FIFA YOUTH CUP

N O 18/2015, 8 DE MAYO DE 2015 EDICIÓN EN ESPAÑOL Fédération Internationale de Football Association – Desde 1904 Firmino y la Seleção EL NUEVO BRA...
17 downloads 4 Views 6MB Size
N O 18/2015, 8 DE MAYO DE 2015

EDICIÓN EN ESPAÑOL

Fédération Internationale de Football Association – Desde 1904

Firmino y la Seleção

EL NUEVO BRASIL INGLATERRA LA FÓRMULA MAESTRA DE MOURINHO

JUVENILES SUEÑOS AL AIRE EN EL BLUE STARS / FIFA YOUTH CUP

ARGELIA PUGNA ABIERTA POR EL TÍTULO W W W.FIFA.COM/ THEWEEKLY

LA SEMANA EN EL MUNDO DEL FÚTBOL

6 19

23

24

Norteamérica y Centroamérica 35 miembros www.concacaf.com

El nuevo Brasil El 1-7 contra Alemania en el Mundial que jugó en casa fue una humillación. Hoy, casi un año después, la Seleção que ahora dirige Carlos Dunga va por el buen camino para recuperar el fútbol veloz y ofensivo. Sven Goldmann analiza la transición.

Sudamérica 10 miembros www.conmebol.com

Una primera impresión El año que viene abrirá sus puertas el Museo del Fútbol Mundial de la FIFA en Zúrich. Hasta entonces, podemos ir abriendo boca con una primera sala de exposiciones.

 S epp Blatter El presidente de la FIFA pasa revista en su columna semanal a los diez años de Football for Hope: “De cara al Mundial de 2014 expandimos notablemente nuestra ayuda al desarrollo también en Sudamérica”.

16

Inglaterra José Mourinho celebra con el Chelsea la versión moderna del “catenaccio”.

S ueños de grandeza Las estrellas incipientes se reúnen en el ­Campeonato Juvenil Blue Stars / FIFA. Durante dos días, las promesas de Brasil, Alemania, Suecia, Portugal, Turquía, Suiza y Países Bajos estarán en el foco.

El nuevo Brasil La fotografía de la portada corresponde al jugador de 23 años del TSG Hoffenheim Roberto Firmino. La instantánea se tomó el 5 de marzo de 2014.

30

La fiebre del cromo El álbum Panini dedicado a la Copa Mundial Femenina de Canadá.

La App de “The FIFA Weekly” La revista está disponible cada viernes en cuatro idiomas en una diná­mica aplicación para tu dispositivo móvil. http://www.fifa.com/mobile

2

T H E F I FA W E E K LY

Copa Mundial Femenina de la FIFA™ 6.6. - 5.7.2015, Canadá

imago (3), Panini

TSG 1899 Hoffenheim

LA SEMANA EN EL MUNDO DEL FÚTBOL

Europa 54 miembros www.uefa.com

África 54 miembros www.cafonline.com

Asia 46 miembros www.the-afc.com

Oceanía 11 miembros www.oceaniafootball.com

17

Argelia A falta de cuatro jornadas para el final, los 16 equipos de la Division 1 pueden todavía ser campeones. (En la imagen: Akram Djahnit)

37

Hugo Lloris De cómo el arquero internacional francés cambió la raqueta por los guantes.

Blue Stars / FIFA Youth Cup

Copa Mundial Sub-20

Copa Mundial de Beach Soccer

Copa Mundial Sub-17

13. - 14.5.2015, Zúrich, Suiza

30.5. - 20.6.2015, Nueva Zelanda

de la FIFA™ 9. - 19.7.2015, Portugal

17.10. - 8.11.2015, Chile

T H E F I FA W E E K LY

3

Empieza la temporada de sus sueños. Inspira su pasión. Usa tu tarjeta Visa para comprar boletos para la Copa Mundial Femenina de la FIFA™.

DESMARQUE

Nunca más 1-7 L

Mario Wagner / 2Agenten

lega un momento en el que uno deja de creer en la victoria y sólo quiere que todo termine. Más goles no, por favor. Caer con honor puede resultar asumible, pero una derrota por goleada es humillante. No hace falta entrar en detalle sobre lo que ocurrió el 8 de julio de 2014. Aquel día, la selección brasileña se dio de bruces con sus propias limitaciones en la ­semifinal del Mundial. Han pasado diez meses desde aquel 1-7 a manos de Alemania. Si aquella tarde le hubiésemos dicho a un aficionado brasileño que todo se arreglaría, su respuesta habría sido intensificar su llanto ya inconsolable. Pero parece que las cosas sí se han arreglado, y mucho antes de lo esperado además. La joven y renovada selección brasileña de Carlos Dunga ha ganado los ocho partidos que ha disputado desde la cita mundialista. Entre los rivales derrotados se encontraban grandes selecciones como Francia o Argentina. Y, lo que es igual de importante en Brasil, la verdeamarela vuelve a entusiasmar con un fútbol alegre y de ataque tras varios años en los que se había decantado por un estilo defensivo. A partir del 14 de junio, las cosas se pondrán serias con el inicio de la Copa América. Brasil no ve la hora de que el balón empiece a rodar y, reconozcámoslo, nosotros tampoco. Te lo contamos todo sobre el regreso de la Seleção a partir de la página 6. Å Alan Schweingruber

T H E F I FA W E E K LY

5

BRASIL

La Seleção 2015 Firmino (arriba a la i.) y el nuevo capitán Neymar (arriba a la d.), junto con Luiz Gustavo (abajo a la i.) y Willian (abajo a la d.).

Brasil está en el buen camino para dejar atrás el desastroso 1-7 que le infligió Alemania. El seleccionador Carlos Dunga está haciendo un gran trabajo y la Seleção vuelve a ser un equipo ofensivo. Sven Goldmann nos lo cuenta. 6

T H E F I FA W E E K LY

Rafael Ribeiro / CBF (4), Adrian Dennis / AFP

TIEMPO DE LEVANTARSE

BRASIL

Firmino El joven atacante (izquierda) representa el nacimiento de una nueva selección brasileña. 7

BRASIL

¿Qué ha sido del equipo campeón?

a nuestra filosofía de juego”, añade el exzaguero. No fueron pocos los que criticaron la elección de Dunga después de que su primera etapa al frente de la selección brasileña concluyese con la eliminación prematura de la verdeamarela en Sudáfrica 2010. En sus tiempos de futbolista, Dunga era un centrocampista de naturaleza más bien ruda que jugó varios años en Alemania, un país cuyo fútbol se caracterizaba entonces más por la fuerza y la intensidad que por el preciosismo técnico. “El balompié brasileño siempre ha sido muy especial, y no es casualidad que hayamos ganado el Mundial cinco veces”, asegura un Cafú que se muestra encantado de que el equipo del nuevo Dunga practique un fútbol tan brasileño. Dunga toma el mando tras el Mundial Así, Brasil espera con impaciencia un reencuentro con su selección que tendrá lugar el 7 de junio en São Paulo, exactamente once meses y un día después del doloroso 1-7 de la semifinal mundialista frente a Alemania. La hinchada brasileña ha recuperado la ilusión en los últimos meses, puesto que el combinado auriverde no sólo gana sino que además da espectáculo. Nadie se lo quiere perder. Los bares y las cafeterías se llenarán de gente, al tiempo que grupos de ávidos telespectadores se formarán espontáneamente en las calles en torno a los televisores que se colocarán aquí y allá, cada cien metros. Los vendedores ambulantes de Copacabana ya despachan las camisetas de la selección con la misma facilidad que las elásticas del Fluminense, el Flamengo, el Botafogo o el Vasco, algo que resultaba difícil de imaginar después de la histórica humillación infligida por Alemania. Aquel día, el país entero se despertó en otro mundo de forma totalmente inesperada. De la noche a la mañana, Brasil había dejado de ser la pentacampeona del mundo para convertirse en el equipo que había perdido 1-7 frente a los alemanes. El Brasil de Carlos Dunga ya no es aquel denostado equipo al que la afición brasileña no quería ver ni en pintura tras la cita mundialista. En aquel combinado jugaban futbolistas como Fred, el delantero del Fluminense. Tras la semifinal contra Alemania, los periódicos publicaron estadísticas según las cuales Fred había dado menos pases que Manuel Neuer y sólo había superado ligeramente al guardameta alemán en quilómetros recorridos. El ariete sigue jugando en el Fluminense y acaba de proclamarse máximo goleador del campeonato carioca, la competición regional del estado de Río de Janeiro. Fred no quiere volver a saber nada del combinado nacional. “La selección se ha acabado para mí”, declaró en noviembre, y Dunga no ha intentado hacerle cambiar de opinión.

He aquí el equipo que en 2013 se coronó campeón de la Copa Confederaciones bajo el mando del seleccionador Luiz Felipe Scolari. En amarillo, los jugadores que hoy siguen formando parte del combinado. (No figura Jô, que entró en la lista en sustitución de Leandro Damião).

Diego Cavalieri Hulk Marcelo

Réver

8

T H E F I FA W E E K LY

Paulinho

Jean

Platon / NIKE

C

uatro son las semanas que faltan para el 7 de junio, cuatro largas semanas antes de un Brasil-México que no es un clásico de la historia del fútbol, pero que esta vez podría convertirse en una auténtica fiesta. Hasta entonces, el Amazonas todavía tiene que llevar mucha agua de Manaus a Belém, igual que Flamengo y Fluminense aún deberán verse las caras en Río de Janeiro y Corinthians y Palmeiras habrán de hacer lo propio en São Paulo. Tras la disputa de las competiciones estatales, el campeonato nacional de liga echa a andar estos días en Brasil, una tierra donde hasta los derbis más trepidantes entre los clubes de las ciudades más grandes y más locas por el fútbol constituyen una rutina para los torcedores, esos apasionados hinchas que inundan el país desde Fortaleza, en el norte, hasta Porto Alegre, en el sur. Pero… ¿cuándo les llegará el momento de ver a su selección? Figuras como Neymar, Oscar o Thiago Silva juegan en la lejana Europa, donde periódicamente se reúnen con su selección para disputar amistosos bien remunerados, al igual que los que se celebran en Norteamérica o Asia. El hecho es que la Canarinha raramente se deja ver en su país. El último partido que Brasil disputó en casa se remonta ya al 12 de julio de 2014 y no fue otro que la decepcionante derrota por 0-3 a manos de Holanda, que puso el punto final a un Mundial de triste recuerdo para los anfitriones. Tras aquel partido por el tercer puesto, pocos brasileños pensaron que en un futuro próximo llegarían a desear ver a su selección de nuevo, pero eso es exactamente lo que les ocurre ahora, después de que su combinado nacional haya ganado los ocho encuentros que ha disputado desde la cita mundialista. Carlos Dunga ha protagonizado así el mejor estreno de un seleccionador brasileño desde 1969, cuando João Saldanha sumó nueve triunfos consecutivos. “Vamos por buen camino, pero todavía nos falta equilibrio”, declaró Dunga hace unas semanas tras la brillante victoria por 1-3 que su equipo conquistó frente a Francia en París. El técnico, que como jugador capitaneó a aquella selección que, liderada por Romário y Bebeto, se proclamó campeona del mundo en 1994, ha tomado 20 años después las riendas del combinado brasileño y ha asumido así por segunda vez el reto más hermoso y complicado que un entrenador puede afrontar. “Es la persona adecuada”, asegura Cafú, campeón del mundo con Dunga en 1994 y el único jugador que ha disputado tres finales de la Copa Mundial. “Dunga le ha devuelto la confianza al equipo y está teniendo además el acierto de no dar la espalda

BRASIL

Lo cierto es que el nuevo seleccionador ha dejado de contar con varios de los jugadores que formaban la espina dorsal del equipo de Luiz Felipe Scolari, su antecesor en el cargo. Más de la mitad de los once hombres que aquel 8 de julio de 2014 entonaron esperanzados el himno nacional brasileño sobre el terreno de juego de Belo Horizonte no están en la selección en mayo de 2015. Julio César ha seguido los pasos de Fred y ha anunciado su retirada del combinado nacional. Por su parte, Hulk lucha por recuperar su puesto tras superar una lesión, pero el caso es que todavía no ha tenido minutos con Dunga, mientras que Maicon se cayó de la lista al principio de la nueva etapa como consecuencia de un misterioso caso de indisciplina. Entretanto, Dante y Bernard ya no entran en los planes del seleccionador. La dependencia de Neymar Los que sí continúan son David Luiz, Marcelo, Luiz Gustavo y Fernandinho, junto con Thiago Silva, que no jugó la fatídica semifinal por sanción, y, sobre todo, el entronizado e indiscutible Neymar, la única superestrella con la que contaba el combinado brasileño en la cita mundialista. “Ese es nuestro problema”, alega Cafú. “Antes teníamos cinco o seis jugadores de esa categoría, pero ahora sólo nos queda Neymar”. En este sentido, las cosas no han cambiado con la llegada de Dunga en sustitución de Scolari. De los 18 goles que Brasil ha marcado desde la incorporación del nuevo seleccionador, ocho han llevado el sello del delantero del FC Barcelona, que no pudo jugar la semifinal contra Alemania por culpa de una vértebra fracturada.

“Antes teníamos cinco o seis jugadores de esa categoría, pero ahora sólo nos queda Neymar”.

Glyn Kirk / AFP

Cafú

Carlos Dunga Hasta la fecha, una hoja de servicios inmaculada en su segunda etapa como seleccionador brasileño.

Dunga también reconoce el problema de la dependencia de Neymar. “Tenemos jugadores de calidad, pero ya no disponemos de un Careca, un Ronaldo o un Rivaldo”, se lamenta el técnico, que admite que la escasez de grandes talentos no es positiva para el fútbol brasileño. De hecho, una de las primeras decisiones de Dunga como responsable del combinado nacional fue nombrar capitán a Neymar y recalcar así su condición de futbolista único en el equipo. La maniobra no estuvo totalmente exenta de polémica, ya que el nombramiento del atacante barcelonista supuso quitarle

David Luiz

Luiz Gustavo Jefferson Hernanes

Fernando Filipe Luís

T H E F I FA W E E K LY

9

BRASIL

Nombre Roberto Firmino Barbosa de Oliveira Fecha y lugar de nacimiento 2 de octubre de 1991, Maceió (Brasil) Posición Centrocampista ofensivo Clubes como jugador 2009–2010 Figueirense FC Desde 2011 TSG 1899 Hoffenheim Selección brasileña 4 partidos (2 goles)

“MI INCONFORMISMO ES MI MAYOR ESTÍMULO” 10

T H E F I FA W E E K LY

BRASIL

El doloroso desenlace de la Copa Mundial de 2014 marcó un antes y un después en el combinado brasileño, que no sólo ha cambiado de seleccionador, sino que además ha visto cómo muchos jugadores han debutado con sus colores. Roberto Firmino es uno de ellos.

El 12 de noviembre de 2014 debutó con la selección de Brasil en su duelo con Turquía ... ¿Qué sensaciones le quedaron de aquel día? Roberto Firmino: Fue la consecución de un sueño. Todos los niños brasileños que dan patadas a un balón desean jugar en la Seleção.

Los brasileños siempre recalcan el honor que supone vestir la elástica nacional. ¿Qué tiene de especial esa camiseta? La selección es un símbolo para el país entero. Nadie tiene más títulos mundiales que Brasil, y algunos de los mejores jugadores de la historia han representado a la Seleção: Pelé, Zico, Ronaldinho, Ronaldo ... Todos ellos son futbolistas legendarios que, del mismo modo que nuestro combinado nacional, son famosos a nivel mundial. Vestir estos colores es sencillamente increíble. Yo al principio no acababa de creérmelo, pero de momento se me está dando muy bien.

Marcó su primer tanto internacional en su segundo partido, y además fue un golazo. ¿Cómo es esa sensación? Es imposible describirla. Fue fenomenal. En cuanto golpeé la pelota, supe que era un buen disparo. El hecho de que además entrara por la escuadra ya fue maravilloso.

¿Qué posibilidades considera usted que tiene de seguir entrando en las convocatorias? Mi deber es seguir jugando bien con el Hoffenheim cada semana. Si lo consigo, creo que tendré opciones. Todo empieza por hacerlo bien con mi club.

¿Cuáles son sus metas personales con la selección?

TSG 1899 Hoffenheim

Aún no lo he pensado. Por lo pronto, venir y jugar lo más regularmente posible.

El recuerdo de Brasil 2014 aún está reciente. ¿Todavía se habla de ello en el vestuario? ¿Cuál es el ambiente general en el equipo? Cuando llegué, ya no se hablaba del asunto. El ambiente era estupendo. Obvia-

mente, la eliminación a manos de Alemania fue un palo muy duro. Vi el partido en la concentración de mi equipo en Westerburg, y no daba crédito a lo que estaba pasando. Creo que todos los brasileños nos habíamos imaginado un final distinto para ese Mundial.

La Seleção ha experimentado cambios importantes tras la cita planetaria. ¿Qué ha de cambiar para que Brasil vuelva a acercarse a la cima mundial? Como sucede en cualquier equipo, el entrenador es fundamental. Es él quien marca el camino a seguir y define el estilo de juego. Eso sí, no creo que la Seleção esté lejos de los mejores combinados del mundo. Y estoy seguro de que lo demostrará de nuevo en el futuro.

¿Cómo de importante es Dunga para usted? Es el primero que me ha convocado con la absoluta, así que es una persona muy importante para mí. Tanto él como el resto de los integrantes de la selección me han facilitado mucho las cosas en mis primeras experiencias con la Seleção. Ha sido magnífico.

¿Cómo ve su papel en la selección? No sé si tengo un papel todavía. De momento, me han llamado tres veces y he jugado cuatro partidos. Por lo tanto, sólo soy un jugador joven que aún debe encontrar su sitio. Espero que me den la oportunidad de hacerlo. Neymar sí que tiene ya un papel determinado en el combinado nacional, del mismo modo que Oscar o David Luiz. Son futbolistas cuyas carreras están mucho más avanzadas que la mía.

y mejorarlo constantemente. Esta continuidad, junto con el trabajo minucioso que conlleva, son factores muy importantes en el rendimiento del equipo.

¿Cuál es el techo del TSG esta campaña? Eso está por ver. Afrontamos cada partido con el mismo objetivo: ganar. Pero, lógicamente, enfrente siempre hay un rival que persigue una meta similar. Tenemos que intentar sacar el máximo provecho de nuestras posibilidades en cada choque. Si lo hacemos, habremos cumplido con nuestro deber.

Llegó a Alemania en 2011. ¿El fútbol alemán le ha hecho más completo? Yo diría que sí. Naturalmente, cuando llegué a Hoffenheim ya sabía jugar al fútbol, pero he evolucionado a nivel físico, técnico y táctico. La Bundesliga es una de las mejores ligas del planeta, y me he tenido que adaptar a ella y mejorar para consolidarme aquí. Ahora he alcanzado un buen nivel, pero todavía puedo dar más de mí. Mi inconformismo es mi mayor estímulo.

Tiene contrato con el Hoffenheim hasta el año 2017. ¿Le gustaría quedarse en Alemania y en el TSG o contempla la posibilidad de irse a otro equipo o a otra liga? Todavía falta mucho para el 2017. Ya veremos lo que pasa entonces. Å Con Roberto Firmino habló Marius Achatz

Su temporada con el Hoffenheim está siendo buena. ¿Qué hace fuerte a este equipo? Las distintas piezas que componen el grupo encajan muy bien, el ambiente en el vestuario es bueno ... Todo esto es muy importante. Además, desde que Markus Gisdol tomó las riendas en abril de 2013, tenemos una filosofía clara. Queremos jugar nuestro fútbol T H E F I FA W E E K LY

11

BRASIL

El Hoffenheim, un equipo desconocido Además está el Brasil de las caras nuevas, formado por un grupo de jóvenes futbolistas por los que Scolari nunca había mostrado demasiado interés, como Danilo, que en el Oporto se ha convertido en uno de los mejores laterales de Europa y que la próxima temporada llegará traspasado al Real Madrid a cambio de 31,5 millones de euros. Otro ejemplo es Philippe Coutinho, que todas las semanas brilla con el dorsal diez del Liverpool y que este año ha sido incluido en el equipo ideal de la Premier League por sus colegas futbolistas. Otra de las caras nuevas es la de Roberto Firmino, un atacante habilidoso y de pensamiento rápido que también juega con el diez a la espalda, en su caso en las filas del Hoffenheim alemán, un club poco conocido en Brasil hasta la irrupción del joven internacional. Quizás la especial relación que Dunga conserva con la Bundesliga ha resultado clave para que Firmino haya tenido finalmente su oportunidad en la selección.

El nuevo Brasil de Dunga exhibió su funcionamiento a finales de marzo en Londres. En el Emirates Stadium, el estadio del Arsenal, el combinado brasileño se enfrentó a Chile, un viejo conocido y enconado rival que le puso las cosas muy difíciles en los octavos de final del Mundial de 2014. El partido no resultó vistoso desde el punto de vista estético, más por mérito de Chile que de Brasil, ya que los chilenos se tomaron muy en serio el supuesto amistoso y durante 90 minutos libraron una lucha sin cuartel por el balón en la que las piernas de los oponentes salieron mal paradas en ocasiones. Para Brasil, los duelos contra Chile siempre representan un exigente examen que pone a prueba el carácter, la intensidad y la capacidad de resistencia del equipo.

Los duelos contra Chile representan un exigente examen que pone a prueba el carácter, la intensidad y la capacidad de resistencia del equipo. La selección brasileña parecía ya empezar a desesperarse —sobre todo Neymar, que había rodado por el césped en varias ocasiones— cuando, a falta de media hora para el final del encuentro, Carlos Dunga dio entrada a Firmino en sustitución de Luiz Adriano, el delantero titular. Unos minutos después, en una de sus primeras intervenciones, el recién incorporado aprovechó un extraordinario pase de Danilo para encarar a Claudio Bravo y batir al portero chileno con dos certeros toques de balón: el primero con el pie izquierdo para salvar la salida del guardameta y el segundo con el derecho para anotar a puerta vacía el 1-0 definitivo. El gol combinó la rapidez que caracteriza al fútbol moderno con la precisión y el virtuosismo técnico. Y es que así es como quiere jugar Brasil, cuyo próximo compromiso, frente a México, tendrá lugar ante su público, en São Paulo, el 7 de junio, una semana antes de que dé comienzo la Copa América, una competición que este año se disputará precisamente en Chile, la casa del enconado y viejo rival. Inmediatamente después de la victoria conquistada en Londres, ­Thiago Silva elogió a Roberto Firmino y le dedicó unas hermosas palabras que reflejan la esperanza con la que el nuevo Brasil afronta el futuro: “Este chico tiene una estrella que va a brillar mucho”. Å

Dante

Neymar

Bernard Júlio César Thiago Silva

12

T H E F I FA W E E K LY

Leandro Damião

Platon / NIKE

el brazalete a Thiago Silva, el jefe de la zaga brasileña y, después de Neymar, lo más parecido a una estrella mundial en el plantel que representó al país anfitrión en el pasado Mundial. Es muy posible que Dunga concibiese el cambio de capitán como un mensaje a sus críticos, a todos aquellos que en su momento le recordaron su primera y desventurada experiencia en el cargo, una etapa marcada por un fútbol de corte defensivo y poco vistoso y en la que se tocó fondo con la eliminación en los cuartos de final del Mundial de 2010. Hay que reconocer que arrebatar el brazalete a un defensa para entregárselo a un delantero no fue una mala manera de contribuir a desterrar los temores de volver a ver a una Seleção timorata en ataque… Y es que Carlos Dunga no está poniendo trabas al equipo en lo que a practicar un fútbol ofensivo se refiere. “Levantamos la cabeza y atacamos”, declaró Neymar en París. “No era fácil después de todo lo que pasó en el Mundial, pero el equipo ha conseguido dar un giro”. El cambio ha llegado gracias a un fútbol vertical y vistoso que se ha traducido en nada menos que 18 goles en ocho partidos contra rivales más que respetables, como Argentina, Francia y Colombia entre otros. A la sombra de Neymar han florecido otros jugadores como Willian, el pelotero del Chelsea, que en el Mundial se vio relegado al banquillo y que desde la marcha de Scolari ha marcado dos goles con la elástica auriverde. Además, Dunga ha recuperado para la selección a Robinho, que conserva su habilidad y talento pese a sus 31 años, y a Elías, que juega de nuevo en Brasil tras varios años en Europa.

BRASIL

Cuando realmente duele

L

David Gray / Reuters

as der rotas son especialmente amargas cuando se pre sentan sin previo aviso. Los brasileños no eran los únic os que c reían que la C anar inha se enc ontraba entre las favor itas en el Mundial de 2014. El hecho de que en semif inales A lemania le ases tara un tremendo 1-7, un varapalo sin igual, provocó una conmoción colec tiva. Se puede discutir si la tarde del 8 de julio de 2014 superó la humillación de 1950. Seguramente no, porque hace 65 años, en Río de Janeiro, todo estaba preparado para la gran f ies ta. El pr imer título mundial de Brasil iba a celebrarse a lo largo y ancho de la nación. Los dos días posteriores a la f inal se habían declarado fes tivos of icialmente. Todo s lo s re s taurante s y salas e s taban reser vados. Pero nadie había contado con el r ival: Ur uguay, el pequeño vecino del sur, ganó 2-1 al f avor ito. Horas de spué s del encuentro, decenas de miles de brasileños seguían en las gradas car iacontecidos. La der rota de Maracaná fue incluso bautizada como “el Maracanazo”. Dos goles en el ascensor Tal vez sea es ta felicidad inter ior, la ilusión ante lo que probablemente va a suc eder, la que en ocasiones se propaga demasiado pronto. Aunque sea cue s tión de apenas unos minutos. En Europa, la f inal de la Liga de C ampeone s que perdió el Bayer n de

Barc elona: el ex tenis ta Bor is Becker, por ejemplo, se enc ontraba en el C amp Nou. E s taba muy ar r iba en las gradas y poc o ante s de las 22:30 h se dir igió junto c on Franz Beckenbauer, presidente del Bayer n, hacia el lugar donde se celebrar ía la vic to r ia. C on el 0 -1 en el marc ador, subieron al ascensor en dirección a una sala de la planta baja. Cuando llegaron a su des tino, había ganado el Manches ter 2-1. Incluso para la prensa sucedió todo dema siado rápido. Un per iódico alemán ya había puesto buenas notas a los jugadores alema nes. Los per iodis tas pudieron modif icar las en el último momento, pero el tex to or iginal que las acompañaba (equivocado) llegó a imprenta.

Mundial de 1950 Joseph Gaetjens (Estados Unidos) marca el sorprendente gol de la victoria contra Inglaterra. A la izquierda, el portero Bert Williams.

­M úni c h e n 1999 s e r e c u e r d a c o m o un p ar t ido t r aumá t ic o. Has t a e l minu t o 90, lo s b á var o s f ue r on ganando 0 -1, p e r o e l Manche s ter United anotó dos gole s en el tiempo añadido. Días después, seguían su mándose anéc dotas de aquella noche en

No fue un fallo de transmisión Y hablando de er rore s: en el Mundial de 1950, Estados Unidos sorprendió derrotando a Inglaterra, la favorita, por 1- 0. Un diario británico no se creyó las noticias que le lle gaban de ultramar e interpretó que se trata ba de un fallo en la transmisión del mensaje. A sí, por ar te de magia el 1- 0 se convir tió en 1-10 a favor de los ingleses. Alan Schweingruber

Fred

Oscar Lucas Moura

Dani Alves

Jádson

Un año de spúe s Sc olar i c onvoc ó al equipo c on el que af rontar ía el Mundial de 2014. A hí entraron: Ma x well, Henr ique, Ramire s, Fer nandinho, W illian, V ic tor y Maic on. Fuera quedaron: Réver, Diego C avalier i, Jean, Fer nando, F ilipe L uís, L eandro Damião, L uc as Moura y Jadson. T H E F I FA W E E K LY

13

UNA MIR ADA A L AS LIGAS

I N T E R I O R E S

En apuros Pauli Kuusijärvi, jugador del HIFK (de rojo), intenta zafarse de Jussi Vasara, del SJK.

F i n l a n d i a: Vei k ka u s l i i g a

E l H J K y la a n siad a c omp etenc ia Alan Schweingruber es redactor

Jouko Hänninen / I-Mediat

de “The FIFA Weekly”.

Ahí está otra vez, en lo más alto de la clasificación. En la Veikkausliiga finesa todo parece ir como de costumbre, porque el HJK Helsinki, el club del legendario Jari Litmanen (que militó en el Ajax, el FC Barcelona y el Liverpool, entre otros), lidera la tabla al cabo de cinco jornadas disputadas. El club ha conquistado las seis últimas Ligas, y el pasado fin de semana volvió a sumar tres puntos más gracias a su triunfo por 3-0 sobre el FF Jaro en la primaveral Helsinki. Llegados a este punto, cabe mencionar que la clasificación actual ofrece una imagen insóli-

ta, y es que nunca antes en la liga profesional de Finlandia se había dado una situación similar: ningún equipo está igualado a puntos y, además, al leer el casillero de abajo a arriba comprobamos que las unidades siguen un orden progresivo: 0-1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11. En lo alto, como hemos dicho, encontramos al gran campeón del HJK. El farolillo rojo es el Vaasan PS, un club que se ha caracterizado durante décadas por sus constantes ascensos y descensos. Pero las apariencias engañan, y muy probablemente la lucha por el título en Finlandia no será ni mucho menos aburrida. Pisándole los talones al HJK Helsinki marcha, con un partido menos, un equipo especial, el Seinäjoen Jalkapallokerho. El club nació en 2007 de la fusión entre el TP-Seinäjoki y el Jalkapalloseura Sepsi-78, y logró subir de tercera a primera división. La temporada pasada, el SJK se alzó con la Copa de la Liga y accedió a la fase previa de la Liga Europa gracias al subcampeonato obtenido en la Veikkausliiga.

El artífice de este éxito tan repentino es Raimo Sarajärvi, empresario finés y presidente de la entidad. Tanto antes como después del ascenso a la élite, Sarajärvi logró que su club se reforzara continuamente con buenos fichajes. Entre ellos se encuentra Toni Lehtinen, autor en el minuto 86 del gol de la tranquilidad en el duelo que enfrentó a su equipo con el Helsingfors IFK (2-0) en el último partido que disputaron en casa. En Seinäjoki, donde tiene su sede el equipo, se están gestando cosas. Hasta ahora, esta pequeña localidad del oeste de Finlandia era conocida principalmente por su festival anual de tango. Pero en estos momentos se está construyendo un estadio capaz de cumplir los requisitos internacionales. Si todo sale según lo previsto, el recinto se inaugurará el año que viene. Quién sabe, quizá para entonces juegue allí el nuevo campeón finés. Å

T H E F I FA W E E K LY

15

Premier League

L a t á c t ic a p e r fe c t a d e Mo u r i n h o David Winner es escritor y periodista en Londres. Entre sus libros sobre fútbol figuran “Brilliant Orange” y “Dennis Bergkamp: Stillness and Speed”.

El Chelsea se ha dado un paseo por la Premier League inglesa de camino a la conquista de su cuarto título en diez años a falta de tres partidos por disputar, y sus aficionados han aprovechado la coyuntura para echarse unas risas a costa de sus detractores. Han pasado dos años desde que José Mourinho se embarcó en su segunda etapa como entrenador del club, y el Chelsea es ya el equipo más fuerte y mejor equilibrado de Inglaterra. Esta situación no le ha granjeado una popularidad generalizada: las voces críticas afirman que su juego no divierte. Sin embargo, a los aficionados de los Blues les importa bien poco. El domingo, en el partido de la victoria por 1-0 sobre el Crystal Palace, algunos seguidores vestían camisetas en las que se veía a Mourinho al volante de un autobús con la leyenda: “¡Este aparca donde le da la gana!”.

Esta temporada, con el veterano central John Terry y el centrocampista de contención Nemanja Matić imponiendo su ley en una retaguardia reorganizada, la táctica ha funcionado a la perfección. Y ha vuelto loco al rival. El mes pasado, los seguidores del Arsenal, sumidos en la frustración porque su equipo se veía incapaz de desarbolar las pobladas líneas enemigas, se dedicaron a cantar a todo pulmón que el Chelsea era “aburrido, aburrido”. A Mourinho le traen sin cuidado las críticas. 16

T H E F I FA W E E K LY

Conse­ guido El planteamiento de José Mourinho triunfa en Londres.

Ha perfeccionado el arte de la victoria y cambia de táctica como y cuando le conviene. Su equipo también es muy capaz de desplegar un precioso juego ofensivo, como ya demostró en la primera parte de esta temporada cuando los centrocampistas de ataque Eden Hazard (elegido Jugador del Año) y Oscar causaban estragos, y los nuevos fichajes Cesc Fàbregas y Diego Costa daban toda una exhibición de astucia y goles. Sin embargo, las derrotas sufridas a mediados de temporada, incluido el tropiezo en la Copa de la FA contra un equipo que milita en la tercera categoría, el Bradford City, convencieron a Mourinho de que debía volver a

hacer lo que mejor sabe hacer. También hay belleza en ese fútbol. El estilo de Mourinho requiere un alto grado de técnica, velocidad y potencia, así como una noción del espacio altamente sofisticada. ¿Podrá el Chelsea seguir ganando títulos? Mourinho quiere hacernos creer que sí. En una entrevista mantenida el mes pasado, el portugués sugería que ni él ni su equipo han dejado de crecer. “Continúo mejorando en todos los detalles de mi trabajo desde que empecé”, declaró al Daily Telegraph. “He evolucionado en muchos aspectos diferentes: en mi visión del juego, en cómo preparo los partidos, en cómo entreno; en la metodología… Cada día que pasa me veo mejor”. Å

R. Parker / Keystone / Sportsphoto / Photoshot

La afición suele entonar en sus cánticos versos sobre artilleros que “marcan goles como les da la gana”. Las ingeniosas camisetas, en cambio, eran una forma de manifestar a las claras su aprobación por el estilo defensivo del equipo. “Aparcar el autobús” (es decir, defender tan atrás y con líneas tan apretadas que la portería parece atrincherada tras un autobús de dos pisos) es una de las especialidades de Mourinho. Porque, además, sus hombres de ataque tienen siempre la calidad necesaria para ganar partidos al contragolpe. La táctica es una versión moderna del viejo catenaccio italiano, aunque Mourinho prefiere llamarla “bloqueo atrás”.

Argelia: Division 1

El último puede ser el primero Sarah Steiner es redactora de

Chris Brunskill Ltd / Getty Images

“The FIFA Weekly”.

30 unidades en su casillero. En teoría, todo es posible aún. Incluso puede darse la circunstancia de que diez equipos finalicen la temporada con 42 puntos. En el ejercicio anterior, la diferencia entre los clubes fue algo mayor. En este mismo punto de la campaña, el USM Alger, que marchaba líder, tenía 40 puntos de ventaja sobre los últimos clasificados, el Bordj Bou Arréridj y el Aïn Fakroun.

La Liga argelina encara su recta final. Sólo faltan cuatro jornadas para dilucidar el campeón de la Première Division. Mientras en otros muchos campeonatos la lucha por el título ya está decidida o apenas unos pocos clubes se mantienen con opciones, la emoción por hacerse con la primera plaza en Argelia es insuperable. De los 16 equipos que componen la competición, los 16 tienen posibilidades matemáticas de ganarla.

Pero la supremacía del club de la capital es ya cosa del pasado. Jules Accorsi, técnico del MC El Eulma, que marcha actualmente en 11ª posición, opina que una clasificación tan nivelada no sólo resulta emocionante para los aficionados, sino que también brinda buenas perspectivas para los equipos menos en boga. “Personalmente, el hecho de que la liga esté tan reñida este año me parece una especie de bendición”, afirma.

El ES Sétif lidera la tabla con 41 puntos, y el farolillo rojo es el Hussein Dey, que suma

Por su parte, Alain Michel, que conoce la Première Division como entrenador desde

hace muchos años —el CR Belouizdad es el cuarto equipo al que dirige en Argelia— tiene otro punto de vista: “El fútbol del país adolece de una falta de estabilidad para los cuerpos técnicos. Es difícil que los equipos se atengan a un sistema mucho tiempo, por lo que muchos tienen un estilo parecido. El juego es bastante físico y los partidos son muy reñidos. Esto ha contribuido a que las condiciones de juego sean muy parejas y a que no haya mucha diferencia entre los equipos”. En cualquier caso, si echamos un vistazo a la Liga de Campeones de la CAF, vemos que el campeonato argelino goza de buena salud. Nada menos que tres de sus representantes —ES Sétif, USM Alger y MC El Euma— se han clasificado para la fase de grupos que disputarán los ocho mejores clubes del continente. Sin duda, un éxito histórico. Además, el sorteo de esta fase, celebrado el 5 de mayo, ha querido que los tres se enfrenten entre sí también a escala internacional. Å

ES Sétif El líder de la Liga argelina apunta a su séptimo campeonato.

T H E F I FA W E E K LY

17

FIFA PARTNER

MUSEO DEL FÚTBOL MUNDIAL DE L A FIFA

Una primera impresión En 2014 comenzó en Zúrich la construcción del Museo del Fútbol Mundial de la FIFA. Para ir abriendo boca, la empresa FIFA Museum AG acaba de inaugurar una sala de exposiciones.

L

TRIAD

as obras del Museo del Fútbol Mundial de la FIFA avanzan conforme a lo previsto. Con la intención de que todos los interesados en el fútbol y en la propia galería puedan hacerse una idea de cómo será en el futuro, la empresa FIFA Museum AG ha habilitado una sala en Zúrich (calle Seestrasse, nº 37) que está abierta a todos los públicos de 11 a 14 h los días laborables. “Vamos bien de tiempo” La inauguración de esta sala de exposiciones supone para FIFA Museum AG un gran paso en la construcción del nuevo museo. “Vamos bien de tiempo. En las próximas semanas cerraremos los últimos flecos del proyecto”, declaró Stefan Jost, quien tomó las riendas como director ejecutivo el pasado mes de marzo. “Damos por hecho que abriremos en el primer trimestre de 2016”. Los visitantes podrán ver aquí las primeras imágenes del edificio, así como sus dimensiones y volumen. Además, se presentará el concepto de la exposición y en un vídeo de ocho minutos se explicarán los diferentes niveles del museo. “La sala ofrece al público una primera impresión de la experiencia multimedia que hemos creado en el Museo del Fútbol Mundial de la FIFA”, explicó David Ausseil, director creativo y responsable del diseño.

Aquí se plasmarán todas las facetas del mundo del fútbol. Pero no se tratará únicamente de reflejar la extraordinaria historia de la Federación Internacional de Fútbol y la singularidad de la Copa Mundial de la FIFA™. Una experiencia multimedia e interactiva mostrará cómo el balompié despierta emociones allá donde va, y cómo entusiasma e influye a diario en las vidas de las personas. Así, el museo se convertirá en el punto de encuentro de toda la familia del fútbol mundial. Más de 1.000 piezas La galería cuenta con más de 1.000 objetos de exposición. La entrada, llamada “Planet Football”, da la bienvenida a los amantes del deporte rey. “The Rainbow”, una voluminosa vitrina circular, reúne las camisetas de todas las selecciones de las federaciones miembro y otros artículos característicos de cada continente. “The Timeline” repasa los momentos culminantes en el devenir del fútbol y la historia de éxitos de la FIFA, que desde 1904 vela por el fomento de este bello deporte. El segundo nivel del museo se encuentra bajo tierra. Allí “The World Cup Gallery” detalla la evolución de la Copa Mundial hasta convertirse en lo que es hoy en día, el evento deportivo más importante del mundo. El trofeo ocupa aquí un lugar destacado.

El tercer nivel del Museo del Fútbol Mundial de la FIFA recibe el nombre de “Fields of Play” y está en la primera planta. Aquí se analizan la belleza y el significado del fútbol desde otro punto de vista: el balompié como inspiración, como arte y como forma de vida en las culturas más diversas. Por último, la zona de juegos “Game Corner” y la máquina gigante de pinball ofrecen a los aficionados la oportunidad de poner a prueba su destreza y divertirse. Å tfw

El Museo del Fútbol Mundial de la FIFA Las obras comenzaron en mayo de 2014 y f inalizarán en diciembre de 2015, al cabo de unos 20 meses de trabajo. La aper tura está prevista para el pr imer tr imestre de 2016. Las tres plantas del edif icio ofrecen en total una super f icie de exposición de unos 3.50 0 metros cuadrados. El museo abarc a además c erc a de 1.50 0 metros cuadrados de terreno abier tos al público, donde se encuentran la tienda de la insti tución, un bar depor tivo, un bis tró y una cafeter ía. Los pisos super iore s albergan 140 of icinas y 34 viviendas.

T H E F I FA W E E K LY

19

Primer amor

L u g a r : Ya z d , I r á n Fec ha: 15 de mayo de 2014 Hora: 18:30 Fotóg ra fo: Simon Koy

Favorite Picture

T H E F I FA W E E K LY

21

FOOTBALL FOR HOPE

Football for Hope representa nuestro compromiso global de construir un futuro mejor a través del fútbol. Hasta la fecha, hemos brindado apoyo a más de 550 proyectos comunitarios socialmente responsables que utilizan el fútbol como herramienta para el desarrollo social, mejorando las expectativas de los jóvenes y las comunidades cercanas.

Si desea más información, visite la sección «Sostenibilidad» en FIFA.com.

LIVE YOUR GOAL S

NO TA PRE SIDENC IAL

Doscientas jóvenes futbolistas se recrean en Ottawa El festival “Live Your Goals” (“Vive tus goles/metas”) sirvió para anunciar a bombo y platillo la inminente celebración del Copa Mundial Femenino Canadá 2015™ y para entusiasmar a cientos de chicas.

Fútbol para la esperanza

“P Éxito rotundo Más de 200 muchachas participaron en el festival Live Your Goals en Ottawa.

E

l domingo 3 de mayo de 2015, doscientas futbolistas acudieron al estadio Louis Riel Dome de Ottawa, Ontario, para gozar de dos horas de diversión y actividades futbolísticas. Las niñas, de edades comprendidas entre los 8 y los 12 años, procedían en su mayor parte de los numerosos clubes del entorno, aunque algunas viajaron incluso desde Quebec. Horas antes, 40 entrenadoras y voluntarios provenientes de todo el estado de Ontario habían estado muy ocupados preparando las instalaciones para todas las prácticas que se iban a llevar a cabo. El estadio lucía resplandeciente, engalanado con banderas y pancartas de “Live Your Goals”, porterías portátiles, castillos hinchables, concursos de tiro y pintacaras, así como otros muchos juegos pensados para interesar a las chicas mientras interactuaban con sus nuevas amigas. La presencia de Shuéme, la mascota del Mundial, fue otra grata sorpresa para niñas y padres. En apoyo del festival, Josée Bélanger, recientemente designada miembro de la selección anfitriona que competirá en Canadá 2015, y Kristina Kiss, exinternacional canadiense y veterana de dos Mundiales con 75 internacionalidades a sus espaldas, ofrecieron su respaldo a Live Your Goals y figuraron como excelentes modelos a seguir para las jóvenes. El evento fue un éxito absoluto, pues dos horas después, las 200 futbolistas en ciernes se despidieron con la sonrisa en el rostro, el sudor en la frente y el corazón contento mientras pateaban el balón de vuelta a casa. Å

royecto 1” fue el nombre de mi primera misión como empleado de la FIFA en 1975. Era un programa para el desarrollo y la promoción del fútbol en todo el mundo, y en especial en los continentes africano y asiático, a la sazón todavía poco evolucionados en nuestro deporte. Aquél fue el saque inicial de un proceso que con el correr de los años depararía avances trascendentales, como por ejemplo la celebración del primer Mundial en Asia en 2002 y la del estreno mundialista africano en 2010. Al mismo tiempo que trasladábamos la prueba reina a esas regiones, intensificábamos nuestro compromiso social y comunitario. Así emprendimos en 2005 (tras la concesión del Mundial 2010 a Sudáfrica) el programa “Win in Africa with Africa” (“Ganar en África con África”), que mejoró sustantivamente las infraestructuras en todo el continente y aportó nuevos fundamentos —en el sentido más pleno del término— para el despliegue del fútbol africano. Paralelamente pusimos en marcha en 2005 el programa “Football for Hope” (“Fútbol para la esperanza”), que preconizaba el mensaje de la FIFA por un futuro mejor con proyectos de ayuda concretos, y que se tradujo en la construcción de 20 centros “Football for Hope”, sanitario y futbolístico en África. No sólo hemos alcanzado ese objetivo, sino que, además, de cara al Mundial de 2014 expandimos notablemente nuestro fomento al desarrollo social también en Sudamérica: sólo en Brasil elevamos el número de organizaciones subvencionadas de cinco a 37. A través de “Football for Hope” hemos respaldado 550 programas en las seis confederaciones. Ahora podemos enorgullecernos de diez años de labor con “Football for Hope”. Sin embargo, aún queda mucho por hacer. De eso somos perfectamente conscientes, y haremos todo lo que esté en nuestra mano para continuar asumiendo nuestras responsabilidades, durante los próximos diez años y durante muchos más.

FIFA

tfw

Suyo, Sepp Blatter T H E F I FA W E E K LY

23

C A M P E O N A T O J U V E N I L B L U E S T A R S  /  F I F A

24

T H E F I FA W E E K LY

C A M P E O N A T O J U V E N I L B L U E S T A R S  /  F I F A 

Dos días en el candelero Saltar a los grandes estadios es el sueño de todo pequeño futbolista. Los días 13 y 14 de mayo, algunos de ellos podrán hacerse una idea de lo que significa en el Campeonato Juvenil Blue Stars / FIFA celebrado en Zúrich. Sarah Steiner. Ilustraciones de Julien Pacaud.

Illustration: Julien Pacaud / Talkie Walkie

L

os jugadores posan la mirada en el césped, portan el banderín del club en la mano, lucen la camiseta todavía inmaculada. Ansían el contacto con la pelota, colocada sobre la peana delante del palco. Tímidos, observan a los espectadores, que se cuentan por miles. Entre ellos, hay grandes figuras del fútbol. Christian Karembeu graba la escena con su smartphone. El Presidente de la FIFA, Sepp Blatter, conversa con Jürg Hofmann, presidente del torneo. Los incontables cazadores de talentos aguzan la atención; han viajado hasta Zúrich en este día primaveral para ver jugar a los chicos, descubrirlos y tal vez procurarles una carrera. Los focos apuntan al blanco. El Campeonato Juvenil Blue Stars / FIFA es uno de los torneos juveniles más importantes a escala internacional. Se celebra cada año, coincidiendo con la festividad de la Ascensión. Los próximos 13 y 14 de mayo, el polideportivo Buchlern albergará su 77ª edición. En torno al lema “Donde nacen las estrellas”, se reúnen diez clubes con sus equipos de categorías inferiores para medir sus respectivas fuerzas. Por aquí han pasado ya 232 escuadras de 40 países. En las selecciones participantes en la Copa Mundial de 2014 había 25 jugadores que un día demostraron su habilidad con el esférico en este campeonato. Son sólo cifras. Aun así, impresionan y presionan a estos jóvenes. “La presión forma parte del juego” Pero la presión forma parte del deporte. Quien quiere ser profesional, se somete cada día a ella. Hay que prepararse a la perfección y cuidar la forma física y mental para rendir al máximo en el partido. Tanto los chicos como los entrenadores son conscientes de que en este tipo de ­torneos hay ojeadores. “Forma parte del juego”,

dice Mats Gren, técnico del IFK de Gotemburgo. Para el sueco, la visita a Zúrich supone el regreso a un antiguo teatro de su arte. Entre 1985 y 2000 jugó en el Grasshoppers de la ciudad, ­donde ganó cinco ligas y cuatro copas. “Los chicos tienen que acostumbrarse a esta presión”, explica. Jugar partidos internacionales es muy valioso para ellos. “Los hace avanzar, les aporta experiencia tanto para la vida como para el ­fútbol”.

“Este tipo de torneos son decisivos para el desarrollo de los jóvenes”. Roy Makaay, entrenador del Feyenoord de Róterdam juvenil La lista de famosos que han participado en el Campeonato Juvenil es larga. Desde sir ­Bobby Charlton y Gerard Piqué hasta David Beckham y Kaká. Aquí comenzaron muchas carreras y empezaron a brillar numerosas estrellas. No obstante, la constelación que siempre estará ligada al torneo es la del club anfitrión: el Blue Stars. Internacionalmente nunca ha destacado por su fútbol, y en Suiza sólo juega en la quinta división, pero en esta pequeña entidad siempre tuvieron algo claro: la cantera es la clave del éxito. Y, de esta manera, en 1921

el Blue Stars fue uno de los primeros equipos suizos que dispuso de un departamento juvenil. Diecisiete años después llegó el torneo, que fue una inversión a largo plazo. Una de las personas implicadas en este proyecto desde hace muchos años es el presidente del Blue Stars y jefe del comité organizador ­local, Jürg Hofmann. En 1960, él mismo jugó contra el Manchester United en este escenario un encuentro para la eternidad. “Recuerdo muy bien que había un chico con el pelo largo y ­r izado. Era el mejor. ¿Que quién era? ¡George Best!”, rememora con una sonrisa. Hoy en día se ocupa, junto con su personal, de organizar el torneo. Elaborar el calendario de partidos, ­invitar a los equipos, hacer presupuestos ... Un trabajo que compensa, porque el campeonato es uno de los torneos juveniles con más público. “Registramos en total 15.000 visitantes”, puntualiza Hofmann. De los exámenes al avión En los últimos 77 años han cambiado las cosas. Lo que comenzó como una competición nacional de chicos es hoy una de las citas más famosas del mundo. Como no podía ser de otro modo, este año los participantes también son de lujo. El Atlético Paranaense brasileño tiene por objetivo ni más ni menos que revalidar el título. Le presentará batalla uno de los combinados alemanes de mayor éxito, el Werder Bremen, a las órdenes de Mirko Votava, campeón en la edición de 1973 con el Borussia Dortmund. “Viajo a Suiza con un equipo muy joven”, explica el entrenador. Los germanos llegarán el 12 de mayo por la noche, porque antes les resultaba imposible. “Algunos de los chavales tienen ­exámenes ese mismo día”, relata Votava. “Les hace mucha ilusión ir a Zúrich”, añade. T H E F I FA W E E K LY

25

C A M P E O N A T O J U V E N I L B L U E S T A R S  /  F I F A

“Las esperanzas puestas en estos ­j ugadores han ­a umentado”. Mats Gren, entrenador del IFK Gotemburgo juvenil

naldum y Bruno Martins Indi: todos ellos brillaron en el Mundial de Brasil, y todos ellos dieron sus primeros pasos en la cantera del Feyenoord. “Los chavales entrenan con más intensidad y de forma profesional. Al mismo tiempo, las esperanzas puestas en ellos han aumentado”, confirma Mats Gren. Al igual que sucede en Róterdam, en Gotemburgo se centran especialmente en el departamento juvenil. “Trabajar con estos chicos no sólo es esencial para el club, sino para la sociedad. Tiene un gran valor social”, sentencia Gren.

La Feyenoord Academy, también conocida como Varkenoord, es una de las mejores escuelas de fútbol de los Países Bajos. Desde 2010 ha ganado en cinco ocasiones consecutivas el premio Rinus Michels a la mejor academia del país. Robin van Persie, Stefan de Vrij, Georginio Wij-

El talento no lo es todo Pero, ¿cuál es la clave del éxito? ¿Cuáles son los factores determinantes para desplegar una fructífera carrera profesional? El talento no basta, eso es un hecho. “El talento es importante, pero sin trabajo, entrega y dedicación, no es posible triunfar”, opina Roy Makaay. Y

26

T H E F I FA W E E K LY

sabe de lo que habla, porque a lo largo de su trayectoria internacional cosechó títulos en Alemania, España y Países Bajos. Su colega Mirko Votava cuenta: “Lo fundamental para estos chicos es ganar experiencia en el terreno de juego. Porque si no juegas, no puedes mejorar. O sea, que tienes que dar el paso correcto en el momento adecuado”. Y además de una organización perfecta, al final hace falta un poquito de suerte. Como por ejemplo para no sufrir una lesión complicada. En el fútbol juvenil de hoy se contemplan todas las posibilidades. Por eso también resulta vital poder hablar con los jugadores de la vida después de colgar las botas, o incluso sin haberlas llegado a usar profesionalmente. ­Porque a estos talentos se les debe ofrecer la oportunidad de formarse y así tener otras opciones además del deporte. “Dedicamos mucho tiempo a este aspecto. Es necesario pres-

Illustration: Julien Pacaud / Talkie Walkie

El éxito de la Feyenoord Academy En la academia del Feyenoord de Róterdam también se palpa la emoción en el ambiente. “Este tipo de torneos son importantes para el desarrollo de los jóvenes futbolistas”, explica el entrenador Roy Makaay, exdelantero de talla mundial. Desarrollo es un concepto eternamente presente en el fútbol base. Por ello no sorprende que en los últimos años se haya progresado tanto. Si antes la profesionalización de los clubes se centraba sobre todo en el primer equipo, ahora las estructuras de formación llegan hasta los niveles más bajos. Preparación y prevención. Regeneración e individualización. En la actualidad, se prepara a los jóvenes para una futura carrera profesional en todos los niveles.

C A M P E O N A T O J U V E N I L B L U E S T A R S  /  F I F A

CAMPEONATO JUVENIL BLUE STARS / FIFA EQUIPOS PARTICIPANTES EN 2015 Grupo A: Atlético Paranaense, Bursaspor, Werder Bremen, Grasshopper Club, FC Zúrich Grupo B: Benfica, Feyenoord, Gotemburgo, FC Lucerna, FC Blue Stars JUGADORES MÁS FAMOSOS (DESDE 1990) Roy Keane, Christian Nerlinger, Markus Babbel, Jay-Jay Okocha, Ryan Giggs, David Beckham, Iván de la Peña, Eidur ­Gudjohnsen, Nuno Gomes, Kaká, Alexander Frei, Diego Benaglio, Alberto Aquilani, João Moutinho, Nani, Gerard Piqué, Ron-Robert Zieler, Xherdan Shaqiri, Ricardo Rodríguez, Adnan Januzaj tar atención a aquellos que no llegarán a ser ­profesionales”, explica Makaay. De vuelta a casa con la cabeza alta Los campeones posan la mirada en la grada, sostienen la camiseta del rival en la mano. Ansían orgullosos el contacto con la copa, colocada sobre la peana delante del palco. Lo han conseguido, han ganado el torneo. Los focos se apagan. ¿Y ahora, qué? Tras dos intensas jornadas, cargadas de emociones, los jóvenes talentos regresan a casa. A sus ligas, a sus rutinas, donde cada mañana hay que luchar por ser titular, por demostrar la propia valía, un día tras otro. Muchos de ellos no darán el salto. El fútbol siempre formará parte de sus vidas, pero para algunos la puerta al mundo profesional estará cerrada. Otros sí que ocuparán las primeras planas de los periódicos. Jugarán en grandes ligas, celebrarán triunfos, ganarán tí-

tulos. Dentro de unos años, se hablará de ellos. Y sus nombres aparecerán junto a los de sir Bobby Charlton, Gerard Piqué, David Beckham y Kaká, engrosando la lista de quienes hicieron sus pinitos en Zúrich. Å

EQUIPOS PARTICIPANTES (DESDE 1939) 232 clubes de 40 países CLUBES MÁS LAUREADOS Manchester United (18 trofeos de campeón), Grasshopper Club (6), FC Barcelona y FC Young Fellows (3 cada uno) TORNEO DE 2015 Miércoles 13 de mayo de 2015 (a partir de las 15:00 h) y jueves 14 de mayo de 2015 (a partir de las 9:15 h) Instalaciones deportivas de Buchlern, Zúrich, Suiza

T H E F I FA W E E K LY

27

TIRO LIBRE

EN EL FOCO

INFORMACIÓN GENER AL País: Vietnam Abreviatura FIFA: VIE Continente: Asia Capital: Hanói

Prueba irrefutable Perikles Monioudis

Mario Wagner / 2Agenten

L

ionel Messi recibe un pase en el borde del área. El mundo entero contiene el aliento. El escurridizo delantero argentino controla la pelota de ese modo tan característico en él, inimitable, y con un movimiento de tobillo la adelanta para superar a un defensor alemán. Acto seguido, supera la salida del portero alemán Manuel Neuer con otro toque sutil, pero el expeditivo central alemán Jérôme Boateng salva a su equipo prácticamente sobre la línea de gol. Diez meses después se ha producido una jugada muy similar, con los mismos protagonistas, pero en otro contexto, en otro continente y en otra competición. Messi, esta vez vistiendo los colores del FC Barcelona, controla el balón y, con un movimiento idéntico, lo golpea con la puntera de la bota para superar al corpulento Boateng (en esta ocasión con los colores del Bayern de Múnich), a quien pilla literalmente a contrapié y cae al suelo como “un tronco”, según lo calificaron algunos comentarios maliciosos en la red. Esta vez, en cambio, el toque sutil de Messi para superar a Neuer sí tiene consecuencias: es el segundo gol en la victoria por 3-0 del Barça contra el Bayern, campeón de la Bundesliga, en el partido de ida de la semifinal de la Liga de Campeones, disputado el 6 de mayo en la ciudad condal. Diez meses antes, en el Maracaná de Río de Janeiro, fueron Boateng y Neuer quienes celebraron la victoria en la final del Mundial ante Messi (1-0).

Huelga decir que el título mundialista pesa más que la promesa de un trofeo continental, pero eso no es lo importante aquí. Más bien, tendríamos que frotarnos los ojos ante la duplicidad de ambas acciones, pero nosotros, los apasionados del fútbol, estamos acostumbrados ya desde hace tiempo a ver siempre a los mismos actores protagonizar los partidos más importantes del calendario. De este modo ya habríamos demostrado al menos una cosa: los mejores futbolistas del mundo –Messi, Mascherano, Neuer, Lahm– son, efectivamente, los mejores futbolistas sobre la faz de la Tierra. En cualquier caso, y en medio de esta vorágine entre Barça y Bayern, no podemos olvidar bajo ningún concepto a otro hombre: Cristiano Ronaldo. El portugués, jugador incomparable, podría volver a ceñirse esta temporada la corona europea con el Real Madrid y dejar al resto a dos velas. Å

INFORMACIÓN GEOGR ÁFICA Superficie: 331.690 km² Punto más alto: Fansipan 3.143 m Salidas al mar: Mar de la China Meridional

FÚTBOL MASCULINO Clasificación Mundial de la FIFA: 125ª posición Copa Mundial: sin participaciones

FÚTBOL FEMENINO Clasificación Mundial de la FIFA: 34ª posición Copa Mundial: sin participaciones

ÚLTIMOS RESULTADOS FÚtbol masculino: Vietnam - Malasia 2-4 11 de diciembre de 2014 FÚtbol femenino: Vietnam - Malasia 7-0 4 de mayo de 2015

INVERSIÓN DE L A FIFA Desde 2000:

La columna semanal de la redacción de “The FIFA Weekly”

2.373.214 USD T H E F I FA W E E K LY

29

C U E N TA AT R Á S PA R A C A N A DÁ 2015: F A LTA N 29 D Í A S

Panini

Este álbum de colección incluirá 56 páginas, con espacios para 478 cromos, 29 de ellos especia­ les. Cada paquete contendrá cinco (5) cromos —siete (7) en Norte­ américa— y se venderán en unos 25 países.

30

T H E F I FA W E E K LY

Vuelve el álbum de Panini para el Mundial Femenino

FALTAN 29 DÍAS

La fiebre coleccionista se ha desatado. La séptima edición de la prueba reina femenina, que tendrá lugar en Canadá, contará también con un álbum de cromos, el segundo después del Mundial de Alemania 2011.

P

anini S.p.A., la editorial italiana de coleccionables más grande del mundo, con presencia internacional y distribución en más de 120 países, y la FIFA, órgano rector del fútbol mundial y organizador de la Copa Mundial Femenina, se enorgullecen en anunciar la ampliación de su colaboración, que permitirá aprovechar al máximo la cita mundialista. El Mundial de Canadá 2015 será la séptima edición del torneo cuatrienal y supondrá el segundo lanzamiento de un álbum de cromos de Panini para conmemorar este evento. El certamen se disputa entre el 6 de junio y el 5 de julio, con partidos en seis ciudades. Es la primera vez que Canadá lo organiza. Éxito total Panini S.p.A. crea álbumes de cromos para la Copa Mundial desde 1970 y ha recibido de la FIFA los derechos exclusivos para la producción y la venta de los álbumes de cromos, las cartas coleccionables y los juegos de cartas

coleccionables oficiales para un total de 14 Mundiales, incluidos los femeninos de 2011 y 2015. En 2011 se lanzó en toda Alemania, con un éxito total, la primera colección de cromos de la Copa Mundial Femenina. “Para nosotros es un orgullo enorme incorporarnos al programa de este año, para celebrar la Copa Mundial Femenina y ayudar a crear una sensibilización y una pasión todavía mayores en torno a la competición”, declaró Peter Warsop, director de licencias del Grupo Panini. “Muchos hinchas de todo el mundo se han puesto ya en contacto con nosotros para preguntarnos si teníamos previsto sacar un álbum de cromos. Estamos encantados de poder contestarles que sí. El torneo que organizó Alemania en 2011 fue un auténtico éxito en todos los aspectos, y nos ha impulsado a extender nuestro marketing y la distribución de la colección, que antes únicamente se llevaban a cabo en la nación anfitriona, a unos 25 países. Teniendo en cuenta que ahora hay 24 selecciones participantes,

el álbum de cromos es más grueso, porque hemos querido abarcar a todos los equipos y a todas las jugadoras alineables en este ­torneo. Para los aficionados al fútbol que no puedan encontrar los cromos cerca de su lugar de residencia ofreceremos una venta por Internet”. Disponible en unos 25 países El director de marketing de la FIFA, Thierry Weil, añadió: “Nos complace trabajar con Panini en el marco del Mundial Femenino 2015, y sabemos que los aficionados al fútbol de todo el planeta están impacientes por conseguir un ejemplar del álbum de este año. La publicación de cada álbum de cromos Panini siempre despierta un gran entusiasmo entre los aficionados en las semanas anteriores a cualquier gran torneo. A menos de un mes del saque inicial de esta prueba, estoy convencido de que todo el globo ha empezado ya a dirigir su atención hacia Canadá”. Å tfw

T H E F I FA W E E K LY

31

EL ESPEJO DEL TIEMPO

A

Y

E

R

Londres, Inglaterra

1931

Fox Fotos / Getty Images

Jugadores del Arsenal se someten a un tratamiento de rayos ultravioleta.

32

T H E F I FA W E E K LY

EL ESPEJO DEL TIEMPO

H

O

Y

Múnich, Alemania

2015

A. Beier / Getty Images for FC Bayern

Bastian (dcha.) y su hermano Tobias Schweinsteiger, del Bayern de Múnich, observan un eclipse parcial de sol.

T H E F I FA W E E K LY

33

EL ARTE DEL FÚTBOL

Final de finales Ronald Düker

DECL AR ACIONES DE L A SEMANA

“Me alegra comprobar que se siguen lanzando los penaltis a lo Panenka, y que los periodistas lo comentan y los aficionados lo disfrutan. Jugadores como Francesco Totti y Zinédine Zidane también los han tirado así, pero el golpeo de Messi fue el más bonito. Suavecito, por el medio y bombeado: su técnica es impresionante, y ese gol es otra prueba más de su asombroso talento”. Antonín Panenka sobre el penalti a lo Panenka transformado por Lionel Messi contra el Getafe

E

l 30 de junio de 2002 fue uno de esos días especiales que quedan para el recuerdo: final de la Copa Mundial en Japón, Brasil se enfrenta a Alemania, Ronaldo contra Oliver Kahn. Un cruce del que el delantero seguramente guarda mejor recuerdo que el guardameta, ya que pese a ser elegido mejor jugador del torneo, Kahn falló en un despeje en el minuto 67 y de su débil rechace nació el gol que decidió el partido para Brasil. Pero el 30 de junio de 2002 fue también un día especial por un motivo distinto a la final mundialista: en la cima del planeta (en Bután, para ser exactos, el pequeño reino en la falda del Himalaya) se celebró otra final en paralelo al partido disputado en Yokohama. Y aunque también allí saltaron 22 jugadores a un terreno de juego con dos porterías, y aunque también allí hubo al final un equipo ganador, aquel fue un partido muy diferente. El documental The Other Final (“La otra final”), de Johan Kramers, narra la historia de aquel extraordinario encuentro, y arranca mucho, mucho antes de que diese comienzo. Matthijs de Jongh, un simple aficionado al fútbol holandés, se había encargado de organizarlo todo. ¿Y por qué? Después de que su país no consiguiese siquiera clasificarse para la fase final del torneo de Corea del Sur y Japón, De Jongh empezó a interesarse por la cultura de la derrota, y más concretamente por los dos mayores “vencidos” del panorama futbolístico. Para conocerlos sólo tuvo que consultar la tabla de clasificación de la FIFA: Bután (202º) y Montserrat (203º) ocupaban los dos últimos puestos de la lista. De entrada, ubicar estas dos naciones en el mapa no es tan fácil como podría uno

pensar. Montserrat es una minúscula isla caribeña que en 1997 vio arrasado buena parte de su territorio a consecuencia de una erupción volcánica. ¿Y Bután? Un reino en el sudeste asiático cerrado casi por completo al mundo exterior. En Montserrat, el deporte nacional es el críquet; en Bután, el tiro con arco tradicional. Aunque por otra parte, el mismísimo rey se daba bastante maña como portero en la década de 1970... Ese es el tipo de detalles que van saliendo a la luz mientras Johan Kramer documenta los preparativos del gran choque entre estas dos liliputienses potencias futbolísticas. Su cámara se mantiene siempre muy cerca de los jugadores de ambos equipos, y a través de ella el espectador descubre infinidad de cosas sobre la vida cotidiana en dos rincones muy distintos del planeta: cómo los jugadores van conociéndose poco a poco y cómo superan la barrera del idioma gracias a la música (desde la erupción del volcán, la canción “Hot hot hot” es casi el himno oficioso de Montserrat); cómo hablan de sus sueños deportivos y personales; cómo los monjes se retiran a orar antes del partido de partidos; y cómo, pese a todo, el fútbol está en el centro de cuanto sucede, demostrando que el deporte rey mantiene su encanto incluso cuando se deja de lado toda su vertiente profesional. El duelo, la final alternativa, se decidió (sin querer revelar más de la cuenta) a consecuencia de los errores de un portero; errores tan garrafales, además, que quizá le permitan a Kahn reconciliarse de una vez por todas con su propia actuación en la gran final de aquella misma jornada. Å

“No importa cómo se gana, sino ganar. A la gente le gustaría vernos hacer un fútbol bonito, con filigranas y toda la historia, pero eso no cuenta ahora. No importa lo feos o lo terribles que sean los balones largos; la gente puede decir lo que quiera, da igual. Yo quiero ganar. ¡Yo necesito ganar!”. Roly Bonevacia, del Wellington Phoenix

“Cristiano Ronaldo podría jugar en el Millwall, el Queens Park Rangers, el Doncaster Rovers o en cualquier otro equipo y seguiría marcando goles de tres en tres. No estoy seguro de que Messi pudiera hacer eso. Ronaldo es diestro con los dos pies, es rápido, va bien por alto y es valiente, aunque Messi también es valiente, por supuesto. Simplemente creo que Messi es un jugador del Barcelona”. Sir Alex Ferguson T H E F I FA W E E K LY

35

sharecocacola.com #shareacocacola

Coca-Cola and the contour bottle are registered trademarks of the Coca-Cola Company.

Share a with

PUNTO DE INFLEXIÓN

“El espíritu de equipo inclinó la balanza” El guardameta internacional francés Hugo Lloris fue una gran promesa del tenis en su día, pero acabó decantándose por el fútbol.

Charlie Forgham Bailey/Presse Sports/freshfocus

M

e crié en la Costa Azul y soy hijo de una abogada y un banquero. Durante mi infancia, el fútbol no fue una prioridad para mí de forma automática. También me encantaba el tenis, tanto practicarlo como verlo. Cerca de Niza, mi localidad natal, se celebraba todos los años en primavera el famoso torneo de tierra batida de Montecarlo. Como es lógico, nunca me lo quería perder. El estadounidense Pete ­Sampras era mi ídolo. No sé si yo habría conseguido ­llegar a profesional, pero parece ser que sí ­tenía talento. Ya en aquella época jugaba también al fútbol, en concreto en el CEDAC (Centre de Diffusion et d’Action Culturelle), un club aficionado del centro cultural de Cimiez, un barrio de las afueras de Niza. Al principio quería ser delantero a toda costa, pero, después de un tiempo, los responsables del equipo debieron de percatarse de que tenía más condiciones para jugar de portero. Por lo visto, les llamó la atención mi excelente capacidad de anticipación, mi velocidad, mi coordinación visomotora y mis reflejos. El exportero de la selección francesa Dominique Baratelli me recomendó ingresar en las categorías inferiores del que había sido su club, el OGC Niza, así que eso hice. Creo que tenía unos diez u once años cuando empecé a inclinarme por el fútbol en detrimento del tenis. Cada vez había que entrenar más durante la semana y enseguida me di cuenta de que debía tomar una decisión. Tenía que

centrarme en una cosa y me decanté por el ­fútbol. Imagino que lo que inclinó la balanza fue el espíritu de equipo, la posibilidad de ­compartir las vivencias con los compañeros. Después de las temporadas que pasé en la cantera del Niza, de mi debut con el primer equipo a los 18 años, de mi fichaje por el Olympique de Lyon y posteriormente por el Tottenham Hotspur y de mi nombramiento como ­capitán de la selección francesa un año antes de la Eurocopa que se jugará en mi país, puedo asegurar que, como dice la canción: “Non, je ne regrette rien”. Con respecto al tenis, tampoco es que lo haya dejado completamente de lado. Normalmente no tengo tiempo, pero en vacaciones juego de cuando en vez y me doy cuenta de lo rápido que el deporte de la raqueta me vuelve a enganchar. Å Redactado por Andreas Jaros

Nombre Hugo Lloris Fecha y lugar de nacimiento 26 de diciembre de 1986, Niza, Francia Posición Portero Clubes 1997–2008 OGC Niza 2008–2012 Olympique de Lyon Desde 2012 Tottenham Hotspur Selección francesa 65 partidos Títulos Campeón de Europa sub-19 en 2005 Mejor portero de Francia en 2008, 2010 y 2011 Copa francesa en 2012

Grandes figuras del mundo del fútbol nos relatan momentos trascendentales en sus vidas. T H E F I FA W E E K LY

37

CL ASIFICACIÓN MUNDIAL MASCULINA

Líder Entran en el grupo de las diez mejores Salen del grupo de las diez mejores Total de partidos disputados Selecciones que disputaron más partidos Selección que ganó más puntos Selección que ascendió más puestos Selección que perdió más puntos Selección que perdió más puestos

Alemania (sin cambios) ninguno ninguno 3 ninguna jugó más de un partido Rusia (+ 47 puntos) Surinam (+ 14 puestos) Montenegro (– 34 puntos) Mauritania (– 9 puestos)

Nivel Selección

Nivel Selección

+/- Puntos

+/- Puntos

Última actualización: 7 de mayo de 2015 Nivel Selección

+/- Puntos

Nivel Selección

+/- Puntos

1 Alemania

0 1687

55 Gabón

0

583

109 Cuba

0

298

163 Guyana

-8

128

2 Argentina

0 1494

56 Mali

0

578

110 San Vicente y las Granadinas

6

291

163 Bután

0

128

3 Bélgica

0 1457

57 Albania

0

575

111 Sudán

-1

288

165 Dominica

12

121

4 Colombia

0 1412

57 República de Corea

0

575

112 Libia

-1

281

166 Malasia

-2

120

5 Brasil

0 1372

59 Sudáfrica

1

553

112 San Cristóbal y Nieves

-1

281

167 Puerto Rico

-1

119

6 Países Bajos

0 1301

60 Zambia

-1

552

114 Namibia

-1

279

168 Yemen

2

117

7 Portugal

0 1221

61 Guinea Ecuatorial

0

549

115 Canadá

-1

277

169 Hong Kong

-2

116

8 Uruguay

0 1176

62 Irlanda

0

546

116 Azerbaiyán

-1

264

169 Bangladesh

-2

116

9 Suiza

0 1135

63 Perú

1

532

117 Kenia

0

258

171 Granada

-6

113

10 España

0 1132

64 Australia

-1

531

118 República Dominicana

0

257

172 Montserrat

-1

107

11 Francia

0 1127

65 Trinidad y Tobago

0

519

119 Níger

0

252

173 Pakistán

-1

106

12 Rumanía

0 1086

66 Burkina Faso

0

517

120 Moldavia

1

245

174 Islas Vírgenes Estadounidenses

-1

104

13 Italia

0 1085

67 Bulgaria

0

505

121 Lesoto

1

242

175 Nueva Caledonia

-1

101

14 Inglaterra

0 1030

68 Emiratos Árabes Unidos

0

501

122 Burundi

1

237

176 Guam

-1

97

15 Costa Rica

0 1016

69 Venezuela

0

495

123 Zimbabue

0

235

176 Suazilandia

-1

97

16 Chile

0 1002

70 Noruega

0

491

124 Vietnam

1

229

178 Laos

0

88

17 Croacia

0

977

71 Uganda

1

485

125 Siria

1

225

179 Camboya

0

86

18 República Checa

1

923

72 Uzbekistán

1

476

126 Kuwait

1

224

179 China Taipéi

0

86 70

19 Eslovaquia

1

920

73 Ruanda

1

474

127 Liechtenstein

1

219

181 Nepal

0

20 Argelia

1

917

74 Jamaica

1

466

128 Bermudas

1

217

182 Brunéi Darussalam

1

69

21 Gales

1

916

75 Montenegro

-5

457

129 Mauritania

-9

216

183 Turcas y Caicos

1

66

22 México

-4

908

76 Honduras

0

453

130 Barbados

0

215

183 Macao

1

66

23 Costa de Marfil

0

907

77 Armenia

0

449

131 Santa Lucía

5

214

185 Tahití

1

65

24 Grecia

0

900

78 Finlandia

0

446

132 Guinea-Bisáu

-1

212

185 Mauricio

-4

65

25 Austria

0

891

79 Haití

0

442

132 Liberia

-1

212

185 Comoras

1

65

26 Ghana

0

833

80 Togo

0

435

134 Kazajistán

-1

210

188 Sri Lanka

-2

64 60

27 Rusia

5

828

81 Paraguay

0

415

135 Afganistán

0

208

189 Seychelles

0

28 EE. UU.

-1

825

82 RP China

0

408

136 Aruba

-2

204

190 Santo Tomé y Príncipe

0

58

29 Dinamarca

-1

808

83 Bielorrusia

0

397

137 Filipinas

2

200

191 Islas Caimán

0

48

30 Escocia

-1

796

84 El Salvador

0

388

137 Luxemburgo

0

200

192 Islas Salomón

0

46

31 Túnez

-1

793

85 Letonia

0

387

139 Georgia

-1

197

193 Sudán del Sur

0

43

32 Bosnia y Herzegovina

-1

783

86 Mozambique

0

383

140 Maldivas

1

191

194 San Marino

0

40

33 Ucrania

0

772

86 Irak

0

383

141 Palestina

-1

190

195 Vanuatu

0

34

34 Ecuador

0

762

88 Sierra Leona

0

382

142 Tailandia

0

183

196 Fiyi

0

30

35 Polonia

0

753

89 Angola

0

381

143 Tayikistán

0

173

196 Samoa

0

30

36 Senegal

0

752

90 Marruecos

1

371

144 República Centroafricana

0

163

198 Bahamas

0

26

37 Cabo Verde

0

737

90 Guatemala

0

371

144 Líbano

0

163

198 Islas Vírgenes Británicas

0

26

38 Islandia

0

728

92 Bolivia

0

360

144 Nueva Zelanda

0

163

200 Mongolia

0

19

39 Suecia

0

704

93 Estonia

0

358

147 India

0

161

201 Tonga

0

17

40 Irán

0

689

94 Benín

0

357

148 Curasao

0

159

202 Papúa Nueva Guinea

0

13

41 Guinea

0

678

95 Arabia Saudí

0

349

149 Malta

0

158

203 Samoa Estadounidense

0

12 8

42 Irlanda del Norte

0

672

96 Chipre

0

342

150 Madagascar

0

156

204 Andorra

0

43 Hungría

0

665

97 Omán

0

341

151 Timor Oriental

1

151

204 Eritrea

0

8

44 Serbia

0

664

97 Malaui

0

341

152 Chad

-1

150

206 Somalia

0

6

99 Catar

45 Nigeria

0

659

0

337

153 Kirguistán

0

148

207 Yibuti

0

4

46 Israel

0

649

100 Lituania

0

333

154 Nicaragua

0

142

207 Islas Cook

0

4

47 Eslovenia

0

648

101 Etiopía

0

321

155 Surinam

14

141

209 Anguila

0

2

48 Camerún

0

627

102 Islas Feroe

0

318

156 RDP de Corea

1

139

49 Congo

0

624

103 Jordania

0

316

157 Gambia

-1

138

50 Japón

0

614

104 Botsuana

0

314

158 Myanmar

0

133

51 Egipto

0

612

105 ARY de Macedonia

0

312

159 Turkmenistán

0

131

52 Turquía

0

603

106 Antigua y Barbuda

0

311

159 Indonesia

0

131

53 Panamá

0

587

107 Tanzania

0

304

159 Belice

0

131

54 RD del Congo

0

584

108 Baréin

0

299

162 Singapur

0

130

38

T H E F I FA W E E K LY

http://es.fifa.com/worldranking/index.html

PUZLE

Una publicación semanal de la Fédération Internationale de Football Association (FIFA)

Presidente Joseph S. Blatter

1

4

9

2

Secretario General Jérôme Valcke

7

7

8 9

Redactor Jefe Perikles Monioudis Redacción Alan Schweingruber (ayudante del redactor jefe), Sarah Steiner

5

8

6

3

2

2

2 9

9

7

7

8

6

6 1

2

4

9

3

5

7 8

7 5

3

3 8

3

Gestión de Proyectos Bernd Fisa, Christian Schaub

7

3

Producción Hans-Peter Frei

Las opiniones expresadas en “The FIFA Weekly” no representan necesariamente las de la FIFA.

9

1 4

Ayudantes de redacción Alissa Rosskopf, Honey Thaljieh

La reprodución de fotos y artículos, incluso parcialmente, está permitida sólo con la autorización previa de la redacción, y cuando se cite la fuente (“The FIFA Weekly”, © FIFA 2015). La redacción no está obligada a publicar los textos o las fotografías no solicitados que se le envíen. FIFA y el logotipo de la FIFA son marcas registradas de la FIFA. Este semanario ha sido producido e imprimido en Suiza.

8

4

Colaboradores de este número Marius Achatz, Lefteris Coroyannakis

Internet www.fifa.com/theweekly

4

7

3

Colaboradores habituales Ronald Düker, Luigi Garlando, Sven Goldmann, Andreas Jaros, Jordi PuntÍ, Thomas Renggli, David Winner, Roland Zorn

Contacto [email protected]

1

NORMAL

Corrección Nena Morf (directora), Martin Beran, Kristina Rotach

Impresión Zofinger Tagblatt AG

6

3

3

8

5

1

6

Diseño Gráfico Peggy Knotz, Andres Wilhelm (suplente)

4

6

Directora Artística Catharina Clajus

Traducción www.sportstranslations.com

7

9

8

Director de Comunicación y Relaciones Públicas Walter De Gregorio

Maquetación Richie Krönert (director), Tobias Benz, Susanne Egli

5

FÁCIL

1 7

3

3

2

7

DIFÍCIL

9 4

7

1

5

5

6

4

9

7

5

7

3

9

2

3 3

7 3

8

1

6 4

2

3

9 5

9

2

T H E F I FA W E E K LY

Puzzles courtesy: opensky.ca/sudoku

Editorial FIFA, FIFA-Strasse 20, Apartado de correos, CH-8044 Zúrich Teléfono +41-(0)43-222 7777, Fax +41-(0)43-222 7878

El objetivo del sudoku es completar una cuadrícula de 9x9 casillas de manera que los dígitos del 1 al 9 no se repitan por fila, columna o región de 3x3.

39

R E S U LTA D O S D E L A Ú LT I M A E N C U E S TA

L A ENCUE S TA DE L A SEM AN A

De los siguientes campeones continentales, ¿quién llegará más lejos en la Copa Mundial de Beach Soccer de la FIFA 2015?

¿Quién ganará la Liga de Campeones de la UEFA?

47+32+1263 21 10 8 6%

12%

32%

3%

47%

Fuente: Fifa.com

· Barcelona · Bayern de Múnich · Juventus de Turín · Real Madrid

≠ Brasil ≠ México ≠ Madagascar ≠ Rusia ≠ Omán

Emite tu voto en: FIFA.com/newscentre

títulos de liga seguidos acaba de encadenar el Dinamo de Zagreb, primera potencia de Croacia. El club capitalino ha reivindicado así su extraordinaria supremacía en el campeonato nacional, sólo superada en el mundo por el Lincon FC de Gibraltar, que casualmente el mismo día se adjudicó su 13er título consecutivo. (En la ­imagen: Ángelo Henríquez)

partidos lleva el Wolfsburgo alemán sin perder en casa, nuevo récord del club. Los lobos son el único club de la Bundesliga que no ha sucumbido en su propio feudo en la presente campaña. Los hombres de Dieter Hecking alcanzaron este hito tras su empate por 2-2 contra el Hannover el pasado fin de semana.

goles sin réplica contra el Córdoba registró el FC Barcelona en la última jornada liguera, lo que equivale al marcador más abultado de la primera división española. El conjunto catalán sólo había ganado dos veces fuera de casa por un margen tan amplio en el campeonato nacional: en 1959 contra Las Palmas, y en 2010 contra el Almería. (En la ­imagen: Luis Suárez)

Michael Regan / Getty Images, Getty Images (3)

NÚMEROS DE L A SEMANA

Suggest Documents