GB Installation and operating instructions RADIO-CONTROLLED DOORBELL SET with battery operation Art. No , 41337

GB Installation and operating instructions RADIO-CONTROLLED DOORBELL SET with battery operation Art. No. 41336, 41337 Thank you for deciding on the pu...
Author: Etta Acker
0 downloads 0 Views 787KB Size
GB Installation and operating instructions RADIO-CONTROLLED DOORBELL SET with battery operation Art. No. 41336, 41337 Thank you for deciding on the purchase of our radio-controlled doorbell set. The radio-controlled doorbell set with battery operation consists of the base section with 32 integrated bell tones/melodies and the wireless bell-push using 433 MHz technology. Set 41336 also offers the possibility of playing back pre-recorded MP3 sounds as the bell tone via the available 1x SD card slot and copying melodies via the USB connection. The bell-push is suitable for installation outdoors, but must be installed in a sheltered location protected against direct exposure to rain, damp and sunlight. Please read these operating instructions through carefully before use and keep them for future reference. We accept no responsibility for material or personal damages caused by failure to observe these instructions, unauthorised modifications to the product or improper use. Pack contents:  Radio-controlled doorbell set  1 battery, 12V type 23A  Installation and operating instructions  CD for 41336 for internal bell tone memory  USB-cable for 41336 Technical data: Article

Connection

Volume level

Internal bell tones

External data connection 1x USB, 1x SD slot

Range

Protection class

41336 Base 41336 Bellpush 41337 Base 41337 Bellpush

3x AA Mignon, 1.5V

8x

32

1x 23A, 12V

-

-

-

III, IP 44

3x AA Mignon, 1.5V

2x

32

-

III, IP 20

1x 23A, 12V

-

-

-

III, IP 20 approx. 25 m

approx. 25 m III, IP 44

Safety and warning instructions:  The radio-controlled doorbell set must only be operated after removing it from the packaging.  Remove the product carefully from the packaging.  Before using the doorbell set, check to ensure that this has not been damaged in any way during transport. In case of damage to any parts, the product must not be used. Repairs should be carried out only by a qualified electrician.  The range is approx. 25 m. This range is heavily influenced by the surroundings, such as concrete walls, electrical appliances and electromagnetic interference (e.g. gas discharge lamps, mobile telephones, televisions and cables).  If necessary, eliminate interference from other electrical appliances.  Keep the packaging material away from children and household pets. Danger of suffocation! Care and maintenance:  Ensure that the power supply is disconnected before cleaning.  Use only a dry or slightly moist cloth for cleaning.  Never use chemicals or abrasive agents for cleaning.  Remove the batteries from the appliance if it is not to be used for an extensive period. Disposal:  Old electrical equipment must be disposed of at local collection points, and should not be disposed of as normal household waste.  Rechargeable and ordinary batteries must not be disposed of as normal household waste. Consumers are obliged to dispose of batteries at public collection points or return them to the point of sale..  Batteries containing harmful materials are marked with the crossed-through waste bin symbol and one of the chemical symbols Cd (= battery contains cadmium), Hg (= battery contains mercury) or Pb (= battery contains lead).  Batteries must only be turned in for disposal at public collection points, the point of sale or specialist disposal companies when fully discharged. Batteries which are not fully discharged must be made safe against short-circuits. Short-circuits can be prevented by insulating the poles with adhesive tape.

Installation instructions Art. No. 41336, 41337

Page 1 of 2

Status 10.2010

Installation and procedure:  Using the bell-push  Open the battery compartment 41336

  

41337

Open the bell-push by pressing on the notch on the underside For fixed installation, install the back of the bell-push at the required location Insert the battery supplied and close the bell-push

Settings of the base sections:  The battery compartments are located on the rear side of the base sections.  The setting between internal and external bell tone memory with the corresponding connections for USB and SD slot for the 41336 are located on the rear side of the base station.  The recording of further bell tones onto the internal memory of the 41336 via the USB connection is carried out using the enclosed CD  The volume level setting and bell tone selection for the 41336 is carried out with the aid of the multifunction button on the front side.  The volume level setting for the 41337 is carried out by a switch on the rear side. The bell tone selection is carried out by repeatedly pressing the multi-function button on the front side.  The base sections can be installed at the required location using screws inserted through the holes on the rear side.

41336

41337

Method of operation:  After selection of the installation point and installation, insertion of the required batteries and selection of the required bell tone and volume, the doorbell set is now ready for operation. Pressing the bell-push causes the bell tone to sound at the base section.

®

Heitronic H. Vollmer GmbH Allmendring 29 D-75203 Königsbach-Stein Installation instructions Art. No. 41336, 41337

Page 2 of 2

Status 10.2010

NL Installatie- en gebruikershandleiding DRAADLOZE DEURBELSET met batterijvoeding Art. nr. 41336, 41337 Allereerst hartelijk bedankt voor de aanschaf van onze draadloze deurbelset. De draadloze deurbelset met batterijvoeding bestaat uit het basisonderdeel met 32 geïntegreerde beltonen/melodieën en de draadloze beltoets met 433MHz-technologie. De draadloze deurbelset 41336 biedt bovendien de mogelijkheid om MP3-sounds als beltoon via 1x aanwezig SD-kaartslot en melodieën via USB-aansluiting af te spelen. De deurbelknoppen zijn geschikt voor de montage buitenshuis, maar ze moeten wel gemonteerd worden op een tegen water en zonnestraling beschermde plaats. Lees aandachtig de installatie- en gebruikershandleiding door en bewaar de handleiding zorgvuldig. Wij zijn niet aansprakelijk voor materiële en/of lichamelijke schade die voortvloeit uit het niet opvolgen van de instructies zoals omschreven in deze handleiding, het onjuist gebruik of het aanbrengen van veranderingen aan het product. Inhoud van de verpakking:  deurbelset  1 batterij 12V type 23A  installatie- en gebruikershandleiding  CD bij 41336 voor intern geheugen voor beltonen  USB-kabel bij 41336 Technische gegevens: Artikel

Aansluiting

41336 basis 41336 knop 41337 basis 41337 knop

3x AA penlite, 1,5V 1x 23A, 12V 3x AA penlite, 1,5V 1x 23A, 12V

Gegevensverbinding extern 1x USB, 1x SD-slot

Volume level

Aantal beltonen intern

8-voudig

32

-

-

-

2-voudig

32

-

-

-

-

Reikwijdte

Beschermingsklasse III, IP 20

ca. 25m

III, IP 44 III, IP 20

ca. 25m

III, IP 44

Veiligheidsinstructies en waarschuwingen:  De draadloze deurbelset mag alleen zonder verpakking in gebruik worden genomen.  Haal het product voorzichtig uit de verpakking.  Controleer de draadloze deurbelset eerst op beschadigingen die tijdens het transport kunnen zijn ontstaan voordat u het product in gebruik neemt. Bij beschadigingen mag het product niet in gebruik worden genomen. Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een elektromonteur.  De maximale reikwijdte bedraagt ca. 25 m. Deze reikwijdte wordt sterk beïnvloed door de omgeving, zoals bijv. betonnen muren, elektrische apparaten en elektromagnetische storingen (zoals bijv. gasontladingslampen, gsm’s, televisies en kabels).  Indien noodzakelijk dient u de storing door elektrische apparaten te verhelpen.  Verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen en huisdieren houden. Verstikkingsgevaar!. Onderhoud en verzorging:  Controleer eerst of de stroomtoevoer is onderbroken voordat u met het reinigen begint.  Gebruik voor het reinigen een droge of licht vochtige doek.  Gebruik geen chemicaliën of schuurmiddelen.  Verwijder de batterijen als het product langere tijd niet wordt gebruikt. Verwijdering:  Afgedankte elektrische en elektronische apparaten moeten gescheiden van het huishoudelijk afval naar een officieel inzamelpunt worden gebracht.  Accu’s en batterijen mogen niet met het gewone huisvuil worden afgevoerd. De consument is verplicht om alle lege batterijen in te leveren. Uw gebruikte batterijen kunt u gratis inleveren (bijv. bij de openbare inzamelpunten of daar waar batterijen verkocht worden).  Batterijen die schadelijke stoffen bevatten, zijn gekenmerkt met een "doorgestreepte vuilnisbak" en met een van de chemische symbolen Cd (=batterij bevat cadmium), Hg (=batterij bevat kwik) of Pb (=batterij bevat lood).  Batterijen mogen uitsluitend in ontladen toestand worden ingeleverd in de verzamelbakken voor oude batterijen in de winkel of bij een publiekrechtelijk orgaan dat verantwoordelijk is voor de verwijdering van afvalstoffen. Bij niet volledig ontladen batterijen dienen voorzorgsmaatregelen tegen kortsluiting getroffen te worden. Een kortsluiting kan worden voorkomen door de polen af te plakken. Installatiehandleiding art. nr. 41336, 41337

Pagina 1 van 2

Stand 10.2010

Installatie en werkwijze:  Gebruik van de belknop  Maak het batterijvakje open 41336

  

41337

Maak de belknop open door op de kerf aan de onderkant te drukken Montage van het onderste gedeelte van de belknop voor vaste plaatsing Plaats de meegeleverde batterij in het batterijvakje en maak de belknop dicht

Instellingen van de basisonderdelen:  Aan de achterkant van de basisonderdelen bevinden zich de batterijvakjes.  De instelling tussen intern en extern geheugen voor beltonen met de overeenkomstige aansluitingen voor USB en SD-slot voor 41336 bevindt zich aan de achterkant van het basisstation.  Het afspelen van meerdere beltonen op het intern geheugen van 41336 via de USB-aansluiting gebeurt door middel van de meegeleverde CD  De instelling van het volume alsmede de selectie van de beltoon voor 41336 gebeurt via de multifunctionele knop aan de voorkant.  De instelling van het volume voor 41337 gebeurt door middel van een schakelaar aan de achterkant. Door meermaals te drukken op de multifunctionele knop aan de voorkant kunt u de beltoon selecteren.  De bevestiging van de basisonderdelen is met behulp van passende schroeven in de gaten aan de achterkant mogelijk.

41336 41337 Werking:  Na de keuze/bevestiging op de plaats van gebruik, het plaatsen van de batterijen in de draadloze deurbelset en de selectie van de gewenste beltoon en het volume kan de draadloze deurbelset in gebruik worden genomen. Door het drukken op de belknop klinkt er een beltoon op het basisonderdeel.

®

Heitronic H. Vollmer GmbH Allmendring 29 D-75203 Königsbach-Stein

Installatiehandleiding art. nr. 41336, 41337

Pagina 2 van 2

Stand 10.2010

D Installations- und Bedienungsanweisung FUNKGONG-SET mit Batteriebetrieb Art. Nr. 41336, 41337 Herzlichen Dank, dass Sie sich für den Kauf unseres Funkgong-SET entschieden haben. Das Funkgong-SET mit Batteriebetrieb besteht aus dem Basisteil mit 32 integrierten Klingelsignalen/Melodien und dem drahtlosen Klingeltaster in 433MHz-Technik. Funkgong 41336 bietet zusätzlich die Abspielmöglichkeit für MP3-Sounds als Klingelsignal über 1x vorhandenen SD-Kartenslot und das Aufspielen von Melodien per USB- Anschluss. Die Klingeltaster eignen sich für die Montage im Außenbereich, müssen jedoch an einer geschützten Stelle ohne direkte Nässeeinwirkung und Sonneneinstrahlung montiert werden. Bitte lesen Sie diese Installations- und Bedienungsanweisung sorgfältig durch und bewahren Sie diese gut auf. Bei Sach- und Personenschäden durch Nichtbeachten der Anleitung, durch unsachgemäße Handhabung oder für vorgenommene Änderungen am Produkt übernehmen wir keine Haftung. Verpackungsinhalt:  Funkgong-SET  1 Batterie 12V Typ 23A  Installation- und Bedienungsanweisung  CD bei 41336 für internen Klingeltonspeicher  USB-Kabel bei 41336 Technische Daten: Artikel

Anschluss

41336 Basis 41336 Taster 41337 Basis 41337 Taster

3x AA Mignon, 1,5V 1x 23A, 12V 3x AA Mignon, 1,5V 1x 23A, 12V

LautstärkeLevel

Klingeltonanzahl intern

Datenanschluss extern 1x USB, 1x SD-Slot

8fach

32

-

-

-

2fach

32

-

-

-

-

Reichweite

Schutzklasse III, IP 20

ca. 25m

III, IP 44 III, IP 20

ca. 25m

III, IP 44

Sicherheits- und Warnhinweise:  Das Funkgong-SET darf nur außerhalb der Verpackung betrieben werden.  Nehmen Sie das Produkt vorsichtig aus der Verpackung.  Bevor Sie das Funkgong-SET in Betrieb nehmen, versichern Sie sich, dass dieses auf dem Transportweg nicht beschädigt wurde. Bei Beschädigung darf das Produkt nicht betrieben werden. Reparaturen dürfen ausschließlich durch den Elektro-Fachmann ausgeführt werden.  Der Einsatzbereich beträgt ca. 25 m. Dieser Bereich wird stark von der Umgebung beeinflusst wie z.B. Betonwände, Elektrogeräte und elektromagnetische Störungen (wie z.B. Gasentladungslampen, Mobiltelefone, Fernseher und Kabel).  Falls notwendig, Störung durch Elektrogeräte beseitigen.  Verpackungsmaterial von Kindern und Haustieren fernhalten, Erstickungsgefahr!. Pflege und Wartung:  Vor der Reinigung müssen Sie sicherstellen, dass die Stromzufuhr unterbrochen ist.  Zur Reinigung verwenden Sie ein trockenes oder leicht angefeuchtetes Tuch.  Niemals Chemikalien oder Scheuermittel zur Reinigung verwenden.  Batterien bei längerem Nichtgebrauch aus dem Gerät entnehmen. Entsorgung:  Elektronik-Altgeräte müssen den öffentlichen Sammelstellen zugeführt werden und dürfen nicht als Hausmüll entsorgt werden.  Akkus und Batterien dürfen nicht in den Hausmüll gegeben werden. Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien und Akkus als Endverbraucher gesetzlich verpflichtet. Sie können Batterien nach Gebrauch in der Verkaufsstelle oder in deren unmittelbarer Nähe (z.B. in Kommunalen Sammelstellen oder im Handel) unentgeltlich zurückgeben.  Schadstoffhaltige Batterien sind mit dem Zeichen "durchgestrichene Mülltonne" und einem der chemischen Symbole Cd (=Batterie enthält Cadmium), Hg (=Batterie enthält Quecksilber) oder Pb (=Batterie enthält Blei) gekennzeichnet.  Batterien dürfen nur im entladenen Zustand in die Altbatteriesammelgefäße bei Handel und bei öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträgern abgegeben werden. Bei nicht vollständig entladenen Batterien muss Vorsorge gegen Kurzschluss getroffen werden. Ein Kurzschluss kann durch Isolieren der Pole mit Klebestreifen verhindert werden Installationsanweisung Art. Nr. 41336, 41337

Seite 1 von 2

Stand 10.2010

Installation und Vorgehensweise:  Gebrauch des Klingeltasters  Batteriegehäuse öffnen 41336

  

41337

Öffnen des Klingeltasters mittels Drücken auf die vorhandene Kerbe auf der Unterseite Montage des Klingeltasterunterteiles bei festem Einsatz Einlegen der beiliegenden Batterie und Verschließen des Klingeltaster

Einstellungen der Basisteile:  Auf der Rückseite der Basisteile befinden sich die Fächer für die Batterieaufnahme.  Die Einstellung zwischen internem und externem Klingeltonspeicher mit den jeweiligen Anschlüssen für USB und SD-Slot für 41336 befindet sich auf der Rückseite der Basisstation.  Das Aufspielen von weiteren Klingeltönen auf den internen Speicher von 41336 über den USBAnschluss, erfolgt mittels beiliegender CD  Die Lautstärkenleveleinstellung sowie Klingeltonauswahl für 41336 erfolgt über den Multifunktionstaster auf der Frontseite.  Die Lautstärkeleveleinstellung für 41337 erfolgt über einen Schalter an der Rückseite. Die Klingeltonauswahl über mehrfaches Drücken auf den Multifunktionstaster der Frontseite.  Die Befestigung der Basisteile wird durch auf der Rückseite befindliche Löcher für eine entsprechende Schraubenaufnahme möglich.

41336 41337 Funktionsweise:  Nach Auswahl/Fixierung des Einsatzortes, der Bestückung des Funkgong-SET mittels benötigter Batterien und Auswahl des gewünschten Klingeltons sowie Lautstärke, kann das Funkset in Betrieb genommen werden. Durch das Drücken am Klingeltaster ertönt am Basisteil der Klingelton.

®

Heitronic H. Vollmer GmbH Allmendring 29 D-75203 Königsbach-Stein

Installationsanweisung Art. Nr. 41336, 41337

Seite 2 von 2

Stand 10.2010

F Instruction d'installation et de maniement ENSEMBLE DE CARILLONS RADIOGUIDE à fonctionnement sur pile N° d'art. 41336, 41337 Merci d'avoir fait l'acquisition de notre ensemble de carillons radioguidé. L'ensemble de carillons à fonctionnement sur pile se compose de l'élément de base offrant 32 mélodies/carillons intégrées ainsi que du bouton de sonnette sans fil fonctionnant sur 433 MHz. Le carillon radioguidé 41336 offre également la possibilité de restituer comme sonnerie des enregistrements au format MP3 au moyen du connecteur SD de cartes présent ainsi que de transférer des mélodies par connexion USB. Les boutons de sonnette sont appropriés à un montage en extérieur. Ils doivent cependant être placés à un endroit exempt d'humidité et d'ensoleillement direct. Lisez attentivement cette instruction d'installation et de maniement et conservez-la précieusement. Nous ne sommes en aucun cas responsables des dommages sur des objets et des personnes résultant d'un maniement non conforme ou de modifications effectuées sur le produit. Contenu de l'emballage :  Ensemble de carillons radioguidé  1 pile 12 V type 23 A  Instruction d'installation et de maniement  CD pour 41336 pour la mémoire de sonnerie interne  USB-cable pour 41336 Caractéristiques techniques : Niveau Connexion de données Portée Nombre de Classe de Article Alimentation de externe sonneries protection volume 41336 3 piles AA 1 connexion USB, 8 fois 32 III, IP 20 Base LR6, 1,5V 1 connecteur SD 41336 1 pile 23A, approx. III, IP 44 Bouton 12V 25m 41337 3 piles AA double 32 III, IP 20 Base LR6, 1,5V 41337 1 pile 23A, approx. III, IP 44 Bouton 12V 25m Indications de sécurité et d'avertissement :  L'ensemble de carillons radioguidé doit être uniquement utilisé hors de son emballage.  Sortez avec précaution le produit de son emballage.  Avant de mettre l'ensemble de carillons radioguidé en service, assurez-vous que celui-ci n'a pas été abîmé lors de son transport. En cas de détérioration, le produit ne doit pas être mis en service. Les réparations ne doivent être effectuées que par un spécialiste.  La zone d'utilisation est de 25 m environ. Cette zone est fortement influencée par les conditions environnementales, comme par exemple par la présence de murs en béton, d'appareils électriques et de perturbations électromagnétiques (dues par exemple à des ampoules à décharge, des téléphones mobiles, des téléviseurs et des câbles).  Eliminer le cas échéant la source de la perturbation.  Gardez le matériau d'emballage hors de portée des enfants et des animaux domestiques. Danger de suffocation! Entretien et maintenance :  Avant le nettoyage, veillez à ce que le courant soit coupé.  Utilisez pour le nettoyage un linge sec ou légèrement humide.  Ne jamais utiliser de produits chimiques ou abrasifs.  Retirer les piles de l'appareil en cas de non utilisation prolongée. Elimination :  Les appareils électroniques usagés doivent être déposés aux points de collecte publics et ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers.  Les accus et piles ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. En tant que consommateur, vous êtes dans l'obligation légale de faire recycler vos piles et accus usagés. Vous pouvez après utilisation déposer gratuitement vos piles au point de vente ou au point de collecte le plus proche (p. ex. à un point de collecte municipal ou dans un magasin).  Les piles contenant des produits nocifs sont pourvues d'un sigle représentant une "poubelle barrée" ainsi que d'un des symboles chimiques Cd (= la pile contient du cadmium), Hg (= la pile contient du mercure) ou Pb (= la pile contient du plomb).  Seules les piles complètement déchargées doivent être jetées dans les collectes de piles usagées publiques ou présentes dans les commerces. En cas de piles non déchargées, assurez-vous d'éviter les court-circuits. Un court-circuit peut être évité en isolant les pôles de la pile au moyen de ruban adhésif. Instruction d'installation n° d'art. 41336, 41337

Page 1 de 2

Actualisation 10.2010

Installation et procédure :  Utilisation du bouton de sonnette  Ouvrir le logement de pile 41336

  

41337

Ouvrir le bouton de sonnette en appuyant sur l'encoche située sur le côté inférieur. Montage de la partie inférieure du bouton de sonnette en cas d'utilisation fixe Placer la pile fournie et refermer le bouton de sonnette

Réglages des éléments de la base :  Sur le côté arrière des éléments de base se trouvent les logements de pile.  Le réglage entre la mémoire de sonnerie interne et externe avec les connexions correspondantes pour USB et connecteur SD pour 41336 se trouve sur le côté arrière de la station de base.  Le transfert de sonneries supplémentaires sur la mémoire interne du 41336 au moyen de la connexion USB s'effectue au moyen du CD fourni.  Le réglage de volume sonore ainsi que la sélection de sonnerie pour 41336 s'effectuent à l'aide du bouton multifonctions sur le côté avant.  Le réglage de volume sonore pour 41337 s'effectue au moyen d'un commutateur sur le côté arrière. La sélection de sonnerie s'effectue en appuyant plusieurs fois sur le bouton multifonctions sur le côté avant  La fixation des éléments de base est possible au moyen de vis en utilisant les trous présents sur le côté arrière.

41336 41337 Mode de fonctionnement :  Après détermination du lieu de pose, de la mise en place des piles, de la sélection de la sonnerie souhaitée ainsi que du volume de sonnerie, l'ensemble radioguidé peut être mis en service. En pressant le bouton de sonnette, une sonnerie provenant de l'élément de base retentit. ®

Heitronic H. Vollmer GmbH Allmendring 29 D-75203 Königsbach-Stein

Instruction d'installation n° d'art. 41336, 41337

Page 2 de 2

Actualisation 10.2010