D-Light Duo. Instructions for use. Инструкциите за употреба. Návod k použití. Upute za uporabu. Használati útmutatót. Instrukcja użytkowania

EN BG CS D-Light Duo HR HU PL RO RU SK SL Instructions for use Инструкциите за употреба Návod k použití Upute za uporabu SR UK MAC TR LV LT ET Ha...
10 downloads 0 Views 323KB Size
EN BG CS

D-Light Duo

HR HU PL RO RU SK SL

Instructions for use Инструкциите за употреба Návod k použití Upute za uporabu

SR UK MAC TR LV LT ET

Használati útmutatót Instrukcja użytkowania Instrucţiuni de folosire Инструкция по применению Návod na použitie Navodila za uporabo Uputstvo za upotrebu Iнструкція з експлуатації Yпатството за употреба Kullanma kılavuzu Lietošanas instrukciju Naudojimo instrukcijas Kasutusjuhend JANUARY 2015

181592-GC-D-LIGHT-IFU-OOST-volledig.indd 1

22/01/15 11:52

D-Light Duo SPIS TREŚCI 1. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 2. Opis urządzenia 3. Zastosowanie 4. Części 5. Składanie urządzenia 6. Użytkowanie 7. Konserwacja 8. Rozwiązywanie problemów 9. Utylizacja 10. Gwarancja i naprawy 11. Zawartość opakowania 12. Klasa urządzenia 13. Specyfikacja 14. Wyjaśnienie symboli i przechowywanie 15. Dane kontaktowe 16. Tabele kompatybilności elektromagnetycznej 1. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Urządzenie powinno być użytkowane wyłącznie przez wykwalifikowany personel stomatologiczny. • Należy przestrzegać instrukcji, aby prawidłowo korzystać z urządzenia i zapewnić bezpieczeństwo pacjenta i użytkownika. • Pacjent oraz personel stomatologiczny powinni zawsze stosować odpowiednie środki bezpieczeństwa. W trakcie użytkowania lampy polimeryzacyjnej D-Light Duo należy zachować dużą ostrożność stosując wszystkie środki bezpieczeństwa, takie jak noszenie odpowiednich okularów ochronnych z filtrem przez operatora, asystę i pacjenta. • W celu zapewnienia właściwej obsługi urządzenie jego właściciel musi zapewnić osobie (osobom) użytkującym pisemne instrukcje użytkowania sporządzone w zrozumiałej formie i odpowiednim języku (językach). Właściciel ponosi pełną odpowiedzialność za bezpieczne warunki pracy lampą D-Light Duo przez cały czas jej użytkowania. W przypadku wątpliwości należy nie używać urządzenia i skontaktować się z dystrybutorem. • Przed użyciem należy sprawdzić, czy urządzenie pracuje prawidłowo i bezpiecznie. Należy regularnie sprawdzać stan urządzenia. • Przechowywać urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci. • Nie używać urządzenia u osób z chorobami oczu w wywiadzie, takimi jak zaćma lub schorzenia siatkówki. Może to spowodować uszkodzenie oczu. • Nie wolno rozkładać urządzenia na części lub dokonywać jego modyfikacji. Może to spowodować nieszczelność, przegrzanie, zapalenie lub eksplozję urządzenie. • Do dokonywania napraw lampy polimeryzacyjnej D-Light Duo, akumulatorów i ładowarki uprawniony jest wyłącznie autoryzowany personel techniczny. • Używanie akcesoriów niewymienionych w niniejszej instrukcji może stworzyć niebezpieczne warunki i/lub zmniejszyć wydajność pracy urządzenia. Dlatego należy używać wyłącznie autoryzowanych, fabrycznych akcesoriów. • Nie wolno używać urządzenia w mokrych rękach (w rękawiczkach). Może to spowodować awarię urządzenia. • Nie należy wystawiać urządzenia bezpośrednio na działanie światła słonecznego, kurzu, wilgoci lub

przechowywać w pobliżu źródła ciepła. • Należy sprawdzić zgodność parametrów zasilania sieciowego z wymogami elektrycznymi produktu. Nie używać ładowarki przy innym napięciu sieci, niż podane w niniejszej instrukcji lub na etykiecie urządzenia. • Nie dotykać wnętrza przedziału akumulatora i styków ładowarki akumulatora bezpośrednio ręką lub metalowymi przedmiotami. Może to spowodować ich uszkodzenie. • Nie wolno umieszczać akumulatora w pobliżu ognia lub go podgrzewać. Nie wolno uderzać go ostrymi przedmiotami, rozkładać na części ani modyfikować. Może to spowodować nieszczelność, przegrzanie, zapalenie lub eksplozję akumulatora. • Nie wolno kontaktować styków akumulatora z metalowymi przedmiotami. Nie przenosić lub przechowywać akumulatora w pobliżu metalowych przedmiotów, aby zapobiec przypadkowym kontaktom ze stykami akumulatora. • Nie ładować, nie używać ani nie pozostawiać akumulatora w wysokiej temperaturze, w pobliżu ognia lub bezpośrednio na słońcu itp. • Przechowywać urządzenie z dala od materiałów łatwopalnych. • W przypadku przeciekania akumulatora litowopolimerowego nie wolno dotykać płynu. W przypadku kontaktu płynu ze skórą należy ją natychmiast opłukać bieżącą wodą, ponieważ płyn ten może być agresywny i spowodować podrażnienie lub uszkodzenie skóry. • W przypadku kontaktu płynu wyciekającego z akumulatora z oczami nie wolno ich pocierać. Należy je natychmiast przepłukać bieżącą wodą i uzyskać pomoc lekarską. Płyn może wywołać podrażnienie lub uszkodzenie oczu. • W ładowarce i akumulatorach występuje napięcie elektryczne - nie należy ich otwierać! Używać wyłącznie w suchych warunkach. Nie wolno dotykać mokrymi rękami, ponieważ może to spowodować porażenie prądem. • W przypadku wystąpienia dymu, nieprzyjemnego zapachu, odkształcenia lub przebarwienia akumulatora lub urządzenia w trakcie naświetlania, ładowania lub przechowywania należy natychmiast przerwać ich użytkowanie. Dalsze korzystanie może spowodować przeciekanie akumulatora i/lub przegrzanie, zapalenie lub eksplozję urządzenia. • Chronić końcówkę roboczą przed nagłymi i mocnymi uderzeniami. Może to spowodować uszkodzenie urządzenia lub zmniejszenie emisji światła. • Nie używać telefonów komórkowych i innych przenośnych urządzeń elektronicznych w trakcie korzystania z lampy D-Light Duo. • Światłowód oraz osłona na oczy powinny być prawidłowo założone, co zabezpiecza przed odłączeniem się tych części w trakcie użytkowania. Należy regularnie sprawdzać ich stan. W przypadku poluzowania lub powstania pęknięć należy przerwać ich użytkowanie, aby zapobiec możliwemu połknięciu lub zaaspirowaniu przez pacjenta. Należy sprawdzić, czy osłona na oczy jest prawidłowo założona. • W przypadku pęknięcia lub złamania światłowodu należy natychmiast przerwać użytkowanie urządzenia. Światłowód jest wykonany ze szkła i istnieje możliwość przypadkowego przedostania się fragmentów szkła do ust pacjenta. • Nie należy patrzeć bezpośrednio przez światłowód na emitowane światło. Może to spowodować uszkodzenie

EN BG CS HR HU PL RO RU SK SL SR UK MAC TR LV LT ET

37

181592-GC-D-LIGHT-IFU-OOST-volledig.indd 37

22/01/15 11:52

oczu. Przed użyciem należy założyć osłonę na oczy. • Długiemu używaniu każdej lampy polimeryzacyjnej może towarzyszyć wzrost temperatury. Należy unikać długiego naświetlania w pobliżu miazgi lub tkanek miękkich, aby zapobiec ich uszkodzeniu. Polimeryzację w pobliżu lub dookoła wrażliwych tkanek należy przeprowadzać w krótkich interwałach czasowych i z przerwami. • Jeżeli końcówka robocza nie będzie używana przez dłuższy czas lub będzie transportowana, należy wyjąć akumulator z końcówki lub z ładowarki. • W trakcie użytkowania lampy D-Light Duo w jamie ustnej należy stosować odpowiednie środki kontroli zakażeń, a po jej użyciu u pacjenta przeprowadzić odpowiednie czynności higieniczne. • Chronić lampę D-Light Duo przez zanieczyszczeniem przy pomocy plastikowych rękawów. Rękawy te są jednorazowe. Po każdym użyciu należy je wyrzucić, aby zapobiec zakażeniom krzyżowym. • Używając plastikowych barier ochronnych (worków, osłon itd.) z lampą D-Light Duo, należy sprawdzić, czy są one prawidłowo przymocowane, aby zapobiec ich aspiracji przez pacjenta lub utrudnianiu wykonywania zabiegu. 2. OPIS URZĄDZENIA • Lampa polimeryzacyjna LED o dużej mocy. • Lampa D-Light Duo służy do szybkiej i wydajnej polimeryzacji światłoutwardzalnych materiałów stomatologicznych. • Lampa D-Light Duo jest wyposażona w dwa rodzaje diod LED o różnych szczytowych długościach fali. Dzięki temu lampa D-Light Duo aktywuje powszechnie stosowane fotoinicjatory oraz inne inicjatory (szczytowa długość fali 400 +1-20 nm) używane w niektórych światłoutwardzalnych systemach wiążących oraz lakierach. • Lampa D-Light Duo jest łatwa w obsłudze i ma prostą budowę. Dzięki temu obsługa jest przyjazna dla użytkownika. • Akumulator litowo-polimerowy po naładowaniu umożliwia wykonanie ponad 90 pojedynczych naświetleń trwających po 10 sekund. Akumulator nie wykazuje efektu pamięci i ładuje się bardzo szybko. • Lampa D-Light Duo została stworzona z myślą o stabilnej pracy z emisją o niezmiennie dużej mocy przez wiele lat. 3. ZASTOSOWANIE Do polimeryzacji materiałów utwardzanych światłem widzialnym o długości fali w zakresie od 400 do 480 nm. W przypadku pytań dotyczących zakresów długości fali dla danego materiału należy kontaktować się z jego producentem. 4. CZĘŚCI • Końcowka robocza (Ryc. 1) • Akumulator (Ryc. 2) • Światłowod (Ryc. 3) • Osłona na oczy (Ryc. 4) • Ładowarka (Ryc. 5) • Kabel zasilania (Ryc. 5) 5. SKŁADANIE URZĄDZENIA • Ostrożnie rozpakować wszystkie elementy lampy D-Light Duo i zapoznać się z nimi. Sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy. • W pierwszej kolejności sprawdzić, czy napięcie wskazane na tabliczce znamionowej ładowarki D-Light Duo jest

zgodne z parametrami zasilania sieciowego. Akumulator • Przed pierwszym użyciem lub po dłuższej przerwie w używaniu należy całkowicie naładować akumulator. Używać wyłącznie oryginalnej ładowarki oraz akumulatora litowo-polimerowego. Nie używać innych ładowarek ani akumulatorów. • Podłączyć wtyczkę kabla zasilającego do gniazda sieciowego (110-240 V AC) (Ryc. 6). • Umieścić akumulator w ładowarce (Ryc. 7). • Nie podłączać rozładowanego akumulatora do ładowarki, zanim nie zostanie on odpowiednio oczyszczony i zdezynfekowany. • Czas pełnego naładowania rozładowanego akumulatora wynosi około 75 minut. • Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. • Na ładowarce pojawi się zielone światło świadczące o ładowaniu akumulatora. • Zgaśnięcie zielonego światła oznacza, że ładowanie zostało zakończone. • Gdy lampa D-Light Duo nie jest używana przez długi czas, należy odłączyć akumulator od urządzenia i/lub podłączyć do ładowarki, co zapewni maksymalny czas pracy akumulatora. Światłowód • Przed każdym użyciem należy wysterylizować światłowód w autoklawie i zdezynfekować osłonę na oczy. • Wprowadzić światłowód do końcówki roboczej (Ryc. 8a). Upewnić się, że światłowód zaskoczył w odpowiedniej pozycji. Założyć osłonę na oczy na światłowodzie. 6. UŻYTKOWANIE Włączanie urządzenia • Ostrożnie włożyć akumulator do tylnej części końcówki roboczej D-Light Duo. Złącze automatycznie poprowadzi akumulator w pozycję “off” (Ryc. 8b). • W momencie poczucia oporu należy delikatnie wprowadzić akumulator na całą głębokość do rękojeści. Po całkowitym wprowadzeniu akumulatora i prawidłowym umieszczeniu go w lampie D-Light Duo słychać kliknięcie. • Obrócić akumulator o jedną czwartą obrotu w dowolnym kierunku do pozycji “on”. • Gdy końcówka robocza i akumulator znajdują się w pozycji “on”, lampę D-Light Duo można włączyć przy pomocy przycisku start. • Kąt naświetlania można dostosować przez “obrócenie” uchwytu. • Nacisnąć przycisk start (Ryc. 9). Trzymać końcówkę światłowodu jak najbliżej powierzchni polimeryzowanego materiału. Nie dotykać końcówką materiału. W przypadku dotknięcia należy dokładnie usunąć resztki materiału ze światłowodu przy pomocy plastikowej szpatułki. • Po włączeniu lampa D-Light Duo emituje niebieskie i fioletowe światło przez 10 sekund (Ryc. 10). • Co 5 sekund lampa D-Light Duo wydaje dźwięk oraz sygnał świetlny wskazujący czas polimeryzacji. • Lampa wyłącza się (Ryc. 13) po upłynięciu 10 sekund naświetlania (Ryc. 11) lub po naciśnięciu przycisku start w dowolnym momencie w trakcie po naciśnięciu przycisku start w dowolnym momencie w trakcie naświetlania (Ryc. 12). • Końcówka robocza D-Light Duo może być nieznacznie cieplejsza po okresie dłuższej pracy. Jest to zjawisko normalne.

38

181592-GC-D-LIGHT-IFU-OOST-volledig.indd 38

22/01/15 11:52

D-Light Duo SYGNAŁ DŹWIĘKOWY 1x 1 krótki dźwięk i błysk światła

EN BG

WYJAŚNIENIE

CS

Rozpoczęto 10-sekundowy cykl polimeryzacji.

HR

Upłynęło 5 sekund polimeryzacji.

HU

1x

Zakończono 10-sekundowy cykl polimeryzacji.

2x

Przerwano lub zakończono cykl polimeryzacji przed upłynięciem 10 sekund.

PL

3x

Wewnętrzna temperatura końcówki roboczej jest zbyt wysoka. Po 3 minutach można ponownie użyć lampy polimeryzacyjnej.

RO

4x

Wykonano zbyt wiele kolejnych cykli polimeryzacji (>20) i wymagana jest krótka przerwa (do 3 minut).

5x

Stan naładowania akumulatora jest niski. Wymagane naładowanie akumulatora.

7. KONSERWACJA URZĄDZENIA • Przed czyszczeniem i konserwacją urządzenia należy wyjąć z niego akumulator. • Światłowód oraz osłona ochronna oczu mogą być sterylizowane w autoklawie z zastosowaniem zatwierdzonego procesu sterylizacji przy maksymalnej temperaturze 134°C, w czasie do 20 min. Sterylizację przeprowadzić zgodnie z normą EN 17665-1:2006 oraz EN 556-1:2001 w temperaturze 134°C przez co najmniej 3 minuty i używać sterylizatorów parowych, które są zgodne z wymaganiami normy EN 13060:2004+A2:2010, klasa B lub S. • Gdy ładowarka akumulatora jest zabrudzona, należy ją oczyścić przy pomocy suchej szczoteczki. Problem

Nie włącza się światło po naciśnięciu przycisku start.

Naświetlanie jest przerywane przed upłynięciem całego czasu polimeryzacji. Nie można naładować akumulatora.

8. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW W przypadku wystąpienia jakichkolwiek problemów w związku z użytkowaniem urządzenia należy poszukać ich możliwych przyczyn i sugerowanych sposobów rozwiązania w poniższej tabeli przed zgłoszeniem się do punktu zakupu w celu uzyskania porady lub naprawy.

Naładować akumulator.

Czy akumulator jest prawidłowo wprowadzony do końcówki roboczej?

Jeżeli nie, wprowadzić akumulator do prawidłowej pozycji (zob. dział “włączanie urządzenia”).

Czy lampa była używana w sposób ciągły przez dłuższy czas?

Lampa jest w trakcie schładzania. Urządzenia można włączyć ponownie po okresie co najmniej 3 minut przerwy w pracy.

Czy lampa była używana w sposób ciągły przez dłuższy czas?

Pozostawić urządzenia do schłodzenia na co najmniej 3 minuty, następnie spróbować je włączyć.

Czy ładowarka jest prawidłowo podłączona?

Sprawdzić, czy ładowarka jest prawidłowo podłączona.

Czy akumulator jest dobrze osadzony w ładowarce

Usunąć zabrudzenia z ładowarki i wprowadzić do niej akumulator.

Urządzenie działa prawidłowo, Czy upłynął termin przydatności materiału? ale materiał nie polimeryzuje. Czy światłowód został uszkodzony

10. GWARANCJA/NAPRAWA Gwarancja: na końcówkę roboczą i kabel do ładowania 3 lata od daty zakupu. W przypadku usterki w tym okresie naprawa będzie wykonana bezpłatnie pod warunkiem, że urządzenie było używane w prawidłowych warunkach i zgodnie z instrukcją obsługi.

SR UK MAC TR LV LT ET

Działanie korygujące

Czy akumulator jest rozładowany lub stan jego naładowania jest bardzo niski?

9. UTYLIZACJA Utylizować akumulator lub urządzenie zgodnie z miejscowymi wymaganiami prawa.

SK SL

• Końcówka robocza, ładowarka akumulatora, akumulator oraz osłona na oczy powinny być czyszczone miękką ścierką nasączoną alkoholem. Nie należy używać detergentów organicznych, takich jak rozpuszczalniki i benzyna. Należy uważać, aby do wewnątrz uchwytu, ładowarki akumulatora lub na jego styki nie dostała się woda.

Co sprawdzić?

RU

Użyć nowego materiału. Oczyścić lub wymienić światłowód.

Części eksploatacyjne (takie jak światłowód i osłona na oczy) nie są objęte gwarancją. Akumulator jest objęty 12-miesięczną gwarancją dotyczącą tylko przypadków zepsucia akumulatora. Aby w pełni skorzystać z usług gwarancyjnych klient musi zwrócić na własny koszt urządzenie do naprawy do dystrybutora/importera firmy GC Europe, od którego nabył urządzenie. Urządzenie powinno być zwrócone w odpowiednim opakowaniu (w oryginalnym opakowaniu, jeżeli to możliwe) wraz z akcesoriami i poniższymi informacjami: 39

181592-GC-D-LIGHT-IFU-OOST-volledig.indd 39

22/01/15 11:52

11. OPAKOWANIE Zawartość • Końcówka robocza • Światłowód 8 mm • Ładowarka do akumulatora z kablem • Akumulator • Osłona na oczy • Adapter do wtyczki brytyjski • Adapter do wtyczki europejski

a) Dane właściciela, w tym numer telefonu. b) Dane dystrybutora/importera. c) Kserokopia listu przewozowego/faktury zakupu na urządzenie wydanej właścicielowi wskazującej oprócz daty również nazwę urządzenia oraz jego numer seryjny. d) Opis problemu. Transport oraz wszelkie uszkodzenia w trakcie transportu nie są objęte gwarancją. W przypadku uszkodzeń fizycznych lub związanych z nieprawidłowym użytkowaniem, lub po upłynięciu okresu gwarancji, koszt naprawy będzie określony na podstawie rzeczywistego kosztu materiałów oraz pracy potrzebnych do wykonania danej naprawy.

1 1 1 1 3 1 1

12. KLASA URZĄDZENIA Klasyfikacja jako produkt klasy I zgodnie z zasadą 12 Dyrektywy Rady 93/42/EWG Część użytkowa typu BF

Ochrona przed płynami IP XO 93/42/EEC

DYREKTYWA RADY 93/42/EEWG z 14 czerwca 1993 r. dotycząca wyrobów medycznych

2011/65/EU (RoHS2)

Ograniczenie użycia substancji niebezpiecznych w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych

IEC 60601-1

2005 Medyczne urządzenia elektryczne (Wymagania ogólne dotyczące bezpieczeństwa podstawowego oraz funkcjonowania zasadniczego)

IEC 60601-1-2

2005 - Elektryczne urządzenia medyczne - Część 1-2: Wymagania ogólne dotyczące bezpieczeństwa podstawowego oraz funkcjonowania zasadniczego - Norma uzupełniająca: Kompatybilność elektromagnetyczna - Wymagania i badania

ISO 10650-2

2007 Stomatologia - Aktywatory polimeryzacji zasilane elektrycznie - Część 2: Lampy z diodami elektroluminescencyjnymi (LED)

EN 62471

2008 Bezpieczeństwo fotobiologiczne lamp i systemów lampowych

IEC 62471

2006 Bezpieczeństwo fotobiologiczne lamp i systemów lampowych

13. SPECYFIKACJA Końcówka robocza Źródło światła

Dioda emitująca światło o dużej mocy

Długość fali

400 - 480 nm ze szczytem 400-405 nm oraz 450-455 nm

Średnia intensywność światła

1200-1300 mW/cm2

Czas pracy

Maksymalnie 20 kolejnych cykli po 10 s / przerwa 3 minuty

Światłowód

Średnica 8 mm (możliwa sterylizacja w autoklawie w temp. 134°C)

Akumulator

Litowo-polimerowy, ładowany, 3,7 V, 300 mAh

Pojemność akumulatora >90 cykli po 10 s Wymiary

Średnica uchwytu 14,5 mm; Średnica obudowy 12 mm x długość ze światłowodem i akumulatorem 210 mm (w przybliżeniu)

Waga

70 g (w przybliżeniu)

Wejście

6 V DC,