DU.30-DU.50-DU.30V-DU.50V pag. 9. DU.IT9-DU.IT14-DU.IT24 pag. 10. DU.350-DU.350V pag. 11. DU.45E-DU45E24-DU.45ER pag. 12

B AUTOMATISMI PER CANCELLI A BATTENTE AUTOMATION SYSTEMS FOR LEAFED GATES - AUTOMATISMES POUR PORTAILS À BATTANTS AUTOMATISMEN FÜR FLÜGELTORE - AUTO...
9 downloads 1 Views 507KB Size
B

AUTOMATISMI PER CANCELLI A BATTENTE AUTOMATION SYSTEMS FOR LEAFED GATES - AUTOMATISMES POUR PORTAILS À BATTANTS AUTOMATISMEN FÜR FLÜGELTORE - AUTOMATISMOS PARA CANCELAS BATIENTES

DU.35-DU.35V-DU.3524-DU.35L DU.3524L pag. 8 DU.30-DU.50-DU.30V-DU.50V

pag. 9

DU.IT9-DU.IT14-DU.IT24

pag. 10

DU.350-DU.350V

pag. 11

DU.45E-DU45E24-DU.45ER

pag. 12

ACCESSORI

pag. 14

ACCESSORIES - ACCESSOIRES ZUBEHÖR - ACCESORIOS

B

Automatismo per cancelli a battente ad uso residenziale, a montaggio esterno, costruito interamente in alluminio: è dotato di finecorsa semplici e pratici da regolare e di sblocco d’emergenza a chiave personalizzata. È disponibile anche nelle versioni a 24 V D.C. DU.3524 e lungo DU.3524L, veloce DU.35V e lungo DU.35L.

DU.35 DU.35V DU.3524 DU.35L DU.3524L

DATI TECNICI

I

Automation system for leafed gates for residential use, GB surface mounting. Fully made from aluminium. It is equipped with simple and easily adjustable stops and with emergency release device operated by means of personal key. Also available in 24V D.C. DU.3524 and long DU.3524L, DU.35V quick and long DU.35L.

TECHNICAL DONNEES DATA TECHNIQUES

TECHNISCHE DATEN

DATOS TECNICOS

Alimentazione

Feed

Alimentation

Speisung

Alimentación

Potenza

Rating

Puissance

Leistung

Potencia absorbida

Assorbimento

Absorption

Absorption

Verbrauch

Absorción

Spinta

Thrust

Poussée

Druck

Empuje

Rapporto di riduzione Reduction ratio

Rapport de reduction Untersetzungsverhältnis Proporción reducción

Classe isolamento

Insulation class

Classe d’isolement

Tempo per compiere 90o

DU.35

DU.35V DU.3524 DU.35L DU.3524L

V A.C. 230 V A.C. 230 V D.C. 24 V A.C. 230 V D.C. 24 W 310

W 310

W 120

W 310

Automatisme pour portails à battants à usage résidentiel, à montage externe, construit entièrement en aluminium: il est équipé de fins de course simples et pratiques à régler et du déblocage d’arrêt d’urgence à clé personnalisée. Disponible aussi dans les versions à 24V C.C. DU.3524 et longue DU.3524L, DU35V rapide et longue DU.35L.

F

Automatik für Flügeltore, geeignet für Wohnsitze, mit externer Montage, ganz aus Aluminium gebaut: mit einfachen Endschaltern, die leicht regulierbar sind und einer Notentsperrung mit individuellem Schlüssel. Erhältlich auch in Ausführungen 24 V DC: DU.3524 und long DU.3524L, schnell: DU.35V und lang: DU.35L.

D

Automatismo para cancelas batientes de uso residencial, con montaje exterior, fabricado completamente de aluminio. Está dotado con final de carrera sencillo y práctico de regular y con desbloqueo de emergencia con llavín personalizado. Existe también en las versiones a 24 V D.C., DU.3524 y largo DU3524L, rápido DU.35V y largo DU.35L.

E

W 120

A 1,4

A 1,4

A8

A 1,4

A8

N 2000

N 2000

N 1500

N 2000

N 1500

0,041

0,041

0,041

0,041

0,041

Isolierklasse

Tipo de aislante

F

F

Y

F

Y

Temps employé 90 o rotation class pour faire 90o

90 o Öffnungszeit

Tiempo giro 90o

26”

15”

8” ÷ 18”

30”

15” ÷ 20”

Lungh. max anta*

Max wing length*

Longeur maximum porte*

Max Flügellänge*

Longitud máxima hoja

m3

m3

m3

m5

m5

Condensatore

Condenser

Condensateur

Kondensator

Condensador

µF 9

µF 9

-

µF 9

-

Lubrificazione

Lubrification

Lubrification

Schmierung

Lubrificación

Corsa standard

Stroke

Course

Standardhub

Recorrido standard

Peso

Weight

Poids

Gewicht

Peso

Molykote Longterm 2 Plus mm 350

mm 350

mm 350

mm 500

mm 500

Kg 10

Kg 10

Kg 10

Kg 11

Kg 10

350/500

354

820/970

92

DU.35 - DU.35V - DU.3524 - DU.35L - DU.3524L

136

I

Automatismo per cancelli a battente ad uso residenziale, a montaggio esterno, realizzato interamente in alluminio verniciato e dotato di sblocco. È disponibile anche nelle versioni corto veloce DU.30V, lungo DU.50 e lungo veloce DU.50V.

DU. 30 DU. 50 DU.30V DU.50V

system for leafed gates for residential use, GB Automation surface mounting. Fully made from painted aluminium and equipped with release device. Also available in DU.30V quick short, DU.50 long and DU.50 quick long versions.

F

Automatisme pour portails à battants à usage résidentiel, à montage externe, réalisé entièrement en aluminium peint et équipé de déblocage. Disponible aussi dans les versions courte rapide DU.30V, longue DU.50 et longue rapide DU.50V.

für Flügeltore für Wohnsitze, mit externer D Automatik Montage, vollständig aus lackiertem Aluminium, und mit Entsperrung. Erhältlich auch in Ausführungen kurz/schnell: DU.30V, lang: DU.50 und lang/schnell: DU.50V.

E Automatismo para cancelas batientes de uso

residencial, con montaje exterior, realizado completamente de aluminio barnizado y dotado con desbloqueo. Existe también en las versiones corto rápido DU.30V, largo DU.50 y largo rápido DU.50V.

DATI TECNICI

180 920

DU.30/DU.30V

500 180 1320

DU.50/DU.50V

DONNEES TECHNIQUES

TECHNISCHE DATOS DATEN TECNICOS

DU.30 DU.30V DU.50 DU.50V

Alimentazione

Feed

Alimentation

Speisung

Alimentación

Potenza ass.

Absorb. rating

Puissance absorbée

Leistung

Potencia absorbida

Assorbimento

Absorption

Absorption

Verbrauch

Absorción

A 0.85

A 0.85

A 0.85

A 0.85

Spinta

Thrust

Poussée

Druck

Empuje

N 1300

N 1800

N 1300

N 1800

Rapporto di rid.

Reduction ratio

Rapport de reduction Untersetzungsverhältnis

Proporción reducción

0,041

0,041

0,041

0,041

Classe isolamento

Insulation class

Classe d’isolement

Tipo de aislante

F

F

F

F

Tempo per comp. 90

300

TECHNICAL DATA

o

o

Isolierklasse o

o

V A.C. 230 V A.C. 230 V A.C. 230 V A.C. 230

o

W 170

W 170

W 170

W 170

90 rotation class Temps employé pour faire 90 90 Öffnungszeit

Tiempo giro 90

s 25

s 13

s 35

s 20

Lungh. max anta

Max wing length

Longeur maximum porte Max Flügellänge

Longitud máxima joja

m3

m3

m5

m5

Condensatore

Condenser

Condensateur

Condensador

µF 9

µF 9

µF 9

µF 9

mm 300

mm 300

mm 500

mm 500

Kg 10

Kg 10

Kg 11

Kg 11

Kondensator

Lubrificazione

Lubrification

Lubrification

Schmierung

Lubrificación

Corsa standard

Stroke

Course

Standardhub

Percorrido standard

Peso

Weight

Poids

Gewicht

Peso

Agip GRMUEP/2

Automatismo a scomparsa totale per cancelli a battente, di ridotte dimensioni. È dotato di sblocco a chiave personalizzata. È disponibile anche nella versione veloce DU.IT14 oppure a 24 V per uso intensivo DU.IT24. Per l’installazione necessità di cassa di fondazione DU.CI (completamente in acciaio inox).

DU.IT9 DU.IT14 DU.IT24

I

Totalli concealing automatic system for reduced size GB hinged gates. It is complete with special key release. It is also available in the swift version DU.IT14 or DU.IT24, 24V, for intensive duty. The installation requires a foundation casing DU.CI (completely in stainless steel).

DATI TECNICI

TECHNICAL DONNEES DATA TECHNIQUES

TECHNISCHE DATOS DATEN TECNICOS

DU.IT9 DU.IT14 DU.IT24

Alimentazione

Voltage

Alimentation

Speisung

Alimentación

V A.C. 230 V A.C. 230

Potenza ass.

Absorb. rating

Puissance absorbée

Leistung

Potencia absorbida

Corrente assorbita

Absorbed current

Courant absorbé

Strom-Verbrauch

Absorción

A 1,75

A 1,6

A 11

Coppia

Torque

Couple

Kräftepaar

Empuje

Nm 360

Nm 450

Nm 360

Rapporto di riduzione

Reduction ratio

Rapport de reduction

Untersetzungsverhältnis Proporción reducción

Classe isolamento

Insulation class

Classe d’isolement

Isolierklasse

W 300

W 350

Automatisme à encastrement total pour portails à battants, de dimensions réduites et pourvu de déblocage à clé personnalisée. Disponible aussi dans la version rapide DU.IT14 ou à 24V pour usage intensif DU.IT24. Pour l’installation il faut prévoir le caisson de fondation DU.CI (complètement en acier inox)

F

Automatik mit Wandeintritt und geringen Ausmaßen für Flügeltore und einer Torschaltung mit individuellem Schlüssel. Erhältlich auch in Ausführung schnell DU.IT14 oder für 24V für intensiven Gebrauch DU.IT24 Für die Installation ist ein Fundamentkasten erforderlich : DU.CI (ganz aus Inox)

D

Automatismo invisible para cancelas batientes, de reducidas dimensiones y provisto de desbloqueo con llavín personalizado. Existe también la versión rápido DU.IT14 o bien a 24 V para uso intensivo DU.IT24. Para la instalación precisa de caja cimiento DU.CI (totalmente de acero inox).

E

V A.C. 24 W 260

0,0007

0,0007

0,0007

Tipo de aislante

F

F

Y

Peso max. anta

Max wing weight

Poids max porte

Max. Flügelgewicht

Peso máx. hoja

Kg 500

Kg 500

Kg 300

Tempo per compiere 90o

90 o rotation time

Temps employé pour faire 90o

90 o Öffnungszeit

Tiempo giro 90o

s 30

S 20

15 ÷ 23

Lunghezza max anta

Max. wing lenght

Longeur maximum porte

Max Flügellänge

Longitud máxima hoja

Condensatore

Condenser

Condensateur

Kondensator

Condensador

Lubrificazione

Lubrification

Lubrification

Schmierung

Lubrificación

Peso

Weight

Poids

Gewicht

Peso

m4

m3

m4

µF 12.5

µF 12,5

µF 12,5

Grasso gr LR1 Kg 11.6

Kg 11.6

Kg 11.6

DU.CI

I

Automatismo a scomparsa per cancelli a battente, interamente a bagno d’olio, è a tenuta stagna ed è adatto ad un uso intensivo. Per l’installazione necessita di cassa di fondazione DU.90 o DU.110. È disponibile anche nella versione veloce DU.350V.

DU.350 DU.350V

operator for leafed gates, totally in GB Disappearing sealed oil bath, suitable for intensive use.

Foundation case required for installation DU.90 or DU.110. Also available in a DU.350V quick version.

F

Automatisme escamotable pour portails à battant, entièrement à bain d’huile complètement étanche, adapté à un usage intensif. Son installation nécessite un caisson de fondation DU.90 ou DU.110. Disponible aussi dans la version rapide DU.350V.

D Versenkautomatik für Flügeltore, vollständig in

hermetisch dichtem Ölbad, für intensiven Gebrauch. Für die Installierung ist ein Fundamentkasten notwending DU.90 oder DU.110. Erhältlich auch in Ausführung schnell: DU.350V.

E Automatismo invisible para cancelas batientes

completamente bajo baño hermético de aceite, apto para uso intensivo. Para la instalación necesita de caja cimiento DU.90 o DU.110. Existe también la versión rápido DU.350V

* È possibile automatizzare anche ante di lunghezza maggiore ma il funzionamento diventa meno dolce e regolare; è inoltre consigliabile utilizzare un’elettroserratura. * Automation for longer wings is also possible but running would not be so smooth and regular; it is also advisable to use an electrolock. * Il est possible aussi automatiser des portes de longueurs supérieures mais le fonctionnement sera mois aisé et régulier. Il est en outre conseillé d’utiliser une serrure électrique. * Man kann auch längere Flügel automatisieren, aber der Betrieb wird dadurch weniger sanft und regelmäßig; auch sollte man ein Elektroschloß verwenden. * Es posible automatizar tambien hojas de mayor longitud pero el funcionamiento resulta menes svave y regular; y ademas es aconsentable utilizar una electrocerradura.

70

50

DATI TECNICI

TECHNICAL DATA

DONNEES TECHNIQUES

TECHNISCHE DATEN

DATOS TECNICOS

DU.350 DU.350V

Alimentazione

Feed

Alimentation

Speisung

Alimentación

V A.C. 230 V A.C. 230

Potenza assorbita

Absorbed rating

Puissance absorbée

Leistung

Potencia absorbida

Corrente assorbita

Absorbed current

Courant absorbé

Strom-Verbrauch

Absorción

A 1.4

A 1,4

Coppia

Torque

Couple

Kräftepaar

Empuje

Nm 450

Nm 270

Rapporto di riduzione

Reduction ratio

Rapport de reduction

Untersetzungsverhältnis

Proporción reducción

0,0006

0,001

Classe isolamento

Insulation class

Classe d’isolement

Isolierklasse

Tipo de aislante

F

F

Max. Flügelgewicht

W 310

W 310

Peso max. anta

Max wing weight

Poids max porte

Peso máx. hoja

Kg 500

Kg 500

Tempo per compiere 90o

90 o rotation time

Temps employé pour faire 90o 90 o Öffnungszeit

Tiempo giro 90o

s 18

s 11

Lunghezza max anta

Max. wing lenght

Longeur maximum porte

Max Flügellänge

Longitud máxima hoja

m 3.5

m3

Condensatore

Condenser

Condensateur

Kondensator

Condensador

µF 12.5

µF 12.5

Lubrificazione

Lubrification

Lubrification

Schmierung

Lubrificación

Olio Agip Blasia 32

Peso

Weight

Poids

Gewicht

Peso

Kg 20

Kg 20

64 211

400x400

DU.110

32.5 110° 70

50 200

211

362x400

DU.90

200

Automatismo per cancelli a battente ad uso residenziale, montaggio a colonna, adatto per motorizzare ante dove gli ingombri fisici pregiudicano l’uso di attuatori tradizionali. Il braccio articolato deve essere richiesto separatamente (art. DU.E2). È dotato di finecorsa e di sblocco ed è disponibile anche nelle versioni 24 V D.C. DU.45E24 e lento DU.45EL.

DU.45E DU.45E24 DU.45EL

I

Automation system for leafed gates for residential use, GB mountable on columns, suitable for motorizing gate leaves whose size makes it impossible to use traditional actuators. The articulated arm must be ordered separately (art. DU.E2). It is equipped with limit stop and release device. Also available in 24 V D.C. version DU.45E24 and slow DU.45EL.

DATI TECNICI

TECHNICAL DATA

DONNEES TECHNIQUES

TECHNISCHE DATEN

DATOS TECNICOS

Alimentazione

Feed

Alimentation

Speisung

Alimentación

Potenza assorbita

Absorbed rating

Puissance absorbée

Leistung

Potencia absorbida

Corrente assorbita

Absorbed current

Courant absorbé

Strom-Verbrauch

Absorción

A 0,85

A8

A 0,85

Coppia

Torque

Couple

Kräftepaar

Par

Nm 300

Nm 260

Nm 300

Automatisme pour portails à battants à usage résidentiel, montage sur colonne, adapté pour motoriser des portes où les encombrements physiques compromettent l’utilisation des opérateurs traditionnels. Le bras articulé doit être demandé séparément (article DU.E2). Il est équipé de fins de course de déblocage et il est disponible aussi dans la version 24 V D.C. DU.45E24 et lent DU.45EL.

F

Automatik für Flügeltore, geeignet für Wohnsitze, Montage an der Säule, geeignet zur Motorisierung der Flügel, wo die Abmessungen die Verwendung der üblichen Triebvorrichtungen beeinträchtigen. Der Gelenkarm ist extra anzufordern (Art. DU.E2). Er verfügt über Endschalter und Entsperrung und ist sowohl in Version 24 V D.C Gleichstrom DU.45E24 und langsam DU.45EL.

D

Automatismo para cancelas batientes de uso residencial, montaje de columna, apto para motorizar hojas donde las dimensiones fisicas impiden el empleo de automatismos tradicionales. El brazo articulado debe pedirse por separado (art. DU.E2). Está dotado con final de carrera y con desbloqueo. Existen también la versión a 24 V D.C. DU.45E24 y lento DU.45EL.

E

DU.45E DU.45E24 DU.45EL V A.C. 230

V D.C. 24

V A.C. 230

W 170

W 120

W 170

Rapporto di riduzione

Reduction ratio

Rapport de reduction

Untersetzungsverhältnis Relación de reducción

0,0013

0,0013

0,0013

Classe isolamento

Insulation class

Classe d’isolement

Isolierklasse

Tipo de aislante

F

Y

F

Peso max. anta

Max wing weight

Kg 250

Kg 300

Poids max porte

Max. Flügelgewicht

Peso máx. hoja

Kg 300

Tempo per compiere 90o 90 o rotation time

Temps employé pour faire 90o

90 o Öffnungszeit

Tiempo giro 90o

s 18

s 11

s 28

Lunghezza max anta

Max. wing lenght

Longeur maximum porte

Max Flügellänge

Longitud máxima hoja

m3

m 2,5

m4

Condensatore

Condenser

Condensateur

Kondensator

Condensador

µF 8

µF 8

Lubrificazione

Lubrification

Lubrification

Schmierung

Lubrificación

Peso

Weight

Poids

Gewicht

Peso

µF 85

Agip GRMUEP/2 Kg 13

Kg 13

Kg 13

316,5

130

DU. 45E - DU.45E24 - DU.45EL

ACCESSORI - ACCESSORIES - ACCESSOIRES - ZUBEHÖR - ACCESORIOS

DU.CI Cassa di fondazione in acciaio inox per DU.IT 9/14/24. Foundation cabinet, stainless steel for DU.IT 9/14/24. Caisson de fondation en acier inox pour DU.IT 9/14/24 Fundamentkästen aus Inox DU.IT 9/14/24 Caja cimiento de acero inox para DU.IT 9/14/24

DU.110 Cassa di fondazione di robusta struttura per DU.350 zincata a caldo, dotata di sblocco azionabile anche dall’esterno. La distanza minima richiesta dalla colonna al perno del cancello è di 70 mm. L’angolo di apertura è di 110°. Foundation case of sturdy construction for DU.350, hot-galvanized, with release device that can be operated also from outside. Requires a distance of at least 70 mm between column and gate hinge. The opening angle is 110°. Caisson de fondation de structure robuste pour DU.350 zingué à chaud, équipé de déblocage pouvant être actionné de l’extérieur. La distance minimum demandée de la colonne à la tige du portail est de 70 mm. L’angle d’ouverture est de 110°. Fundamentkasten, robuster Bau für DU.350, feuerverzinktes blech, mit Torschaltung (Entsperrung), die auch von außen betätigt werden kann. Der erforderliche Mindestabstand von der Säule zum Torzapfen betràgt 70 mm. Die Öffnungsweite beträgt 110°. Caja cimiento para DU.350 galvanizada al calor, dotada con desbloqueo que se puede accionar también desde el exterior. La distancia mínima necesaria entre la columna y el gozne de la cancela es de 70 mm. El ángulo de abertura es de 110°.

DU.IT180 Dispositivo che permette di ottenere un angolo di apertura di 180° per DU.IT9/14/24 su ante di lunghezza massima di 2,5 mt. Device suitable for DU.IT9/14/24 that makes it possible to obtain a 180° opening angle with gate leaves of max 2,5 mt in length. Dispositif qui permet a l’automatisme DU.IT9/14/24 d’obtenir l’ouverture à 180° sur une porte d’une longueur maximum de 2,5 mt. Vorrichtung für Antriebe DU.IT9/14/24, mit der ein Öffnungswinkel von 180° zum Flügel mit einer max. Länge von 2,5 m ermöglicht wird. Dispositivo para DU.IT9/14/24 que permite obtener la apertura hasta 180° de hojas con una longitud máxima de 2,5 mt.

DU.180 Dispositivo che permette di ottenere un angolo di apertura di 180o su ante di lunghezza massima di mt. 2,5. Può essere installato solo su cassa DU.110. Device that makes it possible to obtain a 180 o opening angle with gate leaves of max. 2.5 m in length. It can only be installed on foundation case DU.110. Dispositif qui permet d’obtenir l’ouverture à 180o sur une porte d’une longueur maximum de 2,5 m. Il peut être installé uniquement sur le caisson DU.110. Vorrichtung, mit der ein Öffnungswinkel von 180 o zum Flügel mit einer max. Länge von 2,5 m ermöglicht wird. Die Vorrichtung kann nur am Kasten DU.110 angebracht werden. Dispositivo que permite obtener la abertura hasta 180o de hojas con una longitud máxima de 2,5 m. Puede instalarse sólo con la caja DU.110.

DU.90 Cassa di fondazione di robusta struttura per DU.350 in lamiera zincata a caldo, dotata di sblocco azionabile anche dall’esterno. La distanza richiesta dalla colonna al perno del cancello è di soli 35 mm. L’angolo di apertura è di 90°. Foundation case of sturdy construction for DU.350, made from hot-galvanized sheet iron, with release device that can be operated also from outside. Requires a distance between column and gate hinge of 35 mm. only. The opening angle is 90°. Caisson de fondation de structure robuste pour DU.350 en tôle zinguée à chaud, équipé de déblocage pouvant être actionné de l’extérieur. La distance demandée de la colonne à la tige du portail est seulement de 35 mm. L’angle d’ouverture est de 90°. Fundamentkasten, robuster Bau für DU.350, feuerverzinktes Blech, mit Torschaltung, die auch von außen betätigt werden kann. Die erforderliche Entfernung von der Säule zum Torzapfen beträgt nur 35 mm. Die Öffnungsweite beträgt 90°. Caja cimiento para DU.350 de chapa galvanizada al calor, dotada de desbloqueo que se puede accionar también desde el exterior. La distancia necesaria entre la columna y el gozne de la cancela es de solamente 35 mm. El ángulo de abertura es de 90°.

ACCESSORI - ACCESSORIES - ACCESSOIRES - ZUBEHÖR - ACCESORIOS

DU.V90 Elettroserratura 12 V verticale o orizzontale Electrolock 12 V Electroserrure 12 V Elektroschloß 12 V Electrocerradura 12 V

DU.V96 Elettroserratura 12 V verticale Electrolock 12 V vertical Électroserrure verticale à 12V Schaltschloß 12V vertikal Electrocerradura 12V vertical

DU.9990

DU.P90 Piastra incontro verticale per DU.V90 Cover plaste for DU.V90 Plaque de butée verticale pour DU.V90 Platte für die senkrechte Passung Placa unión vertical para DU.V90

DU.E2 Braccio articolato per DU.45E. Articulated arm for DU.45E. Bras articulé pour DU.45E. Gelenkarm für DU.45E. Brazo articulado para DU.45E.

DU.MS45 Sblocco a filo per DU.45E/DU.45E24. Wire release device for DU.45E/DU.45E24. Déblocage à fil pour DU.45E/DU.45E24 Draht - Entsperrung für Art. DU.45E/DU.45E24 Desbloqueo a ras para DU.45E/DU.45E34

DU.CA Chiavistello per ante battenti Door bolt for wing gates Verrou pour battants Sperriegel für Flügeltore Pestillo para hojas de batiente

DU.FC Finecorsa per DU.IT9/14 Limit switches for DU.IT9/14 Fins de corse pour DU.IT9/14 Endschalter für DU.IT9/14 Final de carrera para DU.IT9/14

14

Piastra a lettoia per DU.V90. Cover plaste for DU.V90. Plaque-toîture pour DU.V90 Dachplatte für DU.V90 Placa techo para DU.V90

Suggest Documents