Contrato IBM con Cliente

Contrato IBM con Cliente Este Contrato IBM con Cliente (el “Contrato”) regula las operaciones mediante las que el Cliente; adquiere Maquinas, obtiene ...
5 downloads 0 Views 179KB Size
Contrato IBM con Cliente Este Contrato IBM con Cliente (el “Contrato”) regula las operaciones mediante las que el Cliente; adquiere Maquinas, obtiene licencias de Programas ICA, obtiene licencias de Programas, y adquiere Servicios (incluyendo, sin limitación, desarrollo y soporte personalizado, consultoría de negocios y Servicios de mantenimiento) de IBM de México, Comercialización y Servicios, S. de R.L. de C.V. (“IBM”). 1.

Términos Generales

1.1

Estructura del Contrato Este Contrato está organizado en seis Partes: Parte 1 – Términos Generales, incluye los términos relativos a la Estructura del Contrato, Anexos y Documentos de Transacción, Definiciones, Aceptación de Términos, Entrega, Cargos y Pagos, Cambios a los Términos del Contrato, Asociados de Negocios de IBM, Protección de Propiedad Intelectual, Límite de Responsabilidad, Verificación de Cumplimiento, Principios Generales de Nuestra Relación, Terminación del Contrato, Ámbito Geográfico y Ley Aplicable. Parte 2 – Garantías, define las Garantías aplicables a las Maquina IBM, Programas ICA, Servicios y Sistemas IBM, y términos relativos a la Extensión de la Garantía. Parte 3 – Términos sobre Máquinas, incluye Estatus de Producción, Propiedad y Riesgo de Pérdida, e Instalación. Parte 4 – Licencias sobre el Código de la Maquina y Otros Códigos Internos bajo Licencia, incluye la Licencia sobre el Código de la Maquina y la Licencia para Otros Códigos Internos bajo Licencia. Parte 5 – Licencia para Programas ICA, incluye términos relativos a la Licencia, Opción de Licencia sobre Sistema Distribuido, Servicios de Programa y Terminación de Licencia. Parte 6 – Términos de Servicio, incluye términos relativos al Personal, Propiedad de Materiales y Licencia, Recursos del Cliente, Servicio para Máquinas (durante y después de la garantía), Mejora de Garantía de Servicio, Cobertura de Mantenimiento, Renovación Automática del Servicio, y Terminación y Remoción de un Servicio.

1.2

Anexos y Documentos de Transacción Existen términos adicionales para Productos y Servicios, incluidos en los documentos denominados "Anexos" y "Documentos de Transacción” que se proporcionan por IBM. En general, los Anexos contienen términos que pueden aplicarse a más de una transacción de Producto o Servicio, mientras que los Documentos de Transacción (como la orden de trabajo, suplemento, calendario, factura, apéndices, autorización de cambio, o modificación) contienen detalles y términos relativos a cada transacción especifica. El Cliente puede recibir uno o más Documentos de Transacción para una sola transacción. Los Anexos y Documentos de Transacción son parte de este Contrato exclusivamente respecto de las operaciones en las que son aplicables. Cada transacción se realiza de forma independiente y por separado de otras transacciones. En caso de existir un conflicto entre los términos de este Contrato, sus Anexos, y los Documentos Transacción, los términos del Anexo prevalecen sobre los del Contrato, y los términos del Documento de Transacción prevalecen tanto sobre los términos de este Contrato como sobre los términos del Anexo.

1.3

Definiciones Capacidad Interna Autorizada – la Capacidad Interna de una Máquina Cubierta que fue Adquirida de Forma Adecuada y Activada y es utilizada de conformidad con la AUT. Para los efectos de esta definición, “Activada” hace referencia a cuando IBM, directa o indirectamente, haya puesto a disposición del Cliente la Capacidad Interna Autorizada para su uso en una Máquina Cubierta y “Adquirida de Forma Adecuada” significa que fue adquirida legalmente de IBM (o de un distribuidor de mayorista autorizado por IBM) a cambio de la contraprestación acordada. Tabla de Uso Autorizado (AUT) -- la “ Tabla IBM de Uso Autorizado para Máquinas” que se proporciona en la siguiente dirección: www.ibm.com/systems/support/machine_warranties/machine_code/aut.html y que está vigente para una Máquina Cubierta desde la fecha de adquisición de la Máquina Cubierta o, en caso de existir

INTC-4575-09 10/2012 (MK076) 10-2012

Page 1 of 19

una o más Actualizaciones de Máquina sobre la Máquina Cubierta, desde la fecha de adquisición de la Actualización de Máquina adquirida más recientemente. La AUT se incorpora a este Contrato por vía de referencia. Capacidad Interna – el tipo y cantidad de cada uno de los recursos y capacidades que IBM proporciona para una Máquina, respecto de los cuales IBM tiene la capacidad para restringir su acceso o uso mediante contrato o Medidas Tecnológicas. La Capacidad Interna incluye, sin limitación, el tipo y cantidad de lo siguiente: 1) procesadores, núcleos, capacidad de procesamiento, desempeño y configuración del procesador y capacidad y potencia de procesamiento interactivo; 2) memoria; 3) almacenamiento; 4) capacidades criptográficas; 5) puertos de entrada/salida, y 6) recursos y capacidades específicos de carga de trabajo (incluyendo, por ejemplo, procesadores del mainframe de System z como zIIPs, zAAPs y IFLs, y otros productos de objetivo limitado (incluyendo “dispositivos”). Capacidad Interna puede hacer referencia tanto a Capacidad Interna Autorizada como a Capacidad Interna No Autorizada. Desviación -- directa o indirectamente, mediante o a través de cualesquiera elementos, alterar, evadir, perturbar, ocultar, rodear o de otra forma interferir con algo. Máquina Cubierta – la Máquina especifica (según se identifica por número de serie o de orden en un Documento de Transacción o en otro documento contractual similar emitido por IBM) para el que se ha otorgado licencia de uso de Código de Máquina. Una Máquina Cubierta que recibe una Actualización de Máquina continua siendo una Máquina Cubierta y una Máquina que recibe una Actualización de Máquina se convierte en una Máquina Cubierta. Máquina configurada por el Cliente – una Máquina IBM respecto de la cual el Cliente es responsable de instalar, de conformidad con las instrucciones proporcionadas con la misma. Fecha de Instalación – a.

para una Máquina IBM de cuya instalación IBM es responsable, el día hábil siguiente al día en que IBM la instala o, en caso que el Cliente difiera la instalación, el día hábil siguiente al día en que la pone a disposición del Cliente para la subsecuente instalación por parte de IBM;

b.

para una Máquina configurada por el Cliente y Máquinas No IBM, el segundo día hábil siguiente del periodo estándar de transito de la Máquina; y

c.

para un Programa -(1)

en licencia básica, el segundo día hábil siguiente del periodo estándar de transito del Programa,

(2)

en copia, la fecha (especificada en un Documento de Transacción) en la que IBM autoriza al Cliente para efectuar una copia del Programa, y componente cargable (también llamado funcionalidad), la fecha en que el Cliente utilice en componente cargable o la copia. El Cliente se obliga a notificar a IBM sobre la Fecha de Instalación del componente. Máquina Designada – una Máquina del tipo especificado en los Apéndices de Mainframe proporcionados en la siguiente dirección: http://www.ibm.com/systems/z/resources/swprice/reference/exhibits/hardware.html. Cambio de Ingeniería – una actualización para modificar ciertos aspectos del diseño de una Máquina instalada, incluyendo sin limitación, el diseño de cierta parte de la Máquina o Código de Máquina. Empresa – cualquier entidad legal (tal como una corporación) y las subsidiarias de las que sea dueña en más del 50 por ciento. El término “Empresa” aplica únicamente a la porción de la Empresa localizada en México. Máquina IBM – una Máquina que porte el logotipo de IBM. Producto IBM – una Máquina IBM, Programa ICA, u otros Programas IBM. Programa ICA – Programas IBM licenciados conforme a la Parte 5 de este Contrato. Código Interno bajo Licencia (llamado “LIC”) – otro término para Código de Máquina utilizado comúnmente para ciertas líneas de productos IBM, como para las Máquinas IBM de System z. Los términos LIC y Código de Máquina son intercambiables y tienen el mismo significado. Máquina – un dispositivo de hardware, incluyendo sus recursos, capacidades, funcionalidades, conversiones, Actualizaciones de Máquina, elementos, o accesorios, o cualquier combinación de los

INTC-4575-09 10/2012 (MK076) 10-2012

Page 2 of 19

mismos. El término "Máquina" incluye Máquina IBM y cualesquiera Máquinas No de IBM (incluyendo otro equipo). Código de Máquina – todo lo siguiente: (i) todo el código proporcionado para una Máquina IBM (incluyendo, sin limitación, el firmware y micro-código de una Máquina), excluyendo el código que esta licenciado bajo un contrato de licencia distinto al contrato de licencia que regule el uso del Código de Máquina (por ejemplo, el sistema operativo de IBM y productos de middleware); y (ii) registros, datos, estructuras creadas usadas o en las que se base el código del punto (i) (por ejemplo, la configuración de control de registros y licencias del LIC de Máquina IBM Sistema z que permite restringir el acceso al código del punto (i)). El término Código de Máquina incluye específicamente cualquier copia, total o parcial, de un Código de Máquina, y cualquier corrección, parche, o reemplazo proporcionado para el Código de Máquina. Actualización de Máquina – los siguientes cambios que IBM vende para su instalación en una Máquina: un cambio en hardware o Código de Máquina para modificar, añadir, remover, permitir o restringir cierta Capacidad Interna u otros recursos o capacidades. Cada uno de dichos cambios puede lograrse mediante una conversión de Máquina, o mediante la conversión, adición, remoción o intercambio de una funcionalidad de la Máquina. Materiales – obras literarias u otras obras de autoría (cómo programas de software y código, documentación, reportes, y obras similares) que IBM pudiera entregar al Cliente como parte de un Servicio. El término “Materiales" no incluye Programas, Código de Máquina, u otros elementos disponibles bajo sus propios términos de licencia o contratos. Programa No IBM – un Programa licenciado bajo un contrato independiente de licenciamiento por parte de un tercero. Otros Programas IBM – Programas IBM licenciados bajo un contrato de licencia IBM independiente (por ejemplo, Contrato IBM de Licencia Internacional de Programa (IPLA)). Otro Código Interno bajo Licencia – código para una Máquina Cubierta que se ha proporcionado de forma separada por IBM y bajo licencia de un tercero. Producto – una Máquina o Programa. Programa – lo siguiente, incluyendo el original, cualquier porción del mismo, y cualesquiera copias totales o parciales: a.

una o más secuencias de instrucciones adecuadas para el procesamiento por una computadora;

b.

información de control (tal como bloques de control, registro de eventos, archivos de configuración) definidos dentro de, o generados por la ejecución de dichas secuencias de instrucciones. La información de control incluye, sin limitación, los datos que estén diseñados para (i) manejar o limitar la operación de programas, o (ii) ayudar a monitorear, registrar, manejar o limitar el consumo de recursos de software o hardware, incluyendo, sin limitación, los datos utilizados en la implementación por parte de IBM de Medidas Tecnológicas;

c.

componentes;

d.

contenido audio-visual (como imágenes, texto, registros o fotos) definidos dentro de, o generados por la ejecución de dichas secuencias de instrucciones; y

e.

materiales licenciados relacionados como publicaciones y demás documentación.

El término “Programa” incluye cualquier Programa ICA, Otros Programas IBM, o Programa No IBM, y cualquier arreglo, parche o reemplazo que IBM pudiera proporcionar para un Programa. El término no incluye Código de Máquina o Materiales. Servicios de Programa – información de corrección de defectos, restricciones o desviaciones que IBM proporciona para la versión no modificada de una publicación vigente de un Programa ICA garantizado, durante al menos un año siguiente a de que estuvo públicamente disponible. Servicio – realización de una tarea, asistencia, soporte o acceso a recursos (tal como bases de datos de información) que IBM pone a disposición del Cliente. Especificaciones – información específica a un Producto. Las Especificaciones de una Máquina IBM están en el documento titulado "Especificaciones Publicadas Oficiales." Las Especificaciones de un Programa ICA están en el documento titulado "Especificaciones de Programa Licenciado." INTC-4575-09 10/2012 (MK076) 10-2012

Page 3 of 19

Entorno Operativo Especificado – las Máquinas y Programas con las que un Programa ICA está diseñado para operar, tal como se describe en sus Especificaciones de Programa Licenciado. Medidas Tecnológicas – todos los medios, métodos, sistemas, procesos, revisiones, pruebas, formas de monitoreo, validaciones, instrumentos y demás medidas que IBM implementa con el propósito de: (i) proteger, controlar, limitar, y restringir el uso de Código de Máquina; (ii) protección, control, limitación y restricción de acceso a, o uso de Capacidad Interna (incluyendo para efectos de claridad, tanto la Capacidad Interna No Autorizada como la Capacidad Interna Autorizada); y (iii) el monitoreo y reporte del uso del Código de Máquina, Capacidad Interna Autorizada, y Capacidad Interna No Autorizada, incluyendo el realizado con el propósito de calcular cargos basado en uso de Productos IBM. Sin limitar la generalidad de la oración anterior, podrán implementarse Medidas Tecnológicas, en todo o en parte, en Código de Máquina, Programas IBM, otro código, otra tecnología IBM, y en los datos creados, usados por, o en los que se base dicho Código de Máquina, Programas IBM, otro código y otra tecnología IBM. Capacidad Interna No Autorizada – toda Capacidad Interna para una Máquina Cubierta distinta a la Capacidad Interna Autorizada. Por ejemplo y para evitar dudas (pero sin limitación), cada una de las siguientes es Capacidad Interna No Autorizada: (i) para el caso de un procesador autorizado para operar por debajo de su configuración de procesamiento completa, la capacidad de operar el procesador por encima de su configuración de procesamiento, and (ii) y en caso de un procesador de especialidad de Máquina de System z, la capacidad de utilizar el procesador de especialidad para cualquier acto distinto a los “Usos Autorizados” según dicho término se define en el AUT. 1.4

Aceptación de Términos El Cliente acepta los términos en los Anexos y Documentos de Transacción mediante la firma de los Anexos o los Documentos de Transacción. Un Producto o Servicio queda sujeto a este Contrato cuando IBM acepta la orden del Cliente, mediante i) el envío al Cliente de un Documento de Transacción, ii) envío de la Máquina o poniendo el Programa a disposición del Cliente, o iii) proporcionando el Servicio.

1.5

Entrega Las fechas de envío y entrega son estimaciones, a menos que se acuerde específicamente otra cosa en el Documento de Transacción. Los cargos por transporte, en caso de ser aplicables, se especificarán en un Documento de Transacción. Para Programas que IBM proporcione al Cliente de forma tangible, se entenderá que IBM cumple con sus obligaciones de envío y entrega al momento de la entrega de dichos Programas al mensajero designado por IBM, a menos que se acuerde por escrito lo contrario entre el Cliente e IBM.

1.6

Cargos y Pagos 1.6.1

Cargos

Un Documento de Transacción especifica las cantidades a pagar por Productos o Servicios, con base en uno más de los siguientes tipo de cargos: único, recurrente, tiempo y materiales, o precio fijo. Pueden aplicar cargos adicionales (como manejo especial o gastos de viaje). IBM informará por adelantado al Cliente cuando apliquen cargos adicionales. Los cargos recurrentes para un Producto inician en su Fecha de Instalación. Los cargos por Servicios se cobran de conformidad con lo especificado en un Documento de Transacción y pueden ser, por anticipado, periódicamente durante la prestación del Servicio, o después de que se completa el Servicio. A menos que se establezca otra cosa en el Contrato (incluyendo cualquier Anexo o Documento de Transacción aplicable): i) Los Servicios por los que un Cliente pague por anticipado deberán utilizarse dentro del periodo contractual correspondiente; y ii) IBM no da créditos ni reembolsos por pagos por adelantado ni por otros cargos exigibles o pagados. Sí un Documento de Transacción establece un estimado del cargo total por tiempo y materiales o por cargos de uso dicho estimado es exclusivamente para efectos de planeación. IBM factura cargos con base en los tiempos y materiales efectivamente usados o en el uso efectivo o autorizado del Cliente, sujeto a cualquier compromiso mínimo especificado.. 1.6.2

Cargos de Uso

Los cargos únicos y recurrentes podrán basarse en medidas de uso efectivo o autorizado (por ejemplo, capacidad autorizada para Máquinas, número de usuarios o medida del procesador para Programas, o lecturas del medidor para Servicios de mantenimiento). El Cliente se obliga a proporcionar datos sobre uso efectivo según lo descrito en un Anexo o Documento de Transacción. INTC-4575-09 10/2012 (MK076) 10-2012

Page 4 of 19

Si un Cliente efectúa cambios a su entorno de modo que impacte los cargos de uso, el Cliente se obliga a notificar inmediatamente a IBM y pagar cualquier cargo aplicable. Los cargos recurrentes se ajustarán en consecuencia. En caso que IBM cambie la base de medición, sus términos para cambios de cargos se aplicarán. 1.6.3

Cambios a los Cargos

De tiempo en tiempo, IBM podrá cambiar los cargos. Para productos y servicios que coticen en Pesos, IBM podrá incrementar los cargos recurrentes notificando con anterioridad al Cliente por escrito en un plazo de 15 (quince) días. El Cliente recibirá el beneficio de reducciones en cargos respecto de las cantidades que se vuelvan exigibles en o después de la fecha efectiva de la reducción. A menos que se prevea otra cosa en un Anexo o Documento de Transacción, IBM podrá incrementar cargos recurrentes sobre Productos y Servicios, así como tarifas laborales y mínimos de Servicios establecidos en este Contrato, mediante aviso por escrito al Cliente con al menos tres meses de anticipación. Un incremento aplica en el primer día de facturación o periodo de cargo en o después de la fecha efectiva que IBM especifique en la notificación. IBM podrá incrementar los cargos únicos sin necesidad de notificación. Sin embargo, el incremento a cargos únicos no aplica al Cliente en caso que i) IBM reciba la orden antes de la fecha de anuncio del incremento y ii) uno de los siguientes eventos ocurra dentro de los tres meses siguientes a que IBM recibe la orden:

1.6.4

a.

IBM envíe la Máquina al Cliente o ponga el Programa a disposición del Cliente;

b.

El Cliente realice una copia autorizada de un Programa o distribuya un componente, susceptible de cargo, de un Programa a otra Máquina; o

c.

Se vuelva exigible el cargo incrementado de uso de un Programa. Pago

Las cantidades se adeudan desde la recepción de la factura y deberán pagarse de conformidad con lo especificado en el Documento de Transacción. El Cliente se obliga a pagar de acuerdo con lo anterior, incluyendo cualquier cantidad por pago extemporáneo. El pago podrá realizarse de forma electrónica a la cuenta especificada por IBM o mediante otros medios de pago acordados entre las partes. 1.6.5

Impuestos

En caso que alguna autoridad imponga a cualquiera de las transacciones realizadas bajo este Contrato, algún impuesto, arancel, gravamen o cargo, excluyendo aquellos basados en el ingreso neto de IBM, entonces el Cliente se obliga a pagar dicha cantidad tal como se especifique en la factura, a menos que el Cliente proporcione documentación que acredite su exención. El Cliente es responsable por el pago de cualquier impuesto sobre propiedades personales por cada Producto, desde que IBM lo envíe al Cliente. Podrían aplicar impuestos adicionales y cargos relacionados con impuestos en caso que el personal de IBM deba prestar Servicios fuera de su jurisdicción fiscal normal. En la medida de lo posible, IBM procurará mitigar dichos impuestos adicionales y cargos relacionados con impuestos e informará al Cliente por anticipado en caso que dichos cargos adicionales apliquen y deben ser pagados por el Cliente. 1.7

Cambios a los Términos del Contrato Con el fin de mantener la flexibilidad en nuestra relación comercial, los términos de este Contrato podrán ser modificados tras la ejecución de un convenio modificatorio y los cambios se aplicarán a partir de la fecha de vigencia especificada en la enmienda. Sólo se aplican a los nuevos pedidos, las transacciones en curso que no caducan, y operaciones con un plazo contractual definido renovable. Para las transacciones con un plazo contractual definido renovable, el Cliente puede solicitar que IBM aplazar la fecha de cambio vigente hasta la finalización de la vigencia del contrato actual.

1.8

Asociados de Negocio de IBM IBM ha firmado contratos con ciertas organizaciones (llamadas "Asociados de Negocio de IBM") para promocionar, comercializar y apoyar ciertos Productos y Servicios. El Cliente podrá ordenar Productos o Servicios que sean promocionados o comercializados frente al Cliente por Asociados de Negocio de IBM u otros proveedores, sin embargo, i) este Contrato aplica sólo en caso que un Documento Transaccional sujeto a este contrato que es provisto para la transacción especifica, y ii) dichos Asociados de Negocio de IBM y proveedores continúen siendo independientes y estando separados de IBM.

INTC-4575-09 10/2012 (MK076) 10-2012

Page 5 of 19

IBM no será responsable por las acciones o declaraciones de los Asociados de Negocio de IBM o de otros proveedores, ni de las obligaciones que alguno de ellos tenga frente al Cliente, ni por los productos o servicios que ellos proporcionen al Cliente bajo sus contratos. 1.9

Protección de Propiedad Intelectual Para los efectos de esta sección de Protección de Propiedad Intelectual, el término "Producto" también incluye Materiales y Código de Máquina. 1.9.1

Reclamos de Terceros

En caso que algún tercero inicie una reclamación en contra del Cliente en relación a que un Producto IBM que IBM proporciona al Cliente conforme a este Contrato, infringe un derecho de patente o de propiedad intelectual de dicho tercero, entonces IBM defenderá al Cliente contra dicha reclamación, a costo de IBM y pagará todos los costos, daños y honorarios de abogados que algún tribunal conceda en contra del Cliente o que se incluyan en una transacción aprobada por anticipado por IBM, siempre que el Cliente: a.

Notifique inmediatamente a IBM por escrito sobre la reclamación;

b.

Permita a IBM controlar y coopere con IBM en la defensa y en cualesquiera negociaciones de transacción relacionadas; y

c.

Se encuentre y se mantenga en cumplimiento con los términos de la licencia aplicable al Producto y a las obligaciones del Cliente conforme a la sección 1.9.2 (Recursos), abajo.

1.9.2

Recursos

En caso que se realice dicha reclamación o su es probable que se efectúe, el Cliente acuerda permitir a IBM, a discreción de IBM, ya sea i) permitir al Cliente continuar con el uso del Producto, ii) modificarlo, o iii) reemplazarlo con uno que tenga al menos una equivalencia funcional. Sí IBM determina que ninguna de dichas alternativas está razonablemente disponible, entonces el Cliente acuerda que una vez que así lo solicite IBM por escrito, devolverá a IBM el Producto y descontinuará su uso. IBM otorgará entonces al Cliente un crédito equivalente a: a.

para una Máquina, el valor neto en libros del Cliente, calculado de conformidad con principios de contabilidad generalmente aceptados;

b.

para un Programa ICA, la cantidad que el Cliente haya pagado a IBM por la licencia del Programa o 12 cargos mensuales (lo que resulte menor); y

c.

para Materiales, la cantidad que el Cliente pago a IBM por la creación de los Materiales.

1.9.3

Reclamaciones de las cuales IBM no es responsable

IBM no tendrá obligaciones respecto a ninguna reclamación que se base en cualquiera de los siguientes supuestos: a.

Cualquier cosa proporcionada por un Cliente o por un tercero en representación del Cliente y que se incorpore a un Producto o el apego por parte de IBM a cualesquiera diseños, especificaciones o instrucciones proporcionadas por el Cliente o por un tercero en representación del Cliente;

b.

el uso de un Producto en forma distinta a las licencias y restricciones aplicables o el uso de una versión o publicación no vigente del Producto, en la medida que la reclamación se hubiera podido evadir mediante el uso de la versión o publicación;

c.

cualquier modificación de un Producto realizada por un Cliente o por un tercero en representación del Cliente o la combinación, operación o uso de un Producto con cualquier otro Producto, hardware, dispositivo, programa, datos, aparato, método o proceso;

d.

la distribución, operación o uso de un Producto fuera de la Empresa del Cliente;

e.

correr o ejecutar un Programa ICA en algo distinto a la Máquina Designada; o

f.

en un Producto que no sea de IBM u Otros Programas IBM.

Esta sección de Protección de Propiedad Intelectual establece la totalidad de las obligaciones de IBM y los recursos exclusivos a favor del Cliente en relación con cualesquiera reclamaciones de terceros en materia de propiedad intelectual.

INTC-4575-09 10/2012 (MK076) 10-2012

Page 6 of 19

1.10

Limite de Responsabilidad Podrán surgir circunstancias en las cuales el Cliente tenga derecho a reclamar daños a IBM bajo este Contrato. Independientemente de las razones por las que el Cliente tenga derecho a reclamar daños a IBM, la responsabilidad total de IBM para todas las reclamaciones en su conjunto derivadas de o relacionadas con cada producto o servicio o de otro tipo que surjan de este Contrato no excederá el importe de los daños directos sufridos por el Cliente como consecuencia inmediata y directa del incumplimiento, hasta lo que resulte mayor entre un monto de USD. $100,000 (cien mil dólares, moneda de curso legal en los Estados Unidos de América) o los cargos (si son recurrentes, aplican cargos de 12 meses) para el producto o servicio que sea el objeto de la reclamación. Para efectos de esta sección de “Limite de Responsabilidad”, el término "producto" también incluye Materiales y el Código de Máquina. Este límite también se aplica a cualquiera de los subcontratistas y desarrolladores de Programas de IBM. Es el máximo por el que IBM y sus subcontratistas y desarrolladores de Programas serán responsables colectivamente. Los siguientes no están sujetos a un límite en el monto de los daños: a. Los pagos en la sección de “Protección de Propiedad Intelectual” mencionada anteriormente, y b. daños por lesiones corporales (incluida la muerte) y daños a bienes inmuebles y a la propiedad personal tangible por la que IBM sea legalmente responsable. Cuestiones sobre que IBM no es responsable Con excepción de lo expresamente requerido por la ley sin la posibilidad de renuncia contractual, bajo ninguna circunstancia IBM, sus subcontratistas o desarrolladores de programas serán responsables de cualquiera de los siguientes supuestos, aunque hayan sido informados de su posibilidad: a. pérdida o daño a los datos o información; b. daños especiales, incidentales, ejemplares o consecuenciales, o cualquier daño que surja como consecuencia indirecta o remota del incumplimiento o no sea consecuencia natural de tal incumplimiento, o c. pérdida de ganancias, de negocios, de ingresos, de buena reputación o de ahorros anticipados. Con excepción de lo expresamente requerido por la ley sin la posibilidad de renuncia contractual, es la intención del Cliente e IBM que el limite de responsabilidad establecido en la sección "Limite de Responsabilidad" se aplica a los daños causados por todo tipo de reclamaciones y causas de acción. Si cualquier limitación o exclusión de responsabilidad en esta sección es declarada por un tribunal de jurisdicción competente como inaplicable con respecto a una reclamación determinada o causa de acción, las partes convienen en que se apliquen en la medida máxima permitida por la ley aplicable a todos las demás reclamaciones y causas de acción.

1.10.1 Cuestiones por las que IBM puede ser Responsable Pudieran surgir circunstancias en las que, debido a un incumplimiento de IBM o alguna otra responsabilidad, el Cliente tenga derecho a exigir a IBM el pago de daños. Sin perjuicio de la base sobre la que el Cliente tenga derecho a reclamar daños de IBM (incluyendo incumplimiento fundamental, negligencia, declaraciones falsas, u otra reclamación contractual o de índole civil), la obligación total de IBM por cualesquiera reclamos que conjuntamente se deriven de, o se relacionen con cada Producto o Servicio o de alguna otra forma surjan conforme a este Contrato, no excederán del monto por daños directos hasta la cantidad que resulte mayor entre USD $100,000 (cien mil dólares, moneda de curso legal en los Estados Unidos de América), o los cargos (en caso de ser recurrentes, aplicarán cargos por 12 meses) por el Producto o Servicio que está sujeto a la reclamación. Para los efectos de esta sección de Límite de Responsabilidad, el término "Producto" también incluye Materiales y Código de Máquina. Este límite también aplica a los subcontratistas y desarrolladores de Programa de IBM. Es el máximo por el que IBM y sus subcontratistas y desarrolladores de Programa son responsables en conjunto. Las siguientes cantidades no están sujetas a un límite respecto del importe de daños: a.

Pagos relativos a la sección de Protección de Propiedad Intelectual anterior; y

b.

Daños por heridas corporales (incluyendo muerte) y daño a propiedades y propiedad personal intangible por la que IBM sea legalmente responsable.

1.10.2 Cuestiones por las que IBM No es Responsable Excepto cuando expresamente lo requiera la ley, sin la posibilidad de renuncia contractual, bajo ninguna circunstancia IBM, sus subcontratistas o desarrolladores de Programa serán responsables de las siguientes cuestiones, aún y cuando hayan sido informados sobre su posibilidad: a.

Perdida o daño de datos o información;

INTC-4575-09 10/2012 (MK076) 10-2012

Page 7 of 19

1.11

b.

Daños especiales, incidentales, ejemplares o indirectos o daños consecuencialeseconómicos; o

c.

Pérdida de lucro, de negocios, de utilidades, de buena reputación o de ahorros anticipados.

Verificación de Cumplimiento Mediante una notificación razonable, IBM podrá verificar los datos de uso y demás información que incida en el cálculo de los cargos establecidos en este Contrato. Dicha verificación será realizada de manera que se minimice la afectación al negocio del Cliente y podrá efectuarse en las instalaciones del Cliente, durante horarios de oficina del Cliente. El Cliente se obliga a i) proporcionar registros, salidas de herramientas de sistema y demás información de sistema en electrónico o copia física que resulte razonablemente necesaria para dicha verificación, y ii) oportunamente pagar cualesquiera cargos adicionales, cargos validos y demás responsabilidades que se determinen como resultado de dicha verificación. El derecho de IBM de verificar los datos de uso y otra información que afecta al cálculo de los cargos del Cliente, también incluye el derecho de verificar el cumplimiento del Cliente con todos los términos de este Contrato (incluyendo los Anexos y Documentos de Transacción aplicables). IBM podrá usar a un auditor independiente para auxiliar con dicha verificación, siempre que IBM cuente con un convenio de confidencialidad con dicho auditor. El Cliente acuerda crear, retener y proporcionar a IBM y a sus auditores, registros escritos, salidas de herramientas de sistema y demás información de sistema suficiente para permitir la auditoría para revisar que la instalación, funcionando y/o ejecución de los Programas ICA con que cuenta con el Cliente cumplan con los términos del Contrato, incluyendo los términos de licenciamiento y precio de IBM que sean aplicables. IBM notificará al Cliente por escrito en caso que cualquiera de dicha verificaciones indique que el Cliente esta en incumplimiento con los términos del Contrato. Los derechos y obligaciones de esta sección continuarán vigentes durante el periodo en que los Programas ICA se encuentren licenciados al Cliente y por dos años subsecuentes.

1.11.1 Desviación de Medidas Tecnológicas El Cliente no deberá (i) desviar o intentar contravenir cualesquiera Medidas Tecnológicas en un Producto IBM o utilizar a un tercero o un producto de tercero para llevarlo a cabo, ni (ii) de modo alguno acceder, usar o intentar acceder o usar, Capacidad Interna No Autorizada. 1.12

Principios Generales de Nuestra Relación

1.12.1 Notificaciones y Comunicaciones Comunicaciones escritas, incluyendo avisos al representante designado de la parte que recibe, deberán enviarse a la dirección (física, correo electrónico o fax) especificada en el Anexo o Documento de Transacción. El consentimiento de las partes respecto del uso de medios electrónicos y transmisiones por fax para enviar y recibir comunicaciones relacionadas con la relación contractual derivada de este Contrato. . El código de identificación (llamado “identificación de usuario o user id”) que se contenga en un documento electrónico es suficiente para verificar la identidad de quien envía y la autenticidad del documento. 1.12.2 Cesión y Reventa Ninguna de las partes podrá ceder el Contrato, total o parcialmente, sin el previo consentimiento por escrito de la otra parte. Cualquier intento de cesión sin consentimiento será nulo. La cesión de este Contrato en todo o en parte, dentro de la Empresa de la que cualquiera de las partes sea parte o a un causahabiente de la organización en virtud de fusión o adquisición, no requiere del consentimiento de la otra parte. IBM también tiene permitido ceder sus derechos de cobro sin obtener el consentimiento previo del Cliente. No se considerará como cesión el hecho de que IBM escinda una porción de su negocio de forma que afecte de manera similar a todos sus clientes. El Cliente conviene en no revender ningún servicio sin el consentimiento previo y por escrito de IBM. Cualquier intento de hacerlo será nulo. El Cliente acuerda adquirir cada Máquina con la intención de utilizarla como haya sido designado y en la forma en que haya sido vendida a la Empresa del Cliente y no para revenderla, arrendarla o transferirla en todo o en parte a un tercero, a menos que aplique cualquiera de los siguientes eventos: a.

El Cliente este considerando un esquema de arrendamiento financiero para la Máquina en cuestión; o

INTC-4575-09 10/2012 (MK076) 10-2012

Page 8 of 19

b.

El Cliente ha pagado a IBM el precio de lista o el precio de referencia, según sea aplicable por la Máquina, y no la comercializa en competencia de IBM o de los revendedores autorizados de IBM.

1.12.3 Cumplimiento de Leyes IBM cumplirá con las leyes generalmente aplicables a IBM como proveedor de Productos y Servicios de tecnología de la Información. IBM no es responsable de determinar los requerimientos de las leyes aplicables al negocio del Cliente, incluyendo aquellas relativos a los Productos y Servicios que el Cliente adquiere bajo este Contrato, o que las disposiciones de una constancia de recepción de IBM o del Cliente relativos a Productos o Servicios particulares bajo este Contrato reúnen los requerimientos de dichas leyes. Sin perjuicio de cualquier disposición en contrario en este Contrato, ninguna de las partes está obligada a tomar acción que pudiera violar las leyes aplicables a dicha parte. Cada parte cumplirá con todas las leyes y regulaciones sobre importación y exportación y con la regulación relativa a embargos o sanciones, incluyendo la prohibición de exportar para ciertos usos o a ciertos usuarios finales. 1.12.4 Resolución de Controversias Cada parte permitirá a la otra una oportunidad razonable para cumplir antes de que reclame a la otra que no ha cumplido sus obligaciones bajo este Contrato. Las partes intentarán de buena fe, resolver todas las disputas, desacuerdos o reclamaciones entre las partes con relación a este Contrato. Salvo que la ley aplicable exija otra cosa, sin posibilidad de renuncia o limitación contractual, i) ninguna de las partes podrá iniciar acción legal, sin importar la forma de la misma, en relación o como resultado de este Contrato o cualquier operación conforme al mismo, después de dos años a que la causa de la acción tuvo lugar; y ii) después de dicho periodo , cualquier acción legal resultante de este Contrato o cualquier transacción apegada al mismo y todos los derechos relacionados con dicha acción expirarán. En caso que cualquier disposición de este Contrato sea declarada disposiciones del Contrato continuarán teniendo plena validez y efecto.

nula o inexistente, las demás

1.12.5 Otros Principios de Nuestra Relación a.

Ninguna de las partes otorga a la otra el derecho para utilizar sus marcas, nombres comerciales o demás denominaciones (ni ninguna de su Empresa) en ninguna promoción o publicación sin su consentimiento previo y por escrito.

b.

El intercambio de información confidencial se realizará mediante un convenio de confidencialidad firmado de forma independiente. Sin embargo, en la medida en que la información confidencial sea intercambiada en relación con algún Producto o Servicio conforme a este Contrato, el convenio de confidencialidad aplicable se incorpora y se sujeta a este Contrato.

c.

Ni este contrato ni cualquiera de las operaciones bajo el mismo, crean una agencia, joint venture, o asociación entre el Cliente e IBM. Cada parte será libre de celebrar contratos similares con otros para desarrollar, adquirir o proporcionar productos y servicios competitivos.

d.

Cada parte otorga sólo las licencias y derechos especificados en este Contrato. Ninguna otra licencia o derecho (incluyendo derechos o licencia bajo patentes) se otorgan directa o indirectamente, de forma implícita, ni de ninguna otra manera. Los derechos y licencias otorgados al Cliente conforme a este Contrato pueden terminarse si el Cliente incumple sus obligaciones de pago aplicables.

e.

El Cliente acuerda que IBM podrá procesar la información de contacto comercial de los empleados y contratistas del Cliente así como la información del Cliente como una entidad legal (información de contacto) en conexión con los Productos IBM y Servicios o para promover las relaciones de negocios de IBM con el Cliente. Esta información de contacto podrá ser almacenada, revelada de forma interna y procesada por International Business Machines Corporation y sus subsidiarias, Asociados de Negocio y subcontratistas donde sea que efectúen negocios, exclusivamente para el propósito descrito anteriormente, en el entendido que dichas compañías cumplan con las leyes aplicables a privacidad de datos relativas al procesamiento. Cuando así sea requerido por la ley, el Cliente ha notificado y obtenido el consentimiento de los individuos cuya información de contacto será almacenada, revelada de manera interna y procesada y reenviará sus solicitudes de acceso, actualización, corrección o eliminación a IBM, quien cumplirá con dichas solicitudes.

f.

Ningún derecho o causa de acción a favor de terceros se crea mediante es Contrato ni bajo las transacciones apegadas al mismo, ni tampoco será IBM responsable por reclamaciones de terceros en contra del Cliente, excepto por lo previsto en la anterior sección de Protección de

INTC-4575-09 10/2012 (MK076) 10-2012

Page 9 of 19

Propiedad Intelectual, o derivado de daños corporales (incluyendo muerte) daño a propiedad personal real o tangible por la que IBM sea legalmente responsable frente a dicho tercero conforme a lo establecido en la sección de Limite de Responsabilidad. Consecuentemente el Cliente no buscara responsabilidad de IBM por daños que el Cliente sufra como resultado de reclamaciones de dichos terceros.

1.13

g.

El Cliente es responsable de seleccionar los Productos y Servicios que reúnen sus necesidades y de los resultados obtenidos del uso de dichos Productos y Servicio, incluyendo la decisión del Cliente de implementar cualquier recomendación relativa a las prácticas y operaciones de negocio del Cliente.

h.

Cuando se requiera aprobación, aceptación, consentimiento o acciones similares por cualquiera de las partes conforme a este Contrato, dicha acción no deberá ser retrasada o negada sin causa justificada.

i.

Ninguna de las partes es responsable por el incumplimiento de obligaciones no monetarias debido a eventos fuera de su control.

j.

Según se requiera de forma razonable por IBM para cumplir con sus obligaciones conforme a este Contrato, el Cliente acuerda proporcionar a IBM acceso suficiente y seguro (incluyendo acceso remoto) a las instalaciones, sistemas, información, personal, y recursos del Cliente, sin ningún cargo para IBM. IBM no será responsable por el retraso en el cumplimiento o el incumplimiento de IBM ocasionado por el retraso del Cliente para proporcionar dicho acceso o llevar a cabo otras responsabilidades del Cliente bajo este Contrato.

Terminación del Contrato Cualquiera de las partes podrá terminar este Contrato mediante aviso por escrito a la otra, después de haber concluido o vencido las obligaciones bajo este Contrato de la parte que lo termina, incluyendo las obligaciones bajo cualquier Anexo o Documento Transaccional aplicable. Cualquiera de las partes podrá terminar este Contrato si la otra parte no cumple con cualquiera de sus términos, siempre que la parte que no está cumpliendo reciba una notificación por escrito y un plazo razonable para cumplir. La terminación de transacciones de Licencias y de Servicios se describe en las Secciones 5 y 6, respectivamente. Cualquiera de los términos de este Contrato que debido a su naturaleza se extiendan más allá de la terminación del Contrato continuaran siendo vigentes hasta su cumplimiento y aplicarán a los sucesores y causahabientes correspondientes de ambas partes.

1.14

Ámbito Geográfico Los derechos, deberes y obligaciones de cada parte sólo son válidos en México, con excepción de las licencias que son validas en los términos en los que específicamente se otorguen.

1.15

Legislación Aplicable Ambas partes acuerdan la aplicación de las leyes federales de los Estados Unidos Mexicanos para regir, interpretar y aplicar todos los derechos, deberes y obligaciones del Cliente y de IBM que se deriven o relacionen en cualquier forma con el objeto de este Contrato, sin observar los principios de conflicto de leyes. En caso que cualquier disposición de este Contrato sea declarada como nula o inexistente, las demás disposiciones del Contrato continuarán teniendo plena validez y efecto. Nada en este Contrato afecta los derechos de los consumidores que no puedan ser renunciados o limitados contractualmente.

1.15.1 Jurisdicción Todos los derechos, deberes y obligaciones conforme a este Contrato estarán sujetos a los Tribunales de la Ciudad de México, Distrito Federal.

INTC-4575-09 10/2012 (MK076) 10-2012

Page 10 of 19

2.

Garantías

2.1

Las Garantías IBM 2.1.1

Garantía para Máquinas IBM

IBM garantiza que cada Máquina IBM está libre de defectos en materiales y mano de obra y que se adecua a sus Especificaciones. El periodo de garantía para una Máquina IBM es un plazo fijo, especificado en un Documento Transaccional. Para Máquinas, a menos que se establezca otra cosa, la Fecha de Instalación es la Fecha de Inicio de Garantía. Durante el periodo de garantía, IBM proporciona Servicio de reparación o intercambio para la Máquina IBM, sin cargos, conforme al tipo de Servicio que IBM haya designado para la Máquina IBM. En caso de que una Máquina IBM no funcione como se garantizo durante su periodo de garantía y IBM no pueda, ya sea i) hacerla funcionar o ii) reemplazarla con otra cuya funcionalidad sea al menos equivalente, el Cliente podrá devolverla a IBM a cambio de un reembolso. Los plazos adicionales relativos al Servicio para Máquinas durante y después del periodo de garantía están contenidos en la Parte 5. 2.1.2

Garantía para Programas ICA

Durante un año posterior a la obtención de la licencia por parte del Cliente, IBM garantiza que cada Programa ICA garantizado, cuando sea utilizado en el Sistema Operativo Especificado, se adecuará a sus Especificaciones. Si un Programa ICA no funciona como se garantiza durante el primer año posterior a la obtención de la licencia por parte del Cliente, e IBM es incapaz de hacer que funcione, el Cliente puede devolver el Programa ICA y los cargos pagados por el Cliente para la licencia serán reembolsados. Para ser elegible, el Cliente deberá haber obtenido su licencia mientras que los Servicios del Programa (independientemente de la duración faltante) estaban disponibles para el Programa ICA. Los términos adicionales con respecto a los servicios del programa están contenidos en la Sección 5. Durante el período de garantía, a partir de entonces y durante tanto tiempo como los servicios del programa están disponibles para el Programa ICA, IBM ofrece servicios relacionados con defectos de programas sin costo alguno. Los Servicios del programa están disponibles para un Programa ICA garantizado durante al menos un año después de su disponibilidad general. La elegibilidad de un Programa ICA para Servicios del Programa expira cuando los servicios del programa ya no están disponibles. 2.1.3

Garantía para Servicios IBM

IBM garantiza que realizará cada Servicio IBM utilizando cuidado y habilidad razonable de acuerdo con su descripción actual (incluyendo cualquier criterio sobre trabajo terminado) contenido en este Contrato, algún Anexo, o un Documento Transaccional. El Cliente acuerda proporcionar notificación previa por escrito sobre cualquier falla en el cumplimiento de esta garantía para que IBM pueda tomar acciones correctivas. 2.1.4

Garantía para Sistemas

Cuando IBM especifica en un Anexo o Documento de Transacción que está proporcionando Productos a un Cliente, con la intención de funcionar en conjunto como un sistema, IBM garantiza que dichos Productos son compatibles y, cuando se instalan de forma acorde con las Especificaciones, operarán en conjunto. Esta garantía es adicional a las demás garantías IBM aplicables. 2.2

Extensión de Garantía Las garantías arriba mencionadas no aplicarán en caso de haber existido mal uso (incluyendo, sin limitar, el uso de la capacidad o funcionalidad de una Máquina, a un nivel distinto del autorizado por IBM por escrito), accidente, modificación, ambiente físico u operativo no propicio, operación en un sistema distinto al Sistema Operativo Especificado, mantenimiento no adecuado por el Cliente o un Tercero, o falla o daño causado por un producto del que IBM no es responsable. La garantía para Máquinas IBM se anula por la remoción o alteración de la Máquina o de las etiquetas que identifican las partes. Para una Máquina de la que IBM es responsable de instalar, en caso que el Cliente elija instalar la Máquina por sí mismo, o haga que un tercero instale la Máquina, entonces IBM podrá inspeccionar la

INTC-4575-09 10/2012 (MK076) 10-2012

Page 11 of 19

Máquina a costo del Cliente antes de proporcionar servicio de garantía a la Máquina. Sí la Máquina no se encuentra en condiciones aceptables para el Servicio de Garantía, según se determine exclusivamente por IBM, el Cliente podrá solicitar que IBM la regrese a un estado aceptable para el Servicio o el Cliente podrá retirar su solicitud de Servicio de garantía. IBM, a su exclusiva discreción, determinará si la restauración es posible. La restauración se proporciona como un servicio cobrable. ESTAS GARANTÍAS SON LAS ÚNICAS GARANTÍAS DEL CLIENTE Y SUSTITUYEN LAS DEMÁS GARANTÍAS O CONDICIONES, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO PERO NO LIMITADAS A, GARANTÍAS O CONDICIONES COMERCIALES O IDONEIDAD PARA FINES ESPECÍFICOS Y CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN DE NO VIOLACIÓN. 2.2.1

Elementos No Cubiertos por la Garantía

BM no garantiza operación continua o sin errores de un Producto o Servicio, ni que IBM corregirá todos los defectos. IBM identificará las Máquinas IBM y Programas ICA que no garantice. La garantía IBM para Programas ICA no se extiende a un Programa ICA que se ejecuta en una máquina distinta a la Máquina Designada. A menos que se especifique otra cosa en un Anexo o Documento de Transacción, IBM proporciona aquellos Materiales, que no sean Productos IBM (incluyendo aquellos proporcionados con, o instalados en una Máquina IBM a solicitud del Cliente), y servicios que no sean Servicios IBM SIN GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO. Sin embargo, los fabricantes, desarrolladores, proveedores o publicistas podrán proporcionar sus propias garantías a los clientes. Las Garantías, en caso de existir, para Otros Programas IBM y Programas No IBM podrán encontrarse en sus contratos de licencia.

3.

Términos de las Máquinas

3.1

Estatus de Producción Cada Máquina IBM se manufactura con partes que pueden o no ser nuevas. En algunos casos, una Máquina podría no ser nueva y haber sido instalada previamente. Sin embargo, los términos de garantía aplicables de IBM descritos en la Sección 2, aplicarán.

3.2

Propiedad y Riesgo de Pérdida IBM transfiere la propiedad de una Máquina al Cliente, o al arrendatario del Cliente cuando aplique, al momento del pago de la totalidad de las cantidades adeudadas. Para dispositivos, conversiones o upgrades de Máquina adquiridas para una Máquina, IBM se reserva la transferencia de la propiedad de la Maquina o de las partes removidas, cuando aplique, hasta que IBM reciba el pago de la totalidad de las cantidades adeudadas.. Para cada Máquina, IBM soportará el riesgo de pérdida o daño hasta que sea entregada al transportista designado por IBM para su envío al Cliente o en el lugar designado por el Cliente. Posteriormente, el Cliente asume el riesgo. Cada Máquina estará cubierta por un seguro, coordinado y pagado por IBM en favor del Cliente, cubriendo el periodo hasta que se entregue al Cliente o en la ubicación designada por el Cliente. Para cualquier pérdida o daño, el Cliente deberá i) reportar la pérdida o daño a IBM dentro de los 10 días hábiles siguientes a la entrega y ii) seguir el procedimiento de reclamación aplicable.

3.3

Instalación

3.3.1

Instalación de Máquina

El Cliente acuerda proporcionar un ambiente que cumpla con los requisitos de la Máquina, según se especifique en la documentación publicada. Dentro de los 30 días posteriores al envío de la Máquina, el Cliente acuerda instalar la Máquina o, en caso que IBM sea responsable de instalar la máquina, permitir a IBM instalar la Máquina. IBM cuenta con procedimientos de instalación estándar. IBM completará de forma satisfactoria estos procedimientos antes de considerar una Máquina IBM (distinta a una Máquina para la que el Cliente ha diferido la instalación o de una Máquina configurada por el Cliente) como instalada. Para una Máquina que IBM sea responsable de instalar, en caso que la Máquina no se haya puesto a disposición de IBM para su instalación dentro de los seis meses siguientes al envío, la instalación estará sujeta a cargos por instalación. INTC-4575-09 10/2012 (MK076) 10-2012

Page 12 of 19

El Cliente es responsable de instalar una Máquina configurada por el Cliente y Máquinas No-IBM de conformidad con las instrucciones proporcionadas por IBM o el fabricante de la Máquina. 3.3.2

Upgrades de Máquina y Cambios de Ingeniería

IBM vende Upgrades de Máquina para instalación en Máquinas, y, en algunos casos, sólo para instalación en una Máquina designada, identificada con número de serie. Dentro de los 30 días naturalessiguientes al envío de un Upgrade de Máquina, el Cliente acuerda instalar el Upgrade de Máquina o, en caso que IBM sea responsable por la instalación, permitir a IBM instalar el Upgrade de la Máquina. Ciertas órdenes de Upgrade de Máquina pueden ser dadas por terminadas a discreción de IBM en caso de que no se pongan a disposición de IBM para instalación dentro de los 30 días naturales posteriores al envío, en cuyo caso, el Cliente deberá regresar el Upgrade de la Máquina a IBM, a costo del propio Cliente. En todo caso, sí el Upgrade de la Máquina no se pone a disposición de IBM para su instalación dentro de los seis meses posteriores a la fecha en que IBM realiza el envío del Upgrade de la Máquina, la instalación quedará sujeta a un costo de instalación. El Cliente acuerda permitir a IBM instalar Cambios de Ingeniería obligatorios (como aquellos requeridos por seguridad) en una Máquina, dentro de los 30 días siguientes a la notificación de IBM al Cliente, a menos que se convenga otra cosa entre las partes. Varios Upgrades de Máquina y Cambios de Ingeniería requieren de la remoción de partes y la trasferencia de propiedad y posesión de las partes removidas a favor de IBM. El Cliente es responsable de regresar las partes removidas a IBM una vez realizada la instalación del upgrade de la Máquina o Cambios de Ingeniería. Según aplique, el Cliente declara que el Cliente cuenta con permiso del dueño y de cualquier beneficiario de gravámenes, para i) instalar upgrades de Máquina y Cambios de Ingeniería y ii) transferir la propiedad y posesión de partes removidas a IBM. El Cliente además declara que todas las partes removidas serán genuinas, no alteradas y en condiciones adecuadas de funcionamiento. Aquella parte que reemplace una parte removida asumirá la garantía de Servicios de mantenimiento, en lugar de la parte removida.

4.

Licencias sobre el Código de la Maquina y Otros Códigos Internos Licenciados El Cliente reconoce que cada Máquina Cubierta contiene Código de Máquina y puede contener también Otro Código Interno Licenciado. Sin perjuicio de la forma en que un Cliente adquiere una Máquina IBM, los términos de la licencia de IBM en relación con el Código de Máquina y Otro Código Interno Licenciados incluidos con la Máquina, serán aplicables.

4.1

Licencia sobre el Código de la Maquina El uso del Código de Máquina en una Máquina Cubierta por parte del Cliente, está regido por los términos del Contrato IBM de Licencia para el Código de Máquina, mismo que se proporciona en http://www.ibm.com/systems/support/machine_warranties/machine_code.html

4.2

Licencia para Otros Códigos Internos Licenciados (OILC) OILC esta licenciada bajo, y el uso del Cliente está regulado por los términos del contrato(s) de licencia aplicable(s) para dicho OILC, mismo que se proporciona en: http://www.ibm.com/servers/support/machine_warranties/support_by_product.html

5.

Licencia para Programas ICA

5.1

Licencia Cuando IBM acepta la orden del Cliente, IBM otorga al Cliente una licencia no exclusiva para usar el Programa ICA, únicamente dentro de la Empresa del Cliente en México. Los Programas ICA son propiedad de International Business Machines Corporation, una de sus subsidiarias, o un tercero y están debidamente protegidos bajo los derechos de autor y están debidamente licenciados (no vendidos).

5.1.1

Uso Autorizado

Bajo cada licencia, IBM autoriza al Cliente para:

INTC-4575-09 10/2012 (MK076) 10-2012

Page 13 of 19

a.

Correr o ejecutar el Programa ICA solamente en la Máquina Designada especificada por el Cliente a IBM bajo los términos de la Sección 5.1.2 abajo;

b.

Usar el Programa ICA conforme a las autorizaciones que el Cliente ha obtenido;

c.

Exclusivamente para soportar el nivel de uso autorizado por IBM, realizar e instalar copias del Programa ICA en las siguientes: (i) la Máquina Designada, y (ii)en una Máquina Designada adicional, para propósitos de respaldo, si el Programa ICA no está desarrollando un trabajo productivo (incluyendo sin limitación, producción, desarrollo, pruebas, programa de mantenimiento, duplicidad, etc.) en dicha Máquina Designada adicional; siempre que el Cliente reproduzca también los avisos de propiedad intelectual y cualesquiera otras leyendas de propiedad en cada copia o copia parcial; y

d.

Usar cualquier porción del Programa ICA que IBM i) proporcione en forma de código fuente, o ii) marque como restringido (por ejemplo, marcado "Materiales de IBM Restringidos") sólo para:

5.1.2

(1)

resolver problemas relativos al uso del Programa ICA; y

(2)

modifique el Programa ICA de modo que, sin violar los términos de este Contrato, trabaje con otros productos.

Obligaciones Adicionales del Cliente

Para cada Programa ICA, el Cliente acuerda: a.

Proporcionar al representante de IBM el tipo/modelo y número de serie de la Máquina Designada, y proporcionar con anticipación una notificación por escrito y la fecha efectiva de cualquier cambio de una Máquina Designada a otra Máquina Designada;

b.

Cumplir con cualesquiera términos adicionales o diferentes en las Especificaciones de Programa Licenciado u otro Anexo o Documento de Transacción;

c.

Asegurarse que cualquier persona que lo utilice (acceda local o remotamente) lo hago sólo para el uso autorizado del Cliente y cumpla con los términos de IBM relativos a los Programas ICA; y

d.

Mantenga un registro de todas las copias y lo proporcione a IBM cuando así se le solicite.

5.1.3

Acciones que el Cliente no podrá realizar

Respecto de cada Programa ICA, el Cliente acuerda no:

5.2

a.

Aplicar ensamble en reversa, compilación en reversa, de otro modo traducir, o aplicar ingeniería en reversa del Programa ICA a menos que esté expresamente permitido por la ley aplicable sin la posibilidad de renuncia contractual; o

b.

Sublicenciar, ceder, rentar o rentar el Programa ICA o transferirlo fuera de la Empresa del Cliente.

Opción de Licencia de Sistema Distribuido Para algunos Programas ICA, el Cliente podrá realizar una copia bajo la Opción de Licencia de Sistema Distribuido (llamada copia "DSLO"). IBM cobra menos por una copia DSLO que por la licencia original (llamada licencia "Básica"). A cambio del menor cargo, el Cliente acuerda lo siguiente cuando use una licencia bajo un DSLO:

5.3

a.

Contar con una licencia Básica para el Programa ICA;

b.

Proporcionar documentación de problemas y recibir Servicios a Programa (en caso de existir) sólo dentro de la ubicación de la licencia Básica; y

c.

Distribuir a, e instalar en, la Máquina Designada de DSLO, cualquier publicación, corrección o bypass que IBM proporcione para la licencia básica.

Servicios de Programa En caso que IBM pueda reproducir el problema reportado por el Cliente en el Sistema Operativo Especificado, IBM emitirá información que corrija el problema, una restricción o un bypass. IBM proporciona Servicios de Programa i) sobre una base continua (con notificación por escrito con por lo menos seis meses de anticipación a que IBM dé por terminados los Servicios de Programa), ii) hasta la fecha especificada por IBM, o iii) por el periodo que IBM especifique. Consulte el Manual IBM de Soporte de Software http://www14.software.ibm.com/webapp/set2/sas/f/handbook/home.html

INTC-4575-09 10/2012 (MK076) 10-2012

para

mayores

detalles:

Page 14 of 19

5.4

Terminación de Licencia El Cliente podrá dar por terminada la licencia para un Programa ICA en cualquier momento previa notificación por escrito a IBM con un mes de anticipación. IBM podrá dar por terminada la licencia del Cliente para un Programa ICA en caso de que el Cliente incumpla con: a.

Los términos de la presente Sección 5,

b.

Los términos de la licencia para un Código de Máquina aplicable a la Máquina Designada para la cual se otorgó la licencia de uso del Programa ICA, o

c.

La Sección 1.11 del presente Contrato, en tanto dicha Sección corresponde al Programa ICA o a la Máquina Designada para la cual se otorgó la licencia de uso del Programa ICA.

Para cada licencia del Programa ICA que el Cliente haya adquirido por un cargo único, podrá adquirirse una licencia sustituta por un cargo para un upgrade, en caso de estar disponible. En caso de que el Cliente obtenga una licencia para dicha sustitución del Programa ICA, la licencia del Programa ICA sustituida se dará por terminada cuando los cargos sean exigibles, salvo que IBM disponga lo contrario. Si se da por terminada una licencia para un Programa ICA, terminará también la autorización del Cliente para usar el Programa ICA.

6.

Servicios

6.1

Personal Cada parte asignará personal calificado para llevar a cabo las tareas requeridas por dicha parte de conformidad con el presente Contrato y será responsable de la supervisión, dirección, control y pago a su personal. Sujeto a lo anterior, cada parte podrá determinar la asignación de su personal y de sus subcontratistas. BM podrá contratar subcontratistas para prestar o asistir en la prestación de los Servicios, en cuyo caso, IBM continuará siendo responsable del cumplimiento de sus obligaciones derivadas del presente Contrato, así como de la prestación de los Servicios.

6.2

Propiedad de Materiales y Licencia Un Anexo o Documento de Transacción especificará los Materiales a ser entregados al Cliente y los identificará como “Materiales Tipo I,” “Materiales Tipo II,” o de cualquier otra manera que ambas partes acuerden. En caso de que no sea especificado, los Materiales serán considerados Materiales Tipo II. El Cliente será el titular de los derechos de autor sobre los Materiales creados como parte de los Servicios que se encuentran identificados como “Materiales Tipo I”. El Cliente le otorga a IBM una licencia de uso irrevocable, no-exclusiva, mundial y pagada, para usar, ejecutar, reproducir, mostrar, llevar a cabo, sublicenciar, distribuir y preparar obras derivadas con base en los Materiales Tipo I. IBM o sus proveedores serán titulares de los derechos de autor sobre los Materiales creados como parte de una transacción de Servicios que se encuentran identificados como Materiales Tipo II. IBM le otorga al Cliente una licencia de uso irrevocable, no exclusiva, mundial y pagada, para usar, ejecutar, reproducir, mostrar, llevar a cabo y distribuir (únicamente dentro de la Empresa del Cliente), copias de los Materiales Tipo II. IBM o sus proveedores se reservan la titularidad sobre los derechos de autor sobre cualquiera de las obras de IBM o sus proveedores preexistentes o que hayan sido desarrolladas fuera del presente Contrato y sobre cualquier modificación o mejora de dichas obras que puedan llegar a ser hechas al amparo del presente Contrato. En la medida en que estén adheridas a cualquiera de los Materiales, se otorgan licencias de uso sobre dichas obras de conformidad con licencias separadas otorgadas al Cliente, en su caso, o de cualquier forma que le sean otorgadas como Materiales Tipo II. Cada parte está de acuerdo en reproducir la notificación de derechos de autor y cualquier otra leyenda de propiedad en cualquiera de las copias hechas de conformidad con las licencias otorgadas en la presente Cláusula.

INTC-4575-09 10/2012 (MK076) 10-2012

Page 15 of 19

6.3

Recursos del Cliente En caso de que el Cliente ponga a disposición de IBM cualesquiera instalaciones, software, hardware u otros recursos en relación con la prestación de los Servicios por parte de IBM, el Cliente está de acuerdo en obtener cualesquiera licencias o autorizaciones con respecto a dichos recursos que sean necesarias para que IBM preste los Servicios y desarrolle los Materiales. IBM estará liberado de las obligaciones a su cargo que se vean adversamente afectadas por la omisión del Cliente de obtener oportunamente dichas licencias y/o autorizaciones. El Cliente está de acuerdo en rembolsarle a IBM cualquier costo u otras cantidades razonables en que IBM incurra debido a la omisión del Cliente de obtener las licencias y autorizaciones de referencia. Salvo que se acuerde lo contrario en un Anexo o Documento de Transacción, el Cliente será responsable por (i) cualesquiera datos y contenido de cualquier base de datos que el Cliente ponga a disposición de IBM en relación con un Servicio de conformidad con el presente Contrato, (ii) la selección e implementación de procedimientos y controles relacionados con el acceso, seguridad, encriptación, uso y transmisión de datos, y (iii) el respaldo y recuperación de la base de datos o de cualquier dato almacenado. Las responsabilidades de IBM en relación con cualquiera de dichos datos o base de datos, incluyendo cualquier obligación de confidencialidad o garantía, estarán sujetas a las disposiciones de los Anexos y de los Documentos de Transacción aplicables a la transacción específica de los Servicios (las cuales prevalecerán sobre los términos de cualquier otro contrato de confidencialidad independiente), y sujeto al Límite de de Responsabilidad y demás términos del presente Contrato.

6.4

Servicio para Máquinas (durante y después de la garantía) 6.4.1

Servicio para Máquinas

IBM proporciona ciertos tipos de Servicio para conservar o restaurar Máquinas en relación con sus Especificaciones. IBM informará al Cliente sobre los tipos disponibles de Servicio para una Máquina. A su discreción, IBM optará i) entre reparar o reemplazar la Máquina defectuosa y ii) proporcionar el Servicio ya sea en la ubicación del Cliente o en un centro de servicio. IBM cuenta con e instala ciertos Cambios de Ingeniería que aplican a Máquinas IBM y puede además llevar a cabo mantenimiento preventivo. Cualesquiera servicios IBM de características, conversión o Actualización de Máquina deben instalarse en una Máquina que i) sea la Máquina designada, con el número de serie, cuando aplique, y ii) compatible en un nivel de Cambio de Ingeniería con la característica, conversión u upgrade de la Máquina. Cuando el tipo de Servicio requiera que el Cliente entregue la Máquina que este fallando a IBM, el Cliente acuerda enviarla con un empaque adecuado (de forma pre-pagada, a menos que IBM especifique otra cosa) a la ubicación que IBM designe. Después que IBM haya reparado o reemplazado la Máquina, IBM la entregará al Cliente sin costo para éste a menos que IBM especifique otra cosa. IBM será responsable por la pérdida o daño a la Máquina del Cliente mientras la misma se encuentre i) en posesión de IBM o ii) en tránsito, en aquellos cados en los que IBM sea responsable por los cargos de transporte. El Cliente esta de acuerdo con: a.

Obtener autorización del dueño para que IBM proporcione servicio a una Máquina que no sea propiedad del Cliente;

b.

Cuando sea aplicable, antes de que IBM proporcione Servicio, -(1)

Seguir los procedimientos de determinación de problemas y solicitud de servicio que IBM proporcione,

(2)

resguardar todos los programas, datos y fondos contenidos en una Máquina, e

(3)

informar a IBM sobre cambios en la ubicación de la Máquina.

c.

Seguir las instrucciones de Servicio que IBM proporcione (las que pueden incluir la instalación de Código de Máquina y demás actualizaciones de software, ya sea descargados de un sitio de internet de IBM o copiados desde otro medio electrónico); y

d.

Cuando el Cliente devuelva una Máquina a IBM por cualquier motivo -(1)

Borrar de forma segura cualesquiera programas no proporcionados por IBM junto con la Máquina y la información, incluyendo sin limitación, lo siguiente: i) información sobre individuos o entidades legales identificados o identificables ("Datos Personales") y ii)

INTC-4575-09 10/2012 (MK076) 10-2012

Page 16 of 19

información confidencial o propietaria del Cliente y demás información. En caso de que remover o borrar Datos Personales no sea posible, el Cliente acuerda transformar dicha información (por ejemplo, haciéndola anónima) de modo que ya no califique como Datos Personales conforme a la ley aplicable; (2)

Remover todos los fondos de Máquinas devueltas a IBM. IBM no será responsable de fondos, programas no proporcionados por IBM con la Máquina o información contenida en la Máquina que el Cliente devuelve a IBM; y

(3)

IBM podrá enviar parte o la totalidad de la Máquina o su software a otra ubicación de IBM o de terceros alrededor del mundo para cumplir con sus responsabilidades conforme a este Contrato, y el Cliente autoriza a IBM para hacerlo.

Limitaciones en piezas por desgaste El Cliente reconoce que algunos dispositivos (por ejemplo, dispositivos de tecnología de “fusión I/O” y dispositivos de estado sólido), tienen limitaciones por su desgaste o en su acceso de lectura/escritura, tal cual se encuentra documentado en las especificaciones o limitaciones técnicas del producto. Cuando estos dispositivos han alcanzado las limitaciones por su desgaste, estos no estarán cubiertos por los servicios de mantenimiento bajo los cuales IBM conviene en proveer soporte, mantenimiento o reemplazo por defecto de partes defectuosas, que estén fallando o por cualquier parte, a menos que en esos términos específicamente se identifique el dispositivo por su descripción y/o numero de parte describiendo los términos de cobertura para el soporte de mantenimiento aplicable. 6.4.2

Reemplazos

Cuando el Servicio involucre el intercambio de una parte o Máquina, el elemento que IBM reemplace se vuelve propiedad de IBM y el reemplazo se vuelve propiedad del Cliente. El Cliente declara que todos los elementos removidos serán genuinos y no estarán alterados. El repuesto podrá no ser nuevo, pero estará en buenas condiciones de funcionamiento y tendrá al menos funcionalidad equivalente al elemento reemplazado. El reemplazo asume la garantía o estatus de Servicio de mantenimiento del elemento reemplazado. Antes que IBM intercambie una parte de una Máquina, el Cliente acuerda remover todas las funcionalidades, partes, opciones, alteraciones y añadidos que no estén bajo servicio de IBM. El Cliente también acuerda i) asegurarse que la parte o Máquina esté libre de cualesquiera obligaciones o restricciones legales que impidan su intercambio y ii) transferir la propiedad y posesión de las partes removidas a IBM. El Servicio para algunas Máquinas IBM involucra que IBM proporcione al Cliente un repuesto de reemplazo para ser instalado por el Cliente. Dicho repuesto de reemplazo podrá ser i) una parte de una Máquina (llamada Unidad Reemplazable por el Cliente, o “CRU,” por ejemplo, teclado, unidad de memoria o de disco duro), o ii) la Máquina completa. El Cliente podrá solicitar a IBM la instalación del CRU o Máquina, sin embargo, se le podrán cobrar al Cliente cargos por la instalación. IBM proporciona información e instrucciones de reemplazo junto con la Máquina del Cliente y en cualquier momento, a solicitud del Cliente. IBM especifica en los materiales enviados con un reemplazo, si es que el CRU o Máquina defectuoso debe ser devuelto a IBM. Cuando se requiera la devolución, las instrucciones de devolución y el contenedor serán enviados junto con el reemplazo y el Cliente podría tener que pagar cargos por el reemplazo en caso que IBM no reciba el CRU o Máquina defectuosa dentro de los siguientes 15 días calendario siguientes a la fecha en que el Cliente recibió el reemplazo. 6.4.3

Elementos No Cubiertos

Servicios de reparación y reemplazo no cubiertos: a.

accesorios, repuestos, consumibles (como baterías y cartuchos de impresora), y partes estructurales (como carcasas y cubiertas);

b.

Máquinas dañadas por mal uso, accidentes, modificaciones, ambiente físico u operativo no propicio, o mantenimiento no adecuado por el Cliente o terceros;

c.

Máquinas de las que se hayan removido o alterado etiquetas de identificación de la Máquina o de las partes;

d.

Fallas causadas por un producto del que IBM no es responsable;

e.

Alteraciones del servicio de la Máquina; o

INTC-4575-09 10/2012 (MK076) 10-2012

Page 17 of 19

f. 6.5

Servicio de la Máquina por el que el Cliente esté utilizando capacidad o funcionalidad, distinta a la autorizada por IBM por escrito.

Upgrade de Garantía de Servicio Para ciertas Máquinas, el Cliente podrá seleccionar una mejora de Servicio respecto de un tipo estándar de Servicio de garantía para la Máquina. IBM cobra por la mejora en el Servicio durante el periodo de garantía. El Cliente no podrá dar por terminado el upgrade del Servicio, ni lo podrá transferir a otra Máquina durante el periodo de garantía.

6.6

Cobertura de Mantenimiento Cuando el Cliente ordene Servicio de mantenimiento para Máquinas, IBM informará al Cliente sobre la fecha en la que iniciará el Servicio de mantenimiento. IBM podrá inspeccionar la Máquina dentro del mes siguiente a esa fecha. En caso que la Máquina no esté en condiciones aceptables de servicio, el Cliente podrá, a cambio de un cargo, pedir a IBM que la restaure o el Cliente podrá retirar su solicitud de Servicio de mantenimiento. Sin embargo, el Cliente deberá pagar un cargo por cualquier Servicio de mantenimiento que IBM haya efectuado a solicitud del Cliente.

6.7

Renovación Automática del Servicio Los Servicios Renovables se renuevan de forma automática por la misma duración del contrato, según se especifique en el Documento Transaccional, a menos que una de las partes proporcione notificación por escrito a la otra (con al menos un mes de anticipación a la fecha en que ocurra la terminación del periodo de vigencia actual del Contrato) sobre su decisión de no renovarlo.

6.8

Terminación y Remoción de un Servicio Cada parte podrá terminar una transacción de Servicio sí la otra falla de forma sustancial en el cumplimiento de sus obligaciones relacionadas con el Servicio. El Cliente podrá terminar un Servicio, mediante aviso a IBM, siempre que el Cliente haya reunido todos los requisitos mínimos y haya pagado cualquier cargo por ajuste especificado en los Anexos y Documentos de Transacción aplicables. Para un Servicio de mantenimiento, el Cliente podrá terminarlo sin cargo por ajuste, cuando ocurra cualquiera de las siguientes circunstancias: a.

El Cliente remueve de forma permanente el Producto elegible, para el que se proporciona el Servicio, de su uso productivo dentro de la Empresa del Cliente;

b.

La ubicación elegible, para la que se presta el Servicio, ya no está controlada por el Cliente (por ejemplo, debido a la venta o cierre de las instalaciones); o

c.

La Máquina ha estado bajo Servicio de mantenimiento por al menos un año y el Cliente le da a IBM un aviso de terminación del Servicio de mantenimiento con al menos un mes de anticipación.

El Cliente acepta pagar a IBM por i) todos los cargos por los Servicios que IBM proporciona y cualesquiera Productos y Materiales que IBM entregue hasta la terminación del Servicio, y ii) gastos reembolsables en los que IBM incurra durante la terminación del Servicio. En caso que el Cliente de por terminado el servicio sin causa, el Cliente además acepta pagar cualquier ajuste aplicable o cargos de terminación y gastos en los que IBM incurra como resultado de dicha terminación (mismos que IBM procurará razonablemente mitigar). IBM podrá retirar el Servicio o soporte para un Producto elegible mediante aviso al Cliente con al menos tres meses de anticipación. En caso de que IBM retire un Servicio por el que el Cliente ha pre-pagado e IBM no se lo ha proporcionado por completo al Cliente, IBM reembolsará al Cliente a prorrata. Cualesquiera términos que por su naturaleza se mantengan vigentes después de la terminación o retiro, continuarán vigentes hasta que se hayan cumplido y aplicarán a los sucesores y causahabientes correspondientes de las partes.

Este Contrato, incluyendo sus Anexos y Documentos de Transacción aplicables, es el acuerdo total respecto de las transacciones mediante las que el Cliente compra Máquinas, obtiene licencias de Programas ICA, obtiene licencias de Programa, y adquiere Servicios de IBM, y reemplaza cualesquiera comunicaciones, declaraciones, INTC-4575-09 10/2012 (MK076) 10-2012

Page 18 of 19

entendimientos, garantías, promesas, acuerdos y compromisos, orales o escritos, previos entre el Cliente e IBM. Al celebrar este Contrato, incluyendo sus Anexos y Documentos de Transacción, ninguna de las partes se ha basado en declaraciones que no estén especificadas en este Contrato. Cualesquiera términos adicionales o diferentes en comunicaciones escritas del Cliente (como órdenes de compra) son nulos.

Los términos de este Contrato son aceptados por las Partes, mediante la firma autógrafa o electrónica del Contrato o mediante la firma de cualquier otro documento que lo incorpore por referencia. Una vez firmado, i) cualquier reproducción de este Contrato, un Anexo o Documento de Transacción realizada mediante medios confiables (por ejemplo, imagen electrónica, fotocopia o fax) será considerada como un original y ii) todos los Productos y Servicios ordenados conforme a este Contrato estarán sujetos al mismo. Consentido por:

Consentido por:

(“Cliente”)

IBM de México, Comercialización y Servicios, S. de R.L. de C.V. > (“IBM”)

Por______________________________________

Por______________________________________

Firma Autorizada Cargo:

Firma Autorizada Cargo:

Nombre (escrito o impreso):

Nombre (escrito o impreso):

Fecha:

Fecha:

Número de Identificación de Cliente:

Número de Contrato:

Domicilio del Cliente:

Domicilio IBM:

INTC-4575-09 10/2012 (MK076) 10-2012

Page 19 of 19