2 0 1 6

1

2

3

E’ nel nostro programma l’equilibrio tra creatività e razionalità, la cultura dei materiali, le sinergie tra elementi a contrasto ed infine il colore che è una forma narrativa per ogni età. Vogliamo che dica chi usa i nostri prodotti: questa sedia, tavolo, libreria sono il mio paese.

EMO TI ON

AND REA SON

B a l a n c e b e t w e e n c r e a t i v i t y a n d r a t i o n a l i t y, culture of materials, synergy among contrasting e l e m e n t s a n d u l t i m a t e l y c o l o u r, a f o r m o f n a r r a t i v e for all ages, are part of our programme. We would like that those who use our products to say: t h i s s e a t , t a b l e o r b o o k s h e l f a r e m y c o u n t r y. Notre programme est, l’équilibre entre la créativité et la rationalité, la culture des matériaux, les synergies entre les éléments de contraste et finalement la couleur qui est une forme narrative pour chaque âge. Nous voulons que ceux qui utilisent nos produits disent: cette table, cette chaise, cette étagère sont mon pays.

Unser Programm verkörpert die Balance zwischen Kreativität und Vernunft, die Kultur von Materialien, die Synergie zwischen gegensätzlichen Elementen und schließlich die Farbe, die ein zeitloses Narrativ darstellt. Wir möchten, dass die Menschen, die unsere Produkte nutzen, sagen: dieser Stuhl, dieser Tisch oder dieses Bücherregal sind mein Land. ALBERTO E ANDREA BEBI 4

5

INDEX

6

Tables System

Archimede from 10 to 41

Contract Tables

Ribalto from 62 to 67

Chairs

Hoth from 96 to 111

Stools

Hula Op from 156 to 171

Boba from 172 to 183

Bongo from 184 to 193

... and much more....

Freely from 196 to 207

Duo from 208 to 215

Cerebro from 216 to 219

Pitagora from 42 to 51

Ippo Next from 68 to 71

Sibì from 72 to 75

Tazio from 76 to 79

Obi from 112 to 121

Volta from 52 to 57

Caio from 80 to 83

Sempronio from 84 to 87

Multi from 122 to 137

Pallino from 88 to 91

Oplà from 138 to 153

7

TA B L E S S Y S T EM

ARCHIMEDE E PITAGORA MAI PROGRAMMA

DI TAVOLI TECNICI E CONTRACT

È STATO PENSATO COSI’ VASTO, NECESSARIO E MUTEVOLE,

COME MUTEVOLE È LA NOSTRA SOCIETA’ IN CONTINUO CAMBIAMENTO.

ARCHIMEDE AND PITAGORA, NEVER A PROGRAMME OF MULTIPURPOSE TABLES HAS BEEN THOUGHT IN SUCH A WIDELY, NECESSARY AND CHANGEABLE WAY; JUST LIKE OUR COMPANY WHICH IS IN CONSTANT CHANGE. ARCHIMEDE ET PITAGORA. JAMAIS UN PROGRAMME DE TABLES TECHNIQUES ET CONTRACT N’A ÉTÉ PENSÉ DE FAÇON AUSSI VASTE, NÉCESSAIRE ET CHANGEANTE COMME L’EST NOTRE SOCIÉTÉ EN MUTATION CONTINUE. ARCHIMEDE und PITAGORA, noch nie wurde ein Programm von Multifunktionstischen in einer so breiten, unumgänglichen und variablen Art konzipiert; ebenso wie unser Unternehmen, das einer konstanten Veränderung unterliegt.

8

9

ARCHIMEDE Il sistema Archimede, tavoli ribaltabili e facilmente movimentabili, crea rapidamente spazi operativi eleganti e funzionali. La struttura in acciaio e le ruote sono il perfetto mix tra design e praticità. Le varie forme, misure e finiture disponibili sono studiate per adattarsi ad ogni esigenza di spazio e di arredo. The Archimede system, with its folding and easily moveable tables, creates rapidly elegant and functional working areas. The steel structure and the castors are the perfect mix between design and practicality. The various forms, measurements and finishings available have been studied to adapt to all spaces and furnishing requirements.

design Angelo Pinaffo

Le système Archimède, tables rabattables et facilement transportables, crée rapidement des espaces opérationnels, élégants et fonctionnels. La stucture en acier et les roulettes sont le parfait mélange entre design et facilité d’emploi. Les formes variées, les dimensions et les finitions disponibles sont étudiées pour s’adapter à chaque exigence d’espace et d’ameublement. Durch das Archimede-System lassen sich mit den klappbaren und leicht beweglichen Tischen Arbeitsbereiche schaffen, die ebenso elegant wie funktional sind. Das Stahl-Untergestell und die Rollen sind die perfekte Mischung aus Design und Zweckmäßigkeit. Die verschiedenen verfügbaren Formen, Maße und Oberflächen wurden ausgearbeitet um sich allen Raum- und inrichtungserfordernissen anzupassen.

73

110

80

10

11

LARGHEZZE WIDTHS LARGEURS GRÖSSEN

50 cm

60 cm

70 cm

80 cm

E M O LT E F O R M E D I P I A N I A N D M A N Y TA B L E T O P S H A P E S E T B E A U C O U P D E F O R M E S D E P L AT E A U X und viele verschieden geformte T ischplatten

12

13

Contenitore in acciaio a 4 o 6 moduli elettrici e/o multimediali. 4 or 6 module steel box for electricity and/or multimedia system.

KIT 08

Boîte en acier avec 4 ou 6 éléments électriques et/ou multimédia. Container aus Stahl für 4 oder 6 Strom-bzw. MultiMedia Module.

KIT 06

Modulo singolo in ABS con sistema elettrico e/o multimediale. Single module in ABS for electricity and/or multimedia system. Point de connexion multifonction électrique et/ou multimédia en ABS. Strom-bzw. Multi-Media-Anschluss aus ABS.

14

15

Contenitore in acciaio a 6 moduli elettrici e/o multimediali. 6 module steel box for electricity and/or multimedia system. Boîte en acier avec 6 éléments électriques et/ou multimédia. Container aus Stahl für 6 Strom-bzw. Multi-Media. Barra di sbloccaggio meccanismi in tubo d’acciaio. Steel pipe bar used as release mechanism. Barre de déblocage mécanisme en tube d’acier. Querbalken aus Stahlrohr zur Betätigung des Kippmechanismus.

INFINITY

Piano in melaminico sp.25 mm, bordo in ABS 2 mm. Melamine top 25 mm thickness, edge in ABS 2 mm. Plateau mélaminé épaisseur 25 mm, chant en ABS 2 mm. Tischplatte aus Melamin 25 mm, mit Kante ABS 2 mm.

Sistema porta cavi orizzontale sottopiano in polipropilene. Under top system in polypropylene for horizontal cable running. Système de câblage horizontal sous plateau en polypropylène. Halterungssystem aus Polypropylen für die Befestigung von Kabeln unterhalb der Tischplatte.

16

Passacavi verticale in acciaio ad incastro. Vertical cable management system in steel for legs. Goulotte passage câbles verticale pour montant en acier. Vertikaler Kabelkanal aus Stahl für die Tischbeine.

Gancio in nylon grigio per unione piani. Grey linking device in nylon to join table tops. Crochet en nylon gris pour jonction plateaux. Grauer Tischplattenverbinder aus Nylon.

17

80

80

140

120

160

ARCHIMEDE140AR

ARCHIMEDE120AR

ARCHIMEDE80AQ

180

ARCHIMEDE160AR

200

ARCHIMEDE180AR

ARCHIMEDE200AR 100 69,3

60°

69,3

ARCHIMEDE180AV

°

180

ARCHIMEDE160AV

60

160

°

180

ARCHIMEDE180AD

ARCHIMEDE180AN

60

180

80

80

80

80

80

160

ARCHIMEDE160AT

120

R1

ARCHIMEDE160AL

60°

69,3

180

80

200

ARCHIMEDE200AL

180

ARCHIMEDE180AG

89,6

ARCHIMEDE180AH

110

ARCHIMEDE160AC

100

90

110

90

60

ARCHIMEDE184AB

°

ARCHIMEDE120AB

160

60

184,4

80

ARCHIMEDE150AC

60°

0

0

60

R8

R7

0 80

ARCHIMEDE140AC

140

69,3

50

R6 80

120

ARCHIMEDE160AH

140

60

R1

40

0

Alle verfügbaren Tischplatten und Ausführungen von Archimede.

R4

TOUTES LES FORMES DES PLATEAUX ET LES FINITIONS D’ARCHIMEDE.

20

ALL AVAILABLE ARCHIMEDE’S TABLE TOPS AND FINISHES.

80

ARCHIMEDE120AC

160

160

ARCHIMEDE160AG

R1

R1

TUTTE LE FORME DEI PIANI E LE FINITURE DI ARCHIMEDE.

69,3

69,3

80

90

°

ARCHIMEDE180AM

ARCHIMEDE160AM

60

180

180

ARCHIMEDE180AT

120

160

60°

80

80

80

80

80

forme e dimensioni piani / Shapes and dimensions of the tops Formes et dimensions plateaux / Abmessungen Tischplatte

160

220

ARCHIMEDE160AP

ARCHIMEDE220AL

FINITURE DEI PIANI / Top finishes / Finition plateaux / Ausführungen Tischplatte

Bianco U12 White U12 Blanc U12 Weiß U12

Grigio OFP Grey OFP Gris OFP Grau OFP

Acero HOF Erable HOF Maple HOF Ahorn HOF

Rovere chiaro 0ON Light oak 0ON Chêne clair 0ON Eiche hell 0ON

Noce 3844 Walnut 3844 Noyer 3844 Walnuss 3844

Wengé OF4 Wenge OF4 Wengé OF4 Wenge OF4

FINITURE GAMBE / Legs Finishes / Finition piétements / Ausführungen Untergestell

18

Grigio / Grey / Gris / Grau

Cromata-Nera / Chromed-Black Chromée-Noire / Verchromt-Schwarz

Bianco / White / Blanc / Weiß RAL 9003

19

FORME DIVERSE DI PIANO POSSONO ESSERE UNITE FRA LORO CON IL GANCIO A ROTAZIONE CONTINUA.

Gancio in nylon grigio per unione piani con angoli da 60°, 90° e 120°. Grey linking device in nylon to join 60°, 90° and 120° corner table tops. Crochet en nylon gris pour jonction plateaux avec angles de 60°, 90° et 120°. Grauer Tischplattenverbinder um Tischplattenecken mit einem Winkel von 60°, 90° bzw. 120° zusammenzufügen. NEW

NEW

NEW

DIFFERENT TABLE TOP SHAPES CAN BE joinED THROUGH ROTATING LINKING DEVICES. DES FORMES DIFFÉRENTES DE PLATEAUX PEUVENT ÊTRE UNIES ENTRE ELLES AVEC LE CROCHET À ROTATION CONTINUE.

Unterschiedlich geformte Tischplatten können durch drehbare Beschläge miteinander verbunden werden.

Perno ruota avvitato al dado posto all’interno del porta-ruota in nylon, per garantire resistenza nel tempo. Pin castor is screwed to the nut placed internally of the nylon castor holder to guarantee lasting resistance. Pivot roue vissé à l’écru dans le bouchon en nylon afin de garantir la résistance dans le temps. Die Lenkrollen werden an dem Verbindungsstück aus Nylo n festgeschraubt, um dauerhafte Stabilität zu gewährleisten.

Ruota girevole con freno (kick pedal) ø 75 mm. Supporto in polipropilene con battistrada in gomma termoplastica, adatta per pavimenti moquette. Portata statica 120 kg.

20

Swivel castor with kick pedal brake ø 75 mm. Polypropylene support with thermoplastic rubber tread. Suitable for carpet floors. Load capacity (static) 120 kg. Roulette pivotante avec frein (kick pedal) ø 75 mm. Corps en polypropylène avec bandage en caoutchouc thermoplastique. Flux statique 120 kg. Drehbare Lenkrollen mit Feststellbremse ø 75 mm. Gehäuse aus Polypropylen, Lauffläche aus thermoplastischem Gummi. Für Teppichboden geeignet. Belastbarkeit (statisch) bis 120 kg.

21



22

AND NOW?

WE CAN ALL! WITH ARCHIMEDE

23

WE CAN WITH ARCHIMEDE

NELLO STESSO AMBIENTE, WE CAN WITH ARCHIMEDE CHANGE THE

VARIARE COMPOSIZIONE SECONDO NECESSITA’. ARRANGEMENT IN THE SAME SPACE AS NEEDED.

WE CAN AVEC ARCHIMEDE VARIER LES COMPOSITIONS

DANS UNE MÊME PIÈCE, SELON NÉCESSITÉ.

WE CAN mit Archimede: die Zusammenstellung

im gleichen Raum nach Bedarf variieren.

560

301

24

160

25

ARCHIMEDE, ISOLE DI FORME DIVERSE

PER NUOTATE DI INCONTRI.

ARCHIMEDE, ISLAND OF DIFFERENT SHAPES FOR FAST MEETING. ARCHIMEDE, ÎLES DE FORMES DIFFÉRENTES POUR UN BAIN DE RENCONTRES. A rchimede , I nseln in verschiedenen F ormen f ü r B esprechungen .

160

360

26

A rchimede con la sedia O plà . ARCHIMEDE WITH OPLA’ CHAIR. A rchimede A V E C LA CHAISE OPLÀ. A rchimede mit dem S tuhl O plà . 27

POS SIAMO

C O N A R C H I M E D E AVERE COMPOSIZIONI

A L L U N G AT E M A S E M P R E R I S E R VAT E

WITH ARCHIMEDE WE CAN CREATE EXTENDED STRUCTURES BUT ALWAYS DISCREET. On peut, avec Archimede, avoir des compositions allongées, mais toujours réservées. Mit Archimede können wir ausgedehnte, aber immer diskrete Zusammenstellungen schaffen.

180

480

28

29

A R C H I M E D E W I T H M U LT I C H A I R A N D O N T H E W A L L C E R E B R O B O O K S H E LV E S . A R C H I M E D E AV E C L A C H A I S E M U LT I E T S U R L E M U R L E S É TA G È R E S L I B R A I R I E C E R E B R O . 3 0 A rchimede mit dem S tuhl M ulti , an der W and das B ü cherregal C erebro .

340

360

A R C H I M E D E C O N L A S E D I A M U LT I E S U L L A PA R E T E L E M E N S O L E - L I B R E R I A C E R E B R O

31

ARCHIMEDE TRASFORMA LA SALA RIUNIONE IN SALA PER INCONTRI DIDATTICI. ARCHIMEDE TRANSFORMS THE MEETING ROOM INTO A TEACHING ROOM.

ARCHIMEDE TRANSFORME LA SALLE DE RÉUNION EN SALLE POUR DES ENTRETIENS DIDACTIQUES. Archimede verwandelt den Besprechungsraum in einen Schulungsraum.

100

318

32

33

MEETING WE CAN WITH ARCHIMEDE

34

35

160

110

370

80 50

ELOGIO DELLA MENSA,

DIVERSA MA INDIVIDUALE COME UN’IMPROVVISAZIONE. IN CANTEEN, A DIFFERENT AND INDIVIDUAL USE. ÉLOGE DE LA CANTINE, DIFFÉRENTE ET INDIVIDUELLE COMME UNE IMPROVISATION. I n der K antine , unterschiedliche und individuelle V erwendungsm ö glichkeiten .

36

37

80

ARCHIMEDE PER EVENTI IN GRANDI SALE RIUNIONE

158

WE CAN

320

38

692

39

640

960

40

41

PITAGORA

design Angelo Pinaffo

Tavolino con struttura in acciaio rinforzato 31x17 mm, con ruote anteriori e piedini posteriori. È caratterizzato da un pannello frontale in lamiera verniciata. Orizzontalmente è impilabile all’infinito.

Petite table avec structure en acier renforcé 31x17 mm, avec roues antérieures et pieds postérieurs. Elle est caractérisée par un panneau frontal en tôle verni. Horizontalement elle est empilable à l’infini.

Small table in reinforced steel 31x17 mm, with front castors and rear feet. It is characterized by a front panel of varnished sheet metal. Horizontally you can go on stacking to infinity.

Beistelltisch mit Untergestell aus verstärktem Stahl 31x17 mm, vorne mit Rollen und hinten mit Standfüßen ausgestattet. Mit einer charakteristischen Frontblende aus lackiertem Stahlblech. Horizontal unendlich stapelbar.

Top Finishes See page 92-93

Legs Finishes

Grey Black RAL 9005 Chromed

Modesty Panel

42

Grey Black RAL 9005

43

P I TA G O R A E O P L A’

T U T T O I M P I L A B I L E ! ! T U T T O A C C O S TA B I L E ! ! RUOTE E TUBOLARE DELLA STRUTTURA SONO UGUALI, TANTO NEL TAVOLO PITAGORA CHE NELLA SEDIA OPLA’

Pitagora AND OPLÀ

ALL STACKABLE!! ALL MATCHABLE!! PITAGORA AND OPLA’ HAVE BOTH THE SAME castors AND TUBE STRUCTURE.

PITAGORA ET OPLÀ

TOUT EMPILABLE!! TOUT ACCOSTABLE!!

ROUES ET TUBULAIRES DES STRUCTURES SONT LES MÊMES SOIT POUR LA TABLE PITAGORA QUE POUR LA CHAISE OPLÀ.

Pitagora UND OPLÀ

Alle stapelbar. Alle anpassungsfähig. PITAGORA und Oplà nutzen beide die gleichen Rollen und Röhrenstruktur.

44

45

SEMPLICE IL SISTEMA DI AGGANCIO PER FISSARE I TAV O L I F R A L O R O EASY TO USE LINKING DEVICE SYSTEM T H AT S E C U R E S Y O U R TA B L E S E C T I O N S . SIMPLE LE SYSTÈME D’ACCROCHAGE POUR FIXER LES TABLES ENTRE ELLES. E infach z u verwendendes V erbindungssystem , mit dem die T ische untereinander kombiniert werden k ö nnen .

46

47

PITAGORA COME GIOCO DI SCACCHI

PITAGORA COME GIOCO DI SCACCHI

P I TA G O R A C O M E G I O C O D I S C A C C H I

P I TA G O R A C O M E G I O C O D I S C A C C H I

48

49

DA TAVOLI ALLINEATI INSIEME AL TAVOLO SINGOLO. FROM AN ALIGNED SET OF TABLES TO A SINGLE TABLE.

50

DES TABLES ALIGNÉES ENSEMBLE À LA TABLE SEULE. Von einer Tischreihe zum Einzeltisch.

51

VOLTA

design Alberto Basaglia e Natalia Rota Nodari Structure en aluminium vernie. Les plateaux peuvent être en verre laqué dans la partie inférieure, donc anti-usure et anti-rayure, ou bien en HPL tinté dans la masse.

Structure in varnished aluminium. The tops are available in glass with a lacquered lower part, so not to be subject to wear and tear or scratches, or in HPL where the colour is mixed within the material.

Untergestell aus lackiertem Aluminium. Die Tischplatten sind aus unterseitig lackiertem Glas - daher sicher vor Abnutzung oder Kratzern - oder aus durchgefärbtem HPL erhältlich.

85

Struttura in alluminio verniciato. I piani possono essere in vetro laccato nella parte inferiore, quindi non usurabile e non scalfibile, oppure in HPL il cui colore è connaturato nella massa del materiale.

85/140/160/180/200

75

85

Frame Finishes

HPL Top Finishes

Glass TOP Finishes







52

White RAL 9003 Sand RAL 7032 Red RAL 3000 Black RAL 9005

White 0010 Sand 0666 Red 0561 Black 0509

White Sand Red Black

53

V O LTA

FILOSOFIA DI SEMPLICITA’ GRAFICA

E TECNOLOGIA MATEMATICA.

P H I L O S O P H Y O F G R A P H I C S I M P L I C I T Y A N D M AT H E M AT I C A L T E C H N O L O G Y. P hilosophie de simplicité graphique et de technologie mathématique . E ine P hilosophie von graphischer E infachheit und mathematischer T echnologie . I piani, incassati nella struttura metallica, sono in vetro laccato. La laccatura è nel lato inferiore del piano, quindi protetta, non usurabile e non graffiabile. The tops, built-in the metal structure, are in lacquered glass. The lacquer being on the lower part of the top is protected and not subject to wear and tear or scratches. Les plateaux, encaissés dans la structure métallique, sont en verre laqué. le laquage est sur le côté inférieur du plateau, donc protégé, anti-usure et anti-rayure. Die Tischplatten, in das Metalluntergestell integriert bestehen aus lackiertem Glas. Da die Lackierung auf der Unterseite erfolgt ist sie vor Abnutzung und Kratzspuren geschützt.

54

55

V O LT A

COME VOLARE CON IL SOLE E LA PIOGGIA V O LT A F O R I N D O O R S A N D O U T D O O R S , S U N A N D R A I N . V O LT A P O U R I N té R I E U R E T E X T E R I e U r , S O L E I L E T P L U I E . V O LT A f ü r den I nnen - und A u S S enbereich , S onne und R egen .

56

57

CONTRACT

58

TA B

LES

59

WE CAN

N A C W E W E CAN

NOUS POUVONS

VONS NOUS POU

NOUS P O S S IA M O

S

P O S S IA M O NS O V U PO S U NO VONS W E CAN

60

ON V U O P

POU S U NO

W E CAN

61

RIBALTO

design Alberto Basaglia e Natalia Rota Nodari

Tavolo con struttura in tubolare di acciaio con verniciatura epossidica o cromata. È proposto in due altezze e i piani ribaltabili sono in HPL. Orizzontalmente è impilabile all’infinito.

Table avec structure en tubolaire d’acier avec peinture époxydique ou chrome. Elle est propose en deux hauters et les plateaux rabattables sont en HPL. Horizontalement elle est empilable à l’infini.

Table made of tubular steel structure epoxy powder coated or chromed. It is offered in two heights and its folding tops are in HPL. Horizontally you can go on stacking to infinity.

T isch mit Untergestellt aus pulverbeschichtetem oder verchromtem Stahlrohr. Verfügbar in zwei Höhen und seine klappbare T ischplatten sind aus HPL. Horizontal unendlich stapelbar.

69

75

104

109

141

69

52

52

RIBALTO TONDO O QUADRATO, TECNOLOGICO

E SOLARE NELLA SUA SEMPLICITA’ D’USO.

RIBALTO WITH CIRCLE OR SQUARE TOP, TECHNOLOGICAL AND SUNNY IN ITS EASINESS OF USE. RIBALTO AVEC PLATEAU ROND OU CARRÉ, TECHNOLOGIQUE ET SOLAIRE DANS SA SIMPLICITÉ D’USAGE. RIBALTO, mit rundeR bzw. quadratischer Tischplatte, technisch und bestechend in der Einfachheit der Verwendung. Frame Finishes

Top Finishes HPL





62

White RAL 9003 Red RAL 3000 Black RAL 9005 Grey Chromed

White 0010 Red 0561 Black 0509

63

R I B A LT O N E L L E VA R I E F U N Z I O N I

NON CONVENZIONALI. Ribalto in its unconventional uses. RIBALTO DANS SES FONCTIONS NON CONVENTIONNELLES. RIBALTO, in seinen ungewöhnlichen Verwendungsmöglichkeiten.

64

65

RIBALTO HIGH AND LOW, QUADRATO E TONDO.

66

67

IPPO NEXT design Giorgio Manzali Tavolo regolabile all’altezza desiderata con sistema “next”, per uso interno ed esterno coperto. Colonna in acciaio cromato (diametro 60 mm). Base in acciaio satinato. Table, height adjustable with “next” system, for indoor and outdoor use (with overhead coverage). Chromed steel column (60 mm in diameter). Satinized steel base. Table réglable en hauter avec le système “next”, pour usage intérieur et extérieur sous abri. Colonne en acier chromé (diamètre 60 mm). Base en acier satiné. Höhenverstellbarer Tisch mit “Next”-System für Innenbereich und überdachten Außenbereich. Standsäule verchromt (60 mm Durchmesser). Bodenplatte aus satiniertem Stahl.

49

75/105

60

49

Top Finishes See page 92-93 Frame Finishes: Chromed

68

69

QUELLO CHE GLI OCCHI NON VEDONO

P U O I S C E G L I E R E L ' A L T E ZZ A C H E

VUOI

Meccanismo saliscendi senza leve con regolazione in altezza a scatti (15 scatti da 2cm), perfettamente bilanciato.

Potete scegliere ciò che volete fra 15 altezze possibili con blocco dell’altezza scelta.

Up/down height adjustament mechanism (15 steps each 2 cm) without lever and perfectly balanced.

Amongst 15 possible heights you may select and block the one that fits you.

Mécanisme de verrouillage sans levier avec réglage en hauteur par déclenchements (15 déclenchements de 2 cm), parfaitement équilibré.

Vous pouvez choisir ce que vous voulez entre 15 hauteurs possibles avec option de blocage de la hauteur

Mechanismus zur Höhenverstellung mit (15 Stufen à 2 cm) ohne Hebel, perfekt ausbalanciert.

Wählen Sie unter 15 verschiedenen Höhenstufen und fixieren Sie diejenige, welche am besten passt.

choisie.

cm 105 15 STEPS

15 STEPS

cm 75

70

71

SIBI’

design Giorgio Manzali Série de tables caractérisée par une base rectangulaire en acier 495x245 mm, épaisseur 6mm avec colonne décentrée en acier de section ovale 60x30mm. La structure, réalisable en deux hauteurs, est peinte et disponible en plusieurs couleurs. Les plateaux sont proposés en HPL blanc ou noir ou bien en Fenix toujours coloris blanc ou noir mais opaques et anti emprunte ; les plateaux sont disponibles aussi en mélaminé finition bois avec veines sensibles au touché.

A series of tables featuring a rectangular steel base 495x245 mm and 6 mm thick. Each table has a decentralised steel leg with an oval cross section of 60x30 mm. The varnished structure, available in different colours, can be manufactured in two different heights. The tops are offered in white or black HPL or in opaque and antismudge white or black Fenix; the tops are also available in wood melamine finish with a touch-sensitive grain.

Eine Serie von Tischen, die sich durch eine rechteckige Bodenplatte mit den Maßen 495x245 mm und einer Dicke von 6 mm auszeichnet. Jeder Tisch hat einen dezentralen Standfuß, der oval geformt ist (60x30 mm). Das lackierte Untergestell, das in verschiedenen Farben verfügbar ist, wird in zwei unterschiedlichen Höhen angeboten. Die Tischplatten sind in weißem oder schwarzem HPL bzw. in mattem, weißem oder schwarzem Fenix mit Anti-SchmutzBeschichtung verfügbar. Weiters sind die Tischplatten in Melamin mit Holzoptik und einer fühlbaren Maserung erhältlich.

30

30

Serie di tavoli caratterizzata da una base rettangolare in acciaio 495x245 mm di spessore 6 mm con colonna decentrata in acciaio di sezione ovale 60x30 mm. La struttura, realizzabile in due altezze, è verniciata e disponibile in vari colori. I piani sono proposti in HPL bianco o nero oppure in Fenix sempre di colore bianco o nero ma opachi ed anti impronta; i piani sono disponibili anche in melaminico finitura legno con venatura sensibile al tatto.

60 30

60

49,5

66

80

30

24,5

49,5

24,5

Frame Finishes

White RAL 9010 Black RAL 9005 Grey RAL 9006

Top Finishes See page 92-93

72

73

74

75

TAZIO

design Giorgio Manzali Série de tables caractérisée par une base circulaire de diamètre 450mm en fonte peinte ou revêtue en tôle d’acier inox satiné ou brillant, avec colonne diamètre 76mm. La structure est disponible en deux hauteurs. Les plateaux sont proposés en HPL blanc et noir ou bien en Fenix toujours coloris blanc ou noir mais opaques et anti emprunte ; les plateaux sont disponibles aussi en mélaminé finition bois avec veines sensibles au touché.

A series of tables featuring a round base (450 mm in diameter) in varnished cast iron or covered in shiny or satin-finished stainless steel sheet and a leg (76 mm in diameter). The structure is available in two different heights. The tops are offered in white or black HPL or in opaque and antismudge white or black Fenix; the tops are also available in wood melamine finish with a touch-sensitive grain.

Eine Serie von Tischen, die sich durch eine runde Bodenplatte (450 mm Durchmesser) aus lackiertem oder mit glänzendem oder mattiertem Stahlblech ummantelten Gusseisen, sowie einen Standfuß (76 mm Durchmesser) auszeichnet. Das Untergestell ist in zwei unterschiedlichen Höhen verfügbar. Die Tischplatten sind in weißem oder schwarzem HPL bzw. in mattem, weißem oder schwarzem Fenix mit Anti-SchmutzBeschichtung verfügbar. Weiters sind die Tischplatten in Melamin mit Holzoptik und einer fühlbaren Maserung erhältlich.

72

108

Serie di tavoli caratterizzata da una base circolare di diametro 450 mm in ghisa verniciata o rivestita in lamiera di acciaio inox satinato o lucido, con colonna diametro 76 mm. La struttura è disponibile in due altezze. I piani sono proposti in HPL bianco o nero oppure in Fenix sempre di colore bianco o nero ma opachi ed anti impronta; i piani sono disponibili anche in melaminico finitura legno con venatura sensibile al tatto.

Top Finishes See page 92-93 45

76

45

Frame Finishes

White RAL 9010 Black RAL 9005 Grey RAL 9006 Satinized steel inox Glossy steel inox

77

TA Z I O N AT U R A L M E N T E N E L L A N AT U R A . TA Z I O N AT U R A L LY I N T O N AT U R E .

78

79

CAIO

Serie di tavoli caratterizzata da una base quadrata 400x400 mm in ghisa verniciata o rivestita in lamiera di acciaio inox satinato o lucido, con colonna quadrata 80x80 mm. La struttura è disponibile in due altezze. I piani sono proposti in HPL bianco o nero oppure in Fenix sempre di colore bianco o nero ma opachi ed anti impronta; i piani sono disponibili anche in melaminico finitura legno con venatura sensibile al tatto.

Série de tables caractérisée par une base carrée 400x400mm en fonte peinte ou revêtue en tôle d’acier inox satiné ou brillant, avec colonne 80x80mm. La structure est disponible en deux hauteurs. Les plateaux sont proposés en HPL blanc ou noir ou bien en Fenix toujours coloris blanc ou noir mais opaques et anti emprunte ; les plateaux sont disponibles aussi en mélaminé finition bois avec veines sensibles au touché. Eine Serie von Tischen, die sich durch eine quadratische Bodenplatte (400x400 mm) aus lackiertem oder mit glänzendem oder mattiertem Stahlblech ummantelten Gusseisen, sowie einen quadratischen Standfuß (80x80 mm) auszeichnet. Das Untergestell ist in zwei unterschiedlichen Höhen verfügbar. Die Tischplatten sind in weißem oder schwarzem HPL bzw. in mattem, weißem oder schwarzem Fenix mit Anti-SchmutzBeschichtung verfügbar. Weiters sind die Tischplatten in Melamin mit Holzoptik und einer fühlbaren Maserung erhältlich.

72

108

A series of tables featuring a square base (400x400 mm) in varnished cast iron or covered in shiny or satin-finished stainless steel sheet and a square leg (80x80 mm). The structure is available in two different heights. The tops are offered in white or black HPL or in opaque and antismudge white or black Fenix; the tops are also available in wood melamine finish with a touch-sensitive grain.

design Giorgio Manzali

40

Top Finishes See page 92-93

40

80

40

Frame Finishes

White RAL 9010 Black RAL 9005 Grey RAL 9006 Satinized steel inox Glossy steel inox

81

CAIO TRA VERDI COLLINE. C A I O between green hills .

82

83

SEMPRONIO

design Giorgio Manzali

Série de tables caractérisée par une base carrée 400x400mm en fonte peinte ou revêtue en tôle d’acier inox satiné ou brillant, avec colonne diamètre 76mm. La structure est disponible en deux hauteurs. Les plateaux sont proposés en HPL blanc ou noir ou bien en Fenix toujours coloris blanc ou noir mais opaques et anti emprunte ; les plateaux sont disponibles aussi en mélaminé finition bois avec veines sensibles au touché.

A series of tables featuring a square base (400x400 mm) in varnished cast iron or covered in shiny or satin-finished stainless steel sheet and a leg (76 mm in diameter). The structure is available in two different heights. The tops are offered in white or black HPL or in opaque and antismudge white or black Fenix; the tops are also available in wood melamine finish with a touch-sensitive grain.

Eine Serie von Tischen, die sich durch eine quadratische Bodenplatte (400x400 mm) aus lackiertem oder mit glänzendem oder mattiertem Stahlblech ummantelten Gusseisen, sowie einen Standfuß (76 mm Durchmesser) auszeichnet. Das Untergestell ist in zwei unterschiedlichen Höhen verfügbar. Die Tischplatten sind in weißem oder schwarzen HPL bzw. in mattem, weißem oder schwarzem Fenix mit Anti-SchmutzBeschichtung verfügbar. Weiters sind die Tischplatten in Melamin mit Holzoptik und einer fühlbaren Maserung erhältlich.

40

84

40

40

72

108

Serie di tavoli caratterizzata da una base quadrata 400x400 mm in ghisa verniciata o rivestita in lamiera di acciaio inox satinato o lucido, con colonna diametro 76 mm. La struttura è disponibile in due altezze. I piani sono proposti in HPL bianco o nero oppure in Fenix sempre di colore bianco o nero ma opachi ed anti impronta; i piani sono disponibili anche in melaminico finitura legno con venatura sensibile al tatto.

40

Top Finishes See page 92-93

Frame Finishes

White RAL 9010 Black RAL 9005 Grey RAL 9006 Satinized steel inox Glossy steel inox

85

NEW

B I A N C O E N E R O C O N L’ A R A N C I O BLACK AND WHITE WITH ORANGE

86

87

PALLINO

design Giorgio Manzali Série de tables caractérisée par une base carrée en acier 400x400mm avec angles arrondis peinte en noir et avec colonne diamètre 60mm en acier inox satiné. Les plateaux sont proposés en HPL blanc ou noir ou bien en Fenix toujours coloris blanc ou noir mais opaques et anti emprunte ; les plateaux sont disponibles aussi en mélaminé finition bois avec veines sensibles au touché.

A series of tables featuring a black varnished square base in steel 400x400 mm with rounded corners and a leg in satin-finished stainless steel (60 mm in diameter). The tops are offered in white or black HPL or in opaque and antismudge white or black Fenix; the tops are also available in wood melamine finish with a touch-sensitive grain.

Eine Serie von Tischen, die sich durch eine quadratische Bodenplatte (400x400 mm) aus schwarz lackiertem Stahl mit abgerundeten Ecken und einen Standfuß (60 mm Durchmesser) aus mattiertem Edelstahl auszeichnet. Die Tischplatten sind in weißem oder schwarzem HPL bzw. in mattem, weißem oder schwarzem Fenix mit Anti-SchmutzBeschichtung verfügbar. Weiters sind die Tischplatten in Melamin mit Holzoptik und einer fühlbaren Maserung erhältlich.

45

88

45

45

72

108

Serie di tavoli caratterizzata da una base quadrata in acciaio 400x400 mm con angoli stondati verniciata nera e con colonna diametro 60 mm in acciaio inox satinato. I piani sono proposti in HPL bianco o nero oppure in Fenix sempre di colore bianco o nero ma opachi ed anti impronta; i piani sono disponibili anche in melaminico finitura legno con venatura sensibile al tatto.

45

Top Finishes See page 92-93

Frame Finishes Satinized steel inox column only with Black RAL 9005 base

89

P E R FA R E U N TAV O L O CI VUOLE UN FIORE T O M A K E A TA B L E YOU NEED A FLOWER

90

91

FINITURE DEI PIANi

T op finishes

F inition plateau X

A usf ü hrungen T ischplatte

0720 BLACK INGO

0030 WHITE ALASKA

SAND 37987 SYNCRO

ROVERE BRUGES 6562

0716 ROSA COLORADO

0718 GREY LONDON

GREY 37852 SYNCRO

PEARL ULM 37986

F E N I X S uperficie opaca , anti - impronta , riparabilità termica dei graffi , morbid A al tatto , spessore piano 1 0 mm . m at t s u r fa c e , a n t i f i n g e r p r i n t, t h e r m a l h e a l i n g o f m i c r o s c r at c h e s , s o f t t o u c h , 1 0 m m t h i c k n e s s t o p. S urface mate , aucune trace de doigts , reparation thermique des micro - rayures , toucher soyeux   ; epA isseur plateau 1 0 mm . m at t e O b e r f l ä c h e , A n t i - F i n g e r p r i n t e f f e k t, t h e r m i s c h e B e a r b e i t u n g v o n K r at z e r n m ö g l i c h , S o f t- T o u c h - O b e r f l ä c h e , T i s c h p l at t e 1 0 m m d i c k .

M E L A M I N E S uperficie in m E lamina finitura legno con venatura sensibile al tatto , resistente al graffio , resistente all ’ abrasione , resiste N T E all ’ urto ; spessore piano 1 9 mm , bordo in abs . W o o d m e l a m i n e f i n i s h w i t h a t o u c h - s e n s i t i v e g r a i n , s c r at c h r e s i s ta n c e , a b r a s i o n r e s i s t a n c e , i m p a c t r e s i s t a n c e ; e d g e i n ABS , 1 9 m m t h i c k n e s s t o p.

TECNOLOGICAL N AT U R A L LY 0028 WHITE NUBE

0509 BLACK

H P L Superficie in laminato lucida, resistente all’impatto, ai graffi e all’usura stabile alla luce, Termoresistente; spessore piano 10 mm. Glossy laminate surface, Impact resistant, scratch, wear and tear resistant, low reflectivity to light, heat resistant; 10 mm thikness top. Surface en stratifié brillante, résistance aux chocs, résistance aux éraflures, thermorésistante; epaisseur plateau 10 mm. HPL mit glänzender Oberfläche, stoSSfest, kratz- und verschleiSSbeständig, lichtecht, hitzebeständig; Tischplatte 10 mm dick.

92

DARK ULM 37859 S urface en mélamin E finition bois avec veines sensibles au touché , résistan T e aux éraflures , résistante à l’ abrasion , résistan T e aux chocs ; épA isseur plateau 1 9 mm , chant en abs . O b e r f l ä c h e i n M e l a m i n m i t H o l z o p t i k u n d e i n e r f ü h l b a r e n M a s e r u n g , k r at z - u n d v e r s c h l e i SS b e s t ä n d i g , a b r i e b b e s t ä n d i g u n d s t o SS f e s t; T i s c h p l at t e 1 9 m m d i c k , m i t k a n t e a u s a b s .

93

94

95

HOTH

design IBEBI Lab

Sedia ergonomica con supporto lombare. La struttura, totalmente riciclabile, è in polipropilene 100% rinforzato con fibra di vetro ed ottenuta con stampaggio Air Moulding. Oltre al modello base, Hoth è proposta con pannello imbottito termoformato e rivestito in eco-pelle fissato al sedile con velcro. Un’ulteriore versione è con braccioli in acciaio verniciato con possibilità di applicare la tavoletta scrittoio antipanico in HPL.

Chaise ergonomique avec support lombaire. La structure, totalement recyclable, est en polypropylène 100% renforcée avec fibre de verre et obtenue avec moulage air moulding. Outre le modèle base, Hoth est proposée avec placet assise thermoformé rembourrè en simili cuir fixé au siège avec velcro. Une ultérieure version est avec accoudoirs en acier verni avec possibilité d’appliquer la tablette écritoire anti-panique en HPL.

Ergonomic chair with lumbar support. The structure, completely recyclable, is in 100% polypropylene reinforced with glass fibre and produced using the manufacturing process called Air Moulding. Besides the base model, Hoth is also offered with a thermoformed panel padded and upholstered in eco-leather secured for the seat with velcro. An additional version is with armrests in varnished steel with the possibility to apply an antipanic writing tablet in HPL.

Ergonomischer Stuhl mit Lumbalstütze. Die Struktur, vollständig recyclebar, besteht aus 100% glasfaserverstärktem Polypropylene und wird mittels modernster Spritzgusstechnik hergestellt. Neben der Basisausführung wird Hoth auch mit einem thermogeformten, gepolsterten und mit Kunstleder bezogenen Sitzkissen, das mittels Klettverschluss am Sitz zu befestigen ist, angeboten. Eine weitere Variante bietet Armstützen aus lackiertem Stahl mit der Option eine Antipanik Schreibplatte aus HPL zu befestigen.

44

83

40

49

52

Seat Colours

96

01 White 21 Beige 11 Fumo 12 Cenere 31 Green 41 Orange

97

CON PIOGGIA O SOLE HOTH VA INCONTRO AGLI AMICI. WITH RAIN OR SUNSHINE, HOTH WELCOMES FRIENDS.

AVEC LA PLUIE OU LE SOLEIL, HOTH VA À L’ENCONTRE DES AMIS.

Mit Regen oder Sonnenschein, HOTH heiSSt Freunde willkommen.

Location: Venezia Italy

98

99

• Schienale molto largo. • Wide backrest. • Dossier très large. • Breite Rückenlehne.

• Struttura in Polipropilene ad iniezione termica rinforzata di fibra di vetro in air moulding, 100% riciclabile. Trattamento anti UV massimo livello 3. • Frame in 100% recyclable polypropylene reinforced with glass fibre. Produced using Air Moulding injection technique. UV resistant level 3°. • Structure en polypropylène 100% recyclable renforcée avec de la fibre de verre Imprimée par technique d’injection Air Moulding. Traitée anti – UV niveau 3°. • Gestell aus 100 % recyclebarem Polypropylen, verstärkt durch Glasfaser. UV-Beständigkeit Grad 3.

• Garantita per 5 anni per difetti strutturali. • Guaranteed for 5 years regarding structural defects. Certificato di conformità UNI EN 15373:2007, livello 3° severo. Certificato di conformità ANSI-BIFMAX5.1-2011.

Certificat de Conformité NF EN 15373:2007, niveau 3° sévère. Certificat de Conformité ANSI-BIFMAX5.1-2011.

• Garantie pendant 5 ans pour défauts structuraux.

Compliance certificate with BS EN 15373:2007, level 3° severe. Compliance certificate with ANSI-BIFMAX5.1-2011.

Konformitätszertifikat für DIN EN 15373:2007, level 3. Konformitätszertifikat für ANSI-BIFMAX5.1-2011.

• 5 Jahre Garantie betreffend Strukturmängel.

100

• Sedia molto resistente, peso 4,8 kg. • Very solid chair, weight 4,8 Kg – 10,58 lb. • Chaise très solide, poids 4,8 Kg. • Hochgradig stabiler Stuhl, Gewicht 4,8 kg.

• Ciclo di vita >20 anni. • Life cycle >20 years. • Cycle de vie > 20 ans. • Lebensdauer >20 Jahre.

101

IL LATO SAGGIO E IL LATO IRONICO DELLA SEDIA. CUSCINI IN ARMONIA O IN CONTRASTO DI COLORE. THE FUNNY SIDE AND THE WISE ONE OF THE CHAIR – CUSHIONS IN HARMONY OR IN COLOUR CONTRAST. • Disponibile con cuscino sedile per uso esterno ed interno. • Available with seat cushion for indoor and outdoor use.

LE CÔTÉ IRONIQUE ET LE CÔTÉ SAGE D’UNE CHAISE – COUSSINS EN HARMONIE OU EN CONTRASTE DE COULEURS.

• Ergonomic backrest with lumbar support.

Die ironische und die weise Seite eines Stuhls – farblich harmonierende oder kontrastierende Sitzkissen.

• Chaise ergonomique avec support lombaire.

• Disponible avec placet assise pour usage intérieur et extérieur.

• Ergonomische Rücklehne mit Lendenwirbelstütze.

• Verfügbar mit Sitzkissen für den Innen- und Außenbereich.

• Pannello sedile personalizzabile con logo ad incisione laser.

• Impilabile fino a 6 sedie da terra. Impilabile fino a 8 sedie su carrello.

• Seat cushion may be logo personalized with laser.

• Stacks up to 6 high (from floor). Stacks up to 8 high (on trolley).

• Placet assise personnalisable avec logo à technologie laser.

• Chaise empilable jusqu’à 6 chaises par terre, jusqu’à 8 chaises sur chariot.

• Das Sitzkissen kann mittels Laser mit einem Logo versehen und so personalisiert werden.

• bis zu 6 Stück stapelbar (am Boden), bis zu 8 Stück stapelbar (auf dem Transportwagen).

102

• Schienale ergonomico con supporto lombare.

Panel Finishes

01 White 14 Beige 26 Silver 34 Brown 18 Green 25 Orange

103

104

105

NS pirito E Wdi! colle z ione nella nuova H oth con braccioli .

Armrest Finishes

O U R L AT E S T C O L L E C T I O N W I T H T H E N E W H O T H W I T H A R M R E S T S . ESPRIT DE COLLECTION DE LA NOUVELLE HOTH AVEC ACCOUDOIRS. U nsere neueste H O T H K ollektion mit A rmst ü t z en .

I braccioli sono in acciaio con verniciatura epossidica grigio perla, adatto ad ogni colore della sedia. E’ impilabile fino a 6 elementi.

106

The armrests are in steel varnished with pearl-grey epoxy paint apt to any chair colour. Stackable up to 6 chairs.

Les accoudoirs sont en acier avec peinture époxydique gris perle, apte à toutes les couleurs de la chaise. Elle est empilable jusqu’à 6 chaises.



Grey RAL 9002

Die Armstützen sind in perlgrau pulverbeschichtetem Stahl ausgeführt, ein Farbton der zu jeder Farbe der Stühle passt. Stapelbar bis zu sechs Stühlen.

107

NH othE W ! con T A V O L E T T A S C R I T T O I O H O T H AV E C TA B L E T T E E C R I T O I R E

Tavoletta scrittoio in HPL nero. Impilabile fino a 4 sedie.

108

The writing tablet is in black HPL. Stackable up to 4 chairs.

H O T H W I T H W R I T I N G TA B L E T H O T H M I T S C H R E I B P L AT T E

Tablette écritoire en HPL noir . Empilable jusqu’à 4 chaises.

Schreibplatte aus schwarzem HPL Bis zu 4 Stühlen stapelbar.

109

110

111

OBI

design IBEBI Lab Le polyéthylène avec lequel elles sont réalisées est un polymère thermoplastique, cette matière à résistance élevée aussi bien aux chocs qu’à la lumière et à la corrosion, est non-toxique et totalement recyclable. Les formes d’Obi 1-2-3 sont obtenues avec modelage rotatif et le coloris est obtenu dans la masse même de la matière. Les piètements de chaque modèle sont en tube d’acier chromé.

The polyethylene with which it is realized is a thermoplastic polymer, a material which is highly resistant to knocks, lighting and corrosion. It is non-toxic and totally recyclable. Obi 1-2-3 are realized with a rotational mould and the colour is integrated within the material. The legs of each model are in chromed steel tubing.

Das Polyethylen, aus dem der Stuhl besteht ist ein thermoplastisches Polymer, das sehr widerstandsfähig gegen Stöße, Lichteinwirkung und Korrosion ist. Es ist nicht-toxisch und vollständig recyclebar. OBI 1-2-3 werden im Rotationsgussverfahren hergestellt, und in durchgefärbtem Material ausgeführt. Die Stuhlbeine bestehen aus verchromtem Stahlrohr.

44

79

Il polietilene con cui sono realizzate è un polimero termoplastico, materiale ad elevata resistenza sia ad urti che a luce e corrosione, è atossico e totalmente riciclabile. Le forme di Obi 1-2-3 sono ottenute con stampaggio rotazionale e il colore è connaturato nella massa stessa del materiale. Le gambe di ogni modello sono in tubolare di acciaio cromato.

50

44

81

44

52

44

79

54

43

54

Seat Colours Red P204 Orange P822 White P117 Black P210 Green P212 Grey P630

112

113

114

115

COLORI E FORME CHE ATTRAVERSANO IL TEMPO. C olours and shapes that go through time . C O U L E U R S E T F O R M E S Q U I T R AV E R S E N T L E T E M P S . F arben und F ormen , welche die Z eit ü berdauern .

116

117

Tutte le curve di Obi, sedia per ogni stagione - All the curves of Obi, seating for every season

118

Toutes les courbes d’Obi, assise pour chaque saison - Alle Rundungen von Obi, eine Sitzgelegenheit für jede Jahreszeit

119

SIX=6

STACKABLE CHAIRS

SIX=6 COLOURS Obi 1 con quattro gambe e Obi 2 con gambe a slitta sono impilabili fino a 6 elementi.

120

Obi 1 with 4 legs and Obi 2 with skid base are stackable up to 6 units.

Obi 1 avec 4 pieds et Obi 2 avec pied luge, sont empilables jusqu’à 6 éléments.

Obi 1 mit Vierfußgestell und Obi 2 mit Kufengestell sind bis zu 6 Stk. stapelbar.

121

MULTI

Sedia e sgabello, ma anche panca, poliedrica nelle forme e nei colori. Il telaio e’ realizzato in filo d’acciaio, design leggero ma carattere solido. Sedile e schienale in polipropilene stampato ad iniezione con trattamento anti UV, garantisce i suoi colori vivaci. Gli accessori che la completano, e la possibilità di aggiungere i pannelli tappezzati la rendono ancora più funzionale ed accattivante. Multiple forms and colours of chairs, stools and benches. The frame is in wired steel with a light but solid design. Seat and backrest in polypropylene with anti-UV treatment, which guarantees lively colours. The optional accessories and the possibility to add upholstered panels permit it to be even more functional and attractive.

design Alberto Basaglia e Natalia Rota Nodari Chaise et tabouret, mais aussi poutre, diversification dans les formes et les coloris. La structure est réalisée en fil d’acier, design léger mais au caractère solide. Assise et dossier en polypropylène estampé par injection avec traitement anti UV, garanti pour toujours ses couleurs vivaces. Les accessoires qui la complètent, et la possibilité d’ajouter des panneaux tapissés la rendent encore plus fonctionnelles et captivantes. Stühle, Hocker und Bänke in vielfältigen Formen und Farben. Das Untergestell ist in Stahldraht mit leichtem aber stabilem Design ausgeführt. Sitzfläche und Rückenlehne bestehen aus Polypropylen mit Anti-UV-Strahlen-Behandlung; so wird sichergestellt, dass die Farben lebendig bleiben. Das verfügbare Zubehör sowie die Möglichkeit, mit gepolsterten Bezügen zu ergänzen, erlauben noch mehr Funktionalität und Attraktivität.

44 44 44

81 81 81

45

53 53

57 57

Seat Colours

Frame Finishes





Black RAL 9005 White RAL 9003 Grey RAL 7040 Red RAL 3002 Blue RAL 5013 Green 375C Sand 7536C

122

Black RAL 9005 White RAL 9003 Grey Chromed

123

T H E R O A D O F S TA C K A B I L I T Y   I TA L I A N T O U C H A N D T E C H N O L O G Y.

LA STRADA DELL’IMPILABILITA’ TOCCO E TECNOLOGIA ITALIANA

124

 

125

M U LT I - F O R M E L’ é N E R G I E F L U I D E P O U R S E M U LT I P L I E R E N R E S TA N T T O U J O U R L A M ê M E . F L U I D E N E R G Y U S E D T O M U LT I P LY I T S E L F R E M A I N I N G A LW A Y S T H E M E S E LV E S . 126

127

128

M U LT I - L I B E R TA ’ D I T E N E R E I L B R A C C I O L I B E R O

O DI APPOGGIARLO.



ou libre de les appuyer .

A voir les bras libres

129

M U LT I M U LT I M U LT I M U LT I - S T O O L M U LT I - B A R

130

M U LT I - C O F F E E M U LT I - E C C E T E R A E C C E T E R A

131

M U LT I - I N S I E M E Q U A N T I ? TA N T I P E R A S C O LTA R E ,

PA R L A R E E P R E N D E R E A P P U N T I S TA N D O M O LT O M O LT O C O M O D I



H O W M A N Y ? A L O T, T O L I S T E N , T O TA L K A N D T O TA K E

N O T E S W H I L E B E I N G C O M F O R TA B L E .



C O M B I E N ? B E A U C O U P, P O U R É C O U T E R ,



132

P A R L E R , P R E N D R E D E S N O T E S C O M M O D É M E N T.

W ie viele ? V iele , um ZuZ U h ö ren , U M z u S P R E C H E N . und um sich auf bequeme A rt N oti z en Z U M A C H E N .

133

T U T T E L E V E R S I O N I D I M U LT I

CON LO SCHIENALE IN RETE

ALL VERSIONS OF MULTI WITH BACKREST IN MESH. TOUTES LES VERSIONS DE MULTI AVEC LE DOSSIER EN FILET. Alle Varianten von Multi mit Rückenlehne aus Mesh-Stoff.

134

135

M U LT I C O N TA V O L E T TA P E R R I U N I O N I

136

MULTI WITH WRITING TABLET FOR MEETING

137

OPLA’

design Angelo Pinaffo Oplà peut être empilée à la verticale comme à l’horizontale si l‘assise est rabattue. El le est compatible par sa particularité pour toutes les ambiances. La structure est en acier, disponible dans plusieurs finitions. Assise et dossier en polypropylène coloré, avec la possibilité d’avoir l’assise rembourée et tapissée, la rendant encore plus confortable. Fixe ou sur roulettes, avec accoudoirs et tablette garantissant de multiples solutions d’usage.

Oplà may be vertically stacked and also horizontally if the seat is overturned. It’s compatible in all areas by means of this characteristic. The steel frame is available in different colours. Seat and backrest in coloured polypropylene with the option of having the seat stuffed and upholstered rendering it even more comfortable. Its different options (with or without castors, armrests and writing tablet) guarantee its variety of uses.

Oplà kann sowohl vertikal gestapelt werden, als auch horizontal, wenn die Sitzfläche hochgeklappt ist. Durch diese Eigenschaft ist Oplà für alle Bereiche geeignet. Das Stahl-Untergestell ist in verschiedenen Farben erhältlich. Sitzfläche und Rückenlehne aus farbigem Polypropylen, mit der Möglichkeit den Sitz polstern und beziehen zu lassen, um ihn noch komfortabler zu machen. Die Varianten mit oder ohne Rollen, Armlehnen und Schreibplatte gewährleisten vielfältige Verwendungsmöglichkeiten.

47

47 47 47

80 80 80 80

Oplà può essere impilata in verticale ed anche in orizzontale, se il sedile viene ribaltato. E’ compatibile per questa sua particolarità a tutti gli ambienti. Il telaio è in acciaio, disponibile in più finiture. Seduta e schienale in polipropilene colorato, con la possibilità di avere la seduta imbottita e tappezzata, a renderla ancora più confortevole. Fissa o su ruote, con braccioli e tavoletta scrittoio garantiscono molteplici soluzioni d’uso.

54 54 54

55 55 55

55 55 55

Seat Colours



Black RAL 9005 Blue RAL 5013 Grey RAL 7040 Sand 7536C

Frame Finishes



Black RAL 9005 Grey Chromed

138

139

LA STRADA DELL’IMPILABILITA’ TOCCO E TECNOLOGIA ITALIANA

140

 

THE ROAD OF S TA C K A B I L I T Y   I TA L I A N T O U C H A N D T E C H N O L O G Y.

141

O P L A’

C O N S C H I E N A L E E S E D I L E I N P olipropilene

O P L À W I T H polypropylene seat and back R E S T. O P L À A V E C D O S S I E R E T A S S I S E E N P O LY P R O P Y L E N E . O plà mit S it z fl ä che und R ü ckenlehne aus P olypropylen .

142

143

O plà con S C H I E N A L E E sedile imbottito . O plà with U P H O L S T E R E D backrest A N D seat. O plà A V E C D O S S I E R E T A S S I S E R E M B O U R R é E . O plà mit G E P O L S T E R T E R R ü ckenlehne U N D S I T Z F L Ä C H E .

144

145

O P L A’ M E S H

146

147

O P L A ’ C O N tavolo pitagora oPPURE con scrittoio A N T I PA N I C O per riunioni OPLÀ WITH PITAGORA TABLE OR ANTIPANIC WRITING TABLET. OPLÀ AVEC LA TABLE PITAGORA OU AVEC TABLETTE-ECRITOIRE ANTI-PANIQUE.

148

OPLA MIT PITAGORA TISCH ODER ANTI-PANIK SCHREIBPLATTE.

149

BEN DIVISI MA TUTTI SALDAMENTE INSIEME BIEN DIVISéS MAIS TOUS ENSEMBLE UNIS SOLIDEMENT

TUTTI UNITI SALDAMENTE INSIEME MA BEN DIVISI TOUS ENSEMBLE UNIS SOLIDEMENT MAIS BIEN DIVISéS 150

151

O P L A’ C O N G A M B E A S L I T TA I N T U T T E

LE ESPRESSIONI DI ABBIGLIAMENTO OPLÀ CANTILEVER IN ALL ITS COLOURS. OPLÀ AVEC PIED LUGE DANS TOUTES LES EXPRESSIONS DE SES VÊTEMENTS. Oplà als Freischwinger in allen Farben.

152

153

154

155

HULA OP

Il polietilene con cui è realizzato è un polimero termoplastico, materiale ad elevata resistenza sia ad urti che a luce e corrosione, è atossico e totalmente riciclabile. Hula Op è ottenuto con stampaggio rotazionale e il colore è connaturato nella massa stessa del materiale. Lo sgabello si sorregge molto stabilmente su una base in lamiera di acciaio di spessore 8 mm, mentre l’appoggiapiedi ad anello è in acciaio cromato. The polyethylene with which it is realized is a thermoplastic polymer, a material which is highly resistant to knocks, lighting and corrosion. It is non-toxic and is totally recyclable. Hula Op is realized with a rotational mould and the colour is integrated within the material. The stool is very stable relying on a steel base (8 mm thick plate), meanwhile the footrest and ring are in chromed steel.

Le polyéthylène avec lequel il est réalisé est un polymère thermoplastique, cette matière avec une résistance élevée autant aux chocs qu’à la lumière et à la corrosion, est non-toxique et entièrement recyclable. Hula Op est obtenu par moulage rotatif et le coloris est obtenu dans la masse même de la matière. Le tabouret est très stable sur une base en acier avec une épaisseur de 8 mm, alors que le repose-pied est en acier chromé. Barhocker aus Polyethylen, einem thermoplastischem Polymer, das sehr widerstandsfähig gegen Stöße, Lichteinwirkung und Korrosion ist. Das Material ist nicht-toxisch und vollständig recyclebar. Der Barhocker ist aufgrund der 8 mm dicken Bodenplatte Stahl sehr standfest. Die Fußstütze und der Ring bestehen aus verchromtem Stahl.

33

83

40

design Raba Rainer

42

51

Seat Colours

Red P204 Orange P822 White P117 Black P210 Green P212 Grey P630 Gold

156

157

A CONTINUOUS WAY OF THINKING ABOUT THE CURVED LINE

U N M O D O C O N T I N U O D I P E N S A R E A L L A L I N E A C U R VA

UNE FAçON CONTINUE DE PENSER A LA LIGNE COURBE

158

159

FORMA IRONICA DI ARMONIA. I R O N I C S H A P E O F H A R M O N Y. FORME IRONIQUE D’HARMONIE.

160

161

162

163

NEW

ORANGE AND WHITE

164

165

NEW

G R I G I O , C O L O R E S O S P E S O D A L L A VA N I TA’

NEW NEW

GREY, THE COLOUR OF VANITY. GRIS, COULEUR SUSPENDUE D E L A VA N I T É .

NEU

G R A U , D I E A U S G E FA L L E N E FA R B E D E R E I T E L K E I T.

166

167

ORO, COLORE NON COLORE, BRILLANTE ED IRREALE G O L D C O L O U R N O T C O L O U R , S PA R K L I N G A N D U N R E A L . OR COULEUR ET NON COULEUR, BRILLANTE ET IRRéELLE. G O L D F arbe , keine F arbe , gl ä nzend und unwirklich .

168

169

HULA OP EXCLUSIVE HULA OP EXCLUSIF HULA OP EXKLUSIVE

HULA OP ESCLUSIVO

RIVESTITO IN FOGLIA ORO E LAVORATO A MANO. OGNI SINGOLO SGABELLO HA CARATTERE ESCLUSIVO ED È FIRMATO DALL’ARTISTA. LA SUPERFICIE DORATA È TRATTATA ANTIGRAFFIO. LINED WITH GOLDEN FOIL AND HANDMADE. EACH SINGLE STOOL HAS AN EXCLUSIVE CHARACTER AND IS SIGNED BY THE ARTIST. REVÊTU EN FEUILLE D’OR ET TRAVAILLÉ À LA MAIN. CHAQUE TABOURET A UN CARACTÈRE EXCLUSIF ET EST SIGNÉ PAR L’ARTISTE. MIT GOLDFOLIE BESCHICHTET UND HANDGEFERTIGT. Jeder einzelne Barhocker hat einen exklusiven Charakter und ist vom Künstler signiert.

170

171

BOBA VINTAGE

design Menguzzato e Nascimben

Tabouret. Assise fabriquée en polyuréthane et revêtue en simil cuir ignifugé. Tôle en acier verni avec des poudres époxydiques. Repose-pieds en acier chromé.

Bar stool. Seat stuffed with polyurethane and covered with fireproof ecological leather. Epoxy powder painted sheet steel. Chromed steel footrest.

Barhocker. Sitzfläche gepolstert mit Polyurethan und bezogen mit feuerfestem Kunstleder. Pulverbeschichtetes Stahlblech. Fußstütze aus verchromtem Stahl.

86

Sgabello. Sedile imbottito in poliuretano e rivestito con pelle ecologica ignifuga. Lamiera di acciaio verniciato a polveri epossidiche. Poggiapiedi in acciaio cromato.

31

38

Seat Finishes: Black 26 Grey 28 Red 10 Orange 09 Yelllow 08 White 01

Frame Finishes: Black RAL 9005 White RAL 9003

172

173

B O B A V I N TA G E

LA NUOVA EDIZIONE DI UNO SGABELLO IN LAMIERA SUPERLEGGERA. THE NEW EDITION OF A SUPER-LIGHT SHEET STEEL STOOL. LA NOUVELLE ÉDITION D’UN TABOURET EN TôLE SUPER LEGÈRE. Die neue Variante eines besonders leichten Stuhls aus Stahlblech.

174

175

NEW

Il nuovo poggiapiedi con logo IBEBI e anello in acciaio cromato. The new footrest with the IBEBI logo and chromed-steel ring. Le nouveau repose-pied avec le logo IBEBI et l’anneau en acier chromé. Die neue Fußstütze mit IBEBI logo und verchromtem Stahlring.

176

177

SIX=6

178

U N S Y S T è M E N A R R A T I F P O U R C H A QU E L I E U

179

180

181

NUOVO COLORE ARANCIO ORANGE, THE NEW SUNNY COLOUR OF BOBA. ORANGE NOUVELLE COULEUR SOLAIRE DE BOBA. Orange, die neue sonnige Farbe von Boba.

182

183

BONGO

Sgabello girevole, regolabile in altezza. Il polietilene con cui è realizzato è un polimero termoplastico, materiale ad elevata resistenza sia ad urti che a luce e corrosione, è atossico e totalmente riciclabile. La forma di Bongo è ottenuta con stampaggio rotazionale e il colore è connaturato nella massa stessa del materiale. La colonna in acciaio cromato fa da perno girevole e contiene la pompa a gas che consente di porre la seduta all’altezza desiderata.

Tabouret pivotant, réglable en hauteur. Le polyéthylène avec lequel il est réalisé est un polymère thermoplastique, cette matière d’une résistance élevée autant aux chocs qu’à la lumière et à la corrosion, est non-toxique et totalement recyclable. La forme de Bongo est obtenue avec un moulage rotatif et le coloris est obtenu dans la masse même de la matière. La colonne en acier chromé pivote sur un axe un axe pivotant et contient le vérin à gaz qui permet de régler l’assise à la hauteur désirée. Drehbarer und höhenverstellbarer Barhocker. Das Polyethylen, aus dem der Stuhl besteht ist ein thermoplastisches Polymer, das sehr widerstandsfähig gegen Stöße, Lichteinwirkung und Korrosion ist. Es ist nicht-toxisch und vollständig recyclebar. Bongo wird im Rotationsgussverfahren hergestellt und besteht aus durchgefärbtem Material. Die verchromte Stahlsäule ermöglicht die Drehbarkeit und enthält die Gasfeder, dank der die Sitzhöhe wie gewünscht eingestellt werden kann.

56/75

Swivel bar stool, height adjustable. The polyethylene with which it is realized is a thermoplastic polymer, a material which is highly resistant to knocks, lighting and corrosion. It is non-toxic and is totally recyclable. Bongo is realized with a rotational mould and the colour is integrated within the material. The chromed steel column acts as a swivel and contains the gas pump which consents the seat to be adjusted to the desired height.

design IBEBI Lab

40

Seat Colours Red P204 Orange P822 White P117 Black P210 Green P212 Grey P630

184

185

186

187

188

189

190

191

192

193

194

195

FREELY

design Angelo Pinaffo

Libreria componibile polifunzionale. La struttura è in estruso di alluminio verniciato bianco o nero goffrato. E’ disponibile nella versione fissata a parete o autoportante ad isola. Ripiani in vetro trasparente o satinato, melaminico bianco o in lamiera verniciata, queste ultime sono orientabili. Contenitori aperti in melaminico bianco accoppiabili con ogni tipo di piano.

Librairie modulaire polyfonctionnelle. La structure est en extrudé d’aluminium verni blanc ou noir gaufré. Elle est disponible dans la version fixée au mur ou autoportante à île. Etagères en verre transparent ou satiné, mélaminé blanc ou en tôle vernie, ces dernières sont orientables. Conteneurs ouverts en mélaminé blanc qui s’accouplent avec tous les types de plateau.

Combinable and multipurpose bookcase. The structure in extruded aluminium is varnished in white or in embossed black. It is available in the versions wall-mounted or self-supporting. Shelves in seethrough or frosted glass, melamine white or in varnished metal sheet that are the only ones adjustable. Open containers in white melamine that can be coupled with every type of shelf.

Kombinierbares Multifunktions-Bücherregal. Die Struktur aus stranggepresstem Aluminium ist weiß oder schwarz geprägt lackiert. Für die Wandmontage und in freistehender Ausführung verfügbar. Die Regalböden bestehen aus transparentem oder Milchglas, weißem Melamin oder lackiertem Stahlblech (diese Ausführung ist die einzige, die verstellbar ist). Offene Behälter aus weißem Melamin, die mit jeder Regalvariante verwendet werden können.

60

90

120

60

90

120

210

35

36

204

45

Frame Finishes

Black RAL 9005 White RAL 9003

196

197

F R E E LY : ripiani in lamiera di accia I o verniciata a polveri epossidiche . F R E E LY : epoxy powder - coated metal sheet shelves . F R E E LY : étagères en t ô le d ’ acier verni E avec poussières époxydique . F reely : R egalb ö den aus pulverbeschichtetem S tahlblech .

198

199

COME MI VUOI? F I S S ATA A PA R E T E O A U T O P O R TA N T E ? CONTENITORI PER UN LUNGO D I S C O R S O D I A M P I E C A P A C I TA ’ . contenitori in melaminico .

HOW DO YOU WANT ME? WALL-MOUNTED OR SELF-SUPPORTING? C O M M E N T M E V E U X - T U ? F I X É E A U M U R O U A U T O P O R TA N T E ? W ie willst D u mich ? A n der W and montiert oder freistehend ?

F R E E LY C O N TA I N E R S W I T H W I D E C A PA C I T I E S . containers in melamine . F R E E LY C O N T E N E U R S P O U R UN LONG DISCOURS D E G R A N D E C A PA C I T É . CONTENEURS EN MéLAMINé. F reely B eh ä lter mit gro S S en K apa z itäten . B eh ä lter aus M elamin .

200

201

202

203

M E N S O L E I N M E L A M I N I C O

204

M elamine shelves E tagères en mélaminé F ä cher aus M elamin

205

LA I MEO NDT A!N T I D I F R E E LY

POSSONO ESSERE INSERITE C AT E N E D I L E D L U M I N O S I . LED! BRIGHT LED LIGHT CHAINS CAN BE PLACED I N F R E E LY ’ S S T R U T S . LED! A U X M O N T A N T S D E F R E E LY ON PEUT Y INSÉRER DES CHAÎNES DE LEDS LUMINEUX. LED! H elle L E D - L ichterketten k ö nnen in den S E I T E N T E I L E N V O N F R E E LY B E F E S T I G T W E R D E N .

206

207

DUO Duo, realizzato in polimero termoplastico, resistente ad urti luce corrosione, atossico e riciclabile. E’ ottenuto con stampaggio rotazionale e il colore è connaturato nel materiale. The polyethylene with which it is realized is a thermoplastic polymer, a material which is highly resistant to knocks, lighting and corrosion. It is non-toxic and is totally recyclable. Realized with a rotational mould and the colour is integrated within the material.

design Paolo Grasselli Le polyéthylène avec lequel il est réalisé est un polymère thermoplastique, cette matière à haute résistance autant aux coups qu’à la lumière et à la corrosion, est non-toxique et totalement recyclable. Il est obtenu avec un moulage rotatif et le coloris est obtenu dans la masse même de la matière. Duo, das Polyethylen, aus dem das Produkt hergestellt ist, ist ein thermoplastisches Polymer, das sehr widerstandsfähig gegen Stöße, Lichteinwirkung und Korrosion ist. Das Material ist nicht-toxisch und vollständig recyclebar. Hergestellt im Rotationsgussverfahren, aus durchgefärbtem Material.

46

28

34

Seat Colours

Red P204 Orange P822 White P117 Black P210 Green P212 Grey P630

208

209

METTI DENTRO CIO’ CHE VUOI O SIEDITICI SOPRA P U T W H AT E V E R Y O U W I S H I N I T O R S I T O N I T. METS DEDANS CE QUE TU VEUX OU ASSIEDS-TOI DESSUS. T un S ie hinein was S ie m ö chten , oder sit z en S ie darauf.

210

211

212

213

214

215

CEREBRO

design IBEBI Lab

Mensola per composizioni a parete, è realizzata in lamiera di acciaio e verniciata con polveri epossidiche nei colori bianco, rosso e nero.

étagère pour compositions murales, elle est réalisée en tôle d’acier et vernis avec des poudres époxydiques dans les coloris blanc rouge et noir.

Shelf for wall compositions realized in epoxy powder painted sheet steel in white, red and black colours.

Regal für Wandmontage aus pulverbeschichtetem Stahlblech in weiß, rot oder schwarz.

24

20

100

Frame Finishes

Black RAL 9005 White RAL 9003 Red RAL 3000

216

217

CEREBRO

C O N T I E N E L I B R I , C O N D ISEGNO IRONICO E... MOLTO CEREBRALE. CONTAINS BOOKS WITH AN IRONIC AND...A VERY CEREBRAL DESIGN. CONTIENT des livres, AVEC design IRONIQUE ET... TR èS Cérébral. ENTHÄ LT BÜ CHER, MIT IRONISCHEM UND… SEHR DURCHDACHTEM DESIGN.

Mensola per composizioni a parete, è realizzata in lamiera di acciaio e verniciata con polveri epossidiche nei colori bianco, rosso e nero. Shelf for wall compositions realized in epoxy powder painted sheet steel in white, red and black colours. étagère pour compositions murales, elle est réalisée en tôle d’acier et vernis avec des poudres époxydiques dans les coloris blanc rouge et noir. Regal für Wandmontage aus pulverbeschichtetem Stahlblech in weiß, rot oder schwarz.

218

219

220

221

E PER ADESSO CI FERMIAMO QUI... F I N O A L P R O S S I M O C ATA L O G O !

IBEBI DESIGN si riserva la facoltà di modificare, in qualunque momento e senza preavviso, le caratteristiche tecniche degli elementi illustrati nel presente catalogo. Prima di procedere all'acquisto dei prodotti illustrati nel presente catalogo consultate le caratteristiche tecniche e le avvertenze riportate nel listino prezzi in vigore. IBEBI DESIGN reserves the right to modify the technical specifications of the products in this catalogue at any time without prior notice. Prior to purchasing the products in this catalogue please consult the technical specifications and warnings in the current price list.

AND FOR NOW WE WILL STOP HERE… U N T I L O U R N E X T C ATA L O G U E ! ET MAINTENANT NOUS NOUS ARRêTONS ICI... J U S Q U ’ A U P R O C H A I N C ATA L O G U E !

IBEBI DESIGN se réserve la faculté de modifier, à tout moment et sans aucun préavis les caractéristiques techniques des éléments illustrés dans ce catalogue. Avant de procéder à l'achat des produits illustrés dans ce catalogue consulter les caractéristiques techniques et les mises en garde reportées dans le tarif en vigueur. IBEBI DESIGN behält sich das Recht vor, die technischen Spezifikationen der Produkte in diesem Katalog ohne Vorankündigung jederzeit zu verändern. Bevor Sie eines der Produkte in diesem Katalog kaufen, beachten Sie bitte die technischen Spezifikationen und Warnhinweise in der aktuellen Preisliste.

BIS AUF WEITERES MACHEN WIR HIER SCHLUSS… B I S Z U U N S E R E M N Ä C H S T E N K ATA L O G !

222

223

224

225

226

227

228

2 0 1 6

Rev.02012016

Via A. Manzoni, 27- 30025 Fossalta di Portogruaro (Venezia) Italy Tel. +39 0421.244.264 - Fax +39 0421.170.208.0 [email protected] - ibebi.com