English Translation of The Gospel of Thomas

Grondin`s Interlinear Coptic/English Translation of The Gospel of Thomas Revised November 22, 2002 Copyright ã1997-2002, Michael W. Grondin. All right...
Author: Bryce Bishop
7 downloads 1 Views 171KB Size
Grondin`s Interlinear Coptic/English Translation of The Gospel of Thomas Revised November 22, 2002 Copyright ã1997-2002, Michael W. Grondin. All rights reserved. 32:01

N.tei.meine auw na! of-this-kind.

32:02 32:03

32:05

9+15

auw

xN.tounou

in-a-mystery.

And

immediately

af.R.atouwnx

ebol

M.pef.Mto

ebol

out

of-his-presence

outer.

24 25

auw

af.ei

$a.nef.$bR.machths

af.te-

And

he-came

up-to-his-fellow-disciples;

he-re-

-ouw ero.ou N.nenta p.sWR jo.ou -lated

32:06

na.f

xN.ou.musthrion he-disappeared

32:04

au.taau

And these(things) (were-given) to-him

to-them

IS.pe.yRS

26

na.f

the-things the-Savior spoke()

25

to-him.

xamhn

12

Jesus-the-Christ, Amen. %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%

kATa.!wxANnHN

32:07

12

According to John

N

32:08

1

The

aPokRUvON

32:09

9

Secret Things 32:10/001 Prologue 32:11/002

naei ne N.$aje These

are

.jo.ou

32:14/005 2.1* 32:15/006 32:16/007 2.2> 32:17/008 2.3> 32:18/009 2.4> 32:19/010 3.1* 32:20/011

!oudas Judas

af.sxaisou

and

he-wrote-them,

32:23/014 3.2> 32:24/015

peja.f`

> and

said-he

je

e.cermhneia

N.neei.$aje of-these-words,

M.p.mou` of(the)Death.

pe-

this:

onto-the-meaning

f.na.

Nqi.pet.`.$ine

ef.`.$ine

$antef.`

viz-he-who-\ -seek,

as-he-\ -seek,

until-he-

auw

-find,

xotan`

> and

.$tRtR

ef.$an.qine

when

.$phre

24

he-will-

f.na.R.

23

peje.IS

over-the-All.

nh.tN

auw

f.na.R.

12

amazed, > and he-will-become-

.Rro ejM.p.thr.f .jo.os

24

> and if-he-should \be-troubled, he-will-become-

(left-half of line is blank) -king

f.na.

he-should-find,

auw ef.$an.`.$tortR

-be-troubled,

12+12

(this) Let-not-him-

-stop,

.qine

26

he-will-

peje.IS mNtref.` *Said-JS02

11+12

Who-

.lo

*Said-JS03

Nqi.net.`.swk

je

eu.$a.

this:

11+12

If-they-should-

xht.`.thutN

25

to-you(pl), viz-those-who-\ -lead before\yourselves,

je

eis.xhhte "

e.t.`.mNtero xN.t.pe

Behold,

is-the-\ -kingdom

e-

in-the-sky",

-eie

N.xalht`

.na.R.$orp`

erw.tN

-hen

the-birds

will-become-first

before-you(pl)

.t.pe

eu.$an.jo.os

nh.tN je

24

t-

Nte.

24

of-

s.xN.ca-

23

-the-sky. > If-they-should-speak to-you(pl) this- "She(is)in-the-s-

-lassa eeie -ea",

32:25/016 3.3: 32:26/017 3.4> 32:27/018

auw

Thomas,

.ji.+pe an

26

viz-Didymos

cwmas

-take-taste not

26

who-lives

Nqi.didumos

-ever-falls

this32:22/013

et.onx

which-JS01

-ta.xe

-speak 32:21/012

enta.IS

()-hidden,

auw

-spoke(them), 32:12/003 1> 32:13/004

echp`

the-words

then

N.tbt` the-fish

.na.R.$orp`

erw.tN

will-become-first

before-you(pl).

auw

alla

t.mNtero

s.M.petN.xoun`

Rather,

the-kingdom,

she(is)of-your(pl)-inner,

s.M.petN.bal`

xotan

she(is)of-your(pl)-eye(outer). >

.souwn.thutN -know-yourselves,

When

tote then

25 24

and

etetN.$an.

22

you(pl)-should-

se.na.souw _ . they-will-know-

22

33:01/019 33:02/020 3.5> 33:03/021

.thne

auw

-you(pl),

and

tetna.eime je N.tw.tN you(pl)-will-realize

M.p.eiwt`

et.onx

e$wpe

de

of-the-father

who-lives.

>

hwvr,

tetna.souwn.thutN

an

.$oop`

33:07/025

auw

N.tw.tN

and

you(pl)

N.xLlo

xN.nef.xoou

e.jne.

of-oldness

in-his-days,

to-ask-

N.$hre.$hm

ef.xN.sa$F

small-child,

N.xoou

etbe.p.topos

M.p.wnx

auw

about-the-place

of(the)Life,

and

je ouN.xax

N.$orp`

.na.R.xa-

> for there-are-many

first

will-become-la-

Nse.$wpe

oua ouwt

peje.IS

33:13/031 5.2> 33:14/032 6.1> 33:15/033

souwn.pet.M.p.Mto auw pechp`

M.pek.xo

ebol`

33:18/036 6.2*,6.3> 33:19/037 6.4> 33:20/038

f.na.qwlp`

ebol

na.k`

ef.xhp` ef.na.ouwnx

mN.laau gar

to-you(sg), > (for) no-thing, (---), being-hidden

ebol

an

forth

not. > They-asked-him,

au.jnou.f

peja.u na.f` je to-him

Nqi.nef.`.machths

ena.$lhl

ena.+.ele-

auw

-lms?

And

ena.R.parathrei

e.ou

N.qi.ouwm`

peje.IS

je

MpR.je.qol

foods?

*Said-JS06

this:

Do-not-tell-lies, > an-

shall-we-abstain

-w petetM.moste M.mo.f`

auje

do-not-do-it(m),

thr.ou ebol

M.pe.mto

33:25/043

mN.laau

-wnx ebol an -pear

33:28/046 8.1> 33:29/047 33:30/048 33:31/049

.na.qw

33:33/051 8.2> 33:34/052 8.3> 33:35/053

(

eu.

*Said-JS07 (this)

pe

p.mouei

paei

ete

is

the-lion,

the-one

which

.$wpe

R.rwme

-comes-to-be

man.

-me

paei

-an,

the-one

f.bht`

Nqi.p.rw-

he-is-cursed,

viz-the-m-

.na.ouom.f

the-lion

au-

will-eat-him;

.na.$wpe

man.

> And

je

e.p.rwme

.tNtwn

a.u.ouwxe

-id-he

this:

does-the-man

compare

to-a-fisherman

R.rm.N.xht`

paei

Ntax.nouje

wise,

the-one

who-cast

e.calassa to-the-sea;

N.tef.a-

he-drew

e.xra!

her

N.tbt`

N.kouei

of-fish,

little-ones from-

N.xht.ou af.xe a.u.noq

-below; > among-them he-fell upon-a-great

Nqi.p.ouwxe

-good(),

viz-the-fisherman

-je

N.N.kouei

-st

the-little-ones all-of-them

N.

N.tBt e.nafish,

R.rm.N.xht` wise;

18+5 23 25

25 26

-

af.nou-

25

> did-he-ca-

thr.ou N.tbt` ebol e[p.e]fish

24

24

from-the-sea,

-nou.f`

22

up

xN.calassa es.mex .xra!

24

his-n-

af.swk M.mo.s

she-being-full

23

sa-

-ja.f

-bw

14+8

an-

R.rwme auw pe-

will-come-to-be

26

the-lion

ete p.mouei

the-lion

Nte.p.mouei

and

auw

which

-w p.mouei -d

auw

> And

24

a-

-blessed-one

will-eat-him;

25

()covered they-

peje.IS ou.

.na.ouom.f

24

()may-ap-

.makarios p.rwme

7+18

)

ef.na.ou-

ef.xoBS

nothing

oue$N.qolp.f`

26

> for

ebol

()hidden

-will-remain without-revealing-it(m).

-et 33:32/050

ef.xhp`

auw mN.laau

forth not, > and

the-man 33:26/044 7.2> 33:27/045

gar

of-the-sky, >(for) no-thing, (---),

23

from-what

MpR.a.af

(it(m)),

27

Shall-we-give-a-

-hmosunh

N.t.pe

6+20

that-we-fast?

what is the-way that-we-will-pray?

se.qolp`

26

viz-his- \ -disciples,

k.`.ouw$ etrN.R.nhsteue

-d that-which-you(pl)-hate

23

()will-appear

this: Do-you(sg)-want

auw e$ te ce

23

forth

they-are-revealed, all-of-them, forth, in-the-presence 33:21/039 6.5> 33:22/040 6.6> 33:23/041 7.1* 33:24/042

18+6

),

()will-be-revealed

And 33:17/035

ero.k`

(

and what-is-hidden to-you(sg),

said-they 33:16/034

24

-st, > and they(will)come-to-be one alone. > *Said-JS05 Know-what-is-in-the-presence of-your(sg)-face

33:12/030

23 23

he-will-live,

auw

26

he-being-of-seven

f.na.wnx -e

10+15

not,

viz-the-man

days, 33:09/027 4.2> 33:10/028 4.3>,5.1* 33:11/029

peje.IS f.na.jnau an > *Said-JS04 (this) He-will-delay

-a-little 33:08/026

23

Nqi.p.rwme .ou.kouei

25

you(pl)-

in(a)poverty, the-poverty.

23

tetN.

then

xN.ou.mNt.xhke

pe t.mNt.xhke (are)

If,

eeie

not,

25

are

the-sons

-exist 33:05/023 4.1* 33:06/024

pe

you(pl)

N.$hre

you(pl)-will-know-yourselves 33:04/022

that

back

(d-

25

34:01/054 34:02/055 8.4> 34:03/056 9.1* 34:04/057

-sht`

e.calassa

af.swtp`

-own)

to-the-sea;

did-he-choose

.tBt

ywris.xise

-fish

without-trouble.

34:08/061

he-came

a.xoeine did-some,

>

au.ei

34:18/071 11.2: 34:19/072 11.3> 34:20/073

Mpou.je.noune

and

did-not()send-roots

e.p.kax

e.t.pe

-ing

auw Mpou.teue.xMS e.x-

to-the-earth,

-ra!

and

some-others, they-fell

the-seed,

ejN.p.kax

et.nanou.f`

upon-the-earth

which-was-good(),

auw af.+.karpos e.xra! e.t.pe e.nanou.f` af. it(m)-gave-fruit

.ei

N.se

up

e.sote

60

peje.IS

je

*Said-JS09

this:

34:29/082 34:30/083 13.1* 34:31/084 34:32/085 13.2> 34:33/086

and

e.sote ejN.

(a)fire

+.arex

ero.f`

I-watch

over-him

$antef.jero

peje.IS

until-he-burns.

*Said-JS10

je teei.pe .na.R.pathis: This-heaven

-rage

auw

tet.N.t.pe

M.mo.s

.na.R.parage

and

she-who-is-above

her

will-pass-away,

se.onx

an not,

se.na.mou

an

they-will-die

not.

M.pet.moout`

>

when

-oein ou pe -ight,

auw

net.onx

N.xoou

ne.tetN.ouwm`

The-days

you(pl)-were-eating

ne.tetN.eire

xotan

M.mo.f

M.pe-

it(m)

that-

etetN.$an.$wpe

xM.p.ou-

you(pl)-should-come-to-be

in-the-l-

tetna.a.f

xM.voou etetN.

what is (it) you(pl)-will-do()? > On-the-day

.o N.oua atetN.eire etetN.$a.$wpe -tN.na.a.f`

ou

two,

ete-

is (it)

which

to-JS11

k.na.bwk` N.toot.N e.xra! ejw.n

who-will-become-great,

je

p.ma

this:

the-place

up

NtatetN.ei

tN.

this:

we-

Who

peje.IS

over-us?

pe na.u

etetna.

there,

$a.!akwbos

p.dikaios

paei

Nta.

upto-Jacob

the-righteous,

the-one

has-

etbht.F

peje.IS

-the-sky and-the-earth come-into-being because-of-him.

je

.tNtwn.t`

NtetN.

to-his-disciples

this:

" Compare-me,

&-(you(pl))-

.jo.os na.ei je

e.eine N.nim

-speak

I-resemble whom?" > Said-he

this-

Nqi.simwn.petros je -gelos N.dikaios -gel

righteous."

this:

peja.f na.f`

ek.eine "You(sg)-resemble

peja.f > Said-he

24 26 26 26 27 23 6+19 24 26 24 27 19+6

*Said-JS13

N.nef.machths to-me

27

you(pl)-will-be-

-going

.$wpe

27

is-he

.bwk`

.t.pe mN.p.kax

10+19

*Said-JS12 to-them

M.mau

you(pl)-have-come

je nim`

that you(sg)-will-go from-our-hand.

et.na.R.noq

27

hwvr,

pe

what

Said-the-disciples

de

when,

peje.M.machths N.IS

-you(pl)will-do()? >

.sooun je

the-two;

N.snau`

26

you(pl)-

M.p.snau xotan

you(pl)-made

25

and those-who-live,

you(pl)-were-making

-t.onx

30

will-pass-

-away,

and those-who-are-dead, they-live

28

upon-

behold,

auw net.moout

28

per-measure.

eis.xhhte

and

27

did-he-

N.ou.kWXt`

I-have-cast

.p.kosmos auw

good();

120

aei.nouje

viz-Simon-Peter, 34:34/087 13.3>

to-the-sky

auw $e.jouwt`

per-measure,

27

and did-the-worm eat-them;

auw a.xN.kooue .xe fall

27

onto-thorn-

and

did-some-others

29

ris-

au.wqt` M.pe.qroq auw a.p.fNt .ouom.ou they-choked

-know 34:27/080 12.2* 34:28/081

did-not()send-ears

auw xN.kooue au.xe ejN.N.$o _ -

to-the-sky. > And

-te

27

they-gathered-them; > some-others,

you(pl)-should-come-to-be 34:25/078 12.1> 34:26/079

xN.kooue

auw

-were one, 34:24/077

au.katf.ou

onto-the-rock,

-which-lives; 34:22/075 11.4> 34:23/076

onto-the-road;

ejN.t.petra

what-is-dead, 34:21/074

ejN.te.xih`

fall

they-fell

-the-world, 34:16/069 11.1* 34:17/070

.xe

au.xe

-come 34:14/067 10* 34:15/068

men

viz-the-birds;

e.p.esht`

31

he-fills-his-hand,

indeed,

Nqi.N.xalate

14+13

Beho-

they-came,

and 34:13/066

eis.xh-

this:

viz-he-who-\-sows;

af.nouje

-s; 34:11/064 9.5: 34:12/065

out,

he-cast;

(down) 34:09/062 9.4> 34:10/063

je

*Said-JS08

28

of-him

-hte` af.ei ebol Nqi.pet.`.site f.mex.toot.F -ld,

34:05/058 9.2> 34:06/059 9.3> 34:07/060

peje.IS

23

-

M.mo.f

He-who-has-ear

let-him- \ -listen.

N.

the-great

pete.ouN.maaje >

e.swtM maref.`.swtM to-listen,

M.p.noq

24 27

to-him,

N.ou.ag`

27

an-an-

na.f

Nqi.mac`

to-him,

viz-Mat-

27

35:01/088

-caios je -thew,

35:02/089 13.4> 35:03/090 35:04/091 13.5> 35:05/092

ek.eine

N.ou.rwme M.viloso-

this: "You(sg)-resemble

-vos N.rM.N.xht` -phy

a-man

peja.f

wise."

na.f

> Said-he

27

of-philoso-

Nqi.cwmas

to-him,

je

p.sax xolws ta.tapro .na.$ap.f`

an

this:

"Master,

not

wholly

etra.jo.os je that-I-speak

my-mouth

will-accept()

ek.eine

N.nim`

that you(sg)-resemble

26

viz-Thomas,

peje.iHS

whom."

26 27

> Said-JES1

je ano.k` pek.`.sax an epei ak.sw

ak.+xe

27

this: " I (am) your(sg)\master not; because you-drank, you-got-drunk 35:06/093

ebol

xN.t.phgh

out 35:07/094 13.6> 35:08/095 13.7> 35:09/096

of-the-spring

Ntaei.$it.S af.jw

na.f

he-spoke

to-him

35:13/100

three

>

au.jnou.f` je

ei.$an.`.jw

peja.f` na.u Nqi. nh.tN oua xN.N.$atetna.fi.wne

to-me,

you(pl)-will-take-stones

ero.ei

-bol xN.N.wne

(will)(a)fire

Ns.rwxk`

M.mw.tN

peje.

you(pl).

*Said-

of-the-stones, &(she-will)-burn

.IS

na.u je

etetN.$a _ .

> and

35:21/108 35:22/109

.$an.bwk`

35:23/110 35:24/111 14.5> 35:25/112

etetna.ei-

35:27/114 15* 35:28/115

etetN. if-you(pl)-

exoun e.kax .nim

.moo$e

xN.N.ywra

-walk

in-the-districts,

to-land

N.xht.ou

those-who-are-sick

among-them,

35:31/118 16.1* 35:32/119

35:35/122 35:36/123 16.3>

.ouom.F M.mo.

heal

(---),

xN.tetN.ta-

in

pet.Nwhat(m)-

-nhu

ebol`

xN.tetN.tapro

N.to.f

-comes

out

of-your(pl)-mouth,

it(m)

-t.na.jaxM.thutN

peje.IS

-will-defile-yourselves.

*Said-JS16

etetN.$an.nau

pe-

je

xotan

this:

xN.t.sxime

.pext.`.thutN

ejM.

prostrate\yourselves

onto-

NtetN.ouw$t &()worship

.mau pe

petN.eiwt`

-there

your(pl)-father.

na.f`

peje.IS

26 25 24 12+13 24

viz-men,

that

taya

this:

Ntaei.ei

e.nou-

I-have-come

to-ca-

auw

onto-the-world,

an

je

Ntaei.ei

a.nouje

N.xN.

not

that

I-have-come

to-cast

some-

ejN.p.kax

-divisions

upon-the-earth

-

ou.kwxt

ou.shfe`

(a)fire,

(a)sword,

ouN.+ou > (for) (there-are)five,

gar (---),

13+12 28 24

> and

they-know

.pwrj`

23

Perhaps

ejM.p.kosmos

(a)peace

24

he-who-is-

je

*Said-JS17

Nqi.R.rwme je

N.ou.eirhnh

pet.M.

()him -

se.sooun

(a)war,

27

When

of-the-woman,

ou.polemos

27

(is) what-

e.pete.Mpou.jpo.f`

-your(pl)-face

-je

25

upon-he-who-did-not-they-beget()

.petN.xo

-st

26

()your(pl)-mo-

alla

eu.meeue

26

th-

Rather,

is

27

eat-it(m);

an`

they-are-thinking, 35:33/120 16.2> 35:34/121

xarw.tN under-you(pl),

it(m)-will-defile-yourselves not.

ebol

26

if-they-should-receive

eri.cerapeue

-pro f.na.jwxM.thutN

out 35:30/117

()you(pl)-

pet.na.bwk gar` exoun

-em, > (for) what-will-go,

you(pl)-should-look 35:29/116

NtetM.

and

eu.$a.R.paradeye

what-they-will-put-him

net.$wne

auw

-any,

M.mw.tN pet.ou.na.kaa.f

-uth, 35:26/113

auw

in

.ou

25

> and

to-your(pl)-spirits, > and

-should-go

you(pl),

28

you(pl)-will-be-do-

N.ou.kakon N.netM.PNA an-evil

auw

you(pl),

etetN.$an.+.elehmosunh -re

20+4

if-you(pl)-should-

M.mw.tN

they-will-condemn

27

you(pl)-will-

N.nou.nobe auw a-sin,

27

-

tetna.

If-you(pl)-should-fast,

se.na.R.katakrine

-ing

come

etetN.$an.R.nhsteue

-beget to-you(rselves)

26

&-

and

-out

nh.tN

Nte-

auw Nte.ou.kwxt` .ei e-

)cast (them) at-me,

if-you(pl)-should-give-alms, 35:19/106 14.4> 35:20/107

27

of-the-wor-

na.ei

he-has-spoken()

-pray,

26

() what to-you(sg)? > Said-he to-them, viz-

-ds

.$lhl`

17+7

When-Tho-

-je Ntaf.jo.ou

.jpo

9+19

upto-his\ companions, they-asked-him this:

-JS15 to-them this: 35:16/103 14.2> 35:17/104 14.3> 35:18/105

Ntare.cw-

words.

this: If-I-should-\-speak to-you(pl) one

-tN.nouje

26

I

he-withdrew,

N.$omt` N.$aje

speak

.cwmas je

-( 35:14/101 14.1* 35:15/102

he-took-him,

Nta.IS .jo.os je ou na.k` Did-JS14

ano.k`

af.jit.F af.anaywrei

> And

-mas de .ei $a.nef.`.$beer`

-Thomas, 35:12/099

taei the-one

auw

have()measured-her;"

-mas, hwvr, came 35:10/097 13.8> 35:11/098

et.bRbre which-bubbles,

.na.$w[pe] will-come-to-be

27 23 24

36:01/124

xN.ou.hei

ouN.$omt

in-a-house; 36:02/125

(there-are)three

.snau

36:04/127 16.4: 36:05/128 17* 36:06/129 36:07/130

snau

ejN.$omt`

and

two

against-three;

ejM.p.$hre

auw

p.$hre

against-the-son,

and

the-son

36:09/132 18.1> 36:10/133 36:11/134 18.2* 36:12/135

e.rat.ou

eu.o

they-will-stand

to-their-feet,

they-being

36:16/139

peje.IS

je

+.na.+

*Said-JS18

this:

I-will-give to-you(pl) that-which-

nh.tN

M.pete.

.Mpe.bal

.nau

ero.f`

auw

pete.Mpe.ma-

-did-not-eye

look

upon-him,

and

he-who-did-not-e-

auw

hear-him,

pete.Mpe.qij` .qM-

and

he-who-did-not-hand

-qwm.F`

auw

Mpef.`.ei

e.xra!

-ch-him,

and

did-not-he\come

up

R.rwme of-man.

xi.vht`

N.IS

je

.jo.

Said-the-disciples

to-JS19

this:

Spe-

.os

ero.n

je

tN.xah

es.na.$wpe

N.

to-us

this-

our-end,

she-will-come-to-be

in-

N.xe peje.IS atetN.qwlp`

-which

way?

gar ebol

jekaas

etetna.$ine

Nsa.

sothat

you(pl)-will-be-seeking

after-

je xM.p.ma

ete

t.aryh

M.mau e.

which the-beginning (is) there,

.caxh

.na.$wpe

-the-end

will-come-to-be

M.mau

24 23 5+19 22 5+22

pet.na.wxe

e.rat.F to-his-feet

f.na.souwn.cxah

>

xN.t.aryh

auw and

auw

f.na.ji.+pe

and

an

M.mou

peje.IS

of-death.

*Said-JS21

Ntax.$wpe

24 14+10

a-blessed-one,

in-the-beginning,

not

25

-

ou.makarios

there;

he-who-will-stand

pe

25

*Said-JS20 (this) Have-you(pl)-revealed, (--), forth

N.t.aryh .caxh

3+21

on-the-mind

-ak

.a$

24

tou-

peje.M.machths >

24

single-

-ones.

he-will-know-the-end, 36:17/140 19.1* 36:18/141

M.mona-

-yos

-the-end? for in-the-place 36:14/137 18.3> 36:15/138

ejM.p.eiwt`

se.na.wxe

-aje .sotm.ef`

23

against-the-father;

and

the-beginning, 36:13/136

p.eiwt`

23

the-father

auw`

-ar 36:08/131

ejN. against-

auw

-two, 36:03/126

.na.$wpe will-come-to-be

23 23

he-will-take-taste

je

ou.makarios

this:

6+18

A-blessed-one

xa.t.exh

empatef.$w-

25

is-he who-came-into-being from-the-beginning, before-he-came-to36:19/142 19.2> 36:20/143 36:21/144 19.3> 36:22/145 36:23/146

-pe

etetN.$an.$wpe

-be.

> If-you(pl)-should-come-to-be

NtetN.swtM

a.na.$aje

-ples,

&-you(pl)-listen

to-my-words,

-ne

.na.R.diakonei

-nes

will-become-servants

gar`

M.mau

(---),

there

-disos

e.se.kim

36:28/151 20.2> 36:29/152 20.3> 36:30/153 20.4> 36:31/154 36:32/155 36:33/156 21.1> 36:34/157 36:35/158 21.2>

xM.para`

trees

an

M.prw

summer

.xe fall

(and?)

ebol

pet.` > He-who-\

f.na.ji.+pe

an`

M.mou

he-will-take-taste

not

peje.M.machths

N.IS

Said-the-disciples

to-JS22

je

.jo.os

this:

je

t.mNtero.n.M.phue

this-

the-kingdom-of(the)heaven(s),

.tNtwn

e.nim

peja.f

-twn

a.u.bLbile

-pares

to-a-grain

na.u

of-mustard

es. es.tN-

this:

she-com-

soBK

pa-

>

small,

thr.ou

xotan

de

es.$a _ .

-than-the-seeds,

allofthem;

> when,

hwvr,

she-should-

ejM.p.kax

-fall

onto-the-earth

.teuo

ebol

N.nou.noq

-send

out

-pe

N.skeph

-be

shelter

et.ou.R.xwb

ero.f

which-they-did-work

the-birds

N.t.pe

pe-

of-the-sky.

N.IS

je

e.nek.mach-

to-JS23

this:

Do-your(sg)-disci-

resemble

N.nim` whom?

peja.f` je > Said-he

this:

23 23 24 23 19+2

> Sa-

-id-Mariam -ples

23

&()-comes-to-

-je.marixam -ths .eine

21

does-he-

Nf.$w-

branch

N.xalate (for)

$af.

on-him,

N.tar

a-great

21

more-

-ra.N.qroq .xe

23

she-

je

to-them

N.$Ltam

23

Speak

to-us

> Said-he

21

of-death.

ero.n

-compares to-whom?

21

winter,

down.

.na.souwn.ou

24

in-para-\

N.$wm`

not

do-not-their-leaves

-will-know-them, 36:26/149 20.1: 36:27/150

N.$hn

mare.nou.qwbe

and

ouN.th.tN have-you(pl),

five

24

these-sto-

to-you(pl), > (for)

N.+ou

23

disci-

neei.w-

nh.tN

which()move

auw

M.mach-

to-me

-ths

-dise 36:24/147 19.4> 36:25/148

na.ei

eu.eine They-resemble

22 24

37:01/159

N.xN.$hre.$hm`

eu.[q]elit`

()-small-children 37:02/160 21.3> 37:03/161 37:04/162 21.4> 37:05/163

.ou an te

xotan

-eirs

> When

not

is.

eu.$a.ei

se.na.jo.os they-will-speak

ebol na.n

N.to.ou se.kak

to-us." >

Nqi.N.joeis

They,

je

.ke.tN.sw$e

.sw$e na.u -field

a.xhu

M.pou.M-

naked

Nse.+.tou.

I-speak

Nqi.p.jes.xN.hei

.p.ref.jioue f.na.roeis -the-robber,

of-it

je

37:09/167 37:10/168 21.6> 37:11/169 21.7> 37:12/170 37:13/171

.kaa.f`

f.nhu

Nqi.

to-tunnel

.mNtero

etref.fi

-kingdom

de

.roeis

37:15/173 21.8> 37:16/174 37:17/175 21.9> 37:18/176 21.10> 37:19/177

37:22/180 37:23/181 22.3> 37:24/182 22.4> 37:25/183

ejN.netN.+pe onto-your(pl)-loins

xN.nou.noq

so

that

not-the-thieves

te.yreia

etetN.qw$t`

the-help

which-you(pl)-look

xht.S se.na.xe ero.s

37:33/191

Nqi.ou.rwme

N.episth-

viz-a-man

(of)understand-

Ntare.p.karpos .pwx

-ing.

>

When-the-fruit

.qeph e.pef.asx -hurry,

37:35/193 22.7:

he-came

of-him

.nau a.xN.kouei

pe-

maref.swtM

to-listen,

eu.ji.erwte peja.f N. > Said-he to-

.nef.machths

je

neei.kouei

et.ji.erw-

-his-disciples

this:

These-little-ones

eu.tNtwn they-compare

in

a.t.mN-

this: then, ()being

.na.bwk` exoun e.t.mNtero

peje.iHS > Said-JES2

to-the-kingdom?

xotan etetN.$a.R.p.snau oua when

you(pl)-should-make-the-two

-tetN.$a.R.p.sa.n.xoun

.t.pe

N.ce

-upper

like

like

and

e-

the-side-inner,

M.vo`out`

ouwt` .t.sxime

sothat

.R.sxime

N.xN.bal

e.p.ma

some-eyes

to-the-place

e.p.ma

N.nou.qij`

.R.xoout`

etetN.$a.eire you(pl)-should-make

auw

of-an-eye,

and

auw ou.erhte a-foot

e.p.ma

tetna.bwk` you(pl)-will-go

exoun in

26 28 25 27 26

(nor)-

xotan

to-the-place

then

Nte.

become-male,

of-a-foot;

tote

27

that-one

> when

and

28

you-

M.pi.oua

and-the-woman

N.ou.erhte ou.xikwn` an-image

so

mN.t.sxime

N.ou.bal`

of-a-hand,

28

the-side-

auw $ina ete-

not-the-male

-the-woman become-woman;

and

> and

jekaas ne.voout`

25

the-side-outer,

M.p.sa.m.p.itN

-tna.eire

28

if-

M.p.sa.n.bol

like

the-side-lower,

29

to-them

auw

one,

N.ce

na.u

auw p.sa.n.bol N.ce M.p.sa.n.xoun auw p.sa. _ . the-side-outer

28

little-ones, we-

-will-go

je

25+2

to-the-king-

-tero peja.u na.f` je eeie n.o N.kouei tN. in

3+24

who-take-mil-

a.net.bhk` exoun to-those-who-go

-dom. > Said-they to-him

26

let-him-listen.

Did-JS24 look at-some-little-ones ()taking-milk.

-k,

18+9

he-reaped-him. > He-

M.mo.f` e.swtM

-te

26

in-a-

af.xas.f

in-his-hand;

-te.ouN.maaje a.IS

af.ei xN.nou.

split(open),

xN.tef.qij

his-sickle

to-the-place 37:34/192

maref.$wpe

in-your(pl)-midst,

-mwn

29

upon-her. > Let-him-come-to-be

xN.tetN.mhte

alone, 37:31/189 22.6> 37:32/190

e.ei

epei

-(pl)-will-be-making the-ma\ le 37:30/188

e.xih

fall on(a)road to-come

because

ebol

25

pow-

upto-you(pl),

outward for-her, they-will-fall

26

-

$arw.tN

and 37:28/186 22.5> 37:29/187

23+5

N.du-

in-a-great

-namis $ina je ne.n.lhsths .xe

27

> You(pl),

M.p.kosmos .mour` M.

-you(pl)-should-make-the-side-inner 37:27/185

N.tw.tN

his- \ -goods.

-you(pl)

30

of-his\

N.nef.`.skeuos

.mw.tN

this: 37:26/184

Nte.tef.`

to-his-house

xa.t.exh

-who-has-ear 37:20/178 22.1:22.2> 37:21/179

Nf.tM.

hwvr, keep-watch from-the-beginning of-the-world; > bind

-er, 37:14/172

in

that-he-take

27

viz-

before-he-\-come &()-not-

e.$ojt` exoun e.pef.hei

-permit-him

7+19

thus: If-he\

empatef.`.ei

he-will-keep-watch

29

to-them &-they-give-their-

-should-realize, viz-the-Lord-of-the-house, that he-is-coming, 37:08/166

26

in-their-pres-

dia.touto +.jw M.mo.s je ef.`

to-them. > Therefore,

.$a.eime

24

"Give-our-field

-to ebol etrou.kaa.s ebol na.u back

26

viz-the-Lords

this-

()-strip

) that-they-give-her

26

which-th-

they-should-come,

of-the-field, back

e.tw.

in-a-field

N.t.sw$e

-ence ( 37:06/164 21.5> 37:07/165

a.u.sw$e

()dwelling

ou.qij`

28 24

a-hand

e.p.ma

25

to-the-place

N.ou.xikw _

26

of-an-image,

[e.t.mNtero] to-the-kingdom.

25

38:01/194 23.1* 38:02/195 23.2> 38:03/196 24.1> 38:04/197 38:05/198

peje.IS

je

*Said-JS25

this:

auw

snau

of-1000,

and

two

se.na.wxe

38:16/209 38:17/210 27.1> 38:18/211 38:19/212 27.2> 38:20/213 28.1* 38:21/214

38:23/216 28.2: 38:24/217 28.3: 38:25/218

Show-us

et.k.M.mau

etrN.$ine Nsw.f` that-we-seek

38:28/221 38:29/222 28.4> 38:30/223

maref.`.swtM

ouN.ou-

of-him,

let-him- \ -listen;

> There-is-l-

M.voun

exists

in-the-inner

auw

f.R.ouoein

to-the-world,

ef.tM.

all-of-it;

ou.kake pe

peje.IS je .mere.

(a)darkness is-he.

*Said-JS26

this:

eri.threi M.mo.f

-our(sg)-brother like your(sg)-\ -soul.

> Guard

him

N.ce N.t.elou M.pek.`.bal`

peje.IS je

p.jh

like

*Said-JS27 this: the-mote

the-pupil of-your(sg)-\-eye.

k.nau ero.f` p.soei

of-your(sg)-\-brother, you(sg)-see him;

()-in-your(sg)-eye, you(sg)-see not

ek.$an.nouje

M.p.soei

ebol

the-beam

out

.bal` tote k.na.nau

then you(sg)-will-see outward

ebol

xM.p.bal

tetna.xe you(pl)-will-fall

to-the-world,

etetN.tM.eire

an` e.t.mNtenot

not upon-the-father.

aei.wxe e.rat.`

peje.

in-the-midst

aei.ouwnx

ebol

did-I-appear

outwardly to-them

na.u

thr.ou eu.taxe

Did-I-fall upon-them, all-of-them, ()drunk;

-au N.xht.ou ef.obe

> and

N.R.rwme

Ntau.ei they-have-come

on

etrou.ei

also

that-they-come

eu.$oueit`

plhn

eu.$oueit` ()-empty;

tenou

tote

peje.IS e$je

-repent.

*Said-JS29 (this)

pe

alla

is-he;

> Rather,

a-wonder

ano.k` I,

26 25 26 8+18

has-the-flesh

ou.$phre te

etbe.p.swma

wonderous

26

they-will-

Nta.t.sar3`

If

because-of-the-body,

N.$phre

25

wh-

se.na.R.

then

.metanoei

de

xo-

they-are-drunk;

eu.$an.nex.pou.hrp`

hwvr,

24

of-the-world

they-should-shakeoff-their-wine,

etbe.PNA

28

they-

se.toxe

now

eu.

xM.p.kosmos

out

-come-into-being because-of-spirit,

29

they-look outward not,

ebol

> but

27

()blind-me-

to-the-world

-seek

26

give-pain

xN.bLleeu-

e.p.kosmos

.$ine

-je.PNA

e.la-

xM.pou.xht` auw se.nau ebol an

for

.$wpe

Mpi.xe

je and

22+4

did-not-I-fall on-any-

for

in-their-mind,

27

in-flesh;

did-my-soul

of-men,

je

-tan

xN.sar3

auw a.ta.2uyh .+.tkas

-one among-them ()thirsting;

28

of-the-wo-

-rld,

()-empty;

17+8

*Said-

xN.t.mhte M.p.kos-

-mos auw

ne

27

sab\

e.p.eiwt`

Did-I-stand to-my-feet

aei.xe ero.ou

N.sab`

the-sabbath(sp)

an

you(pl)-will-look

-e

25

to-the-king-

-baton Ntetna.nau

ejN.N.$hre

27

the-mote

-bath,

and

M.p.jh

M.p.sambaton

-dom; > if-you(pl)-do-not-make

je

28

of-your(sg)\

etetM.R.nh-

-st

.IS

16+11

of-your(sg)-brother. > If-you(pl)-do-not-fa-

-steue e.p.kosmos -ro

xM.pek.`

to-cast

M.pek.son

of-the-eye

29

> when

ebol e.nouje

-eye, out

xotan

it/him;

you(sg)-should-cast

15+12

the-beam,

et.xM.pek.bal` k.nau an ero.f`

hwvr,

27

Love-

.pek.son N.ce N.tek.`.2uyh

de

25

if-he-not-

.R.ouoein`

et.xM.p.bal M.pek.`.son

19+5

of-a-man-of-light

-become-light,

-f-spirit, 38:34/227 29.3>

N.nou.rM.ouoein

e.p.kosmos thr.f`

he-becomes-light

12+15

to-them this: he-who-ha-

M.mo.f

-en 38:31/224 29.1* 38:32/225 29.2> 38:33/226

peja.f` na.u je pet.eu-

.$oop`

27

to-us (it) is

-N.maaje -oein`

26

to-the-pl-

-s-ear

-n (they) are 38:27/220

e.p.to-

necessary

after-him. > Said-he

23+2

> Sa-

epei tanagkh ero.n te

which-you(sg)(are)there, because

over-the-sons 38:26/219

alone.

ma.tsebo.n`

23

> and

oua ouwt` pe-

this:

JS28 this: 38:22/215

eu.o

je

()in-the-eye 38:14/207 26.2> 38:15/208

auw

of-10000,

to-their-feet, they-being one

26

out

xN.tba

out

-id-his-disciples

-pos

ebol

one

-je.nef.machths

and 38:10/203 25.1* 38:11/204 25.2> 38:12/205 26.1* 38:13/206

ebol

e.rat.ou

they-will-stand

-ight 38:09/202

I-will-choose-you(pl),

xN.$o

-ace 38:06/199 24.2> 38:07/200 24.3> 38:08/201

+.na.se[t]p.thne oua

e$-

is-she;

22

> i-

ou.$phre

23

a-wonder

+.R.$phre I-become-amazed

23

39:01/228 39:02/229 30.1* 39:03/230 39:04/231 30.2> 39:05/232 31.1* 39:06/233 31.2> 39:07/234 32* 39:08/235 39:09/236 39:10/237 33.1* 39:11/238

M.paei

je

at-this,

that

-o

as.ouwx p.ma

euN.$omt which-has-three

.noute ne -god

39:18/245 34* 39:19/246

p.ma

39:23/250 35.2> 39:24/251 36* 39:25/252 39:26/253 39:27/254 37.1> 39:28/255

*Said-JS31

-ths .$hp`

xM.pef.+me

-t

in-his(own)village;

je ou.polis -ou

ef.jose

-tain

()raised-up,

39:34/261 37.3>

mN.qom

Ns.xe

she-being-fortified, no-way

.swtM ero.f

25

that-she-fall

pet.`.k.na.

xM.pek.`.maaje

to-him

-aje

.ta$e.oei$`

13+12

xijN.netN.je-

him

.kaa.f` xa.maaje

(---),

oude

under-ear(?)

burn(a)lamp

maf.kaa.f`

ef.xhp`

alla

e.$aref.kaa.f`

>Rather,

does-he-put-him

jekaas ouon .nim`

xM.ma

xijN.t.lu-

et.bhk`

auw

et.Nnhu

ebol

eu.na.nau

a.pef.ou-

and

who-comes

out,

they-may-look

upon-his-li-

peje.IS *Said-JS34

xht.f`

-any

exoun

one

-oein

who-goes

je ou.bLle

e.p.esht`

e.u.xieit`

down

into-a-pit.

.bwk`

M.pe.snau`

they-fall,

peje.IS

mN.qom`

(this)

exoun

e.p.hei

in

to-the-house

M.p.jw-

Nf.jit.f`

N.jnax

eimhti

Nf.mour

&()-take-him

by-force,

unless

()he-bind

f.na.pwwne

ebol

tote >

then

he-will-move

peje.IS

mN.fi.roou$

of-his-house.

*Said-JS36 (this)

Do-not-take-care

$a.rouxe

-morning

upto-evening,

$a.xtooue je ou

auw

et.na.taa.f

for what (it) is

.thutN

peje.nef.machths je

N.xoou day

-tan

ena.nau

a$

na.n

forth

auw

to-us?

ero.k`

etetN.$a.kek.thutN

e.xhu

NtetN.kaa.u -te

N.ce

-t,

like

-tN.jopjP` -(pl)-trample

NtetN.fi ()-you(pl)-take

xa.p.esht`

26

25 25 26

of-your(pl)-fee-

small-children, then

25

without-be-

N.netN.ouerh-

N.$hre.$hm` tot[e

25

your(pl)-garments

those-little >

5+19

Wh-

N.netN.$thn

N.ni.kouei M.mo.ou

xo-

this:

Mpe-

naked

under-the-ground

them,

26

which

peje.IS je

you(pl)-should-strip-yourselves and

7+17

-

a$

And

*Said-JS37

auw

N.

which

will-we-look upon-you(sg)?

-tN.$ipe

23

from-

xiwt.`

this:

ebol

will-you(sg)-appear

26

which-will-give-him upon-\

Said-his-disciples

.xoou ek.na.ouwnx

23

from()evening

up-to-morning -yourselves. >

ji _ .

jin.xi.rouxe

and

pe

13+11

out

M.pef.hei .xtooue

24

of-the-str-

-ong

N.nef.qij`

4+22

no-way

-wre his-hands;

26

the-two,

*Said-JS35

go

27

if-he-should-\-lead

$au.xe

a-blind-man,

26

in

ef.$an.`.swk`

this: a-blindman,

N.nou.bLle

Nte.oua

26

upon-the-lamp-

sothat

-ght.

26

&()-

&nor does-not-he-put-him in(a)place

()hidden.

-ynia

25

upon-your(pl)-ho-

ma.re.laau` gar .jere.xhBS Nf.`

-usetops; >(for) does-not-anyone,

25

(and?) in-the-other-ea-

M.mo.f

preach

-nepwr`

xM.p.ke.ma-

in-your(sg)- \ -ear

&-you(pl)-put-them 39:33/260

26

upon-a-moun-

&nor she-can-be-hidden not. *Said-JS33 (this) he-who\you(sg)-will-

-ing-ashamed, 39:32/259

xijN.ou.to-

(her)

es.tajrhu

19+6

*Said-JS32

M.mo.s

they-are-building

26

hea-

peje.IS

him.

oude s.na$.xwp` an peje.IS

-en 39:31/258

M.mo.f`

eu.kwt

a-city

10+13

No-prophe-

> no-physician

those-who-\ -know

this:

mN.provh-

(this)

25

I,

ma.re.soein .R.ce-

N.net.`.sooun

-ls

-day 39:29/256 37.2* 39:30/257

or one,

peje.IS

24

in-

euN.snau h oua ano.k`

nmma.f`

-rapeue

xN.

there,

with-him.

can-one 39:22/249

gods

I-exist

before-him 39:20/247 35.1* 39:21/248

N.noute M.mau

+.$oop`

is-accepted

20+6

*Said-JS30

they-are; > the-place which-has-two

-stand, 39:17/244

peje.IS

in-this-poverty.

the-place

26

rich-

xN.teei.mNt.xhke

this:

-put-him 39:15/242 33.3> 39:16/243

this-great

je

-r, 39:13/240 33.2> 39:14/241

how

-ness, she-was-placed

-listen 39:12/239

pw[s] a.[teei.]noq M.mNt.rM.ma-

Nte-

24

&-you-

tetna.na]u you(pl)-will-look

24

40:01/262 40:02/263 38.1* 40:03/264

e.p.$hre

M.pet.onx

upon-the-son

of-he-who-lives,

peje.IS je

xax N.sop`

atetN.

*Said-JS38

Many

did-you(pl)-

not.

.R.epicumei

.na.$wpe

-tna.xe

40:11/272 39.3> 40:12/273 40:13/274 40.1* 40:14/275 40.2> 40:15/276 40:16/277 41.1* 40:17/278 41.2> 40:18/279

40:23/284 43.3> 40:24/285

au.xop.ou they-hid-them;

40:29/290 44.3> 40:30/291 40:31/292 45.1* 40:32/293 40:33/294

N.$a$t`

24

the-keys

oute

Mpou.bwk`

> -nor

15+11

did-not-they-go

to-go

M-

in,

25

did-not-

hwvr, come-to-be

N.ce

N.n.xof`

auw

like

the-snakes,

and

N.akeraios N.ce N.N. innocent,

like

.qrompe

peje.IS ou.be.n.eloole *Said-JS40 (this)

.toq.s M.p.sa.n.bol

M.p.eiwt` of-the-father,

25

the-

au.

a-vine-of-grapes,

-plant-her in-the-side-outer

auw

es.ta-

25

> and she-being-for-

se.na.pork.S xa.tes.noune

-tified

they-will-pull-her-up

by-her-root

Ns.

27

&-she(will)-

.tako

peje.IS je pet.euN.ta.f` xN.tef.`

-be-destroyed.

*Said-JS41

this:

.qij se.na.+ na.f`

he-who-has-it/he

.$hm

et.ouN.ta.f` which-has-he,

se.na.fit.F

N.toot.f`

they-will-take-it(m)

from-his-hand.

je

.$wpe

*Said-JS42

this:

come-into-being

etetN.R.parage

na.f` Nqi.nef.`.machths je

Said-they

to-him,

viz-his- \ -disciples,

N.na!

26 25 24

as-you(pl)-pass-away.

peja.u

ek.jw

p.ke.

he-who-has-not(it), the-other-

peje.IS

nim`

4+22

in-his-

auw pete.mN.ta.f

-hand, they-will-give to-him, > and

6+19

did-they-

-jrhu an not,

27

cunning,

-doves.

na.n`

N.ta.k`

27

this: You(sg)(are)

xN.ne+.jw M.

22

who, that-you(sg)-speak these(things) to-us? > In-those-which-I-speak

.mo.ou

nh.tN

NtetN.eime

an

-them

to-you(pl),

()you(pl)-realize

not

nim

alla N.tw.tN

who; > Rather,

-te

je

ano.k`

that

atetN.$wpe

se.me

for

auw

his-fruit,

se.moste M.p.$hn .oua

a.p.eiwt`

-one

to-the-father,

peta.je.oua

e.p.$hre

whoever-tells-one

to-the-son,

na.f`

peta.je.oua

to-him;

> whoever-tells-one,

se.na.kw

an ebol

they-will-leave

not

M.p.karpos peta.je.

this:

ebol

they-will-leave

a.p.PNA et.ouaab

na.f` oute to-him,

xM.p.kax

n/nor

peje.IS

n/nor

*Said-JS44 (this) do-not-they-harvest-grap-

mau.jele.eloo-

-le

ebol

xN.$onte

oute

-es

out

of-thorns

-nor

.kNte ebol xN.sR.qamoul` [gar (---).

of-(thistles);

ou.aga]cos R.rwme >

A-good

26

man,

25

on-the-earth

oute xN.t.pe

out

25

off

hwvr, to-the-spirit which-is-holy,

off

in-the-sky.

25

to-him, > and

se.na.kw

de

12+14

whoever-tells-

na.f` auw

off

27

the-fruit,

je

se.na.kw ebol they-will-leave

26

they-ha-

they-love

*Said-JS43

25

-

se.mos-

se.me

peje.IS

the-tree.

like

the-tree,

and

25

I (am)

N.ce N.

M.p.$hn

they-love

M.pef.karpos

they-hate

je

you(pl), have-you(pl)-come-to-be

.ni.!oudaios

-figs 40:34/295 45.2>

12+16

N.tw.tN de .$wpe M.vronimos

-they-permit-them. > You(pl),

-te 40:26/287 44.1* 40:27/288 44.2> 40:28/289

24

you-

the-Pharisee-

au.ji

those-who-desire

-pou.kaa.u

18+7

te-

after-me;

net.ouw$ e.bwk` exoun

and

-those-Judeans, 40:25/286

Nsw.ei

they-took

N.t.gnwsis

22

()some-da-

*Said-JS39 this:

of-Knowledge;

exoun auw

>

peje.IS je M.varisai-

and-the-scribes,

-little-bit 40:19/280 42* 40:20/281 43.1: 40:21/282 43.2> 40:22/283

NtetN.$ine

mN.N.grammateus

in,

ouN.xN.xo-

from-his-hand.

upon-me.

27

these

mN.th.tN.

N.toot.F

an` ero.ei`

6+20

and not-have-you(pl)-

&-you(pl)(will)seek

-(pl)-will-fall not

-os

auw

to-you(pl),

to-hear-them

-s 40:09/270 39.2> 40:10/271

nh.tN

e.sotm.ou

will-come-to-be

naei`

to-these-words,

them

.ke.oua

times

a.neei.$aje

to-listen

M.mo.ou

-another-one

-ou

this:

e.swtM

e+.jw

-ys 40:07/268 39.1* 40:08/269

22

you(pl)-will-become-

-afraid

which-I-speak 40:05/266 38.2> 40:06/267

tetna.R.

and

.xote an

-become-desirous 40:04/265

auw

mau.kwtf.`

9+17 24

do-not-they-gather-

mau.+.karpos

28

(for) do-not-they-give-fruit

$af.eine does-he-bring

N.

24 -

41:01/296 45.3> 41:02/297 41:03/298 41:04/299 45.4> 41:05/300 41:06/301 46.1* 41:07/302

.ou.agacon

x[M.]pef.exo

out

of-his-treasure;

R.rwme

$af.eine

man,

does-he-bring

-w

Nf.jw

N.xN.ponhron

-d

()he-speaks

et.xN.pef.xht`

-nhron

je

peje.IS

-things.

*Said-JS45

so

aei.jo.os de

41:14/309 47.2> 41:15/310

f.na.jise

auw and

41:16/311 41:17/312 47.3> 41:18/313 41:19/314 47.4> 41:20/315

je

mN.qom

Nte.ou.rwme

this:

no-way

can-a-man

Nf.jwlk` &()-stretch

41:22/317 47.5> 41:23/318 41:24/319 48* 41:25/320 41:26/321 41:27/322 49.1* 41:28/323 49.2> 41:29/324 41:30/325 50.1* 41:31/326 41:32/327

auw

mN.

> and

.snau

serve-Lords

p.ke.oua

f.na. he-will-

.R.xubrize

M.mo.f`

-despise

him.

ma.re.rwme >

.se.Rp.as

No-man

N.t.eunou

Nf.`.epicumei

a.sw

and

immediately

(he)- \ -desires

to-drink

B.brre

auw

mau.nouj.`.hrp` sothat

.nej.`.hrp`

N.as

e.askos

-pour-\ -wine

old

into-wineskins

ne.f.teka.f` epei

new,

because

new,

je

er$a.snau

this:

should-two

.nou.erhu

xM.pei.hei

so

N.as

a.$th _

old

to-garments

.R.eirhnh

mN.

make-peace

ouwt`

se.na.jo.os

alone,

they-will-speak

M.p.tau

je .pwwne ebol

auw f.na.pw-

-wne

peje.IS

je

-ove.

*Said-JS48

this:

away",

auw

et.sotp`

and

()chosen,

a.t.mNtero

-fall

to-the-kingdom,

je

je

xN.ebol

you(pl)

(are)

of-out

pe-

palin

etetna.bwk`

e.mau

again

you(pl)-will-be-going

to-there.

-je.IS

je

eu.$an.jo.os

-id-JS49

this:

If-they-should-speak to-you(pl)

je

Ntan.ei

enta.p.ouoein xi.toot.f` by-his-hand

nh.tN

twn

xM.p.ouoein

out

of-the-light,

.$wpe

M.mau

ouaat.f` himself;

there,

af.w[xe he-stood

Nta-

this-

Speak

ebol

came-into-being

25 27 24 3+22 23 23 23+2

*Sa-

je

.jo.os

out (of) where?"

"We-have-come

23

the-

tetna.

of-her;

ebol

26

you(pl)-will-

N.xht.S

-tetN.$wpe

n.

are

> for

N.tw.tN

for

26

he-will-m-

()-blessed-ones

-single-ones

.xe

and

xen.makarios ne

.monayos

25

with-

in-this-house "Move

26

will-come-into-being.

-each-other

to-the(mountain?) this-

26

that

.na.$wpe

there()-a-split

peje.IS

mau.

B.bRre $ina je

oun.ou.pwx

*Said-JS47

26

And do-not-they-

> they-do-not-sew-patches

N.$aei

26

(in)to-wine-

auw

they-not-split(open).

mau.jLq.toeis

he-destroy-him;

26

wine

e.as-

new

Nnou.pwx

old,

hrp`

B.bRre

> And they-do-not-pour-\ -wine

-kos N.as jekaas

24

drinks-wine-old,

auw new.

24

-two,

the-other-one,

and

21+6

no-

or

which-the-light 41:35/330

a.xto

.$M$e.joeis

the-one,

24

onto-horses

h f.na.R.tima M.p.oua` auw

this41:34/329

.telo

-two(f),

can-a-servant he-will-honor

25

*Said-JS46

climb

bows

-you(pl)-come-into-being 41:33/328

peje.IS

above-Johann.

M.pite .sNte

Nte.ou.xmXAL

-skins 41:21/316

xN.thuamong-you-

a.!wxannhs

he-will-be-raised-up

snau

25

he-will-know-the-kingd-

-ro

two

24

viz-his-eyes;

f.na.souwn.t.mNte-

a-little-one,

-om,

-way

Nqi.nef.bal

pet.na.$wpe

N.kouei

26

the-Bapti-

to-break(lower)

he-being

.qom`

p.bapti-

this- he-who-will-come-to-be

ef.o

5+21

of-women,

n.ouwqp`

je

hwvr,

-tN

N.N.xiome

above-Johann

that

24

upto-Johan-

a.!wxannhs

$ina je

24

of-

$a.!wxa _ -

From-\-Adam,

among-the-begotten

mN.pet.jose

25

some-evil-

xN.N.jpo

the-Baptist,

I-spoke,

out

jin.`.adam

this:

-nhs p.baptisths

-sths

(---),

$af.`.eine ebol N.xN.podoes-he-\-bring

-(pl), 41:12/307 47.1* 41:13/308

> (for) out,

26

an-

ebol gar xM.

some-evil-things,

M.vht`

au-

which-is-in-his-mind,

-the-excess of-the-mind,

-st, 41:10/305 46.2: 41:11/306

out

ecoou

no-one-who-is-raised-up 41:09/304

ebol

which-is-wicked,

27

an-evil

some-evil-things

of-his-treasure

.vouo

ou.ka[kos] >

N.xN.ponhron

xM.pef.exo

-nes 41:08/303

ebol

-a-good-thing

24

"Have-

na.u

22

to-them

p.ma

24

the-place

ebol

23

outward

e.rat.F] to-his-feet,

23

42:01/331 50.2> 42:02/332

[a]uw af.ouw[nx] [eb]ol [x]N.tou.xikwn and

he-appeared

forth

.$a.jo.os nh.tN je

N.tw.tN pe

-should-speak to-you(pl) this42:03/333

je

ano.n

42:04/334 50.3> 42:05/335

je

42:09/339

ou pe

25

the-chosen

eu.$an.jne.thutN

p.maein

M.petN.eiwt`

et.xN.

the-sign

of-your(pl)-father

which-is-in-

is

.thutN

.jo.os ero.ou je speak

to-them

.ou.anapausis

24

na.f

> Said-they

-chths

je

a$

-sciples,

this:

which

.net.moout`

ou.kim

Nqi.nef.ma-

to-him,

day

N.

is-the-repose

auw

e.p.kosmos B.bRre .nhu new

25

a$ N.xoou

And

which

> Said-he

etetN.qw$t` ebol xht.S

26

of24

day

peja.f na.u

coming?

11+16

viz-his-di-

N.xoou e.t.anapausis

.na.$wpe

is-the-world

pe mN.

25

this- "A-movement it-is, and-

peja.u

-a-repose."

th

23

speak

N.swtp`

we (are)

-those-who-are-dead coming-into-being? 42:10/340 51.2> 42:11/341

26

who-lives." > If-they-should-ask-yourselves

-yourselves?", 42:07/337 51.1> 42:08/338

ano.n

and

et.onx

of-the-father this: "What

42:06/336

his-sons,

M.p.eiwt`

.jo.os

"You(pl) are (him)? ",

nef.$hre auw

this- " We (are)

eu.

in-their-image." > If-they-

je

to-them

as.ei

16+10

this:

alla

27

that-one which-you(pl)-look outward for-her, she-has-come. But 42:12/342 52.1> 42:13/343

N.tw.tN

tetN.sooun

you(pl),

na.f

M.provhths

42:17/347

42:21/351 42:22/352 53.3: 42:23/353 54* 42:24/354 42:25/355 55.1* 42:26/356 42:27/357 55.2> 42:28/358

au.$aje

thr.ou

and

they-spoke,

allofthem,

-ja.f

na.u je

42:31/361 56.2> 42:32/362 57.1* 42:33/363 42:34/364 42:35/365 57.2>

xra!

N.xht.k`

down

na.f

> Said-they

M.pe-

he-who-lives

in-your-

Nqi.nef.machths

beneficial

M.mo.n

je

nef.R.wvelei If-he-were-beneficial, out

alla

peja.f`

or (not) to-us?

this:

ebol

>

M.me true

thr.f`

peje.IS

je

all-of-it.

*Said-JS50

this:

their-father

eu.sBbhu

xM.PNA

af.qN.xhu

xN.makarios ne n.xh()-blessed-ones

are

je

tw.tN

te

t.mNtero.n.M.phue`

yours

is

the-kingdom-of(the)heaven(s).

peje.IS

je

*Said-JS51

this:

peta.meste.pef.`.eiwt` Whoever-hates-his-

an`

mN.tef.maau

not ,

and-his-mother,

auw

f.na$.R.machths ()()-hates-his-

Nf.fei ef.o

()being

.xe

auw

N.a3ios na.ei deserving

p.kosmos

.Mp$a

M.mo.f

the-world

be-worthy

of-him

this:

t.mNtero euN.ta.f

M.mau

who-had-he

there

a.pef.jaje > did-his-enemy

an not.

25 22+2

af.`

25

did-he`

pe-

25 19+2

*Sa-

es.tNtw _

of-the-father,

to-a-man good() ;

23

*Sa-

e.a.ptw-

M.p.eiwt`

the-kingdom

a.u.rwme [e.nanou.]f`

pe-

to-me.

pentax.xe

-se,

je

25

whoever-has-fallen upon-a?-corp-

-ma -id-JS53

24

in-my-way,

Whoever-has-known-the-world,

on-a-corpse, > and

-je.IS

N.ta.xe

petax.souwn.p.kosmos

e.u.ptwma

-fall

23

and-

his-cross

an

4+23

not

mN.

\-brothers

M.pef.s7os

he-will-come-to-be not this:

an

he-can-become-disciple

&()-take

je

24

\ -father

Nf.meste.nef.`.snhu`

> and

-id-JS52

25

the-po-

for

-je.IS

26

in-spirit, (he)has-found-profit,

-or,

f.na.$wpe

19+5

(would)-

-ke

.nef.swne

5+21

of-their-mother (already) ()circumcized.

p.sBbe

na.ei`

26

Said-he

ne.pou.eiwt` .na.

xN.tou.maau

Rather, circumcision

to-me,

25

viz-his-disciples,

to-them

-beget-them

xa.net.

to-him,

na.u .jpo.ou

23+2

Sa-

M.pet.onx

p.sBbe .R.wvelei h

this: (Is) circumcision

pe`

in-you(sg). >

you(pl)-spoke about-those-who-are-

peja.u

-dead.

24

in-Israel,

atetN.kw

), and

26

Twenty-four

ebol auw atetN.$aje

.moout` je

jout.afte xM.p.israhl`

to-them this: you(pl)-have-left

-tN.Mto

20+5

Said-they

they-spoke

-his-sisters, 42:29/359 56.1* 42:30/360

je

au.$aje

-(pl)-presence ( 42:18/348 53.1> 42:19/349 53.2> 42:20/350

>

this:

auw -id-he

peja.u

her.

viz-his-disciples,

prophets, 42:15/345 52.2> 42:16/346

M.mo.s

not

Nqi.nef.machths

to-him, 42:14/344

an

you(pl)-know

25

she-compares

N.nou.qroq

24

a-seed

.ei

N.t.ou$h`

come

in-the-night;

23

43:01/366

af.site

N.ou.zizani[on

he-sowed 43:02/367 57.3> 43:03/368

-t.nanou.f`

43:07/372 58* 43:08/373 43:09/374 59* 43:10/375 43:11/376

M.p.zizanion

peja.f

NtetN.xwle

ena.xwle

for

to-pullup(?)

-ou gar

M.p.wXS

-y,

of-the-harvest,

(---),

ebol` je

ou.makarios

this:

a-blessed-one

43:21/386

Nse.rokx.ou

43:27/392 43:28/393 61.3* 43:29/394 43:30/395 61.4> 43:31/396 61.5> 43:32/397

p.rwme

is

the-man

43:34/399 62.1* 43:35/400

20+6

Ntax.xise

xws

etetN.onx

-who-lives

while

you(pl)-are-living,

Look

lest

to-look

that

.qM.qom

an

-find-power

not > to-look(?)

.nou.xieib`

and

ef.bhk`

at-a-Samaritan

exoun

()going

M.pe.xieib`

ph

7+21? -

pe-

to-Judea.

-ja.f` N.nef.`.machths je to-his- \ -disciples

()taking

e.+oudaia

in

26+2

> Sa-

M.p.kwte

this: "That-one (is)

24

(around)

peja.u na.f jekaas ef.na.

the-lamb."

> Said-they

to-him (this)

"Sothat

&()-eat-him."

-f.onx

> Said-he

f.na.ouom.f` an

-out.f` -ll-him

ef.$a.mo-

Rather,

Nf.$wpe

N.ou.ptwma

&-he-come-to-be

a-corpse."

je

N.ke.smot` f.na$.a.s an

this:

"Another-way

je

N.tw.tN

this:

"You(pl)

.topos

he-can-do()

jekaas

.$ine

Nsa.ou.

seek

exoun

e.u.anapausis

M.ptwma

Nse.

corpses

peje.IS ouN.snau .na.M-

-eat-\

*Said-JS56

there

the-one

will-die,

peje.salwmh Nta.k`

will-live. >

Said-Salome

p.rwme

xws

man?

As-if

auw

ak.`.ouwm

-my-bed,

and

did-you(sg)-\-eat

ebol

xN.ta.

off

*Said-JS57

pet.$oop`

ebol

xM.pet.`.$h$

au.+

he-who-exists

out

of-he-who-\-is-equal;

they-gave

.machths -disciple.

xotan

xN.na.pa.eiwt` etbe.paei

ano.k`

7+17 22

tek.`

18+7

your(sg)-

M.mo.s

I-speak

( )

je

7+17

this:

ef.$a.$wpe

ef.$hf`

f.na.moux

()destroyed,

he-will-be-full

when,

de

ef.$an.$wpe

hwvr,

he-should-come-to-be

f.na.moux

-divided, he-will-be-full

N.kake

N.na.musthrion of-my-mysteries

ef.

*Said-JS58

N.n[et.Mp$a to-those-worthy

25 24

()-

peje.IS je ei.

of-darkness.

23

am

he-should-come-to-be

xotan

-speak

" I

> I (am)

+.jw

> Because-of-this,

(of?)light;

.jw

ano.k` pe

this:

of-that-of-my-father."

ouoein .ph$

je

to-her

26

of-my-

peje.IS

out

na.s

ejM.

.trapeza

ebol

6+17

did-you(sg)-climb onto-

-table."

to-me

27

the-on-

nim`

ak.telo

of-one,

.pa.qloq

na.ei

9+16

(this) You(sg) (are) who,

ebol xN.oua out

24

will-r-

p.oua .na.mou p.ou-

on-a-bed;

-a .na.wnx -e

(this) There-are-two

M.mau xi.ou.qloq

25

&-they-

.ouwm.`.thutN -ton`

24

()a-repose,

not-you(pl)-come-to-be -yourselves."

17+8

after-a-

in

NnetN.$wpe

18+5

Said-they

> Said-he to-them

also-\-yourselves

nh.tN

peja.u peja.f na.u

xwt.`.thutN

24

if-he-should-ki>

not."

for-you(rselves)

13+12

to-them (this) "While -

alla

not;

8+18

he-might-

.moout.f` Nf.ouom.f` peja.f na.u xws e-kill-him

29

you(pl)-can-

e.nau a.u.samareiths ef.fi N.

-a-lamb,

28

you(pl)-die,

auw tetna$.

at-him,

9+17

after-he-

xina je netM.mou

auw NtetN.$ine e.nau ero.f ()you(pl)-seek

27

who-is-troubled;

this:

-t.onx

26

*Said-JS54

*Said-JS55

when 43:33/398

peje.IS

&-()-burn-them.

pe

24

will-appear

peje.IS je .qw$t` Nsa.pe-

to(the)Life.

-est 43:25/390 61.2> 43:26/391

.na.ouwnx

af.xe a.p.wnx

sothat 43:23/388 61.1* 43:24/389

xM.vo> (for) On-the-da-

he-fell

-place 43:22/387

26

the-weed

the-weeds

-he-is-living, he-will-eat-him 43:18/383 60.5> 43:19/384 60.6> 43:20/385

25

So-that-not

M.p.zizanio _

N.zizanion

se.xol.ou

-id-he 43:15/380 60.3> 43:16/381 60.4> 43:17/382

mhpws

this:

with-him.

they-pull-them-up

24

to-pullup

M.p.souo nMma.f` the-grain

27

e.xwle

je

to-them

je

&-you(pl)-pullup

forth;

.koo.u permit-them

na.u

Said-he

NtetN.bwk`

and 43:12/377 60.1> 43:13/378 60.2> 43:14/379

which-

> Did-not-the-man

&-you(pl)-go 43:05/370 57.4> 43:06/371

e]-

upon-the-seed

Mpe.p.rwme

-was-good(). the-weed.

43:04/369

ej]N.pe.qro[q

a-weed

this:

15+10

I-

N.] of-

23

44:01/401 62.2> 44:02/402 63.1* 44:03/403 44:04/404 63.2> 44:05/405

[.na.m]usthrion my-mysteries. let-not-your(sg)-left

realize that

neuN.ou.rwme

M.plousios

euN.ta.f

M.

There-was-a-man

of-wealth

who-had-he

-

.mau N.xax N.yrhma peja.f je +.na.R.yrw N. -there

many

riches.

.na.yrhma Nta.twqe

44:12/412 44:13/413 64.2> 44:14/414 64.3> 44:15/415 44:16/416

e.ei.na.jo

Nta.wsx

sothat

I-might-sow,

&()reap,

Nta.moux

-pos $ina je -it,

so

nef.meeue

ero.ou

xM.pef.xht` in-his-mind;

et.M.mau which-was-there,

44:20/420 64.5: 44:21/421

peje.IS *Said-JS60

neuN.ta.f.xN.$Mmo was-having-he-some-visitors,

-te

M.p.dipnon

-ed

the-dinner,

-na

ef.na.twxm

-that

he-might-call

peja.f Said-he

a.xen.emporos

44:29/429 64.10> 44:30/430

af.bwk`

+.R.parai-

je

Said-he

this:

.R.aitei M.mo.ei

$a.ke.oua

"Did-my-Lord

a-house,

+.na.sRfe

Said-he

to-him

you(sg)." > Said-he

.na.R.$eleet

auw

+.na$.i

an

.bwk`

$a.ke.oua

to-him

to-him

aei.toou N.

e.ei.bhk`

a.ji

N.$wm

+.na$.i

I-am-going

to-take

the-taxes.

I-can-come

Nqi.p.xmXAL

af.jo.

af.ei

I-beg-off."

> He-came,

.os a.pef.joeis je to-his-Lord

.p.dipnon -the-dinner,

-oue

viz-the-servant,

nentak.`.taxm.ou

au.paraitei this:

.bwk` " Go

a.

eu.na.R.dipnei

Said-the-Lord

e.p.sa.n.bol

>

The-buyers

a.n.xio-

they-may-go

not

in

to-the-places

29 26 28 26

to-the-ro27

sothat

mN.n.e$o-

11+14

and-the-trade-

-[te eu.na.bwk] an` exoun` e.n.topos M.pa.!wt` -rs,

24

to-

ero.ou .eni.ou jekaas N.ref.toou

they-may-dine."

26

to-

peje.p.joeis M. to-the-side-outer,

net.k.na.xe

27

he-spo-

this- "Those-you(sg)-did-\-call-them

they-have-begged-off." >

.pef.xmXAL je

27

this: "I-have-bought -

-a-farm;

+.R.paraitei

27

this: " My-Lord

-ads; those-who-you(sg)-will-fall on-them, bring-them, 44:34/434 64.12> 44:35/435

af.`

.ou.kwmh not;

27

who-will-make-dinner,

.twxm M.mo.k` peja.f na.f` je

an

25

of-the-dinner." > Did-he-

Said-he

you(sg)." > Said-he

28

"My-friend

peja.f na.f je pa.joeis

upto-another-one.

-calls

pa.$bhr

et.na.R.dipnon

I,

I-beg-off

27

they-

a_

+.R.paraitei M.p.dipnon`

I-can-come not;

24

this: "My-Lo-

to-him this:

ano.k`

and

25

I-will-be-at-rest not."

-eis .twxM M.mo.k` peja.f na.f je calls

and

peja.f na.f` je pa.jo-

upto-another-one.

28

you(sg)."

aei.toou ou.hei auw se. a-days-time;

29

Sa-

M.mo.k`

call

"I-have-bought

$a.ke.oua

-rd

pe-

upto-another-one.

N.ou.xhmera

of-me

24

I-beg-

a.pa.joeis .twxM

peja.f na.f

-his-servant 44:33/433

na.u to-them;

> Did-he-go

this:

26

"Have-I-some-money

e.rouxe

na.f` je

-ke 44:31/431 64.11> 44:32/432

ouN.ta.ei.xN.xomt` (at?)evening;

to-him

24

calls

upto-me

-id-he

27

to-

$aro.ei

-ja.f

af.ei

M.

se.Nnhu

the-dinner."

-go 44:27/427 64.9> 44:28/428

"My-Lord

this:

-tei M.p.dipnon

He-came

af.bwk` > Did-he-go

they-are-coming

-will-be-married 44:25/425 64.8> 44:26/426

je

27

so-

pa.joeis .twxM

Nta.ouex.saxne

to-him

$i-

his-servant,

this:

13+12

a-ma-

Ntaref.sob-

&()-place-orders

-off

this:

when-he-had-prepar-

the-visitors.

you(sg)."

16+10

je ou.rw-

N.N.$Mmoei

M.mo.k`

27 26

and

he-sent

to-him

25

in-

auw

.p.$orp` peja.f na.f` je

+.na.bwk`

xN.

af.joou M.pef.xmXAL

> Said-he

26

> He-who-has-ear(sic)

M.mo.f` maref.`.swtM let-him- \ -listen.

auw

pet.euM.maje

he-died.

-n

naei ne and

of-him

-require 44:22/422 64.6: 44:23/423 64.7> 44:24/424

af.mou

-me

28

anything." > These were

about-them

-the-night

28

with-fru\

L.laau

I-not-need

.t.ou$h

-the-first.

N.kar`

my-treasurehouse

n.i.R.qrwx

that

I-will-go 44:18/418 64.4> 44:19/419

N.na.exwr

&()fill

24+6

this: "I-will-make-use of-

jekaas

for-some-traders; 44:17/417

> Said-he

27

*Said-JS59

this:

his-thoughts 44:09/409 63.4> 44:10/410 64.1* 44:11/411

peje.IS

she-is-what.

je

&()plant, 44:07/407 63.3> 44:08/408

.na.a.f will-do(),

mNtre.tek.xbour` .eime je es.r.ou

-my-riches, 44:06/406

pe[t]e.tek.`.ounam

> That-which-your(sg)-\ -right

of-my-father.

29

45:01/436 65.1: 45:02/437 45:03/438

peja.f je ou.rwme N.yrh[sto]s neuN.[.ta.f] Said-he

af.taa.f he-gave-him

of-grapes;

$ina

eu.na.R.xwb`

ero.f`

they-might-do-work

on-him,

-pos

N.toot.ou

-it

from-their-hand.

.p.ma

45:13/448 65.7> 45:14/449 45:15/450

au.emaxte

him;

a.p.xmXAL

.bwk`

-je.pef.joeis -n.ou

je

af.joou

45:23/458 68.2> 45:24/459 69.1* 45:25/460

did-not-he(!)\-know-

a.n.ouoeie did-the-tenants

tote

45:27/462 69.2> 45:28/463

a.p.joeis .joou M. did-the-Lord

xht.f` M.pa.$hre se.sooun

je

they-know

that

M.p.ma

a.n.`.ouoeie et.M.mau epei

N.to.f

pe

he

pe.klhronomos

is

27 29

au.qop.f`

of-grapes,

they-seized-him;

au.moout.f`

M.mo.f` maref.`.swtM of-him,

pe-

let-him- \ -listen.

-je.IS je ma.tsebo.ei e.p.wne Show-me

paei

Ntau.

it/he

is

-ne N.kwx

peje.IS je pet.sooun M.p.thr.f *Said-JS62

this:

He-who-knows

ouaa.f

.R.qrwx

himself,

needs

N.tw.tN

this:

You(pl)

M.p.ma

thr.f` xota _

( )-blessed-ones

Nse.R.diwke

M.

they-should-hate-yourselves

&-( )-persecute

-

they-will-fall

entau.diwke

e.topos

M.mw.tN

where-they-persecuted

down

xra!

xM.pou.xht`

them

down

in-their-mind;

nentax.souwn.p.eiwt`

N.cxh

-tan

-pe

je this:

auw and

mN.laau no-one

pa!

in-yourselves,

xN[.thut]N

e$w-

16+8

the-one

25 26

i-

ete

24

which

f[.na.m]out.`.thne

in-you(pl),

24

he-will-kill- \ -you(pl).

+.na.$or[$R

M.peei.h]ei

I-will-destroy can-build-him,

25

the-one >

paei

in-you(pl),

.na$.kot.f

24

they-may-

xN.thutN

xN.thne

*Said-JS66

eu.na.

so

he-will-save-yourselves;

not-have-you(pl)-that-one

24

(among)-

f.na.touje.thutN

mN.th.tN.ph

29

*Said-JS65 (this) Wh-

etetN.$a.jpe.ph

peje.IS

xM. >

peje.IS xo-

you(pl)-should-beget-that-one

mN.th.tN.F

net.M.mau`

$ina

M.pet.ouw$

et.euN.th.tN.F

Ntau.diwke

(truly).

of-he-who-desires.

which-have-you(pl)-him,

24+2

*Sa-

those-who-are-there,

net.xkaeit`

the-belly

pe-

in-him.

xN.ou.me

they-have-known-the-father

.tsio

26

are these they-have-persecuted

M.mo.ou

-satisfy

25

in-the-place

xra! N.xht.f`

you(pl)

-je.IS xM.makarios ne naei

.makarios

xM.p.ma

not upon-anywhere

27

when

eu.$an.meste.thutN -you(pl), > and

25

all-of-it.

xM.makarios

.mw.tN auw se.na.xe an

6+22

the-all-of-it,

the-place,

(are)

26

the-sto-

-ne(?) corner.

*Said-JS63

28

()the-stone, the-one they-have-

down, viz-those-who-\-build;

peje.IS je

24+2

*Sa-

.sto.f` ebol` Nqi.net.`.kwt` N.to.f pe p.ww-

ef.R.qrwx

25

they-killed-him.

pet.euM.maaje this:

27

the-heir

N.eloole

not-have-you(pl)-him 45:34/469 71* 45:35/470

se.na.$ipe

He-who-has-ear

-f 45:33/468

26

before-him, my-son." > Did-the\tenants who-were-there, because

-en 45:31/466 70.2> 45:32/467

27

-

"Perhaps they-will-be-ashamed

this:

-blessed-ones (are) those-who-are-hungry, 45:29/464 70.1* 45:30/465

send

me$ak`

Said-he

25

be-

-his-son.

-id-JS64 (this) ( )-blessed-ones 45:26/461

.xi-

.pef.$hre peja.f` je

if-he-needs 45:21/456 68.1* 45:22/457

Mpef.`.souw-

"Perhaps

> Then

27

> Sa-

N.ke.xmXAL

the-other-one.

-turned() 45:19/454 67* 45:20/455

pe-

to-his-Lord.

another-servant;

-oue e.p.ke.oua

31

&they-kill-him.

me$ak`

this:

-them." > He-sent -at

pe Nse.moout.f`

he-spoke

27

his-servant;

af.jo.os e.pef.joeis

go;

27

of-

M.pef.xMXAL

had-another-little-bit been,

Did-the-servant

27

so-

the-fruit

> They-grabbed

au.xioue ero.f` ne.ke.kouei

-id-JS61 45:18/453

to-him

27

his-fru\

his-servant,

of-grapes.

of-the-place 45:16/451 65.8:,66* 45:17/452

Nf.ji [M.]pef.kar` &-he-take

na.f` M.p.karpos M.

might-give

27

to-some-tenants

N.eloole

-the-place

-id-his-Lord 45:10/445 65.5> 45:11/446 65.6> 45:12/447

N.[x]N.ouoeie

af.joou M.pef.xmXAL je-

the-tenants

28

was-having()

> He-sent

-kaas e.n.ouoeie .na.+

they-beat 45:08/443 65.4> 45:09/444

of-justice

a-place

-that 45:06/441 65.3> 45:07/442

A-man

N.ou.ma N.eloole so

45:04/439 65.2> 45:05/440

this:

24

this-house,

[an not

N.ke.sop] another-time.

24

46:01/471 72.1: 46:02/472

[peje.ou.rwme na.f`] je Said-a-man

$ina

to-him

eu.n[a.p]w$e

so 46:03/473 72.2> 46:04/474 72.3> 46:05/475

peja.f

pe

to-him

has-made-me

.nef.machths

peja.f

46:06/476 73* 46:07/477

.na$w.f`

46:09/479 74> 46:10/480 46:11/481 75* 46:12/482 46:13/483 76.1* 46:14/484 46:15/485

M.p.joeis

hwvr,

to-the-Lord

$ina

e.p.wXS

.xax

M.p.kwte

-many

(around)

N.t.jwte

46:19/489 76.3> 46:20/490 46:21/491 46:22/492 77.1* 46:23/493

e.p.ma to-the-place

46:25/495 46:26/496 77.2> 46:27/497 77.3> 46:28/498 78.1* 46:29/499

46:32/502

xN.

hwvr,

.axerat.ou

(this) there-are-many

net.na.bwk`

N.$eleet`

peje.IS

of-marriage.

je

*Said-JS69

a.u.rwme

she-compares

to-a-man

N.e$wwt`

euN.ta.f`

M.mau

having-he

a.u.margariths

he-fell

upon-a-pearl;

ou.sabe

pe na.f`

he-bought

for-him (self)

-sa.pef.exo

e.maf.wjN

-ter-his-treasure

that-does-not()perish,

.$ine

e.ouwm`

oude

to-eat,

&nor

thr.ou

-on-them,

allofthem. come

ano.k` pe

.pwx

$aro.ei

-split(open)

out

+.M.mau

the-All;

.xe ero.ei -fall

of-me,

M.mau

upon-me

atetN.ei

there.

ebol out

ef.kim

[ebol]

()moving

about

up,

e.t.sw$e to-the-field?

eu]N.$thn

at-a-man

having-garments

[N.ce

N.netN.]Rrwou

like

your(pl)-kings

9+13

tetna.

25

you(pl)-will-

etbe.ou

11+14

this: Because-of-what

e.nau e.u.ka$ To-look

auw

by-means-of-the-wind? > And

e.u.r[wme

26

I

and

peje.IS je *Said-JS71

20+3

has-

ano.k`

a-timber,

e.xra! auw

xitM.p.thu

25

has-the-All

N.nou.$e

the-stone

Nta.

Nta.p.thr.f`

and

> Split(open)

.fi M.p.wne

(I)am-there; > take

et.xi-

p.thr.f`

am

.pwx

upto-me.

21+4

the-one which-is-up-

.p.thr.f` .ei ebol N.xht.` auw -the-All

27

*Said-

paei

the-light, I

peje.

destroy.

je ano.k pe p.ouoein

24

to-there

.tako

no-worms

-jw.ou

in

22

out;

exoun` e.mau

approaches

am

26

af-

ebol

()enduring

ma.ref.fNt

I

N-

seek

ef.mhn`

e.ma.re.jooles .txno where-no-moth

26

that-pearl

also- \-yourselves,

the-place

24

the-trader

M.pi.margariths

xwt.`.thutN

> You(pl),

24

he-gave-the-consignment

af.toou N.tw.tN

p.e$wt` >

af.+.pe.vortion

was(he);

26

a-consign-

e.af.xe

away;

.IS

N.ou.vorti-

there

ebol

p.ma

27 16+8

es.tNtwn

ouwt`

5+20

this:

of-the-father,

alone.

25

standing()

M.p.eiwt`

et.M.mau

9+16

in-

the-kingdom

did-you(pl)-come 46:30/500 78.2> 46:31/501

no-thing,

t.mNtero

-on

27

the-single-ones (are) those-who-will-go

in

-JS70 this: 46:24/494

ouN.

mN.laau de

M.monayos

exoun

-ment;

26

" ()Lord, there-are-

*Said-JS68

who-was-there, a-wise-one 46:18/488

this:

peje.IS oun.xax but

12+12

pray

peja.f je p.joeis > Said-he

.t.$wne`

alla

p.wxs

this: the-harvest

he-might-send- \ -laborers

-the-(cistern). at-the-door;

25

do-I-

hwvr, small(few);

the-fountain;

xirM.p.ro

e.ei.

"Truly,

ef.na.nej.`.ergaths

so

to-the-harvest

of-trade 46:16/486 76.2> 46:17/487

the-laborers,

de ebol`

*Said-JS67

17+7

to-

N.ergaths de sobk` .sopS

is-plentiful;

out

a.`

mh

this:

peje.IS je

as-a- \-divider?"

men

je

6+19

who

af.kot.F

to-them

.$oop` N.ref.`.pw$e -exist indeed

46:08/478

man,

> He-turned()

na.u

Said-he

26

of-my-father

w p.rwme nim

a-divider?"

-his-disciples.

M.pa.eiwt`

this: " O

Ntax.a.at` N.ref.pw$e

is-he

26

to-my-brothers

the-belongings

na.f` je

with-me." > Said-he

N.na.snhu

"Speak

N.N.xnaau

they-may-divide

nMma.ei

.jo.os

this:

26

at-a-reed

e.nau

24

to-look

eu.qhn

xiw.wb

()soft

upon-him(?),

mN.netM.megiand-your(pl)-power-

23 23

47:01/503 78.3> 47:02/504 47:03/505 79.1> 47:04/506

-stanos

naei

-ful-ones?

xiw.ou

auw

se.[na]$.Ssoun.

upon-them,

and

they-can-know-

.t.me

an

-the-truth

not.

.p.mh$e

peje.ou.sxim[e] na.f >

Said-a-woman

je

-tax.fi

xaro.k

auw

.sanou$.k -eiat.ou

47:09/511 79.3> 47:10/512 47:11/513

to-her

ne-

this:

M.p.eiwt

-the-word

of-the-father;

xN.ou.me (truly),

ero.f

18 22

over-him

gar

.na.$wpe

24

(---), will-come-to-be

NtetN.jo.os

je

neeiat.S

&-you(pl)(will)speak

this-

"Blessed-is-she,

Mps.w

19

to-

au.arex

ouN.xN.xoou

-ei ete

a.`

they-have-watched

> (for) (there-are)some-days,

23

Bles-

()-who-have-listened

.p.logos

19

which-

N.nentax.swtM

-sed(are)they, 47:08/510

entax.

na[.s] je

> Said-he

5+16

wh-

the-breasts

peja.f

-nourished-you(sg)."

N-

the-belly

N.kibe

and

21

in-

N.]cxh

"Blessed(is)she,

under-you(sg),

xM.

to-him

neeiat[.S

this:

18

which-are-

-soft

-ich-bore 47:06/508 79.2> 47:07/509

e[t.]

in-garments

.qhn

-the-crowd 47:05/507

e.n[e.$th]n

> These (are?)

N.ch

ta-

the-belly

auw N.kibe naei

24

the-

e.mpou.

26

-one which did-not-conceive, and the-breasts, these which-did-not47:12/514 80.1* 47:13/515 80.2> 47:14/516

.+.erwte

peje.IS

-give-milk."

*Said-JS72

.p.kosmos -the-world,

de hwvr,

47:15/517 81.1* 47:16/518 81.2> 47:17/519 82.1* 47:18/520 82.2> 47:19/521 83.1* 47:20/522 47:21/523 47:22/524 83.2> 47:23/525

af.xe

e.p.swma

pentax.xe

e.p.swma

p.kosmos

.Mp$a

upon-the-body,

the-world

be-worthy

peje.IS

je

pentax.R.rM.mao

this:

whoever-has-become-rich,

-ref.R.rro

> and

he-who-has-he

maref.arna

peje.IS

je

let-him-abdicate.

*Said-JS74

this: He-who-is-close

ef.xhn

e.t.sate

auw

pet.ouhu`

to-me,

he-is-close

to-the-fire,

> and

he-who-is-far

f.ouhu

N.t.mNtero

he-is-far

from-the-kingdom.

je

n.xikwn

se.ouonx

this:

the-images,

they-are-revealed

-me

auw

-n,

and

p.ouoein

ebol

f.xhp`

which-is-in-them,

M.p.eiwt`

f.na.

of-the-father;

> he-will-

auw

tef.xikwn

.xhp`

and

his-image

forth,

xitN.pef.`.ouoein

away

-ou etetN.nau .ra$e >

de

when,

$aretN.

a.netN.xikwn`

mau.mou

n/nor

do-not-they-die,

ebol

tetna.fi

xi.tetn.e-

oute n/nor

xa.ouhr`

.$wpe

N.dunamis -o .tN

mau.ouwnx

Mpef.$wpe

22 25 24 17+8 23

of-a-great

M.mNt.rM.ma-

and-a-great and

25

this:

xN.nou.noq

out

mN.ou.noq

auw

17+9

do-not-they-appear *Said-JS77

ebol

come-into-being

22

upon-your-begin-

peje.IS je

forth, you(pl)-will-bear under-how-much?

Nta.adam

24

you(pl)-should-look

Ntax.$wpe

oute

24

do-you(pl)-

etetN.$an.nau`

hwvr,

23

(this) the-da-

at-your(pl)-resemblance,

xotan

-rejoice;

*Said-JS76

e.petN.eine

you(pl)-look

18+6

hidden

peje.IS N.xo-

by-his- \ -light.

26

he-is-hidden

of-the-light

ebol

12+14

to-the-ma-

M.p.ouoein

-ness, 47:33/535 85.2> 47:34/536 86.1*

M.p.rw-

forth

in-the-image

.qwlp`

26

*Said-JS75

et.N.xht.ou

the-light

power 47:32/534

peje.IS

xN.cikwn

Has-Adam 47:31/533

pet.xhn

ero.ei from-me,

2+22

(a)pow-

-mis

M.mo.ei

23

let-

-er,

-ning, 47:29/531 85.1* 47:30/532

ma-

auw pet.euN.ta.f` N.ou.duna-

-him-become-king,

-xh

25

of-him

*Said-JS73

upon-your(pl)-images, which-come-into-being 47:28/530

M.mo.f`

an`

ebol

6+19

Whoever-has-known-

not.

-ys 47:26/528 84.2> 47:27/529

pentax.souwn.

this:

he-has-fallen upon-the-body; > whoever-has-fallen,

-be-revealed 47:24/526 84.1* 47:25/527

je

23

rich-

e[f.Mp]$a

did-not-he-come-to-be

M.mw.

()worthy

21

of-you-

ne.u.a3ios gar pe [nef.na.ji.+pe]

25

-(pl), >(for) had-they!deserving (---) (been), he-would-have-tasted

an

M.p.mou

peje.IS

not

(the)Death.

*Said-JS78

j[e N.ba$or ou]this:

the-foxes

hav-

7+16

48:01/537

-[N.ta.]u.n[ou.bhb] auw -e-they-their-dens,

48:02/538 86.2> 48:03/539

M.mau

M.[po]u.max

there

48:06/542 87.2: 48:07/543 88.1* 48:08/544 48:09/545 88.2> 48:10/546 48:11/547

>

.Mton` M[mo].f` -rest

M.p.rwme

hwvr,

Said-he,

this:

p[e] p.swma

et.a$e

-ed-one

is-he,

which-depends

the-body

auw ou.t[a]laipwros te a-wretched-one

N.naei

M.p.snau

on-these,

the-two.

peje.IS

this:

$arw.tN

mN.N.provhths

upto-you(pl)

with-the-prophets,

nh.tN

et.a$e

27

je N.aggelos

*Said-JS80

-come

.na.+

24

on-a-body,

the-\ -soul which-depends

.nhu -will-give

8+19

a-wretch-

N.ou.swma`

t.`.2uyh

is-she,

25

&()-

je ou.talai-

viz-JS79,

-pwron` and

Nf.`

his- \ -head

peja.f Nqi.IS

him(self). >

24

of-the-man,

N.tef.`.ape

to-lay

26

have-they

de

the-son,

mN.ta.f` n.[nou]ma e.rike a-place

ouN.ta.u

the-birds

p.$hre

their-nest;

has-not-he 48:04/540 87.1> 48:05/541

N.xalate

and

11+16

the-angels

auw

se.

and

25

they-

N.net.euN.th.tN.se

auw`

23

to-you(pl) those-which-have-you(pl)-them, > and

N.tw.tN

xwt.`.thutN

you(pl)

also-\-yourselves,

.taa.u

net.Ntot.`.thne

24

those-who-are-of-\-you(pl),

na.u NtetN.jo.os nh.tN

je

a$ N.

25

-give-them to-them &-you(pl)-speak to-you(rselves) this- "Which 48:12/548 48:13/549 89.1* 48:14/550 89.2> 48:15/551

.xoou

pet.ou.Nnhu

-day

is-it(m)-they-come

peje.IS

je

*Said-JS81

this: Because-of-what

.bol`

M.p.pothrion

-outer

of-the-cup?

pentax.tamio

48:18/554 48:19/555 90.2> 48:20/556 91.1> 48:21/557 91.2> 48:22/558 48:23/559

48:28/564 48:29/565

the-side-outer?

.amheitN

this:

Come-you(pl)

je for

pa.naxb`

auw

ta.mNt.joeis

my-yoke,

and

my-Lordship

peja.u

Ntk.nim`

to-him

so

-------------

ero.n je

"Speak

__

to-us

pe-

you(sg)."

N.t.pe of-the-sky

mN.p.kax

" you(pl)-read

auw

pet.N.petN.Mto

and

-tN.sooun an .IS

je

-JS82 this:

auw

peei.kairos

and

this-moment,

N.R.piraze

not (how) and

ero.ou about-()

.jo.ou

nh.tN

M.voou

-tell-them

to-you(pl)

in-the-day

e.jo.ou

.ou

peje. *Said-

MpR.+.pet.ouaab

nou.noj.ou

alla

et.M.mau

[peje.]IS pet.$ine *Said-JS83

(this): He-who-seeks,

n.M.

[peje.IS

je]

e$wpe

26 2+25 26

the-

nou.a.af` f.na.qine

28 5?+20

he-will-find,

pet.taxm` e.]xoun se.na.ouwn na.f` in,

24

that they-not-make-him

_______

he-who-is-called

28

sothat(sp)

MpR.nouje so

26

after-

onto-the-dungheap; > do-not-cast to-the-swine,

21+4

now,

not

to-the-dogs,

[-].l[---] and

tenou

N.n.ouxoor` jekas

e.t.kopria

26

I-did-not-

which-was-there;

.margarith[s N.]n.e$au $ina je

[auw

nee.Mpi.

in-those-days,

you(pl)-seek

24

those-

auw tetN.$ine an` Nsw. and

27

you-

N.ni.xoou

-them. > Do-not-give-what-is-holy they-not-cast-them

te-

you(pl)-will-find; > but

-which-you(pl)-asked-me

25+2

),

him."

.$ine auw tetna.qine Seek,

(

M.mo.f`

to-read

-t.atetN.jnou.ei

e.xna.!

ebol`

he-who-was-of-your(pl)-presence

MpetN.souwn.f` -(pl)-know

the-face

2+20

> Sa-

-id-he

to-them this:

28

this:

ero.k`

we-may-believe

25

to-

-ja.f na.u je tetN.R.piraze M.p.xo

-pearls 48:33/569 94.1* 48:34/570 94.2: 48:35/571 95.1* -------------

.jo.os

this:

26

a-man-

into-a-repose

$ina ena.R.pisteue

you(sg)(are)who,

ou.rM.

a.u.anaupasis nh.

na.f` je

19+7

a-just-one

is(m)

-gentle is-she, > and you(pl)-will-fall

26

Said-JES3

ou.yrhstos

pe

-you(pl). > Said-they

26

also

peje.iHS

upto-me,

auw tetna.xe

on

>

$aro.ei`

it-pleases-me to-tell-them, 48:30/566 93.1> 48:31/567 93.2> 48:32/568

N.to.f he

M.p.sa.n.bol`

.TN

an je

the-side-inner,

you(pl)-did-not-know-him, 48:25/561 92.1* 48:26/562 92.2> 48:27/563

tetN.R.noei

27

the-side-

> Do-you(pl)-understand not that

(is)he-who()created

.ra$ te

M.p.sa.n.

do-you(pl)-wash

pentaf.tamio

and-the-earth, 48:24/560

tetN.eiwe

M.p.sa.n.xoun

je

26

&()take-he-who-is-theirs?"

etbe.ou

whoever-created 48:16/552 90.1> 48:17/553

Nse.ji.pete.pw.ou

they-will-open

26

to-him.

ouN.th.tN.xomt`

*Said-JS84 this: If have-you(pl)-money, --------------------------------------------------------------------------------(The next leaf of Codex II is blank on both sides.) ---------------------------------------------------------------------------------

24

49:01/572 95.2> 49:02/573 96.1* 49:03/574 49:04/575 96.2: 49:05/576

MpR.+

e.t.mhse

49:09/580 97.2> 49:10/581 49:11/582

-(pl)-will-take() not from-his-hand.

-tero

M.p.eiwt`

49:17/588 98.2> 49:18/589 49:19/590 49:20/591 98.3> 49:21/592 99.1: 49:22/593 49:23/594 99.2> 49:24/595

to-a-woman;

N.saeir

[as.xo]p.f`

xN.

a-little-bit

of-leaven;

she-hid-it/him

in-

.ou.$wte

as.a.af

N.xN.no[q

pet.euM.maaje

M.mo.f

He-who-has-ear

of-him,

N]n.oeik`

ma[ref.]swtM`

je

t.mNtero M.p.e[iwt` es.]tN-

*Said-JS86

this:

the-kingdom

a.u.sxime

-pares

to-a-woman

.mex

N.noeit`

-full

did-the-ear

-wqp` a.p.noeit`

e.xise

Nsw.[s

not

xi.]te.xi-

pe

ne.Mpes.eime

(it) tobe;

did-not-she-realize

Ntares.pwx

exoun

e.pes.hei

in

to-her-house,

a-trouble(?); > when-she-opened

as.ka.p.qLmeei a.p.esht` as.xe ero.f (down);

she-fell

peje.IS t.mNtero M.p.eiwt` *Said-JS87 (this) the-kingdom of-the-father,

e.u.rwme to-a-man

.ou.rwme

ef.ouw$ >

af.jot.S

N.t.jo

je tef.qij` that

he-might-realize

exoun

tote

49:36/607 101.3>

je-

25

.na.twk`

25

his-hand (would)-be-strong

af.xwtB

inwardly(?), > then

M.p.megistanos

he-slew

27

the-powerful-one.

peje.M.machths

na.f

je

Said-the-disciples

to-him

this: your(sg)-\-brothers

nek.`.snhu

24

mN.tek.maau

se.axerat.ou

xi.p.sa.n.

and-your(sg)-mother,

they-are-standing()

on-the-side-

.bol

peja.f > Said-he

e+re

na.u

je

to-them

this: those-in-these-places

M.p.ouw$ the-will

net.N.neei.ma

M.pa.eiwt`

naei

of-my-father,

these

na.snhu mN.ta.maau N.to.ou

pe

my-brothers

are-he

and-my-mother; > they

M.pa.eiwt` of-my-father.

au.tsebe.IS

a.u.noub auw

je

net.hp`

.N.$wm` N.kaisar auw and

23

peja.u na.f` said-they

26

to-him

a.kaisar` se.$ite M.mo.n N.

peja.f na.u

-the-taxes." > Said-he to-Caesar,

25

who-will-

e.t.mNtero and

23

et.na.

to-the-kingdom a-coin,

23

ne

in

They-showed-JS88

to-them

je

of-us

25 -

.+.na.kaisar`

.+.na.p.noute

M.p.noute

> give-that-of-(the)God

pe

ma.tNna.ei.f

he-who-mine

is,

give-to-me(him)."

a]n

mN.tef.`

Whoever-hates-his-father

not,

and-his-

.maau N.ta.xe f.na$.R.m[achth]s [na.]ei a _ he-can-become-disciple

to-me

an mN.t]ef.`

and

not,

23 26 25

and-his-

.maau

N.ta.xe

f.na$.R.m[achths

na.]

-mother,

in-my-way,

he-can-become-disciple

to-

gar Nta[s.jpe.pa.swma]

-me not; > (for) my-mother, (---),

22

not;

auw peta.mRre.pe[f.eiwt` whoever-loves-his-father

23

to-(the)God,

pete.pw.ei

ta.maau

23

this: "Give-that-of-Caesar

peta.meste.pef.e[iwt`

.ei an

25

are

exoun

-mother, in-my-way, 49:34/605 101.2: 49:35/606

24

he-stuck-her into-the-wall, so-

-that

24

-

-the-sword

-kaas ef.na.eime

6+19

N.

He-drew

.t.shfe xM.pef.hei in-his-house;

27

to-kill-

af.$wlm`

powerful.

26

e.mout.

()wanting

M.megistanos

-a-man

23

ef.`

-empty. she-compares

24

on-him, he-being-

.$oueit` es.tNtwn

24

on-the-roa-

this: "Those-who-belong to-Caesar, they-demand 49:29/600 100.2> 49:30/601 100.3> 49:31/602 100.4: 49:32/603 101.1: 49:33/604

.oubr-

empty(out) after-her

she-knew

23

on-a-road

of-the-jar

ne.s.sooun an

26

x[i.ou.]xih`

M.p.qLm[eei]

.$ouo

did-the-meal

25

()-

()-walking

a.p.maaje

.bwk`

23

she-com-

under-a-jar,

es.moo$e >

es.ouhou

-outer.

26

24

xa.ou.qL[meei] ef.`

()bearing

of-meal;

-d; >

of-the-father,

es.fi

()faraway;

-h

24

let-him-listen.

peje.IS -twn

16+11

she-made-it/him (into)some-great(loaves) of-bread.

-go 49:27/598 100.1: 49:28/599

e.u.]sxime

N.ou.kouei

who-do 49:25/596 99.3> 49:26/597

es.tNtw[n she-compares

as.ji she-took

24

this: the-king-

of-the-father,

she-put-the-jar 49:15/586 98.1* 49:16/587

*Said-JS85

-dom

-eak; 49:12/583 97.3> 49:13/584 97.4> 49:14/585

M.]pe[te]-

it/him to-he-who-you-

-tna.jit.ou an N.toot.f` [peje.]IS je t.mN-

-(a)dough; 49:06/577 96.3: 49:07/578 97.1* 49:08/579

alla + [Mmof

do-not-give (at-interest). >Rather, give

she-begot-my-body(?)

23 26

50:01/608

[eb]ol [ta.maau] de M.me as.+ forth;

50:02/609 102* 50:03/610

my-mother, hwvr,

[je

o]uoei

this:

Woe

eu.ein[e

N.n]ou.ouxor

ef.Nkotk`

a-dog

()resting

-onef`

N.[xen].exoou je

oute

50:08/615

he-permits not

je

x[N.a$]

that

in-which

$ina

50:12/619 104.2* 50:13/620

.mNt[ero] auw

N[.iS]

je

to-JS91

this:

50:18/625 106.1* 50:19/626

50:22/629 107.1* 50:23/630

50:26/633 107.3> 50:27/634

alla

in-what?

> Rather,

ebol

tote then

50:33/640 109.2> 50:34/641 50:35/642

*Said-JS93

mN.t.maau and-the-mother,

pe-

this:

17+10

He27

they-will-ref-

peje.IS je

of(the)harlot."

*Said-JS94

etetN.$a.R.p.snau oua

19+8

this:

tetna.$w-

28

you(pl)-should-make-the-two one, you(pl)-will-come-to-

-pe

N.$hre

M.p.rwme

auw

-be

the-sons

of-the-man,

> and

.jo.os je

p.toou .pwwne

-speak

"Mountain,

this-

etetN.$an. ebol`

move

f.na.

away,"

peje.IS je t.mNtero

es.tNtw _

*Said-JS95

she-compares

e.u.rwme

there

100

a.oua N.xht.ou .swrm` e.p.noq > Did-one

of-them

M.pste.2it

af.$ine

he-left

(the)ninety-nine;

he-sought

$antef.xe

ero.f` upon-him;

M.p.esoou je

f.na.$wpe

Ntaref.xise

peta.sw

as-he

auw

+.na.$wpe

will-appear

es.tNtwn

the-kingdom,

she-compares

e.u.rw-

euN.ta.f who-had-he

.exo

ef.x[hp` ef.]o N.at.sooun` ero.f au()hiding,

[M]mau xN.tef.`.sw $e N.nou. he-being

in-his-

-w

M[mNNsa.t]ref.mou

-d

after-his-death,

[.$hre

ne.p]$hre The-son

\ -field

not-knowing

he-left-him knew

26 25

a25

about-him; > an-

af.kaa.f

.sooun

26

to-a-ma-

-n

there

25

to-him.

-me

-treasure

27

of-my-mouth,

also(I), I-will-come-to-be

those-hidden

t.mNtero

this:

26

nechp` .na.ouwnx ero.f`

> and

peje.IS je *Said-JS97

I

27

said-he

xN.ta.tapro

out

N.ta.xe ano.k xw.

is,

peja.f`

more-than(the)99."

ebol

he-will-come-to-be in-my-way; >

26

para.pste.2it`

Whoever-drinks

e.nto.f pe

5+21

after-that-one

> having-been-troubled,

+.ouo$.k`

this:

pe

Nsa.pi.oua

this: "I-love/want-you(sg)

peje.IS je *Said-JS96

24 -

stray - the-greatest was-he;

af.kw until-he-fell

5+21

euN.ta.f` M.mau N.$e N.

sheepherding, who-had-he

.esoou -sheep.

N.$ws

the-kingdom,

23

he-will-

-move.

this:

24

if-you(pl)-should-

.pwwne

-son.

24

se.na.mou-

-te ero.f` je p.$hre M.pornh "the-son

28

let-them-fa\

-who-will-know-the-father

xotan

28

marou.nh`

-t.na.souwn.p.eiwt` as

14+13

over-me

peje.IS je

let-them-pray.

to-him

24

should-the-bridegroom come

-steue auw marou.$lhl`

-er

ero.ei

they-have-won

xM.p.numvwn and

ou gar

xotan er$an.p.numvios .ei when

23+2

this: (for) What (---),

Ntau.jro or

25

today,

peje.IS je

of-the-bridal-chamber,

-st,

M.poou

(we)-pray

*Said-JS92

xN.ou

in.

NtN.$lhl`

Come(sg),

I-have-done(),

to-the-sheep 50:28/635 108.1* 50:29/636 108.2> 50:30/637 108.3> 50:31/638 109.1* 50:32/639

.amou

pe p.nobe Ntaei.a.af` h

to-a-man 50:24/631 107.2> 50:25/632

pe> Sa-

(we)-fast.

when 50:20/627 106.2> 50:21/628

em`patou.ei exoun bef\ore-they-come

NtN.R.nhsteue

out 50:16/623 105* 50:17/624

upon-his-

-id-they

24

his-

ejN.tef.`

-ja.u

the-sin

N.tef.`

&()-gather him (self)

[xa].t.exh

is(m) 50:14/621 104.3> 50:15/622

Nf.swoux

27

in,

M.mo.f`

from-the-beginning,

and

come

()()-bind

-loins

29

who-knows

Nf.mour

and

.+pe

auw

et.soou _

the-one

do-the-thieves

he-may-arise

21+6

*Said-JS90

M.meros e.n.lhsths .nhu exou _

[ef.n]a.twoun`

26

not

peje.IS

to-eat.

is(m) the-man, part

-kingdom, 50:10/617 104.1> 50:11/618

he-eats

je ou.m[aka]rios pe p.rwme paei a-blessed-one

29

upon-the-man-

n/nor

the-oxen

28

for

xijN.p.ou-

f.[kw a]n N.n.exoou e.ouwm

n/nor

so 50:09/616

the-Pharisees,

oute f.ouwm an

for

27

The-Life.

M.varisaios je

to-them,

of-some-oxen,

this: 50:07/614

na.u

to-me

peje.IS

-ger 50:05/612 103* 50:06/613

na.ei .p.wnx

she-gave

*Said-JS89 they-resemble

50:04/611

true,

an` not.

M.pef.`

24

to-his-

af.fi.` He-took-

22

51:01/643 109.3> 51:02/644

.t.sw$e et.M.mau

af.taa.[s ebol auw pen]-

-the-field which-was-there; he-gave-her

27

away, > and whoev-

-tax.toou.s af.ei ef.skaei a[f.xe]

a.p.exo af.

30

-er-bought-her, he-came ()plowing; he-fell on-the-treasure. Did-he51:03/645 51:04/646 110* 51:05/647 51:06/648 111.1* 51:07/649 111.2> 51:08/650 111.3> 51:09/651

.aryei

N.+.xomt`

-begin

to-give-money

51:14/656 113.2> 51:15/657 113.3> 51:16/658 113.4> 51:17/659 51:18/660 114.1> 51:19/661 51:20/662 114.2* 51:21/663

je

pentax.qine

this:

Whoever-has-found

Nf.R.rM.mao

maref.arna

&()-become-rich,

let-him-abdicate

peje.IS je *Said-JS99

ebol`

in-your(pl)-presence (

he-who-lives

p.kax

of-it

25

the-earth, out

because

upon-it

himself,

-mos .Mp$a M.mo.f` an

peje.IS je ouoei

not.

*Said-JS101

et.o$e

N.t.2uyh

N.t.sar3` taei

this:

taei

on-the-soul,

et.o$e

ouoei

Nqi.nef.machths

to-him,

viz-his-disciples,

es.Nnhu

.qw$t` ebol`

t.mNtero

> She-is-coming not

es.por$`

of-the-father,

she-is-spreading

auw

upon-the-earth,

27

and

R.rwme .nau an

ero.s

peje.simwn.petros

men

upon-her.

>

look

na.u

je

to-them

this:

not

mare.marixam Let-Mariam

.ei

ebol

come

N.xht.N

out

an` M.p.wnx

peje.IS

not

*Said-JS102

of(The)Life.

eis.xhhte ano.k` +.na.swk` Behold,

-kaas

I,

-pe

her,

e.ei.na.a.s N.xoout` $ina I-might-make-her

xw.ws

N.ou.PNA

also-her(self)

.mw.tN N.xoout` -you(pl)

N.xoout`

male,

male(s),

a-spirit

s.na.bwk` she-will-go

.n.M.phue

26

so-

s.na.$w-

27

so she-might-come-to-

ef.onx

ef.eine M.

()living,

()resembling

je sxime .nim` > for

20+6

M.mo.s je-

()will-lead

27

from-us,

for (the)women

je

14+15

Said-Simon-Peter

je N.sxiome .Mp$a be-worthy

29

> Rather, the-kingdom

ebol xijM.p.kax out

26

" Beho-

alla t.mNtero

"Behold, that-one";

M.p.eiwt`

this-

26

in-a-

an je eis.xhh-

>they-will-be-speaking not

that-side" or

25

The-kingdom,

es.Nnhu an xN.ou.

day?

-te M.pi.sa h eis.xhhte th -ld,

21+5

> Said-they

this:

eu.na.jo.os

outward;

26

Woe

peja.u

je

N.a$ N.xoou

she-is-coming on-which -look

N.t.sar3

the-one which-depends on-the-flesh.

na.f

13+13

Woe

on-the-flesh, the-one which-depends on-the-soul; (_) >

N.t.2uyh

27

the-wo-

-rld

of-him

18+10

JS100

ero.f` ouaa.f p.kos-

this- whoever-falls

be-worthy

27

of-

ouy.xoti e.IS

not on-death; >

.jw M.mo.s je peta.xe

25

from-the-world.

.na.qwl` auw

> and

-he-who-lives, he-will-look

male, 51:26/668

M.p.kosmos

auw pet.onx ebol xN.

);

26

the-world

.pet.onx f.na.nau an e.mou

-be 51:24/666 114.3> 51:25/667

[M.]p.kosmos

this: The-heavens will-be-rolled-up, and

M.petN.Mto

-that 51:23/665

M.phue

28

to-those-he-loves().

peje.IS

this: 51:22/664

(at-interest)

*Said-JS98

-speaks 51:10/652 112.1* 51:11/653 112.2> 51:12/654 113.1> 51:13/655

e.t.mhse N[.net].F.ouo$.ou

24 -

es.na.a.s

26

woman -any ()making-her(self)

exoun

e.t.mNtero.

in

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

of(the)heaven(s).

p.euaggelion The-Gospel

p.kata.cwmas According-to-Thomas

25

to-the-kingdom06