WALLENSTEIN by EMB Mfg.

WDC190EA Parts Manual

EMB Manufacturing Inc. 4144 Boomer Line · St. Clements, On · N0B 2M0 · Canada Ph: (519) 699-9283 · Fax: (519) 699-4146 www.surgemaster.ca

WDC190EA Welder/Generator Parts Manual

Refer to the operators manual for safe operation and maintainance

Rev A Sept 2011

WDC190EA Parts Manual

WALLENSTEIN by EMB Mfg.

Foreword EMB Mfg. has prepared this parts manual to assist customers in ordering quality OEM replacement parts. Proper and regular service and replacing old, worn or broken parts with the correct Wallenstein parts are essential to prolonging the life of your Wallenstein product. Please refer to this manual before ordering any replacement parts. All information contained in this parts manual is based on the latest product specification available at the time of printing this manual. If your product differs from the specifications contained within this manual contact EMB Mfg. for information. EMB reserves the right to alter specifications on their products at any time. Reproduction of this parts manual of any kind is prohibited without prior written permission from EMB Mfg.

Note: Products with factory installed light kits will have a VIN number included. The last six numbers of this VIN number are the splitters serial number

Example: 2E9US1112BSXXXXXX

Page 2

Rev A Sept 2011

WALLENSTEIN by EMB Mfg.

WDC190EA Parts Manual

Table of Contents Main Parts Wiring Diagram Panel Alternator 

Rev A Sept 2011

4 7 9 11

Page 3

WDC190EA Parts Manual

WALLENSTEIN by EMB Mfg.

37

5

25

41

21

4

7

42

27

6

8

39

3

38 24

14

17

18

A

19 45 35

34 19

11

20 16

1

33

31

15

43

44

32 30 22

23

2 29

24

40

13 28

10

26 43 46

9

43

12

36

Page 4

Rev A Sept 2011

WALLENSTEIN by EMB Mfg.

WDC190EA Parts Manual

WDC190EA WELDER / GENERATOR PARTS BREAKDOWN

3

ITEM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

35

18 19

43

20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

44

23

29

28

9

43

Rev A Sept 2011

PART NO. 4014L405 4015L517 4015L555 4015L556 4015L557 4015W505 4018L502 4019L101 4031L110 4032A202 4032W201 Z19904 Z62261 Z63107 Z63108 Z62712 Z63104 Z63105 Z63112 Z63106 Z63111 Z63113 Z65601 Z66801 Z72921 Z76712 Z71110 Z79931 Z93103 Z93201 Z93202 Z93207 Z93208 Z93211 Z93304 Z93305 Z47148 Z65409 Z78303 Z72752 Z72111 Z78302 Z71312 Z71317 Z72221 Z72231 Z71374 Z71205

Description Engine Mount Plate Bracket, Choke Cable Bracket, Choke Lever Bracket, Cable Mount Clamp, Choke Cable Fuel Tank, EU / GF Style Solenoid Bracket Solenoid Push Plate, 11-13hp Battery Tray Assembly, WDC-EA Panel Main Frame, WDC-EA Style Welding Helmet Box Connector, 3/8 25' Electrode Holder Cable 15' Ground Clamp Cable Ground Clamp Electrode Holder Welding Cable, 25' (Optional) Welding Cable, 75' Welding Cable Connector Welding Cable, 15' (Optional) Welding Cable, 50' Solenoid, 0.135 Choke Cable Wing Nut 1/4NF Self-tapping Screw #10 Hex Bolt 1/4NC x 1 Rubber Mount Fuel Cap 250 CCA Battery J-Hook 1/4 x 7 Hold-Down Strap, 1 x 8-1/2 Battery Cable, Neg 20" Battery Cable, Pos 32" Fuel Line, 1/4" x 12" In-Line Filter, 1/4 GX340 11HP Engine Welder / Alternator 160A Machine Screw #10NF x 1/2 Machine Nut, #10NF Hex Lock Nut 1/4NC Machine Screw #10NF x 3/8 Hex Bolt 3/8NC x 1-1/4 Hex Bolt, 3/8NC x 1-3/4 Hex Lock Nut 5/16NC Hex Lock Nut 3/8NC Hex Bolt 3/8NF x 1 Hex Bolt 5/16NC x 1/2

QTY. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 OPT OPT 1 1 2 9 1 4 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 2 2 2 8 2 4 2

Page 5

WDC190EA Parts Manual Schemi elettrici

WALLENSTEIN by EMB Mfg.

Wiring diagrams

Schema electrique

Schaltpläne

Esquemas eléctri-

EW 170 DC / EW 190 DC Colori colours couleur farbe color

Blu: blue bleu blau azul

Resistenze degli avvolgimenti a 20°C

Avvolgimento generatore. Main winding. Enroulement principal. Hauptwicklung. Bobinado principal. Avvolgimento saldatrice. Welding machine winding. Enroulement soudeuse. Wicklung der Schweißmaschine. Bobinado soldadora. Avvolgimento ausiliario. Auxiliary winding. Enroulement auxiliaire. Hilfswicklung. Bobinado auxiliario . Rotore. Rotor. Rotor. Rotor. Rotor. Impedenza di saldatura. Welding impedance. Impédance de soudage. Schweißimpedanz. Impedancia de soldadura.

Page 6

Grigio: grey gris grau gris

Winding resistances at 20°C

Marrone: brown marron braun marròn

Rosso: red rouge rot rojo Aran-

Résistances bobines à 20°C

cione: orange orange orange anaranjado

Widerstand der Wicklung bei 20°C

Giallo: yellow jaune gelb amarillo

Viola: violet violette violett violeta

Resistencias de los bobinados a 20°

EW 170 DC EW 190 DC Misurare sulla presa. Measure on the socket. Mesurer sur la prise. 1.58Ω 1.2Ω An der Steckdose messen. Medir en la toma. Misurare tra il ponte di saldatura e l’impedenza di saldatura. Measure between the welding bridge and the welding impedance. Mesurer entre le pont de soudage et l’impédance de soudage. 3 X 30mΩ 3 X 24mΩ Zwischen der Schweißbrücke und der Schweißimpedanz messen. Medir entre el puente de soldadura y la impedancia de soldadura. Regolare i selettori in posizione massima. Misurare sui fili grigio e blu collegati al ponte raddrizzatore. Regulate the selectors on maximum position. Measure on the grey and blue leads connected to the rectifying bridge. Régler les sélecteurs sur la position maximum. Mesurer sur les fils gris et bleu connectés au pont redresseur. 0.66Ω 0.5Ω Den Wählschalter auf max. Position stellen. Am grauen und am blauen Draht, die mit der Gleichrichterbrücke verbundenen sind, messen. Poner los mandos en posición máxima. Medir en los hilos gris y azul conectados al puente rectificador. Misurare sugli anelli del collettore. Measure on the slip rings. Mesurer sur les anneaux du collecteur. 16.5Ω 16.5Ω An den Ringen des Sammlers messen. Medir en los anillos del colector. Avvolgimento primario: misurare tra due morsetti dell’impedenza. Primary winding: measure between two impedance terminals. Enroulement primaire: mesurer entre deux bornes de l’impédance. 24-27-24mΩ 24-27-24mΩ Primärwicklung: Zwischen den beiden Klemmen der Impedanz messen. Bobinado primario: medir entre los dos bornes de la impedancia. Avvolgimento secondario: regolare i selettori in posizione massima. Misurare sui fili arancio e bianco collegati al ponte raddrizzatore. Secondary winding: regulate the selectors on maximum position. Measure on the orange and white leads connected to the rectifying bridge. Enroulement secondaire: régler les sélecteurs sur la position maximum. Mesurer sur les fils orange et blanc connectés au pont redresseur. 1.50Ω 1.1Ω Sekundärwicklung: Den Wählschalter auf max. Position stellen. Am orangefarbenen und am weißen Draht, die mit der Gleichrichterbrücke verbundenen sind, messen. Bobinado secundario: regular los mandos en posición máxima. Medir en los hijos anaranjado y blanco conectados al puente rectificador.

Rev A Sept 2011

WALLENSTEIN by EMB Mfg.

WDC190EA Parts Manual

5

4

6

5

3

2

1

2

7

4032A202 ELECTRICAL PANEL ASSEMBLY

ITEM 1 2 3 4 5 6 7 8

PART NO. 4032L201 Z62616 Z62611 Z62615 Z63403 Z63405 Z66105 Z66203 Z78304

Rev A Sept 2011

Description Panel, WDC-EA Style BREAKER 15ABreaker, TC3, OL1 rating Popout 15A Popout Breaker, 12V Recp., 30A 125/250V L14-30 Recp., 20A 125V GFCI 5-15R Honda Starter, Key Switch Control, Auto-Idle Machine Screw, #6NC x 3/8

QTY. 1 2 1 1 2 1 1 13

8

Page 7

WDC190EA Parts Manual Disegno esploso

WALLENSTEIN by EMB Mfg. Exploded view

Vue eclatee

Teilmontagezeichnung

Despiece

9 10

11

3 8 12

4 13

7

5 6 14

2

30

1 15

3

17

16

6

28 21

22

18

26

27

29

25 24 19

23

20

20

Parti di ricambio N.RIF

1 2 3(*)

4(*) 5(*) 6 7(*) 8 9(*) 10(*) 11 12 13 14(*) 15 16(*) 17 18 19(*) 20 21 22 23 24(*) 25(*) 26(*) 27 28(*) 29 30

CODICE SINCRO 266062001 266042001 4061011031 4061011291 406101123 4061011011 266083001 266083002 531225… 1750016205 30807... 266024005 303506016 303507016 304001010015 304005010250 --305900400 305901400 215009… 3003052100400 406601050.. 266022004 266064008 266061004 7022-266064007 306500512208 266024001 3005000100420 3004010151000 3004020251200 7024.. 651297... 176002030 17600-300005 300600010120

Spare parts list DESCRIZIONE

Pieces detachees DESCRIPTION

DESCRIPTION

Ersatzteilliste BESCHREIBUNG

Griglia anteriore IP21 Front grid IP21 Grille de protection antérieure IP21 Vorderes Gitter IP21 Griglia anteriore IP23 Front grid IP23 Grille de protection antérieure IP23 Vorderes Gitter IP23 Scudo anteriore “E” lav. IMB35 J609B Front shield “E” IMB35 J609B Flasque antérieur “E” IMB35 J609B Vorderer Kasten “E” IMB35 J609b Scudo anteriore “E” lav. IMB35 c.23 Front shield “E” IMB35 c.23 Flasque antérieur “E” IMB35 c.23 Vorderer Kasten “E” IMB35 c.23 Scudo anteriore “E” lav. IMB35 c.30 Front shield “E” IMB35 c.30 Flasque antérieur “E” IMB35 c.30 Vorderer Kasten “E” IMB35 c.30 Scudo anteriore “E” lav. IMB34 (B3/B14) Front shield “E” IMB34 (B3/B14) Flasque antérieur “E” IMB34 (B3/B14) Vorderer Kasten “E” IMB34 (B3/B14) Ventola (con foro Æ30) Fan (with hole Æ30) Ventilateur (avec trou Æ30) Lüfterrad mit Loch Æ30 Ventola (con foro Æ35) Fan (with hole Æ35) Ventilateur (avec trou Æ35) Lüfterrad mit Loch Æ 35 Rotore EW ( Accopp. ?) (1) Rotor EW (Coupling ?) (1) Rotor EW (Accouplem. ?) (1) Rotor EW (Kupplung ?) (1) Cuscinetto 6205 2RS C3 Bearing - 6205 2RS C3 Roulement - 6205 2RS C3 Lager 6205 2 RS C3 Impedenza EW-DC EW-DC welding impedance Reactance EW-DC Impedanz EW-DC Coperchio ET-EW-EKM nero ET-EW-EKM black top cover Couvercle superieur ET-EW-EKM noir Gitterhaltedeckel ET-EW-EKM schwarz Commutatore 6 posiz. (EW 170 DC) 6 posit. commutator (EW 170 DC) Commutateur 6 posit. (EW 170 DC) Sechsstellenschalter (EW 170 DC) Commutatore 7 posiz. 7 posit. commutator Commutateur 7 posit. Siebenstellenschalter Deviatore unipolare 2 posizioni Range selector (2 pos.) Selecteur de la gamme (2 pos.) Unipolarer Zweistellen-Wechselschalter Deviatore bipolare 3 posizioni Range selector (3 pos.) Selecteur de la gamme (3 pos.) Bipolarer Dreistellen-Wechselschalter Manopola commutatore (6-7 pos.) Commutator knob (6-7 pos.) Bouton de le commutateur (6-7 pos.) Drehknopf Umschalter (6-7 Pos.) Morsetto femmina 400A saldatura Female 400A welding terminal Borne de soudage (400A femelle) Aufnahmeklemme 400A Schweißung Morsetto maschio 400A saldatura Male 400A welding terminal Borne de soudage (400A mâle) Einsteckklemme 400A Schweißung Mostrina Panel Plaque Platte Ponte diodi di saldatura Welding recrifier bridge Pont redresseur de soudage Schweißdiodenbrücke Portaspazzole+spazzole Brush-holder + brushes Porte-balais+balais Bürstenhalter+Bürsten Griglia posteriore IP23 GS100T IP23 end cover (GS100T) Couvercle postér. aspiration IP23 Hinteres Gitter IP23 GS100T Tappo GS100T / KS Tap (GS100T / KS) Bouchon (GS100T / KS) Stopfen GS100T / KS Cuffia EK cieca Blind EK end cover Couvercle post. aspiration EK sans trousEK Schutzkasten Quadretto EK monofase (vedi...) EK single-phase panel (see...) Tableau monophasè EK (voir...) Schaltbrett EK einphasiger (siehe . . . ) Tappo EK Tap (EK) Bouchon (EK) Stopfen EK Collettore 51x22x08 Slip ring (51x22x08) Collecteur (51x22x08) Kollektor 51x22x08 Coperchio copricollettore (diam. 51) Slip ring cover (diam.51) Couvercle couvre-collecteur (diam.51) Deckel-Kollektrkasten (diam.51) Varistore Varistor Varistor Varistor Ponte diodi onofase Single-phase recrif. bridge Pont redresseur monophasè Einphasen-Diodenbrücke Ponte diodi trifase Three-phase recrif. bridge Pont redresseur triphasè Dreiphasen-Diodenbrücke Quadretto EK trifase (vedi...) EK three-phase panel (see...) Tableau triphasè EK (voir...) Schaltbrett EK dreiphasiger (siehe . . . ) Carcassa + Stat. EW-DC Housing + Stat. EW-DC Carcasse + Stat. EW-DC Gehäuse + Stat. EW-DC Tirante M8x30 Stay bolt - M8x30 Tige M8x30 Spannstange M8x30 Tirante albero (dimensioni-accoppiam.?) Shaft stay bolt (dimensions-coupling ?) Tige centrale (dimensions-accouplem. ?) Spannstange (Kupplungsabmessung ?) KIT: da IMB35 J609b a IMB34 (B3/B14) KIT: from IMB35 J609b to IMB34 (B3/B14) KIT: de IMB35 J609b à IMB34 (B3/B14) KIT: von IMB35 J609b bis IMB34 (B3/B14) Protettore termico Thermal protection Protection thermique Warmeschutz (1) Comprende i particolari 4, 6, 21, 22 (1) items 4, 6, 21, 22 are included (1) Comprend les piéces 4, 6, 21, 22 (1)Teil 4, 6, 21, 22 inbegriffen

Partes de recambio DESCRIPCIÓN

Rejilla anterior IP21 Rejilla anterior IP23 Escudo anterior “E” IMB35 J609B Escudo anterior “E” IMB35 c.23 Escudo anterior “E” IMB35 c.30 Escudo anterior “E” IMB34 (B3/B14) Ventilador agujero Æ30 Ventilador agujero Æ35 Rotor EW (Acoplamiento ?) (1) Cojinete 6205 2RS C3 Impedancia EW-DC Tapa negra (ET-EW-EKM) Conmutador de 6 posic. (EW 170 DC) Conmutador de 7 posic. Desviador unipolar 2 pos. Desviador bipolar 3 pos. Botón del conmutador (6-7 pos.) Borne hembra 400A soldadura Borne macho 400A soldadura Placa de aluminio Puente diodos de soldadura Portaescobillas+escobillas Rejilla trasera IP23 GS 100 T Tapòn GS100T / KS Tapa EK ciega posterior Cuadro EK monofasico (Véase...) Tapòn EK Colector 51x22x08 Tapa cubrecolector (diam.51) Varistor Puente diodos monofásico Puente diodos trifásico Cuadro EK trifasico (Véase...) Carcasa + Estat. EW-DC Tirante M8x30 Tirante àrbol (dimens. - acoplamiento ?) KIT: da IMB35 J609b a IMB34 (B3/B14) Proteccion termica (1) Incluye los particulares 4, 6, 21, 22

(*) Includere nella richiesta di pezzi di ricambio la descrizione dell’oggetto, il codice, il numero di matricola e le caratteristiche della macchina (rilevabili dalla targhetta). (*) When ordering spare parts, please indicate the alternator code-number and machine serial number and characteristics (they are available on the label) (*) Nous vous prions d’indiquer, dans vos commandes de pièces de rechange, la description de la pièce, le numéro de code et de série et les caractéristiques de la machine (*) In den Ersatzteilanfrage sind die Gegenstandbeschreibung, die Materialnummer, die Kennummer und die Eigenschaften der Maschine (vom Schild zu entnehmen) anzugeben. (*) Solicitar las piezas de recambio siempre indicando la descripción del objeto, el código, el número de matrícula y las características de la máquina (descritas en la placa de identificación).

Page 8

Rev A Sept 2011

WALLENSTEIN by EMB Mfg.

WDC190EA Parts Manual

Accessories Call your dealer for pricing and availability

#Z93204 U1 250CCA Lawn & Garden Battery For models: WDC190E & WDC190EA The perfect battery to reliably get your generator started. #Z93204

#Z97029 WDC160, WDC190E AND WDC190EA OPERATOR’S MANUAL Available as a download at www.embmfg.com

Rev A Sept 2011

Page 9