Fax: (818)

7800 Vineland Ave. - Sun Valley, CA 91352 Phone: (818) 765-3350 / Fax: (818) 765-3170 Website: www.olhr.org Email: [email protected] MASSES Sat...
2 downloads 2 Views 1MB Size
7800 Vineland Ave. - Sun Valley, CA 91352 Phone: (818) 765-3350 / Fax: (818) 765-3170

Website: www.olhr.org Email: [email protected]

MASSES Saturday: 9:00am (English); Vigil Mass: 5:30pm (English). Sunday: 8:00am (Spanish); 10:00am (English); 12:00, 2:30 & 5:00pm (Spanish). Weekdays: 8:00am (English); 6:30pm (Spanish) - Wednesdays at Zapopan Mission.

RECONCILIATION Saturday: 11:00am to 12:00noon; 4:30 to 5:30pm & 6:30 to7:30pm.

MARRIAGES: Arrangements must be made with a parish priest at least six months in advance.

BAPTISMS: Call the parish office at least one month in advance. MASS INTENTIONS: You may come to the parish office personally at least 3 weeks or one month in advance of your intended date.

MISAS EN ESPAÑOL Domingo: 8:00am, 12:00, 2:30 y 5:00pm. De Lunes a Viernes: 6:30pm (Los Miércoles en Zapopan).

CONFESIONES

OFFICE HOURS:

Sábado: de 11:00 am a 12:00 mediodía; de 4:30 a 5:30pm y de 6:30 a 7:30pm.

Monday thru Friday : 8:00am.-8:00pm. Saturday: 8:00am.-4:00pm. Closed on Sundays

BAUTISMOS: Pase a la Oficina Parroquial para fijar la fecha del bautismo por lo menos un mes antes de la fecha que desea.

LEADERSHIP: Rev. Marvin Ajic, CS (Pastor) Rev. Abner Ables, CS (Associate Priest) Sister Remedios Aguilar, s.j.s. (School Principal)

MATRIMONIOS: Las parejas deben presentarse por lo menos con seis meses de anticipación de la fecha en que desean casarse. El primer paso es asistir a la Sesión de Información Matrimonial que se lleva a cabo el segundo viernes de cada mes a las7:00 pm en el Salón 16 de la escuela parroquial.

The parish is staffed by the MISSIONARIES OF ST. CHARLES - SCALABRINIANS. They are a community of Religious Brothers and Priests committed to the pastoral care of migrants and refugees in the world. La parroquia está a cargo de los MISIONEROS DE SAN CARLOS - SCALABRINIANOS. Es una comunidad religiosa de hermanos y sacerdotes, cuya misión pastoral es el cuidado de los migrantes y refugiados.

INTENCIONES DE MISA: Favor de pasar personalmente a la oficina del Santo Rosario o Zapopan por lo menos con un mes de anticipación a la fecha que desean. CAPILLA NUESTRA SEÑORA DE ZAPOPAN 7824 Lankershim Blvd. - North Hollywood, CA 91605 (818) 503-8920

MISAS

DIRECTORY

Domingo: 8:30am & 11:30am; Miércoles: 6:30pm.

CONFESIONES:

Food Pantry/Almacén de comida: (818) 982-2372 Parish Nurse/Enfermera Parroquial: (818) 764-6570 Parish School/Escuela Parroquial: (818) 765-4897 Religious Education/Catecismo: (818) 982-4248 Confirmation Program/Confirmación (818) 982-4248 Sisters’ Convent/Convento: (818) 764-9857 Youth Ministry (Fr. Abner Ables): (818) 765-3350 Linea de Oración (Misa Cristo Vive): (818) 255-1950

Miércoles: de 5:00 a 6:00pm

HORARIO DE OFICINA: Martes, Miércoles, Jueves y Viernes: de 3:00 a 8:00pm; Sábado: de 8:00am a 4:00pm. Cerrado los Lunes

1

MASS INTENTIONS INTENCIONES DE MISA

PROGRAMS & MINISTRIES LA HORA DE LA MISERICORDIA Todos los sábados a las 3:00pm en la Capilla del Santo Rosario. (818) 319-9795.

Saturday, February 28 9:00am Mary Jean Fune Birthday/ Tomasa Pampo†/ 11:00a.m. Presbyteral Ordination of D.Jesús Gonzalez García c.s. 5:30pm. No Mass Sunday, March 1(Second Sunday of Lent) 8:00am. Miguel Danesta†/Gloria Villegas†/Ester Villegas†/ Rafael Villegas†/Virginia Dueñas†/ Mariana Gonzalez†/ Animas del Purgatorio†/ 8:30am. (Zapopan) Virgen de Zapopan, acción de gracias/ Ana Luisa Barjas, cumpleaños/Jose Angel Delgado†/ 10:00am. Baby Sebastian Perez, Health/Fraser MacLennan†/ Alejo & Maria Gutierrez †/ All Sister of the Blessed Sacrament, Health/ 11:30am. (Zapopan) No Misa 12:00pm. First Sunday mass/ Canta Misa 2:30pm. No Hay Misa 5:00pm. No Hay Misa Monday, March 2 8:00a.m. Sister Juana Concepcion Pedrano†/ Sister Catalina Rosales†/ 6:30pm. Jesus Prado†/Michael Armendariz†/ Tuesday, March 3(Saint Katharine Drexel, Virgin) 8:00am. Jesus Gonzalez†/ 6:30pm. Animas del Purgatorio†/ Ministerio de Sanacion/ Bertha Aguilar†/ Wednesday, March 4 8:00am. Pat Hawe, Health/Cesar Soto†/ 6:30pm. Por la comunidad parroquial Thursday, March 5 8:00am. Ferando S. Bustos, Birthday 6:30pm. Flavio Martinez†/ Camila Isabela Patino†/ Friday, March 6 8:00am. Lupe Lee†/ 6:30pm. Michael Armendariz†/ Saturday, March 7(Saints Perpetua and Felicity Martyrs) 9:00am Blessed Virgin Mary, thanksgiving 5:30pm. Ana Arugay†/ Salvador P. Calara†/ Tomasa Portillo†/

GRUPO DE ORACION DE ADULTOS “Rayos de Paz” Todos los viernes a las 7:00pm en la Iglesia. Estudio Bíblico de mujeres todos los lunes a las 7:00pm en el auditorio parroquial. Estudio Bíblico de varones todos los miércoles a las 7;00pm en el salón #12. (818) 272-6100. GRUPO DE ORACION DE JOVENES “Voz de Cristo” Se reúne todos los viernes a las 7:00pm en el auditorio parroquial. Estudio Bíblico todos los miércoles a las 7:00pm en el salón #16. (818) 397-6761. MINISTERIO MISA CRISTO VIVE - Asamblea de oración Se reúne todos los martes a las 7:00pm en la capilla. (818) 765-2906. COMUNIDADES MISIONERAS Se reúne los miércoles en la capilla a las 7:00pm. Y viernes en el salón #12 a las 7:00pm. (818) 982-3559. ENCUENTRO MATRIMONIAL Se reúne todos los martes a las 7:00pm en el salón #5. (818) 471-2352, (818)492-8654 JUNTA DE LECTORES Ultimo martes de cada mes a las 7:00pm en el salón #7. (818) 319-9795 / (714) 249-5834. JUNTA DE MINISTROS DE EUCARISTIA Tercer martes de cada dos meses a las 7:00pm en el salón #4. (818) 792-8300, (818) 903-0456. GENERATION IN ACTION (GIA) Meets every Sunday at 6:00pm in the auditorium. (818) 765-3350. HEALING MINISTRY / MINISTERIO DE SANACION Meets every Tuesday at 7:00pm in room #16. Se reúne todos los martes a las 7:00pm en el salón 16. (818) 424-8338. EL SHADDAI Meets every Thursday at 7:00pm in the chapel. (818) 585-1145. English Ministry: Michelle Godínez (818) 765-3350 English Choir:

Rolando Rodriguez (818) 326-9173

Coro Misa 8:00am:

Ven y vive la pasión en carne propia de la pasión de Nuestro Señor Jesucristo. Se les invita a toda la comunidad a participar en el Viacrucis como actores. Prácticas empiezan 8 marzo. Domingos 10am-12pm y martes 7pm-9pm afuera del salón #15. Para mas información con Luis Medina (619)827-3442.

Rosendo Medina (818) 314-0856

Coro Misa 12:00pm: Manuel López (714) 768 Coro Misa 2:30pm:

-5526

Douglas Zúñiga 818) 823-0116

Coro Misa 5:00pm: Ramiro Salinas (818) 531-2663

-Parish Office

2

(818) 765-3350, Fax (818) 765-3170 -Parish School (818) 765-4897 -Food Pantry (818) 982-2372 -Adult Catechesis (818) 982-3559 -Sisters’ Conven (818) 764-9857 -Parish Nurse (818) 764-6570 -Religious Education, Confirmation, RCIA (818) 982-4248 -TV Mass / Misa televisada (818) 765-2906 -Línea de Oración (Misa Cristo Vive) (818) 255-1950 -Altar Servers / Monaguillos (818) 430-9452 -Voluntarios-Jornaleros (818) 765-8061 -Visita a los hospitales (818) 765-0667 -Amigos Casa del Migrante (818) 270-5829

Jesus' Transfiguration on the mountain Jesus' Transfiguration on the mountain is a preview of great things to come. With his amazed disciples looking on, Jesus is suddenly dressed in dazzling white and his face shines like the sun. He is speaking with the long-dead prophets Moses and Elijah. These two Old Testament figures represent the Law and the Prophets. They are interrupted by a majestic voice from a cloud And the voice says that Jesus is God's beloved Son. The bedazzled disciples are told to "Listen to him." Like us, Peter, James, and John could not understand everything about Jesus overnight. It was only after his death and resurrection that they understood the meaning of his Transfiguration. Only then did they realize what it meant for the Son of Man to rise from the dead.

Transfiguración de Jesús en la montaña La transfiguración de Jesús en la montaña es un aviso de las grandes cosas que vendrán. Con asombro los discípulos vieron que Jesús de repente está vestido con ropa extremadamente blanca y su rostro brilla como el sol. El está hablando con los profetas Elías y Moisés, muertos hace mucho tiempo. Estas dos figuras del Antiguo Testamento representan la ley y los profetas. Ellos son interrumpidos por una majestuosa voz desde el cielo. La voz dice que Jesús es su hijo amado. A los asombrados discípulos se le dice: "escúchenlo". Como Pedro, Santiago y Juan no podemos entender de la noche a la mañana las cosas de Jesús. Fue sólo después de su muerte y resurrección que ellos entendieron el significado de la transfiguración. Sólo entonces se dieron cuenta del significado de la resurrección del Hijo del Hombre.

RETIRO DE FE Y CONVERSIÓN “Conviértete y cree en el Evangelio”

Queridos hermanos el Señor nos llama a la conversión. La conversión es la puerta a la entrada a una relación con Jesús. El retiro de Evangelización te ofrece la oportunidad de pasar por esa puerta que te conecta con la persona de Jesús. • • • •

Vive en pequeña comunidad, en fraternidad y crecimiento. Aprende a ser discípulo y apóstol de Jesús. Alaba al Señor, descubre a Dios en la Biblia y la catequesis. Descúbrete a ti mismo, y a los demás en la relación de los hermanos que Dios mismo escoge para ti en pequeña comunidad como un Nuevo Pentecostés.

El Retiro se realiza en dos domingos: -Domingo, Marzo 8 de 9am-6pm (eres bienvenido a la misa de las 8am) -Domingo, Marzo 15 de 9am-7pm Te esperamos estos dos domingos en el auditorio parroquial, favor de traer un sweater.

Para cualquier información favor de llamar al (818) 982-4248 o (818) 503-8920.

3

INICIO DE LA CUARESMA...

LENT BEGINS

La Cuaresma comienza con el Miércoles de Ceniza y es un tiempo de oración, penitencia y ayuno. Cuarenta días que la Iglesia marca para la conversión del corazón.”

The three traditional pillars of Lenten observance are prayer, fasting and almsgiving. The key to renewed appropriation of these practices is to see their link to baptismal renewal.

El ayuno y la abstinencia El miércoles de ceniza y el viernes santo son días de ayuno y abstinencia. La abstinencia obliga a partir de los 14 años y el ayuno de los 18 hasta los 59 años. El ayuno consiste hacer una sola comida fuerte al día y la abstinencia es no comer carne. Este es un modo de pedirle perdón a Dios por haberlo ofendido y decirle que queremos cambiar de vida para agradarlo siempre. La oración La oración en este tiempo es importante, ya que nos ayuda a estar más cerca de Dios para poder cambiar lo que necesitemos cambiar de nuestro interior. Necesitamos convertirnos, abandonando el pecado que nos aleja de Dios. Cambiar nuestra forma de vivir para que sea Dios el centro de nuestra vida. Sólo en la oración encontraremos el amor de Dios y la dulce y amorosa exigencia de su voluntad. El sacrificio Al hacer sacrificios (cuyo significado es “hacer sagradas las cosas”),debemos hacerlos con alegría, ya que es por amor a Dios. Si no lo hacemos así, causaremos lástima y compasión y perderemos la recompensa de la felicidad eterna. Dios es el que ve nuestro sacrificio desde el cielo y es el que nos va a recompensar. En este tiempo también se nos recuerda dar caridad,tiempo, y talento.

Prayer More time given to prayer during Lent should draw us closer to the Lord. We might pray especially for the grace to live out our baptismal promises more fully. We might pray for the elect who will be baptized at Easter and support their conversion journey by our prayer. We might pray for all those who will celebrate the sacrament of reconciliation with us during Lent that they will be truly renewed in their baptismal commitment. Fasting The law of fasting requires a Catholic from 18 to 59 years of age to reduce the amount of food eaten from normal. The Church defines this as one meal a day, and two smaller meals which if added together would not exceed the main meal. Abstinence The law of abstinence requires a Catholic 14 years of age until death to abstain from eating meat on Fridays in honor of the Passion of Jesus on Good Friday. Salt and freshwater species of fish, amphibians, reptiles and shellfish are permitted. Almsgiving It should be obvious at this point that almsgiving, the third traditional pillar, is linked to our baptismal commitment in the same way. It is a sign of our care for those in need and an expression of our gratitude for all that God has given to us. Works of charity and the promotion of justice are integral elements of 4 the Christian way of life we began when we were

SPRING FORWARD Daylight Saving Time Begins

FINANCIAL RESOURCES OF THE PARISHRECURSOS ECONOMICOS DE LA PARROQUIA Sunday’s collection - Colecta del domingo: H O L Y R O S A R Y C H U R C H: $ 7880.14 2nd (Youth M.) $ 1692.00 Z A P O P A N M I S S I O N: $ 1254.00 2nd (Youth M.) $ 318.00 5

Next Saturday March 6, night before going to bed, please remember to adjust your clock by setting it up one hour ahead. We don’t want you to come late to mass next Sunday March 7. —————————————–—————— ¡ADELANTE SU RELOJ! Recuerde el próximo sábado 6 de marzo, antes de ir a dormir que tiene que ajustar su reloj adelantándolo una hora. No queremos que el próximo domingo 7 de marzo llegue a misa demasiado tarde.