4th Edition

Feria Internacional de Turismo de las Américas FICHA TÉCNICA / DATA SHEET NOMBRE / NAME Feria Internacional de Turismo de las Américas (Fita) Intern...
6 downloads 0 Views 3MB Size
Feria Internacional de Turismo de las Américas

FICHA TÉCNICA / DATA SHEET NOMBRE / NAME Feria Internacional de Turismo de las Américas (Fita) International Tourism Fair of the Americas FECHAS / DATES

Del 26 al 29 de Septiembre / From September 26th to 29th 26 y 27 de Septiembre - Sólo profesionales / September 26th and 27th – Professionals only 28 y 29 de Septiembre - Abierto al público / September 28th and 29th – Open to public

LUGAR / VENUE

Centro de Exposiciones y Convenciones ExpoBancomer Santa Fe / Expo and Conventions Center ExpoBancomer Santa Fe



HORARIOS / OPENING HOURS

Del 26 al 29 de Septiembre: de 10 a 18 hrs. / From September 26th to 29th: From 10:00 hrs to 18:00 hrs.

PERIODICIDAD / PERIODICITY

Anual / Annual

EDICIÓN / EDITION

4ª Edición / 4th Edition

CARÁCTER / PROFILE

Profesional ( Abierto al público sábado y domingo) / Professional (open to public Saturday and Sunday)







PARTICIPANTES / PARTICIPANTS Meeting Planners / Meeting Planners Tour operadores / Tour operators Mayoristas / Wholesalers Agentes de Viaje / Travel agents Agencias de Viaje / Travel agencies Organizadores de Eventos y Planes de incentivos / Event and incentive programs planners SECCIONES / SECTIONS

Fita Congress / Fita Congress Pabellón de Medios / Media pavilion Sala de Prensa / Press room Pabellón Gastronómico / Cuisine pavilion Pabellón Fita Adventure / Fita Adventure pavilion Pabellón LGBT / LGBT pavilion Pabellón Fita Interactive / Fita Interactive pavilion Escenario para eventos artísticos y culturales / Stage for artistic and cultural events Salones para congresos, seminarios y eventos en general / Halls for congresses, seminars, and events MIEMBRO AFILIADO / AFFILIATED MEMBER



PÁGINA WEB / WEBSITE

AMPROFEC ATTA OMT AMTAVE MPI IGLTA

www.fitamx.com

Feria Internacional de Turismo de las Américas

FITA 2013 te espera del 26 al 29 de septiembre participa en el mejor escaparate internacional de turismo /

Fita 2013 será por cuarto año consecutivo, la feria turística de talla internacional que reúne a profesionales de la industria turística mundial con el fin de impulsar la promoción y comercialización de productos y destinos turísticos y generar nuevos negocios e inversiones. Desde su primera edición, en 2010, Fita ha reunido a los protagonistas de la industria: cadenas hoteleras, líneas aéreas, hoteles independientes, arrendadoras de autos, agencias de viajes, tour operadores, líneas de autobuses, gobiernos de los estados, fideicomisos de promoción, destinos nacionales e internacionales, organismos públicos y privados, parques turísticos, países, proveedores de alimentos y bebidas, oficinas de convenciones y visitantes, así como a los medios de comunicación más representativos del sector, para el beneficio de expositores y visitantes profesionales. Fita es la mejor exposición de ayuda a la venta, el mejor medio de presentación de turismo internacional para un gran número de clientes potenciales, en un período de tiempo y un espacio delimitado, en un entorno privilegiado e ideal para una venta profesional. El stand es una embajada de la empresa. Resultados Fita 2012 • Participaron más de 2,600 expositores, representando a cerca de 800 empresas. • Fita Congress, a través del sistema de rondas de negocio, concentro a más de 40 compradores internacionales especializados en el segmento de turismo de reuniones. • El sistema de citas de negocios llevo a cabo 20 mil citas preestablecidas en el sistema; además de que congregó a más de 8,600 participantes profesionales por día, de los cuales 2,600 mil fueron expositores y 6,000 visitantes profesionales de diversos países del mundo. • La feria fue visitada por más de 60 mil personas interesadas en el sector turístico. • Se llevaron a cabo 159 eventos entre pláticas, foro, 44 conferencias y 46 seminarios, 26 catas de vino, 26 degustaciones, 11 talleres gastronómicos, una entrega de reconocimientos y una presentación de libro. • Se montó un área especial para la presencia de medios, en la cual participaron 84 empresas tanto nacionales como internacionales. • Se institucionalizo la segmentación por producto a través de la creación de pabellones temáticos; Fita Adventure, Fita LGBT, Fita Interactive, Fita Race, Fita Gourmet. Fita 2013 será la plataforma ideal para llegar a todo tipo de público en un solo lugar y de una sola vez…Recorre el mundo en solo cuatro días. ¡Aparta tu lugar!

¿Por qué exponer en Fita 2013? Fita 2013 presenta una gran oportunidad para cualquier profesional que forma parte de la industria turística ya que: • Le permitirá presentar sus productos y novedades. • Generará nuevas relaciones comerciales y contactos para hacer nuevos negocios. • Podrá conocer las últimas novedades y obtener información sobre las tendencias del mercado • Consolidará redes en mercados regionales, nacionales e internacionales. • Encuentro con la industria turística mundial. • Asistirá en directo a demostraciones y presentaciones de nuevos productos y/o servicios. • Le dará la oportunidad de asistir a conferencias, seminarios y actos paralelos, que trataran diferentes problemáticas del sector, tendencias y su evolución. Reconocimientos US Travel Association. Fita es miembro afiliado de:

Feria Internacional de Turismo de las Américas

Fita 2013 opens its doors for you next september 26th to 29th. Come participate in the best international tourism showcase Fita 2013 will be, for the fourth consecutive year, the world-class tourism fair that gathers tourism industry professionals from all over the world in order to boost the promotion and commercialization of tourism destinations and products and generate new business and investments. From its first edition in 2010, Fita has gathered the main players in the industry: hotel chains, airlines, independent hotels, car rentals, travel agencies, tour operators, bus transportation companies, State governments, promotion trusts, national and international destinations, public and private bodies, tourist parks, countries, food and beverage suppliers, convention offices, as well as the most industry representative media, for the benefit of exhibitors and professional visitors. Fita is the best exhibition that boosts sales, the best presentation of international tourism to a great number of potential clients in a delimited time frame and space, in an ideal, privileged environment for business. The stand is each company’s embassy. Results Fita 2012 • More than 2,600 exhibitors participated representing about 800 companies • Fita Congress, through the business group meeting system gathered more than 40 international buyers specialized in the meeting tourism sector • The business meeting system carried out 20 thousand meetings pre-scheduled in the system and gathered more than 8600 professional participants on a daily basis; 2600 of them were exhibitors and 6000 professional visitors from several countries of the world. • The fair was visited by more than 60 thousand people interested in the touristic sector • 159 events took place including talks, forums, 44 conferences and 46 seminars, 26 wine tastings, 26 food tastings, 11 gastronomical workshops, an award ceremony and one book presentation. • We set a special area for media presence with the participation of 84 national and international companies •The product segmentation was institutionalized through the creation of thematic pavilions; Fita Adventure, Fita LGBT, Fita Interactive, Fita Race, Fita Gourmet. Fita 2013 will be the idea platform to reach all kinds of audience in a single place, at a single time. Travel the world in only four days. Reserve your place!

Why visit Fita 2013? Fita 2013 gives the opportunity to all the professionals from the Tourism Industry to: • You can exhibit your products and novelties • You will develop new business relationships and contacts to make new businesses • You will be able to know the latest novelties and obtain information about the market trends • You will consolidate networks in regional, national and international markets • It is a world touristic industry meeting • You will see live demonstrations and launchings of new products and/or services • You will have the opportunity to attend conferences, seminars and parallel acts that will discuss different issues of the sector, trends and its development. Recognitions: US Travel Association. Fita affiliate member of:

TIPO DE STAND / TYPE

Feria Internacional de Turismo de las Américas

ESPACIO ABIERTO: SUELO / FLOOR

Incluye: Espacio abierto de acuerdo a los metros contratados, limpieza áreas comunes, registro en el catálogo oficial de Fita 2013,contacto eléctrico de 1000 wts x c/24 mts.

Includes: Floor square meters space contracted, cleaning of common areas, registration in the official catalogue of Fita 2013, electricity power (1000 w per 24 mts.)

BÁSICO ARMADO / STAND ALL INCLUDED

Incluye: De acuerdo al metraje, rótulo frontal con nombre de empresa, páneles modulares, alfombra, mobiliario, iluminación, electricidad (500w) limpieza en áreas comunes, registro en el catálogo oficial de Fita 2013, impresión de mamparas y counter.

Includes: Square meters space contracted with modular panels, stand front lettering, carpet, furniture, lighting, electricity power (500w), cleaning common areas and halls, registration in the official catalogue of Fita 2013, prints for walls an counter.

Detalle del Mobiliario / Furniture Details

A 9m2

A 18m2

A 27m2

Mostrador / Desk 1 2 3 Mesa reuniones / Round table

1

2

3

Silla / Chair

3

6

9

Feria Internacional de Turismo de las Américas CONDICIONES GENERALES DE CONTRATACIÓN DE STANDS

CONDICIONES GENERALES DE CONTRATACIÓN DE STANDS

TÉRMINOS Y CONDICIONES

TERMS AND CONDITIONS

Contrato de arrendamiento de espacios de exposición para la participación en la FERIA INTERNACIONAL DE TURISMO DE LAS AMERICAS EDICIÓN 2012, la cual se hace referencia en la carátula de este documento, que celebran por una parte la empresa RCM GLOBALTRADE SA DE CV a quien en lo sucesivo se le denominará como el COMITÉ ORGANIZADOR y por la otra parte, la empresa o persona física descrita al inicio de este documento y a quien se le denominará como el expositor, al tenor de las siguientes cláusulas: PRIMERA.- Al comité organizador, le corresponde la organización y coordinación, en el lugar y fechas indicadas en los catálogos y boletines propios del evento, dicha exposición se enfocará a la promoción y comercialización de los productos y servicios propios del giro del evento y podrán participar en ella todas las empresas, productos y servicios que pertenezcan a este giro que de algún modo, coadyuven a la exitosa realización del evento una vez que hayan cumplido con los pagos y condiciones acordados en este contrato. SEGUNDA.- El comité organizador renta al expositor, por los días que la exposición dura, los stands mencionados en este documento, con la ubicación, dimensiones y precios mencionados aquí y en los planos respectivos. TERCERA.- El expositor pagará al comité organizador por concepto de arrendamiento temporal, la cantidad pactada al inicio de este documento en la forma y plazo mencionados, no se entregará ningún stand al expositor que no haya cubierto el total de sus pagos en la fecha indicada y el no hacerlo es motivo de cancelación de las reservaciones de su stand sin derecho a que el expositor solicite un reembolso. CUARTA.- En caso de que el expositor deje de pagar una de las exhibiciones consecutivas establecidas en el presente contrato, el comité organizador podrá dar por cancelado el presente y aplicar una pena convencional equivalente al monto de los pagos hechos hasta la fecha, el comité organizador puede modificar el plano en beneficio de la exposición. QUINTA.- El término de arrendamiento será forzoso por los días que dure la exposición e incluirá dos días y un día después para las maniobras de montaje y desmontaje, siempre en los horarios que marque el comité organizador. Si el expositor no se presenta a ocupar sus stands a mas tardar el ultimo día de montaje a las 08:00 a.m., libera en este acto al comité organizador de responsabilidad alguna, quedando dicho comité facultado para disponer de estos stands de la manera que más le convenga, y el expositor perderá automáticamente todos sus derechos y pagos. En todo caso, un expositor que por concepto del párrafo anterior hubiese perdido su ubicación inicial, podrá solicitar al comité organizador que le asigne una nueva ubicación de acuerdo a la disponibilidad del evento. SEXTA.- El expositor deberá retirar los productos, equipos y decoración de su stand durante el día de desmontaje, en caso contrario dichos productos serán considerados como desecho y serán retirados por el personal de limpieza sin responsabilidad alguna para el comité organizador. SEPTIMA.- El expositor podrá en cualquier momento solicitar por escrito la cancelación de este contrato en cuyo caso se ajustará a los siguientes términos: a) Si la cancelación ocurre dentro de los primeros quince días naturales a la firma de este contrato y el expositor tendrá derecho a la devolución de su pago, reteniendo usd $400.00 (cuatrocientos dólares) por concepto de gastos administrativos. b) Si la cancelación ocurre dentro del mes natural previo al inicio del evento, el expositor perderá los pagos hechos hasta ese momento y estará obligado a pagar el 100% del total del presente contrato. c) En caso de que la contratación de la exposición se realice dos meses

Lease Agreement for the lease of exhibition spaces for participation in the INTERNATIONAL TOURISM FAIR OF THE AMERICAS EDITION 2012, which is referenced on the cover of this document, entered by and between, on the one hand, by RCM GLOBALTRADE SA DE CV, hereafter the ORGANIZING COMMITTEE, and on the other hand the Company or Individual described in the cover of this document, hereafter THE EXHIBITOR. FOR AND IN CONSIDERATION OF THE MUTUAL COVENANTS CONTAINED IN THIS AGREEMENT, THE ORGANIZING COMMITTEE AND THE EXHIBITOR (THE PARTIES) AGREE TO THE FOLLOWING CLAUSES: FIRST.- The Organizing Committee is in charge of organization and coordination of the event, on the places and dates indicated in the catalogs and newsletters of the event. The mentioned Expo will focus on the promotion and commercialization of tourism products and services. All companies, products, and services related to the sector and that help in the successful development of the event are eligible for participation, once they have fulfilled all payments and conditions set forth in this Agreement. SECOND.- The Organizing Committee leases, for the duration of the Expo, the stands mentioned in this document, with the specifications on placement, measures, and prices detailed here and in the proper plans. THIRD.- The Exhibitor shall pay to the Organizing Committee for a temporal lease the amount agreed upon in this Agreement, complying with the specified methods and dates for the payment. Exhibitors failing to comply with the aforementioned conditions will not be delivered their contracted spaced, and the Organizing Committee may cancel the Exhibitor’s reservation without right for reimburse. FOURTH.- In the event the Exhibitor fails to pay one of the installments set forth in this Agreement, the Organizing Committee may terminate the Agreement and become creditor to liquidated damages equal to the amount of the payments done up to that date. The Organizing Committee may modify the Expo’s plan if it is deemed beneficial for the Expo’s development. FIFTH.- The term for the lease shall be compulsory for the duration of the Expo. This includes two days and a day after for the assembly and disassembly maneuvers, in the hours that the Organizing Committee sets for this purpose. If the exhibitor failed to occupy his acquired stand before the last day of assembly at 8:00 a.m. by this act the Exhibitor forfeits all and any rights and payments regarding the acquired spaces. The Organizing Committee is free from all liabilities regarding the Exhibitor and may, at its discretion, reallocate these stands. If this eventuality occurs, the Exhibitor can request a new location in the Expo, dependent upon availability, to the Organizing Committee. SIXTH.- The Exhibitor must retrieve the products, equipment, and decoration from his stand during the disassembly period. Any items left by exhibitors shall be disposed of by cleaning personnel, without incurring any liability. SEVENTH.- The Exhibitor may request in writing at any time the anticipated termination of this Agreement, in which case, the following conditions apply: a) If termination occurs during the first fifteen calendar days after the execution of this Agreement, the Exhibitor shall we awarded a refund of his payments minus $400.00 USD (four hundred dollars) by concept of management expenses. b) If termination occurs within a month before the beginning of the Expo, the Exhibitor forfeits any reimburse and will be obliged to pay 100% of the amount agreed upon in this Agreement. c) If the acquisition of the space for the Expo is executed two months before the beginning of the event, clause 7.a will not be applicable and the Exhibitor will be obliged to pay 100% of the amount agreed upon in this Agreement.

Feria Internacional de Turismo de las Américas antes de dar inicio el evento, no aplicaría la clausula (a) de este séptima y el expositor estará obligado a pagar el 100% del total del stand. d) Si el expositor realiza su contratación en pago de contado y llegará a cancelar su stand dentro de los 90 días antes de dar inicio la exposición, no habrá reembolso. OCTAVA.- El expositor se obliga solidariamente a favor del comité organizador respecto a los seguros y fianzas contra accidentes, daños y responsabilidad civil, que el comité organizador respecto a los seguros y fianzas contra accidentes, daños y responsabilidad civil, que el comité organizador contrae para cubrir las instalaciones, stands , mercancías, o posibles accidentes que el expositor, su personal, sus equipos, y/o materiales pudiera causar al comité organizador, a otros expositores o a las instalaciones del evento, tanto en sus personas como en sus bienes, en el caso de los bienes especiales que el expositor requiera asegurar y que por alguna razón no estén cubiertos dentro de los montos de contratar un seguro especial por su cuenta y riesgo, es responsabilidad absoluta del expositor el cuidado y aseguramiento de sus equipos como computadoras portátiles, así como cualquier equipo que lleve para su exhibición y/o herramienta de trabajo el expositor se obliga a contratar un seguro temporal el comité organizador quedará excluido de cualquier responsabilidad sobre los posibles extravíos, desperfectos y accidentes de estos equipos así como de su mal manejo por cuestiones de requerimientos de electricidad, montaje etc. NOVENA.- El expositor se obliga a entregar las instalaciones en perfectas condiciones, cualquier deterioro causado directa o indirectamente por el expositor, su personal o material, deberá ser pagado inmediatamente el importe de dicho daño y será calculado por el comité organizador y el director o gerente del recinto. DÉCIMA.- El comité organizador no se hace responsable de la cancelación del evento por causas de fuerza mayor imputable a organizaciones externas, fenómenos naturales, fenómenos sociales u otras causas análogas que de forma directa o indirecta impidan la realización del evento, tampoco se hace responsable por el cambio repentino de fechas del evento, que por alguna razón sean imputables al recinto o a los intereses que así convengan al mismo evento, quedando exento de cualquier reembolso para el expositor. DECIMA PRIMERA.- El expositor se obliga a cumplir en su totalidad con las indicaciones del reglamento del expositor, así como todas las posteriores que pudieran existir a través de boletines emitidos por el comité organizador. Las partes convienen, que el presente contrato no existe dolo ni mala fe, conviniendo que para la interpretación y cumplimiento del presente se someterá a los Jueces y Tribunales de la Ciudad de México, D.F., renunciando este acto al fuero de cualquier domicilio presente o futuro.

d) If the Exhibitor pays in cash, and requests an anticipated termination within 90 calendar days before the beginning of the Expo, he forfeits any reimburse. EIGHTH.- The Exhibitor acquires a joint and several liability towards the Organizing Committee with regards to insurances and bails for accidents, damages, and civil liabilities, which the Organizing Committee contracts to cover the facility, stands, merchandise, or possible accidents that the Exhibitor, his personnel, equipment, and/or materials may cause that damage the Organizing Committee, other Exhibitors, or the Expo’s facility, to individuals or their goods. For special goods that the Exhibitor needs to insure, the Exhibitor shall acquire special insurance on his own expenses and risk. The exhibitor has the sole responsibility for the care and safety of his equipments, such as laptops, and any other he brings to the stand for its exhibition or as work equipment. The Organizing Committee shall not be liable for loss, malfunction, accidents, or mishandling of the equipments, including, but not limited to, damages caused due to power supply, assembly maneuvers, etc. NINTH.- The Exhibitor is obliged to return the facilities in perfect conditions. Any deterioration caused directly or indirectly by the Exhibitor, his personnel, or materials shall be immediately paid for; the amount to be paid will be calculated by the Organizing Committee and the facility’s manager. TENTH.- The Organizing Committee shall not be liable for the Expo’s cancellation due to force majeure events, acts of God, social upheaval, or other unforeseeable causes that directly or indirectly prevent the Expo from its proper development. Also, the Organizing Committee shall not be liable for a sudden change in the dates of the Expo for decisions made by the facility’s management or for the improvement of the Expo; Exhibitors shall not be reimbursed for these events. ELEVENTH.- The Exhibitor is obliged to comply with all indications from the Exhibitors’ Rulebook, as well as any issued later by the Organizing Committee. Once this Agreement has been read by THE PARTIES, they represent that there are no vices of consent that may void it. The parties agree to submit to the jurisdiction of any appropriate court in Mexico City and any applicable laws in case any disputes arise from this instrument regarding its interpretation, compliance, and/or performance. The parties expressly waive the right to appeal to any other jurisdiction that may apply to them for any cause, including, without limitation, those applicable for their present or any future address

LEIDO EL PRESENTE CONTRATO Y CONFORME A SUS CLAUSULAS, FIRMAN AMBAS PARTES EN LA CUIDAD DE MÉXICO. / HAVING READ THIS AGREEMENT, AND AGREEING UPON ITS CLAUSES, BOT PARTIES SIGN IT IN MEXICO CITY. FECHA / DATE CLAVE DE EJECUTIVO / EXECUTIVE’S CODE

EL COMITÉ ORGANIZADOR / THE ORGANIZING COMMITTEE

EL EXPOSITOR / THE EXHIBITOR

Fita 2013

Ciudad de México Informes: (5255) 5245 8045

Suggest Documents