B
AUTOMATISMI PER CANCELLI A BATTENTE AUTOMATION SYSTEMS FOR LEAFED GATES - AUTOMATISMES POUR PORTAILS À BATTANTS AUTOMATISMEN FÜR FLÜGELTORE - AUTOMATISMOS PARA CANCELAS BATIENTES
DU.35-DU.35V-DU.3524-DU.35L DU.3524L pag. 8 DU.30-DU.50-DU.30V-DU.50V
pag. 9
DU.IT9-DU.IT14-DU.IT24
pag. 10
DU.350-DU.350V
pag. 11
DU.45E-DU45E24-DU.45ER
pag. 12
ACCESSORI
pag. 14
ACCESSORIES - ACCESSOIRES ZUBEHÖR - ACCESORIOS
B
Automatismo per cancelli a battente ad uso residenziale, a montaggio esterno, costruito interamente in alluminio: è dotato di finecorsa semplici e pratici da regolare e di sblocco d’emergenza a chiave personalizzata. È disponibile anche nelle versioni a 24 V D.C. DU.3524 e lungo DU.3524L, veloce DU.35V e lungo DU.35L.
DU.35 DU.35V DU.3524 DU.35L DU.3524L
DATI TECNICI
I
Automation system for leafed gates for residential use, GB surface mounting. Fully made from aluminium. It is equipped with simple and easily adjustable stops and with emergency release device operated by means of personal key. Also available in 24V D.C. DU.3524 and long DU.3524L, DU.35V quick and long DU.35L.
TECHNICAL DONNEES DATA TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN
DATOS TECNICOS
Alimentazione
Feed
Alimentation
Speisung
Alimentación
Potenza
Rating
Puissance
Leistung
Potencia absorbida
Assorbimento
Absorption
Absorption
Verbrauch
Absorción
Spinta
Thrust
Poussée
Druck
Empuje
Rapporto di riduzione Reduction ratio
Rapport de reduction Untersetzungsverhältnis Proporción reducción
Classe isolamento
Insulation class
Classe d’isolement
Tempo per compiere 90o
DU.35
DU.35V DU.3524 DU.35L DU.3524L
V A.C. 230 V A.C. 230 V D.C. 24 V A.C. 230 V D.C. 24 W 310
W 310
W 120
W 310
Automatisme pour portails à battants à usage résidentiel, à montage externe, construit entièrement en aluminium: il est équipé de fins de course simples et pratiques à régler et du déblocage d’arrêt d’urgence à clé personnalisée. Disponible aussi dans les versions à 24V C.C. DU.3524 et longue DU.3524L, DU35V rapide et longue DU.35L.
F
Automatik für Flügeltore, geeignet für Wohnsitze, mit externer Montage, ganz aus Aluminium gebaut: mit einfachen Endschaltern, die leicht regulierbar sind und einer Notentsperrung mit individuellem Schlüssel. Erhältlich auch in Ausführungen 24 V DC: DU.3524 und long DU.3524L, schnell: DU.35V und lang: DU.35L.
D
Automatismo para cancelas batientes de uso residencial, con montaje exterior, fabricado completamente de aluminio. Está dotado con final de carrera sencillo y práctico de regular y con desbloqueo de emergencia con llavín personalizado. Existe también en las versiones a 24 V D.C., DU.3524 y largo DU3524L, rápido DU.35V y largo DU.35L.
E
W 120
A 1,4
A 1,4
A8
A 1,4
A8
N 2000
N 2000
N 1500
N 2000
N 1500
0,041
0,041
0,041
0,041
0,041
Isolierklasse
Tipo de aislante
F
F
Y
F
Y
Temps employé 90 o rotation class pour faire 90o
90 o Öffnungszeit
Tiempo giro 90o
26”
15”
8” ÷ 18”
30”
15” ÷ 20”
Lungh. max anta*
Max wing length*
Longeur maximum porte*
Max Flügellänge*
Longitud máxima hoja
m3
m3
m3
m5
m5
Condensatore
Condenser
Condensateur
Kondensator
Condensador
µF 9
µF 9
-
µF 9
-
Lubrificazione
Lubrification
Lubrification
Schmierung
Lubrificación
Corsa standard
Stroke
Course
Standardhub
Recorrido standard
Peso
Weight
Poids
Gewicht
Peso
Molykote Longterm 2 Plus mm 350
mm 350
mm 350
mm 500
mm 500
Kg 10
Kg 10
Kg 10
Kg 11
Kg 10
350/500
354
820/970
92
DU.35 - DU.35V - DU.3524 - DU.35L - DU.3524L
136
I
Automatismo per cancelli a battente ad uso residenziale, a montaggio esterno, realizzato interamente in alluminio verniciato e dotato di sblocco. È disponibile anche nelle versioni corto veloce DU.30V, lungo DU.50 e lungo veloce DU.50V.
DU. 30 DU. 50 DU.30V DU.50V
system for leafed gates for residential use, GB Automation surface mounting. Fully made from painted aluminium and equipped with release device. Also available in DU.30V quick short, DU.50 long and DU.50 quick long versions.
F
Automatisme pour portails à battants à usage résidentiel, à montage externe, réalisé entièrement en aluminium peint et équipé de déblocage. Disponible aussi dans les versions courte rapide DU.30V, longue DU.50 et longue rapide DU.50V.
für Flügeltore für Wohnsitze, mit externer D Automatik Montage, vollständig aus lackiertem Aluminium, und mit Entsperrung. Erhältlich auch in Ausführungen kurz/schnell: DU.30V, lang: DU.50 und lang/schnell: DU.50V.
E Automatismo para cancelas batientes de uso
residencial, con montaje exterior, realizado completamente de aluminio barnizado y dotado con desbloqueo. Existe también en las versiones corto rápido DU.30V, largo DU.50 y largo rápido DU.50V.
DATI TECNICI
180 920
DU.30/DU.30V
500 180 1320
DU.50/DU.50V
DONNEES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATOS DATEN TECNICOS
DU.30 DU.30V DU.50 DU.50V
Alimentazione
Feed
Alimentation
Speisung
Alimentación
Potenza ass.
Absorb. rating
Puissance absorbée
Leistung
Potencia absorbida
Assorbimento
Absorption
Absorption
Verbrauch
Absorción
A 0.85
A 0.85
A 0.85
A 0.85
Spinta
Thrust
Poussée
Druck
Empuje
N 1300
N 1800
N 1300
N 1800
Rapporto di rid.
Reduction ratio
Rapport de reduction Untersetzungsverhältnis
Proporción reducción
0,041
0,041
0,041
0,041
Classe isolamento
Insulation class
Classe d’isolement
Tipo de aislante
F
F
F
F
Tempo per comp. 90
300
TECHNICAL DATA
o
o
Isolierklasse o
o
V A.C. 230 V A.C. 230 V A.C. 230 V A.C. 230
o
W 170
W 170
W 170
W 170
90 rotation class Temps employé pour faire 90 90 Öffnungszeit
Tiempo giro 90
s 25
s 13
s 35
s 20
Lungh. max anta
Max wing length
Longeur maximum porte Max Flügellänge
Longitud máxima joja
m3
m3
m5
m5
Condensatore
Condenser
Condensateur
Condensador
µF 9
µF 9
µF 9
µF 9
mm 300
mm 300
mm 500
mm 500
Kg 10
Kg 10
Kg 11
Kg 11
Kondensator
Lubrificazione
Lubrification
Lubrification
Schmierung
Lubrificación
Corsa standard
Stroke
Course
Standardhub
Percorrido standard
Peso
Weight
Poids
Gewicht
Peso
Agip GRMUEP/2
Automatismo a scomparsa totale per cancelli a battente, di ridotte dimensioni. È dotato di sblocco a chiave personalizzata. È disponibile anche nella versione veloce DU.IT14 oppure a 24 V per uso intensivo DU.IT24. Per l’installazione necessità di cassa di fondazione DU.CI (completamente in acciaio inox).
DU.IT9 DU.IT14 DU.IT24
I
Totalli concealing automatic system for reduced size GB hinged gates. It is complete with special key release. It is also available in the swift version DU.IT14 or DU.IT24, 24V, for intensive duty. The installation requires a foundation casing DU.CI (completely in stainless steel).
DATI TECNICI
TECHNICAL DONNEES DATA TECHNIQUES
TECHNISCHE DATOS DATEN TECNICOS
DU.IT9 DU.IT14 DU.IT24
Alimentazione
Voltage
Alimentation
Speisung
Alimentación
V A.C. 230 V A.C. 230
Potenza ass.
Absorb. rating
Puissance absorbée
Leistung
Potencia absorbida
Corrente assorbita
Absorbed current
Courant absorbé
Strom-Verbrauch
Absorción
A 1,75
A 1,6
A 11
Coppia
Torque
Couple
Kräftepaar
Empuje
Nm 360
Nm 450
Nm 360
Rapporto di riduzione
Reduction ratio
Rapport de reduction
Untersetzungsverhältnis Proporción reducción
Classe isolamento
Insulation class
Classe d’isolement
Isolierklasse
W 300
W 350
Automatisme à encastrement total pour portails à battants, de dimensions réduites et pourvu de déblocage à clé personnalisée. Disponible aussi dans la version rapide DU.IT14 ou à 24V pour usage intensif DU.IT24. Pour l’installation il faut prévoir le caisson de fondation DU.CI (complètement en acier inox)
F
Automatik mit Wandeintritt und geringen Ausmaßen für Flügeltore und einer Torschaltung mit individuellem Schlüssel. Erhältlich auch in Ausführung schnell DU.IT14 oder für 24V für intensiven Gebrauch DU.IT24 Für die Installation ist ein Fundamentkasten erforderlich : DU.CI (ganz aus Inox)
D
Automatismo invisible para cancelas batientes, de reducidas dimensiones y provisto de desbloqueo con llavín personalizado. Existe también la versión rápido DU.IT14 o bien a 24 V para uso intensivo DU.IT24. Para la instalación precisa de caja cimiento DU.CI (totalmente de acero inox).
E
V A.C. 24 W 260
0,0007
0,0007
0,0007
Tipo de aislante
F
F
Y
Peso max. anta
Max wing weight
Poids max porte
Max. Flügelgewicht
Peso máx. hoja
Kg 500
Kg 500
Kg 300
Tempo per compiere 90o
90 o rotation time
Temps employé pour faire 90o
90 o Öffnungszeit
Tiempo giro 90o
s 30
S 20
15 ÷ 23
Lunghezza max anta
Max. wing lenght
Longeur maximum porte
Max Flügellänge
Longitud máxima hoja
Condensatore
Condenser
Condensateur
Kondensator
Condensador
Lubrificazione
Lubrification
Lubrification
Schmierung
Lubrificación
Peso
Weight
Poids
Gewicht
Peso
m4
m3
m4
µF 12.5
µF 12,5
µF 12,5
Grasso gr LR1 Kg 11.6
Kg 11.6
Kg 11.6
DU.CI
I
Automatismo a scomparsa per cancelli a battente, interamente a bagno d’olio, è a tenuta stagna ed è adatto ad un uso intensivo. Per l’installazione necessita di cassa di fondazione DU.90 o DU.110. È disponibile anche nella versione veloce DU.350V.
DU.350 DU.350V
operator for leafed gates, totally in GB Disappearing sealed oil bath, suitable for intensive use.
Foundation case required for installation DU.90 or DU.110. Also available in a DU.350V quick version.
F
Automatisme escamotable pour portails à battant, entièrement à bain d’huile complètement étanche, adapté à un usage intensif. Son installation nécessite un caisson de fondation DU.90 ou DU.110. Disponible aussi dans la version rapide DU.350V.
D Versenkautomatik für Flügeltore, vollständig in
hermetisch dichtem Ölbad, für intensiven Gebrauch. Für die Installierung ist ein Fundamentkasten notwending DU.90 oder DU.110. Erhältlich auch in Ausführung schnell: DU.350V.
E Automatismo invisible para cancelas batientes
completamente bajo baño hermético de aceite, apto para uso intensivo. Para la instalación necesita de caja cimiento DU.90 o DU.110. Existe también la versión rápido DU.350V
* È possibile automatizzare anche ante di lunghezza maggiore ma il funzionamento diventa meno dolce e regolare; è inoltre consigliabile utilizzare un’elettroserratura. * Automation for longer wings is also possible but running would not be so smooth and regular; it is also advisable to use an electrolock. * Il est possible aussi automatiser des portes de longueurs supérieures mais le fonctionnement sera mois aisé et régulier. Il est en outre conseillé d’utiliser une serrure électrique. * Man kann auch längere Flügel automatisieren, aber der Betrieb wird dadurch weniger sanft und regelmäßig; auch sollte man ein Elektroschloß verwenden. * Es posible automatizar tambien hojas de mayor longitud pero el funcionamiento resulta menes svave y regular; y ademas es aconsentable utilizar una electrocerradura.
70
50
DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
DONNEES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN
DATOS TECNICOS
DU.350 DU.350V
Alimentazione
Feed
Alimentation
Speisung
Alimentación
V A.C. 230 V A.C. 230
Potenza assorbita
Absorbed rating
Puissance absorbée
Leistung
Potencia absorbida
Corrente assorbita
Absorbed current
Courant absorbé
Strom-Verbrauch
Absorción
A 1.4
A 1,4
Coppia
Torque
Couple
Kräftepaar
Empuje
Nm 450
Nm 270
Rapporto di riduzione
Reduction ratio
Rapport de reduction
Untersetzungsverhältnis
Proporción reducción
0,0006
0,001
Classe isolamento
Insulation class
Classe d’isolement
Isolierklasse
Tipo de aislante
F
F
Max. Flügelgewicht
W 310
W 310
Peso max. anta
Max wing weight
Poids max porte
Peso máx. hoja
Kg 500
Kg 500
Tempo per compiere 90o
90 o rotation time
Temps employé pour faire 90o 90 o Öffnungszeit
Tiempo giro 90o
s 18
s 11
Lunghezza max anta
Max. wing lenght
Longeur maximum porte
Max Flügellänge
Longitud máxima hoja
m 3.5
m3
Condensatore
Condenser
Condensateur
Kondensator
Condensador
µF 12.5
µF 12.5
Lubrificazione
Lubrification
Lubrification
Schmierung
Lubrificación
Olio Agip Blasia 32
Peso
Weight
Poids
Gewicht
Peso
Kg 20
Kg 20
64 211
400x400
DU.110
32.5 110° 70
50 200
211
362x400
DU.90
200
Automatismo per cancelli a battente ad uso residenziale, montaggio a colonna, adatto per motorizzare ante dove gli ingombri fisici pregiudicano l’uso di attuatori tradizionali. Il braccio articolato deve essere richiesto separatamente (art. DU.E2). È dotato di finecorsa e di sblocco ed è disponibile anche nelle versioni 24 V D.C. DU.45E24 e lento DU.45EL.
DU.45E DU.45E24 DU.45EL
I
Automation system for leafed gates for residential use, GB mountable on columns, suitable for motorizing gate leaves whose size makes it impossible to use traditional actuators. The articulated arm must be ordered separately (art. DU.E2). It is equipped with limit stop and release device. Also available in 24 V D.C. version DU.45E24 and slow DU.45EL.
DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
DONNEES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN
DATOS TECNICOS
Alimentazione
Feed
Alimentation
Speisung
Alimentación
Potenza assorbita
Absorbed rating
Puissance absorbée
Leistung
Potencia absorbida
Corrente assorbita
Absorbed current
Courant absorbé
Strom-Verbrauch
Absorción
A 0,85
A8
A 0,85
Coppia
Torque
Couple
Kräftepaar
Par
Nm 300
Nm 260
Nm 300
Automatisme pour portails à battants à usage résidentiel, montage sur colonne, adapté pour motoriser des portes où les encombrements physiques compromettent l’utilisation des opérateurs traditionnels. Le bras articulé doit être demandé séparément (article DU.E2). Il est équipé de fins de course de déblocage et il est disponible aussi dans la version 24 V D.C. DU.45E24 et lent DU.45EL.
F
Automatik für Flügeltore, geeignet für Wohnsitze, Montage an der Säule, geeignet zur Motorisierung der Flügel, wo die Abmessungen die Verwendung der üblichen Triebvorrichtungen beeinträchtigen. Der Gelenkarm ist extra anzufordern (Art. DU.E2). Er verfügt über Endschalter und Entsperrung und ist sowohl in Version 24 V D.C Gleichstrom DU.45E24 und langsam DU.45EL.
D
Automatismo para cancelas batientes de uso residencial, montaje de columna, apto para motorizar hojas donde las dimensiones fisicas impiden el empleo de automatismos tradicionales. El brazo articulado debe pedirse por separado (art. DU.E2). Está dotado con final de carrera y con desbloqueo. Existen también la versión a 24 V D.C. DU.45E24 y lento DU.45EL.
E
DU.45E DU.45E24 DU.45EL V A.C. 230
V D.C. 24
V A.C. 230
W 170
W 120
W 170
Rapporto di riduzione
Reduction ratio
Rapport de reduction
Untersetzungsverhältnis Relación de reducción
0,0013
0,0013
0,0013
Classe isolamento
Insulation class
Classe d’isolement
Isolierklasse
Tipo de aislante
F
Y
F
Peso max. anta
Max wing weight
Kg 250
Kg 300
Poids max porte
Max. Flügelgewicht
Peso máx. hoja
Kg 300
Tempo per compiere 90o 90 o rotation time
Temps employé pour faire 90o
90 o Öffnungszeit
Tiempo giro 90o
s 18
s 11
s 28
Lunghezza max anta
Max. wing lenght
Longeur maximum porte
Max Flügellänge
Longitud máxima hoja
m3
m 2,5
m4
Condensatore
Condenser
Condensateur
Kondensator
Condensador
µF 8
µF 8
Lubrificazione
Lubrification
Lubrification
Schmierung
Lubrificación
Peso
Weight
Poids
Gewicht
Peso
µF 85
Agip GRMUEP/2 Kg 13
Kg 13
Kg 13
316,5
130
DU. 45E - DU.45E24 - DU.45EL
ACCESSORI - ACCESSORIES - ACCESSOIRES - ZUBEHÖR - ACCESORIOS
DU.CI Cassa di fondazione in acciaio inox per DU.IT 9/14/24. Foundation cabinet, stainless steel for DU.IT 9/14/24. Caisson de fondation en acier inox pour DU.IT 9/14/24 Fundamentkästen aus Inox DU.IT 9/14/24 Caja cimiento de acero inox para DU.IT 9/14/24
DU.110 Cassa di fondazione di robusta struttura per DU.350 zincata a caldo, dotata di sblocco azionabile anche dall’esterno. La distanza minima richiesta dalla colonna al perno del cancello è di 70 mm. L’angolo di apertura è di 110°. Foundation case of sturdy construction for DU.350, hot-galvanized, with release device that can be operated also from outside. Requires a distance of at least 70 mm between column and gate hinge. The opening angle is 110°. Caisson de fondation de structure robuste pour DU.350 zingué à chaud, équipé de déblocage pouvant être actionné de l’extérieur. La distance minimum demandée de la colonne à la tige du portail est de 70 mm. L’angle d’ouverture est de 110°. Fundamentkasten, robuster Bau für DU.350, feuerverzinktes blech, mit Torschaltung (Entsperrung), die auch von außen betätigt werden kann. Der erforderliche Mindestabstand von der Säule zum Torzapfen betràgt 70 mm. Die Öffnungsweite beträgt 110°. Caja cimiento para DU.350 galvanizada al calor, dotada con desbloqueo que se puede accionar también desde el exterior. La distancia mínima necesaria entre la columna y el gozne de la cancela es de 70 mm. El ángulo de abertura es de 110°.
DU.IT180 Dispositivo che permette di ottenere un angolo di apertura di 180° per DU.IT9/14/24 su ante di lunghezza massima di 2,5 mt. Device suitable for DU.IT9/14/24 that makes it possible to obtain a 180° opening angle with gate leaves of max 2,5 mt in length. Dispositif qui permet a l’automatisme DU.IT9/14/24 d’obtenir l’ouverture à 180° sur une porte d’une longueur maximum de 2,5 mt. Vorrichtung für Antriebe DU.IT9/14/24, mit der ein Öffnungswinkel von 180° zum Flügel mit einer max. Länge von 2,5 m ermöglicht wird. Dispositivo para DU.IT9/14/24 que permite obtener la apertura hasta 180° de hojas con una longitud máxima de 2,5 mt.
DU.180 Dispositivo che permette di ottenere un angolo di apertura di 180o su ante di lunghezza massima di mt. 2,5. Può essere installato solo su cassa DU.110. Device that makes it possible to obtain a 180 o opening angle with gate leaves of max. 2.5 m in length. It can only be installed on foundation case DU.110. Dispositif qui permet d’obtenir l’ouverture à 180o sur une porte d’une longueur maximum de 2,5 m. Il peut être installé uniquement sur le caisson DU.110. Vorrichtung, mit der ein Öffnungswinkel von 180 o zum Flügel mit einer max. Länge von 2,5 m ermöglicht wird. Die Vorrichtung kann nur am Kasten DU.110 angebracht werden. Dispositivo que permite obtener la abertura hasta 180o de hojas con una longitud máxima de 2,5 m. Puede instalarse sólo con la caja DU.110.
DU.90 Cassa di fondazione di robusta struttura per DU.350 in lamiera zincata a caldo, dotata di sblocco azionabile anche dall’esterno. La distanza richiesta dalla colonna al perno del cancello è di soli 35 mm. L’angolo di apertura è di 90°. Foundation case of sturdy construction for DU.350, made from hot-galvanized sheet iron, with release device that can be operated also from outside. Requires a distance between column and gate hinge of 35 mm. only. The opening angle is 90°. Caisson de fondation de structure robuste pour DU.350 en tôle zinguée à chaud, équipé de déblocage pouvant être actionné de l’extérieur. La distance demandée de la colonne à la tige du portail est seulement de 35 mm. L’angle d’ouverture est de 90°. Fundamentkasten, robuster Bau für DU.350, feuerverzinktes Blech, mit Torschaltung, die auch von außen betätigt werden kann. Die erforderliche Entfernung von der Säule zum Torzapfen beträgt nur 35 mm. Die Öffnungsweite beträgt 90°. Caja cimiento para DU.350 de chapa galvanizada al calor, dotada de desbloqueo que se puede accionar también desde el exterior. La distancia necesaria entre la columna y el gozne de la cancela es de solamente 35 mm. El ángulo de abertura es de 90°.
ACCESSORI - ACCESSORIES - ACCESSOIRES - ZUBEHÖR - ACCESORIOS
DU.V90 Elettroserratura 12 V verticale o orizzontale Electrolock 12 V Electroserrure 12 V Elektroschloß 12 V Electrocerradura 12 V
DU.V96 Elettroserratura 12 V verticale Electrolock 12 V vertical Électroserrure verticale à 12V Schaltschloß 12V vertikal Electrocerradura 12V vertical
DU.9990
DU.P90 Piastra incontro verticale per DU.V90 Cover plaste for DU.V90 Plaque de butée verticale pour DU.V90 Platte für die senkrechte Passung Placa unión vertical para DU.V90
DU.E2 Braccio articolato per DU.45E. Articulated arm for DU.45E. Bras articulé pour DU.45E. Gelenkarm für DU.45E. Brazo articulado para DU.45E.
DU.MS45 Sblocco a filo per DU.45E/DU.45E24. Wire release device for DU.45E/DU.45E24. Déblocage à fil pour DU.45E/DU.45E24 Draht - Entsperrung für Art. DU.45E/DU.45E24 Desbloqueo a ras para DU.45E/DU.45E34
DU.CA Chiavistello per ante battenti Door bolt for wing gates Verrou pour battants Sperriegel für Flügeltore Pestillo para hojas de batiente
DU.FC Finecorsa per DU.IT9/14 Limit switches for DU.IT9/14 Fins de corse pour DU.IT9/14 Endschalter für DU.IT9/14 Final de carrera para DU.IT9/14
14
Piastra a lettoia per DU.V90. Cover plaste for DU.V90. Plaque-toîture pour DU.V90 Dachplatte für DU.V90 Placa techo para DU.V90