100 Q

200 125 Q

225 125 R

250 150 R

S

100 50 M

100 50 M

100 50 N

100 50 N

100 50 O

100 50 O

100 75 P

100 75 P

125 75 P

150 100 Q

175 100 Q

200 125 R

225 125 R

250 150 S

300 200 S

U

100 50 M

100 50 N

100 50 N

100 50 O

100 50 O

100 50 P

100 75 P

100 75 P

125 75 Q

150 100 Q

175 100 R

200 125 R

225 125 S

250 150 S

350 200 U

350 200 U

V

100 50 N

100 50 N

100 50 O

100 50 O

100 50 P

100 50 P

100 75 P

100 75 Q

125 75 Q

150 100 R

175 100 R

200 125 S

225 125 S

250 150 U

350 200 U

350 200 V

375 225 V

W

100 50

100 50

100 50

100 50

100 50

100 50

100 75

100 75

125 75

150 100

175 100

200 125

225 125

250 150

350 200

350 225

375 250

375 250

couche 2 x M6, après le durcuissement pouςage nouveau

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, Galileo-Allee 6, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0, E-Mail: [email protected], www.fiberdur.com Date: 03/2015

Kapitel 9/Seite 28

Type de Base DN

25 A

40 A

50 A

65 A

80 A

100 A

125 B

Tube de Branchement 150 200 250 300 350 B B B B

50 50 A

50 50 A

50 50 A

50 50 A

75 50 B

75 50 B

100 50 B

100 50 B

100 50 C

125 75 C

150 75 C

C

50 50 B

50 50 B

75 50 B

50 50 B

75 50 B

75 50 B

100 50 C

100 50 C

100 75 C

125 75 C

150 75 D

150 100 D

D

75 50 B

75 50 B

75 50 B

75 50 B

75 50 C

75 50 C

100 50 C

100 50 C

100 50 D

125 75 D

150 75 D

150 100 D

175 100 D

75 50 B

75 50 B

75 50 B

75 50 C

75 50 C

75 50 C

100 50 C

100 50 D

100 50 D

125 75 D

150 75 D

150 100 D

175 100 E

E

75 50 B

75 50 B

75 50 C

75 50 C

75 50 C

100 50 C

100 50 D

100 50 D

100 50 D

125 75 D

150 75 D

150 100 E

175 100 E

175 125 E

G

100 50 C

100 50 C

100 50 C

100 50 C

100 50 D

100 50 D

100 50 D

100 50 D

100 50 D

125 75 E

150 75 E

150 100 E

175 100 G

175 125 G

100 50 C

100 50 C

100 50 D

100 50 D

100 50 D

100 50 D

100 50 D

100 50 E

100 50 E

125 75 E

150 75 G

150 100 G

175 100 P

100 50 C

100 50 D

100 50 D

100 50 D

100 50 D

100 50 D

100 50 E

100 50 E

100 50 E

125 75 G

150 75 G

150 100 P

100 50

100 50

100 50

100 50

100 50

100 50

100 50

100 50

125 75

150 75

150 100

175 100

DN

350 Type de frettage LH (mm) LA (mm) 400 Type de frettage LH (mm) LA (mm) 450 Type de frettage LH (mm) LA (mm) 500 Type de frettage LH (mm) LA (mm) 600 Type de frettage LH (mm) LA (mm) 700 Type de frettage LH (mm) LA (mm) 800 Type de frettage LH (mm) LA (mm) 900 Type de frettage LH (mm) LA (mm) 1000 Type de frettage LH (mm) LA (mm)

400

500

600

700

800

900

1000

225 150 P

P

P

175 125 P

250 150 Q

250 150 Q

250 150 Q

175 100 P

175 125 Q

250 150 Q

250 150 Q

250 150 Q

R

R

175 125

225 150

250 150

250 150

250 150

250 225

250 250

Tableau 5: Cotes pour piquages frette PN 6 Frettage pour piquage < DN100: durcuissement 1 heure intermédiaire après la couche 2 x M6, après le durcuissement pouςage nouveau

TYPE

Structure

Epaisseur (mm)

A B C D E F G

M+2XGM M+3XGM M+4XGM M+5XGM M+6XGM M+7XGM M+8XGM

5,5 7,5 9,5 11,5 13,5 15,5 17,5

2

2

Tableau 6: Structure de Frettage (M:Mat; 450 g/m )/Article : 40450127/40460127 (G:Tissu; 720m )/Article : 40320127

TYPE

Structure

Epaisseur (mm)

L M N O P Q R S T U V W

M+4XGM M+5XGM M+6XGM M+7XGM M+8XGM M+9XGM M+10XGM M+11XGM M+12XGM M+13XGM M+14XGM M+15XGM

9,5 11,5 13,5 15,5 17,5 19,5 21,5 23,5 25,5 27,5 29,5 31,5

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, Galileo-Allee 6, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0, E-Mail: [email protected], www.fiberdur.com Date: 03/2015

Kapitel 9/Seite 29

2/

2

Tableau 7: Structure de Frettage (M:Matte; 450 g/m Article. 40450127/40460127) (G:Tissu; 720 g/m /Article. 40320127)

9.3

TRANSPORT ET STOCKAGE

9.3.1

INSTRUCTIONS GENERALES Pour manier les produits FIBERDUR en stratifié verre/résine SVR de manière sûre et adaptée, un traitement professionnel lors du transport, du chargement, du déchargement et du stockage est indispensable. Ces instructions ont été établies sur la base d´expériences pratiques pour donner des indications éprouvées par la pratique. Il faut respecter en priorité les directives supérieures, les instructions préventives contre les accidents ainsi que le règlement de l´assurance transport.

9.3.2

CONTRÔLE D'ENTRÉE LORS DE LA LIVRAISON & CONTRÔLES INTERMÉDIAIRES LORS DES TRAVAUX ULTÉRIEURS Contrôle d'entrée Au moment de la livraison, il faut vérifier si les produits n´ont pas été détériorés lors du transport. Il faut stocker à part les pièces détériorées. Il faut établir et faire contresigner le procès-verbal de constatation ainsi que l´avis d´avarie de transport en présence du chauffeur du camion. Contrôles intermédiaires Avant l´assemblage, le personnel chargé du traitement des tuyauteries FIBERDUR devrait vérifier si les tuyauteries ont subi éventuellement des détériorations lors du stockage. Cela est surtout recommandé dans le cas d´un stockage prolongé sur un chantier, après un transport interne ou si les tubes passent d´une responsabilité à une autre. Ainsi, un contrôle intermédiaire par une simple inspection assurera que seuls les tubes sans défauts passeront à l´assemblage.

9.3.3

TRANSPORTS ET MANUTENTION CHARGEMENT ET DÉCHARGEMENT SUR LE CHANTIER Dans tous les cas, éviter de jeter ou de traîner par terre des tubes, pièces ou éléments assemblés en SVR. Lors du chargement et du déchargement, utiliser des appareils de levage appropriés ou mettre en action un nombre suffisant d´ouvriers. Du fait de leur légèreté, bon nombre d´éléments FIBERDUR peuvent être déchargés manuellement. Pour les éléments encombrants ou de grand volume, mettre en oeuvre des appareils de levage. Eviter les charges ponctuelles. Pour cette raison, utiliser des sangles textiles souples comme des câbles en chanvre ou en matière plastique et des courroies larges. Ne jamais utiliser de chaînes ou de câbles métalliques. Par la répartition correcte des sangles, on limitera les efforts sur les pièces. Utiliser éventuellement des palonniers. Ne jamais mettre de câbles autour des tubulures. Lire les règlements généraux concernant la sécurité des travailleurs lors du levage des charges. Déposer, déplacer, empiler ou faire pivoter les tubes sans les soumettre à des charges par accoups.

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, Galileo-Allee 6, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0, E-Mail: [email protected], www.fiberdur.com Date: 03/2015

Kapitel 9/Seite 30

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, Galileo-Allee 6, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0, E-Mail: [email protected], www.fiberdur.com Date: 03/2015

Kapitel 9/Seite 31

TRANSPORT INTERMÉDIAIRES En cas de trajets ou de durées de transport prolongées sur le terrain ou sur le chantier, respecter les points suivants: Utiliser des caisses en carton, des boîtes ou d´autres bacs pour transporter des petits éléments tels que les accessoires. En cas de voies de transport extrêmement accidentées comme par exemple sur des terrains découverts, protéger les pièces de charges par accoups et les points d´usure par abrasion à l´aide de supports comme du carton ondulé, du fibre d´emballage etc... Fixer sur le véhicule des tubes longs ou encombrants comme par exemple des pièces de métrage complet, des pièces isométriques préfabriquées ou des accessoires à grandes dimensions de sorte qu´un glissement, une abrasion, des sauts ou la chute des pièces soient évitées. Eviter également des supports durs ou rudes. Une couche intermédiaire molle sert à distribuer la force d´appui et à augmenter le frottement. La sécurité du transport est alors plus grande. Eviter une porte à faux sur la plateforme du camion car cela peut provoquer une forte charge de flexion en cas de vibrations dues au transport. Généralement, il faut s´assurer que les bacs de transport, les caisses et les plateformes de chargement ne présentent ni angles vifs, ni pièces dures et saillantes. Eliminer ou rembourrer les clous, les vis, les rubans ainsi que les profilés métalliques saillants.

MANIPULATIONS SUR LES LIEUX D'ASSEMBLAGE En vue d´un traitement conscient de la qualité, il faut respecter les indications suivantes sur les chantiers en effectuant les assemblages des sous-ensembles ou l´assemblage final: - Si des tubes à métrage complet (6 ou 10m) sont transportés manuellement, éviter une flexion ou un basculement trop excessif. S´il est nécessaire, mettre en action plus de deux personnes. - Faire décharger les produits semi-finis encombrants ou les pièces isométriques préfabriquées même à poids réduit par plusieurs personnes. - Ne pas traîner à terre ou sur des angles vifs les pièces en matière plastique. - Lors du transport, ne pas heurter de poutres en acier, d´escaliers ou d´appareils. Déposer les pièces sur le sol sans accoups. - Ne faire rouler des pièces à symétrie de révolution que sur un fond exempt de pierres. Pour le stockage, caler les pièces pour les empêcher de rouler. - Ne pas déposer de grands appareils ou de tubes sur les angles. - En cas de pièces encombrantes ou de bacs à tubulures, utiliser des moyens de levage et des sangles appropriés.

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, Galileo-Allee 6, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0, E-Mail: [email protected], www.fiberdur.com Date: 03/2015

Kapitel 9/Seite 32

9.3.4

STOCKAGE Après la livraison, il est recommandé de transporter les tubes immédiatement sur une aire de stockage préparée sur le chantier ou à l´atelier. Si un stockage intermédiaire prolongé sur le chantier s´avère nécessaire, stocker la pièce en question sous emballage de livraison non détérioré. Les tubes et les accessoires peuvent être stockés sur des palettes à tubes en plein air. En cas de conditions d´ambiance extrêmes, prendre des mesures de protection appropriées. Si les pièces ne sont pas stockées sous l´emballage original, il est recommandé de les stocker sur un support plat, lisse et exempt de pierres. Les accessoires peuvent être emmagasinés dans un dépôt à rayonnages en bois. Les tubes peuvent être empilés en utilisant des poutrelles comme support. La distance des supports est déterminée par le diamètre nominal des tubes qui peuvent être empilés jusqu´à une hauteur de 1,5m. Cependant, pour des raisons de sécurité, préférer des hauteurs d´empilage inférieures à 1,5m. Protéger les tubes empilés des deux côtés de sorte qu´un déplacement soit exclu. Un nombre suffisant de lattes en bois sera interposé entre chaque couche de tubes. Protéger la colle destinée à lier les tubes et les accessoires de l´humidité, de la chaleur et du froid extrêmes. Respecter la durée et la température de stockage admissibles des divers produits. En choisissant l´endroit de stockage, il faut tenir compte du fait que celui-ci soit protégé de la circulation sur les chantiers et d´autres influences de l´extérieur.

9.3.5

EVALUATION DES DOMMAGES Au cas où des éléments FIBERDUR présenteraient des détériorations, une évaluation correcte de ces dernières est indispensable afin d´éviter de prendre des mesures inadéquates. Il faut faire une distinction entre deux sortes de dommages. DÉTÉRIORAION DE LA SURFACE Les tubes et les accessoires FIBERDUR possèdent une couche superficielle extrêmement riche en résine. Au cas où on constaterait des traces d´abrasion ou des éraflures superficielles, celles-ci n´exerceraient pas d´influence sur la vie utile de la pièce. DÉTÉRIORATION DU STRATIFIÉ Les points qui ont subi des chocs présentent des fissures en forme d´étoile ou circulaires partant du centre de l´action du choc. De telles détériorations sont provoquées par des coups forts ou des chocs. FIBERDUR recommande de respecter particulièrement les conseils indiqués ci-dessus. Ne pas utiliser des accessoires ou éléments de tubes présentant des détériorations du stratifié.

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, Galileo-Allee 6, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0, E-Mail: [email protected], www.fiberdur.com Date: 03/2015

Kapitel 9/Seite 33

10 PLANEN MIT FIBERDUR PLANNING WITH FIBERDUR ENGINEERING AVEC FIBERDUR

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected]

www.fiberdur.com

INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS SOMMAIRE 10.1

10.2

EINLEITUNG INTRODUCTION INTRODUCTION

10 / 2

MATERIALEIGENSCHAFTEN MATERIAL PROPERTIES CARACTERISTIQUES DU MATERIAU 10.2.1 CHEMISCHE BESTÄNDIGKEIT CHEMICAL STABILITY RESISTANCE CHIMIQUE 10.2.2 MECHANISCHE EIGENSCHAFTEN MECHANICAL PROPERTIES PROPERTIES MECANIQUES 10.2.2.1 MATERIALKENNWERTE MATERIAL PARAMETERS

10 / 3

10 / 4

CARACTERISTIQUES DU MATERIAU 10.2.3

10.3

EMPFOHLENE DURCHFLUßGESCHWINDIGKEIT RECOMMENDED FLOW RATES VITESSE D’ECOULLEMENT RECOMMANDEE 10.2.4 DRUCKSTUFEN PRESSURE STAGES NIVEAU DE PRESSION 10.2.5 DURCHFLUßMENGEN UND DRUCKVERLUSTE FÜR WASSER t=25° C FLOW RATES AND PRESSURE LOSSES FOR WATER t=25° C DEBITS ET CHARGE POUR EAU t= 25° C 10.2.6 BIEGERADIEN BEND RADIUS RAYONS DE COURBURE 10.2.7 AUßERER ÜBERDRUCK EXTERNAL OVERPRESSURE SURPRESSION EXTERIEURE 10.2.8 DRUCKSTOSS PRESSURE SURGE COUP DE BELIER THERMISCHE EIGENSCHAFTEN THERMAL PROPERTIES CARACTERISTIQUES THERMIQUES 10.3.1

10.3.2

10.3.3

10.3.4

TEMPERATURBESTÄNDIGKEIT TEMPERATURE STABILITY RESISTANCE THERMIQUE WÄRMETRANSPORT HEAT TRANSFER CONDUCTIBILITE THERMIQUE WÄRMELEITFÄHIGKEIT DER FIBERDUR-ROHRSYSTEME THERMAL CONDUCTIVITY OF FIBERDUR PIPNG SYSTEMS CONDUCTIBILITE THERMIQUE DE LA TUYAUTERIE FIBERDUR THERMISCHE AUSDEHNUNG THERMAL EXPANSION

10 / 5

10 / 5

10 / 6

10 / 9

10 / 9

10 / 11

10 / 12

10 / 14

10 / 15

10 / 15

DILATATION THERMIQUE Technische Änderungen im Sinne des Fortschritts vorbehalten! Subject to alterations because of engineering progress! Changements techniques au sens du progrès réserves!

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 08/2014

Kapitel 10/Seite 1

INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS SOMMAIRE 10.4

10.5

10.6

ELEKTRISCHE EIGENSCHAFTEN ELECTRICAL PROPERTIES CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES VERBINDUNGSARTEN CONNECTIONS TYPES DE JONCTION

10 / 16

VERLEGEVORSCHRIFTEN INSTRUCTIONS FOR HANDLIND AND INSTALLATION RECOMMANDATIONS POUR LA POSE 10.6.1

10.6.2

10.1

10 / 16

OBERIRDISCH VERLEGTE ROHRLEITUNGEN OVERGROUND PIPELINE INSTALLATIONS RESEAUX AERIENS ERDVERLEGTE ROHRLEITUNGEN BURIED INSTALLATIONS RESEAUX ENTERRES

EINLEITUNG

Fiberdur-Rohrleitungsmaterial wird wegen seiner hervorragenden Korrosionsbeständigkeit und dank seiner mechanischen Belastbarkeit, die auch weitgehend bei hohen Dauertemperaturen gilt, seit vielen Jahren in allen Industriezweigen erfolgreich eingesetzt. Wie bei jedem Rohrleitungsmaterial ist eine gute Planung Voraussetzung für die Herstellung funktionstüchtiger Leitungssysteme, für deren Lebensdauer und Zuverlässigkeit im Betrieb. Die Rohre und Formstücke von Fiberdur werden aus dem Verbundwerkstoff Glasfaserverstärkter Kunststoff (GFK), einer Werkstoffkombination aus hochfesten Textilfasern und einer Reaktionsharzmatrix, z.B. Epoxid- (EP) oder Vinylesterharz (VE) gefertigt. Absicht dieser neu überarbeiteten Broschüre ist es, die speziellen Eigenschaften des Fiberdur-Materials darzustellen und Empfehlungen für das materialgerechte Planen mit Fiberdur zu geben.

10 / 20

10 / 27

INTRODUCTION

INTRODUCTION

Superlative corrosion resistance coupled with an inherent ability o withstand high mechanical loading stresses even under continuous high temperatures are among the characteristics which have rendered Fiberdur pipeline material so popular in all branches of industry for many years. As with any pipeline material, thorough planning is the basic requisite for the production of functionally efficient piping systems and for their service life and reliability in operation. The pipes and fittings manufactured by Fiberdur are made from the composite material, glass fiber reinforced plastic. This material is a combination of highstrength textile fibers and a thermosetting resin matrix, e.g. epoxy (EP) or vinyl ester resin (VE). Within the framework of this completely revised brochure it is our intention to outline the specific characteristics of the Fiberdur material and to give recommendations for use of the ideal materials in Planning with Fiberdur.

Les Tuyauteries Fiberdur, en raison de leur tenue à la corrosion, en fonction de leur résistance mécanique élevée et leur excellente tenue aux hautes températures, sont installées avec succès depuis de nombreuses années dans toutes les branches de l’industrie. Comme pour tout autre système de tuyauteries, une étude sérieuse, faite en fonction des caractéristiques du matériau, est la condition d’une installation durable et fiable. Les tubes et accessoires sont réalisés en matériau composite résultant de l’association de fibres textiles très résistantes et de résine thermodurcissable en époxy (EP) ou en vinyl-ester (VE). Cette nouvelle brochure donne précisément toutes les indications nécessaires pour que les études soient menées et tenant compte des caractéristiques spécifiques du système Fiberdur.

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 08/2014

Kapitel 10/Seite 2

10.2

MATERIALEIGENSCHAFTEN

MATERIAL PROPERTIES

CARACTERISTIQUES DU MATERIAU

10.2.1

CHEMISCHE BESTÄNDIGKEIT

CHEMICAL STABILITY

RESISTANCE CHIMIQUE

The main reason for the chemical stability of Fiberdur pipes is the Fiber-matrix system used. Stability is also due to the laminate structure, the hardening process and manufacturing and installation techniques. Alongside these factors it is necessary at the planning stage to take account of operating conditions, such as operating temperature and pressure, in relation to the chemical stability of the piping system. The corrosion table included in Section 8 indicates the chemical stability of the pipes as a function of temperature in relation to frequently occurring chemical substances. The table is based on the results of extensive tests of many years of experience with these piping systems. Our applications department will be happy to answer any questions regarding chemical stability in relation to substances not included in the table.

La stabilité chimique du tuyau Fiberdur dépend principalement du système de matrice utilisé. La résistance est donc fonction de la structure mécanique, des conditions de durcissement et des techniques de fabrication et d’installation. Outre ces facteurs, il convient, en ce qui concerne la stabilité chimique et lors de la pose de la tuyauterie, de prendre en compte les conditions de service par exemple la température et la pression de service. La table de corrosion figurant au chapitre 8 donne la résistance à la corrosion du tube avec des substances chimiques courantes par rapport à la température. Elle se base sur les résultats de plusieurs séries importantes de tests et sur nos longues années d’expérience avec ce type de tuyauterie. Pour toute question sur la résistance à la corrosion avec des substances ne figurant pas dans la table ou avec des mélanges divers, adressez-vous à notre service technique.

Die chemische Beständigkeit der Fiberdur-Rohre beruht hauptsächlich auf dem verwendeten Faser-MatrixSystem. Des weiteren ist die Beständigkeit von dem Laminataufbau, den Aushärtebedingungen, den Fertigungs- und Installationstechniken abhängig. Neben diesen Faktoren müssen die Betriebsbedingungen wie z. B. Betriebstemperatur und Betriebsdruck bei der Auslegung des Rohrsystems hinsichtlich der chemischen Beständigkeit berücksichtigt werden. Die in Kapitel 8 aufgeführte Korrosionstabelle gibt die Korrosionsfestigkeit der Rohre gegenüber häufig anzutreffenden chemischen Substanzen in Abhängigkeit der Temperatur wieder. Sie basiert auf den Ergebnissen von umfangreichen Testreihen und unserer langjährigen Erfahrung mit diesen Rohrsystemen. Bei Fragen zu der Korrosionsfestigkeit gegenüber Substanzen, die in der Tabelle nicht aufgeführt sind, oder Gemischen wenden Sie sich bitte an unsere Anwendungstechnik.

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 08/2014

Kapitel 10/Seite 3

10.2.2

MECHANISCHE EIGENSCHAFTEN

Die im folgenden aufgeführten Materialeigenschaften gelten unter Raumbedingungen. Bei höheren Temperaturen muß mit Abminderungsfaktoren gerechnet werden.

MECHANICAL PROPERTIES

PROPERTIES MECANIQUES

The material properties listed below apply under room conditions. At higher temperatures reduction factors must be taken into account.

Les propriétés du matériau mentionnées cidessous sont applicables dans des conditions de température ambiante. En cas de températures plus élevées, il faut appliquer des facteurs de perte.

MATERIALKENNWERTE MATERIAL PARAMETERS CARACTERISITQUES DU MATERIAU

WICKELROHR FILAM. WOUND PIPES TUBES ARMES PAR ENROULEMENT EPOXIDHARZ EPOXY RESIN RESINE EPOXY

INNENDRUCKVERSUCH/ INTERNAL COMPRESSION TEST/EN PRESSION INTERNE 2 N/mm Zugfestigkeit, tangential/ Tensile strength, tangential/ uu Résistance à la traction circonférentielle 2 N/mm Zugfestigkeit, axial/ Tensile strength, axial/Résistance à la traction ul axiale --Querkontraktionszahl/ Coeff. of transverse ul contraction/Coefficient de Poisson --Querkontraktionszahl/ Coeff. of transverse lu contraction/Coefficient de Poisson 2 E-Modul, tangential/ Modulus of elasticity, Euu N/mm tangential/Module d'‘lasticité circonférentielle 2 E-Modul, axial/ Modulus of elasticity, axial/Module d’élasticité Eul N/mm axiale BIEGEVERSUCH/ BENDING TEST/A LA FLEXION 2 N/mm Biegefestigkeit, tangential/ Bending strength, bu tangential/Résistance à la flexion circonférentielle 2 N/mm Biegefestigkeit, axial/ Bending strength, axial/Résistance à la bl flexion axiale 2 Biege-E-Modul, tangential/ Bending modulus of elasticity, tangenEbl N/mm tial/Module d’élasticité en flexion circonférentielle 2 Biege-E-Modul, axial/ Bending modulus of elasticity, axial/Module Ebu N/mm d’élasticité en flexion axiale SCHEITELDRUCKVERSUCH/ RINGBENDING TEST/EN COMPRESSION DIAMETRALE 2 N/mm Druckfestigkeit/ Hoop strength/Résistance à la du compression 2 E-Modul/ Modulus of elasticity/Module d’élasticité Edu N/mm ZUGVERSUCH/ TRACTION TEST/EN TRACTION 2 N/mm Zugfestigkeit, tangential/ Tensile strength, tangential/Résistancé à zu la traction circonférentielle 2 N/mm Zugfestigkeit, axial/ Tensile strength, axial/Résistance à la traction zl axiale 2 E-Modul, tangential/ Modulus of elasticity, Ezu N/mm tangential/Module d’élasticité circonférentielle 2 E-Modul, axial/ Modulus of elasticity, axial/Module d’élasticité Ezl N/mm axiale DRUCKVERSUCH/ COMPRESSION TEST/EN PRESSION EXTERNE 2 N/mm Druckfestigkeit, axial/ Compression resistance, axial/Résistancé à zu la traction axiale 2 Druck E-Modul/ Compression modulus of elasticity/Module Edl N/mm d’élasticité 2 Kerbschlagzähigkeit/ Notched bar impact strength/Résilience sur --kJ/m éprouvette entaillée 2 Schlagzähigkeit/ Imact strength/Résistancé au choc --kJ/m Härte Barcol Reinharz/ Hardness Barcol pure resin/Dureté Barcol ----sur la résine pure Mittlere Rauhigkeit der Innenfläche/ Mean roughness of inner --m surface/Rugosité moyenne de la surface intérieure 3 Rohdichte/ Bulk density/Densité kg/m 

VINYLESTERHARZ VINYL ESTER RESIN RESINE VINYLEESTER

360

350

180

175

0,58

0,58

0,38

0,38

20 000

20 000

12 500

12 500

100

100

80

80

20 500

20 500

12 500

12 000

440

400

20 000

18 000

140

130

70

65

20 000

20 000

12 500

12 500

135

130

18 000

18 000

70

70

100 30-40

100 30-40

15

15

1 800

1800

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 08/2014

Kapitel 10/Seite 4

10.2.3

EMPFOHLENE DURCH- RECOMMENDED FLOW FLUßGESCHWINDIGRATES KEIT

Die optimale Fließgeschwindigkeit für Flüssigkeiten liegt hierbei in einem Bereich zwischen 1 und 3 m/sec. Bei Gasen liegt die Fließgeschwindigkeit in einem Bereich zwischen 10 und 30 m/sec.

ROHRTYP TYPE OF PIPE TYPE DE TUBE mit/incl./avec CS mit/incl./avec CS mit/incl./avec CS mit/incl./avec CS mit/incl./avec CS ohne/no/sans CS ohne/no/sans CS ohne/no/sans CS ohne/no/sans CS ohne/no/sans CS

Optimum flow rate for liquids is in the range 1 – 3 m/sec. In the case of gases, the flow rate is in the range 10 – 30 m/sec..

NENNWEITE NOM. DIA. (mm) SECTION NOMINALE bis/up to/jusqu‘à DN 100 bis/up to/jusqu’à DN 150 bis/up to/jusqu’à DN 200 bis/up to/jusqu’à DN 250 bis/up to/jusqu’à DN 300-600 bis/up to/jusqu’à DN 100 bis/up to/jusqu’à DN 150 bis/up to/jusqu’à DN 200 bis/up to/jusqu’à DN 250 bis/up to/jusqu‘à DN 300-800

VITESSE D’ECOULEMENT RECOMMANDEE La vitesse optimale d’écoulement des liquides se situe dans une plage de 1 à 3 m/s. Pour des gaz, elle se situe dans une plage de 10 à 30 m/s.

DURCHFLUßGESCHWINDIGKEIT FLOW RATE VITESSE D‘ECOULEMENT 3,00 m/sec. 2,50 m/sec. 1,75 m/sec. 1,75 m/sec. 1,50 m/sec. 3,00 m/sec. 2,50 m/sec. 1,75 m/sec. 1,25 m/sec. 1,00 m/sec.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

10.2.4

DRUCKSTUFEN

PRESSURE STAGES

NIVEAU DE PRESSION

Wickelrohre, UP Lieferbar: DN 1000 – DN 2000

PN 6

Wickelrohre, EP/VE Lieferbar: DN 150 – DN 2000

PN 10

Wickelrohre, CS-EP/VE Lieferbar: DN 150 – DN 2000

PN 10

Wickelrohre, EP/VE Lieferbar: DN 25 – DN 1000

PN 16

Wickelrohre, CS-EP/VE Lieferbar: DN 25 – DN 1000

PN 16

Wickelrohre, EP/VE Lieferbar: auf Anfrage

PN 25

Wickelrohre, EP/VE Lieferbar: auf Anfrage

PN 40

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 08/2014

Kapitel 10/Seite 5

10.2.5

DURCHFLUßMENGEN UND DRUCKVERLUSTE FÜR WASSER t=25° C

DN 25 V (m/sec.)

V (m3/H)

DELTA P/100M (BAR)

0,10 0,25 0,50 0,75 1,00 1,25 1,50 2,00 3,00 4,00 5,00

0,2 0,4 0,9 1,3 1,8 2,2 2,6 3,5 5,3 7,1 8,8

0,009 0,043 0,145 0,295 0,488 0,722 0,993 1,643 3,340 5,511 8,250

DN 40 V (m3/H)

0,10 0,25 0,50 0,75 1,00 1,25 1,50 2,00 3,00 4,00 5,00

DELTA P/100M (BAR)

V (m3/H)

2,8 7,1 14,1 21,2 28,3 35,3 42,4 56,5 84,8 113,0 141,3

0,002 0,008 0,026 0,052 0,086 0,129 0,179 0,302 0,630 1,064 1,597

DELTA P/100M (BAR)

0,5 1,1 2,3 3,4 4,5 5,7 6,8 9,0 13,6 18,1 22,6

DN 100 V (m/sec.)

FLOW RATES AND PRESSURE LOSSES FOR WATER t=25° C

0,005 0,024 0,081 0,164 0,271 0,401 0,552 0,913 1,871 3,149 4,718

DN 50 V (m3/H)

DELTA P/100M (BAR)

4,4 11,0 22,1 33,1 44,2 55,2 66,2 88,3 132,5 176,6 220,8

DN 300

0,001 0,006 0,019 0,039 0,066 0,099 0,138 0,232 0,484 0,818 1,228

DELTA P/100M (BAR)

0,7 1,8 3,5 5,3 7,1 8,8 10,6 14,1 21,2 28,3 35,3

DN 125 V (m3/H)

DEBITS ET CHARGE POUR EAU t=25° C

0,004 0,018 0,061 0,124 0,205 0,303 0,417 0,689 1,434 2,416 3,621

DN 65 V (m3/H)

1,2 3,0 6,0 9,0 11,9 14,9 17,9 23,9 35,8 47,8 59,7

DN 150 V (m3/H)

DELTA P/100M (BAR)

6,4 15,9 31,8 47,7 63,6 79,5 95,4 127,2 190,8 254,3 317,9

DN 350

0,001 0,005 0,015 0,032 0,053 0,080 0,111 0,187 0,390 0,660 0,991

DN 80

DELTA P/100M (BAR)

V (m3/H)

0,003 0,013 0,044 0,089 0,148 0,219 0,300 0,504 1,050 1,770 2,655

1,8 4,5 9,0 13,6 18,1 22,6 27,1 36,2 54,3 72,3 90,4

DN 200 V (m3/H)

DN 400

0,002 0,010 0,034 0,069 0,114 0,168 0,234 0,394 0,821 1,384 2,077

DN 250

DELTA P/100M (BAR)

11,3 28,3 56,5 84,8 113,0 141,3 169,6 226,1 339,1 452,2 565,2

DELTA P/100M (BAR)

0,001 0,003 0,011 0,022 0,038 0,057 0,079 0,133 0,278 0,471 0,708

V (m3/H)

DELTA P/100M (BAR)

17,7 44,2 88,3 132,5 176,6 220,8 264,9 353,3 529,9 706,5 883,1

DN 450

0,000 0,002 0,008 0,017 0,029 0,043 0,061 0,102 0,214 0,362 0,545

DN 500

V (m/sec.)

V (m3/H)

DELTA P/100M (BAR)

V (m3/H)

DELTA P/100M (BAR)

V (m3/H)

DELTA P/100M (BAR)

V (m3/H)

DELTA P/100M (BAR)

V (m3/H)

DELTA P/100M (BAR)

0,10 0,25 0,50 0,75 1,00 1,25 1,50 2,00 3,00 4,00 5,00

25,4 63,6 127,2 190,8 254,3 317,9 381,5 508,7 763,0 1017,4 1271,7

0,000 0,002 0,007 0,014 0,023 0,035 0,049 0,082 0,173 0,293 0,441

34,6 86,5 173,1 259,6 346,2 432,7 519,3 692,4 1038,6 1384,7 1730,9

0,000 0,002 0,006 0,012 0,019 0,029 0,041 0,069 0,144 0,245 0,368

45,2 113,0 226,1 339,1 452,2 565,2 678,2 904,3 1356,5 1808,6 2260,8

0,000 0,001 0,005 0,010 0,017 0,025 0,035 0,059 0,124 0,209 0,315

57,2 143,1 286,1 429,2 572,3 715,3 858,4 1144,5 1716,8 2289,1 2861,3

0,000 0,001 0,004 0,009 0,014 0,022 0,030 0,051 0,108 0,183 0,275

70,7 176,6 353,3 529,9 706,5 883,1 1059,8 1413,0 2119,5 2826,0 3532,5

0,000 0,001 0,004 0,008 0,013 0,019 0,027 0,045 0,095 0,161 0,243

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 08/2014

Kapitel 10/Seite 6

DN 600 V (m/sec.)

0,10 0,25 0,50 0,75 1,00 1,25 1,50 2,00 3,00 4,00 5,00

V (m3/H)

101,7 254,3 508,7 763,0 1017,4 1271,7 1526,0 2034,7 3052,1 4069,4 5086,8

DN 700

DELTA P/100M (BAR)

0,000 0,001 0,003 0,006 0,010 0,015 0,022 0,037 0,077 0,131 0,197

V (m3/H)

138,5 346,2 692,4 1038,6 1384,7 1730,9 2077,1 2769,5 4154,2 5539,0 6923,7

DN 800

DELTA P/100M (BAR)

0,000 0,001 0,002 0,005 0,009 0,013 0,018 0,031 0,064 0,109 0,165

V (m3/H)

180,9 452,2 904,3 1356,5 1808,6 2260,8 2713,0 3617,3 5425,9 7234,6 9043,2

DELTA P/100M (BAR)

0,000 0,001 0,002 0,004 0,007 0,011 0,015 0,026 0,055 0,094 0,141

DURCHFLUßMENGEN UND DRUCKVERLUSTE FÜR WASSER t=25° C FLOW RATES AND PRESSURE LOSSES FOR WATER t=25° C DEBITS ET CHARGE POUR EAU t=25° C

* = Flow rate, Débit ** = Pressure loss, Pertes de charge

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 08/2014

Kapitel 10/Seite 7

EINZELWIDERSTÄNDE VON FIBERDUR-FITTINGS* FLOW LOSS THROUGH FIBERDUR FITTINGS* PERTE DE CHARGE DES ACCESSOIRES FIBERDUR*

DN 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300 350 400 450 500 600 700 750 800

*=

1.= 2.= 3.= 4.=

BOGEN 45° 1. 0,50 0,75 1,00 1,25 1,50 1,75 2,00 3,00 4,00 4,50 5,50 6,00 6,50 7,50 9,00 10,00 11,00 12,00

BOGEN 90° 2. 1,00 1,25 1,50 2,00 2,50 2,75 3,00 4,00 5,00 6,00 7,50 8,00 9,00 11,00 12,00 13,00 14,00 15,00

Die Tabellenwerte geben (in m) den Einzelwiderstand des Fittings als äquivalente Rohrlänge (in m) entsprechender Nennweite wieder. Bogen 45° Bogen 90° T-Stück Abzweigung

T-STÜCK 3. 2,25 3,00 3,75 4,50 6,00 7,75 9,25 12,00 15,00 18,00 19,00 21,00 23,00 25,00 30,00 32,00 34,00 36,00

ABZWEIGUNG 4. 3,50 4,00 5,50 6,50 9,00 11,00 13,50 18,00 22,00 25,00 27,00 29,00 32,00 35,00 41,00 45,00 48,00 51,00

Expressed in equivalent length of straight pipe, mtrs

Elbow 45° Elbow 90° Tee Branch

Les valeurs données (en m) pour chaque accessoire correspondent à une même longueur de tube (en m) du même diamètre. Coude 45° Coude 90° Té Dérivation

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 08/2014

Kapitel 10/Seite 8

10.2.6

BIEGERADIEN

Fiberdur-Rohre sind in einem gewissen Bereich sehr flexibel, was bei der Verlegung von Ringleitungen oder erdverlegten Leitungen sehr vorteilhaft ist. In der folgenden Tabelle sind die minimal erlaubten Biegeradien angegeben(m). Für höhere Temperaturen und gewisse Medien sind Korrekturfaktoren zu berücksichtigen.

DN 25 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300 350 400 450 500 600 700 800

EP 16 5,5 9,9 134, 20,1 29,1 47,9 99,0 105,0 203,0 216,0 222,0 ---------------

10.2.7

VE 16 5,8 10,8 15,1 24,0 38,3 79,3 99,0 119,0 158,0 216,0 237,0 ---------------

BEND RADIUS

RAYONS DE COURBURE

Fiberdur pipes are very flexible over a certain range. This is a great advantage when installing closed circular pipelines or buried pipelines. The table below shows the minimum permissible bend radii(m). Correction factors must be applied at higher temperatures and for certain media.

Les tubes Fiberdur sont extrêmement flexibles dans une certaine plage, ce que est très avantageux pour la pose de canalisations circulaires ou de conduits souterrains(m). Pour des températures plus élevées et certains fluides, il convient de prendre en compte des facteurs de correction.

CS-EP 16 7,3 15,4 25,0 26,5 43,9 48,8 101,0 106,0 160,0 199,0 211,0 ---------------

ÄUßERER ÜBERDRUCK

CS-VE 16 8,2 20,2 19,8 37,0 39,3 80,9 101,0 120,0 160,0 218,0 239,0 ---------------

EP 10 --------------65,0 120,0 144,0 151,0 193,0 310,0 326,0 387,0 465,0 542,0 620,0

VE 10 --------------97,0 155,0 134,0 169,0 193,0 310,0 376,0 448,0 604,0 777,0 966,0

CS-EP 10 --------------65,0 121,0 145,0 152,0 194,0 312,0 327,0 389,0 466,0 -----

CS-VE 10 --------------53,0 71,0 91,0 106,0 194,0 312,0 378,0 449,0 606,0 -----

EXTERNAL OVERPRESSURE SURPESSION EXTERIEURE

Der äußere Überdruck als auch das innere Vakuum ist definiert als die positive Druckdifferenz zwischen Rohraußen- und Rohrinnenwand.

External overpressure, as well as internal vacuum are defined as the positive pressure difference between the inner and outer walls of the pipe.

La surpression extérieure ainsi que la vide intérieur sont définis comme étant la différence positive de pression entre les parois externe et interne du tube.

p = pi - pa

p = pi - pa

p = pi - pa

Die folgenden Diagramme zeigen den maximal zulässigen äußeren Überdruck in Abhängigkeit der Temperatur für die einzelnen Rohrtypen sowie für die einzelnen Nennweiten. Die Sicherheit beträgt S=3.

The following diagrams show the maximum permissible external overpressure as a function of temperature for the various types of pipe, and also for the various nominal diameters. The safety margin is S=3.

Les diagrammes ci-après représentent la surpression extérieure maximale admissible en fonction de la température, ce pour les différents types de tube ainsi que pour les différentes sections nominales. La sécurité est de S=3.

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 08/2014

Kapitel 10/Seite 9

MAXIMALER ÄUßERER ÜBERDRUCK IN ABHÄNGIGKEIT DER BETRIEBSTEMPERATUR MAX. EXTERNAL PRESSURE VERSUS OPERATING TEMPERATURE SURPRESSION EXTERIEURE MAXIMALE EN FONCTION DE LA TEMPERATURE DE SERVICE

ROHRTYP EP 16 PIPE, TUBE

ROHRTYP VE 16 PIPE, TUBE

ROHRTYP CS-EP 16 PIPE, TUBE

ROHRTYP CS-VE 16 PIPE, TUBE

* = External pressure, Surpression extérieure ** = Temperature, Température

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 08/2014

Kapitel 10/Seite 10

10.2.8

DRUCKSTOSS

Druckspitzen in Rohrleitungen, die durch plötzliches Abstoppen des strömenden Mediums entstehen, werden als Wasserschläge bezeichnet. Diese Druckspitzen können unter ungünstigen Verhältnissen jede Art von Rohrleitung zum Bersten bringen. Zur Berechnung der möglichen Druckspitzen werden in der Literatur verschiedenen Methoden beschrieben. Wegen der Komplexität dieser Methoden wird hier auf eine Wiedergabe eines möglichen Rechnungsganges verzichtet. Als allgemeine Empfehlung sollte gelten, daß der Einbau von Schnellschlußventilen möglichst zu vermeiden oder auf kurze Rohrleitungsstränge zu begrenzen ist.

PRESSURE SURGE

COUPS DE BELIER

Pressure surges in pipelines caused by the abrupt change of medium velocity are described as water hammer. Under certain conditions, these shock forces can reach magnitudes sufficient to rupture any piping system. A variety of methods are described in technical literature for calculating the possible pressure peaks. Owing to the complexity of these methods we shall dispense here with explanation of a possible calculation procedure. As a general recommendation it is advisable to dispense with the fitting of quick-closing valves or to confine them to short pipeline runs.

Les pointes de pression qui se produisent dans les tuyauteries, lors de l’arrêt brusque de l’écoulement du fluide, sont appelées < coups de bélier >. Ceux-ci, dans les cas défavorables, peuvent endommagé n’importe quelle sorte de tuyauterie. Il existe différentes méthodes de détermination de ces pointes de pression, méthodes dont la complexité ne nous permet pas de donner ici le mode de calcul. Il suffit généralement de recommander d’éviter l’installation de vannes à fermeture rapide ou de la prévoir sur des tronçons courts.

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 08/2014

Kapitel 10/Seite 11

10.3

THERMAL PROPERTIES

CARACTERISTIQUES THERMIQUES

Fiberdur-Rohrsysteme zeichnen sich durch gute thermischen Eigenschaften aus. Bei der Auslegung der Rohrsysteme sind die folgenden Faktoren zu berücksichtigen:

Fiberdur piping systems are noted for their good thermal properties. When designing piping systems, the following factors must be taken into account:

Le système de tuyauterie Fiberdur se distingue par de bonnes caractéristiques thermiques. Pour l’étude d’une tuyauterie, il faut tenir compte des paramètres suivants:

 

 

 



THERMISCHE EIGENSCHAFTEN

Temperaturbeständigkeit Wärmetransport, Wärmeverlust, Wärmeisolation Wärmespannungen

10.3.1



Temperature stability Heat transfer, heat loss, thermal insulation Thermal stress

TEMPERATURBESTÄN TEMPERATURE STABILITY DIGKEIT

Die folgenden Diagramme zeigen die Nenndruckstufen in Abhängigkeit der Temperatur und der Nennweite:

The following diagrams show nominal pressure stages as a function of temperature and nominal diameter:

EP 16/CS-EP 16



résistance à la température conductivité thermique, perte de température, isolation thermique contrainte thermique

RESISTANCE THERMIQUE Les diagrammes suivants montrent les niveau de pression en fonction de la température et du diamètre :

DN 25-DN 600

16

Betriebsüberdruck bar *

14 12 10 8 6 4 2 0 -40

80

90

100

110

120

130

Betriebstemperatur °C ** * = Pressure, Surpression de Service ** = Temperature, Température de service TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 08/2014

Kapitel 10/Seite 12

10.3.1

TEMPERATURBESTÄN TEMPERATURE STABILITY DIGKEIT

Betriebsüberdruck bar *

EP 10/CS-EP 10

RESISTANCE THERMIQUE

DN 150-DN 1200

12 10 8 6 4 2 0

-40

80

90

100

110

80

95

Betriebstemperatur °C **

VE 16/CS-VE 16

DN 25-DN 600

Betriebsüberdruck bar *

30 25 20 15 10 5 0

-40

60

70 Betriebstemperatur °C **

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 08/2014

Kapitel 10/Seite 13

10.3.1

TEMPERATURBESTÄN TEMPERATURE STABILITY DIGKEIT

Betriebsüberdruck bar *

VE 10/CS-VE 10

RESISTANCE THERMIQUE

DN 150-DN 1200

12 10 8 6 4 2 0

-40

60

70

80

95

Betriebstemperatur °C ** Bei einigen Medien mit sehr hoher chemischer Beanspruchung für das Rohr müssen die entsprechenden Abminderungsfaktoren berücksichtigt werden !

In the case of some media making very high chemical demands on the pipe the reduction factors must be taken into account as appropriate !

Pour certains fluides très corrosifs, il convient de prendre en compte les facteurs de perte correspondants !

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

10.3.2

HEAT TRANSFER

CONDUCTIBILITE THERMIQUE

Der Temperaturabfall im Rohr wird nach Formel (1) ermittelt.

Temperature decrease in the pipe is calculated according to the following equation (1).

La perte de température dans le tube est déterminée selon la formule 1.

i:

Rohrwandtemperatur innen (Index 1: Eintritt; Index 2, Austritt)

i:

i:

a:

Temperatur außerhalb des Rohres Länge des Rohres Massestrom Wärmeleitfähigkeit Wärmeübergangszahl Rohr/Umgebung

a:

L: m: d: a:

WÄRMETRANSPORT

L: m: d: a:

pipe wall temperature, inside (index 1: inlet; index 2, outlet) temperature outside the pipe length of pipe mass flow thermal conductivity coefficient of heat transfer, pipe/exterior

a: L: m: d: a:

température paroi interne du tube (indice 1 : admission, indice 2 : sortie) température à l’extérieur du tube longueur du tube courant massique conductibilité thermique coefficient de transmission thermique tube /environment

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 08/2014

Kapitel 10/Seite 14

10.3.3

WÄRMELEITFÄHIGKEIT DER FIBERDURROHRSYSTEME

THERMAL CONDUCTIVITY OF FIBERDUR PIPING SYSTEMS

CONDUCTIBILITE THERMIQUE DE LA TUYAUTERIE FIBERDUR

ROHRTYP/TYPE OF PIPE/TYPE DE TUYAU

WICKELROHR/FILAMENT WOUND PIPE/TUYAU ENROULE

THERMOTHAN

Wärmeleitfähigkeit * (W/mk)

0,19

0,025

*=

Wärmeleitfähigkeit

Thermal conductivity

Conductibilite thermique

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

10.3.4

Ausdehnung und Kontraktion

Der lineare Wärmeausdehnungskoeffizient 6 beträgt für das VE-Rohr 19x10- m/mK und -6 für das EP-Rohr 20x10 . Er ist somit doppelt so groß wie der Wärmeausdehnungskoeffiezient von Stahl und fünfmal so klein wie der von Standardthermoplasten. Die thermische Ausdehnung ist bei der Planung der Rohrleitung zu beachten. Teflon-Balgkompensatoren und gewebeverstärkte Gummikompensatoren sowie Ausdehnungsbögen oder richtig dimensionierte Schenkellängen werden erfolgreich in FiberdurRohrleitungen eingesetzt. Wird keine ausreichende Kompensation vorgesehen, so ist das Rohr als eingespannt zu betrachten und wird somit in Axial-Richtung mit Wärmeausdehnungskräften beaufschlagt.

Thermal Expansion

Dilatation et retrait

The coefficient of linear thermal 6 expansion is 19x10- m/mK for the -6 VE pipe and 20x10 for the EP pipe, and is thus twice the coefficient of linear thermal expansion for steel and five times smaller than the value for standard thermoplastics. Thermal expansion must be taken into account when planning piping systems. Teflon bellows joints and fiberreinforced rubber compensators, as well as expansion elbows, are successfully included in Fiberdur piping systems. If no provision is made for sufficient compensation, the pie must be considered as in a stressed condition and acted upon by the forces of thermal expansion in the axial direction.

Le coefficient de dilatation thermique 6 linéaire est de 19x10- m/mK pour le -6 tube VE et de 20x10 m/mK pour le tube EP. Il est deux fois plus élevé que celui de l’acier et cinq fois plus faible que celui des thermoplastiques standard. Lors de la pose de la canalisation, il convient de tenir compte de la dilatation thermique. La tuyauterie Fiberdur peut être avantageusement dotée des éléments suivants: compensateurs de flexion en téflon, compensateurs de caoutchouc renforcé, lyres de dilatation et longueur de jambe adéquate. Si la compensation est insuffisante, le tube doit être considéré comme bloqué et subit alors des forces de dilatation thermique dans le s’ens axial.

WÄRMEAUSDEHNUNG L (mm/100m) THERMAL EXPANSION L (mm/100m) DILATATION THERMIQUE L (mm/100m) T °C 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110

VE-ROHR (mm/100m) PIPE/TUBE 19 38 57 76 95 114 133 152 171 190 209

EP-ROHR (mm/100m) PIPE/TUBE 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220

TPR Fiberdur GmbH & Co. KG. Industriepark Emil Mayrisch, D-52457 Aldenhoven. Tel.: (0 24 64) 9 72-0. E-Mail: [email protected] www.fiberdur.com Stand: 08/2014

Kapitel 10/Seite 15

10.4

ELEKTRISCHE EIGENSCHAFTEN

Produkte aus GFK besitzen sehr gute elektrische Eigenschaften. In der nachfolgenden Übersicht sind die wichtigsten Werte aufgeführt.

Spez. Durchgangswiderstand Elektr. Oberflächenwiderstand

Dielektrische Durchschlagsfestigkeit

1014 Ohm x cm 13

10

Ohm

180 kV/cm

Für spezielle Anwendung in explosionsgefährdeten Räumen liefert Fiberdur spezielle leitfähige Rohrsysteme mit einem Oberflächenwiderstand