FI. 20. Cap a una mallorca per a tothom

Cap a una mallorca per a tothom FI. 20 Informació turística sobre l’accessibilitat a Mallorca Tourist information on accessibility in Mallorca Infor...
3 downloads 3 Views 4MB Size
Cap a una mallorca per a tothom

FI. 20

Informació turística sobre l’accessibilitat a Mallorca Tourist information on accessibility in Mallorca Información turística sobre la accesibilidad en Mallorca Touristische Informationen über Barrierefreiheit auf Mallorca

En la Societat de la Informació, la millor promoció és una bona informació, i amb aquesta convicció, el Consell de Mallorca us presenta aquesta primera guia “Cap a una Mallorca per a tothom”.

In Information Society the best promotion is good information. With this in mind, the Consell de Mallorca presents its first “Cap una Mallorca per a tothom” guide (Towards a Mallorca for everyone).

Desestacionalització, qualitat, accessibilitat, són principis que han d’orientar un desenvolupament turístic sostenible, per això, és fonamental atendre la diversitat dels nostres visitants.

Quality, accessibility and reduction in tourism seasonality are principles that must guide a sustainable tourism development. Therefore it is essential that we attend to the diversity of our visitors.

El camí de l’accessibilitat és llarg i queden moltes coses per fer, però esperam que aquesta guia, “Cap a una Mallorca per a tothom”, en suposi un important impuls.

The path to accessibility is long and there is still a lot to be done. But we hope that the first “Cap a una Mallorca per a tothom” guide becomes an important driving force.

Benvinguts a Mallorca

Welcome to Mallorca

MARIA ANTÒNIA MUNAR I RIUTORT Presidenta del Consell de Mallorca

MARIA ANTÒNIA MUNAR I RIUTORT Presidenta del Consell de Mallorca

En la Sociedad de la Información, la mejor promoción es una buena información, y con esta convicción, el Consell de Mallorca les presenta esta primera guía “Cap a una Mallorca per a tothom” (Hacia una Mallorca para Todos).

In der Informationsgesellschaft stellt Information das wichtigste Gut dar. Mit dieser Überzeugung präsentiert der Consell de Mallorca seinen ersten “Cap a una Mallorca per a tothom”-Reiseführer (Auf dem Weg zu einem Mallorca für alle).

Desestacionalización, calidad, accesibilidad, son principios que deben orientar un desarrollo turístico sostenible, por eso, es fundamental atender a la diversidad de nuestros visitantes.

Die Prinzipien für eine nachhaltige Entwicklung des Tourismus sind eine Abkehr von der Konzentration auf nur eine Saison, Qualität und Barrierefreiheit. Daher ist es auch unerlässlich, die Vielfalt unserer Besucher wahrzunehmen.

El camino de la accesibilidad es largo y queda mucho por hacer, pero esperamos que esta primera guía “Cap a una Mallorca per a tothom”, suponga un impulso importante.

Der Weg hin zur Barrierefreiheit ist lang, und wir haben noch viel zu tun, aber wir hoffen, dass dieser erste “Cap a una Mallorca per a tothom”Reiseführer einen wichtigen Impuls darstellt.

Bienvenidos a Mallorca

Willkommen auf Mallorca

MARIA ANTÒNIA MUNAR I RIUTORT Presidenta del Consell de Mallorca

MARIA ANTÒNIA MUNAR I RIUTORT Presidenta del Consell de Mallorca

“Cap a una Mallorca per a tothom”, és un primer recull, fins ara inexistent, d’informació sobre l’accessibilitat dels recursos turístics i mitjans de transport més destacats de Mallorca.

“Cap a una Mallorca per a tothom”, is the first collection of its kind. It contains information about the accessibility of the most outstanding tourist resources and means of transport in Mallorca.

El temps de lleure ben aprofitat és molt important i valorat per tothom. Tenint en compte això, la intenció d’aquesta guia ha estat voler ajudar al visitant a decidir si l’accessibilitat del mitjà de transport que vol utilitzar, o el recurs turístic que desitja visitar, s’adeqüen o no a les seves necessitats, així com on completar la seva informació.

It is very important and of great value to everyone to take good advantage of free time. With this in mind, this guide was designed with the aim of helping visitors to decide whether the accessibility of the transportation they want to use or the tourist resource they want to visit adapts to their needs, indicating to them, as well, where to find further information.

El nostre desig, és que Mallorca sigui ben aviat un lloc accessible a tothom.

Our wish is that Mallorca becomes an accessible place for everyone in the near future.

Carolina Vicens Assessora en Turisme Accessible i Disseny per a Tothom

Carolina Vicens Advisor on Accessible Tourism and Design for All

“Cap a una Mallorca per a tothom”, es una primera recopilación, hasta ahora inexistente, de información sobre la accesibilidad de los recursos turísticos y medios de transporte más destacados de Mallorca.

“Cap a una Mallorca per a tothom” ist die in dieser Art erste Zusammenstellung von Informationen über die Zugänglichkeit der wichtigsten touristischen Einrichtungen und Verkehrsmittel auf Mallorca.

Aprovechar bien el tiempo libre es muy importante y de mucho valor para todos. Siendo concientes de ello, se ha preparado esta guía con el objetivo de ayudar al visitante a decidir si la accesibilidad del medio de transporte que quiere utilizar, o del recurso turístico que desea visitar, se adecuan o no a sus necesidades, así como dónde completar esta información.

Für alle ist es von großer Bedeutung seine Freizeit optimal zu gestalten. Unter Berücksichtigung dieser Tatsache versucht der vorliegende Reiseführer dem Besucher bei der Entscheidung zu helfen, ob die Zugänglichkeit der verschiedenen Verkehrsmittel bzw. touristischen Einrichtungen seinen Bedürfnissen entspricht. Gleichzeitig erhält der Besucher Hinweise, wo diese Informationen vervollständigt werden können.

Nuestro deseo es que Mallorca sea en un futuro no muy lejano un lugar accesible para todos. Carolina Vicens Asesora en Turismo Accesible y Diseño para Todos

Unser Wunsch ist, dass Mallorca in naher Zukunft ein zugängliches Reiseziel für alle wird. Carolina Vicens Beraterin für barrierefreie Tourismus und Design für Alle

Arribar i moure’s per Mallorca

50 visites d’interès turístic a Mallorca

Arriving and getting around Mallorca

50 places of interest in Mallorca

Llegar y moverse por Mallorca

50 visitas de interés en Mallorca

Nach und auf Mallorca unterwegs

50 Sehenswürdigkeiten auf Mallorca

Direccions d’interès

Platges accessibles

Addresses of interest

Accessible beaches

Direcciones de interés

Playas accesibles

Wichtige Adressen

Zugängliche Strände

Arribar i moure’s per Mallorca Arriving and getting around Mallorca Llegar y moverse por Mallorca Nach und auf Mallorca unterwegs

Aeroport Airport Aeropuerto Flughafen

Cotxes de lloger Rent a car Alquiler de coches Autovermietung

Port Port Puerto Hafen

Ferrocarrils S.F.M. S.F.M. Trains Ferrocarriles S.F.M. Eisenbahn S.F.M.

Eurotaxi

Tren de Sóller Sóller train Tren de Sóller Sóller Zug (Der Rote Blitz)

Bus EMT - Palma Citysightseeing

emt

TIB

Autocars regulars regionals: TIB Regional regular coach service: TIB Autocares regulares regionales: TIB Regionale Linienbusse: TIB

Aparcament Parking Aparcamiento Parkplatz

Info turística de Mallorca: Tel.: 971 789 556 Fax: 971 789 267 Información aeropuerto Tel. Info: 971 789 099 Web: www.aena.es (Palma de Mallorca)

L’accés és a nivell o mitjançant rampes. El recorregut interior es realitza en ascensor, amb escales mecàniques o escales amb passamans. També hi ha bandes mecàniques per anar-hi caminant. Cada companyia té un servei d’acompanyament en cadira de rodes o buggy fins a l’avió. Hi ha lavabos disponibles per dones i homes. També hi ha lavabos amb espai de transferència i barres de suport abatibles a banda i banda del WC. Hi ha una zona per canviar els bolquers als nadons. Informació en línia sobre l’accessibilitat (paraules clau “Accesibilidad” i “Pasajeros especiales”. Web en castellà i en anglès. La informació a l’aeroport és visual i acústica en diversos idiomes.

Level access or via a ramp. Indoor facilities include lift, escalators, handrailed stairs and moving walkways. Airlines have their own wheelchair or buggy service. Women’s and men’s toilets available. There are accessible toilets with transfer space on both sides and folding support handrails on both sides of WC. Baby changing area available. Online information on accessibility (keywords: “Accessibility” and “Special needs passengers”). Website in English and Spanish. Airport information is visual and acoustic in several languages.

El acceso es a nivel o mediante rampas. El recorrido interior se realiza en ascensor, escaleras mecánicas o escaleras con pasamanos. También hay bandas mecánicas para ir caminando. Cada compañía tiene un servicio de acompañamiento en silla de ruedas o buggy hasta el avión. Hay aseos para señoras y caballeros disponibles. Hay también aseos indicados como accesibles que tienen espacio de transferencia a ambos lados del WC y barras de apoyo abatibles a ambos lados del WC. Hay disponible una zona independiente para cambiar al bebé. Información online sobre la accesibilidad (palabras claves: “Accesibilidad” y “Pasajeros especiales”. La web está en castellano e inglés. La información en aeropuerto es visual y acústica y en varios idiomas.

Ebener Zugang oder über Rampen. Innerhalb des Gebäudes gibt es Lifte, Rolltreppen oder Treppen mit Handläufen. Es gibt weiterhin Fahrsteige (begehbare Förderbänder). Alle Fluglinien verfügen über ein Begleitservice im Rollstuhl oder Buggy bis zum Flugzeug. Damen-/Herrentoiletten vorhanden. Toiletten mit Bewegungsfläche und klappbaren Haltegriffen auf beiden Seiten des WC. Wickelmöglichkeit. Online-Information über barrierefreien Zugang (Schlüsselwörter: „Accessibility” und „Special needs passengers”). Webseite auf Spanisch und Englisch. Die Information auf dem Flughafen ist visuell und akustisch in mehreren Sprachen erhältlich.

Autoritat Portuària de Balears E-mail: Tel.: 971 228 487 [email protected] Fax: 971 726 948 Web: www.portsdebalears.com

Estació núm. 1. Accés a peu per l’estació núm. 2 o accés amb cotxe. Lavabos disponibles amb barres fixes a banda i banda del WC. Estació núm. 2. Accés des de l’aparcament mitjançant rampa i recorregut interior en ascensor o amb escales mecàniques. Un aparcament reservat per a discapacitats. Lavabos amb espai de transferència i barres de suport abatibles. Estació núm. 3. Accés per rampa des de l’aparcament. Recorregut amb escales mecàniques o en ascensor. Un aparcament reservat per discapacitats. Lavabo amb espai de transferència i barra abatible. Estació núm. 4. Accés a peu per l’estació núm. 2 o accés amb cotxe. Lavabos disponibles. Hi ha un lavabo amb barra fixa. Estació núm. 5. Accés mitjançant escales. Lavabos disponibles. Estació núm. 6. Accés a nivell. Hi ha un lavabo amb espai de transferència i barres abatibles a banda i banda del WC.

Terminal 1. Access on foot through terminal 2 or access by car. Toilets available. There is a toilet (inside wome’s/men’s toilet) with fixed handrails. Terminal 2. Access from the car park via a ramp. Lift and escalators can be found inside. Toilets available. Accessible toilet with transfer space and folding support handrails. Disabled parking space available. Terminal 3. Access via a ramp from the car park. Escalators and lift available. Toilets available. Toilet with transfer space and folding handrail. Disabled parking space available. Terminal 4. Access on foot through terminal 2 or access by car. Toilets available. Accessible toilet (inside wome’s/men’s toilet) with fixed handrails. Terminal 5. Access via stairs. Toilets available. Terminal 6. Level access. Toilets available. Accessible toilet with transfer space and folding handrails available.

Web disponible en català, castellà i anglès.

Website is in Spanish, Catalan and English available.

Estación nº1. Acceso a pie por estación nº 2 o acceso en coche. Aseos disponibles. Hay un aseo con barras fijas a ambos lados del WC. Estación nº 2. Acceso desde el aparcamiento mediante rampa. En interior hay un ascensor y escaleras mecánicas. Hay un aseo con espacio de transferencia y barras de apoyo abatibles. Hay un aparcamiento reservado para discapacitados. Estación nº 3. Acceso por rampa desde aparcamiento. Recorrido mediante escaleras mecánicas o ascensor. Aseo con espacio de transferencia y barra abatible. Un aparcamiento reservado para discapacitados. Estación nº 4. Acceso a pie por estación nº 2 o acceso en coche. Aseo disponible con una barra fija de apoyo al lado del WC. Estación nº 5. Acceso mediante escaleras. Aseos disponibles. Estación nº 6. Acceso a nivel. Aseos disponibles. Aseo con espacio de transferencia a ambos lados y barras abatibles. La web está en castellano, catalán e inglés.

Terminal Nr.1. Zugang zu Fuß von Terminal Nr. 2 oder im Auto. Toiletten mit fest installierten Haltegriffen auf beiden Seiten des WC. Terminal Nr.2. Zugang vom Parkplatz über Rampe. Innen Lift oder Rolltreppe. Ein Behindertenparkplatz. Toiletten mit Bewegungsfläche und klappbaren Haltegriffen auf beiden Seiten des WC. Terminal Nr.3. Zugang vom Parkplatz über Rampe. Innen Lift oder Rolltreppe. Ein Behindertenparkplatz. Toiletten mit Bewegungsfläche und klappbaren Haltegriffen auf beiden Seiten des WC. Terminal Nr.4. Zugang zu Fuß über Terminal Nr. 2 oder im Auto. Toiletten mit fest installierten Haltegriffen auf beiden Seiten des WC. Terminal Nr.5. Zugang über Stufen. Terminal Nr.6. Ebener Zugang. Toilette mit Bewegungsfläche und klappbaren Haltegriffen auf beiden Seiten des WC. Website auf Spanisch, Katalanisch und Englisch vorhanden.

Web: www.balearictaxi.com www.majorcataxi.com www.mallorcataxi.com Tel.: 971 703 529 E-mail: [email protected] [email protected] [email protected]

Accés mitjançant rampa de darrere o plataforma elevadora. La capacitat màxima és d’una persona en cadira de rodes i de 4 persones assegudes més el conductor. El nombre de places varia segons la quantitat d’equipatge.

Access via a ramp on the back or platform lift. Maximum capacity one person on wheelchair and four seated plus driver. The number of seats varies depending on the amount of luggage.

Web disponible en diversos idiomes.

Website in several languages available.

Acceso mediante rampa trasera o plataforma elevadora. La capacidad máxima es de una persona en silla de ruedas y 4 personas sentadas más el conductor. El número de plazas varía según cantidad de equipaje.

Zugang über hintere Rampe oder Hebeplattform für max. eine Person im Rollstuhl und vier sitzende Personen und den Fahrer. Die Zahl der Plätze ist von der Anzahl der Gepäcksctüke abhängig.

La web está disponible en varios idiomas.

Website in mehreren Sprachen vorhanden.

Web: www.emtpalma.es Web: www.mallorcatour.com (Bus Palma Citysightseeing) Josep Anselm Clavé, 5 Tel.: 971 214 444 Fax: 971 295 130 E-mail: [email protected]

emt

EMT-Busos a Palma Vehicles de pis baix. Accés mitjançant rampa i inclinació lateral. Espai interior reservat per a persones en cadira de rodes o cotxets de bebè. Hi ha timbre de parada a poca altura. Pot haver-hi dificultats per baixar en algunes aturades, ja que l’autobús no es pot situar paral•lel i acostar a la vorera. Informació acústica i visual de les aturades.

EMT- City buses Low-floor buses. Access via a ramp and kneeling system. Space reserved for people on wheelchair and pushchairs inside. Lowered stop button. Difficulties to alight may arise if bus is unable to stop parallel and right next to the pavement. Visual and acoustic information on next bus stop.

Oficina EMT a Palma Porta d’entrada automàtica i rampa d’accés amb pendent pronunciat. Fullet informatiu en català i castellà, amb plànol de la ciutat. Indica rutes, horaris i aturades d’autobusos. Web en català, castellà, anglès i alemany.

EMT-Office in Palma Automatic entry door and steep access ramp. Information leaflets in Spanish and Catalan (with city map) indicating routes, timetables and bus stops. Website in several languages.

Palma Citysightseeing (Bus 50 -EMT) Hi ha un sistema d’àudio i un fullet explicatiu en diversos idiomes. Web en castellà i alemany

Palma Citysightseeing (Bus 50 -EMT) Audio system and leaflet available in several languages. Website in Spanish and German.

emt

Buses de EMT en Palma Buses de piso bajo. Acceso mediante rampa e inclinación lateral. Espacio interior reservado para personas en silla de ruedas o cochecitos de bebé. Hay timbre de parada a baja altura. Puede haber dificultades en algunas paradas para bajar por no poderse poner el bus paralelo y pegado a la acera. Información acústica y visual de las paradas.

EMT-BUSSE (Stadtverkehr) Niederflurbusse. Zugang über Rampe und seitliche Neigung. Im Bus reservierte Plätze für Rollstuhlfahrer oder Kinderwagen reservierte Plätze. Haltewunschknöpfe in unterschiedlichen Höhen. Es kann Schwierigkeiten beim Aussteigen an manchen Haltestellen geben, da der Bus nicht parallel zum Gehsteig halten kann. Visuelle und akustische Information zu den Haltestellen.

Oficina EMT en Palma Puerta de entrada automática y rampa de acceso de pendiente pronunciada. Folleto informativo en castellano y catalán, con plano de la ciudad. Indica rutas, horarios y paradas de buses. La web está en varios idiomas.

EMT-Büro Automatische Eingangstür und steile Zutrittsrampe. Informationsbroschüre auf Spanisch und Katalanisch mit Stadtplan. Mit Routen, Fahrplan und Bushaltestellen. Website in mehreren Sprachen.

Palma Citysightseeing (Bus 50 -EMT) Hay un sistema de audio y un folleto en varios idiomas. La web está en castellano y alemán.

Palma Citysightseeing (Bus 50 -EMT) Audiosystem und Informationsbroschüre in mehreren Sprachen vorhanden. Website auf Spanisch und Deutsch.

E-mail: [email protected] Web TIB: http://tib.caib.es/ Tel.: 971 17 77 77 Fax: 971 665 374

TIB

Busos TIB (Autobusos regulars a Mallorca) Vehicles de pis baix (amb rampa i inclinació lateral) o pis alt (amb plataforma elevadora).

Busses TIB (Regular island busses) Low-floor (ramp and kneeling system) or standard-floor buses (platform lift).

Oficina TIB a Palma Accés mitjançant rampa. Lavabos disponibles. Lavabos accessibles tancats amb clau (es pot recollir a l’Oficina d’Informació TIB). Estació provisional fins a mitjan 2007.

Station TIB in Palma Access via a ramp. Women’s and men’s toilets available. Accessible toilets are locked (ask for key at TIB information office). Temporary station until middle of 2007.

Informació Fullet informatiu molt detallat en català i castellà que indica rutes, horaris i parades de tots els autobusos de Mallorca. Web en diversos idiomes. S’ha de telefonar a l’empresa de bus per confirmar si el bus està adaptat.

Information Detailed information leaflet in Spanish and Catalan indicating routes, timetables and stops for all buses in Mallorca. Information on the website in several languages. Please call bus company to confirm that your bus is accessible.

tib

Buses TIB (buses regionales regulares) Buses de piso bajo (rampa e inclinación lateral) o piso alto (plataforma elevadora).

TIB-BUSSE (Regionale Linienbusse) Niederflurbusse (Rampe und seitliche Neigung) oder Hochflurbus (Hebeplattform).

Estación TIB en Palma Acceso mediante rampa. Aseos disponibles. Aseos accesibles cerrados con llave (oficina de información TIB). Estación provisional hasta mediados de 2007.

TIB-Büro in Palma Zugang über Rampe. Toiletten vorhanden. Barrrierefreie Toilette verspert (Schlüssel im TIB Infobüro). Provisorischer Bahnhof bis Mitte 2007.

Información Folleto informativo muy detallado en castellano y catalán que indica rutas, horarios y paradas de todos los buses de Mallorca. Información de la web en varios idiomas. Se debe llamar a la empresa de bus para confirmar si el bus que se quiere coger está adaptado.

Information Sehr detaillierte Informationsbroschüre auf Spanisch und Katalanisch mit Routen, Fahrplan und Haltestellen aller Busse auf Mallorca. Informationswebsite in mehreren Sprachen. Für einen behindertengerechten Bus muss das Busunternehmen telefonisch verständigt werden.

(1*) CLADERA FERRER - Tel. 971 276 906 (1*) AUTOCARES CAÑELLAS - Tel. 971 144 483 (2*) TRANSACOBO - Tel. 971 430 140 (8*) AUTOCARES MANACOR - Tel. 871 705 909 (tots/all/todos/alle*) EMT - Tel. 900 700 710

(2*) TRANSUNIÓN MALLORCA – Tel. 971 900 209 (2*) AUTOCARES CALDENTEY - Tel. 971 580 246 (25*) TRANSABUS - Tel. 971 204 504 (*): nr. buses adaptados/nombre de bussos adaptats/ number of adapted buses/barrierefreie Busse.

E-mail: [email protected] Web: www.rentacarkurt.com KURT Rent a car Tel.: +34 971 821 085 Fax: +34 971 820 853

L’empresa té dos cotxes model Fiat Brava, amb control de l’accelerador i fre en el volant. Duen el cotxe a l’aeroport.

Two Fiat Brava with accelerator and brake controls on the wheel. Car delivery can be scheduled in the airport.

Web disponible en diversos idiomes.

Website in several languages available.

Tiene dos coches modelo Fiat Brava, con control del acelerador y freno en el volante. Llevan el coche al aeropuerto.

Zwei Autos des Typs Fiat Brava mit Gaspedal und Bremse auf dem Lenkrad. Das Auto kann auch zum Flughafen bestellt werden.

La web está en varios idiomas disponibles.

Website in mehreren Sprachen vorhanden.

Plaza de Espanya Tel.: 971 17 77 77 E-mail:[email protected] Web: http://tib.caib.es/ Estació central Central station Estación central Hauptbahnhof

Accés al tren Accés a nivell. Hi ha espai interior per a persones en cadira de rodes o cotxets de nadons. S’hi permet l’accés de cans guia. Accés a les estacions - Palma L’accés es realitza mitjançant ascensor, escales mecàniques o escales amb passamans. Hi ha un recorregut amb paviment tàctil diferenciat per ajudar a persones amb dificultats visuals. Hi ha lavabos disponibles per homes i dones. Hi ha un lavabo accessible amb un espai suficient de transferència de dreta a esquerra i barres abatibles a banda i banda del WC. Fullet informatiu en català i castellà que indica rutes, horaris i parades de Mallorca. Web en diversos idiomes. Accés a les estacions - Mallorca Accés a altres estacions mitjançant rampa o a nivell.

Access to train Level access. Space for wheelchairs and pushchairs available. Guide dogs allowed on the train. Access to stations- Palma Access via lift, escalators or handrailed stairs. There is a tactiled path all around to help visually impaired people. Women’s and men’s toilets available. Accessible toilets with transfer space at the right side of WC and folding handrails on both sides. Information leaflet in Spanish and Catalan indicating routes, timetables and stops in Mallorca. Information on the website in several languages. Access to stations - Mallorca Access to other stations via a ramp or level access.

Acceso al tren Acceso a nivel. Hay espacio interior para personas en silla de ruedas o cochecitos de bebé. Se permite el acceso a perros-guía. Acceso estaciones - Palma: Acceso en ascensor, escaleras mecánicas o escaleras con pasamanos. Hay un recorrido con pavimento táctil diferenciado para ayudar a personas de visión reducida. Hay aseos para señoras y caballeros disponibles. Hay un aseo accesible con espacio de transferencia a la derecha del WC y barras abatibles a ambos lados del WC.

Zugang zum Zug Ebener Zugang. Innenraum für Rollstuhlfahrer oder Kinderwagen zugänglich. Blindenhunde erlaubt. Zugang zu den Bahnhöfen - Palma: Zugang über Lifte, Rolltreppen oder Treppen mit Handläufen. Bahnhof ist durch einen tastbaren Leitstreifen markiert. Damen-/Herrentoiletten vorhanden. Barrierefreie Toilette mit Bewegungsfläche rechts vom WC und klappbaren Haltegriff en auf beiden Seiten.

Folleto informativo en castellano y catalán que indica rutas, horarios y paradas de Mallorca. Información de la web en varios idiomas.

Informationsbroschüre auf Spanisch und Katalanisch mit Routen, Fahrplan und Haltestellen auf Mallorca. Informationswebsite in mehreren Sprachen.

Acceso estaciones - Mallorca Acceso demás estaciones mediante rampa o a nivel.

Zugang zu den Bahnhöfen - Mallorca Zugang zu den restlichen Bahnhöfen ebenerdig oder über Rampen.

Tel. info : 902 36 47 11 E-mail: [email protected] Web: www.trendesoller.com Tel. : 971 630 130 (estación Sóller) Tel.: 971 752 051 (estación Palma)

Tren d’època que realitza el recorregut Palma-Sóller des de 1912.

Historic train covering the Palma-Sóller route since 1912.

Accés mitjançant escalons alts. La porta i els corredors són estrets. - Accés a l’estació de Sóller Accés mitjançant escales amb passamans. Hi ha lavabos disponibles. Hi ha un d’indicat com accessible que té un espai de transferència de dreta a esquerra i barra de suport abatible. Accés a tots els lavabos mitjançant 3 escalons. - Accés a l’estació de Palma Accés amb un escaló.

Access via steep steps. Narrow door and aisle.

Hi ha un fullet informatiu en diversos idiomes amb ruta i horaris. Web en castellà.

- Access to Sóller station: Access via handrailed stairs. Women’s/Men’s toilets available. Accessible toilet with transfer space in both sides and folding support handrails. Access to all toilets up three steps. - Access to Palma station: Access up one step. Information leaflet with route and timetables available in several languages. Website in Spanish.

Tren de época que desde 1912 realiza el recorrido Palma-Sóller.

Antiker Zug, der seit 1912 auf der Strecke Palma-Sóller fährt.

Acceso mediante escalones altos. La puerta y pasillos son estrechos.

Zugang über hohe Trittbretter. Die Türen und Gänge sind sehr eng.

- Acceso estación Sóller: Acceso mediante escaleras con pasamanos. Aseos para señoras y caballeros disponibles. Hay un aseo indicado como accesible con espacio de transferencia de derecha a izquierda y barra de apoyo abatible. El acceso a todos los aseos a través de 3 escalones. - Acceso estación Palma: Acceso mediante un escalón.

- Zugang zum Bahnhof Sóller: Zugang über Treppe mit Handlauf. Zugang zur Toilette über 3 Stufen. Bewegungsfläche rechts vom WC, klappbare Haltegiffe. - Zugang zum Bahnhof Palma: Zugang über Stufen.

Hay un folleto informativo en varios idiomas con ruta y horarios. La web está en castellano.

Informationsbroschüre in mehreren Sprachen. Mit Route und Fahrplan. Website auf Spanisch.

Aparcaments ORA La targeta europea d’aparcament per a persones amb mobilitat reduïda dóna dret al titular a utilitzar els aparcaments reservats per a persones amb discapacitat i a aparcar en zona blava sense cap cost i sense límit de temps.

ORA Car parks The European Parking Card for people with disabilities enables the cardholder to use disabled parking spaces and to park in the blue zone without any charge or time limit.

Aparcamiento ORA La “Tarjeta de aparcamiento para personas con movilidad reducida” Europea, da derecho a su titular a utilizar los aparcamientos reservados para personas con discapacidad y a aparcar en zona azul sin coste alguno y sin límite de tiempo.

ORA Parkplätze Der europaweite „Parkausweis für Behinderte” gibt dem Inhaber das Recht, die für behinderte Menschen reservierten Parkplätze zu benutzen und in der blauen Zone gratis und ohne zeitliche Beschränkung zu parken.

50 visites d’interés turístic a Mallorca 50 places of interest in Mallorca 50 visitas de interés en Mallorca 50 Sehenswürdigkeiten auf Mallorca

1 S’AlbuferaALCÚDIA 2 Can GordiolaALGAIDA 3 Jardins d’Alfàbia BUNYOLA 4 Aqualand Magaluf MAGALUF, CALVIÀ 5 Western Park MAGALUF, CALVIÀ 6 Marineland PORTALS NOUS, CALVIÀ 7 Coves de CampanetCAMPANET 8 MenestraliaCAMPANET 9 Coves d’ArtàCAPDEPERA 10 Observatori astronòmic de MallorcaCOSTITX 11 Son MarroigDEIÀ 12 Aqualand El ArenalS’ARENAL, LLUCMAJOR 13 Santuari de LlucESCORCA 14 La Granja ESPORLES 15 Lafiore ESPORLES 16 JumaicaS’ESPINAGAR, MANACOR 17 Aquari de Mallorca PORTO CRISTO, MANACOR 18 Coves del Drac PORTO CRISTO, MANACOR 19 Coves dels Hams PORTO CRISTO, MANACOR 20 Banys Àrabs  PALMA 21 Caixa Forum “Gran Hotel” PALMA 22 Can Balaguer PALMA 23 Can Marquès  PALMA 24 Can Solleric PALMA 25 Casa-Museu J. Torrens Lladó  PALMA

26 Castell de Bellver  PALMA 27 Catedral (La Seu)  PALMA 28 Coves de Gènova  PALMA 29 Es Baluard  PALMA 30 Fundació Pilar i Joan Miró  PALMA 31 Fundació Sa Nostra  PALMA 32 Museo de muñecas antiguas  PALMA 33 Museu d’Art Espanyol Contemporani Fundació Joan March  PALMA 34 Museu històric de Mallorca  PALMA 35 Palau March-Museu  PALMA 36 Palau Reial de l’Almudaina  PALMA 37 Poble Espanyol  PALMA 38 Sa Llotja  PALMA 39 La Reserva, AVENTUR  PUIGPUNYENT 40 Museu d’art contemporani de la joguina SA POBLA 41 Cala Mondragó S’ALQUERIA BLANCA 42 Els Calderers SANT JOAN 43 Natura Parc SANTA EUGÈNIA 44 BotanicactusSES SALINES 45 Jardí Botànic i Museu Balear de Ciències Naturals SÓLLER 46 Museu de la Mar  PORT DE SÓLLER, SÓLLER 47 Safari-Zoo SON SERVERA 48 Costa Nord VALLDEMOSSA 49 Monestir de Miramar VALLDEMOSSA 50 Real Cartuja de Valldemossa VALLDEMOSSA

E-mail: parc. [email protected] Web: http://mallorcaweb. net/salbufera Ctra. Alcudia-Can Picafort E-07006 Tel.: 971 892 250 Fax: 971 892 158

S’Albufera

alcúdia

Parc natural i centre d’informació. Observació d’aus migratòries

Nature park and information centre. Migratory bird watching.

Només és permès accedir-hi a peu o amb bicicleta des de l’entrada. Només es permet accedir-hi amb cotxe, amb autorització prèvia, a persones amb mobilitat reduïda. Al centre d’informació, s’hi accedeix amb una rampa. A l’observatori de “Sa Roca”, s’hi s’arriba per un camí irregular. L’accés a l’observatori és per una rampa de fusta amb un petit escaló. Des de dins es poden observar els ocells.

Access from the entry area only on foot or by bicycle. Car access restricted to people with reduced mobility with prior authorization. Access to the information centre via a ramp. Access to “Sa Roca” watchpoint on an uneven path and entrance to the site via a wooden ramp with a small step. Space inside to watch birds.

Hi ha lavabos disponibles per homes i dones. Hi ha un lavabo indicat com accessible amb un espai suficient de transferència de dreta a esquerra i barres abatibles a banda i banda del WC. Hi ha fullets informatius del parc i llista d’ocells en diversos idiomes. Web en català, castellà i anglès.

Women’s and men’s toilets available. Toilets with transfer space at the right side of WC and folding handrails. Park information leaflets and bird list available in several languages. Website in Spanish and English.

* 09:00 - 18:00 09:00 - 17:00

1 2 3 4 5 6 7

 0

01/04 - 30/09 01/10 - 31/03

alcúdia S’Albufera

Parque natural y centro de información. Observación aves migratorias.

Naturpark und Informationszentrum. Beobachtungsmöglichkeit von Zugvögeln.

Está permitido sólo acceder a pie o en bicicleta desde la entrada. Sólo está permitido acceder en coche con previa autorización para personas con movilidad reducida. Al centro de información se accede mediante rampa sin pasamanos. Al observatorio de “Sa Roca” se llega a través de un camino irregular, acceso al observatorio a través de una rampa de madera con pequeño escalón. Desde allí pueden observarse las aves.

Zugang ab dem Eingangstor nur zu Fuß oder mit Fahrrad. Zugang im Auto nur mit Erlaubnis für Personen mit Mobilitätseinschänkung. Zugang zum Informationszentrum über eine Rampe ohne Handlauf. Zugang zum Observatorium “Sa Roca” über einen unebenen Weg. Zugang zum Gebäude über eine Holz rampe mit einer kleinen Stufe; von dort können die Vögel beobachtet werden.

Hay aseos para señoras y caballeros disponibles. Hay un aseo indicado como accesible con espacio de transferencia a la derecha del WC y barras abatibles a ambos lados del WC. Hay folletos informativos del parque y listado de aves en varios idiomas. La web está en castellano e inglés.

Damen-/Herrentoiletten vorhanden. Barrierefreie Toilette mit Bewegungsfläche rechts vom WC und klappbaren Haltegriffen auf beiden Seiten. Informationsbroschüren über den Park und Vogellisten in mehreren Sprachen. Website auf Spanisch und Englisch.

1

E-mail: [email protected] Web: www.gordiola.com Ctra. Palma-Manacor Km 19. E-07210 Tel.: 971 665 046 Fax: 971 665 374

Can Gordiola

ALGAIDA

Botiga i museu de vidre. Demostració de vidre bufat.

Glass shop and museum. Glassblowing demonstration.

Accés mitjançant uns escalons sense passamans o mitjançant rampa sense passamans (aquest accés està tancat amb clau). Per moure’s per la planta baixa de l’edifici, cal tenir en compte que hi ha trams separats per diversos escalons. Per veure de prop l’elaboració del vidre, només s’hi pot accedir per escalons. Per accedir al museu de la planta superior només hi ha escales.

Access down steps without handrails or via a ramp without handrails (ask for key). Ground floor is not step-free. Glassblowing demonstration area only accessible down several steps. The museum on the first floor is only accessible via stairs.

Hi ha lavabos disponibles per homes i dones. Web en castellà disponible.

Women’s and men’s toilets available. Website in Spanish.

*

09:00 13:30

09:00 - 19:30 09:00 - 19:00

1 2 3 4 5 6 7

Glasgeschäft und -museum. Glasbläservorführung.

Acceso mediante unos escalones o mediante rampa ambos sin pasamanos (este acceso está cerrado con llave). Para moverse por la planta baja del edificio hay tramos separados por varios escalones. Para ver de cerca la elaboración del vidrio sólo se puede acceder mediante escalones. El museo se encuentra en la planta superior al que se accede mediante escaleras.

Zugang über einige Stufen oder Rampe, jeweils ohne Handlauf (dieser Zugang ist mit Schlüssel versperrt). Im Erdgeschoss gibt es mehrere voneinander durch Stufen getrennte Trakte. Um die Glasverarbeitung von der Nähe zu sehen, muss eine Treppe überwunden werden. Zugang zum Museum im 1. Stockwerk über Treppe.

Hay aseos para señoras y caballeros disponibles.

Damen-/Herrentoiletten vorhanden.

La web está en castellano.

Website auf Spanisch.

2

01/04 - 31/10 01/11 - 31/03

ALGAIDA Can Gordiola

Tienda y museo de vidrio. Demostración de vidrio soplado.

2

E-mail: [email protected] Web: www.jardinesdealfabia.com Ctra. Palma-Sóller, km 17 E-07110 Tel.: 971 613 123

Jardins d’Alfàbia

BUNYOLA

Casa senyorial del s. XII i jardí botànic.

12th century stately house and botanical garden.

Camí asfaltat en pendent des de l’aparcament fins a l’entrada de la casa. El recorregut per l’interior de la casa i pels jardins es realitza per escales i sòl irregular (empedrat).

Steep asphalted path from the car park to the house entrance. The visit to the house and the gardens is via stairs and on uneven ground (stone floor).

Hi ha lavabos disponibles per homes i dones. Hi ha un lavabo indicat com accessible amb accés mitjançant un escaló. L’espai de transferència és de dreta a esquerra i amb barres de suport abatibles.

Women’s and men’s toilets available. Accessible toilet with transfer space at the right side of WC and equipped with folding handrails. Access all toilets down a step.

Hi ha un llibre informatiu per comprar en diversos idiomes (2,50 €). El web està presentat en diversos idiomes.

Book available for selling in several languages (2.50€). Website in several languages.

* 7

Camino asfaltado y en pendiente desde el aparcamiento hasta la entrada de la casa. El recorrido dentro de la casa y por los jardines se realiza a través de escaleras y suelo irregular (suelo de piedras).

Asphaltweg vom Parkplatz zum Eingang des Hauses. Im Haus und im Garten müssen Treppen überwunden werden und der Boden ist uneben (Steinboden).

• ••

Herrenhaus aus dem 12. Jh. mit botanischem Garten.

6 5

• 09:30 - 18:00 •• 09:30 - 13:00 4.50

01/04 - 30/09 01/10 - 31/03

1

2

3

4

09:30 - 18:30 09:30 - 17:30

BUNYOLA Jardins d’Alfàbia

Casa señorial del s. XII y jardín botánico.

Hay aseos para señoras y caballeros disponibles. Hay un aseo indicado como accesible al que se accede mediante un escalón. El espacio de transferencia está a la derecha del WC y con barras de apoyo abatibles. Hay un libro informativo para comprar (2,50€) en varios idiomas. La web también está presentada en varios idiomas.

Damen-/Herrentoiletten vorhanden. Zugang über eine Stufe. Bewegungsfläche rechts vom WC und klappbare Haltegriffe. Informationsbuch in mehreren Sprachen vor Ort zu kaufen (2,50 €). Website in mehreren Sprachen.

3

Web: www.aqualand.es/ magaluf/mallorca Ctra. Cala Figuera. 1-23 E-07182 Tel.: 971 130 811 Fax: 971 131 336

Aqualand Magaluf

MAGALUF, CALVIÀ

Parc aquàtic amb tobogans, piscines i zones verdes per a tota la família.

Water park with slides, swimming pools and green spaces to enjoy for all the family.

Accés ample per entrar-hi. Accés a totes les instal•lacions interiors mitjançant pendents o a nivell. Accés a piscina d’ones mitjançant rampa i cadira aquàtica amb assistència. Accés a piscina mitjançant escalons i passamans. Accés al bar de la piscina mitjançant escales o rampa pronunciada amb passamans.

Wide entrance. Level access to all indoor facilities. Access to wave pool via a ramp and waterwheelchair with assistance. Access to pool down steps with handrails. Access to pool bar down steps or via a steep ramp with handrails.

Hi ha lavabos disponibles per homes i dones. Hi ha un lavabo indicat com accessible amb barres de suport a banda i banda del WC, però sense espai de transferència. Hi ha una zona per canviar els bolquers als nadons. L’accés a les dutxes és mitjançant un escaló. Hi ha un mapa orientatiu a l’entrada en què s’indiquen tots els serveis. La senyalització del recinte i el web són en castellà i anglès. Hi ha servei d’infermeria.

Women’s and men’s toilets available. Accessible toilets (inside women’s/men’s toilets) with support handrails but no transfer space. Access to the showers down a step. Baby changing area available (inside women’s toilets). Outline map in the entrance indicating all the services available. Signposting and website in Spanish and English. Medical service available.

10:00 - 17:00

* 18.50

1 2 3 4 5 6 7

10:00 - 18:00

01/07 - 31/08 02/05 - 30/06 01/09 - 31/10

MAGALUF, CALVIÀ Aqualand Magaluf

Parque acuático con toboganes, piscinas y zonas verdes para toda la familia. Acceso ancho para entrar. Acceso a todas las instalaciones interiores a nivel. Acceso piscina de olas mediante rampa y silla acuática con asistencia. Acceso piscina mediante escalones y pasamanos. Acceso al bar de la piscina mediante escaleras o rampa pronunciada con pasamanos. Hay aseos para señoras y caballeros disponibles y una zona para cambiar a bebés (dentro del baño de señoras). El aseo indicado como accesible (dentro del aseo de señoras/señores) tiene barras de apoyo a ambos lados, pero sin espacio de transferencia. El acceso a las duchas es mediante un escalón. Hay un mapa orientativo a la entrada donde se indican todos los servicios. La señalización del recinto y la web están en castellano e inglés. Hay servicio de enfermería.

Wasserpark mit verschiedenen Rutschen, Schwimmbecken und Grünflächen für die ganze Familie. Breiter Eingang. Ebener Zugang zu allen Innenanlagen. Zugang zum Wellenbecken über Rampe und Wasserrollstuhl mit Hilfe. Zugang zum Schwimmbecken über Stufen mit Handlauf. Zugang zur Poolbar über Treppe oder steile Rampe mit Handlauf. Damen-/Herrentoiletten vorhanden. Barrierefreie Toilette mit Haltegriffen, jedoch ohne Bewegungsfläche auf beiden Seiten des WC. Zugang zu den Duschen über eine Stufe. Wickelmöglichkeit. Beim Eingang gibt es einen Übersichtsplan, auf dem alle Services eingezeichnet sind.Wegweiser auf dem Gelände und Website auf Spanisch und Englisch. Medizinische Versorgung vorhanden.

4

E-mail: [email protected] Web: www.westernpark.com Ctra. Cala Figuera. Sa Porrassa, 12-22 E-07182 Tel.: 971 131 203 Fax: 971 131 193

Western Park

MAGALUF, CALVIÀ

Parc aquàtic tematitzat amb tobogans, piscines i zones verdes per a tota la família. Accés des de l’aparcament a l’entrada mitjançant rampa i des de l’entrada a les instal•lacions en ascensor o mitjançant escales. Accés a restaurants i botigues per rampes. Accés a piscines mitjançant escalons. Accés al vestuari mitjançant un escaló. Hi ha lavabos disponibles per homes i dones. Hi ha un lavabo indicat com accessible amb espai de transferència de dreta a esquerra i sense barres de suport. Accés a dutxes a nivell. Zona per canviar els bolquers als nadons. Mapa orientatiu amb tots els serveis del recinte. Informació acústica d’horaris i lloc d’espectacles. Hi ha servei mèdic.

Water theme park with slides, swimming pools and green spaces to enjoy for all the family. Access from the car park to the entrance via a ramp and from the entrance to the facilities by lift or stairs. Access to restaurants and shops via ramps. Access to swimming pools down steps. Access to changing rooms down a step. Women’s and men’s toilets available. Accessible toilet with transfer space at the right side of WC. Support handrails not available. Baby changing room (inside women’s toilets). Outline map indicating all the services available in the facilities. Acoustic information on show timetables and locations. Medical service available.

10:00 - 17:00

* 10:00 - 18:00

1 2 3 4 5 6 7

19

01/07 - 30/09 01/05 - 30/06 01/10 - 31/10

MAGALUF, CALVIÀ Western Park

Parque acuático tematizado con toboganes, piscinas y zonas verdes para toda la familia. Acceso desde el aparcamiento a la entrada mediante rampa y desde la entrada a las instalaciones en ascensor o mediante escaleras. Acceso a restaurantes y tiendas mediante rampas. Acceso a piscinas mediante escalones. Acceso al vestuario mediante un escalón. Hay aseos para señoras y caballeros disponibles. El aseo indicado como accesible tiene espacio de transferencia a la derecha del WC, pero sin barras de apoyo. Acceso a duchas a nivel. Zona para cambiar a bebés (dentro del baño de señoras). Mapa orientativo donde están indicados todos los servicios del recinto. Información acústica de horarios y lugar de espectáculos. Tienen servicio médico.

Themenwasserpark mit mit verschiedenen Rutschen, Schwimmbecken und Grünflächen für die ganze Familie. Zugang vom Parkplatz zum Eingang über eine Rampe oder über eine Stufe und vom Eingang zu den Anlagen mit Lift oder über Treppe. Zugang zum Restaurant und zu den Geschäften über Rampen. Zugang zu den Schwimmbecken über Stufen. Zugang zu den Umkleidekabinen über eine Stufe. Damen-/Herrentoiletten vorhanden. Eine zugängliche Toilette mit Bewegungsfläche rechts vom WC, jedoch ohne Haltegriffe. Ebener Zugang zu den Duschen. Wickelmöglichkeit in den Damentoiletten vorhanden. Übersichtsplan, auf dem alle Services des Geländes eingezeichnet sind. Akustische Zeitansage und Information über Shows. Medizinische Versorgung vorhanden.

5

Carrer Garcilaso de la Vega, 9 Web: www.marineland.es Costa d’en Blanes E-07184 Tel.: 971 675 125 Fax: 971 675 554

Marineland

PORTALS NOUS, CALVIÀ

Exhibicions de dofins, foques, papagais, etc. Piscina i zona per a nins i nines.

Show with dolphins, seals, parrots, etc. Pool and area for children.

Accés ample per entrar-hi. Accés a les instal•lacions i als espectacles a nivell o mitjançant rampa. A la part inferior de la peixera dels dofins, s’hi accedeix per escales.

Wide entrance. Level access to facilities and show area or via a ramp. Lower part of the dolphin tank accessible via stairs.

Hi ha lavabos disponibles per homes i dones. Hi ha un lavabo indicat com accessible amb barres de suport fixes a banda i banda del WC. Hi ha una zona per canviar els bolquers als nadons en aquest lavabo. Hi ha un fullet informatiu amb fotos. Els espectacles i el web són en anglès i castellà. Hi ha un DVD per comprar a la botiga (19€). Servei d’infermeria.

Women’s and men’s toilets available. Accessible toilets with fixed handrails on both sides and baby changing area also available inside. Information leaflet with photos. The shows and website are in English and Spanish available. There is a video DVD for selling (19€). Medical service available.

09:30 - 17:00

* 20.50

1 2 3 4 5 6 7

09:30 - 18:00

01/07 - 31/08 20/03 - 30/06 01/09 - 30/11

PORTALS NOUS, CALVIÀ Marineland

Exhibiciones de delfines, focas, papagayos, etc. Piscina y zona para niños.

u.a. Delphin-, Seehund-, Papageienshow; Schwimmbad und Kinderzone.

Acceso ancho para entrar. Acceso a instalaciones y espectáculos a nivel o mediante rampa. A la parte inferior de la pecera de los delfines se accede por escaleras.

Breiter Eingang. Zugang zu Anlagen und Shows eben oder über Rampe. Zugang zum unteren Teil des Delphinbeckens über Treppe.

Hay aseos para señoras y caballeros disponibles. Hay un aseo indicado como accesible con barras de apoyo fijas a ambos lados y un cambiador de bebé en su interior. Hay un folleto informativo con fotos. Los espectáculos y la web están en castellano e inglés. Hay un vídeo en DVD para comprar (19€). Hay servicio de enfermería.

Damen-/Herrentoiletten vorhanden. Barrierefreie Toilette mit fest installierten Haltegriffen auf beiden Seiten des WC; Wickelmöglichkeit. Informationsbroschüre illustriert mit Fotos. Shows und Website auf Englisch und Spanisch. Es gibt eine DVD zu kaufen. Medizinische Versorgung vorhanden.

6

E-mail: [email protected] Web: www.covesdecampanet.com Camí de ses coves s/n E-07310 Tel.: 971 516 130 Fax: 971 516 130

Coves de Campanet

CAMPANET

La visita a les coves dura 40 minuts. Es recorren galeries i sales amb una fauna endèmica interessant i restes paleontològiques. L’accés des de l’aparcament a l’entrada es realitza per escales sense passamans. A l’interior de la cova hi ha escales durant tot el recorregut. Per accedir a la botiga, al bar i als lavabos també hi ha escalons.

The visit to the caves lasts 40 minutes taking visitors through galleries and chambers with interesting endemic animals and paleontological remains. Access from the car park to the entrance via stairs without handrails. Stairs inside the cave. Several steps to reach the shop, bar and toilets.

Hi ha lavabos disponibles per homes i dones. Accés mitjançant escalons.

Women’s and men’s toilets available. Access to toilets down some steps.

El fullet informatiu i les visites guiades són en diversos idiomes.

Information leaflet and guided visits available in several languages.

* 10:00 - 19:00 10:00 - 18:00

1 2 3 4 5 6 7

El acceso desde el aparcamiento a la entrada se realiza mediante escaleras sin pasamanos. El recorrido interior de la cueva se realiza a través de escaleras. El acceso a la tienda y al bar es también mediante escalones. Hay aseos para señoras y caballeros disponibles. Acceso a estos mediante escalones.

01/04 - 30/09 01/11 - 31/03

El folleto informativo y las visitas guiadas en varios idiomas.

Tropftsteinhöhle. Besichtigungsdauer: 40 Min. Besichtigt werden Stollen und Höhlen mit interessanter endemischer Fauna und paläontologischen Funden. Zugang vom Parkplatz zum Eingang über Treppe ohne Handlauf. Durchgang durch die Höhle über Treppen. Zugang zum Geschäft und Bar ebenfalls über Stufen. Damen-/Herrentoiletten vorhanden. Zugang über Stufen. Informationsbroschüre und Führungen in mehreren Sprachen.

9.50

CAMPANET Coves de Campanet

El recorrido por las cuevas dura 40 min. Se recorren galerías y salas con interesante fauna endémica y restos paleontológicos.

7

E-mail: [email protected] Web: www.menestralia.com

Glassworks and shop. Glassblowing demonstration.

Accés a la botiga mitjançant un escaló. El desplaçament interior per la botiga i la zona de demostració és a nivell.

One step to enter the shop. Level access inside the shop and demonstration area.

Ctra.Palma-Alcudia Km.36 E-07310 Tel.: 971 877 104 Fax: 971 877 173

Menestralia

CAMPANET

Botiga i fàbrica de vidre. Demostració de vidre bufat.

Web en castellà disponible.

Hi ha lavabos disponibles per homes i dones.

Women’s and men’s toilets available. Website in Spanish.

*

Glasgeschäft und -fabrik. Glasbläservorführung.

Acceso tienda mediante un escalón. El desplazamiento interior por la tienda y la zona de demostración es a nivel.

Zugang zum Geschäft über eine Stufe. Das Innere des Geschäfts und der Vorführraum sind ebenerdig.

Hay aseos para señoras y caballeros disponibles.

Damen-/Herrentoiletten vorhanden. Website auf Spanisch.

• 10:00 - 15:00

La web está disponible en castellano.

0

01/01 - 31/12

09:00 - 13:00 15:00 - 19:00

• •

1 2 3 4 5 6 7

CAMPANET Menestralia

Tienda y fábrica de vidrio. Demostración de vidrio soplado.

8

E-mail: [email protected] Web: www.cuevasdearta.com Ctra. de las Cuevas s/n E-07590 Tel. 971 841 293 Fax: 971 841 293

Coves d’Artà

CAPDEPERA

Les coves es troben prop de la mar, en un penya-segat. Espectacle de llum i so a l’interior.

The caves are located on a cliff by the sea. Light and sound show inside the cave.

Des de l’aparcament a l’entrada hi ha uns 100 m a peu. Aparcament reservat per a autocars davant l’entrada. L’accés i el recorregut interior de la cova es fan per escales amb passamans (hi ha trams que no en tenen).

From the car park to the entrance there is a distance of around 100 m. Parking space for coaches available next to the entrance. The access and visit to the cave are via stairs with handrails (sections without handrails).

Hi ha lavabos disponibles per homes i dones. L’accés als lavabos es fa pujant un escaló.

Women’s and men’s toilets available. Access to toilets down a step.

El fullet informatiu, les visites guiades i el web són en diversos idiomes.

Leaflet, guided visits and website available in several languages.

* 10:00 - 19:00 10:00 - 17:00

1 2 3 4 5 6 7

01/07 - 30/09 01/10 - 30/06

CAPDEPERA

Die Höhlen von Artá befinden sich an der Küste und sind von Bergen umgeben. Licht- und Klangspektakel im Inneren.

Si se llega con coche propio, desde el aparcamiento a la entrada hay unos 100m a pie. Si se llega en bus, el aparcamiento es delante de la entrada. El acceso y recorrido interior de la cueva se realiza mediante escaleras con pasamanos (tramos sin pasamanos).

Mit eigenem Auto: 100m Fußweg vom Parkplatz bis zum Eingang. Mit Bus: Parkplatz vor dem Eingang. Zugang zur Höhle und Höhlenbesichtigung über Treppen mit Handlauf (abschnittsweise ohne Handlauf).

Hay aseos para señoras y caballeros disponibles a los que se accede mediante un escalón. 9

Coves d’Artà

Las cuevas se encuentran cerca del mar, en un acantilado. Espectáculo de luz y sonido en el interior.

El folleto informativo, las visitas guiadas y la web están en varios idiomas.

Damen-/Herrentoiletten vorhanden. Zugang über eine Stufe. Informationsbroschüre, Führungen Website in mehreren Sprachen.

und

9

E-mail: info@mallorcaplanetarium. com Web: www.mallorcaplanetarium.com Camí de l’Observatori s/n E-07144 Tel.: 971 513 344 (1-5: 9:30-13:30) Fax: 971 876 022

COSTITX Observatori astronòmic de Mallorca

Observatori per a la investigació astronòmica i l’aprenentatge de l’astronomia.

Observatory for astronomical research and learning.

L’accés des de l’aparcament té un tram de sòl irregular. Dins el recinte tots els camins tenen un sòl regular, que facilita la mobilitat. Hi ha un escaló a l’accés al bar. Dins l’observatori hi ha espai suficient per moure’s. Hi ha dues cúpules que, tant a l’accés com a l’interior, permeten fer l’observació a persones assegudes en cadira de rodes. L’accés al centre d’observació és mitjançant una rampa sense passamans.

The access from the car park has a section with uneven ground. Flat paths in the observatory to facilitate mobility. Access to the bar down one step. There is sufficient space to move around in the observatory. Two observatory domes are equipped for people on wheelchair. Access to the astronomical observatory centre via a ramp without handrails.

Hi ha lavabos disponibles per homes i dones. Hi ha un lavabo amb un espai de transferència a banda i banda del WC, però sense barres de suport. El fullet informatiu és en diversos idiomes. Web en castellà i anglès.

Women’s and men’s toilets available. Accessible toilets (inside women’s/men’s toilets) with transfer space on both sides. No support handrails available. Website in Spanish and English. Leaflets in several languages.

10

01/01- 31/12

Reserva - Reservation - Reserva - Reservierung

* 1 2 3 4 5 6 7

COSTITX Observatori astronòmic de Mallorca

Observatorio para la investigación astronómica y el aprendizaje de la Astronomía.

Observatorium für astronomische Forschung und Lehre.

El acceso desde el aparcamiento tiene un tramo de suelo irregular. Dentro del recinto todos los caminos tienen un suelo regular, que facilita la movilidad. Hay un escalón al acceso al bar. El acceso al observatorio es a nivel. Hay dos cúpulas de observación preparadas para permitir la observación desde ellas a personas que se desplazan en silla de ruedas. El acceso al centro astronómico de observación es mediante rampa sin pasamanos.

Beim Zugang vom Parkplatz gibt es einen Abschnitt mit unebenem Boden. Auf dem Gelände sind alle Wege eben. Zugang zur Bar über eine Stufe. Barrierefreier Zugang zur Sternwarte. Sowohl der Zugang zu den zwei Kuppeln als auch die Beobachtung im Innenraum sind für Rollstuhlfahrer möglich. Zugang zum Observationszentrum über eine Rampe ohne Handlauf.

Hay aseos para señoras y caballeros disponibles. Hay aseos accesibles (dentro del lavabo de señoras/caballeros) con espacio de transferencia a ambos lados, pero sin barras de apoyo. La web está en castellano e inglés. El folleto informativo está en varios idiomas.

Damen-/Herrentoiletten vorhanden. Barrierefreie Toilette mit Bewegungsfläche von beiden Seiten des WC möglich, jedoch ohne Haltegriffe. Website auf Spanisch und Englisch. Informationsbroschüre in mehreren Sprachen.

10

E-mail: [email protected] Web: www.sonmarroig.com Ctra. Valldemossa-Deià s/n E-07179 Tel.: 971 639 158 Tel. SMS: 649 913 832

Son Marroig

DEIÀ

Casa senyorial que va pertànyer a l’arxiduc Lluís Salvador d’Àustria, des de la qual s’observa la Foradada

Stately house which belonged to the Archduke Louis Salvator from Austria. Views on “Sa Foradada”.

Es pot anar amb el cotxe fins a la porta de la casa. L’accés és possible a nivell. Els sòls interior i exterior són irregulars, de pedres i graveta. L’únic accés a la planta superior és mitjançant escales amb passamans. Hi ha escalons per accedir i moure’s pels jardins de l’exterior.

The entrance to the house can be reached by car. Uneven gravel ground and stone floors inside and outside the house. The first floor is only accessible via stairs with handrails. Steps to access and visit the outside gardens.

Hi ha lavabos disponibles per homes i dones. Hi ha un lavabo indicat com accessible amb una barra de suport a la dreta del WC. No hi ha espai de transferència. Web disponible en castellà. Hi ha un fullet informatiu per comprar (1,50 €) en diversos idiomes.

Women’s and men’s toilets available. Accessible toilet with support handrail at the right side of WC. No transfer space available. Website in Spanish. Leaflet available for selling in several languages (1.50€).

* 7

3

01/04 - 30/09 01/10 - 31/03

1

2

3

4

5

09:30 - 19:30 09:30 - 17:30

6

DEIÀ Son Marroig

Casa señorial que perteneció al Archiduque Luís Salvador de Austria. Se observa “Sa Foradada”.

Herrenhaus, das dem Erzherzog Ludwig Salvator von Österreich gehörte. Ausblick auf den Felsen „Sa Foradada”.

Se puede ir con el coche hasta la puerta de la casa. El acceso es posible a nivel. El suelo interior y exterior es irregular de piedras y gravilla. El único acceso a la planta superior es mediante escaleras con pasamanos. Hay algunos escalones para acceder y moverse por los jardines del exterior.

Zufahrt mit dem Auto bis zur Eingangstür. Ebener Zugang möglich. Der Boden innen und außen ist uneben und aus Stein und Kies. Der einzige Zugang zur oberen Etage ist über eine Treppe mit Handlauf. In den Gärten gibt es mehrere Stufen.

Hay aseos para señoras y caballeros disponibles. El aseo indicado como accesible tiene una barra de apoyo a la derecha del WC. No hay espacio de transferencia. La web está en castellano. Hay un folleto informativo para comprar allí (1,50€) en varios idiomas.

Damen-/Herrentoiletten vorhanden. Barrierefreie Toilette mit Haltegriff rechts vom WC, jedoch ohne Bewegungsfläche auf beiden Seite des WC. Website auf Spanisch. Informationsbroschüre in mehreren Sprachen vor Ort zu kaufen (1,50 €).

11

Ctra. Ma-19 Palma-El Arenal, Web: km 15, salida 13 E-07600 www.aqualand.es/ Tel. 971 440 000 elarenal/mallorca

Aqualand El Arenal

S’ARENAL, LLUCMAJOR

Parc aquàtic amb tobogans, piscines i zones verdes per a tota la família.

Water park with slides, swimming pools and green spaces to enjoy for all the family.

Accés ample per entrar-hi. Accés a totes les instal•lacions interiors mitjançant pendents o a nivell. Accés a piscina d’ones mitjançant rampa i cadira aquàtica amb assistència. Accés a piscina mitjançant escalons i passamans.

Wide entrance. All indoor facilities have level access or are accessible via ramps. Access to wave pool via a ramp and waterwheelchair with assistance. Access to pool down steps and handrails.

Hi ha lavabos disponibles per homes i dones. Hi ha un lavabo indicat com accessible amb barres de suport a banda i banda del WC, però sense espai de transferència. Hi ha una zona per canviar els bolquers als nadons.

Women’s and men’s toilets available. Baby changing area available in women’s toilets. Accessible toilets (inside women’s/men’s toilets) with support handrails on both sides, but no transfer space at the side of WC.

Hi ha un mapa orientatiu a l’entrada en què s’indiquen tots els serveis. La senyalització del recinte i el web són en castellà i anglès. Hi ha servei d’infermeria.

Outline map in the entrance indicating all the services. Signposting and website in Spanish and English. Medical service available.

10:00 - 17:00

* 21

1 2 3 4 5 6 7

10:00 - 18:00

01/07 - 31/08 16/05 - 30/06 01/09 - 30/09

S’ARENAL, LLUCMAJOR Aqualand El Arenal

Parque acuático con toboganes, piscinas y zonas verdes para toda la familia. Acceso ancho para entrar. Acceso a las instalaciones interiores mediante pendientes o a nivel. Acceso piscina de olas mediante rampa y silla acuática con asistencia. Acceso piscina mediante escalones y pasamanos. Hay aseos para señoras y caballeros disponibles. Zona para cambiar al bebé en el lavabo de señoras. El aseo indicado como accesible (dentro del lavabo de señoras/ caballeros) tiene barras de apoyo a ambos lados, pero sin espacio de transferencia. Hay un mapa orientativo a la entrada donde se indican todos los servicios. La señalización del recinto y la web están en castellano e inglés. Hay servicio de enfermería.

Wasserpark mit verschiedenen Rutschen, Schwimmbecken und Grünflächen für die ganze Familie. Breiter Eingang. Zugang zu allen Innenanlagen über Steigungen oder eben. Zugang zum Wellenbecken über Rampe und Wasserrollstuhl mit Hilfe. Zugang zum Schwimmbecken über Stufen mit Handlauf. Damen-/Herrentoiletten vorhanden. Wickelmöglichkeit in Damentoilette. Barrierefreie Toilette mit Haltegriffen, jedoch ohne Bewegungsfläche auf beiden Seiten des WC. Beim Eingang gibt es einen Übersichtsplan, auf dem alle Angebote eingezeichnet sind. Wegweiser auf dem Gelände und Website auf Spanisch und Englisch. Medizinische Versorgung vorhanden.

12

E-mail: [email protected] Web: www.lluc.net Ctra. Ma - 2140. Santuari de Nostra Senyora de Lluc E-07315 Tel.: 971 871 525 Fax: 971 517 096

Santuari de Lluc

ESCORCA

Centre religiós i de peregrinació. Cor de nins (Blauets).

Religious and pilgrimage centre. “Els blavets” children’s choir.

Accés mitjançant rampa i passamans. Recorregut interior a nivell. Accés interior a la basílica mitjançant rampa. Hi ha escalons per visitar la verge. Al museu, s’hi accedeix mitjançant escales o en ascensor.

Access via a ramp and handrails. Level access inside. Access to the basilica from the inside via a ramp. Steps to visit the Virgin. Access to the museum via stairs or lift.

Hi ha lavabos disponibles per homes i dones. Hi ha un lavabo indicat com accessible amb espai de transferència i barres de suport abatibles a banda i banda del WC. Hi ha un llibre informatiu per comprar a la botiga i un sistema d’informació acústica a la basílica(1€) en diversos idiomes. Web disponible en català i castellà.

Women’s and men’s toilets available. Accessible toilets with transfer space on both sides and folding support handrails. Information book available for selling. Acoustic information system available at the church in several languages (1€). Website in Spanish and Catalan available.

“Blavets” 1-5: 11:15 & 16:45 / 7: 11:00

* 3

01/01 - 31/12

10:00 - 13:15 14:30 - 17:15

1 2 3 4 5 6 7

ESCORCA Santuari de Lluc

Es centro religioso y de peregrinación. Coro de niños “els blavets”.

Religiöses Zentrum und Wallfahrtsort. Kinderchor “Els Blavets”.

Acceso mediante rampa y pasamanos. Recorrido interior a nivel. Acceso interior a la Basílica mediante rampa. La Virgen es visitable sólo mediante escalones. Al museo se accede mediante escaleras o en ascensor.

Zugang über Rampe mit Handlauf. Innenraum ebenerdig. Zugang innen zur Basilika über Rampe. Besichtigung der Jungfrau nur über Stufen. Zugang zum Museum über Treppe oder mit Lift.

Hay aseos para señoras y caballeros disponibles. Los aseos indicados como accesibles tienen espacio de transferencia a ambos lados y barras de apoyo abatibles.

Damen-/Herrentoiletten vorhanden. Barrierefreie Toilette mit Bewegungsflächen auf beiden Seiten des WC und klappbaren Haltegriffen.

Hay un libro informativo para comprar en tienda y un sistema de información acústica en Basílica (1 €) disponible en varios idiomas. La web está en catalán y castellano.

Informationsbuch in mehreren Sprachen vor Ort zu kaufen. Akustisches Informationssystem in mehreren Sprachen im Inneren der Basilika gegen Münzeinwurf (1 €). Website auf Spanisch und Katalanisch.

13

E-mail: [email protected] Web: www.lagranja.net Carretera Esporles-Banyalbufar, km 2 E-07190 Tel.: 971 610 032 Fax: 971 619 305

La Granja

ESPORLES

Casa mallorquina senyorial amb jardins. Degustació de productes mallorquins. Demostració d’artesania mallorquina.

Mallorcan stately house with gardens. Mallorcan product tasting. Mallorcan handicraft demonstration.

Accés i recorregut mitjançant rampes i camins de pendent pronunciat. Trams de camins amb sòl irregular. Accés a font i animals mitjançant escales. Accés al restaurant per l’interior mitjançant rampa sense passamans. Accés al restaurant per l’exterior mitjançant escales amb passamans. Places reservades per a discapacitats al costat de l’entrada.

Access and visit via ramps and steep paths. Sections of paths with uneven ground. Access to the fountain and animals via stairs. Access to the restaurant from the inside via a ramp without handrails. Access to the restaurant from the outside via stairs with handrails. Parking space reserved to people with reduced mobility is next to the entrance.

Hi ha lavabos disponibles per homes i dones. Hi ha un lavabo indicat com accessible es troba al restaurant i té un espai per a transferència de dreta a esquerra, però sense barres de suport.

Women’s and men’s toilets available. Accessible toilet (in the restaurant) with transfer space at the right side of WC but without support handrails.

El fullet informatiu és en diversos idiomes. El web és en castellà, alemany i anglès.

Leaflet with visit description available in several languages. Website in Spanish, English and German

Suplement/extra charge/suplemento/Zuschlag 3,5€

Hay aseos para señoras y caballeros disponibles. El aseo indicado como accesible se encuentra en el restaurante y tiene un espacio para realizar la transferencia a la derecha del WC pero sin barras de apoyo.

9.50

3

5

* 10:00 - 19:00 10:00 - 18:00

1 2 3 4 5 6 7

01/04 - 31/10 01/11 - 31/03

ESPORLES La Granja

Casa mallorquina señorial con jardines. Degustación productos mallorquines. Demostración artesanía mallorquina. Acceso y recorrido mediante rampas y caminos de pendiente pronunciada. Tramos de caminos con suelo irregular. Acceso a fuente y animales mediante escaleras. El acceso al restaurante por el interior es mediante rampa sin pasamanos. El acceso al restaurante por el exterior se realiza mediante escaleras con pasamanos. Plazas de aparcamiento reservadas para personas con movilidad reducidad situadas a la entrada.

El folleto informativo está en varios idiomas. La web está en castellano, inglés y alemán.

Mallorquinisches Herrenhaus mit Gartenanlage. Verkostung von mallorquinischen Produkten. Vorführung von mallorquinischem Handwerk. Zugang und Innenraum mit Rampen und Wegen mit starker Steigung. Wegabschnitte mit unebenem Boden. Zugang zur Quelle und zu den Tieren über Treppen. Zugang zum Restaurant von innen über Rampe ohne Handlauf. Zugang zum Restaurant von außen über Treppen mit Handlauf. Reservierte Plätze für Behinderte neben dem Eingang. Damen-/Herrentoiletten vorhanden. Barrierefreie Toilette (im Restaurant) mit Bewegungsfläche rechts vom WC, jedoch ohne Haltegriffe. Broschüre zur Route der Führung in mehreren Sprachen. Website auf Spanisch, Englisch und Deutsch.

14

E-mail: [email protected] Web: www.lafiore.com Ctra. Ma - 1110 Palma Valldemossa, km 11 E- 07190 Tel.: 971 611 800 Fax: 971 611 713

Lafiore

ESPORLES

Botiga i museu de vidre. Demostració de vidre bufat.

Glass shop and museum. Glassblowing demonstration.

Accés a la zona de demostració mitjançant rampa pronunciada amb passamans o per una escala. L’accés directe a la botiga és a nivell. L’accés a la botiga des de la zona de demostració és per rampa pronunciada o escala, totes dues amb passamans.

Access to workshop via a steep ramp with handrail or stairs. Direct level access to the shop. Access to the shop from the workshop is via a steep ramp or stairs, both with handrails.

Hi ha lavabos disponibles per homes i dones. Hi ha un lavabo indicat com accessible té una barra de suport fixa a la dreta del WC. Web en castellà i anglès disponible.

Women’s and men’s toilets available. Accessible toilet with a fixed support handrail at the right side of WC. Website in Spanish and English.

Acceso a la zona de demostración mediante rampa pronunciada con pasamanos o por una escalera. El acceso directo a la tienda es a nivel. El acceso a tienda desde zona de demostración es por rampa pronunciada o escalera, ambas con pasamanos.

Zugang zum Vorführraum über steile Rampe mit Handlauf oder über Treppe. Ebener Direktzugang zum Geschäft. Zugang zum Geschäft vom Vorführraum über steile Rampe oder Treppe, beide mit Handlauf.

Hay aseos para señoras y caballeros disponibles. El aseo indicado como accesible tiene una barra de apoyo fija a la derecha del WC. La web está en castellano e inglés.

Damen-/Herrentoiletten vorhanden. Barrierefreie Toilette mit fest installiertem Haltegriff rechts vom WC. Website auf Spanisch und Englisch.

Lafiore

0

01/01 - 31/12

• 09:15 - 14:00 & 15:00 - 18:00

09:15 - 20:00

* • •

Glasgeschäft und -museum. Glasbläservorführung.

1 2 3 4 5 6 7

ESPORLES

Tienda y museo de vidrio. Demostración de vidrio soplado.

15

Ctra. Ma-4014: Portocolom Portocristo km 4,5 - E-07689 Tel.: 971 833 979

Jumaica

S’ESPINAGAR, MANACOR

Parc tropical amb plantació bananera, ocells i petits animals.

Tropical park with banana plantation, birds and small animals.

Accés des de l’aparcament a l’entrada a nivell. El recorregut interior és mitjançant escales amb passamans i camins de sòl irregular.

Level access from the car park to the entrance. The park is accessible via stairs with handrails and on uneven ground.

Hi ha lavabos disponibles per homes i dones. S’hi accedeix mitjançant diversos escalons. El fullet informatiu disponible en diversos idiomes.

Women’s and men’s toilets available. Access to the toilets down several steps. A leaflet is available in several languages.

* 09:00 - 19:00 10:00 - 16:30

1 2 3 4 5 6 7

Tropenpark mit Bananenplantage, Vögeln und Kleintieren.

Acceso desde el aparcamiento a la entrada a nivel. El recorrido interior es mediante escaleras con pasamanos y caminos de suelo irregular.

Ebener Zugang vom Parkplatz zum Eingang. In der Anlage gibt es Treppen mit Handlauf und unebenen Wegen.

Hay aseos para señoras y caballeros disponibles. Se accede a los aseos mediante varios escalones.

01/04 - 30/09 01/10 - 31/03

El folleto informativo está disponible en varios idiomas.

Damen-/Herrentoiletten vorhanden. Zugang über mehrere Stufen. Informationsbroschüre in mehreren Sprachen.

Jumaica

6

S’ESPINAGAR, MANACOR

Parque tropical con plantación bananera, aves y pequeños animales.

16

Carrer Gambí 7 (junto Cuevas Drach) E-07680 Tel.: 971 820 971

PORTOCRISTO, MANACOR Aquari de Mallorca

S’hi exhibeixen peixos del Mediterrani, d’Austràlia i del Brasil.

Display of fishes from the Mediterranean, Australia and Brazil.

S’hi accedeix mitjançant rampa o escaló. L’accés a la primera planta és a nivell; a la segona planta, mitjançant escales amb passamans o sortint del recinte i entrant per la botiga (sortida). L’accés per la botiga és per una rampa pronunciada amb passamans. Des d’allà, la planta inferior és a nivell.

Access via a ramp or step (entrance). Level access through the visit of the first floor. Access to the second floor going down some stairs with handrails or alternative, exiting the building and entering through the shop (exit). Access to the shop via steep ramp with handrail. From there, level access through the visit of the second room.

Hi ha lavabos disponibles per homes i dones. Hi ha un lavabo indicat com accessible que té un espai de transferència de dreta a esquerra i barra de suport abatible. El fullet informatiu es presenta en diversos idiomes.

Women’s and men’s toilets available. Accessible toilet is equipped with a transfer space at the right side of WC and folding support handrails on both sides. Information leaflet available in several languages.

* 10:30 - 18:00 11:00 - 15:00

1 2 3 4 5 6 7

5

01/04 - 31/10 01/11 - 31/03

Aquari de Mallorca PORTO CRISTO, MANACOR

Se exhiben peces del Mediterráneo, de Australia y Brasil.

Aquarium mit Fischen aus dem Mittelmeer, Australien und Brasilien.

Acceso mediante rampa o escalón (entrada). Acceso y recorrido por la primera planta desde la entrada a nivel. Acceso a la segunda planta mediante escaleras con pasamanos o, de forma alternativa, saliendo del recinto y entrando por la tienda (salida). El acceso por la tienda es mediante rampa pronunciada con pasamanos. Desde allí toda la segunda sala es a nivel.

Zugang über Rampe oder eine Stufe. Ebener Zugang zur 1. Etage. Zugang zur 2. Etage über Treppe mit Handlauf. Alternativer Zugang durch den Ausgang des Geschäfts über eine steile Rampe mit Handlauf. Von dort aus ist der Boden eben.

Hay aseos para señoras y caballeros disponibles. El aseo indicado como accesible tiene un espacio de transferencia a la derecha del WC y barras de apoyo abatibles a ambos lados.

Damen-/Herrentoiletten vorhanden. Barrierefreie Toilette mit Bewegungsfläche auf der rechten Seite des WC und hoch angebrachten klappbaren Haltegriffen auf beiden Seiten. Informationsbroschüre in mehreren Sprachen.

El folleto informativo está en varios idiomas disponible.

17

E-mail: cuevasdeldrach@ cuevasdeldrach.com Web: www.cuevasdeldrach.com Ctra. de las Cuevas s/n E-07680 Tel. 971 820 753 Fax 971 815 089

Coves del Drac

PORTOCRISTO, MANACOR

Coves amb un dels majors llacs subterranis del món. Concert de música al llac i possibilitat de passejar en barca.

Caves with one of the largest underground lakes in the world. Concert on the lake and optional boat ride.

L’accés des de l’aparcament a la taquilla i al bar restaurant es realitza mitjançant rampa pronunciada amb passamans o per escalons. El recorregut a l’interior de les coves és mitjançant escales amb trams que, en ocasions, tenen passamans.

Access from the car park to the ticket office and bar restaurant via a steep ramp with handrails or steps. The visit to the caves is down stairs with some section equipped with handrails.

Hi ha lavabos disponibles per homes i dones. L’accés al lavabo és mitjançant rampa o escaló. Hi ha un lavabo indicat com accessible amb barres de suport fixes a banda i banda del WC. Hi ha una zona per canviar els bolquers als nadons en el lavabo per dones. La informació acústica abans del concert i el web són en diversos idiomes. S’hi permet l’accés a cans guia.

Women’s and men’s toilets available. Access to toilets via a ramp or steps. Accessible toilet (inside women’s/men’s toilets) is equipped with a fixed support handrail on both sides. There is a baby changing area inside women’s toilet. Acoustic information before the concert in several languages. Access with guide dogs allowed.

10:45-12:00-14:00-15:30-16:30 • • Sense concert/No concert/Sin concierto/Ohne Konzert

9.50

1 2 3 4 5 6 7

*

10:00-11:00-12:00-14:00-15:00-16:00-17:00

16/03- 31/10 01/11 - 15/03

PORTO CRISTO, MANACOR Coves del Drac

Cuevas con uno de los mayores lagos subterráneos del mundo. Concierto de música en el lago y posibilidad de paseo en barca.

Höhle mit einem der größten unterirdischen Seen der Welt. Musikkonzerte auf dem See und Möglichkeit zur Bootsfahrt.

El acceso desde el aparcamiento a la taquilla y al bar-restaurante se realiza mediante rampa pronunciada con pasamanos o escalones. El recorrido en el interior de las cuevas es mediante escaleras con ciertos tramos con pasamanos.

Zugang vom Parkplatz zur Kasse und zur Bar/ Restaurant über steile Rampe mit Handlauf oder Stufen. Besichtigung der Höhlen über Treppen, abschnittsweise mit Handlauf.

Hay aseos para señoras y caballeros disponibles. En el aseo de mujeres hay un cambiador de bebé. A los aseos se accede mediante rampa o escalón. En el aseo indicado como accesible (dentro del lavabo de señoras/caballeros) hay barras de apoyo fijas a ambos lados. La información acústica antes del concierto y la web se presentan en varios idiomas. Se permite el acceso a perros-guía.

Damen-/Herrentoiletten vorhanden. Zugang zur Toiletten über eine Rampe oder eine Stufe. Wickelmöglichkeit (in den Damentoiletten). Barrierefreie Toilette (in den Damen-/Herrentoiletten) mit fest installierten Haltegriffen auf beiden Seiten des WC. Akustische Information vor dem Konzert und Website in mehreren Sprachen. Blindenhunde sind erlaubt.

18

E-mail: [email protected] Webs: www.cuevas-hams.com www.digithams.com Ctra. Ma-4020: ManacorPortocristo km 11 E-07680 Tel.: 971 820 988 Fax: 971 820 271

Coves dels Hams

PORTOCRISTO, MANACOR

Coves amb llac interior. La visita es pot combinar amb Digithams (espectacle multimèdia). L’accés des de l’aparcament fins a l’entrada de les coves és a nivell. El recorregut interior es realitza mitjançant escales amb passamans. L’accés des de l’aparcament al bar restaurant i als banys és a nivell o mitjançant rampes.

Caves with an underground lake. The visit can be combined with Digithams (multimedia show). Level access from the car park to the cave entrance. The itinerary goes down stairs with handrails. Level access or via ramps from the car park to the bar restaurant and the toilets.

Hi ha lavabos disponibles per homes i dones. L’accés al lavabo indicat com accessible és mitjançant rampa. Té un espai de transferència d’esquerra a dreta i barra de suport abatible. Hi ha una zona per canviar els bolquers als nadons.

Women’s/men’s toilets available. Access to the accessible toilet via a ramp. This toilet is equipped with transfer space at the left side of WC and folding support handrails on both sides. Baby changing area available inside the accessible toilet.

Les visites guiades i el web són en diversos idiomes.

Guided visits and website available in several languages.

* 10:30 - 17:00 11:00 - 16:30

1 2 3 4 5 6 7

10

01/03 - 31/10 01/11 - 28/02

Coves dels Hams PORTO CRISTO, MANACOR

Cuevas con lago interior. La visita se puede combinar con Digithams (espectáculo multimedia).

Höhle mit See im Inneren. Die Besichtigung kann mit einer Multimedia-Show (Digithams) kombiniert werden.

El acceso desde el aparcamiento hasta la entrada de las cuevas es a nivel. El recorrido interior se realiza mediante escaleras con pasamanos. El acceso desde el aparcamiento al bar-restaurante y a los baños es a nivel o mediante rampas.

Ebener Zugang vom Parkplatz zum Eingang der Höhlen. Innerhalb der Höhle gibt es Treppen mit Handlauf. Zugang vom Parkplatz zur Bar/Restaurant und zu den Toiletten eben oder über Rampen.

Hay aseos para señoras y caballeros disponibles. Al aseo indicado como accesible se accede mediante rampa. Tiene un espacio de transferencia a la izquierda del WC y una barra de apoyo a la derecha del WC. Dentro de él hay un cambiador de bebés. Las visitas guiadas y la web están en varios idiomas disponibles.

Damen-/Herrentoiletten vorhanden. Zugang zur zugänglichen Toilette über eine Rampe. Die zugängliche Toilette verfügt über einen Bewegungsfläche auf der linken Seite des WC, klappbaren Haltegriffen auf beiden Seiten und Wickelmöglichkeit. Führungen und Website in mehreren Sprachen.

19

Banys Àrabs

Resta de la dominació musulmana, possiblement del s. X.

Remains from the Muslim period, possibly dating back to the 10th century.

L’accés a l’entrada principal es realitza mitjançant un escaló. El recorregut intern des de l’entrada es fa per escalons amb passamans. El sòl de l’interior dels banys i dels jardins és irregular.

Access to the main entrance down one step. Visit via stairs with handrails. The floor inside the baths and gardens is uneven.

Carrer Serra 7 E-07001 Tel.: 971 721 549

PALMA

Hi ha lavabos disponibles per homes i dones. Accés a lavabos mitjançant escalons.

Women’s and men’s toilets available. Access to the toilets down some steps.

* 09:00 - 19:30 09:00 - 18:00

1 2 3 4 5 6 7

Fundstätte aus der maurischen Herrschaft, wahrscheinlich aus dem 10. Jh.

El acceso a la entrada principal se realiza mediante un escalón. El recorrido interno desde la entrada se realiza mediante escalones con pasamanos. El suelo del interior de los baños y de los jardines es irregular.

Zugang zum Haupteingang über Treppe. Im Inneren gibt es Stufen mit Handlauf. Der Boden in den Bädern und in der Gartenanlage ist uneben.

Hay aseos para señoras y caballeros disponibles. El acceso es mediante escalones.

Damen-/Herrentoiletten vorhanden. Zugang zu den Toiletten über Stufen.

1.50

01/04 - 30/11 01/12 - 31/03

PALMA Banys Àrabs

Resto de la dominación musulmana posiblemente del s. X.

20

E-mail: ccpalma.fundacio@ lacaixa.es Web: www.fundacio.lacaixa.es Plaça Weyler 3 E-07001 Tel.: 971 178 500 Fax: 971 722 120

Caixa Forum “Gran Hotel”

PALMA

Situada a l’antic Gran Hotel. Centre d’exposicions temporals.

Located in the former Gran Hotel. Centre for temporary exhibitions.

Accés a l’entrada mitjançant plataforma elevadora o mitjançant escalons amb passamans. El recorregut interior és en ascensor o per escales amb passamans.

Access to the entrance on platform lift or steps with handrails. The halls are accessible by lift or stairs with handrails.

Hi ha lavabos disponibles per homes i dones a cada planta. Els lavabos accessibles estan oberts només durant les conferències. Són a la planta inferior i tenen barres de suport abatibles i espai de transferència a banda i banda. Web disponible en català i castellà.

Women’s and men’s toilets available on each floor. Accessible toilets are located on the ground floor and are equipped with folding support handrails and transfer space on both sides of WC. Accessible toilets are open only during conferences. Website in Spanish and Catalan.

10:00 - 21:00

*

10:00 14:00

Im ehemaligen Gran Hotel untergebracht. Zentrum für Wanderausstellungen.

Acceso a la entrada mediante plataforma elevadora o mediante escalones con pasamanos. El recorrido interno es en ascensor o escaleras con pasamanos.

Zugang zum Eingang über Hebeplattform oder Stufen mit Handlauf. Zugang zu einzelnen Etagen per Lift oder Treppe mit Handlauf.

Hay aseos para señoras y caballeros disponibles en cada planta. Los aseos indicados como accesible están en la planta inferior y sólo están abiertos durante conferencias. Tienen barras de apoyo abatibles y espacio de transferencia a ambos lados. 0

01/01 - 31/12

1 2 3 4 5 6 7

PALMA Caixa Forum “Gran Hotel”

Ubicada en el antiguo Gran Hotel. Centro de exposiciones temporales.

La web está en castellano y catalán.

Damen-/Herrentoiletten in jeder Etage vorhanden. Barrierefreie Toiletten mit Bewegungsfläche auf beiden Seiten des WC und klappbaren Haltegriffen befinden sich im Erdgeschoss. Sie sind nur bei Konferenzen geöffnet. Website auf Spanisch und Katalanisch.

21

Carrer Unió 3 E-07001 Tel.: 971 723 112

Can Balaguer

PALMA

Casa senyorial mallorquina del segle XVIII. Centre d’exposicions temporals.

Restored stately mallorcan house from the 18th century. Centre for temporary exhibitions.

Accés a l’entrada principal mitjançant un escaló. El sòl del pati és irregular (amb pedres). L’accés a les sales d’exposicions és per escalons sense passamans. El recorregut interior, mitjançant escalons i escales.

Access to the main entrance down one step. The courtyard floor is uneven (with stones). Access to the exhibition halls is down some steps without handrails. The visit is down several steps.

* 7

• •

6

Mallorquinisches Herrenhaus aus dem 18. Jh. Zentrum für Wanderausstellungen.

Acceso entrada principal mediante un escalón. El suelo del patio es irregular (con piedras). El acceso a las salas de exposiciones es a través de escalones sin pasamanos. El recorrido interior es a través de escalones.

Zugang zum Haupteingang über eine Stufe. Der Boden im Hof ist uneben (aus Steinplatten). Zugang zu den Ausstellungsräumen über Stufen ohne Handlauf. Im Inneren gibt es Stufen.

• 11:00 - 13:30  0

01/01 - 31/12

Can Balaguer

1

2

3

4

11:00 - 13:30 17:30 - 20:30

5

PALMA

Casa señorial mallorquina del siglo XVIII. Centro de exposiciones temporales.

22

E-mail: [email protected] Web: www.canmarques.net

Can Marquès

Casa senyorial d’origen medieval amb pati del s. XVII. La visita permet veure com vivia l’alta burgesia a Palma fa cent anys.

Stately house of Medieval origins with a 17th century courtyard. An example of Palma high bourgeoisie life 100 years ago.

Accés a l’entrada principal mitjançant un escaló. Accés a la planta superior mitjançant escales amb zona de suport. Tota la planta superior és a nivell.

Access to the main entrance down one step. Access to the first floor via stairs with support rails. The entire first floor is level.

Carrer Zanglada 2A E-07001 Tel. 971 716 247

PALMA

Hi ha lavabos disponibles per homes i dones. L’accés als lavabos és mitjançant escales. El fullet informatiu i el web són en diversos idiomes.

Women’s and men’s toilets available upstairs. Leaflet and website available in several languages.

10:00 - 15:00

Zugang zum Haupteingang über Stufe. Zugang zur oberen Etage über eine Treppe mit Stützfläche. Die gesamte obere Etage ist auf einer Ebene.

01/01 - 31/12

*

Acceso a la entrada principal mediante un escalón. Acceso a la planta superior mediante escaleras con zona de apoyo. Toda la planta superior es a nivel. Hay aseos para señoras y caballeros disponibles. El acceso es mediante escaleras.

Damen-/Herrentoiletten vorhanden. Zugang zu den Toiletten über Treppe.

El folleto informativo y la web están en varios idiomas.

Informationsbroschüre und Website in mehreren Sprachen.

7

Mittelalterliches Herrenhaus mit Hof aus dem 17. Jh. Veranschaulicht, wie das Hochbürgertum von Palma damals lebte.

6

• •

6 1

2

3

4

5

PALMA Can Marquès

Casa señorial de origen medieval con patio del s. XVII. Se ve cómo vivía la alta burguesía hace 100 años en Palma.

23

E-mail: [email protected] Passeig des Born 27 E- 07012 Tel.: 971 722 092 Fax: 971 718 498

Can Solleric

PALMA

Casa del segle XVIII, amb pati elegant. S’utilitza com a sala d’exposicions.

18th century house with an elegant courtyard. It is currently an exhibition hall.

L’accés és mitjajnçant un escaló. La porta de l’entrada és de vidre feixuc. El recorregut per les diferents plantes és a nivell. A la segona planta hi ha diversos escalons. L’accés a les plantes superiors es fa mitjançant un ascensor o una escala. El pati és de sòl irregular.

Access is down a step. The entrance door is made of heavy glass. The visit to the different floors is level. On the second floor there are several steps. Access to the top floors is by lift or stairs.

Hi ha lavabos disponibles per homes i dones a la primera i tercera planta. També hi ha lavabos a la planta inferior accedint mitjançant escales. A la tercera planta hi ha la biblioteca, d’accés a nivell, amb llibres en diversos idiomes.

Women’s and men’s toilets available on the 1st and 3rd floor. There are also some available on the ground floor through some steps. Level access to the library located on the third floor, where the visitor will find books in several languages.

*

10:30 13:30 01/01 - 31/12

10:00 - 14:00 17:00 - 21:00

1 2 3 4 5 6 7

PALMA

Haus aus dem 18. Jh. mit elegantem Hof. Heute Ausstellungsraum.

El acceso es a través de un escalón. La puerta de la entrada es de cristal pesado. El recorrido por las distintas plantas es a nivel. En la planta segunda hay varios escalones. El acceso a las plantas superiores se hace a través de un ascensor o mediante escalera. El patio exterior es de suelo irregular.

Zugang über eine Stufe. Die Eingangstür ist aus schwerem Kristallglas. Zugang zu den oberen Etagen mit Lift oder über Treppen. Nur im zweiten Stockwerk gibt es einige Stufen.

Hay aseos para señoras y caballeros disponibles en la 1ª y 3ª planta. También los hay en la planta baja al que se accede mediante escaleras. 0

Can Solleric

Casa del siglo XVIII, con elegante patio. Se utiliza como sala de exposiciones.

Damen-/Herrentoiletten im 1. und 3. Stockwerk vorhanden. Es gibt Toiletten auch im Erdgeschoss nur über Treppenzugang. Im dritten Stockwerk befindet sich die Bibliothek mit Büchern in mehreren Sprachen.

En la planta tercera está la biblioteca de acceso a nivel, donde hay libros en varios idiomas.

24

Web: www.jtorrentsllado.com Carrer Portella 9 E-07001 Tel.: 971 729 835

Casa Museu J. Torrents Lladó

PALMA

Casa senyorial del pintor J. Torrents Lladó, que adquirí l’any 1973, en la qual va fixar la residència i muntà un estudi.

Stately house of the painter J. Torrents Lladó, who bought it in 1973 as his house and studio.

L’accés a l’entrada principal és mitjançant un escaló. L’accés a les plantes superiors es pot fer mitjançant ascensor de dimensions reduïdes o escales amb passamans. Les estances de les plantes superiors estan connectades entre si per escales amb passamans.

Access to the main entrance down a step. The top floors are accessible by small dimensions lift or stairs with handrails. The rooms in the top floors are accessible via stairs with handrails.

Hi ha lavabos disponibles per homes i dones a la planta inferior. El lavabo indicat com accessible es troba a la segona planta i té barres de suport fixes a banda i banda del WC. El fullet informatiu del recorregut de la casa és en diversos idiomes. Web disponible en castellà i català.

Women’s and men’s toilets are located on the ground floor. The accessible toilet is located on the second floor and it is equipped with fixed support handrails on both sides. Leaflet with information on the house available in several languages. Website in Spanish and Catalan.

* • • 3

• 10:30 - 13:30

11:00 - 18:30 • 10:00 - 17:30 •

1 2 3 4 5 6 7

15/06 - 15/09 16/09 - 14/06

PALMA Casa Museu J. Torrents Lladó

Casa señorial del pintor J. Torrents Lladó que la adquirió en 1973 e instaló en ella su residencia y estudio.

Herrenhaus des Malers J. Torrents Lladó, der es 1973 erwarb und dort seinen Wohnsitz und sein Atelier einrichtete.

Acceso a la entrada principal mediante un escalón. El acceso a las plantas superiores se puede hacer mediante ascensor de reducido tamaño o mediante escaleras con pasamanos. Las estancias de las plantas superiores están conectadas entre sí por escaleras con pasamanos.

Zugang zum Haupteingang über Stufe. Zugang zu einzelnen Etagen per Lift oder Treppe mit Handlauf. Für unterschiedliche Ebenen (der Etagen) Treppen mit Handlauf vorhanden.

Hay aseos para señoras y caballeros disponibles en la planta baja. El aseo indicado como accesible está en la segunda planta y tiene barras de apoyo fijas a ambos lados. El folleto informativo del recorrido de la casa está en varios idiomas. La web está en castellano y catalán.

Damen-/Herrentoiletten befinden sich im Erdgeschoss. Die Toilette im 2. Stockwerk verfügt über fest installierte Haltegriffe auf beiden Seiten des WC. Informationsbroschüre zur Besichtigung des Hauses in mehreren Sprachen. Website auf Spanisch und Katalanisch.

25

Castell de Bellver Carrer Camilo José Cela 17 E-07014 Tel.: 971 730 657 Fax: 971 454 373

PALMA

Castell gòtic de planta circular del segle XIV. Acull el Museu Municipal d’Història. Excel•lents vistes de la ciutat i el port. Hi ha un aparcament reservat per a persones amb mobilitat reduïda al costat de l’entrada. L’accés a l’entrada és mitjançant rampa o escales amb passamans. El recorregut intern és per pendents i a nivell. Els sòls són irregulars i poden dificultar la mobilitat. L’accés al museu es realitza mitjançant rampa. A la planta superior, s’hi pot accedir per escales amb passamans. Hi ha lavabos disponibles per homes i dones. Hi ha un lavabo indicat com accessible té barres de suport fixes a banda i banda del WC. El fullet informatiu del recorregut és en diversos idiomes.

14th century Gothic castle of circular ground plan. It houses the Municipal History Museum. Excellent views on the city and the port. Parking space for people with reduced mobility next to the entrance. Access to the entrance via a ramp and stairs with handrails. Visit to the Castle with inclines and level access. The ground is uneven and could restrict mobility. Access to the museum via a ramp. The top floor is accessible via stairs with handrails. Women’s and men’s toilets available. Accessible toilets (inside women’s/men’s toilets) are equipped with fixed support handrails on both sides of WC. Visit leaflet available in several languages.

7 * • •• • •• 6 • 10:00 - 19:00 •• 10:00 - 17:00 2

01/04 - 30/09 01/10 - 31/03

1

2

3

4

5

08:00 - 20:15 08:00 - 19:15

PALMA Castell de Bellver

Castillo gótico de planta circular del siglo XIV. Acoge el Museo Municipal de Historia. Excelentes vistas de la ciudad y el puerto. Hay un aparcamiento reservado para personas con movilidad reducida al lado de la entrada. El acceso a la entrada es mediante rampa o escaleras con pasamanos. El recorrido interno es mediante pendientes y recorrido a nivel. Los suelos son irregulares y pueden dificultar la movilidad. El acceso al museo se realiza mediante rampa. A la planta superior se puede acceder por escaleras con pasamanos. Hay aseos para señoras y caballeros disponibles. El aseo indicado como accesible (dentro del aseo de señoras/caballeros) tiene barras de apoyo fijas a ambos lados del WC. El folleto informativo del recorrido está en varios idiomas.

Gotisches Schloss mit rundem Grundriss aus dem 14. Jh. Das Geschichtsmuseum der Stadt Palma befindet sich dort. Hervorragender Ausblick auf die Stadt und den Hafen. Behindertenparkplatz beim Eingang. Zugang zum Eingang über eine steile Rampe oder Treppe mit Handlauf. Im Inneren gibt es schräge und ebene Flächen. Die Böden sind sehr uneben. Zugang zum Museum über Rampe. Zugang zur oberen Etage nur über Treppe mit Handlauf. Damen-/Herrentoiletten vorhanden. Barrierefreie Toiletten verfügen über fest installierte Haltegriffe. Informationsbroschüre in mehreren Sprachen.

26

E-mail: [email protected] Web: www.catedraldemallorca.org Plaça Almoina s/n E-07001 Tel.: 971 723 130 Fax: 971 665 374

Catedral (La Seu)

PALMA

Catedral gòtica dels segles XIV-XVI. Destaca la gran rosassa i el treball de Gaudí i Barceló. L’accés a l’entrada és mitjançant un escaló. L’accés a l’interior es realitza mitjançant escalons o per una rampa molt pronunciada sense passamans. Hi ha personal d’assistència. En el recorregut interior hi ha diversos grups d´escalons. A la sortida (botiga) hi ha una rampa pronunciada amb passamans.

Gothic cathedral from the 14-16th centuries. The rose window and Gaudi and Barceló work are outstanding. Access to the entrance is down a step. Access to the cathedral is down stairs or via a steep ramp without handrails. Assistance staff available. Inside there are several sets of steps. Exit (through the shop) via a steep ramp with handrails.

Hi ha lavabos disponibles per homes i dones.

Women’s and men’s toilets available.

El fullet informatiu i el servei d’àudio-vídeo guia (4 €) són en diversos idiomes. Web disponible en castellà i català.

Information leaflet and audio-video guide (4 €) available in several languages. Website in Spanish and Catalan.

• 10:00 - 14:15 | 01/04-31/05 & 01/10-31/10: 10:00-17:15

* • •

4

01/06 - 30/09 02/11 - 31/03

10:00 - 18:00 10:00 - 15:15

1 2 3 4 5 6 7

PALMA Catedral (La Seu)

Catedral gótica de los siglos XIV-XVI. Destaca el gran rosetón y el trabajo de Gaudí y Barceló.

Gotische Kathedrale, 14.-16. Jh. Besonders bemerkenswert sind die große Rosette und die Werke von Gaudí und Barceló.

El acceso a la entrada es mediante un escalón. El acceso al interior se realiza mediante escalones o rampa muy pronunciada sin pasamanos. Hay personal de asistencia. En el recorrido interior hay varios grupos de escalones. A la salida (a través de la tienda) hay una rampa pronunciada con pasamanos.

Zugang zum Eingang über eine Stufe. Zugang zum Inneren über Stufen oder eine sehr steile Rampe ohne Handlauf. Es gibt Hilfepersonal. Im Inneren mehrere voneinander durch Stufen getrennte Trakte. Beim Ausgang durch den Souvenirladen der Kathedrale steile Rampe mit Handlauf.

Hay aseos para señoras y caballeros disponibles. El folleto informativo y el servicio de audiovideo guía (4€) está en castellano, inglés y alemán (mín.). La web está en castellano.

Damen-/Herrentoiletten vorhanden. Informationsbroschüre in mehreren Sprachen. Audio-Video-Führer in mehreren Sprachen (4 €). Website auf Spanisch und Katalanisch.

27

Carrer Barranc 45 E-07015 Tel. 971 402 387

Coves de Gènova

PALMA

Coves a 36 m de profunditat. Visita personalitzada en petits grups. Restaurant al costat de l’entrada a les coves.

Caves at 36 metres depth. Personalized visit in small groups. The restaurant is located next to the entrance of the caves.

L’accés des de l’aparcament a l’entrada es realitza mitjançant escales amb passamans.

Access from the entrance to the car park down stairs with handrails.

Hi ha lavabos disponibles per homes i dones.

Women’s and men’s toilets available.

El fullet informatiu és en diversos idiomes.

Leaflet with brief information available in several languages.

10:30 - 13:00 & 16:00 - 17:00

*

36 Meter tiefe Höhlen. Individuelle Führung in kleinen Gruppen. Restaurant beim Eingang zu den Höhlen.

El acceso desde el aparcamiento a la entrada se realiza mediante escaleras con pasamanos.

Zugang vom Parkplatz zum Eingang über Treppe mit Handlauf. Besichtigung der Höhle über Treppen.

Hay aseos para señoras y caballeros disponibles.

Damen-/Herrentoiletten vorhanden.

El folleto informativo está en varios idiomas.

Informationsbroschüre in mehreren Sprachen.

8

1 2 3 4 5 6 7

10:00 - 13:30 & 16:00 - 18:00

01/04 - 30/09 01/10 - 31/03

PALMA Coves de Gènova

Cuevas a 36 m. de profundidad. Visita personalizada en pequeños grupos. Restaurante junto entrada a cuevas.

28

E-mail: [email protected] Web: www.esbaluard.org Plaça Porta Sta Catalina 10 E-07012 Tel.: 971 908 200 Fax: 971 908 203

Es Baluard

PALMA

Museu d’art modern i contemporani.

Modern and contemporary art museum.

Accés a l’entrada principal a nivell. Recorregut interior mitjançant rampes pronunciades amb passamans (hi ha trams que no en tenen) o ascensor.

Level access to the main entrance. Visit via steep ramps with handrails (sections without handrails) or lift.

Hi ha lavabos disponibles per homes i dones. Hi ha un lavabo indicat com accessible amb espai de transferència d’esquerra a dreta i barres de suport abatibles a banda i banda del WC. El fullet informatiu i el sistema àudio-guia són en diversos idiomes. Web disponible en català i castellà.

Women’s and men’s toilets available. Accessible toilet (inside women’s/men’s toilets) with transfer space at the left side of WC and folding support handrails on both sides. Information leaflet available in several languages. Audio guide system in several languages. Website in Spanish and Catalan.

* 10:00 - 23:00 10:00 - 20:00

1 2 3 4 5 6 7

Museum für moderne und zeitgenössische Kunst.

Acceso a entrada principal a nivel. Recorrido interior mediante rampas pronunciadas con pasamanos (hay tramos sin pasamanos) o ascensor.

Ebener Zugang zum Haupteingang. Zugang zu einzelnen Etagen per Lift oder steilen Rampen mit Handlauf (abschnittsweise ohne Handlauf).

Hay aseos para señoras y caballeros disponibles. El aseo indicado como accesible tiene espacio de transferencia a la izquierda del WC y barras de apoyo a ambos lados abatibles.

Damen-/Herrentoiletten vorhanden. Barrierefreie Toilette mit Bewegungsfläche auf der linken Seite des WC und klappbaren Haltegriffen auf beiden Seiten.

El folleto informativo y el sistema de audioguía están en varios idiomas. La web está en castellano y catalán.

Informationsbroschüre und Audio-Führer in mehreren Sprachen. Website auf Spanisch und Katalanisch.

6

01/06 - 30/09 01/10 - 31/05

PALMA Es Baluard

Museo de Arte Moderno y Contemporáneo.

29

E-mail: [email protected] Web: miro.palmademallorca.es Carrer Joan Saridakis 29 E-07015 - Cala Major Tel.: 971 701 420 Fax: 971 702 102

Fundació Pilar i Joan Miró

PALMA

Exposició d’obres de Joan Miró, que va residir a l’illa entre 1956 i 1983. Accés des de l’aparcament o parada de bus a l’entrada travessant carrer amb pendent pronunciat. Petit escaló a l’entrada. Recorregut interior mitjançant ascensor i rampes de pendent pronunciat i sense passamans. Accés al bar mitjançant rampa de pendent pronunciat amb passamans o escales també amb passamans. Hi ha lavabos disponibles per homes i dones. Hi ha un lavabo indicat com accessible amb espai de transferència de dreta a esquerra i barres de suport abatibles. Hi ha una zona per canviar els bolquers als nadons. El fullet informatiu i el web són en diversos idiomes.

The Fundación Pilar i Joan Miró exhibits work by Joan Miró, who lived in the island between 1956 and 1983. Access from the car park or the bus stop to the entrance crossing a steep road. Access to the entrance down a small step. Visit accessible by lift or steep ramps without handrails. Access to the bar via a steep ramp or stairs both with handrails. Women’s and men’s toilets available. There is an accessible toilet with transfer space at the right of WC and folding support handrails. Baby changing area available inside accessible toilet. Information leaflet and website available in several languages.

*

10:00 15:00

10:00 - 19:00 10:00 - 18:00

1 2 3 4 5 6 7

5

15/05 - 15/09 16/09 - 14/05

PALMA Fundació Pilar i Joan Miró

Se encuentran obras de Joan Miró, que residió en la isla entre 1956 y 1983.

Ausstellung von Werken von Joan Miró, der von 1956-1983 auf der Insel lebte.

Acceso desde el aparcamiento o parada de bus a la entrada atravesando calle con pendiente pronunciada. Pequeño escalón a la entrada. Recorrido interior mediante ascensor y rampas de pendiente pronunciada y sin pasamanos. Acceso al bar mediante rampa de pendiente pronunciada o escaleras ambos con pasamanos.

Zugang vom Parkplatz oder der Bushaltestelle über die Straße mit starker Steigung. Kleine Stufe beim Eingang. Innen Lift und steile Rampen ohne Handlauf. Zugang zur Bar über steile Rampe oder Treppe, beide mit Handlauf.

Hay aseos para señoras y caballeros disponibles. El aseo indicado como accesible tiene espacio de transferencia a la derecha del WC y barras de apoyo abatibles. Hay también un cambiador de bebé en este mismo aseo.

Damen-/Herrentoiletten vorhanden. Barrierefreie Toilette mit Bewegungsfläche auf der rechten Seite des WC, klappbaren Haltegriffen und Wickelmöglichkeit. Informationsbroschüre und Website in mehreren Sprachen.

El folleto informativo y la web están en varios idiomas.

30

E-mail: cultura.palma@fundacio. sanostra.es Web: www.sanostra.es Carrer Concepció 12 E-07012 Tel.: 971 725 210 Fax: 971 713 757

Fundació Sa Nostra

PALMA

Casa mallorquina del segle XVII. Centre d’exposicions temporals, concerts o cicles de cinema. L’accés a l’entrada és a nivell. Recorregut interior mitjançant rampes i ascensor o escales amb passamans. L’accés a la sala de concerts i conferències és a nivell. Hi ha lavabos disponibles per homes i dones a la primera i quarta planta. Hi ha un lavabo indicat com accessible a la tercera planta amb espai de transferència de dreta a esquerra i barres de suport abatibles. Web dispinible en diversos idiomes.

17th century house. Centre for temporary exhibitions, concerts and films. Level access. Visit via ramps and by lift or stairs with handrails. Level access to concert and conference hall. Women’s and men’s toilets available on the first and fourth floors. Accessible toilet available on the third floor with transfer space at the right side of WC and folding support handrails. Website in several languages.

10:30 - 21:00

Agost / August / Agosto / August

01/01 - 31/12

• 10:30 - 13:00

* 7

Haus aus dem 17. Jh. Zentrum für Ausstellungen, Konzerte und Filmreihen.

El acceso a la entrada es a nivel. Recorrido interno mediante rampas y ascensor o escaleras con pasamanos. El acceso a la sala de conciertos y conferencias es a nivel.

Ebener Zugang zum Haupteingang. Zugang zu einzelnen Etagen per Lift oder Treppe mit Handlauf. Für unterschiedliche Ebenen auf einer Etage Rampen vorhanden Ebener Zugang zum Konzert- und Konferenzsaal.

Hay aseos para señoras y caballeros disponibles en la 1ª y 4ª planta. El aseo indicado como accesible se encuentra en la tercera y dispone de espacio de transferencia a la derecha del WC y barras de apoyo abatibles. La web está disponible en varios idiomas.

Damen-/Herrentoiletten im 1. und 4. Stockwerk vorhanden. Barrierefreie Toilette im 3. Stockwerk mit Bewegungsfläche auf der rechten Seite des WC und klappbaren Haltegriffen vorhanden. Website in mehreren Sprachen.

0

• •

6 1

2

3

4

5

PALMA Fundació Sa Nostra

Casa del siglo XVII. Centro de exposiciones temporales, conciertos o ciclos de cine.

31

Collections of antique dolls.

L’únic accés és mitjançant escales amb passamans. El recorregut interior és a nivell.

Museum accessible only via stairs with handrails. Upstairs, there is level access throughout the visit.

El fullet informatiu és en diversos idiomes.

Carrer Palau Reial 27 Entl. E-07001 Tel.: 971 729 850

Museo de muñecas antiguas

PALMA

Col•lecció de pepes antigues.

Information leaflet available in several languages.

10:00 - 18:00

*

Sammlung von antiken Puppen.

El único acceso al museo es mediante escaleras con pasamanos. El recorrido interior es a nivel.

Einziger Zugang über Treppe mit Handlauf. Ebener Innenraum.

El folleto informativo está en varios idiomas.

Informationsbroschüre in mehreren Sprachen.

4

01/01 - 31/12

1 2 3 4 5 6 7

PALMA Museo de muñecas antiguas

Colección de muñecas antiguas.

32

E-mail: museupalma@ expo-march.es Web: www.march.es/arte/palma Carrer Sant Miquel 11 E-07002 Tel.: 971 713 515 Fax: 971 712 601

Museu d’Art Espanyol Contemporani. Fundació Joan March PALMA

Edifici del segle XVIII. Col•lecció permanent d’art espanyol del segle XX i exposicions temporals.

18th century building. 20th century Spanish art permanent collection and temporary exhibitions.

Entrada a nivell. Recorregut interior mitjançant rampes i ascensor o escales amb zona de suport. Corredors amples per visitar el museu. Per a desnivells en una mateixa planta hi ha rampes disponibles.

Level access.Visit via ramps and by lift or stairs with handrails. Wide corridors throughout the visit.

Hi ha lavabos disponibles per homes i dones. Hi ha un lavabo indicat com accessible amb espai de transferència d’esquerra a dreta i barres de suport abatibles. El fullet informatiu és en diversos idiomes. Web disponible en castellà i anglès.

Women’s and men’s toilets available. Accessible toilet with transfer space at the left side of WC. Equipped with folding support handrails. Information leaflet available in several languages. Website in Spanish and English.

* 7 • 10:30 - 14:00 0

01/01 - 31/12

10:00 - 18:30

• •

6 5 4 3 2 1

Museu d’Art Espanyol Contemporani. PALMA Fundació Joan March

Edificio del siglo XVIII. Colección permanente de arte español del siglo XX y exposiciones temporales.

Gebäude aus dem 18. Jh. Dauerausstellung spanischer Kunst aus dem 20. Jh. und Wanderausstellungen.

Entrada a nivel. Recorrido interior mediante rampas y ascensor o mediante escaleras con zona de apoyo. Los pasillos del museo son anchos.

Ebener Eingang. Zugang zu einzelnen Etagen per Lift oder Treppe mit Handlauf. Für unterschiedliche Ebenen auf einer Etage Rampen vorhanden. Breite Gänge in den Ausstellungsräumen des Museums.

Hay aseos para señoras y caballeros disponibles. El aseo indicado como accesible tiene espacio de transferencia a la izquierda del WC y barras de apoyo abatibles. El folleto informativo está en varios idiomas. La web está en castellano e inglés.

Damen-/Herrentoiletten vorhanden. Barrierefreie Toilette mit Bewegungsfläche auf der linken Seite des WC und klappbaren Haltegriffen. Informationsbroschüre in mehreren Sprachen. Website auf Spanisch und Englisch.

33

E-mail: museudemallorca@ dgcultur.caib.es

L’entrada és a nivell. Recorregut interior mitjançant ascensor i rampes. Hi ha un projecte d’accessibilitat global que a mitjan 2007 hauria d’estar acabat. Hi ha lavabos disponibles per homes i dones.

Carrer Portella 5 E-07001 Tel.: 971 717 540 Fax: 971 710 483

Museu històric de Mallorca

PALMA

Casal d’arquitectura tradicional mallorquina, amb un fons arqueològic i pictòric important.

El fullet informatiu disponible per comprar a l’entrada en diversos idiomes (0,45 €).

Traditional mallorcan house with a significant archaeological and painting collection. Level access. Visit via ramps and by lift. Global accessibility project to be finished in 2007. Women’s and men’s toilets available on the ground floor. Information leaflets available in several languages (0.45€).

* • 10:30 - 13:30

La entrada es a nivel. Recorrido interior mediante ascensor y rampas. Existe un proyecto de accesibilidad global que a mediados del año 2007 debería estar acabado. Hay aseos para señoras y caballeros disponibles en la planta baja. El folleto informativo (0,45€) está en varios idiomas disponible.

Typisches mallorquinisches Haus mit bedeutender Bilder-Sammlung und archäologischen Funden aus verschiedenen Jahrhunderten. Ebener Eingang. Im Inneren Rampen und ein Lift. Das Museum soll bis Mitte 2007 barrierefrei zugänglich sein. Damen-/Herrentoiletten vorhanden. Informationsbroschüre in mehreren Sprachen (0,45 €).

2.40

01/01 - 31/12

10:00 - 18:30

• •

1 2 3 4 5 6 7

PALMA Museu històric de Mallorca

Casal de arquitectura tradicional mallorquina. Posee importante fondo arqueológico y pictórico.

34

E-mail: [email protected] Web: www.fundbmarch.es Carrer Palau Reial 18 E-07001 Tel.: 971 711 122 Fax: 971 725 803

Palau March - Museu

PALMA

Col·lecció d’escultura contemporània de Rodin, Chillida i Henry Moore. Betlem napolità. L’entrada principal al museu és a nivell. El recorregut interior es realitza mitjançant rampes, plataformes elevadores o escalons. A la planta superior, s’hi accedeix mitjançant escales. És permès tocar les escultures de l’exterior.

Collection of contemporary sculptures by Rodin, Chillida and Henry Moore. Neapolitan nativity scene. Level access in the main entrance of the museum. Visit via ramps, platform lifts or stairs. The top floor is only accessible via stairs. Visitors are allowed to touch the sculptures in the exterior.

Hi ha lavabos disponibles per homes i dones. Hi ha un lavabo indicat com accessible amb espai de transferència de dreta a esquerra i barres de suport abatibles. Hi ha un timbre de cridada d’emergència.

Women’s and men’s toilets available. The accessible toilet has a transfer space at the right side of WC and folding support handrails. It is equipped with an emergency call button.

El fullet informatiu és en diversos idiomes. Web en castellà, català i anglès.

Information leaflet available in several languages. Website in Spanish, Catalan and English.

* • 10:00 - 14:00 3.60

01/04 - 31/10 01/11 - 31/03

09:00 - 18:30 10:00 - 17:00

• •

1 2 3 4 5 6 7

PALMA Palau March - Museu

Colección de escultura contemporánea de Rodin, Chillida y Henry Moore. Belén napolitano.

Sammlung zeitgenössischer Bildhauerkunst von Rodin, Chillida und Henry Moore. Neapolitanische Krippe.

La entrada principal al museo es a nivel. El recorrido interior se realiza mediante rampas, plataformas elevadoras o escalones. A la planta superior se accede mediante escaleras. Está permitido tocar las esculturas del exterior.

Ebener Haupteingang zum Museum. Im Innenraum Rampen, Hebeplattformen oder Stufen. Zugang zur oberen Etage über Treppe. Es ist erlaubt, die Skulpturen im Freien zu berühren.

Hay aseos para señoras y caballeros disponibles. El aseo indicado como accesible hay espacio de transferencia a la derecha del WC y barras de apoyo abatibles. Hay un timbre de llamada de emergencia. El folleto informativo está en varios idiomas. La web está en castellano, catalán e inglés.

Damen-/Herrentoiletten vorhanden. Barrierefreie Toilette mit Bewegungsfläche auf der rechten Seite des WC und klappbaren Haltegriffen. Notrufglocke vorhanden. Informationsbroschüre in mehreren Sprachen. Website auf Spanisch, Katalanisch und Englisch.

35

E-mail: infopalma@ patrimonionacional.es Web: www.patrimonionacional.es Carrer Palau Reial s/n E-07001 Tel. 971 214 134 Fax. 971 719 145

Palau Reial de l’Almudaina

PALMA

Alcàsser musulmà del s. X, actual residència oficial del rei d’Espanya. Reconstrucció gòtica del s. XIV.

10th century Muslim palace and currently official residence of the Spanish King. Gothic reconstruction from the 14th century.

L’accés a l’entrada principal és mitjançant escalons. Accés alternatiu a nivell per zona militar. Accés a la planta superior mitjançant escales o ascensor. A part del recorregut de la planta superior hi ha escalons.

Main entrance accessible down several steps. Alternative level access through military zone. Access to the top floor by lift or stairs. Part of the visit on the top floor accessible only down several steps.

Hi ha lavabos disponibles per homes i dones. L’accés és mitjançant escales.

Women’s and men’s toilets available through several steps.

Fullet informatiu i el web són en castellà i anglès.

Information leaflet and website in Spanish and English.

* • • 3.20

• 10:00 - 13:15

10:00-13:15 & 16:00-17:15

• •

1 2 3 4 5 6 7

10:00 - 17:45

01/04 - 30/09 31/10 - 31/03

PALMA Palau Reial de l’Almudaina

Alcázar musulmán del s. X, actual residencia oficial del rey de España. Reconstrucción gótica del s. XIV.

Maurischer Palast aus dem 10. Jh., heute offizielle Residenz des spanischen Königs. Gotische Rekonstruktion aus dem 14. Jh.

El acceso a la entrada principal es mediante escalones. Acceso alternativo a nivel por zona militar. Acceso a planta superior mediante escaleras o ascensor. Parte del recorrido de la planta superior se realiza mediante escalones.

Zugang zum Haupteingang über Stufen. Alternativ ebener Eingang durch die Militärzone. Zugang zur oberen Etage über Treppe oder Lift. In der oberen Etage gibt es Stufen.

Hay aseos para señoras y caballeros disponibles a los que se acceden mediante escalones.

Informationsbroschüre und Website auf Spanisch und Englisch.

Damen-/Herrentoiletten erreichbar.

über

Stufen

El folleto informativo y la web están disponibles en castellano e inglés.

36

E-mail: [email protected] Web: www.congresspalace-palma.com Carrer Poble Espanyol s/n E-07014 Tel. 971 737 075 Fax: 971 731 592

Poble Espanyol

PALMA

Conjunt arquitectònic que reprodueix edificis històrics de l’Estat espanyol.

Complex of buildings that reproduces Spanish historic constructions.

Accés des de l’aparcament fins a l’entrada mitjançant un escaló. L’entrada principal és a nivell. L’accés a l’interior es realitza mitjançant rampa pronunciada amb passamans o escalons. El recorregut interior es fa mitjançant pendents pronunciats i sòl irregular. L’accés a alguns edificis és mitjançant escales.

Access from the car park to the entrance down a step. Level access in the main entrance. Access to the complex via a steep ramp with handrails or steps. The visit is accessible via steep ramps and uneven ground. Several buildings are only accessible via stairs.

Hi ha lavabos disponibles per homes i dones. Hi ha un lavabo indicat com accessible molt ampli que té una barra fixa a la dreta del WC i a l’altre costat la paret. El fullet informatiu és en diversos idiomes. Web disponible en castellà i anglès.

Women’s and men’s toilets available. The accessible toilet is very spacious, but equipped with a fixed handrail on the right side and the wall on the other side. Information leaflet available in several languages. Website in Spanish and English.

* 09:00 - 19:00 09:00 - 18:00

1 2 3 4 5 6 7

5

01/04 - 30/09 01/10 - 31/03

PALMA Poble Espanyol

Conjunto arquitectónico que reproduce edificios históricos de España.

Rekonstruktion bedeutender Sehenswürdigkeiten aus ganz Spanien u. a. der Alhambra.

Acceso desde aparcamiento hasta la entrada mediante un escalón. Entrada principal es a nivel. El acceso al interior se realiza mediante rampa pronunciada con pasamanos o escalones. El recorrido interior se realiza mediante pendientes pronunciadas y suelo irregular. El acceso a algunos edificios es mediante escaleras.

Zugang vom Parkplatz zum Eingang über eine Stufe. Ebener Haupteingang. Zugang zum Innenbereich über eine steile Rampe mit Handlauf oder Stufen. Im Inneren gibt es starke Steigungen, und der Boden ist sehr uneben. Der Zugang zu einigen Gebäuden ist nur über Treppen möglich.

Hay aseos para señoras y caballeros disponibles. El aseo indicado como accesible es muy espacioso, pero tiene una barra fija al lado derecho del WC y al otro lado la pared sin barra de apoyo. El folleto informativo está en varios idiomas. La web está en castellano e inglés.

Damen-/Herrentoiletten vorhanden. Geräumige zugängliche Toilette mit fest installiertem Haltegriff rechts vom WC, jedoch ohne Bewegungsfläche auf beiden Seiten des WC. Informationsbroschüre in mehreren Sprachen. Website auf Spanisch und Englisch.

37

Plaça de sa Llotja 5 E-07012 Tel. 971 711 705

Sa Llotja

PALMA

Edifici gòtic civil dissenyat per Guillem Sagrera i construït entre 1426 i 1448. Antic mercat del peix. Actualment lloc d’exposicions temporals.

Civic Gothic building designed by Guillem Sagrera and built between 1426 and 1448. Old Fishmarket. Centre for temporary exhibitions.

L’accés a l’entrada es realitza mitjançant una rampa o per escalons. El recorregut interior és tot a nivell.

Access to the entrance is via a ramp or steps. Level access throughout the visit.

*

11:00 14:00

Der alte Fischmarkt Palmas, ein spätgotisches Gebäude von Guillem Sagrera. Zwischen 1426 und 1448 erbaut. Wanderausstellungszentrum.

El acceso a la entrada se realiza mediante una rampa o mediante escalones. El recorrido interior es todo a nivel.

Zugang zum Eingang über eine Rampe oder Stufen. Ebener Innenraum.

Sa Llotja

0

01/01 - 31/12

11:00 - 14:00 17:00 - 21:00

1 2 3 4 5 6 7

PALMA

Edificio gótico civil diseñado por Guillem Sagrera y construido entre 1426 y 1448. Antiguo mercado del pescado. Actualmente lugar de exposiciones temporales.

38

E-mail: [email protected] Web: www.lareservaaventur.com

La Reserva Aventur

Espai natural amb camins i tiranys de muntanya, cascades i animals. Possibilitat de fer-hi barbacoes i participar en el programa Aventur (tirolines, ponts, escalada, descens...).

Nature space with mountain path, waterfalls and animals. Barbacue area and “Aventur” programme available (ziplines, bridges, climbing, abseiling)

Des de l’aparcament a l’entrada hi ha un pendent pronunciat. Recorregut interior mitjançant escalons i sòl irregular.

Steep incline from the car park to the entrance. Steps and uneven ground inside.

Puig de Galatzó E-07194 Tel.: 971 616 622 Fax: 971 616 612

PUIGPUNYENT

Hi ha lavabos disponibles per homes i dones. Hi ha fullets il.lustrats amb fotos. Web disponible en diversos idiomes.

Women’s and men’s toilets available at the entrance and at the restaurant. Leaflets with photos showing different activities. Website available in several languages.

* 10:00 - 19:00 11:00 - 18:00

1 2 3 4 5 6 7

Naturpark mit Bergweg, Wasserfällen und Tieren. Grillmöglichkeit und “Aventur”Programm (Abenteuer-Programm: Überseilen, Brücken, Klettern, Abseilen).

Desde el aparcamiento a la entrada hay una pendiente pronunciada. Recorrido interior mediante escalones y suelo irregular.

Starke Steigung vom Parkplatz zum Eingang. Auf der Route gibt es Stufen und unebene Stellen.

Hay aseos para señoras y caballeros disponibles en la entrada y al lado del restaurante.

Damen-/Herrentoiletten am Haupteingang und am Restaurant vorhanden.

Hay folletos con fotos que ilustran las distintas actividades que realizan. La web está disponible en varios idiomas.

Gut bebilderte Informationsbroschüren. Website in mehreren Sprachen.

10.90

01/06 - 31/08 01/09 - 31/05

PUIGPUNYENT La Reserva Aventur

Espacio natural con sendero de montaña, cascadas y animales. Posibilidad de hacer barbacoa y programa “Aventur” (tirolinas, puentes, escalada, descenso).

39

E-mail: [email protected] Web: www.ajsapobla.net/ espais/Planes Carrer Antoni Maura 6 E-07240 Tel.: 971 542 389 Fax: 971 862 131

SA POBLA

Museu d’art contemporani i de la joguina

Col•lecció d’art contemporani de Mallorca i de juguetes antigues.

Collection of Mallorcan contemporary art and toys.

L’accés a l’entrada és a nivell. L’accés a la planta superior es pot fer mitjançant ascensor o per escales amb passamans. El recorregut per la planta superior es realitza mitjançant rampa o escalons.

Level access to the entrance. The first floor is accessible by lift or stairs with handrails. The first floor can be visited via ramps or steps.

Hi ha lavabos disponibles per homes i dones. Hi ha un lavabo indicat com accessible amb espai de transferència de dreta a esquerra i barres de suport abatibles. El fullet informatiu és en diversos idiomes. Web disponible en català.

Women’s and men’s toilets available. Accessible toilet with transfer space at the right side of WC and folding support handrails. The museum information leaflet is available in several languages. Website available in Catalan.

* • •

7 6

• 10:00 - 14:00

Sammlung zeitgenössischer Kunst aus Mallorca und Spielzeugmuseum.

El acceso a la entrada es a nivel. El acceso a la planta superior se puede hacer mediante ascensor o escaleras con pasamanos. El recorrido por la planta superior se realiza mediante rampa o escalones.

Ebener Zugang zum Eingang. Zugang zur oberen Etage über Lift oder über Treppe mit Handlauf. In der oberen Etage gibt es Rampen oder Stufen.

Hay aseos para señoras y caballeros disponibles. El aseo indicado como accesible tiene espacio de transferencia a la derecha del WC y barras de apoyo abatibles. El folleto informativo está en varios idiomas. La web está en catalán.

Damen-/Herrentoiletten vorhanden. Barrierefreie Toilette mit Bewegungsfläche auf der rechten Seite des WC und klappbaren Haltegriffen. Informationsblatt des Museums in mehreren Sprachen. Website auf Katalanisch vorhanden.

4

01/01 - 31/12

1

2

3

4

5

10:00 - 14:00 16:00 - 20:00

SA POBLA Museu d’art contemporani i de la joguina

Colección de arte contemporáneo de Mallorca y de juguetes.

40

Ctra. Cala Mondragó s/n (Parking Fonts de n’Alís) E-07691 Tel.: 971 181 022 Fax: 971 642 130

Cala Mondragó

S’ALQUERIA BLANCA

Parc natural al costat de la mar. Hi ha diferents itineraris senyalitzats que permeten observar la fauna i la flora del parc.

Nature Park by the sea. Several signposted paths allow visitors to watch and study the animals and plants of the park.

Accés al centre d’informació mitjançant rampa.

Access to information centre via a ramp.

Hi ha lavabos disponibles per homes i dones.

Women’s and men’s toilets in the centre available.

Fullet informatiu disponible en diversos idomes.

A leaflet is available in several languages.

Info Center: 09:00 - 16:00

Naturpark am Meer. Mehrere ausgeschilderte Wege zur Beobachtung von Flora und Fauna des Parks.

Acceso al centro de información mediante rampa.

Zugang zum Informationszentrum über eine Rampe.

Hay aseos para señoras y caballeros disponibles en el centro.

Damen-/Herrentoiletten vorhanden.

El folleto informativo está en varios idiomas.

Informationsbroschüre in mehreren Sprachen.

0

01/01 - 31/12

* 7 6 5 4 3 2 1

S’ALQUERIA BLANCA Cala Mondragó

Parque Natural al lado del mar. Hay distintos itinerarios señalizados que permiten la observación de la fauna y flora del parque.

41

Web: www.todoesp.es/ els-calderers Ctra. Ma-3222 Sant Joan -Villafranca s/n E-07240 Tel. 971 526 069 Fax: 971 526 069

Els Calderers

SANT JOAN

És una de les finques més representatives del Pla de Mallorca. Degustació de productes propis.

It is one of the most representative estates of the Pla de Mallorca area. Home product tasting.

Accés i recorregut mitjançant escalons i escales.

Access and visit via stairs.

Hi ha lavabos disponibles per homes i dones.

Women’s and men’s toilets available.

El fullet informatiu del recorregut de la casa i el web són en diversos idiomes.

An information leaflet on the visit to the house and the website are available in several languages.

* 10:00 - 18:00 10:00 - 17:00

1 2 3 4 5 6 7

Eine der typischsten Fincas (Landgut) im Gebiet des Pla de Mallorca. Verkostung von selbstgemachten Produkten.

Acceso y recorrido mediante escaleras.

Zugang und Innenraum über Treppen.

Hay aseos para señoras y caballeros disponibles.

Damen-/Herrentoiletten vorhanden.

El folleto informativo del recorrido de la casa y la web están disponibles en varios idiomas.

Informationsbroschüre zur Besichtigung des Hauses und Website in mehreren Sprachen.

8

01/04 - 30/09 31/10 - 31/03

SANT JOAN Els Calderers

Es una de las fincas más representativas del Pla de Mallorca. Degustación de productos propios.

42

E-mail: [email protected] Web: www.mallorcaweb.net/ naturaparc Ctra. Ma-3011: Palma-Sineu Km 15,4 - E-07142 Tel.: 971 144 078 Fax: 971 144 532

Natura Parc

SANTA EUGÈNIA

Centre natural amb diversitat animal i vegetal de Mallorca.

Nature centre with animals and plants from Mallorca.

L’accés a l’entrada principal des de l’aparcament és a nivell. L’accés al recorregut interior es pot fer mitjançant escales amb passamans o per camí amb pendent pronunciat. El camí és regular amb sòl de ciment. L’accés al bar i lavabos, mitjançant un escaló o una rampa curta molt pronunciada.

Level access to the main entrance from the car park. The itinerary is accessible via stairs with handrails or a steep path with concrete even ground. Access to the bar down a step or a short steep ramp.

Hi ha lavabos disponibles per homes i dones al costat del bar. Hi ha un lavabo indicat com accessible sense espai de transferència, ni barres de suport. Hi ha zona per canviar els bolquers als nadons en el lavabo per dones. Mapa orientatiu a l’entrada del recorregut del parc. El fullet informatiu i els panells informatius (situats a baixa altura) són en diversos idiomes. Web disponible en català i castellà.

Women’s and men’s toilets available. Baby changing area available inside women’s toilet. Outline map at the start of the park visit. Park leaflet and lowered information panels throughout the visit in several languages. Website in Spanish and Catalan.



* 7 3

4

5

6

10:00 - 19:00 10:00 - 18:00

2 • 10:00 - 19:00 7

01/04 - 31/10 01/11 - 31/03

1

SANTA EUGÈNIA Natura Parc

Centro natural con diversidad animal y vegetal de Mallorca.

Naturpark mit großer Vielfalt an Tieren und Pflanzen aus Mallorca.

El acceso a la entrada principal desde el aparcamiento es a nivel. El acceso al recorrido interior se puede realizar mediante escaleras con pasamanos o camino con pendiente pronunciada. El camino es de suelo regular.

Ebener Zugang vom Parkplatz zum Haupteingang. Zugang zur Innenanlage über Treppe mit Handlauf oder steilen Weg. Ebener Zementweg. Zugang zur Bar über eine Stufe oder kurze, sehr steile Rampe.

Hay aseos para señoras y caballeros disponibles. Acceso mediante un escalón o pendiente pronunciada. En el baño de las mujeres hay una zona para cambiar al bebé. El aseo indicado como accesible no tiene ni espacio de transferencia, ni barras de apoyo.

Damen-/Herrentoiletten mit Wickelmöglichkeit nur bei Damentoiletten vorhanden. Barrierefreie Toilette ohne Haltegriffe und ohne Bewegungsfläche auf beiden Seiten des WC.

Hay un mapa orientativo a la entrada del recorrido del parque. El folleto informativo y los paneles informativos están en varios idiomas. La web está en castellano y catalán.

Übersichtsplan beim Eingang zum Park. Broschüre über den Park in mehreren Sprachen. Über den gesamten Rundgang verteilte Infotafeln in mehreren Sprachen in niedriger Höhe angebracht. Website auf Spanisch und Katalanisch.

43

E-mail: botanicactus@ botanicactus.com Web: www.botanicactus.com Ctra. Ma-6100: Ses Salines -Santanyi Km 1 - E-07748 Tel.: 971 649 494 Fax: 971 649 054

Botanicactus

SES SALINES

Jardí humit amb vegetació de països tropicals i un llac navegable. Més de 400 espècies i 12.000 cactus.

Tropical garden with plants from tropical countries and a navigable lake. Over 400 species and 12,000 cactus.

L’accés des de l’aparcament fins a l’entrada és a nivell. El recorregut interior és tot a nivell. El sòl és pla. Els espais són amples i hi ha bancs per descansar.

Level access from the car park to the entrance and throughout the visit. Even ground. Wide spaces and benches to rest.

Hi ha lavabos disponibles per homes i dones. El lavabo indicat com accessible té barres de suport fixes a banda i banda del WC. Web disponible en diversos idiomes.

Women’s and men’s toilets available. Accessible toilet is equipped with fixed support handrails. Website in several languages.

* 09:00 - 19:30 09:00 - 18:00

1 2 3 4 5 6 7

Feuchtgebiet mit Pflanzen aus tropischen Ländern und einem künstlichen See. Über 400 Spezies und 12.000 Kakteen.

Acceso desde el aparcamiento hasta la entrada a nivel. El recorrido interior es todo a nivel. El suelo es llano. Los espacios son anchos y hay bancos para descansar.

Ebener Zugang vom Parkplatz zum Eingang. Weitläufige ebene Wege mit Bänken zum Ausruhen.

Hay aseos para señoras y caballeros disponibles. El aseo indicado como accesible tiene barras de apoyo fijas a ambos lados.

01/05 - 31/08 01/09 - 30/04

SES SALINES

Damen-/Herrentoiletten vorhanden. Barrierefreie Toilette mit fest installierten Haltegriffen auf beiden Seiten des WC. Website in mehreren Sprachen.

La web está disponible en varios idiomas.

6.90

Botanicactus

Jardín húmedo con vegetación de de países tropicales y un lago navegable. Más de 400 especies y 12.000 cactus.

44

E-mail: jardibotanicdesoller@ jardibotanicdesoller.org Web: www.jardibotanicdesoller.org www.museucienciesnaturals. org Ctra. Ma-11 Palma-Port Sóller km 30,5 - E-07100 Tel. Jardín: 971 634 014 Tel. Museo: 971 634 064 Fax: 971 634 781

Jardí Botànic Museu Balear de Ciencies Naturals

SÓLLER

Centre de conservació, investigació i coneixement de la flora mediterrània.

Centre for conservation, research and study of Mediterranean flora.

Accés a l’entrada del jardí mitjançant rampa molt pronunciada o escalons i a la casa, mitjançant escalons o camí alternatiu de graveta a nivell. El recorregut es fa per camins amb sòls empedrats irregulars. Hi ha bancs de descans. El recorregut interior de la casa per escales amb passamans. Panells informatius a baixa altura.

Access to the entrance via a steep ramp or steps and to the house via steps or alternative level gravel path. Visit along uneven stone paths. Benches to rest available. Visit to the house via stairs with handrails.

Hi ha lavabos disponibles per homes i dones. El fullet informatiu, els panells informatius i el web són en diversos idiomes.

Women’s and men’s toilets available. Information leaflet, lowered information panels throughout the visit and website are available in several languages.

*

10:00 14:00 10:00 - 18:00

El acceso a la entrada del jardín es mediante rampa muy pronunciada o escalones. El acceso a la casa es mediante escalones o camino alternativo de gravilla a nivel. El recorrido es mediante caminos con suelos empedrados irregulares, bancos de descanso y paneles informativos a baja altura. El recorrido interior de la casa es por escaleras con pasamanos.

01/01 - 31/12

Hay aseos para señoras y caballeros disponibles. 5

1 2 3 4 5 6 7

SÓLLER Jardí Botànic Museu Balear de Ciencies Naturals

Centro de conservación, investigación y conocimiento de la flora mediterránea.

El folleto informativo, los paneles informativos y la web están en varios idiomas.

Zentrum für Schutz, Forschung und Untersuchung der Pflanzenwelt des Mittelmeerraums. Zugang zur Gartenanlage über sehr steile Rampe oder Stufen ohne Handlauf. Zugang zum Haus über Stufen oder über ebenen Kiesweg. Wege mit uneben verlegten Steinplatten. Bänke zum Ausruhen vorhanden. Innerhalb des Hauses Treppen mit Handlauf. Damen-/Herrentoiletten vorhanden. Informationsbroschüre in mehreren Sprachen. In niedriger Höhe angebrachte Infotafeln in mehreren Sprachen auf dem Weg verteilt. Website in mehreren Sprachen.

45

E-mail: [email protected] Web: www.a-soller.tiscalibiz.com/ museudelamar Oratorio de Sta. Caterina d’Alexandria - E-07108 Tel. 971 632 204

PORT DE SÓLLER, SÓLLER Museu de la Mar

Exposició permanent en un oratori del s. XIII sobre la relació de Sóller amb el mar. L’accés fins a l’entrada del museu es fa mitjançant un pendent molt pronunciat. L’accés al museu és mitjançant rampa. Hi ha lavabos disponibles per homes i dones. Web disponible en català i castellà.

Permanent exhibition on the relation between Sóller and the sea in a 13th century oratory. Access from parking place to the museum entrance via a very steep incline. Access to museum via a ramp. Women’s and men’s toilets available. Website in Spanish and Catalan.

14:00 10:00-13:30 & 15:00-18:00

*

10:00 -

10:00-14:00 & 17:00-20:00

Dauerausstellung in einer Kapelle aus dem 13. Jh. über das Verhältnis der Stadt Sóller zum Meer. Zugang vom Parkplatz zum Eingang des Museums mit sehr starker Steigung. Zugang zum Eingangstor über Rampe.

Hay aseos para señoras y caballeros disponibles.

Damen-/Herrentoiletten vorhanden.

La web está en castellano y catalán.

Website auf Spanisch und Katalanisch.

3

1 2 3 4 5 6 7

El acceso desde el aparcamiento hasta la entrada del museo mediante una pendiente muy pronunciada. El acceso al museo es mediante rampa.

01/06 - 30/09 01/10 - 31/05

PORT DE SÓLLER, SÓLLER Museu de la Mar

Exposición permanente en un oratorio del s.XIII sobre la relación de Sóller con el mar.

46

Ctra. Ma-4023: Porto Cristo- E-mail: Son Servera km 5 [email protected] E-07550 Tel.: 971 810 909 Fax: 971 810 484

Safari - Zoo

SON SERVERA

Autosafari. S’hi poden veure animals salvatges en llibertat.

Auto-Safari. Watch wild animals roaming free from your own car.

El recorregut es pot realitzar amb cotxe propi o en bus d’accés només per escalons. Al final del “Auto-Safari” es pot observar a peu i de més a prop a més animals mitjançant un camí a nivell amb bancs. Allí hi ha també un restaurant i l’espectacle de màgia.

The visit can be made by car or bus accessible only via steps. Access to the bus down some steps. At the end of the “Auto-Safari” on foot (even path) possibility to watch closer other animals. Benches to rest available. There is a restaurant and show with a magician.

Hi ha lavabos disponibles per homes i dones. El lavabo indicat com accessible té barres de suport fixes a banda i banda del WC.

Women’s and men’s toilets available. Accessible toilet has fixed support handrails on both sides of WC.

Fullet informatiu amb fotos. Hi ha un DVD per 12 €, només amb música, que es pot adquirir a la taquilla o al restaurant.

Information leaflet with photos. There is a video DVD for selling (12€).

* 09:00 - 19:00 09:00 - 17:00

1 2 3 4 5 6 7

El recorrido se puede realizar en coche propio o en bus. El acceso al bus es mediante escalones. Al final del “Auto-Safari” se puede observar a pie y de más cerca a más animales mediante un camino a nivel con bancos. Allí hay también un restaurante y el espectáculo de magia. Hay aseos para señoras y caballeros disponibles. El aseo indicado como accesible tiene barras fijas a ambos lados del WC. 13

Safari - Zoo

01/04 - 30/09 01/10 - 31/03

SON SERVERA

Auto-Safari. Se pueden observar a animales en libertad.

Folleto informativo con fotos. Hay un vídeo en DVD de venta en taquilla y restaurante (12€).

Auto-Safari durch ein Gehege mit Tieren aus der ganzen Welt, die man aus nächster Nähe beobachten kann. Die Anlage kann mit dem eigenen PKW oder Bus durchfahren werden. Buseinstiegmöglichkeit nur über Stufen. Am Ende der “AutoSafari” besteht die Möglichkeit auf ebenem Weg verschiedene Tiere aus der Nähe zu beobachten (Ruhebänke sind vorhanden). Des Weiteren gibt es ein Restaurant und eine Zaubershow. Damen-/Herrentoiletten vorhanden. Barrierefreie Toilette mit fest installierten Haltegriffen vorhanden. Gut bebilderte Informationsbroschüre. DVD mit Zaubershow-Video am Haupteingang oder im Restaurant zu kaufen (12 €).

47

E-mail: [email protected] Web: www.costanord.com Av. Palma 6 - E-07170 Tel.: 971 612 425 Fax: 971 612 410

Costa Nord

VALLDEMOSSA

Espectacle audiovisual al voltant de la figura de l’arxiduc Lluís Salvador.

Audiovisual show on the figure of Archduke Louis Salvator.

L’accés a l’entrada principal és a nivell. El recorregut interior és mitjançant rampa sense passamans.

Level access in the entrance. The facilities are accessible via a ramp without handrails.

Hi ha lavabos disponibles per homes i dones. El lavabo indicat com accessible té un espai de transferència de dreta a esquerra però sense barres de suport a banda i banda del WC. A dins es troba una zona per canviar els bolquers als nadons. El fullet informatiu i les projeccions audiovisuals es presenten en diversos idiomes. Web disponible en castellà.

Women’s and men’s toilets available. There is an accessible toilet with transfer space at the right of WC. No support rail available. Baby changing area inside accessile WC. Information leaflet and audiovisuals available in several languages. Website in Spanish.

09:00 - 17:00

*

Audio-Video-Show zur Person des Erzherzogs Ludwig Salvator.

El acceso a la entrada principal es a nivel. El recorrido interior es mediante rampa sin pasamanos.

Ebener Zugang zum Haupteingang. Innen steile Rampe ohne Handlauf.

Hay aseos para señoras y caballeros disponibles. El aseo indicado como accesible tiene un espacio de transferencia de derecha a izquierda pero sin barras de apoyo. En este aseo hay una zona para cambiar al bebé.

01/01 - 31/12

1 2 3 4 5 6 7

VALLDEMOSSA

El folleto informativo y las proyecciones audiovisuales se presentan en varios idiomas. La web está en castellano.

Damen-/Herrentoiletten vorhanden. Barrierefreie Toilette mit Bewegungsfläche auf der rechten Seite des WC, jedoch ohne Haltegriffe. Wickelmöglichkeit in der zugänglichen Toilette. Informationsbroschüre und Audio-VideoProjektion in mehreren Sprachen. Website auf Spanisch.

7.50

Costa Nord

Espectáculo audiovisual en torno a la figura del Archiduque Luís Salvador.

48

E-mail: [email protected] Web: www.sonmarroig.com Ctra. Valldemossa-Deià km 67,5 - E-07170 Tel.: 971 616 073 Tel. SMS: 649 913 832

Monestir de Miramar

VALLDEMOSSA

El fundà Jaume II l’any 1276, a petició de Ramon Llull, per ensenyar l’àrab i d’altres llengües a missioners. Posteriorment, va pertànyer a l’arxiduc Lluís Salvador d’Àustria.

Founded by King Jaime II in 1276 by request of Ramón Llull. It later belonged to Archduke Louis Salvator of Austria.

L’accés de l’aparcament a l’entrada és mitjançant sòl irregular (graveta). Hi ha diversos escalons a l’interior i a l’exterior de la casa.

Access from the car park to the entrance on uneven ground (gravel). Several steps inside and outside the monastery throughout the visit.

Hi ha lavabos disponibles per homes i dones. Hi ha un lavabo indicat com accessible sense barres de suport ni espai de transferència.

Women’s and men’s toilets available. There is an accessible toilet without support rails and without transfer space.

El fullet informatiu disponible en diversos idiomes. Web disponible en castellà.

An information leaflet is available in several languages. Website in Spanish.

* 10:00 - 19:00 09:30 - 17:00

1 2 3 4 5 6 7

01/04 - 31/10 01/11 - 31/03

1276 von Jaime II. auf Wunsch von Ramón Llull gegründet. Zuvor im Besitz des Erzherzogs Ludwig Salvator von Österreich.

El acceso del aparcamiento a la entrada mediante suelo irregular (gravilla). Hay varios escalones en el interior y en el exterior de la casa para realizar la visita.

Zugang vom Parkplatz zum Eingang auf unebenem Kiesweg. Im Innen- und Außenbereich müssen bei der Besichtigung mehrere Stufen überwunden werden.

Hay aseos para señoras y caballeros disponibles. El aseo indicado como accesible no tiene ni barras de apoyo, ni espacio de transferencia.

Damen-/Herrentoiletten vorhanden. Barrierefreie Toilette ohne Haltegriffe und ohne Bewegungsfläche auf beiden Seiten des WC.

El folleto informativo está en varios idiomas. La web está en castellano.

Informationsbroschüre in mehreren Sprachen. Website auf Spanisch.

3

VALLDEMOSSA Monestir de Miramar

Fue fundado en el 1276 por Jaime II, a petición de Ramón Llull. Posteriormente perteneció al Archiduque Luís Salvador de Austria.

49

E-mail: [email protected] Web: www.valldemossa. com/cartu.htm Plaça Cartuja s/n E-07170 Tel. 971 612 106 Fax. 971 612 514

VALLDEMOSSA Real Cartuja de Valldemossa

Antic monestir que va ser habitat per monjos cartoixans i va acollir el pianista Frédéric Chopin i l’escriptora francesa George Sand durant l’hivern de 1838 a 1839.

Former monastery that was home to Carthusian monks. The pianist Frédéric Chopin and the French writer George Sand spent the winter of 1838-1839 in the monastery.

Accés des de la zona d’aparcament fins a l’entrada principal mitjançant pendents i rampes molt pronunciades. Accés a nivell a part del recorregut interior. Accés a algunes entances mitjançant un escaló. Accés a la sala d’art contemporani mitjançant escales amb passamans. Sortida de l’edifici de la Cartoixa cap al palau del rei Sanç (concerts) mitjançant rampa mòbil pronunciada o escalons. Entrada al palau per rampa mòbil. Recorregut parcial a nivell; la resta del recorregut mitjançant escales amb passamans.

Access from the car park to the main entrance via very steep inclines and ramps. Level access to part of the visit. Several rooms are only accessible down a step. Access to the contemporary art hall via stairs with handrails. Exit from the Cartuja building to the Palace of King Sancho (concerts) via a steep mobile ramp or step. Part of the visit is level and the rest via stairs with handrails.

Hi ha lavabos disponibles per homes i dones. El fullet informatiu i el mapa orientatiu a l’entrada són en diversos idiomes. Web disponible en castellà i anglès.

Women’s and men’s toilets available. Outline map of the itinerary available in several languages in the entrance. Leaflet in several languages. Website in Spanish and English.

01/02 - 30/11:10:00 - 13:00

* • •

7.50

1 2 3 4 5 6 7

09:30 - 18:30 09:30 - 16:30

01/06 - 30/09 01/10 - 31/05 01/12 - 31/01

VALLDEMOSSA Real Cartuja de Valldemossa



Antiguo monasterio habitado por monjes cartujos. Acogió al pianista Frédéric Chopin y a la escritora francesa George Sand, el invierno 1838-39. Acceso desde zona de aparcamiento a entrada principal mediante pendientes y rampas muy pronunciadas. Acceso a nivel a parte del recorrido interior. Acceso a algunas estancias mediante un escalón. Acceso a la Sala de Arte Contemporáneo mediante escaleras con pasamanos. Salida del edificio de la Cartuja hacia el Palacio del Rey Sancho (conciertos) mediante rampa móvil pronunciada o escalones. Entrada al Palacio a través de rampa móvil. Recorrido parcial a nivel y resto del recorrido a través de escaleras con pasamanos. Hay aseos para señoras y caballeros disponibles. El folleto informativo y el mapa orientativo a la entrada están disponibles en varios idiomas. La web está en castellano e inglés.

Altes Kloster, das von Kartäusermönchen bewohnt wurde und in dem der Pianist Frédéric Chopin und die französische Schriftstellerin George Sand den Winter 1838/39 verbrachten. Zugang von Parkplatz zum Haupteingang über sehr steile Rampen und Steigungen. Im Inneren teils ebener Zugang. Zugang zu einigen Zimmern über Stufen. Zugang zum Saal der Zeitgenössischen Kunst über Treppe mit Handlauf. Ausgang aus der Kartause zum Palast von König Sancho (Konzertsaal) über steile mobile Rampe oder Stufen. Zugang zum Palast über eine steile Rampe ohne Handlauf. Innenraum teils eben, teils mit Treppen mit Handlauf. Damen-/Herrentoiletten vorhanden. Übersichtsplan beim Eingang und Broschüre in mehreren Sprachen. Website auf Spanisch und Englisch.

50

Direccions d’interÈs Addresses of interest Direcciones de interés Wichtige Adressen

A

B

C

D

E

Botigues de lloguer d’ajuts tècnics i accessoris de viatge Shops renting technical assistance equipment and travel accessories Tiendas de alquiler de ayudas técnicas y accesorios de viaje Verleih von technischen Hilfsmitteln und Reisezubehör i metges privats Centres de diàlisi F Clíniques Private hospitals, clinics and doctors Dialysis centres Clínicas y médicos privados Centros de diálisis Private Kliniken und Ärzte Dialysezentren Empreses de lloguer de concentradors d’oxígen G Farmàcies Pharmacies Companies renting oxygen concentrators Farmacias Empresas de alquiler de concentradores de oxígeno Apotheken Verleih von Sauerstoffkonzentratoren d’audiòfons Clíniques i hospitals públics H Tendes Acoustic hearing aid’s shops Public clinics and hospitals Tiendas de audífonos Clínicas y Hospitales públicos Geschäfte für Hörgeräte Akustik Öffentliche Kliniken und Krankenhäuser de nens Servei d’infermeria a domicili I Atenció Babysitter Home nursery service Cuidado de niños Servicio de enfermería a domicilio  Kinderbetreuung Heim-Pflegeservice

calviá

PLAYA DE PALMA MOBILITY SCOOTERS

A

Deutscher Sanitätsbedarf

Tel.: +34 971 132 538 / +34 609 668 190 E-Mail: [email protected] Web: www.mobilityscootersmallorca.com



Tel.: +34 685 010 699 Fax.: +34 971 262 426 E-mail: [email protected]





MOBILITY MALLORCA

Tel.: +34 971 681 558 / + 34 606 587 647 E-mail: [email protected] Web: www.mobilitymallorca.com





 ALCUDIA

HIRE CENTRE





REHA RENT

Tel./Fax: +34 971 748 486 E-Mail: [email protected] Web: www.rollstuhlverleih-mallorca.com







Tel.: +34 649 127 321 Fax.: + 34 971 744 621 E-mail: [email protected] Web: www.freerider.co.uk

Tel.: +34 971 131 910 / +34 650 401 240 E-Mail: [email protected]

 LLUCMAJOR



ELECTRIC GAD ABOUTS

EASYRIDER MOBILITY HIRE

Tel.: +34 971 545 057 / +34 606 543 099 E-mail: [email protected] Web: www.easyridermobilityhire.com

  





MARRATXI

INCA

Centro Hemodiálisis- NEFDIAL

Tel.: +34 971 505 554

Carburos Metálicos Tel.: +34 971 604 584 Fax.: +34 971 604 364 www.carburos.com

MANACOR

Centro Hemodiálisis- NEFDIAL Centro HemodiálisisCOERBA Tel.: +34 971 554 550 Tel.: +34 971 554 211

PALMA

Oxidoc Tel.: +34 971 758 885 Fax.: +34 971 757114 E-mail: [email protected] www.oxidoc.com

PALMA

Hospital General Son Dureta Tel.: +34 971 220 112 Tel.: +34 971 175 000 Fax.: +34 971 220 113 Fax.: +34 971 175 500 Policlinica Miramar Tel.: +34 971 450 212 Fax.: +34 971 456 668 Consorcio Sanitario Balear Tel.: +34 971 767 000 alcudia

Centro de diálisis de Alcudia – Pto. de Alcudia Tel.: +34 971 548 567 Fax.: +34 971 546 662

B

calviá

Centro de diálisis SON SANA (Portals Nous) Europäisches Dialyse Forum Tel.: +34 971 679 099 Fax.: +34 971 676 245

C

D

PALMA Hospital General Son Dureta Tel.: +34 971 175 000 Fax.: +34 971 175 500 www.hsd.es



Son Llatzer Tel.: +34 871 202 000 Fax.: +34 871 202 027 www.hsll.es



E  









Central Home Care Tel.: +34 971 682 293 - +34 676 894 825 Harbour View Nursing Home Tel.: +34 971 401 150 - +34 971 401 111 Fax.: +34 971 405 202



manacor Hospital De Manacor Tel.: +34 971 847 000 Fax.: +34 971 847 010 www.fundacion.hospitalmanacor.org



Mediterranean Quality Care Service - MQC Tel.: +34 608 097 262 Fax.: +34 971 400 162 E-mail: [email protected] www.med-care-mallorca.com

Nursing 2000 Tel.: +34 971 135 757 - +34 626 728 321





Medicare Tel. & Fax: +34 971 400 785

palma Internationales Facharztzentrum Tel.: +34 971 707 055/35 Em.: +34 607 559 085 www.mallorca-med.com Clínica Picasso Palma Tel.: +34 971 220 666 Fax: +34 971 221 372

F

www.clipic.de

Ärtztehaus Palma Tel.: +34 971 228 067

www.aerztehaus-palma.de

Clínica Juaneda Tel.: +34 971 731 647 Fax: +34 971 737 530

www.clinicajuaneda.es

Clínica Femenía Tel.: +34 971 452 323 Fax: +34 971 733 722

www.gruposalus.com

Clínica Rotger Tel.: +34 971 448 500 Fax: +34 971 722 704

www.clinicarotger.es

PLAYA DE PALMA SALUS Arenal y Ca’n Pastilla Clínica Picasso Portals Nous

Tel.: 900 22 10 22 Tel.: +34 971 684 000

calvià Centro Médico Son Caliu Tel.: +34 971 135 007 Em.: +34 670 666 444 SALUS Magaluf, Peguera, Santa Ponsa Tel.: 900 22 10 22 BRITISH SURGERY Magaluf y Palma Nova Tel. +34 971 135 022 www.thebritishsurgery.com Deutsches Facharztzentrum – Peguera, Santa Ponsa Em.: +34 609 68 11 68 Tel.: +34 971 685 333 Tel.: +34 971 69 55 85

F

Alcudia, Pollença, Ca’n Picafort Hospital d’Alcúdia Tel.: +34 971 548 559 Hospital Port d’Alcúdia Tel.: +34 971 891 835 SALUS Playa de Alcudia, Alcudia Pins, Ca’n Picafort, Cala San Vicente, Pollensa Tel.: +34 900 181 340 OTROS SALUS Cala Millor y Porto Cristo SALUS Cala Ratjada SALUS Cala D’Or SALUS Porto Colom SALUS Calas de Mallorca SALUS Sóller

Tel.: +34 971 58 53 51 Tel.: +34 971 56 44 11 Tel.: +34 971 65 74 59 Tel.: +34 971 65 74 59 Tel.: +34 971 83 38 21 Tel.: +34 971 63 16 09

G

MALLORCA www.cofib.es/guardias/mallorca.asp www.canalmedicina.com SA POBLA Farmacia Riera Tel. 971 540 193 Fax. 971 542 590  E-mail: [email protected]  www.mallorcaweb.net/friera/page11.htm SANTA PONSA Farmacia Andrés Bordoy Segui Tel. 971 690 497  www.apothek.com PALMA Farmacia Son Dameto Tel. & Fax. 971 285 722  www.farmaciasondameto.com BANYALBUFAR Farmacia Belenguer Tel. & Fax. 971 618 031  www.farmaciabelenguer.com  E-mail: [email protected]

HB

PALMA Audífonos Óptica Femenia. Tel. 971 710 926  Fax. 971 425 015 Audiogram. Tel. 971 759 582 Audioplus. Tel. 971 755 176  E-Mail: [email protected] Audífonos Tecnoptic. Tel. 971 243 464 Buen Sonido. Tel. 971 763 449  Em. 654 540 733 Audiòfon Balear. Tel. 971 718 539 GAES. Tel. 902 39 39 40 Kind Audífonos  Tel. 971 213 680 Sordyson.  Tel. 971 726 906 Amplífon Iberica S.A. Tel. 971 713 157 Inveroptic S.A. Tel. 971 718 770

H

MANACOR Audioplus. Tel. 971 552 585  E-Mail: [email protected] Audiòfon Balear. Tel. 971 553 366 INCA Audioplus. Tel. 971 503 355  E-Mail: [email protected] Sentim. Tel. 971 500 934 PALMA ABB AU-PAIR.

I

Tel. 971 752 027

Platges accessibles Accessible beaches Playas accesibles Barrierefreie Strände

Aparcament reservat per a persones amb discapacitat Disabled parking space Aparcamiento reservado para personas con discapacidad Parkplätze für behinderte Personen Passarel•les de fusta / Wooden platforms Pasarelas de madera / Holzsteg Passarel•les de fusta fins a para-sols i gandules Wooden platforms leading to sunshades and deckchairs Pasarelas de madera hasta sombrilla y hamaca Holzsteg bis Sonnenschirm und Liegestuhl Cadires amfíbies / Amphibious chairs Sillas anfibias / Wasserrollstuhl Crosses anfíbies / Water crutches Muletas anfibias / Wasserkrücken Dutxa / Shower Ducha / Dusche

Servei d’assistència de la Creu Roja (10-18 h.; juliol fins setembre) Red Cross assistance service (10am-6pm; July till September) Servicio asistencia de la Cruz Roja (10-18 h.; julio a septiembre) Einsatzstelle des Roten Kreuzes (10-18 Uhr.; von Juli bis September)

Clara senyalització / Adequate signposting Clara señalización / Gute Beschilderung Dutxa, WC i vestuari per a discapacitats Shower, toilets and changing room for disabled Ducha, WC y vestuario para discapacitados Dusche, WC und Umkleidemöglichkeiten für Behinderten Restaurant a la platja a nivell Level access to restaurant at the beach Restaurante en la playa a nivel Ebenerdiger Zugang zum Restaurant vom Strand aus Ideal per a families amb nins / Family friendly Ideal para familias con niños / Familienfreundlich

CIUDAD JARDÍN

Playa de Palma: BALNEARIO 4

Palma

Palma 2

4

3

Playa de Palma: BALNEARIO 15

CALA ESTANCIA

Palma

Palma 2

2 3

2

CALA MAYOR

SON MATIES

Palma

Palma Nova, Calvià 1

3

1

PALMA NOVA

SANTA PONSA

Calvià

Calvià 2

CA’N PICAFORT

CALA MILLOR

Ca’n Picafort

Cala Millor 1 2

Cap a una MALLORCA

per a tothom

1 Dilluns – Monday – Lunes – Montag 2 Dimarts – Tuesday – Martes – Dienstag 3 Dimecres – Wednesday – Miércoles – Mittwoch 4 Dijous – Thursday – Jueves – Donnerstag 5 Divendres – Friday – Viernes – Freitag 6 Dissabte – Saturday – Sábado – Samstag 7 Diumenge – Sunday – Domingo – Sonntag

* Festius – Holidays – Festivos – Feiertage • Obert només – Open only – Abierto sólo – Geöffnet nur Obert només per exposicions – Open only for exhibitions Abierto sólo para exposiciones – Geöffnet nur für Austellungen Tancat – Closed – Cerrado – Geschlossen Informació turística – Tourist information Información turística – Touristische Information

Oficines d’Informació Turistica de Mallorca: • Plaça Reina 2 (Palma) · Tel.: 971 173 990 • Aeroport · Tel.: 971 789 556

Accessibilitat – Accessibility – Accesibilidad - Barrierefreiheit Lavabos – Toilets – Aseos - Toiletten Accés a la informació – Access to information Acceso a la información – Zugang zur Information Diversos idiomes (mínim castellà, anglès i alemany) Several languages (minimum Spanish, English and German) Varios idiomas (mínimo castellano, inglés y alemán) Mehrere Sprachen (mindestens Spanisch, Englisch und Deutsch)