Congreso Interno _

Documentos

38° Congreso de la FIDH 23-27 de mayo del 2013 Estambul (Turquía)

LISTA DE LOS DOCUMENTOS DE TRABAJO Documentos personales para los delegados de las Ligas ****

1. Orden del día y programa del Buró del Congreso

2. Puto II - Informes de actividades  Informes de actividades 2010, 2011 y 2012 : documentos disponibles y consultables en el sitio dedicado (http://human-rights-movement.tumblr.com/)  Situación financiera 2010-2012 3. Punto III – Examen de los proyectos de resolución  Recapitulativo y resoluciones temáticas  Recapitulativo y resoluciones geográficas 4. Punto IV – Organizaciones miembros: expulsiones, dimisiones, admisiones de las organizaciones miembros  Recapitulativo y fichas de presentación incluyendo las recomendaciones del Buró Internacional

5. Punto V y VII - Presentación de los candidatos y Elección  Lista de las candidatura al Buró Internacional  Programas de los candidatos a la Presidencia

6. Punto VI - Examen de la proyecto del BI de la reforma del estatuto  Nota explicativa sobre la reforma  Presentación de la reforma

7. Estatuto y reglamento interno de la FIDH en vigor Statuts

38° Congreso de la FIDH 23-27 mayo del 2013 Estambul (Turquía)

CONGRESO INTERNO

Orden del día y programa del Buró del Congreso

38° Congreso de la FIDH 23-27 de mayo del 2013 Estambul (Turquía)

PROGRAMA DEL CONGRESO INTERNO SÁBADO 25 DE MAYO DE 2013 Mañana (09:00 – 12:00. pausa 10:45 - 11:15) Sesión plenaria

09:00:

Apertura del Congreso Interno

Presidentes de sesión : Sidiki KABA, Patrick BAUDOUIN, Presidentes de Honor Punto 1 - Informe de la Mesa del Congreso sobre su composición y designación de los escrutadores para el Congreso Punto 2 - Informes de actividades 2.1 Informe de la Presidenta 2.2 Informe del Tesorero y del Interventor 2.3 Debates 2.4 Votación 12:00 - 13:30 : Déjeuner / Lunch / Almuerzo ************ Tarde (13:30 – 17:30) Sesiones paralelas

13:30 - 17:30 : Réunions des équipes géographiques / Geographical team meetings / Reuniones de los equipos geográficos 17:30 - 18:00 : Pausa ************ Fin de la tarde (18:00 - 19:30) Sesión plenaria Presidentes de sesión : Raji SOURANI (Palestinian Centre for Human Rights), Fatimata MBAYE (Association Mauritanienne des Droits de l'Homme) 18:00 - 19:30 - Presentación de los informes de los equipos geográficos y temáticos: balance y perspectivas1 África Américas Asia Europa del este-Asia Central Europa del Oeste África del Norte - Oriente Medio Derechos de los Migrantes Derechos de las Mujeres Derecho a una justicia efectiva para las victimas Debates y votación 20:00 - 22:00 -

Organización de reuniones geográficas para los equipos que desean seguir los intercambios

1 La síntesis de los informes de los equipos geográficos habrá sido enviada, con antelación, a los participantes del Congreso

DOMINGO 26 DE MAYO DE 2013 Mañana (09:30 – 12:30) Sesión plenaria Presidentes de sesión: Arnold TSUNGA (Zimbabwe Human Rights Association), Katie GALLAGHER (Center for constitutional rights) 09:30 - 12:30:

Punto 3 - Examen de los proyectos de resolución 3.1 Informe de la comisión de resoluciones 3.2 Votación

12:30 – 14:30:

Almuerzo ************ Tarde (14:30 – 17:30) Sesión plenaria

Presidentes de sesión: Debbie STOTHARD (ALTSEAN-BURMA), Juan Carlos CAPURRO (Comité de Acción Jurídica) 14h:30 - 17:30 : Punto 4 - Expulsiones, dimisiones y admisiones de las organizaciones miembros 5.1 Informe del Buró Internacional 5.2 Intervención eventual de las organizaciones implicadas 5.3 Votación 17:30 - 18:00 : Pausa ************ Fin de la tarde (18:00 - 20:00) Sesión plenaria Presidenta de sesión : Asma JAHANGIR (Human Rights Commission of Pakistan) 18:00 - 20:00:

Punto 5 - Presentación de los candidatos LUNES 27 DE MAYO DE 2013 Mañana (9:00 – 13:00) Sesión plenaria

Presidenta de sesión : Souhayr Belhassen, Presidenta de la FIDH 9:00 - 13:00:

Punto 6 - Examen de la propuesta del BI sobre la reforma de los estatutos y votación

13:00- 14:30 :

Almuerzo ************ Tarde (14:30 – 18:30) Sesión plenaria

Presidentes de sesión: Mario LANA (Unione Forense per la Tutela dei Diretti dell'Uomo), Soraya GUTIEREZ ARGUELLO (Corporacion Colectivo de Abogados José Alvear Restrepo) 14:30 - 15:30:

Punto 7 - Elección del Buró Internacional

15:30 - 17:30:

Organización de reuniones geográficas para los equipos que desean seguir los intercambios

17:30 - 18:30:

Anuncio de la resultados y Clausura del Congreso2

2. 19:00 - 21:00 Reunión del nuevo Buró Internacional

38° Congreso de la FIDH 23-27 de mayo del 2013 Estambul (Turquía)

PROGRAMA DE LA MESA DEL CONGRESO3

Fechas de la reuniones 23/05/2013 / 19:00-21:00 24/05/2013 / 19:30-21:30 25/05/2013 / 20:00-22:00

Orden del día 1. 2. 3. 4. 5.

Designación del relator Examen de la composición del Congreso y de los poderes de los miembros Examen de las resoluciones ordinarias Examen de las resoluciones de emergencia Examen de los proyectos de enmienda a las resoluciones de emergencia

Composición

Membres : Souhayr BELHASSEN Artak KIRAKOSYAN Khadija CHERIF Vilma NUÑEZ DE ESCORCIA Raji SOURANI Fatimata MBAYE

FIDH, Presidenta FIDH, Secretario General FIDH, Secretaria General Centro Nicaraguense de Derechos Humanos - CENIDH, Presidente Palestinian Centre for Human Rights, Director Association Mauritanienne des Droits de l'Homme - AMDH, Presidenta

Adilur Rahman KHAN

ODHIKAR, Bangladesh, Secretario

Suppléants : Gloria CANO

Asociación

Pro

Derechos

Humanos

-

APRODEH,

Peru,

Directora General

Alice MOGWE

3

Ditshwanelo - Botwana Centre for Human Rights, Director

La Mesa del Congreso se reunirá también como Comisión de resoluciones. Los miembros de la Mesa serán designados por el Buró Internacional (articulo 17 de los Estatutos)

38° Congreso de la FIDH 23-27 mayo del 2013 Estambul (Turquía)

CONGRESO INTERNO

POINT II – Informes de actividades Situación financiera 2010-2012

Bilan au 31 décembre



ACT IF

BALANCE SHEET ASSET S

ACT IF IMMOBILISE Immobilisations incorporelles Logiciels Immobilisations corporelles Terrain Construction Matériel Inst.Agencements Matériel informatique Mobilier de bureau

ACT IVO

2012 Brut

FIXED ASSET S

ACT IVO FIJO

Intangible Assets

Activo intangible

Sofware

software

Tangible Assets

Activo fisico

Lands Buildings Equipments General fixtures Computer systems Furniture & off. Equipm.

Terrenos Construcciones Material Instalaciones generales Sistemas informaticos Material de oficina

Amortissements & provisions

2012 Net

50 572 ---------

2011 Net

2010 Net

63 215 ---------

12 643 ---------

26 609

94 518 414 779 15 543 292 307 154 053 32 031 __________ __________ --------1 003 232

94 518 414 779 15 543 292 307 144 554 32 031 __________ __________ --------993 733

__________ --------9 499 __________ 41 429

41 196

---------

---------

---------

---------

101 501

67 805

23 757

---------

---------

9 499

__________ ---------

---------

Immobilisations Financières __________ 41 429

Dépots & cautionnements

--------Sous-T otal

Sub. T otal

Subtotal

ACT IF CIRCULANT

CURRENT ASSET S

ACT IVO CIRCULANT E

CREANCES

DEBTORS

DEUDAS

Trade debtors Taxation debtors Wages, Social Secur. Grants to receave Leagues and aff. Other debtors

Provedores obligados Impuestos y gravamenes Seguridad Social Subvenciones por cobrar Cuotizaciones por cobrar Obligados diversos

Fournisseurs débiteurs Etat Impôts et taxes Personnel, Org.Sociaux Subventions à recevoir Cotisations à recevoir Débiteurs divers

DISPONIBILITES

Valeurs mobilières de placement Banque CCP Caisses

Sous-Total

COMPT ES DE REGULARISAT ION Charges constatées d'avance

TOTAL DE L'ACTIF

Euro

CASH

Activo neto realizable

Investment securities Cash at bank Cash in hand

Inversiones mobiliarias Activos en cuenta Fondos

Sub. Total

3 255 407 292 607 27 472 __________ 3 575 486 ---------

Subtotal

AJUST ES / PERIODIFICACION

Prepayments

Gastos anticipados



TOTAL DE LOS ACTIVOS

1 006 376

334 7 661 405 817 105 272 327 701 __________ 846 785 ---------

PREPAYMENT S

TOTAL ASSETS

1 107 876



334

__________ ---------

__________ ---------

__________

23 757

1 436

7 661 405 817 105 272 327 701 __________ 846 785 ---------

17 248 442 340 108 197 362 585 __________ 931 806 ---------

5 777 719 625 71 750 91 469 __________ 88 821 ---------

3 255 407 292 607 27 472 __________ 3 575 486 ---------

2 158 643 312 265 20 288 __________ 2 491 196 ---------

1 787 658 275 493 11 105 __________ 2 074 256 ---------

4 422 271

4 422 271

3 423 003

2 962 877

35 214

35 214

48 741

58 360

4 558 986

3 539 549

5 565 362

1 006 376

3 044 994

Bilan au 31 décembre



PASSIF

BALANCE SHEET LIABILITIES

PASIVO

FONDS PROPRES

CAPIT AL ST OCK

CAPIT AL SOCIAL

Reserves fund

Reservas

Profit / Deficit (-) financial year

Resultados del periodo

Sub.Total

Subtotal

Special funds for Missions

Fondo especial para la misiones

Grants in advance

Fondos a signados

Sub.Total

Subtotal

PROVISIONS FOR LIABILIT IES AND CHARGES

RESERVAS PARA RIESGOS Y CARGOS

Provisions for liabilities

Reservas para riesgos y cargos

Sub.Total

Subtotal

DEBT S

DEUDAS

2012

2011

2010

Résultat et réserves Réserves Résultat de la période

Sous-Total

Fonds spécial aux missions

Fonds dédiés Sous-Total

PROVISIONS POUR RISQUES ET CHARGES

Provisions pour risques & Charges Sous-Total

DET T ES Emprunts & dettes auprès d'établissement de crédit Dettes fournisseurs et comptes rattachés Dettes fiscales et sociales Créditeurs divers

Sous-Total

COMPT ES DE REGULARISAT ION Produits constatés d'avance

TOTAL DU PASSIF Euro

Bank loan

1 207 767

927 205

1 052 400

118 045

280 562

-125 195

1 325 812

1 207 767

927 205

3 932

3 932

3 932

1 757 688

1 329 462

1 389 235

1 761 620

357 718

357 718

1 333 394

177 515

177 515

1 393 167

32 898

32 898

66 451

Trade debtors and related items

Deudas provedores y cuentas relativas

139 444

105 640

112 082

Taxation an social securities charges

Pasivo sobre sueldos salarios

343 354

287 506

313 812

Other liabilities

Obligaciones diversas

98 113

52 550

57 542

Sub.Total

Subtotal

REGULARISAT ION

AJUST ES POR PERIODIFICAT ION

Income in advance

Cifra anticipada

TOTAL LIABILITIES €

TOTAL PASIVO €

647 361

445 696

483 437

466 475

375 177

208 287

4 558 986

3 539 549

3 044 994

Comptes de résultats

( périodes de 12 mois )

PRODUIT S

INCOME

CIFRA

PRODUIT S D'EXPLOIT AT ION

OPERAT ING INCOME

INGRESOS DE

2012

2011

2010

51 909

52 367

52 367

5 202 967

4 602 048

5 461 728

Cotisations

Membership fees

Subventions & dons reçus *

Grants received

Dons & Manifestations

Gifts

Donaciones

169 849

153 300

124 799

Libertés & Solidarité

L &S, Legacy

Libertades y Solidaridad, legados

190 480

164 918

182 604

Les "Amis de la FIDH"

" Friends of Fidh"

« Los amigos de la FIDH »

45 378

24 233

23 390

Produits d'activités annexes

Other income

Cifra de otras actividades

8

1 912

4 869

Transfert de charges d'exploitation

Reversal of charges

Transferencias cargos / explotacion

186 364

258 047

246 306

Reprise sur provisions

Reversal of provisions

Restos de provisiones

Reprise sur Fonds dédiés

Reversal of provisions

Restos de fondos asignados

Sous-Total

PRODUIT S FINANCIERS

Cuotizaciones



Subsidios y donaciones recibidas

Sub. Total

FINANCIAL INCOME

Produits financiers

Financial income

Sous-Total

PRODUIT S EXCEPT IONNELS

Sous-Total

TOTAL DES PRODUITS



Subtotal

44 264 91 320

5 876 943

5 348 145

6 140 327

29 310

17 397

4 098

29 310

17 397

4 098

5 365 542

6 144 425

PRODUCT OS FINANCIEROS

Productos financieros

Sub. Total

Subtotal

EXCEPT IONNAL INCOME Exceptionnal income from operations

Sur opérations de gestion

29 987

INGRESOS De operaciones de gestion

Sub. Total

Subtotal

TOTAL INCOME €

TOTAL CIFRAS €

* Pour l'année 2012, le total des produits hors fonds dédiés est de 5 480 313 EUR

2 287

2 287 5 908 539

Comptes de résultats



( périodes de 12 mois )

CHARGES

EXPENSES

GAST OS

Achats, charges externes, charges d'exploitation

PURCHASES, OUT SIDE COST S, OPERAT ING EXPENSES

Compras, cargos externos, cargos de explotacion

Achats de marchandises & matières premières

2012

Purchases materials and supplies

Compra de mercancias

Autres achats & charges externes

Other purchases and outside costs

Otras compras y cargos externos

Impôts, taxes et versements assimilés

Tax, duties and similar payments

Impuestos, grava. y transf. conexas

Salaires, traitements, charges sociales

Wages, salaries & Payroll costs

Sueldos, salarios & Impuestos sobre la nomina

Créances irrécouvrables

Debtors write off

Deudas incobrables

Dotations

PROVISIONS

2011

78 773

110 841

115 657

2 715 097

2 847 631

2 840 193

179 217

168 074

181 773

2 031 847

1 728 871

1 881 030

29 987

47 637

76 263

20 455

Dotaciones

Dotations aux amortissements

Provision for current assets

Dotaciones para amortizaciones

29 602

15 874

Dotations aux provisions

Provision for liabilities and charges

Dotaciones para fondos

30 495

94 617

Dotations aux Fonds Dédiés

Provisions for Programs

Dotaciones para fondos asignados

Sous-Total

Charges financières

Sub. Total

FINANCIAL CHARGES

Intereses y cargos derivados

Différence négative de change

Exchange losses

Diferencia negativa de tipo de cambio

Sub. Total

EXCEPT IONAL CHARGES

Subtotal

Provision for investments

Dotaciones para fondos

Divers

Exceptional charges on operations

Operaciones diversas

TOTAL DES CHARGES

RESULTAT DE LA PERIODE

Euro

Sub-Total

TOTAL EXPENSES



Euro SURPLUS FOR FINANCIAL PERIODE €

Pour l'année 2012, le total des charges hors fonds dédiés est de 5 362 268 EUR

5 523 245

5 013 545

6 245 294

16 022

11 625

14 215

7 494

8 171

8 634

23 516

19 796

22 849

239 696

50 000

4 038

1 639

1 476

243 733

51 639

1 476

5 790 494

5 084 980

6 269 619

118 045

280 562

-125 195

Cargos excepcionales

Dotations aux provisions

Sous-Total

12 957 1 116 966

Gastos financieros

Interet and similar charges

Charges exceptionnelles

428 226

Subtotal

Intérêts & charges assimilées

Sous-Total

2010

Subtotal

TOTAL DE LOS CARGOS



TOTAL LAS CUENTAS DEL PERIODO €

38° Congreso de la FIDH 23-27 mayo del 2013 Estambul (Turquía)

CONGRESO INTERNO

PUNTO III – EXAMEN DE LOS PROYECTOS DE RESOLUCIÓN Recapitulativo y resoluciones temáticas y Recapitulativo y resoluciones geográficas

38° Congreso de la FIDH 23-27 de mayo del 2013 Estambul (Turquía)

PROYECTOS RESOLUCIONES TEMÁTICAS

Proyectos

Presentado por

Transiciones políticas y derechos humanos

Buró Internacional de la FIDH

Derecho a la educación

Ligue des droits et libertés du Québec (LDL)

Transnacionales, TLC, Modelo de desarrollo e impactos en derechos humanos

Instituto de servicios legales alternativos (ILSA) / Colectivo de Abogados "José Alvear Restrepo" (CCAJAR) / Comité permanente para la defensa de los derechos humanos (CPDH) / Organización femenina popular (OFP)

38° Congreso de la FIDH 23-27 de mayo del 2013 Estambul (Turquía)

PROYECTO DE RESOLUCIÓN SOBRE TRANSICIONES POLÍTICAS Y DERECHOS HUMANOS Presentado por el Buró Internacional de la FIDH Las 164 organizaciones miembro de la FIDH se complacen en celebrar el congreso mundial de la FIDH en Turquía, siendo este país emblemático reflejo de los problemas que padecen hoy los países en transición, tanto en el mundo árabe como en otras regiones del mundo. Los retos a afrontar por delante continúan siendo considerables, en particular en lo que se refiere a la libertad de expresión, la situación de los defensores de los derechos humanos o el conflicto en el este del país. Las transiciones se caracterizan por transformaciones institucionales, en particular reformas constitucionales, que deben brindar la ocasión de reafirmar sin ambages los siguientes principios fundamentales: la universalidad de los derechos humanos; la separación de poderes y la independencia del poder judicial; la garantía de los derechos fundamentales y la criminalización de su violación, el establecimiento de mecanismos efectivos de lucha contra la corrupción, la primacía del derecho internacional de los derechos humanos sobre las normas internas y sobre los acuerdos internacionales de comercio e inversión. A menudo, las reivindicaciones en favor de la dignidad y de la justicia social – en relación con los derechos económicos y sociales – son las que originan transiciones y revoluciones. La FIDH llama a los Estados a garantizar de manera concreta estos derechos, inscribiéndolos en la constitución y la ley, consagrando el máximo de recursos a su aplicación, garantizando mecanismos de recurso efectivos para las víctimas y ratificando el Protocolo Facultativo del Pacto Internacional sobre los Derechos Económicos, Sociales y Culturales, que permite a los individuos presentar una demanda ante Naciones Unidas en caso de violación de sus derechos económicos y sociales. En todas las situaciones de transición política, es indispensable establecer la verdad sobre las violaciones de derechos humanos que hayan sido cometidas. Así como el enjuiciamiento de los responsables de estas violaciones es un derecho, su puesta en práctica debe responder a las exigencias del derecho a un proceso equitativo. Los procesos de justicia transicional, en colaboración con la sociedad civil y los actores implicados, deben garantizar el derecho a la reparación de las víctimas o de sus herederos, así como la garantía de no repetición de tales crímenes. La sociedad entera debe aprender lecciones de lo ocurrido y, para ello, establecer la verdad sobre los sucesos, guardar los archivos, crear lugares de memoria y permitir a la generación siguiente comprender el pasado proporcionando una educación apropiada. La comunidad internacional juega un papel esencial a este respecto, en el marco de Naciones Unidas y de las organizaciones regionales. Los derechos humanos y la justicia deben figurar en el centro de los debates sobre la resolución de conflictos del Consejo de Seguridad de Naciones Unidas, pero también en las instancias políticas regionales. La FIDH recomienda la adopción de un calendario de reformas de las instancias regionales, que les permita jugar un papel de apoyo político al éxito de los procesos de transición. La Justicia es esencial para la paz y las jurisdicciones nacionales de los países en los que se han cometidos los crímenes ostentan la responsabilidad primordial. En su defecto, deben fortalecerse los mecanismos de justicia basados en la jurisdicción universal. Asimismo, los tribunales penales internacionales y en particular la Corte Penal

Internacional deben ser apoyados y financiados más ampliamente, para que puedan desarrollar sus misiones de investigación, sanción, reparación y prevención de manera complementaria a las jurisdicciones nacionales. En el contexto de las transiciones, las sociedades que salen de una dictadura se enfrentan a menudo al problema de la identidad cuando se trata de construir una sociedad pluralista y respetuosa de los derechos de los individuos en su diversidad. Sin embargo, el racismo, la xenofobia, la incitación al odio al prójimo por sus convicciones filosóficas o religiosas, la homofobia y toda forma de miedo al otro, perduran y son explotadas por algunos actores políticos. Las minorías étnicas o religiosas son blanco de declaraciones de odio, violencias y discriminaciones, a veces de manera sistemática. Es esencial recordar rotundamente que la pertenencia de cada persona al género humano no se puede reducir a su origen, su nacionalidad, sus opiniones, sus convicciones o su religión, a su sexo o a su orientación sexual. Legislaciones antidiscriminatorias son necesarias para acompañar la realización efectiva del conjunto de derechos humanos. La FIDH recuerda que el derecho internacional consagra el derecho de toda persona a la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión; este derecho incluye la libertad de tener, o no tener, la religión o creencia que se elijan. La libertad de manifestar la religión o creencia solamente puede ser objeto de las medidas restrictivas previstas en la ley, que sean necesarias para la protección de la seguridad pública, el orden público, la sociedad o la moral, o los derechos y libertades fundamentales de los demás. Así, la libertad de pensamiento y religión acaban donde empiezan los derechos de los demás. En un momento en el que los derechos de la mujer están amenazados por una regresión en numerosos países, la FIDH recuerda la universalidad y la indivisibilidad de los derechos humanos. Las mujeres tienen los mismos derechos que los hombres en todos los ámbitos, incluido el derecho de participar en la vida social, cultural, económica y política de su país, y el derecho a participar en los procesos de paz y reconciliación. La FIDH llama a los Estados a adoptar las medidas de orden institucional, político y cultural que sean necesarias para la promoción de la participación de las mujeres en la vida pública, en paridad con los hombres, y para la abolición de legislaciones sobre la familia que sean restrictivas de estos derechos. La FIDH recuerda asimismo que las mujeres tienen derecho a acceder al conjunto de servicios y medios que les permitan un control sobre las cuestiones relativas a su sexualidad. La libertad de expresión es un derecho fundamental que está garantizado por el conjunto de los instrumentos internacionales y regionales de protección de los derechos humanos. Solamente puede ser objeto de limitaciones dentro del marco de la ley, y en condiciones estrictamente enumeradas, interpretadas restrictivamente. La FIDH recuerda a este respecto, que incitar al odio puede, en ciertas circunstancias, constituir un crimen internacional, consagrado por el Estatuto de la Corte Penal Internacional (CPI). Las nuevas tecnologías de la información y la comunicación constituyen asimismo un apoyo a la libertad de expresión y de opinión, y deben ser protegidos de toda restricción abusiva. La FIDH llama a los Estados en transición a que regulen las actividades de las empresas, incluidas sus actividades en terceros países, en particular, a través de la imposición de la obligación de diligencia debida y de publicación de informaciones relativas a sus impactos sobre el medio ambiente y los derechos humanos, incluyendo la previsión de sanciones. La FIDH apela asimismo a que se invierta la carga de la prueba cuando se trate de examinar el nexo de causalidad entre un perjuicio y las actividades de una empresa, en caso de acciones judiciales entabladas por las víctimas. Mas ampliamente, las sociedades matrices deberán ser consideradas, por principio,

responsables del comportamiento de sus filiales. Las inversiones y el comercio internacional, en teoría vectores del desarrollo para todos, han contribuido a menudo al enriquecimiento de empresas multinacionales en manos de una oligarquía minoritaria, a expensas de los derechos económicos y sociales de la mayoría. Han fragilizado economías y en ocasiones marginado a colectivos enteros de la población de los Estados en los que intervienen, alterando el derecho a la alimentación, a la salud, a la educación y el conjunto de los derechos sociales. La FIDH considera que es primordial que los Estados y las instituciones internacionales financieras y comerciales en las que participan, integren la primacía de los derechos humanos en el centro de sus políticas de desarrollo, de inversión y de intercambios comerciales. Estas políticas deberán ir apuntaladas por indicadores de impacto relativos a los derechos humanos, y su respeto deberá medirse con mecanismos independientes a los contriburá la sociedad civil de los países interesados. Siempre que sean independientes, las sociedades civiles ejercen un papel fundamental de contrapoder, sea cual sea el régimen que gobierne. Para influir de manera efectiva sobre los debates y la elaboración de proyectos en las sociedades democráticas en un mundo complejo y multipolar, la cuestión de las alianzas es determinante. La FIDH llama a los Estados a garantizar la libertad de asociación, de expresión, de opinión y de manifestación pacífica, así como el derecho a utilizar los medios de comunicación públicos. Convencida de la importancia de las alianzas, la FIDH afirma su política de alianzas amplias y renovadas, puntuales o a largo plazo, con todos los actores que se reconocen en las normas universales de derechos humanos.

38° Congreso de la FIDH 23-27 de mayo del 2013 Estambul (Turquía) PROYECTO DE RESOLUCIÓN SOBRE EL DERECHO A LA EDUCACIÓN Présenté par la Ligue des droits et libertés du Québec La Federación Internacional de Derechos Humanos, en su 38º Congreso, RECORDANDO que la FIDH es una federación de 164 organizaciones miembros que trabaja para aplicar de forma efectiva, universal e indivisible las convenciones, los pactos internaciones y todos los instrumentos internacionales o regionales en materia de derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales, CONSIDERANDO que el Pacto Internacional sobre los Derechos Económicos, Sociales y Culturales (PIDESC) exige que los Estados reconozcan el derecho de toda persona a la educación, CONSIDERANDO que el PIDESC afirma que la educación tiene como objetivo el pleno desarrollo de la personalidad humana y del sentido de su dignidad, y el fortalecimiento del respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales, RECORDANDO que el derecho a la educación es a la vez un derecho fundamental en sí, una de las claves para el ejercicio de los otros derechos inherentes al ser humano y una condición necesaria para hacer frente a los relativismos de todo tipo, RECORDANDO además que la educación y la formación en materia de derechos humanos universales son esenciales para su respeto efectivo4, CELEBRANDO el vasto movimiento de protesta social para recordar a los Estados sus obligaciones en relación con el derecho a la educación, iniciada por las asociaciones estudiantiles y que se ha arraigado en varios países, RECUERDA a los Estados su obligación de garantizar el pleno ejercicio del derecho a la educación, de tomar las medidas necesarias para que: • La enseñanza primaria sea obligatoria, accesible y gratuita • La enseñanza secundaria sea generalizada y accesible para la implantación progresiva de la enseñanza gratuita • La enseñanza superior sea accesible a todos por igual sobre la base de las capacidades de cada uno mediante la implantación progresiva de la enseñanza gratuita, RECUERDA que es indispensable garantizar la protección de las libertades académicas, tanto para el personal docente como los estudiantes, y considerar estas libertades como una condición para la realización del derecho a la educación que no deben ser socavadas por las presiones políticas, económicas o de otro tipo, EXPRESA su apoyo a las luchas libradas en oposición a los aumentos de matrícula y a la orientación impuesta por las políticas neoliberales, que nos llevan a una progresiva mercantilización de la educación y la exclusión de un mayor número de personas de los estudios universitarios.

4 Declaración de las 2012, artículo 1

Naciones Unidas sobre educación y formación para los Derechos Humanos de, 19 de diciembre

ALIENTA el desarrollo de las actividades de educación y formación sobre los derechos humanos universales, en beneficio, en particular, de los jóvenes defensores, y apoya los esfuerzos de la FIDH a tal efecto.

38° Congreso de la FIDH 23-27 de mayo del 2013 Estambul (Turquía) PROYECTO DE RESOLUCIÓN SOBRE TRANSNACIONALES, TLC, MODELO DE DESARROLLO E IMPACTOS EN DERECHOS HUMANOS Presentado por el Instituto de servicios legales alternativos-ILSA, Colectivo de Abogados” José Alvear Restrepo”- CCAJAR-, Comité permanente para la defensa de los derechos humanos –CPDH-, y Organización femenina popular –OFP- (Colombia) La Federación Internacional de Derechos Humanos (FIDH) reunida en el 38 Congreso Mundial, en Estambul – Turquia celebrando entre el 23 – 27 de mayo del 2013, frente al impacto de las transnacionales, TLC, modelo de desarrollo en la situación de derechos humanos: Recordando que en el 37 Congreso de la FIDH celebrado en Erevan en abril de 2010, se aprobó una resolución sobre “la impunidad en que permanecen los crímenes ambientales y violaciones de derechos humanos promovidos por empresas y/o a través de tratados de libre comercio”. Considerando que diferentes organizaciones miembros de la FIDH de Asia, África y de las Américas, reunidas en julio de 2012 aprobaron la Declaración de Lima sobre Derechos Humanos y Empresas. Constatando que son limitados los avances en el derecho internacional para judicializar, sancionar y reparar a las víctimas de los crímenes ambientales y de las violaciones de derechos humanos ocasionados por las empresas, esto a pesar de la aprobación de los Principios Rectores sobre las Empresas y los Derechos Humanos en las Naciones Unidas en marzo de 2011. Concluyendo que los Principios Rectores sobre las Empresas y los Derechos Humanos no resuelven la cuestión de la responsabilidad empresarial por violaciones de derechos humanos, limitándose a establecer unas directrices de aplicación voluntaria. Retomando el informe de la Secretaria General de la ONU A/HRC/21/12 de julio de 2012 que señala la tendencia de suplantar las normas obligatorias del derecho internacional relativas a los derechos humanos por los principios de aplicación voluntaria, formalizando de esta manera la renuncia del Sistema de las Naciones Unidas a legislar en el sentido de investigar, juzgar, sancionar y reparar las violaciones a los derechos humanos imputables a las empresas transnacionales y a otros agentes privados de la globalización económica. Afirmando que los principios y códigos de conducta de carácter voluntario y los mecanismos de denuncia o investigación habilitados por las entidades financieras internacionales o por entidades de la globalización económica como la OCDE, son claramente insuficientes para una auténtica protección de los derechos humanos y acceso a la justicia de las comunidades afectadas por la acción de las empresas transnacionales, o en el marco de proyectos de desarrollo o asociados a los tratados de libre comercio. Constatando que muchos gobiernos han acentuado la práctica de criminalizar la legítima protesta social contra proyectos minero-energéticos, de infraestructura o agro-empresariales ligados al capital transnacional. Constatando que con mayor frecuencia las organizaciones sociales y las comunidades documentan y denuncian situaciones y casos de violaciones de derechos humanos y crímenes medioambientales imputables a las empresas transnacionales. Constatando que cada vez es más claro que los compromisos asumidos por los Estados en virtud de los tratados de libre comercio y de protección de inversiones representan un riesgo inminente para la vigencia de los derechos humanos y del medio ambiente de las poblaciones, pueblos y comunidades.

Destacando que la autodeterminación de los pueblos es un derecho inalienable que incluye la libre escogencia del modelo de desarrollo económico o social, dentro de sus propias visiones culturales y de bienestar, y que frecuentemente se ve menoscabada por la acción de las empresas transnacionales y por los compromisos adquiridos en el marco de algunos tratados comerciales. Llamamos a los Estados a: -Regular las actividades de las empresas transnacionales que se encuentran bajo su jurisdicción, inclusive cuando actúan fuera de sus fronteras, ejerciendo así sus obligaciones extraterritoriales en materia de derechos humanos. -Fortalecer los mecanismos legales y judiciales de protección de los derechos al medio ambiente, laborales, a los servicios públicos, a la salud, a la alimentación, al territorio, a la consulta previa, al acceso a la información y a la autodeterminación, y para el cumplimiento estricto de las obligaciones con los derechos civiles y políticos, incluyendo medidas de suspensión de las actividades de las empresas cuando causan violaciones a los derechos humanos. -Asegurar y facilitar el acceso de las victimas de violaciones de derechos humanos cometidas por las empresas a la justicia, suprimiendo los obstáculos de orden práctico y jurídico para la exigibilidad de los derechos a la verdad, a la justicia y a la reparación integral, inclusive en los países de origen de las empresas. -Respetar los principios de transparencia y de participación de las comunidades, incorporando en sus legislaciones normas que permitan la evaluación del impacto de los proyectos de inversión sobre los derechos humanos, y que aseguren que los proyectos no puedan ser impulsados sin la consulta de las comunidades afectadas y sin el consentimiento libre, previo e informado de las comunidades étnicas afectadas. -Prevenir y sancionar los desalojos forzosos de comunidades en cuyos territorios se realicen proyectos de desarrollo financiados por capitales transnacionales o nacionales. -Acoger y aplicar los Principios Rectores sobre la extrema pobreza y los derechos humanos presentados por la Relatora Especial en aquellas de situaciones de comunidades empobrecidas por la acción de las empresas transnacionales o por efecto de proyectos de desarrollo que conlleven la pérdida de sus medios de susbsistencia. -Proteger la libertad de expresión, manifestación y reunión pacifica de los defensores de los derechos humanos y de quienes se organizan o protestan públicamente contra proyectos de inversión, y a no usar indebidamente el derecho penal, civil o administrativo en su contra. -Promover la elaboración de normas a nivel internacional y regional con miras a establecer marcos jurídicos vinculantes para la protección de los derechos humanos frente a las actividades de empresas, incluyendo mecanismos para hacer efectiva su responsabilidad ante las violaciones cometidas. -Cumplir las medidas cautelares dictadas por los órganos de protección de los derechos humanos así como las recomendaciones del Consejo de Derechos Humanos y órganos de los tratados de Naciones Unidas relativas a empresas y derechos humanos. Llamamos a la ONU a: -Adoptar una ruta de discusión y aprobación de una Declaración sobre empresas y derechos humanos que trascienda los principios voluntarios y se pueda interpretar en congruencia con el marco de las obligaciones jurídicas que los Estados tienen con los tratados de derechos humanos. -Constituir un nuevo grupo de trabajo de la ONU con mandato reforzado sobre la cuestión de los derechos humanos y las empresas transnacionales, para que inicie estudios y documentación de casos en esta materia, y señale recomendaciones al respecto para que los Estados cumplan con su deber de proteger los derechos en la práctica, incluso también fuera de su territorio, y para mejorar el acceso de las victimas a la justicia.

38° Congreso de la FIDH 23-27 de mayo del 2013 Estambul (Turquía)

PROYECTOS DE RESOLUCIONES GEOGRÁFICAS AMERICAS Projet Situation of human rights defenders, peace and carceral and political prisoners situation in Colombia El fortalecimiento del Sistema Interamericano de derechos humanos

Proyecto de resolución para que la fiscalía general de la Corte Penal Internacional avance de informe prelimina a una investigación exhaustiva de las violaciones de derechos humanos y crímenes contre la humanidad Los compromisos de Quebec en materia de derechos humanos y la posición de Canadá con respecto a Palestina La independencia del poder judicial en Haití

ASIA Projet

Violaciones graves y sistemáticas de los derechos humanos en Irán La situación de los derechos humanos en el Tíbet

Présenté par Colectivo de Abogados "José Alvear Restrepo" (CCAJAR) / Comité permanente para la defensa de los derechos humanos (CPDH) / Instituto de servicios legales alternativos (ILSA) / Organización femenina popular (OFP) Asociación pro derechos humanos (APRODHE), Pérou Colectivo de Abogados "José Alvear Restrepo" (CCAJAR) / Comité permanente para la defensa de los derechos humanos (CPDH) / Instituto de servicios legales alternativos (ILSA) / Organización femenina popular (OFP) Centro de Investigación y Promoción de los Derechos Humanos (CIPRODEH), Honduras

Ligue des droits et libertés du Québec (LDL) Réseau National de Défense des Droits Humains (RNDDH)

Présenté par League for the Defence of Human Rights in Iran (LDDHI) International Campaign for Tibet (ICT)

EUROPA Projet / Project / Proyecto Desarrollo de la democracia y los derechos humanos, incluyendo los derechos de los migrantes en la zona mediterranea

NORTE DE AFRICA / MEDIO ORIENTE Projet / Project / Proyecto Reforma de la Liga de los Estados Arabes

Présenté par / Presented by / Presentado por Liga Italiana dei Dirritti dell'Uomo (LIDU)

Présenté par / Presented by / Presentado por L’Organisation Marocaine des Droits de l’Homme (OMDH, Maroc) / l’Association Marocaine des Droits de l’Homme (AMDH, Maroc) / la ligue Tunisienne pour la Défense des droits de l’homme (LTDH, Tunisie) / Centre Palestinien des Droits de l’homme (PCHR, Palestine) / l’Association Mauritanienne des Droits de l’homme (AMDH. Mauritanie) / Centre d’information pour les droits de l’homme (hritc, Yémen) / le Conseil National pour les Libertés en Tunisie (CNLT;Tunisie) / Amman Center for Human Rights Studies (ACHRS, Jordanie), Jordanie) / Djiboutian League for Human Rights (DLHR; Djibouti) / Damascus Center for Human Rights Studies (DCHRS, Syrie) / Bahrain Human Rigths Society (BHRS) / Bahrain Center for Human Rights (BCHR)

38° Congreso de la FIDH 23-27 de mayo del 2013 Estambul (Turquía) PROYECTO DE RESOLUCIÓN SOBRE LA SITUACIÓN DE LOS DEFENSORES DE DERECHOS HUMANOS, SOBRE LA PAZ Y SOBRE LA SITUACIÓN CARCELARIA Y PRESOS POLÍTICOS EN COLOMBIA Presentado por el Colectivo de Abogados” José Alvear Restrepo”- CCAJAR-, Comité permanente para la defensa de los derechos humanos –CPDH-, Instituto de servicios legales alternativos-ILSA, y Organización femenina popular –OFP- (Colombia) La Federación Internacional de Derechos Humanos (FIDH) reunida en el 38 Congreso Mundial, en Estambul – Turquia celebrando entre el 23 – 27 de mayo del 2013, ................................................ Sobre la situación de la situación de los defensores CONSIDERANDO Que Colombia es el país más peligroso del mundo para el ejercicio de la defensa de los derechos humanos. Entre enero de 2008 y junio del 2012, 142 activistas fueron asesinados. Solamente en el último año, 69 defensores fueron víctimas de ejecuciones extrajudiciales y 288 fueron víctimas de otro tipo de agresiones como atentados, amenazas, detenciones arbitrarias. El 22 % de los ataques fueron cometidos contra mujeres defensoras de derechos humanos. Que el gobierno de Colombia ha manifestado que protege a más de 3.500 defensores, pero como lo reconoce la Oficina de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para la Defensa de los Derechos Humanos OACNUDH en su informe sobre Colombia 2012, (A/HRC/22/17/Add.3*) , dichas medidas no son adecuadas o son insuficientes, al tiempo que denuncia la impunidad en que se mantienen los atentados y las amenazas a los defensores: “La gran mayoría de las investigaciones sobre delitos cometidos contra los defensores de los derechos humanos están en las etapas preliminares del proceso ante la Fiscalía General de la Nación, en parte porque los fiscales con gran volumen de procesos pendientes tienden a ocuparse preferentemente de los menos complejos”. Que persistentes las labores de inteligencia, de interceptación ilegal de comunicaciones y de persecución a los defensores y defensoras,, y la investigación sobre las actividades criminales desarrolladas a cargo del Departamento Administrativo de Seguridad –DAS- bajo el gobierno de Alvaro Uribe Vélez, si bien se ha traducido en algunas sanciones penales sobre mandos medios, no ha conducido al juzgamiento y sanción de los principales responsables gubernamentales. Que la liquidación de este organismo, de cuyas acciones ilegales fue víctima la propia FIDH, así como sus ligas en Colombia, particularmente el Colectivo de Abogados “José Alvear Restrepo” que fue víctima de una persecución sistemática, no implicó la depuración de la institucionalidad estatal. El citado informe de OACNUDH expresa: “El proceso de cierre del DAS continuó en 2012. Algunos de sus expedientes han quedado custodiados en el Archivo Nacional. Deberán organizarse y revisarse para su uso en los procesos de verdad, justicia y rendición de cuentas. Preocupa a la Alta Comisionada que unos 5.000 ex empleados del DAS hayan sido trasladados a otros departamentos gubernamentales sin haber sido objeto de ningún proceso de depuración”. Más grave, es que la mayoría de ellos hacen parte ahora del Cuerpo Técnico de Investigación (Policía Judicial) de la Fiscalía General de la Nación. El Congreso de la FIDH manifiesta su reclamo a la Fiscalía General de la Nación de Colombia por la impunidad en que se mantienen los atentados y la persecución sufrida por los defensores y defensoras de derechos humanos en Colombia. Deplora que hasta el día de hoy, la Fiscalía no haya

dado respuesta positiva al juez de instrucción en Bélgica que ha abierto una investigación por los crímenes del DAS en Europa, en los que la FIDH también ha sido víctima. El Congreso de la FIDH, urge al Gobierno colombiano a reconocer públicamente la legitimidad del trabajo de los defensores, su contribución a la democracia, a la justicia y al Estado de Derecho; y reclama que se elimine del lenguaje oficial gubernamental y de las Fuerzas Armadas la noción de que los militares son víctimas de la “guerra jurídica”, en tanto pone en riesgo a víctimas, defensores de derechos humanos y operadores judiciales que actúan en casos judiciales en los que se encuentra involucrada la responsabilidad de agentes estatales por violación a los derechos humanos. De la misma forma el Congreso urge a las autoridades colombianas a dejar sin efectos la reforma constitucional aprobada el 12 de diciembre de 2012 que extiende el fuero penal militar para actos que no son típicos del servicio, por abrir una puerta a la impunidad de crímenes internacionales. Por último, el Congreso de la FIDH reunido en la ciudad de Istanbul del 23 al 27 de mayo de 2013, urge al Estado colombiano a revisar los procesos abiertos y las condenas efectuadas contra defensores y defensoras de derechos humanos; y reclama la libertad del defensor DAVID RABELO CRESPO acusado por el Fiscal 22 Antiterrorismo William Gildardo Pacheco, quien había sido destituido en 1992 por la Procuraduría General de la Nación, y condenado penalmente por su participación como agente de la Policía Nacional en la desaparición forzada de un joven en 1991. RESUELVE Manifestar su reclamo a la Fiscalía General de la Nación de Colombia por la impunidad en que se mantienen los atentados y la persecución sufrida por los defensores y defensoras de derechos humanos en Colombia. Deplora que hasta el día de hoy, la Fiscalía no haya dado respuesta positiva al juez de instrucción en Bélgica que ha abierto una investigación por los crímenes del DAS en Europa, en los que la FIDH también ha sido víctima. Urgir al Gobierno colombiano a reconocer públicamente la legitimidad del trabajo de los defensores, su contribución a la democracia, a la justicia y al Estado de Derecho; y reclama que se elimine del lenguaje oficial gubernamental y de las Fuerzas Armadas la noción de que los militares son víctimas de la “guerra jurídica”, en tanto pone en riesgo a víctimas, defensores de derechos humanos y operadores judiciales que actúan en casos judiciales en los que se encuentra involucrada la responsabilidad de agentes estatales por violación a los derechos humanos. Urgir a las autoridades colombianas a dejar sin efectos la reforma constitucional aprobada el 12 de diciembre de 2012 que extiende el fuero penal militar para actos que no son típicos del servicio, por abrir una puerta a la impunidad de crímenes internacionales. Demandar al Estado colombiano a revisar los procesos abiertos y las condenas efectuadas contra defensores y defensoras de derechos humanos y reclama entre otros, la libertad del defensor DAVID RABELO CRESPO acusado por el Fiscal 22 Antiterrorismo William Gildardo Pacheco, quien había sido destituido en 1992 por la Procuraduría General de la Nación, por su participación como agente de la Policía Nacional en la desaparición forzada de un joven en 1991.

................................................ Sobre la paz CONSIDERANDO Que Colombia es miembro de la Organización de Estados Americanos, y que está obligada por la Convención Interamericana de Derechos Humanos de 1969, Dado que el Estado Colombiano ratificó el Estatuto de Roma del año 1998, el cual sanciona los crímenes de guerra, de lesa humanidad y de genocidio, y habiendo recibido el ultimátum por parte de la Corte Penal Internacional, la cual ha determinado intervenir al no acatarse la obligación de condena permanente de dichos crímenes5, Considerando el conflicto armado interno que enfrenta al Estado con las insurgencias armadas, y que ha arrojado una constante y sistemática violación a los Derechos Humanos de sus habitantes desde hace más de medio siglo, Reconociendo la implicancia del Estado Colombiano en la comisión de una la multitud de crímenes perpetrados durante los últimos cincuenta años, entre ellos desapariciones forzadas, despojo de tierras, falsos positivos, o crímenes sexuales, Destacando el papel clave de la implementación de empresas de explotación de recursos naturales y de mega-proyectos energéticos en el origen y la persistencia del conflicto armado interno en Colombia, Dada la situación de persecución de los movimientos políticos de oposición, de las organizaciones sindicales, campesinas, indígenas, estudiantiles, y defensoras de derechos humanos, las cuales siguen siendo estigmatizadas y judicializadas con el propósito de debilitar y eliminar las protestas sociales y propuestas alternativas, Saludando las iniciativas de negociaciones que se han presentado para solucionar esta situación de violencia, así como el reciente cese el fuego unilateral anunciado por el grupo guerrillero de las Fuerzas Armadas Revolucionarias Colombianas, Esperando un avance hacia el cese bilateral de hostilidades, y la pronta adhesión del Ejército de Liberación Nacional (ELN), Agradeciendo el acompañamiento de organizaciones internacionales, tales como la Comisión Interamericana de Derechos Humanos, las Naciones Unidas, así como también de la Federación Internacional de Derechos Humanos, y su apoyo a los procesos de resolución pacífica del conflicto colombiano, Denunciando las falencias de las reformas constitucionales del Marco Jurídico Para La Paz y del Fuero Penal Militar, las cuales dejan abiertas perspectivas de impunidad y tratamientos favorables a militares involucrados en la comisión de crímenes internacionales en caso de lograrse un acuerdo de Paz, Afirmando nuestra voluntad férrea de que estos procesos resulten en un acuerdo de paz justo y sostenible que lleve Colombia a un Estado de derecho y paz duradera, El Congreso Mundial de la FIDH: Llama al Gobierno de Colombia a cumplir la normativa internacional en materia de Derecho Penal Internacional, y a satisfacer los requerimientos y estándares de justicia impuestos por la comunidad internacional en contextos transicionales, Exhorta al Gobierno de Colombia a proteger los Derechos de las víctimas y a garantizar su acceso a la Verdad, Justicia y Reparación integral, operando estas exigencias como límites normativos y directrices de las negociaciones de paz,

5 http://www.fidh.org/Ultima-advertencia-de-la-CPI-12428

Espera que la transición democrática avance hacia la eliminación de las prácticas de persecución y hostigamiento a los movimientos de protesta social y a los defensores de derechos humanos, tales como las injustas judicializaciones y los montajes judiciales, para llegar a una real y efectiva reconciliación nacional, Hace un llamado para que estas negociaciones culminen con cambios estructurales democratizantes e incluyentes, así como con reformas económicas y ambientales, a fin de terminar con la implementación de proyectos de explotación de recursos, inequitativos, irrespetuosos del ambiente, y que contribuyen al mantenimiento de una situación de violencia, Se de cumplimiento a la jurisprudencia de la Corte Interamericana de Derechos Humanos en la materia, especialmente sobre el equilibrio entre justicia y paz resultante de las negociaciones y que este no pueda ser utilizado como mecanismo para producir una impunidad de facto6, en especial por los crímenes cometidos por parte del Estado Colombiano. Exigen al Estado Colombiano que determine con precisión, en las leyes estatutarias, las condiciones para las reformas constitucionales que servirán de marco al proceso de paz, de manera que no actúen a favor de una velación y legitimación de la impunidad, Exigen que Colombia cumpla con las exigencias democráticas del Estado de Derecho, las cuales imponen que los perpetradores sean juzgados por un tribunal competente, imparcial, e independiente, Solicita al Estado Colombiano que cumpla con sus funciones elementales de protección de sus ciudadanos, implementando garantías eficientes de no-repetición, para que la paz no solo sea la terminación de la guerra, sino la construcción de una nueva situación pacífica sostenible y duradera, con justicia real, Reclaman transparencia en las negociaciones con el fin de crear un espacio de expresión de la sociedad civil, y en particular de las víctimas que han sufrido las causas y los efectos de la guerra que sigue arrasando a Colombia desde hace más de 50 años. ................................................ Sobre la situación carcelaria y presos políticos CONSIDERANDO Que Colombia enfrenta desde hace mas de 50 años un conflicto político, social y armado originado en causas estructurales como son la exclusión política, económica y social de la mayoría de la población, las desigualdades sociales producto de la acumulación de la tierra y del capital , lo que ha motivado el levantamiento de grupos de personas en armas para derrocar el régimen constitucional vigente que son conocidos como delincuentes políticos, muchos de los cuales se encuentran privados de la libertad. Que el Estado Colombiano busca deslegitimar el carácter de los rebeldes en Colombia para así negar la existencia de los prisioneros políticos que son aquellos que se encuentran al interior de las cárceles por haber hecho parte de algún grupo guerrillero o son víctimas de montajes judiciales por su pensamiento de oposición. Que se ha implementado dispositivos jurídicos conocidos “derecho penal enemigo”, que consiste en judicializar a personas por su pensamiento y oposición a las políticas gubernamentales, sin que necesariamente hagan parte de grupos guerrilleros y muchas de ellas se encuentran recluidas en los centros penitenciarios por su condición real o presunta de insurgentes, y se les asocia con la intención de derrocar el régimen constitucional vigente.

6

Caso de la masacre de La Rochela vs. Colombia, sentencia de mayo 11, 2007, serie C No 163.

Que a través de reformas legislativas y por vía jurisprudencial, el Estado colombiano ha propendido por desnaturalizar el delito político con el propósito de desconocer la existencia de los prisioneros y prisioneras políticas y los delitos conexos éste, que se evidencia en las siguientes cifras: De 9500 prisioneros políticos, solo 21177 se encuentran por delitos considerados como políticos como son la asonada, sedición y rebelión, mientras que la suma de prisioneros y prisioneras por delitos conexos al delito político como el porte ilegal de armas, la utilización de uniformes e insignias, secuestro simple y secuestro extorsivo es de 98298, sin contar con la cifra de personas recluidas por el delito de concierto para delinquir que es de 97079, y un número importante de estas personas son acusadas de ser miembros de grupos rebeldes desconociendo que los delitos de rebelión y de concierto para delinquir se repelen entre sí. Que los prisioneros políticos no gozan de un trato y condiciones mínimas de dignidad en los centros penitenciarios, tampoco de beneficios legales, ni de acercamiento familiar, y garantías de seguridad penal, y no existe una clasificación de los internos de acuerdo con las normas que regulan al Instituto Nacional Penitenciario y Carcelario INPEC. Así mismo, algunas de las personas capturadas se encontraban heridas y al ingresar al establecimiento no se les brinda la atención médica correspondiente con graves consecuencias para su salud, que en algunos casos ha sido mortal. Ocurre de igual forma con las enfermedades patológicas con las que viene el prisionero político o que adquiere en el establecimiento penitenciario. Que se ha establecido que las personas recluidas por hacer parte de grupos rebeldes o por tener un pensamiento diferente o pertenecer movimientos sociales, políticos de oposición o de defensa de derechos humanos son víctimas de maltratos, torturas, restricciones, y en general tratos crueles inhumanos y degradantes al interior de los centros penitenciarios ocasionados por los mismos guardianes del INPEC. En muchos de los casos los comandantes guerrilleros son recluidos en patios de control paramilitar poniendo en riesgo la vida del prisionero político. Que el Comité internacional de la Cruz Roja CICR ha reconocido que los prisioneros y prisioneras en Colombia continúan viviendo difíciles condiciones de hacinamiento; y que se ha dado un incremento en el número de personas que hacen parte de la población carcelaria identificando que son consecuencias que afectan de forma directa la calidad de vida y las condiciones de detención, vulnerando los derechos fundamentales como lo son: el mínimo vital, el acceso a la salud y la disponibilidad de agua que incide de forma directa en las condiciones higiénicas de los prisioneros.10 Que la grave situación que enfrentan los presos políticos hace parte de la crisis estructural que enfrenta el sistema carcelario en Colombia, originada en la falta de una política criminal y carcelaria, tal y como lo ha manifestado la Oficina de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para la Defensa de los Derechos Humanos OACNUDH que en su informe sobre Colombia 2012, (A/HRC/22/17/Add.3*) expreso: “Sigue siendo muy preocupante la crisis carcelaria provocada por un hacinamiento agudo de un 50% por encima de la capacidad, resultante del incremento en el número de personas privadas de libertad como consecuencia del recurso excesivo a las penas de prisión. En muchas partes de Colombia, el sistema penitenciario vulnera los derechos de las cerca de 120.000 personas que están actualmente encarceladas y que, como han reconocido los tribunales, carecen de atención de la salud, alimentación, recreación y deporte, educación y trabajo remunerado suficiente, y padecen malas condiciones de salud. Que Colombia ha ratificado diferentes instrumentos internacionales de derechos humanos y derecho internacional humanitario y por mandato constitucional debe dar igual aplicabilidad a dichos

7

Instituto Nacional Penitenciario y Carcelario INPEC. Población Interna por Delito. Delitos Internos en Establecimiento de Reclusión Consolidado Nacional. Año: 2012. Mes: Julio. Día: 30 8 Ibídem 9 Ibídem 10 http://www.icrc.org/spa/assets/files/2012/informe-colombia-2011.pdf

instrumentos con las normas constitucionales nacionales.11 En consecuencia el Congreso mundial de la FIDH : Insta al Estado Colombiano el cumplimiento del artículo 3 común de los 4 Convenios de Ginebra y sus Protocolos Adicionales que condena y prohíbe los actos tales como los atentados contra la vida, la integridad corporal y la dignidad de las personas en su conjunto; incluyendo a las personas privadas de la libertad. El Convenio Relativo al trato debido a los Prisioneros de Guerra ya que su aplicación es en caso de guerra declarada o de cualquier otro conflicto armado, y el art 3 que establece que las personas que se encuentre fuera de combate bien sea por enfermedad, herida, detención o por cualquier otra causa serán en todas circunstancias tratadas con humanidad sin distinción de alguna de índole desfavorable, basada en la raza el color, la religión o cualquier otra forma de criterio análogo.12 Exige al Estado colombiano el cumplimiento de las normas internacionales que exigen que el trato a los prisioneros de políticos debe ser humano y prohíbe todo acto que ocasione la muerte o ponga en grave peligro su salud, y se garantice que esta población reciba la asistencia médica requerida y se tomen las medidas para la separación de los prisioneros por categoría como lo es el tipo de delitos, la edad, entre otras y aún más en el caso de los prisioneros políticos Hace un llamado al Gobierno Colombiano a reconocer la existencia de los prisioneros de guerra en Colombia, clasificar a este tipo de persona en únicos patios, velar por el cumplimiento de sus derechos fundamentales al interior de los centros penitenciarios garantizando las garantías de protección de sus derechos fundamentales, considerando además que es un paso para avanzar hacia la construcción de la tan anhelada paz e iniciar con el respeto por la dignidad del ser humano reconociendo su rol de delincuente político que buscan fines altruistas. Solicita al Gobierno Colombiano analice el informe presentado por legisladores y representantes de organizaciones de DH que contiene un diagnóstico sobre las condiciones actuales en las que se encuentran los miembros de organizaciones guerrilleras que están presos y se establezca mecanismo para la implementación de las recomendaciones formuladas para que mejorar las condiciones de reclusión en las cárceles y centros penitenciarios del país Solicita al Estado Colombia autorización para que organizaciones defensoras de derechos humanos nacionales e internacionales puedan verificar la situación carcelaria y se de un trato diferenciado y especial a los prisioneros de guerra.

11 Art 93 Constitución Política de Colombia. 12 Articulo 3 Numeral 1 Convenio relativo al trato debido a los Prisioneros de Guerra.

38° Congreso de la FIDH 23-27 de mayo del 2013 Estambul (Turquía)

PROYECTO DE RESOLUCIÓN SOBRE EL FORTALECIMIENTO DEL SISTEMA INTERAMERICANO DE DERECHOS. Presentado por la Asociación pro derechos humanos-Aprodhe (Peru), Colectivo de Abogados” José Alvear Restrepo”- CCAJAR-, Comité permanente para la defensa de los derechos humanos – CPDH- , Instituto de servicios legales alternativos-ILSA-, y Organización femenina popular –OFP(Colombia)

La Federación Internacional de Derechos Humanos (FIDH) reunida en el Mundial, en Estambul – Turquia celebrando entre el 23 – 27 de mayo del 2013,

38 Congreso

CONSIDERANDO Que el Sistema Interamericano de Derechos Humanos SIDH representa una gran conquista democrática que compromete a los Estados y gobiernos del continente y que contribuye a preservar la dignidad humana, a fomentar la pluralidad, a proteger la vida y demás derechos fundamentales, así como fortalecer la democracia. Destacando el importante papel que ha desempeñado el SIDH, en la protección de los derechos humanos del continente, acercando la justicia a miles de víctimas de graves violaciones a los derechos humanos, tanto en tiempos aciagos de dictaduras, como en la era de democracias en consolidación. Que en el seno de la OEA se ha convocado a un proceso denominado de fortalecimiento del SIDH, que puede conllevar al debilitamiento de los órganos de protección, a la limitación de escenarios de protección de víctimas y pueblos de las Américas, y a la restricción del derecho de las víctimas a acceder a la justicia internacional. El Congreso Mundial de la FIDH: Reivindica el derecho de toda persona de acudir individual o colectivamente, de conformidad con los instrumentos y procedimientos internacionales aplicables, a los organismos internacionales de protección de los derechos humanos cuando los derechos a la verdad, la justicia y reparación, le son negados por sus Estados (A/RES/53/144). Hace un llamado a los Estados del continente y a los órganos políticos de la OEA para que garanticen que el debate iniciado en la OEA sea transparente, democrático y participativo, de cara a la sociedad, a las víctimas y los pueblos del continente; Insta a los Estados de las Américas, a propiciar que el debate esté dirigido a que el SIDH sea un mecanismo fuerte, oportuno, autónomo y eficaz de promoción y protección de derechos fundamentales, de fortalecimiento de las democracias y que contribuya a la protección y la dignidad de quienes habitan este continente.

Recuerda a los Estados, su deber y contribuir con el financiamiento necesario del SIDH, de manera que los órganos del SIDH puedan contar con la dedicación completa de sus miembros y ofrecer respuestas adecuadas y oportunas a miles de víctimas que anualmente denuncian graves violaciones a los derechos humanos. Hace un llamado para que en este proceso, se otorguen mayores facultades de la Cidh para pronunciarse y actuar en situaciones que quebranten o amenacen el Estado de Derecho, se fortalezca el sistema de medidas cautelares y provisionales de protección, se garantice un sistema de relatorías temáticas y de país con capacidad de respuesta frente a las situaciones de sectores vulnerables en las Américas, se fortalezca el sistema de peticiones individuales.

38° Congreso de la FIDH 23-27 de mayo del 2013 Estambul (Turquía) PROYECTO DE RESOLUCION PARA QUE LA FISCALIA GENERAL DE LA CORTE PENAL INTERNACIONAL AVANCE DE INFORME PRELIMINA A UNA INVESTIGACION EXHAUSTIVA DE LAS VIOLACIONES DE DERECHOS HUMANOSY CRIMENES DE LESA HUMANIDAD

Presentado por: Centro de Investigación y Promoción de los Derechos Humanos - CIPRODEH, Honduras Considerando la Federación Internacional de Derechos Humanos (FIDH), presentaron ante la Fiscalía General de la Corte Penal Internacional “Comunicación para que se investigue y acuse por parte de la Fiscalía de la Corte Penal Internacional, a los máximos responsables del Crimen de Persecución Política que se ha venido cometiendo en Honduras contra amplios sectores de la sociedad civil con ocasión del Golpe de Estado perpetrado en Honduras el 28 de junio de 2009”. Considerando que la situación general en Honduras después del Golpe de Estado se ha incrementado y agudizado en cuanto a Violaciones a Derechos humanos que se perpetran con algunos patrones o parámetros que hacen que dichas violaciones sean diferenciadas de lo que se considera Delito común, mediante patrones sistemáticos y continuos, dichas violaciones trascienden la individualidad de la persona humana. Que cuando en estas circunstancias de desigualdad de Poder, el ser humano como individuo es agredido por quienes detentan el poder del Estado, equivale a que se ataque y se nieguen dichos Derechos a la humanidad entera, de allí deriva que en los crímenes de lesa humanidad, se tenga el concepto de la humanidad como víctima, igualmente que su persecución trascienda de los sistemas de justicia locales a sistemas internacionales de protección. Considerando que la impunidad constituye, hoy en día, uno de los problemas centrales de Honduras, que se ha convertido en el nervio que alimenta la corrupción, el crimen organizado y las violaciones sistemáticas de los derechos humanos.- La impunidad que también es el reflejo del fracaso del Estado en satisfacer las ansias de justicia de víctimas y familiares. Considerando que se percibe una absoluta desconfianza en las instituciones que conforman el sistema de justicia de Honduras, Ministerio Público, Poder Judicial, La Policía, Defensa Pública, Comisionado Nacional de los Derechos Humanos, algunas de las cuales se encuentran en procesos fracasados de depuración institucional y todas con necesidad de refundarse y de entrar en procesos de renovación; algunas cuentan con las mismas estructuras que las llevaron a negar la justicia a innumerables víctimas de la represión durante el Golpe de Estado. Considerando que de no haber justicia a lo interior de la institucionalidad del Estado de Honduras solamente queda la complementariedad de la Corte Penal Internacional. En consecuencia, el Centro de Investigación y Promoción de los Derechos Humanos “CIPRODEH” PIDE a la Federación Internacional de los Derechos Humanos (FIDH) emita proyecto de resolución para que la Fiscalía General de la Corte Penal Internacional avance de informe preliminar a una investigación exhaustiva de las violaciones de derechos humanos y crímenes de lesa humanidad.

38° Congreso de la FIDH 23-27 de mayo del 2013 Estambul (Turquía)

PROYECTO DE RESOLUCÓN SOBRE LOS COMPROMISOS DE QUEBEC EN MATERIA DE DERECHOS DEL HOMBRE Y SOBRE LA POSICIÓN DE CANADÁ CON RESPECTO A PALESTINA Presentado por: Ligue des droits et libertés du Québec La Federación Internacional de Derechos Humanos, en su 38º Congreso, ....................................................... Sobre la investigación pública sobre los planes estratégicos y las intervenciones de la policía durante la huelga de los estudiantes y la protesta social de la primavera de 2012 RECORDANDO que la FIDH es una federación que agrupa a 164 organizaciones miembros para las cuales uno de los objetivos principales es la lucha contra las violaciones de los derechos humanos y a favor del derecho de las víctimas a recurrir y resarcirse, CONSIDERANDO que las numerosas intervenciones de la policía durante la huelga de los estudiantes y la protesta social de la primavera de 2012 han dado lugar en Quebec (Canadá) a violaciones de los derechos y libertades de los manifestantes, en particular a detenciones masivas y preventivas, a la utilización regular de la pimienta de Cayena, de gases irritantes, de armas como las balas de plástico, que han causado lesiones, a condiciones de detención inaceptables, así como condiciones de liberación abusivas, CONSIDERANDO que diversos testimonios han revelado que las fuerzas policiales habían puesto trabas a la atención sanitaria de urgencia que era menester prestar a las personas heridas durante algunas de las manifestaciones, RECORDANDO que el Comité contra la Tortura había interpelado a Canadá en 2005 respecto a la utilización abusiva y peligrosa por las fuerzas del orden de armas químicas, irritantes, que provocan incapacidades, y armas mecánicas, y había solicitado que se llevase a cabo un estudio público e independiente en cuanto a la utilización de dichas armas como técnica antidisturbios, RECORDANDO que el Consejo de Derechos Humanos de la ONU había interpelado a Canadá en 2006 respecto a las detenciones masivas realizadas por las fuerzas policiales, recordándole que únicamente las personas que hubiesen cometido infracciones penales durante las manifestaciones pueden ser detenidas, y había pedido a Canadá que investigase sobre las prácticas de la policía durante las manifestaciones, CONSIDERANDO que, en ausencia de dicha investigación pública, las violaciones de los derechos humanos comprobadas en la primavera de 2012 corren el riesgo de repetirse en otras manifestaciones, CONSIDERANDO que la Carta de Derechos y Libertades de Quebec reconoce el derecho constitucional a manifestar, así como la libertad de expresión y la libertad de asociación, PIDE al Gobierno de Quebec que organice una investigación independiente que deberá permitir, en particular:

    

Identificar los planes estratégicos utilizados durante las manifestaciones realizadas a lo largo de la huelga estudiantil y la protesta social de la primavera de 2012. Identificar a los responsables, políticos y policías, de la planificación y de la coordinación de las distintas estrategias de intervención de policial. Examinar el uso de armas, tales como las balas de plástico, como técnica antidisturbios. Identificar las violaciones de derechos cometidas. Garantizar a las victimas de violaciones de derechos un resarcimiento adecuado.

....................................................... Sobre los compromisos del Gobierno de Quebec en materia de derechos humanos en su plan de desarrollo del Norte de Quebec RECORDANDO que la FIDH es una federación de 164 organizaciones miembros que promueve la democracia y el estado de derecho, así como un orden internacional económico y social justo, lo que implica defender el derecho a un desarrollo sostenible que respete el medio ambiente, CONSTATANDO que el plan de desarrollo del Norte de Quebec plantea serias interrogantes en cuanto a la explotación de los recursos naturales y la protección del medio ambiente, así como al tipo de desarrollo económico y social que implica, CONSIDERANDO que el plan de desarrollo del Norte de Quebec en sí atenta contra varios derechos humanos y, en particular, el derecho a la autodeterminación, el derecho de acceso a la información, el derecho a la participación de la población indígena y no indígena en los procesos de decisión, CONSIDERANDO que existe el riesgo de que las actividades de extracción que promueve el plan de desarrollo del Norte de Quebec puedan atentar contra los derechos económicos, sociales y culturales y, en particular, el derecho al agua y a la salud, el derecho a la vivienda y a un medio ambiente sano, TOMANDO NOTA del dictamen del Consejo de la Condición Femenina de Quebec y de las organizaciones de defensa de la mujer, en el que se afirma que hay razones para temer que el actual auge económico al norte del paralelo 49 pueda perjudicar a los derechos de la mujer traduciéndose concretamente en empleos precarios y mal remunerados, aumento de la prostitución, fragilización de la solidaridad social que favorece el incremento de la violencia contra las mujeres, PIDE al gobierno de Quebec que:  conforme al Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y a la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas, cree mecanismos que permitan que las poblaciones, indígenas o no, puedan pronunciarse sobre el plan de desarrollo del Norte de Quebec, les permitan escoger su forma de desarrollo y disponer, como es su derecho, de las riquezas y los recursos naturales objeto de dicho plan de desarrollo,  no sólo se lleven a cabo estudios del impacto medioambiental de cada uno de los proyectos del plan de desarrollo del Norte de Quebec, sino que se lleve a cabo también un estudio estratégico global que permita estudiar el impacto de los contaminantes generados por el conjunto de las actividades de extracción, los medios de transporte y los proyectos energéticos sobre los ríos, la salud pública y los cambios climáticos,



realice un análisis, diferenciado por sexos, del efecto de las inversiones públicas previstas, tomando en cuenta la realidad y las necesidades distintas del hombre y la mujer y que, en el marco del plan de desarrollo del Norte de Quebec, se apruebe un plan de desarrollo de la mano de obra con el objetivo de lograr la igualdad entre el hombre y la mujer en la formación y el empleo. ....................................................... sobre la posición de Canadá con respecto a Palestina

RECORDANDO que la FIDH es una federación de 164 organizaciones encaminadas a defender y poner en práctica los principios consagrados en la Declaración Universal de los Derechos Humanos, que actúa para promover la democracia y el estado de derecho y trabaja para que se apliquen efectivamente y de manera universal e indivisible los convenios, pactos e instrumentos internacionales de derechos humanos, RECORDANDO que la FIDH combate la injusticia, la arbitrariedad, la impunidad, los crímenes de guerra y las violaciones del derecho humanitario, CONSIDERANDO que, por su apoyo incondicional al Estado de Israel, el gobierno de Canadá apoya las violaciones de los derechos humanos del pueblo palestino cometidas por Israel y por consiguiente apoya:  La ocupación y colonización de Palestina, violando así las convenciones de Ginebra y las resoluciones de la ONU,  Mantener el muro de apartheid en contra del dictamen de la Corte Internacional de Justicia,  El bloqueo de Gaza contra el derecho internacional que prohíbe el castigo colectivo y la privación de las libertades fundamentales,  La situación que hace de Israel un Estado de apartheid, ya que según la opinión de numerosos juristas, incluidos juristas israelíes, este Estado viola diversas disposiciones de la Convención Internacional sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid, entre otras “por la persecución de organizaciones y de personas que se oponen al apartheid, privándoles de sus derechos y libertades fundamentales”, CONSIDERANDO que Canadá ha rechazado el informe Goldstone que acusa al ejército israelí de cometer crímenes de guerra durante la Operación Plomo Fundido en Gaza en 2008-2009, en la que murieron más de 1.500 civiles y hubo miles de heridos, además de haber destruido casi toda la infraestructura de esta sociedad, CONSIDERANDO que Canadá apoya sin reservas la Operación Pilar Defensivo llevada a cabo por Israel en Gaza en noviembre de 2012, que causó la muerte de más de 150 personas entre la población civil, CONSIDERANDO que Canadá ha votado contra el reconocimiento por parte de la ONU de Palestina como Estado observador, sosteniendo que la solicitud de Palestina constituía un gesto “unilateral” que obligaba a Canadá a endurecer su posición con respecto a Palestina, incluso considerando tomar medidas de represalia, AMONESTA al Gobierno de Canadá por el desprecio que esta posición expresa respecto al derecho internacional relativo a los derechos humanos y con respecto a los organismos de la ONU,

RECUERDA a Canadá que, como Estado miembro de la ONU, debe actuar en conformidad con los objetivos enunciados en la Carta de las Naciones Unidas, de: 

 



Mantener la paz y la seguridad internacional y a este fin: tomar medidas colectivas eficaces con miras a prevenir y eliminar amenazas a la paz y a reprimir cualquier acto de agresión o quebrantamiento de la paz y lograr por medios pacíficos, de conformidad con los principios de la justicia y del derecho internacional, el ajuste o arreglo de controversias o situaciones internacionales susceptibles de conducir a quebrantamientos de la paz, Desarrollar entre las naciones relaciones de amistad fundadas en el respeto del principio de igualdad de derechos de los pueblos y de su derecho de libre determinación, y de tomar cualquier otra medida propia para consolidar la paz en el mundo, Llevar a cabo la cooperación internacional resolviendo los problemas internacionales de orden económico, social, intelectual o humanitario, desarrollando y fortaleciendo el respecto de los derechos humanos y de las libertades fundamentales para todos, sin distinción de raza, sexo, lengua o religión., Servir de centro en el que se armonicen los esfuerzos de las naciones hacia estos fines comunes.

38° Congreso de la FIDH 23-27 de mayo del 2013 Estambul (Turquía)

PROYECTO DE RESOLUCIÓN SOBRE LA INDEPENDENCIA DEL PODER JUDICIAL EN HAITÍ Presentado por: Réseau National de Défense des Droits Humains (RNDDH) - Haïti

El Consejo Superior del Poder Judicial (CSPJ), constituido por el actual gobierno haitiano el 3 de julio de 2012, parece ser un paso adelante en la lucha por la independencia del poder judicial. En efecto, de conformidad con la constitución enmendada, existen en Haití tres poderes: el legislativo, el legislativo y el judicial; sin embargo, este último es el único que, hasta la constitución del CSPJ, ha sido dirigido por un órgano del ejecutivo, es decir el ministro de Justicia y Seguridad Pública. Parecía importante, por consiguiente, disponer de un órgano de decisión propio de este poder, en igualdad con los poderes legislativo y ejecutivo, razón por la cual se creó el CSPJ. El artículo 184.2 de la constitución enmendada estipula que “la administración y el control del poder judicial son responsabilidad de un Consejo Superior del Poder Judicial, que ejercerá derecho de vigilancia y disciplina sobre los magistrados, y dispondrá de una facultad general de información y de recomendación sobre la situación de la magistratura. La ley fijará las condiciones de organización y funcionamiento del Consejo Superior del Poder Judicial.” Pero a pesar de la constitución del CSPJ, siguen siendo materia de preocupación las condiciones generales de trabajo del personal judicial y la ausencia de un plan de carrera. Las acusaciones de corrupción de los magistrados, la ausencia de ética por parte de magistrados y abogados, las acusaciones de transgresión de las reglas de ética profesional por parte de secretarios y alguaciles que se hacen pasar por abogados y proporcionan asistencia a los reos, con la complicidad frecuente de los miembros del Ministerio Público, deterioran la situación y torpedean los esfuerzos del CSPJ para redorar los blasones de la justicia y granjearse la confianza de la población. Más que nunca, la organización, la eficacia y la independencia del poder judicial, y la cimentación del CSPJ en la sociedad como institución independiente y democrática interesan a la población haitiana.  CONSIDERANDO que durante su 37° Congreso, la Federación Internacional de Derechos Humanos (FIDH) aprobó una resolución relativa a la creación del CSPJ;  CONSIDERANDO que esta resolución es consecuencia de las tres leyes que se promulgaron en 2007 en relación, en especial, con la creación del CSPJ, la Escuela de la Magistratura y la independencia de la magistratura;  CONSIDERANDO que el 3 de julio de 2012, como consecuencia de la recomendación de la resolución de la FIDH, el gobierno actual constituyó el CSPJ;  CONSIDERANDO que el Ejecutivo, por medio de la Presidencia y del ministerio de Justicia y Seguridad Pública, parece no querer desprenderse de su control sobre el poder judicial, a pesar de la obligación que le imponen las leyes mencionadas en la Constitución;

 

CONSIDERANDO que el Ejecutivo se niega a efectuar el traslado de autoridades y competencias a favor del CSPJ a pesar de estar legalmente reconocido como capaz de administrar el poder judicial, después de haber prestado juramento sus Consejeros; CONSIDERANDO que un poder, sea cual sea, no puede funcionar con independencia total si su órgano máximo no tiene toda la amplitud necesaria para ello;

El 38° Congreso de la FIDH RECOMIENDA a las autoridades haitianas hacer lo necesario para conseguir la independencia efectiva del poder judicial poniendo a disposición del CSPJ todos los medios de funcionamiento necesarios: traslado de los poderes, traslado de las competencias y presupuesto adecuado.

38° Congreso de la FIDH 23-27 de mayo del 2013 Estambul (Turquía) PROYECTO DE RESOLUCIÓN SOBRE LAS VIOLACIONES GRAVES Y SISTEMÁTICAS DE LOS DERECHOS HUMANOS EN IRÁN Presentado por: Ligue iranienne des droits de l’Homme (LDDHI CONSIDERANDO que la situación de los derechos humanos en la República Islámica de Irán se ha deteriorado drásticamente en los últimos tres años:  El secretario general de las Naciones Unidas y el relator especial de la ONU sobre la situación de los derechos humanos en Irán han publicado informes anuales que describen el empeoramiento de las condiciones de los derechos humanos en Irán;  Las resoluciones de la Asamblea General anual de la ONU sobre Irán que denuncian las violaciones de los derechos humanos recaban un número creciente de votos;  El gobierno ha ignorado por completo las recomendaciones de la Revisión Periódica Universal de 2010 y ni siquiera ha cumplido las recomendaciones que había aceptado; CONSIDERANDO que la pena de muerte se aplica ampliamente y con frecuencia:  La República Islámica de Irán es el país donde se registran más ejecuciones por habitante en el mundo, el segundo después de China en cuanto al número de ejecuciones en total. En los últimos tres años, han sido registradas respectivamente por lo menos 553 (2010), 634 (2011) y más de 500 (2012). Se ejecuta a menores por crímenes presuntamente cometidos cuando todavía no habían cumplido 18 años. Las ejecuciones en público y las ejecuciones en secreto son comunes;  La sentencia de muerte es dictada para más de veinte categorías de delitos, incluso delitos que no son graves, como los que están relacionados con la droga o los delitos de carácter económico; pero también para delitos de denominación ambigua, como moharabeh (animadversión a Dios), o “corrupción en la tierra”, principalmente para los presos políticos;  El estrangulamiento es el métodos de ejecución más frecuente e inhumano; la lapidación es otro método cruel que dicta la ley y se practica. Varias personas han sido sentenciadas a ser ejecutadas por lapidación;  Miles de presos están pendientes de ejecución; CONSIDERANDO que las garantías procesales se ignoran y deniegan sistemáticamente:  Los imputados, sobre todo en causas de carácter político, son detenidos sin orden de detención, sometidos a largos períodos de incomunicación y se les niega el acceso a sus familiares y abogados, así como a un juicio justo;  Las personas condenadas a muerte por haber cometido un delito relacionado con la droga no tienen derecho a apelar la sentencia; CONSIDERANDO que la libertad de conciencia, de pensamiento, de expresión, de reunión y de asociación prácticamente no existe:  Centenares de periodistas han sido obligados a huir del país y aproximadamente sesenta periodistas, escritores y blogueros estaban presos en febrero de 2013. Se cierran periódicos frecuentemente;  Reuniones pacíficas han sido atacadas y sus participantes han sido detenidos. Las reuniones literarias están prohibidas;

 Varias organizaciones, como la Asociación de Periodistas, la Asociación de Escritores y partidos políticos disidentes y pacíficos están prohibidos y sus miembros han sido condenados a largas penas de cárcel;  Sindicatos independientes de trabajadores y docentes han sido atacados y sus miembros han sido condenados a largas penas de cárcel;  Cineastas han sido encarcelados por su trabajo;  Y las editoriales están sometidas a controles estrictos y severos, así como a una censura rigurosa que ha provocado la quiebra de numerosas empresas; CONSIDERANDO que los defensores de los derechos humanos, incluidos abogados, militantes feministas, sindicalistas que intentan organizar sindicatos independientes, militantes estudiantes, periodistas y escritores, defensores de los derechos de las minorías, enfrentan una severa persecución, han sido víctimas de represión y condenados a largas penas de cárcel. Entre ellos:  Cuatro miembros de la liga miembro de la FIDH, Centro de Defensores de los Derechos Humanos: don Mohammad Seifzadeh, don Abdolfattah Soltani, don Mohammad Ali Dadkhah y doña Nasrin Sotoudeh (galardonada con el premio Sájarov del Parlamento Europeo a la libertad de conciencia en 2012) están actualmente cumpliendo condenas respectivas de 8, 13, 9 y 6 años de cárcel, y los tres últimos han sido inhabilitados para el ejercicio de su profesión de abogado durante 20, 10 y 10 años respectivamente. Mohammad Sadiq Kaboudvand, presidente de la Organización de Derechos Humanos de Kurdistán, cumple una condena a 11 años de cárcel desde 2007. CONSIDERANDO que se violan los derechos de la mujer regularmente:  La mujer es considerada por ley como la mitad de un hombre en numerosos supuestos; la edad de responsabilidad penal para la mujer es de 9 años lunares; el proyecto de ley de protección de la familia facilitará la poligamia y reducirá los ya muy limitados derechos de la mujer;  La policía y las fuerzas de seguridad emplean frecuentemente la fuerza y la violencia, así como medidas legales y multas para imponer estrictas normas vestimentarias a las mujeres;  Se han adoptado numerosas medidas para apartar a las mujeres de los hombres en las universidades y servicios estatales, y para excluir a las mujeres de numerosos cursos universitarios; CONSIDERANDO que las comunidades étnicas han sido objeto de una represión incesante:  Han sido privadas del derecho a aprender, enseñar y publicar libros y periódicos en sus propios idiomas;  Han padecido una amplia discriminación política y económica;  Sus militantes políticos y culturales han padecido una represión todavía más intensa y, en particular las comunidades árabes, kurdas y bloch, han sido víctimas de un número de ejecuciones proporcionalmente más elevado; CONSIDERANDO que las minorías religiosas han padecido una severa persecución:  Las minorías religiosas reconocidas por la Constitución, en particular los musulmanes suníes, los chiíes disidentes, derviches sufís incluidos, los cristianos y otras minorías han padecido una represión rigurosa y decenas de creyentes han sido detenidos y condenados a duras penas de cárcel;  Los centros de oración de los derviches han sido atacados y destruidos. Varios derviches, incluidos cinco abogados, se encuentran en prisión preventiva desde septiembre de 2011;  Han sido cerradas iglesias. Varios cristianos, pastores incluidos, están en la cárcel;

 Los bahaístas (doctrina no reconocida) han sido privados de sus derechos sociales. Más de cien creyentes están en la cárcel y muchos de ellos han sido condenados a largas penas; CONSIDERANDO que se impide constantemente la celebración de elecciones libres:  Solamente se pueden presentar a las elecciones candidatos seleccionados con arreglo a una legislación muy discriminatoria. Centenares de candidatos han sido excluidos de las elecciones;  No se permite que las mujeres se presenten a las elecciones presidenciales;  Tras las concurridísimas manifestaciones de 2009, miles de personas que protestaban contra el fraude electoral fueron detenidas, torturadas y encarceladas; varias de ellas murieron en los centros de detención y los responsables quedaron impunes;  Dos candidatos a las elecciones presidenciales de 2009: el ex primer ministro Mir-Hosein Mousaví y el ex presidente del parlamento Mehdi Karroubi, así como la esposa de Mousaví, Zahra Rahnavard, cumplen arresto domiciliario desde febrero de 2011. El 38º Congreso de la FIDH EXPRESA su firme apoyo a todos los defensores iraníes de los derechos humanos; INSTA al gobierno de la República Islámica de Irán a que:  Cumpla todas las obligaciones que le impone el derecho internacional de derechos humanos y, en particular:  Cese inmediatamente la ejecución de menores y las ejecuciones públicas;  Cese inmediatamente la imposición de la pena de muerte por cargos de carácter político;  Establezca una moratoria sobre la pena de muerte, con miras a abolirla por completo;  Respete y garantice la igualdad de la mujer ante la ley y en la práctica;  Respete y garantice la libertad de expresión, pensamiento, conciencia y opinión, de reunión y asociación, así como los derechos de las minorías;  Garantice la celebración de elecciones justas y libres;  Garantice a todos los presos el debido procedimiento legal, el acceso a atención médica adecuada y a sus familiares y abogados, así como el derecho a un juicio justo conforme a las normas internacionales;  Libere a todos los presos políticos; Insta a las Naciones Unidas, la Unión Europea y los gobiernos nacionales a que:  Llamen al gobierno iraní a liberar a todos los presos políticos, defensores de los derechos humanos incluidos;  Llamen al gobierno iraní a cooperar con los procedimientos especiales de la ONU y a asegurarles un pronto acceso;  Tomen medidas efectivas para remediar y prevenir comportamientos empresariales que podrían constituir complicidad con violaciones de los derechos humanos cometidas en la República Islámica de Irán y, en particular, prohíban la exportación de todos los artículos utilizados para reprimir a los manifestantes, el espionaje y otros materiales utilizados para controlar el acceso de la población a internet y otros medios.

38° Congreso de la FIDH 23-27 de mayo del 2013 Estambul (Turquía)

PROYECTO DE RESOLUCIÓN SUR SOBRE LA SITUACIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS EN EL TÍBET Presentado por: International Campaign for Tibet

El 38º Congreso de la FIDH VISTO el informe de la FIDH y la Campaña Internacional pro Tíbet, titulado “Violaciones de los derechos humanos y autoinmolaciones: testimonios de tibetanos exiliados” (mayo de 2012); VISTA la declaración de 2 de noviembre de 2012 del Alto Comisionado para los Derechos Humanos de la ONU sobre la situación en el Tíbet; VISTA la resolución adoptada el 27 de noviembre de 2012 por el Senado francés sobre la acción europea en favor de la protección de los derechos humanos del pueblo tibetano; CONSIDERANDO que los enviados de Su Santidad el Dalái Lama y los dirigentes tibetanos electos se han acercado al gobierno de la República Popular China para encontrar una solución pacífica y mutuamente benéfica a la cuestión del Tíbet; que el diálogo entre ambas partes se ha estancado desde enero de 2010; que el enviado especial de Su Santidad el Dalái Lama, Lodi Gyari, y el enviado Kelsang Gyaltsen dimitieron en junio de 2012 como consecuencia de la intensa frustración que les causaba la ausencia de una respuesta positiva por parte china; CONSIDERANDO que, según se informa, más de 104 tibetanos se han inmolado desde 2009 para protestar contra la política restrictiva china en el Tíbet y para apoyar el regreso del Dalái Lama y el derecho a la libertad de religión en distintas zonas tibetanas de la República Popular China; CONSIDERANDO que la continuación de la represión por parte de las autoridades chinas amenaza con empeorar la situación; que el gobierno chino está efectuando una escalada militar, imponiendo un aparato de seguridad abrumador, así como a policías y mandos del partido en los monasterios y otras instituciones religiosas; CONSIDERANDO que Gedhun Choekyi Nyima, XI Panchen Lama, fue detenido por las autoridades de la República Popular China y se encuentra en paradero desconocido desde el 14 de mayo de 1995; REITERA que es menester adoptar un nuevo enfoque en el Tíbet. El gobierno chino debe tomar medidas inmediatamente para resolver la emergencia en las zonas tibetanas; INSTA a la comunidad internacional a persuadir a los dirigentes chinos de que vuelvan a evaluar el enfoque de “mantenimiento de la estabilidad” tal como se aplica al Tíbet, a que cesen su escalada militar y a que pongan coto al aparato de seguridad;

ALIENTA a los diplomáticos, así como a los representantes de las organizaciones multilaterales y a los periodistas, a que continúen solicitando acceder a todas las áreas tibetanas hasta que se les autorice a ello, en base al principio de reciprocidad por el que los diplomáticos y periodistas chinos gozan actualmente de acceso relativamente abierto y pueden viajar sin restricciones en los países a los que están asignados; RATIFICA los principios estipulados en la “Memoria sobre una autonomía genuina para el pueblo tibetano”, propuesta por los enviados de Su Santidad el Dalái Lama a sus homólogos chinos en 2008, que brinda la base de una solución política realista y sustentable para la cuestión del Tíbet; LLAMA a la “quinta generación de líderes” del PCC (Partido Comunista Chino) a reanudar el diálogo con los representantes tibetanos a fin de entablar un diálogo más amplio y más sólido sobre las amenazas actuales más serias para la cultura tibetana, lo que incluye la política china en materia de práctica y expresión religiosa, la educación y la lengua, la inmigración de los no tibetanos y el desarrollo económico; INSTA al gobierno chino a que reconozca la importancia del Dalái Lama para el pueblo tibetano y su papel crucial para el futuro del Tíbet y a que cese los discursos agresivos y otros esfuerzos propagandísticos contra el Dalái Lama; ALIENTA a las autoridades chinas a efectuar una evaluación independiente de la política, la legislación y la normativa vigentes que han impactado la cultura tibetana, recurriendo a expertos internacionales y con la participación de los tibetanos; INSTA al gobierno chino a que evalúe de nuevo su política de seguridad cuando responde a los desórdenes, autoinmolaciones y protestas en zonas tibetanas y a que, donde sea posible, reduzca la presencia de las fuerzas de seguridad en las zonas tibetanas.

38° Congreso de la FIDH 23-27 de mayo del 2013 Estambul (Turquía)

PROYECTO DE RESOLUCIÓN PARA EL DESARROLLO DE LA DEMOCRACIA Y LOS DERECHOS HUMANOS, INCLUYENDO LOS DERECHOS DE LOS MIGRANTES EN LA ZONA MEDITERRANEA Proposé: Liga Italiana dei Diritti dell'Uomo

El Congreso de la FIDH, CONSIDERANDO que, dos años después del comienzo de la "Primavera Árabe", el Congreso de la FIDH convocado en Estambul ha examinado la situación de los derechos humanos en la región, prestando especial atención a las aspiraciones democráticas de la juventud que se encuentran en el centro de las reivindicaciones de tales Primaveras, CONSIDERANDO que es una aspiración común la que inspira las exigencias y las luchas contra la injusticia impulsadas por los jóvenes del mundo entero, y que merecen ser alentadas dentro del marco de una red de intercambio recíproco de ideas y de acciones, CONSIDERANDO que, a pesar de la elección a la presidencia del Estado tunecino y a la designación como primer ministro de Libia de dos militantes históricos de la FIDH, cierto número de países de la zona mediterránea están dando señales preocupantes para el futuro de la democracia en esta región, estratégica para la paz y el equilibrio político del Mediterráneo y del Oriente Medio, CONSIDERANDO que es responsabilidad de la comunidad internacional, Unión Europea y Estados Unidos incluidos, el apoyar las aspiraciones democráticas en la región mediterránea, y oponerse a las posibilidades de regreso a regímenes autoritarios, y que ello requiere un apoyo reforzado a las organizaciones que actúan en pro de la defensa de la libertad de los pueblos y la protección de los derechos humanos, y un mayor apoyo a la prosperidad económica de la región, CONSIDERANDO que el reconocimiento de Palestina como observador oficial de la Asamblea General de las Naciones Unidas es una etapa necesaria hacia una evolución de la situación política en la zona mediterránea, CONSIDERANDO que la crisis económica actual y las miserias que acarrea, con el telón de fondo de la disolución del marco democrático y social de las políticas públicas, requiere, más que nunca, que se garantice a todos, incluidos los inmigrantes, la posibilidad de una vida digna, CONSIDERANDO que una proporción significativa de la emigración clandestina es resultado de situaciones de pobreza extrema, pero también de políticas represivas aplicadas por regímenes antidemocráticos, CONSIDERANDO el fracaso de las autoridades públicas en su empeño de facilitar la práctica de una migración regular, y los riesgos que de ello resultan para los derechos, la libertad, la integridad física y la vida misma de los migrantes y sus familias,

PROPONE la constitución de un “Comité Permanente de Jóvenes en pro de los Derechos Humanos” con el fin de reforzar las reuniones y debates de los jóvenes provenientes de las ligas de la FIDH, destinado a proponer soluciones a los graves problemas que afectan a la región mediterránea: desempleo juvenil, migración, integración, educación, etc. La posición geopolítica italiana sería ideal para acoger tal comité, PROPONE la creación de una “Conferencia de las Ligas de Derechos Humanos de la zona Mediterráneo / Oriente Medio”, con el fin de proponer, junto con representantes de la Liga Árabe y de la Unión Africana, acciones específicas para el desarrollo de la democracia y los derechos humanos, incluyendo los derechos de los migrantes, RECUERDA la obligación de las autoridades encargadas del control de la migración, la agencia europea FRONTEX incluida, de permitir cursar una solicitud de asilo a los migrantes que son objeto de operaciones de control, EXIGE que se conceda un permiso de residencia a todo inmigrante clandestino que pueda demostrar encontrarse empleado o que declare su lugar de residencia o domicilio, sin que sea necesario que regrese a su Estado de origen, EXIGE que se elimine de la legislación civil y penal toda discriminación y desigualdad de tratamiento entre los ciudadanos y los trabajadores inmigrados, en especial en el derecho laboral y los derechos sindicales, EXIGE que los Estados adopten como regla universal el reconocimiento de la ciudadanía sobre la base del derecho del suelo (ius soli) con el fin de evitar el fenómeno de las personas apátridas, y que, por consiguiente, consideren como nacional a toda persona nacida en el territorio nacional, sin discriminación alguna por la nacionalidad o el origen étnico de los padres o por su eventual situación clandestina, LLAMA a las ligas nacionales para que hagan suya esta demanda y para que promuevan ante sus instituciones nacionales y ante las supranacionales, la adopción de legislaciones y prácticas políticas, administrativas y judiciales que cumplan estos principios.

38° Congreso de la FIDH 23-27 de mayo del 2013 Estambul (Turquía)

PROYECTO DE RESOLUCIÓN SOBRE LA REFORMA DE LA LIGA DE LOS ESTADOS ÁRABES Presentado por las ONG de la región de Oriente Medio y Norte de África

Las Organizaciones No Gubernamentales de la región de Oriente Medio y Norte de África que firman esta resolución, expresan su satisfacción por el proceso iniciado por la FIDH desde 2007, relativo a la reforma de la Liga de los Estados Árabes, con miras a que esta llegue a ser, entre otras cosas, un mecanismo regional de protección de los derechos humanos y recomiendan que el próximo Buró Internacional: 

continúe las acciones de coordinación y cabildeo a nivel local, regional e internacional,



refuerce su implicación, como federación de las ligas de derechos humanos, en toda reforma institucional con el fin de fortalecer la participación de las organizaciones no gubernamentales y el establecimiento de mecanismos de concertación y propuesta,



vele por el respeto de la universalidad de los derechos humanos en el proceso de reforma, tal y como se reconoce, como un consenso de toda la comunidad internacional con sus distintas dimensiones, ya sean religiosas, culturales o de civilización.

Las Organizaciones No Gubernamentales firmantes: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.

Organización Marroquí de los Derechos Humanos (OMDH, Marruecos) Asociación Marroquí de Derechos Humanos (AMDH, Marruecos) Liga Tunecina para la Defensa de los Derechos Humanos (LTDH, Túnez) Centro Palestino para los Derechos Humanos (PCHR, Palestina) Asociación Mauritana de Derechos Humanos (AMDH, Mauritania) Centro de Información sobre los Derechos Humanos (HRITC, Yemen) Consejo Nacional para las Libertades en Túnez (CNLT, Túnez) Centro de Estudios sobre los Derechos Humanos de Ammán (ACHRS; Jordania) Liga de Derechos Humanos de Yibuti (DLHR, Yibuti) Centro de Estudios sobre los Derechos Humanos de Damasco (DCHRS, Siria) Sociedad de Derechos Humanos de Bahrein (BHRS, Bahrein) 12. Centro de Derechos Humanos de Bahrein (BCHR, Bahrein)

38° Congreso de la FIDH 23-27 mayo del 2013 Estambul (Turquía)

CONGRESO INTERNO

PUNTO IV - Organizaciones miembros: expulsiones, dimisiones, admisiones de las organizaciones miembros

Recapitulativo y fichas de presentación incluyendo las recomendaciones del Buró Internacional

38° Congreso de la FIDH 23-27 de mayo del 2013 Estambul (Turquía)

Recapitulativo de expulsiones EUROPE DE L'EST-ASIE CENTRALE / EASTERN EUROPE-CENTRAL ASIA / EUROPEA DEL ESTE-ASIA CENTRAL Pays Organisation Proposition du BI/BE Date du BI/BE Countries Organización IB/EB proposal IB/EB date Países Proposición del BI/BE Fecha del BI/BE Moldavie Moldova Moldavia

League for the Defense of Human Rights in Moldova (LADOM)

Russie Russia Rusia

Russian Research Center for Human Rights (RRCHR)

Statut actuel au sein de la FIDH : Membre correspondant Current Status within FIDH: Correspondent member Estatuto actual dentro de la FIDH : Miembro correspondiente

Statut actuel au sein de la FIDH : Membre correspondant Current Status within FIDH: Correspondent member Estatuto actual dentro de la FIDH : Miembro correspondiente

MAGHREB-MOYEN ORIENT / MAGHREB MIDDLE EAST / MAGREB ORIENTE MEDIO Pays Organisation Countries Organización Países Liban Lebanon Líbano

Lebanese association for human rights (ALDHOM)

Irak Iraq Irak

Iraqi network for human rights culture and development (INHRCD)

Statut actuel au sein de la FIDH : Membre correspondant Current Status within FIDH: Correspondent member Estatuto actual dentro de la FIDH : Miembro correspondiente Statut actuel au sein de la FIDH : Membre correspondant Current Status within FIDH: Correspondent member Estatuto actual dentro de la FIDH : Miembro correspondiente

Radiation Removal Expulsión

21/01/2013

Radiation Removal Expulsión

21/01/2013

Proposition du BI/BE Date du BI/BE IB/EB proposal IB/EB date Proposición del BI/BE Fecha del BI/BE Radiation Removal Expulsión

21/01/2013

Radiation Removal Expulsión

21/01/2013

38ème Congrès de la FIDH / 38th FIDH Congress / 38° Congreso de la FIDH Istanbul, 23-27 mai 2013 / Istanbul, 23-27 May 2013 / Estambul, 23-27 de mayo de 2013 Français

English

Español

Nom / Name / Nombre

Ligue pour la défense des droits de l’Homme en Moldavie (LADOM)

League for the Defense of Human Rights in Moldova Liga para la Defensa de los Derechos Humanos en (LADOM) Moldavia (LADOM)

Forme juridique et Nationalité / Legal Status and Nationality / Forma jurídica y Nacionalidad

ONG Moldave, créée en 1997

Moldovan NGO, created in 1997

ONG moldova creada en 1997

Rappel historique - Etat de la coopération entre l'organisation et la FIDH et bref historique / Historical background - Situation of the cooperation between the organisation and FIDH / Resumen histórico Estado de la cooperación entre la organización y la FIDH

LADOM est entrée à la FIDH en 1998

Joined FIDH in 1998.

LADOM entró en la FIDH en 1998

Aucun échange d'information ni sur les activités de l'organisation depuis août 2006.

No information exchanged about HR situation nor activities of the organisation since August 2006.

Ningun intercambio de información sobre la organización o sus actividades desde agosto de 2006.

En 2008, lors du séminaire régional de la FIDH en Géorgie, le directeur, Paul Strutzescu, avait eu une discussion avec Souhayr Belhassen concernant l'absence de coopération avec la fidh. Il avait promis de multiplier les échanges. Un an plus tard, après de multiples relances et des difficultés de communication (aucune réponse aux mails ni appels), M. Strutzescu s'est rendu au séminaire fidh sur les migrations en 2009 à Almaty, faisant acte de présence mais sans participer activement.

During FIDH's regional seminar in Georgia in 2008, the director Paul Strutzescu already had a discussion with Souhayr Belhassen concerning the lack of cooperation with FIDH. He promised to step up the exchange of information. One year later, after the EECA office had spent weeks trying to contact him (no reply to emails or phone calls), Mr Strutzescu attended the 2009 migration seminar in Almaty, where he put in an appearance but did not participate actively.

En 2008, durante en el seminario regional de la FIDH en Georgia, el director, Paul Strutzescu ya había tenido una discusión con Souhayr Belhassen a propósito de la falta de cooperación con la FIDH. Se comprometió a aumentar los intercambios. Un año más tarde, después de que la oficina EEAC haya intentando, durante varias semanas, contactarlo (ninguna respuesta a los correos electrónicos o llamadas), el Sr. Strutzescu asistió al seminario migración de 2009 en Almaty, haciendo acto de presencia, pero sin participar activamente.

Puis plus aucun contact avec la ligue et le directeur. L'adresse de LADOM n'est plus valable: plus de bureaux, impossible de retrouver une autre adresse, le téléphone ne marche pas, les mails reviennent à l'envoyeur). En mars 2010, M Strutzescu a annoncé sa venue au congrès de la fidh à Erevan, a confirmé le routing de billet d'avion, qui a été acheté. Mais finalement, il n'est pas venu.

He then disappeared again. LADOM's address is no longer valid: no more offices, no alternative address found, telephone not working, emails returned to sender). Finally, in March 2010, Mr Strutzescu announced that he would be attending the Erevan congress and confirmed the route for his air fare, which was paid for. In the end, Mr Strutzescu did not come

Lors de rencontres à Genève avec d'autres ONG moldaves, celles-ci confirment que LADOM ne travaille que lors d'observations électorales mais n'a plus de bureaux ni d'autres activités.

During meetings in Geneva with other Moldovan NGOs, it emerged that LADOM only works during election observations and has no offices or other activities.

Luego desapareció otra vez (el correo ya no es válido, ya no tiene oficinas, imposible de encontrar otra dirección, el teléfono no funciona, e-mails de vuelta al remitente). Finalmente, en marzo de 2010, M; Strutzescu anunció su llegada en el Congreso de Yerevan, confirmó itinerario propuesto, el cual fue comprado. Por último el Sr. Strutzescu no vino

Durante las reuniones en Ginebra con otras ONG moldavas, nos enteramos de que LADOM sólo trabaja durante durante las observaciónes electorales, pero no tiene oficinas u otras actividades. La única información sobre LADOM que se encuentra en La seule trace que l'on trouve de LADOM sur internet The only trace of LADOM to be found on the internet Internet son artículos periodísticos del 2009 que porte sur des articles de presse de 2009 relatant des is some press articles from 2009, reporting on election relatan las actividades de observación electoral. Desde activités d'observation électorale. Depuis, observations. It seems there has been nothing since. entonces, parece que no se publicó nada. apparemment, rien n'a été publié. LADOM's official site, http://ladom.org.md, no El sitio web oficial de LADOM

Français Le site officiel de LADOM http://ladom.org.md n'existe plus. Tout porte à croire que l'organisation a été liquidée.

English longer exists. Everything suggests that the organisation has been liquidated.

After the IB meeting (May 2012) a letter of notice has been sent by email on 4 and 14 June 2012 (email Suite au BI de mai 2012 , une lettre de mise en demeure a été envoyée par email les 4 et 14 juin 2012 address invalid) and post with acknowledge of receipt on 5 June (the letter has not been delivered - address (adresse non valide) et par courrier avec accusé réception le 5 juin (courrier non distribué pour cause unknown) No answer received. d'adresse inconnue) Aucune réponse reçue Lors de la mision de la FIDH en Moldavie de novembre 2012, aucun contact n'a pu être établi avec LADOM. Date et avis motivé du Bureau International / Date and argumented opinion of the International Board / Fecha y aviso motivado del Buró Internacional

Le Bureau Exécutif, mandaté à cet effet par le Bureau International, réuni le 21 janvier 2013, a proposé la radiation de LADOM pour défaut d'activités et de coopération

The FIDH mission held in Moldova in last November could not reach in any way LADOM.

The 21 January 2013 Exectutive Board, specially mandated by the International Board, proposed LADOM's removal for lack of activities and cooperation

Español (http://ladom.org.md). ya no existe. Todo parece hacer pensar que la organización ha sido liquidada. Después del BI (Mayo 2012), ana carta de requerimiento fue enviada por correo electrónico el 4 y el 14 de junio de 2012 (dirección no válida) y por correo postal (certificado con acuse de recibo) el 5 de junio (correo sin entregar debido a la dirección desconocida) Ninguna respuesta La misión de la FIDH en Moldovia de noviembre no consiguó entrar en contctos con ellos. El Buró Ejecutivo del 21 de Enero del 2013, especialemente comisionado por el Buró Internacional, ha propuesto la expulsión de LADOM por falta de actividades y de cooperación

38ème Congrès de la FIDH / 38th FIDH Congress / 38° Congreso de la FIDH Istanbul, 23-27 mai 2013 / Istanbul, 23-27 May 2013 / Estambul, 23-27 de mayo de 2013 Français

English

Español

Nom / Name / Nombre

Centre de recherche russe pour les droits de l’homme (RRCHR) (anciennement Centre de recherche de Moscou pour les droits de l’homme (MRCHR) à la date de son adhésion à la FIDH.

Russian Research Center for Human Rights (RRCHR) Centro de Investigación de Rusia para los Derechos (previously Moscow Research Center for Human Humanos (RRCHR) (antes Centro de Investigación Rights (MRCHR) when it entered FIDH) de Moscú para los Derechos Humanos (MRCHR) cuando fue admitido en la FIDH.

Forme juridique et Nationalité / Legal Status and Nationality / Forma jurídica y Nacionalidad

Union d’ONGs créée en 1992, 10 membres

Union of NGOs created in 1992, 10 members

Unión de ONG creada en 1992, 10 miembros

Rappel historique - Etat de la coopération entre l'organisation et la FIDH et bref historique / Historical background - Situation of the cooperation between the organisation and FIDH / Resumen histórico Estado de la cooperación entre la organización y la FIDH

Adhésion à la FIDH en 1995

Entered FIDH in 1995

Admisión en la FIDH en 1995

Aucune participation aux activités de la FIDH depuis de nombreuses années. Strictement aucun échange d’informations. Difficultés pour entrer en contact. Aucun règlement de cotisation.

No participation in FIDH activities since many years .No exchange of informations at all. No web site. Difficulties in coming into contact. No payment at all of membership fees.

Ninguna participación en las actividades de la FIDH durante muchos años. Ninguno intercambio de información en absoluto. Dificultades para ponerse en contact con ellos. Ningun pagamiento de su cotizacón.

En 2003, dans le contexte de la préparation du 35ème Congrès de la FIDH à Bogota, l’organisation a reçu une lettre de la FIDH qui “s’inquiétait du manque notable d’informations en provenance de l’organisation concernant la situation des DH dans le pays et des activités engagées par celle-ci”. Le RRCHR a répondu que la lettre n’était parvenue à destination qu’un mois plus tard et a exprimé sa ferme volonté de poursuivre le partenariat avec la FIDH. En janvier 2004, la FIDH a répondu à son tour: “nous maintenons votre adhésion pour un autre mandat de 3 ans au cours duquel nous espérons vraiment que s’instaurent de plus grandes relations de coopération. Si nous ne réussissons pas à travailler plus activement ensemble, chaque partie devra alors tirer ses propres conclusions en prévision du prochain Congrès. ” En août 2006, le Secrétaire général de la FIDH a envoyé une nouvelle lettre au Président du RRCHR : “nous notons avec regret que deux ans et demi se sont écoulés sans que nous ayons jamais reçu aucune information de votre organisation sur la situation des DH dans votre pays, ni sur les activités du Centre ou aucune proposition concrète de coopération ou de partenariat.” Un autre directeur a pris la tête du RRCHR en 2008 et a promis d’intensifier les contacts et la coopération

In 2003, in preparation of the 35th FIDH congress in Bogota, the organisation received a letter from FIDH , which was “concerned by the notable lack of intormaiton coming from your organization since the 2001 Congress in Casablanca regarding the HR situation in your country and the activities youhaveundertaken”. The RRCHR answered that the letter had not reached its destination before one month, and expressed a stron will to follow up the partnership with FIDH. Answer from FIDH (January 2004): “we will keep your membership on for another 3 years term. During that term, we really expect the establishment of more cooperative relationship. If we don't succee in working more actively together, then each side will have to make its own conclusions for the next congress.” in August 2006, FIDH Secretary General sent another letter to the Chariman of RRCHR: “we note with regret that 2 years and a half later, we still didn't receive from your organisation any information on HR situation in your country, nor on the Center activities, or any proposal of concrete cooperation or partnership.” Another director came to RRCHR in 2008 and promised an intensification of contacts and cooperation, wich was not followed by any concrete

En 2003, en el contexto de la preparación de la 35° Congreso de la FIDH en Bogotá, la organización recibió una carta de la FIDH, preocupada por la notable falta de información de la organización sobre la situación de derechos humanos en el país y las actividades realizadas por la organisación. El RRCHR respondió que la carta había llegado a su destino un mes más tarde y expresó su voluntad de continuar la colaboración con la FIDH. En enero de 2004, la FIDH le contestó a su vez que mantenemos su adhesión para un nuevo mandato de tres años durante los cuales realmente esperamos establecer mayores relaciones de cooperación. Si no somos capaces de trabajar juntos de manera más activa, entonces cada parte sacará sus propias conclusiones para el próximo Congreso. En agosto de 2006, el Secretario General de la FIDH envió una nueva carta al Presidente de RRCHR declarando que habiamos tomado nota con pesar de que dos años y medio habían pasado y sin recibir ninguna información de la organización sobre la situación de Derechos Humanos en su país, o sobre las actividades del Centro o de cualquier propuesta concreta de cooperación o de asociación. Otro director encabezó el RRCHR en 2008 y se

Français

Date et avis motivé du Bureau International / Date and argumented opinion of the International Board / Fecha y aviso motivado del Buró Internacional

English

sans que cette promesse soit suivie d’actions concrètes Le Directeur du RRCHR a décliné l’invitation d’assister au séminaire organisé par la FIDH en Géorgie en 2008 et n’a participé à aucun séminaire FIDH depuis lors. Elle n’a pas participé au dernier Congrès de la FIDH en 2010. Depuis lors, aucun autre échange d’information.

activity.

Suite au BI de mai 2012, une mise en demeure a été envoyée par email le 4 juin. Réponse de Valentina Melnikova le 19 juillet. "RRCHR est toujours en activité malgré les difficultés financières et tient à rester membre de la FIDH". Même type de réponse envoyée par le RRCHR après des interpellations du BE/BI sans qu'aucun échange ou coopération malgré les relances de la FIDH.

Following May 2012 IB, notice sent by email on 4 June. Answer of Valentina Melnikova via the email address of Olga Komaritskaya ([email protected]) on 19 July. "RRCHR is still active despite financial difficulties and wishes to remain a member of FIDH." Same kind of answer sent by RRCHR following IB/EB requests, without any exchange or cooperation resulting from FIDH communications.

Le Bureau Exécutif, mandaté à cet effet par le Bureau International, réuni le 21 janvier 2013, a proposé la radiation du RRCHR pour défaut d'activités et de coopération

The 21 January 2013 Exectutive Board, specially mandated by the International Board, proposed RRCHR's removal for lack of activities and cooperation

The director of RRCHR declined the invitation to FIDH seminar in Georgia in 2008, did not participate in any FIDH seminar ever since. She did not participate in the last FIDH congress in 2010. Still no exchange of information.

Español comprometió a intensificar los contactos y la cooperación pero esta promesa nunca se concretizó en acciones concretas El Director del RRCHR declinó la invitación a participar en el seminario organizado por la FIDH en Georgia en el 2008 y no participó en ningún seminario FIDH desde entonces. No participó en el último Congreso de la FIDH en el 2010. Hasta ahora, ningún intercambio de información. A continuacion del BI de mayo del 2012, una notificación enviada por correo electrónico el 4 de junio a Valentina Melnikova. Repuesta de ésta a través del correo de Olga Komaritskaya ([email protected]) el 19 de julio: el "RRCHR sigue activo a pesar de las dificultades financieras y quiere seguir siendo miembro de la FIDH.” El mismo tipo de respuesta fue enviada por el RRCHR después de las interpelaciones del BE / BI sin ningún intercambio o cooperación a pesar de los recordatorios de la FIDH El Buró Ejecutivo del 21 de Enero del 2013, especialemente comisionado por el Buró Internacional, ha propuesto la expulsión de RRCHR por falta de actividades y de cooperación

38ème Congrès de la FIDH / 38th FIDH Congress / 38° Congreso de la FIDH Istanbul, 23-27 mai 2013 / Istanbul, 23-27 May 2013 / Estambul, 23-27 de mayo de 2013

Français

English

Español

Nom / Name / Nombre

Association libanaise des droits de l'homme (ALDHOM)

Lebanese association for human rights (ALDHOM)

Asociación Libanesa de Derechos Humanos (ALDHOM)

Forme juridique et Nationalité / Legal Status and Nationality / Forma jurídica y Nacionalidad

Association libanaise

Lebanese association

Asociación Libanesa

Rappel historique - Etat de la coopération entre l'organisation et la FIDH et bref historique / Historical background - Situation of the cooperation between the organisation and FIDH / Resumen histórico Estado de la cooperación entre la organización y la FIDH

Organisation correspondante de la FIDH. L'ALDHOM a considérablement réduit ses activités depuis plusieurs années, comme en témoigne notamment son site internet, son dernier rapport annuel date de 2007, plus de publications en ligne depuis 2006. Des contacts sont maintenus avec le Président de l'ALDHOM lors de déplacements au Liban, néanmoins aucune activité n'a pu être mise en oeuvre depuis le dernier congrès de la FIDH, les contacts avec les autres membres de l'association étant presque inexistants. L'Association n'a pas de staff permanent et les nouveaux bénévoles ne sont pas parvenus à la relancer en dépit de leurs intentions initiales.

Correspondent member. ALDHOM has significantly reduced its activities for several years. (The last annual report was published on its web site in 2007 and no online publications since 2006). Contacts are maintained with the President of the ALDHOM when traveling to Lebanon; however, no activity has been implemented since the last congress of the FIDH. Contacts with other members are quasiinexistent. The association does not have permanent staff and the volunteers, despite their initial intentions, were unable to revive it.

La ALDHOM es una organización correspondiente de la FIDH que ha reducido considerablemente sus actividades desde hace varios años, como lo manifiesta en especial su página Internet (el último informe anual es el de 2007 y ninguna publicación en línea desde 2006). Se han mantenido los contactos con el presidente de la ALDHOM durante los desplazamientos al Líbano, pero no ha podido ponerse en marcha actividad alguna desde el último Congreso de la FIDH y los contactos con los demás miembros son prácticamente inexistentes. La asociación no tiene personal permanente y los nuevos voluntarios no han conseguido revivirla a pesar de sus intenciones iniciales

Suite au BI de mai 2012, un courrier de mise en demeure en vue d'une éventuelle radiation a été envoyé le 4 juin 2012 par email. Aucun retour reçu à ce jour. Date et avis motivé du Bureau International / Date and argumented opinion of the International Board / Fecha y aviso motivado del Buró Internacional

Le Bureau Exécutif, mandaté à cet effet par le Bureau International, réuni le 21 janvier 2013, a proposé la radiation de l'ALDHOM pour défaut d'activités et de coopération

Following the May 2012 IB, a letter of notice for possible radiation was was sent by email on 4 June 2012. A continuacion del BI de mayo del 2012, una carta de No answers received since then. requerimiento mandado el 4 de junio del 2012 por correo electronico. Ninguna respuesta hoy en día. The 21 January 2013 Exectutive Board, specially mandated by the International Board, proposed ALDHOM's removal for lack of activities and cooperation

El Buró Ejecutivo del 21 de Enero del 2013, especialemente comisionado por el Buró Internacional, ha propuesto la expulsión de ALDHOM por falta de actividades y de cooperación

38ème Congrès de la FIDH / 38th FIDH Congress / 38° Congreso de la FIDH Istanbul, 23-27 mai 2013 / Istanbul, 23-27 May 2013 / Estambul, 23-27 de mayo de 2013 Français

English

Español

Nom / Name / Nombre

Iraqi network for human rights culture and development

Iraqi network for human rights culture and development

Irak network for human rights culture and development

Forme juridique et Nationalité / Legal Status and Nationality / Forma jurídica y Nacionalidad

Association irakienne en exil

Iraqi association in exile

Asociación iraquí en el exilio

Rappel historique - Etat de la coopération entre l'organisation et la FIDH et bref historique / Historical background - Situation of the cooperation between the organisation and FIDH / Resumen histórico Estado de la cooperación entre la organización y la FIDH

Organisation correspondante de la FIDH Les relations avec cette organisation n'ont jamais été très assidues et quasi inexistantes depuis plusieurs années. A l'occasion du congrès de la FIDH de 2010 et en la présence du président du INHRCD, il a été décidé par les ligues de la région de concentrer les efforts sur l'Irak. L'équipe MMO a travaillé à différentes propositions et initié un processus de consultation incluant au premier chef, le président du INHRCD. Néanmoins et en dépit de plusieurs relances, celui-ci n'a jamais répondu aux sollicitations de la FIDH. Depuis l'automne 2010, aucun contact n'a pu être établi. Par ailleurs, on ne reçoit aucune communication publique, ni information de la part du INHRCD et l'organisation n'a jamais été en mesure de mettre la FIDH en contact avec d'autres défenseurs irakiens à l'intérieur du pays.

Correspondent member Relations with this organization have never been very assiduous and almost nonexistent for several years. During the 2010 Congress and in the presence of the president of INHRCD, it was decided with the leagues of the region to focus on Irak. The MMO team has worked on various proposals and has initiated a consultation process that has primarily included the president of INHRCD. Nevertheless, and despite many reminders, he never responded to FIDH requests. Since autumn 2010, no contact could be established. Moreover, we did not receive any public communication or information from the INHRCD and the organization was never able to put FIDH in contact with other Iraqi defenders inside the country.

Organización correspondiente La relación con esta organización nunca han sido muy asidua y casi inexistentes durante varios años. En el congreso del 2010 y en presencia del Presidente del INHRCD, ma ligas de la región decidieron concentrar sus esfuerzos en Irak. El equipode la zona Magreb y Oriente-Medio trabajó sobre distintas propuestas e inició un proceso de consultas, incluyendo en primer lugar, al Presidente del INHRCD. Sin embargo, y a pesar de varios recordatorios, nunca respondió a las peticiones de la FIDH. Desde el otoño del 2010, ningun contacto pudo ser establecido. Además, no recibimos ninguna comunicación pública o información por parte del INHRCD y la organización nunca ha sido capaz de poner en contacto otros defensores iraquíes en el país con la FIDH.

Following the May 2012 IB, notice for possible radiation sent by email on 4 June. Reply on 7 June: Dr Shaban says that is not President of the network anymore but only member. Suite au BI de mai 2012, une mise en demeure en vue He will forward our letter to the current President. d'une éventuelle radiation a été envoyée par email le 4 juin. No information received since then. Réponse le 7 juin: Dr. Shaban précise qu'il n'est plus Président du Réseau mais simple membre et qu'il va transmettre notre courrier à l'actuel Président.

A continuacion del BI de mayo del 2012, una carta de requerimiento (para posible expulsión) enviado por correo electrónico el 4 de junio. Respuesta el 7 de junio: Dr. Shaban dice que ya no es presidente de la Red sino simple miembro de la Red. Envía el correo a nuestro actual Presidente. Ninguna información recibida desdes entonces

Aucune information reçue depuis Date et avis motivé du Bureau International / Date and argumented opinion of the International Board / Fecha y aviso motivado del Buró Internacional

Le Bureau Exécutif, mandaté à cet effet par le Bureau International, réuni le 21 janvier 2013, a proposé la radiation du INHRCD pour défaut d'activités et de coopération

The 21 January 2013 Exectutive Board, specially mandated by the International Board, proposed INHRCD's removal for lack of activities and cooperation

El Buró Ejecutivo del 21 de Enero del 2013, especialemente comisionado por el Buró Internacional, ha propuesto la expulsión de INRHCD por falta de actividades y de cooperación

38° Congreso de la FIDH 23-27 de mayo del 2013 Estambul (Turquía)

Recapitulativo de dimisiones

AMÉRIQUES / AMERICAS / AMÉRICA Pays Countries Países

Organisation Organización

Proposition du BI/BE Date du BI/BE IB/EB proposal IB/EB date Proposición del BI/BE Fecha del BI/BE

Haïti Haiti Haití

CARLI

Démission Resignation Dimisión

Statut actuel au sein de la FIDH : Membre correspondant Current Status within FIDH: Correspondent member Estatuto actual dentro de la FIDH : Miembro correspondiente

21/01/2013

38ème Congrès de la FIDH / 38th FIDH Congress / 38° Congreso de la FIDH Istanbul, 23-27 mai 2013 / Istanbul, 23-27 May 2013 / Estambul, 23-27 de mayo de 2013 Français

English

Español

Nom / Name / Nombre

Comité des avocats pour le respect des libertés individuelles (CARLI)

Lawyers' Committee for the Respect of Individual Liberties (CARLI)

Comité de abogados para el respeto de las libertades individuales (CARLI)

Forme juridique et Nationalité / Legal Status and Nationality / Forma jurídica y Nacionalidad

Association à but non lucratif et apolitique, nationalité : haïtienne

Non-profit and non-political association, nationality : Haitian

Asociación sin fines de lucro y apolitica, nacionalidad : haitiana

Rappel historique - Etat de la coopération entre l'organisation et la FIDH et bref historique / Historical background - Situation of the cooperation between the organisation and FIDH / Resumen histórico Estado de la cooperación entre la organización y la FIDH

Premier contact en 1998 et développement de la coopération lors d'une mission d'enquête en 2004.

The first contact was in 1998, and cooperation was developped during a fact-finding mission in 2004.

El primer contacto fue en 1998, y cooperación fue desarrollada durante una misión de investigación en 2004.

Devient membre correspondant lors du congrès de la FIDH de 2007.

It became a correspondent member of the FIDH Congress in 2007.

Se convirtió en un miembro corresponsal en el Congreso de la FIDH en 2007.

Mai 2011 : Participe à un programme sur Haiti de 18 mois. Programme financé par la Fondation de France (coordination et relation de Carli avec les autres partenaires locaux et avec la FIDH compliquées).

May 2011: Participates in a program about Haiti during a period of 18 months. Program funded by the Fondation de France ( coordination and relationship between Carli and local partners and FIDH was complicated).

Mayo de 2011: Participa en un programa sobre Haití de 18 meses. Programa financiado por la Fondation de France (la coordinación y relación de Carli con otros socios locales y con la FIDH fue complicado).

Plusieurs missions de la FIDH se sont rendues sur place pour la mise en oeuvre du programme et ont constaté les difficultés de coopération avec Carli. Le 2 janvier 2013, le président de Carli, Renan Hedouville, a notifié à la FIDH le retrait de Carli de la FIDH. Date et avis motivé du Bureau International / Date and argumented opinion of the International Board / Fecha y aviso motivado del Buró Internacional

Le Bureau Exécutif; mandaté par le BI, du 11 mars 2013 prend acte de la démission de CARLI

During several FIDH missions in the context of the implementiation of the program various difficulties of cooperation with Carli were noted. On January 2, 2013, President Carli, Renan Hédouville notified the FIDH of Carli withdrawal of FIDH. The 11 March 2013 Executive Board records CARLI's resignation.

En varias misiones de la FIDH en el contexto de la ejecución del programa y se pudo constatar las dificultades de la cooperación con Carli. El 2 de enero 2013, el presidente Carli, Renan Hédouville, notificó a la FIDH el retiro de Carli de la FIDH. El Buró Ejecutivo del 11 de marzo del 2013 toma nota de la dimisión de CARLI.

38° Congreso de la FIDH 23-27 de mayo del 2013 Estambul (Turquía)

Recapitulativo de admisiónes AFRIQUE / AFRICA Pays Countries Países

Organisation Organización

Prop. du BI/BE IB/EB proposal Prop del BI/BE

Afrique du Sud South Africa Africa del Norte

Lawyers for Human Rights (LHR)

Correspondant Correspondent Correspondiente

21/01/2013

Angola

Associação Justiça, Paz e Democracia (AJPD)

Correspondant Correspondent Correspondiente

13/05/2012

Correspondant Correspondent Correspondiente

13/05/2012

Sénégal Senegal

Ligue Sénégalaise des Droits Humains (LSDH)

AMERIQUES / AMERICAS Pays Organisation Countries Organización Países HONDURAS

Comité de Familiares de Detenidos-Desaparecidos en Honduras (COFADEH)

Prop. du BI/BE IB/EB proposal Prop del BI/BE Correspondant Correspondent Correspondiente

Date du BI/BE IB/EB date Fecha del BI/BE

Date du BI/BE IB/EB date Fecha del BI/BE 11/03/13

ASIE / ASIA Pays Countries Países

Organisation Organización

Prop. du BI/BE IB/EB proposal Prop del BI/BE

Date du BI/BE IB/EB date Fecha del BI/BE

Chine China

China Labour Bulletin (CLB)

Correspondant Correspondent Correspondiente

21/01/2013

Indonésie Indonesia

KontraS

Correspondant Correspondent Correspondiente

13/05/2012

EUROPE / EUROPA Pays Countries Países

Organisation Organización

Prop. du BI/BE IB/EB proposal Prop del BI/BE

Date du BI/BE IB/EB date Fecha del BI/BE

Kazakhstan Kazakstan Kazakistán

Kazakstan International Bureau for Human Rights and Rule of Law (KIBHR)

Correspondant Correspondent Correspondiente

21/01/2013

Moldavie Moldova Moldavia

Promo-LEX

Correspondant Correspondent Correspondiente

21/01/2013

Ouzbékistan Uzbekistan Uzbekistán

Association internationale de défense des droits de l'Homme « Club des cœurs ardents »

Correspondant Correspondent Correspondiente

21/01/2013

Tadjikistan Tajikistan Taykistán

Tajik “Bureau on Human Rights and Rule of Law” (BHR)

Correspondant Correspondent Correspondiente

13/05/2012

MAGHREB-MOYEN ORIENT / MAGHREB MIDDLE EAST / MAGREB ORIENTE MEDIO Pays Countries Países Egypte Egypt Egipto Golf Gulf Golfo Koweit Kuwait

Organisation Organización

Liban Lebanon Líbano Libye Libya Libia Palestine Palestina

Centre Libanais des Droits Humains (CLDH)

Syrie Syria Siria Tunisie Tunisia Túnez Tunisie Tunisia Túnez

Syrian Center for Media and Freedom of Expression (SCM)

Egyptian Initiative for Personal Rights (EIPR)

Gulf Center for Human rights (GCHR)

Human Line Organisation

Human Rights Association for Recording and Documenting War Crimes and Crimes Against Humanity Al Mezan Centre for Human Rights

Doustourna

Forum tunisien pour les droits économiques et sociaux (FTDES)

Prop. du BI/BE IB/EB proposal Prop del BI/BE Correspondant Correspondent Correspondiente Associé Associate Asociado Correspondant Correspondent Correspondiente Correspondant Correspondent Correspondiente Correspondant Correspondent Correspondiente Correspondant Correspondent Correspondiente Correspondant Correspondent Correspondiente Correspondant Correspondent Correspondiente Correspondant Correspondent Correspondiente

Date du BI/BE IB/EB date Fecha del BI/BE 13/05/2012

13/05/2012

11/03/2013

21/01/2013

13/05/2012

11/03/2013

21/01/2013

11/03/2013

21/01/2013

38ème Congrès de la FIDH / 38th FIDH Congress / 38° Congreso de la FIDH Istanbul, 23-27 mai 2013 / Istanbul, 23-27 May 2013 / Estambul, 23-27 de mayo de 2013 Français

English

Español

Nom / Name / Nombre

Lawyers for Human Rights (LHR)

Lawyers for Human Rights (LHR)

Lawyers for Human Rights (LHR)

Forme juridique et Nationalité / Legal Status and Nationality / Forma jurídica y Nacionalidad

ONG à but non lucratif.

NGO non profit organisation

ONG sin fines de lucro.

Rappel historique - Etat de la coopération entre l'organisation et la FIDH et bref historique / Historical background - Situation of the cooperation between the organisation and FIDH / Resumen histórico Estado de la cooperación entre la organización y la FIDH

LHR est un ONG sud-africaine de défense des droits de l'Homme qui bénéficie de 33 années d'expérience dans l'activisme pour la justice sociale et l'assistance juridique aux personnes vulnérables et des communautés marginalisées. LHR agit dans les domaines suivants: droits des réfugiés et des migrants, les droits socio-économiques, la justice environnementale, la réforme agraire et le logement, les droits des travailleurs agricoles. Elle mène des activités de contentieux. Les droits de l'enfant et droits des femmes sont au cœur du travail de LHR. Depuis 2007, la FIDH et LHR ont développé une relation constructive, en particulier :

LHR is a South African human rights NGO with 33 years experience in social justice activism and legal assistance to vulnerable and marginalised communities. LHR uses the law as a positive instrument for social change and to deepen the democratisation of South African Society. LHR operates in the following areas: refugee and migrant rights, socioeconomic rights, environmental justice, land reform and housing, farm workers rights and strategic litigation. Child rights and women's rights are intrinsic themes in the work of LHR. Since 2007, FIDH and LHR have developed a constructive and mutually beneficial relationship., in particular:

LHR es una ONG sudafricana de derechos humanos que cuentan con 33 años de experiencia en el activismo por la justicia social y la asistencia jurídica a favor de las comunidades vulnerables y marginadas. LHR usa la ley como un instrumento positivo de cambio social capaz de fortalecer los esfuerzos de democratización de la sociedad sudafricana. LHR opera en las siguientes áreas: derechos de los refugiados y de los migrantes, los derechos socioeconómicos, la justicia ambiental, la reforma agraria, vivienda, y los derechos de los trabajadores del campo y lleva a cabo actividades de litigios. Los derechos del niño y las cuestiones de derechos de las mujeres son inherentes a la labor de LHR. Desde 2007, la FIDH y LHR han desarrollado una relación constructiva en particular:

- On the occasion of FIDH's mission on migrants organised in South Africa in 2007. FIDH benefited from LHR's expertise on the issue and from its extensive contacts of ressource persons. LHR also contributed to the official release of the report in South Africa through the organisation, on behalf of FIDH, of a press conference in Pretoria. Also on the issue of migrants, LHR has been involved in FIDH's campaign on the ratification of the Convention on migrants and kept FIDH updated on the evolution of the situation of migrants in SA. - On the occasion of the release, in South Africa, of the 2008 Annual Report of the Observatory for the Protection of HRD. LHR helped FIDH to organise a press conference, in the presence of Mrs Pansy Tlakula, member of the ACHPR and head of South Africa's Electoral Commission. - Within the framework of FIDH's campaign on the rights of women in Africa (Africa for Women's Rights: Ratify and Respect), as the campaign's

- Con motivo de la misión organizada por la FIDH sobre la situación de los migrantes en Sudáfrica. FIDH pudo entonces sacar provecho de la experiencia de LHR sobre esta cuestión asi como de su lista de sus contactos. LHR también contribuyó en el lanzamiento oficial del informe de la misión de la organización organizando una conferencia de prensa en nombre de la FIDH. Siguiendo con el tema de los migrantes, LHR estuvo involucrado en la campaña de movilización la FIDH para la ratificación de la Convención Internacional sobre los migrantes y ha informado continuamente a la FIDH de la evolución de la situación de los migrantes en Sudáfrica. - Con motivo de la publicación, en Sudáfrica, del Informe Anual 2008 del Observatorio para la Protección de los defensores. LHR ayudó a la FIDH a organizar una conferencia de prensa en Pretoria a la que asistieron la Sra. Pansy Tlakula, miembro de la CADHP y Presidenta de la Comisión Electoral de Sudáfrica. - En el marco de la campaña de la FIDH sobre los Derechos de las Mujeres en África (África para los Derechos de la

- À l'occasion de la mission organisée par la FIDH sur la situation des migrants en Afrique du Sud. La FIDH a pu alors bénéficier de l'expertise de LHR sur cette question ainsi que de sa liste de contacts de personnes ressources. LHR a, par ailleurs, contribué au lancement officiel du rapport de cette mission en organisant une conférence de presse au nom de la FIDH. Toujours sur la question des migrants, LHR a été impliquée dans la campagne de mobilisation de la FIDH pour la ratification de la Convention internationale sur les migrants et a de manière continue tenu la FIDH informée des évolutions de la situation des migrants en Afrique du Sud. - À l'occasion de la publication, en Afrique du Sud, du Rapport annuel 2008 de l'Observatoire pour la protection des défenseurs. LHR a aidé la FIDH dans l'organisation d'une conférence de presse à Pretoria à laquelle a pris part Mme Pansy Tlakula, membre de la CADHP et Présidente de la Commission électorale sud africaine.

Français

English

Español

- Dans le cadre de la campagne de la FIDH sur les droits des femmes en Afrique (L'Afrique pour les droits des femmes : Ratifier et Respecter), en tant que point focal de la campagne en Afrique du Sud. - Dans le cadre des événements organisés à l'occasion du lancement du rapport de la CADHP sur la peine de mort en Afrique (avril 2012), la représentante de LHR a pris part au panel coorganisé par la FIDH et la CADHP. La représentante de LHR a également fait partie des personnes interrogées par la FIDH dans le cadre de sa campagne pour l'abolition de la peine de mort en Afrique. - La FIDH a invité le Directeur de LHR à participer à son séminaire organisé au Pérou (juillet 2012) sur entreprises et droits de l'Homme.

focal point in SA. - Within the framework of the events organised on the occasion of the official launch of the ACHPR's study on death penalty in Africa (April 2012). LHR's representative intervened in the panel coorganised by FIDH and the ACHPR. FIDH's representative is also one of the HRD interviewed by FIDH for its campaign on the abolition of death penalty in Africa. - FIDH has invited LHR's Director to participate in its International seminar on business and human rights (Peru, July 2012), considering LHR's extensive work on this issue.

Mujer: Ratificar y respetar) como punto focal de la campaña en Sudáfrica. - En el marco de los eventos que celebraron el lanzamiento del informe de la CADHP sobre la pena de muerte en África (abril de 2012), la representante de LHR participó en el panel de co-organizado por la FIDH y la CADHP. La representante de LHR también fue encuestada por la FIDH en su campaña por la abolición de la pena de muerte en África. - Por otra parte, la FIDH también invitó al Director de LHR a participar en su seminario en el Perú (julio de 2012) sobre empresas y violaciones de los derechos humanos, considerando la experiencia de LHR en este tema.

Nombre d'adhérents et résumé de sa structure / Number of members and structure of the organisation / Número de adherentes y resumen de su estructura

Avec six bureaux répartis à travers le pays, LHR bénéficie d'une véritable empreinte nationale qui lui permet d’offrir une assistance juridique dans ses bureaux hors de Pretoria, Johannesburg, Musina, Durban, Stellenbosh et Upington. LHR est composée d'au moins 15 staff, la plupart d'entre eux étant avocats. Le Board est composé de 5 personnes, incluant des avocats des droits de l'Homme, juristes ou des professeurs.

With six offices spread around the country, LHR has a national footprint and offers legal services from out offices in Pretoria, Johannesburg, Musina, Durban, Stellenbosh and Upington. LHR is composed of at least 15 staff, most of them being attorneys. The Board of the organisation is composed of 5 persons including human rights lawyers, attorneys or professors.

Con seis oficinas en todo el país, LHR tiene una cobertura nacional que le permite ofrecer servicios jurídicos de asistencia fuera de Pretoria, Johannesburgo, Musina, Durban, Stellenbosch y Upington. LHR se compone de al menos 15 empleados, la mayoría de ellos abogados.El Consejo de la organización se compone de 5 personas incluyendo abogados de derechos humanos, juristas o profesores.

Conformité des statuts de l'organisation avec les conditions d'adhésion à la FIDH / Conformity of the organisation's statute with the conditions of adhesion to FIDH / Conformidad de los estatutos de la organización con las condiciones de adhesión a la FIDH

Oui. Créé en 1979, LHR s'est largement battue dans la lutte contre le régime d'apartheid. LHR s'est ensuite fortement impliquée dans la transition vers la démocratie à travers son programme d'éducation et de sensibilisation des votants en 1994. Aujourd'hui, LHR est reconnue comme étant l'avant-garde de la société civile dans la démocratie naissante d'Afrique du Sud.

Yes. Started in 1979, LHR rapidly achieved a proud record of fighting oppression and abuse of human rights under apartheid. LHR later helped usher in the transition to democracy through its voter education and monitoring in 1994. Today it is recognised as being in the vanguard of civil society in the emerging South African democracy.

Si. Fundada en 1979, LHR luchó contra el régimen del apartheid. LHR después se implicó en la transición hacia la democracia a través de la educación y la sensibilización de los votantes en 1994. Hoy en día, LHR es reconocido como la vanguardia de la sociedad civil en la emergente democracia de Sudáfrica.

No member organisation in South Africa

Ninguna orgnización miembro en Sudáfrica

Aviso de la organización miembro del país Pas d''organisation membre en Afrique du Sud Date et avis motivé du Bureau International / Date and argumented opinion of the International Board / Fecha y aviso motivado del Buró Internacional

Le Bureau Exécutif, mandaté à cet effet par le Bureau International, du 21 janvier 2013, a recommandé l’adhésion de LHR en tant que membre correspondant.

The 21 January 2013 Executive Board, specially El Buró Ejecutivo del 21de enero del 2013, especialemente mandated by the International Board, comisionado por el Buró Internacional, ha recomendado la recommended LHR's admission as a correspondent admisión de LHR como miembro correspondiente. member.

38ème Congrès de la FIDH / 38th FIDH Congress / 38° Congreso de la FIDH Istanbul, 23-27 mai 2013 / Istanbul, 23-27 May 2013 / Estambul, 23-27 de mayo de 2013 Français

English

Español

Nom / Name / Nombre

Associação Justiça, Paz e Democracia (AJPD – Associação Justiça, Paz e Democracia (AJPD – Associação Justiça, Paz e Democracia (AJPD – Association Justice, Paix et Démocratie) Association Peace, Democracy and Justice) Asociación Justicia, Paz y Democracia)

Forme juridique et Nationalité / Legal Status and Nationality / Forma jurídica y Nacionalidad

Société coopérative ANGOLA

Rappel historique - Etat de la coopération entre l'organisation et la FIDH et bref historique / Historical background - Situation of the cooperation between the organisation and FIDH / Resumen histórico Estado de la cooperación entre la organización y la FIDH

L'AJPD, une des principales organisations de défense des droits de l'Homme en Angola, a été créée en mai 2000 pour contribuer au renforcement de l'État de droit dans ce pays. Dans cette perspective, l'organisation mène des activités en faveur de la réforme du secteur judiciaire et pénitentiaire, de la promotion des droits des femmes ou encore du respect de processus électoraux libres et transparents. Au niveau régional, la participation active de l'AJPD aux sessions ordinaires de la Commission africaine des droits de l'Homme et des Peuples (CADHP) a largement contribué à ce que 1) les ONG des pays d'Afrique lusophone se mobilisent lors de ces sessions, 2) les autorités de ces pays accordent de l'importance aux sessions de la CADHP ou encore 3) à ce que le portugais soit une des langues utilisées lors des sessions de la CADHP.

à

Responsabilité

Limitée Cooperative Society with Limited Liability ANGOLA

C'est dans le cadre des sessions de la CADHP et du Forum des ONG que l'AJPD et la FIDH ont eu à échanger expériences et expertise. En 2008, l'Observatoire pour la protection des défenseurs des droits de l'Homme est intervenu publiquement pour dénoncer les menaces, par les autorités angolaises, de fermer les locaux de l'AJPD, signe d'une présence accrue de l'organisation, tant sur le plan national qu'international. La forte mobilisation de l'Observatoire, d'autres organisations internationales, voire de la CADHP a contribué à mettre un terme à ces menaces. Aujourd'hui, l'AJPD collabore avec l'Observatoire, et a notamment participé à la rédaction des Fiches Angola du Rapport Annuel. L'AJPD a également témoigné de la situation des droits des femmes en Angola dans le cadre de la campagne

AJPD, a leading human rights organization in Angola, was established in May 2000 to contribute to the strengthening of the Rule of Law in this country. In this perspective, the organization carries out activities for the reform of the justice and prison sectors, for the promotion of women's rights and for the respect of free and transparent electoral processes. At the regional level, the active participation of AJPD in the ordinary sessions of the African Commission on Human Rights and Peoples' Rights (ACHPR) has been instrumental in 1) the increasing participation of NGOs from Lusophone African countries in these sessions, 2) the increasing interest of Lusophone authorities in the ACHPR sessions 3) the fact that Portuguese is now a language used during the sessions of the ACHPR FIDH and AJPD strengthened their relationship during the sessions of the ACHPR through the sharing of experiences and expertise. In 2008, the Observatory for the Protection of Human Rights Defenders publicly denounced the Angolan authorities's threats to close down AJPD, sign of the increasing presence of the organisation on the national and international scenes. The strong mobilisation of the Observatory, of the other main international organisations and of the ACHPR, contributed to put an end to these harassements. Today, AJPD collaborates with the Observatory, and has contributed to the drafting of the Annual Report. AJPD also testified on the situation of women's rights in Angola in the framework of the campaign Africa For Women's Rights: Ratify and Respect and participates in FIDH's mobilization for the abolition

Sociedad cooperativa de Responsabilidad Limitada ANGOLA La AJPD, una de las principales organizaciones de defensa de los derechos humanos en Angola, se creó en mayo de 2000 para ayudar a reforzar el Estado de derecho en este país. En esta perspectiva, la organización lleva a cabo actividades para la reforma del sector judicial y penitenciario, la promoción de los derechos de las mujeres o el respeto de los procesos electorales libres y transparentes. A nivel regional, la participación activa de la AJPD en las sesiones ordinarias de la Comisión africana de los derechos humanos y de los Pueblos (CADHP) ha contribuido en gran parte a que 1) las ONG de los países africanos de habla portuguesa participen en estas sesiones, 2) las autoridades de estos países den importancia a las sesiones de la CADHP o 3) el portugués sea uno de los idiomas utilizados durante las sesiones de la CADHP. Es en las sesiones de la CADHP y el Foro de las ONG que la AJPD y la FIDH intercambiaron experiencias y conocimientos. En 2008, el Observatorio para la protección de los defensores de los derechos humanos intervino públicamente para denunciar las amenazas por parte de las autoridades angoleñas de cerrar los locales de la 'AJPD, lo que indica una mayor presencia de la organización, tanto a nivel nacional como internacional. La fuerte movilización del Observatorio, de otras organizaciones internacionales, incluso de la CADHP ha contribuido a poner fin a estas amenazas. Hoy en día, la AJPD colabora con el Observatorio, y ha participado en la elaboración de las Fichas Angola del Informe Anual. La AJPD también dio pruebas de la situación de los derechos de las mujeres en Angola en el marco de la campaña África

Français

English

Español

L'Afrique pour les droits des femmes : Ratifier et of death penalty in Africa. Respecter et participe à la mobilisation de la FIDH pour l'abolition de la peine de mort sur le continent africain.

por los derechos de las mujeres: ratificar y respetar y participa en la movilización de la FIDH por la abolición de la pena de muerte en el continente africano.

Nombre d'adhérents et résumé de sa structure / Number of members and structure of the organisation / Número de adherentes y resumen de su estructura

L'AJPD est pour l'instant composée de 26 membres répartis sur une grande partie du territoire. Ces membres composent l'Assemblée générale qui élit, pour un mandat de trois ans un Bureau exécutif composé d'un(e) Président(e), d'un(e) VicePrésident(e) et d'un(e) Secrétaire.

AJPD is composed of 26 members present in the major parts of the country. These members compose the General Assembly which elected, for a mandate of three years, an Executive Bureau composed of a President, a Vice President and a Secretary.

AJPD se compone actualmente con 26 miembros repartidos sobre una gran parte del territorio. Estos miembros componen la Asamblea General que elige, para un mandato de tres anos, un Buró Ejecutivo compuesto por un(a) Presidente (a), un(a) Vicepresidente(a) y de un(a) Secretario(a).

Conformité des statuts de l'organisation avec les conditions d'adhésion à la FIDH / Conformity of the organisation's statute with the conditions of adhesion to FIDH / Conformidad de los estatutos de la organización con las condiciones de adhesión a la FIDH

AJPD est une organisation nationale, non partisane, à but non lucratif, ayant un statut juridique en Angola. Elle est ouverte à tous les hommes et les femmes de bonne volonté. Elle vise à contribuer à la collaboration active, consciente et responsable de tous les Angolais dans le processus de consolidation de la démocratie, de l'État de droit, de la paix, du développement et du renforcement du respect des droits de l'homme en Angola. Sa mission est de contribuer et de travailler à la défense des droits des citoyens et des communautés en Angola à travers la réalisation de programmes et des projets dédiés.

AJPD is a national, non partisan, voluntary organization with legal status in Angola. It is open to all men and women of good will. It aims to contribute to the active, conscious and responsible work of all Angolans in the process of consolidation of the democratic process, the rule of law, peace, development and strengthening of respect for human rights in Angola in a peacefully manner and respecting democratic legality. Its mission is to contribute and work in advocacy of the rights of citizens and communities in Angola through programmes and projects for the protection of human rights and citizenship in Angola.

AJPD es una organización nacional, no partidista, sin ánimo de lucro y con personalidad jurídica en Angola. Está abierta a todos los hombres y todas las mujeres de buena voluntad. Su objetivo es contribuir a la colaboración activa, consciente y responsable de todos los angoleños en el proceso de consolidación de la democracia, del Estado de derecho, de la paz, del desarrollo y del fortalecimiento del respeto a los derechos humanos en Angola. Su misión es contribuir y trabajar para defender los derechos de los ciudadanos y de las comunidades en Angola a través de la implementación de programas y proyectos específicos.

No member organization in Angola

Ninguna organización miembro en Angola

Pas d'organisation membre en Angola Avis de l'organisation membre dans le pays concerné / Opinion of the member organisation in the country / Aviso de la organización miembro del país Date et avis motivé du Bureau International / Date and argumented opinion of the International Board / Fecha y aviso motivado del Buró Internacional

Le Bureau International du 13 mai 2012 a The 13 May 2012 International Board recommended recommandé l’adhésion de AJPD en tant que membre AJPD's admission as a correspondent member. correspondant.

El Buró Internacional del 13 de mayo del 2012 ha recomendado la admisión de AJPD como miembro correspondiente.

38ème Congrès de la FIDH / 38th FIDH Congress / 38° Congreso de la FIDH Istanbul, 23-27 mai 2013 / Istanbul, 23-27 May 2013 / Estambul, 23-27 de mayo de 2013 Français

English

Español

Nom / Name / Nombre

Ligue sénégalaise des droits humains (LSDH)

Senegalese Human Rights League (LSDH)

Liga senegalesa de los derechos humanos (LSDH)

Forme juridique et Nationalité / Legal Status and Nationality / Forma jurídica y Nacionalidad

Association à but non lucratif de droit sénégalais

A non-profit association registered under Senegalese law

Asociación sin ánimo de lucro de derecho senegalés

Rappel historique - Etat de la coopération entre l'organisation et la FIDH et bref historique / Historical background - Situation of the cooperation between the organisation and FIDH / Resumen histórico Estado de la cooperación entre la organización y la FIDH

Crée le 18 décembre 2010, la LSDH a entretenu dès sa création d'étroits et de très bons rapports avec la FIDH : * Aide à l'organisation de mission et d'activités au Sénégal pour la FIDH * Réalisation de communiqués de presse conjoint avec la FIDH et les autres Ong droits de l'Homme sénégalaises * Information constante de la FIDH sur la situation des droits de l'Homme au Sénégal * Transmission de toutes les informations et communiqués de presse sur la situation des droits de l'Homme au Sénégal * Représentation légale et coordinateur de la défense pénale d'Alioune Tine pour son agression le 23 juin 2011 et représentant légal de la FIDH dans ce dossier * Soutien, collaboration et participation au lancement du rapport annuel de l'Observatoire en octobre 2011 * Intervention en faveur de Paul Nspau lors de sa rétention à Dakar en octobre 2011 pour la présentation du rapport annuel de l'Observatoire * Le coordinateur, Me Assane Dioma Ndaye a été chargé de mission pour la FIDH au Tchad en novembre 2011 et est aussi l'avocat des victimes d'Habré au Sénégal

Created on 18 December 2010, LSDH has maintained close and very good relations with FIDH since its inception: * help with organising mission and activities in Senegal for FIDH * joint press releases with FIDH and other Senegalese human rights NGOs * constant updates to FIDH on human rights situation in Senegal * Transmission of all information and press releases on human rights situation in Senegal * legal representation and coordination of Alioune Tine's defence following attack of 23 June 2011 and representation of FIDH in this matter * support, collaboration and participation in launch of Observatory's annual report in October 2011 * intervention in favour of Paul Nspau during his detention in Dakar in October 2011 for presentation of the Observatory's annual report * the coordinator, Mr Assane Dioma Ndaye, was a member of FIDH's mission in Chad in November 2011 and is the legal representative of Habré's vicitims in Senegal

Creada el 18 de diciembre de 2010, la LSDH ha mantenido desde su inicio buenas y estrechas relaciones con la FIDH: * Apoyo a la organización de misiones y actividades en Senegal para la FIDH * Comunicados de prensa conjuntos con la FIDH y otras ONG de derechos humanos senegalesas * Información constante a la FIDH sobre la situación de los derechos humanos en Senegal * Transmisión de toda la información y los comunicados de prensa sobre la situación de los derechos humanos en Senegal * Representación legal y coordinación de la defensa penal de Alioune Tine después de la agresión sufrida el 23 de junio de 2011 y representante legal de la FIDH en este asunto * Apoyo, colaboración y participación en el lanzamiento del informe anual del Observatorio en octubre de 2011 * Intervención en favor de Paul Nspau durante su detención en Dakar en octubre de 2011 para la presentación del informe anual del Observatorio * El coordinador, Me Assane Dioma Ndaye fue responsable de misión para la FIDH en el Chad en noviembre de 2011 y es también el representante legal de las víctimas de Habré en Senegal

Nombre d'adhérents et résumé de sa structure / Number of members and structure of the organisation / Número de adherentes y resumen de su estructura

Composé d'environ 100 adhérents, la LSDH est composée de membres organisés par sections régionales, départementales et cellules arrondissementales.

With around 100 members LSDH, is organised into regional and departmental sections and "arrondissement"-based cells.

Con aproximadamente 100 miembros, la LSDH se compone de miembros organizados por secciones regionales, departamentales y células de distrito.

LSDH has the following bodies: The Congress (art. 10) meets every four years and defines LSDH's overall goals. It elects the Executive Committee. The Executive Committee has 14 members,

Los órganos de la LSDH son: el Congreso (Art. 10) se reúne cada cuatro años y establece las grandes orientaciones de la LSDH. El Congreso elige al Comité Ejecutivo. el Comité Ejecutivo: Compuesto por 14 miembros,

Les organes de la L.S.D.H. sont : le Congrès (art. 10) se réunit tous les 4 ans et fixe les grandes orientations de la LSDH. Le Congrès élit le Comité exécutif.

Français

English

Español

le Comité Exécutif : Composé de 14 membres, animé par un coordonnateur, qui se réunissent au moins une fois par an, c'est l’organe d’orientation et de contrôle des activités de la L.S.D.H. entre deux congrès (art 13). Le fonctionnement du Comité Exécutif est fixé par le règlement intérieur. le Bureau : Le Comité Exécutif est administré par un bureau restreint de trois (3) membres, dont le Coordonnateur (art 17) . Le Bureau a la charge de l'animation quotidienne de la LSDH et de sa bonne administration.

including a coordinator, and meets at least once a year. It is the body responsible for managing and controlling LSDH between two congresses (art 13). The operations of the Executive Committee are governed by the procedural rules. Officers: the Executive Committee is administered by three officers, including the Coordinator (art 17). The officers are responsible for the day-to-day management of LSDH and its administration.

liderado por un coordinador, que se reúnen al menos una vez al año, es el órgano de orientación y control de las actividades de la LSDH entre dos congresos (Art. 13). El funcionamiento del Comité Ejecutivo se fija por el reglamento interno el Buró: El Comité Ejecutivo es administrado por tres (3) miembros, incluido el Coordinador (Art. 17). El Buró es responsable de la gestión diaria de la LSDH y de su correcta administración.

Départements : Il est crée au sein de la L.S.D.H. quatre (4) départements rattachés au comité exécutif ainsi dénommés : - Département de l’Education, de la Formation et de la Recherche ; - Département pour la Défense des Droits de la Femme, de l’Enfant, de la Famille, des Personnes et Groupes vulnérables ; - Département de conciliation et de résolution des conflits ; - Département Santé et Environnement. Chaque département est dirigé par un coordonnateur désigné par le Comité Exécutif (art 19). Conformidad de los estatutos de la organización con las condiciones de adhesión a la FIDH

Avis conforme des statuts

Aviso de la organización miembro del país - RADDHO : favorable - ONDH : favorable Fecha y aviso motivado del Buró Internacional

Le Bureau International du 13 mai 2012 a recommandé l’adhésion de LSDH en tant que membre correspondant.

Departments: four departments, reporting to the Executive Committee, have been set up within LSDH and have the following names: - Department of Education, Training and Research; - Department for the Defence of the Rights of Women, Children, the Family and Vulnerable Persons and Groups; - Department of Conciliation and Conflict Resolution; - Department of Health and the Environment. Each department is directed by a coordinator appointed by the Executive Committee (art 19).

Departamentos: Se han creado cuatro (4) departamentos dentro de la LSDH que dependen del Comité Ejecutivo y son los siguientes: - Departamento de Educación, Formación e Investigación; - Departamento para la Defensa de los Derechos de las Mujeres, Niños, Familia, Personas y Grupos Vulnerables; - Departamento de conciliación y resolución de conflictos; - Departamento de Salud y Medio Ambiente. Cada departamento está dirigido por un coordinador designado por el Comité Ejecutivo (Art. 19).

Statute found to be in conformity

Conformidad de los estatutos

- RADDHO: favourable - ONDH: favourable

- RADDHO: favorable - ONDH: favorable

The 13 May 2012 International Board recommended LSDH's admission as a correspondent member.

El Buró Internacional del 21de enero del 2012 ha recomendado la admisión de LSDH como miembro correspondiente.

38e Congrès de la FIDH / 38th FIDH Congress / 38 Congreso de la FIDH Istanbul, 23-27 mai 2013 / Istanbul, 23-27 May 2013 / Estambul, 23-27 de mayo de 2013 Français

English

Español

Nom / Name / Nombre

Comité de Familiares de Detenidos-Desaparecidos en Honduras (COFADEH)

Comité de Familiares de Detenidos-Desaparecidos en Honduras (COFADEH)

Comité de Familiares de Detenidos-Desaparecidos en Honduras (COFADEH)

Forme juridique et Nationalité / Legal Status and Nationality / Forma jurídica y Nacionalidad

Association civile

Civil association

Asociación civil

Rappel historique - Etat de la coopération entre l'organisation et la FIDH et bref historique / Historical background - Situation of the cooperation between the organisation and FIDH / Resumen histórico Estado de la cooperación entre la organización y la FIDH

Depuis le coup d'Etat de mai 2009, COFADEH et la FIDH ont ensemble dénoncé les violations commises dans ce contexte de DH. Ils ont également publié des communiqués de presse et des rapports afin d'exposer et de protéger les défenseurs du Honduras.

Since the Coup of May 2009, COFADEH and FIDH have denounced the HR violations committed in this context of the Coup. They have also issued press releases and reports to display HR violations and protect human rights defenders in Honduras.

Desde el golpe de Estado de mayo 2009, COFADEH y la FIDH han colaborado en la denuncia de violaciones de DH cometidas en el contexto del golpe.

Nombre d'adhérents et résumé de sa structure / Number of members and structure of the organisation / Número de adherentes y resumen de su estructura

La structure s’organise autour d’un conseil d’administration et de la coordinatrice générale

The structure is organized around the Coordinator General and board.

La estructura se organiza alrededor de la Coordinadora General y del consejo de administración.

Conformité des statuts de l'organisation avec les conditions d'adhésion à la FIDH / Conformity of the organisation's statute with the conditions of adhesion to FIDH / Conformidad de los estatutos de la organización con las condiciones de adhesión a la FIDH

Conforme

In conformity

Conforme

Positive opinion from Ciproedeh

Opinión favorable de Ciprodeh

Avis positif de Ciprodeh Avis de l'organisation membre dans le pays concerné / Opinion of the member organisation in the country / Aviso de la organización miembro del país Date et avis motivé du Bureau International / Date and argumented opinion of the International Board / Fecha y aviso motivado del Buró Internacional

Le Bureau Exécutif, mandaté à cet effet par le Bureau The 11 March 2013 Executive Board, specially International, du 11 mars 2013, a recommandé mandated by the International Board, recommended l’adhésion de COFADEH en tant que membre HLO's admission as a correspondent member. correspondant.

Inclusive han emitido comunicados de prensa e informes con el objetivo de denunciar las violaciones de los DH y de proteger a los defensores de DH de Honduras.

El Buró Ejecutivo del 11 de marzo del 2013, especialemente comisionado por el Buró Internacional, ha recomendado la admisión de HLO como miembro correspondiente.

38ème Congrès de la FIDH / 38th FIDH Congress / 38° Congreso de la FIDH Istanbul, 23-27 mai 2013 / Istanbul, 23-27 May 2013 / Estambul, 23-27 de mayo de 2013 Français

English

Español

Nom / Name / Nombre

China Labour Bulletin (CLB)

China Labour Bulletin (CLB)

China Labour Bulletin (CLB)

Forme juridique et Nationalité / Legal Status and Nationality / Forma jurídica y Nacionalidad

Forme Juridique : Enregistré Nationalité : Chinoise

Legal Status: Registered Nationality: Chinese

Forma jurídica: registrada Nacionalidad: China

Rappel historique - Etat de la coopération entre l'organisation et la FIDH et bref historique / Historical background - Situation of the cooperation between the organisation and FIDH / Resumen histórico Estado de la cooperación entre la organización y la FIDH

China Labour Bulletin a été fondée en 1994 à Hong Kong. Les bureaux de CLB sont basés à Hong Kong, le directeur-adjoint des programmes est basé en Europe

China Labour Bulletin was founded in 1994 in HongKong. CLB offices are based in Hong Kong, the Deputy Director of Programs based in Europe

China Labour Bulletin fue fundada en 1994 en Hong Kong. Las oficinas de CLB están basadas en Hong Kong, el director adjunto de los programas está bsado en Europa

Il y a une longue coopération entre CLB et la FIDH: - 2005: participation au comité DESC de l'ONU à l'invitation de la FIDH. - 2007: participation au dialogue de l'UE/Chine à l'initiative et au nom de la FIDH à Berlin - 2007: soutien à la traduction en mandarin de la version courte du rapport sur les évictions forcées. - 2008-2009: participation aux discussions avec Carrefour sur la question des négociations collectives en Chine dans leurs magasins - En novembre 2012: CLB a aidé la FIDH à organiser une mission en Chine dans le cadre d'INFANS (coopération avec Carrefour) portant sur les droits au travail. - Le directeur de CLB est aussi membre du bureau de Human Rights in China.

There is a long standing cooperation between CLB and FIDH: - 2005: Participation in the UN committee on ESCR responding to the invitation of FIDH. - 2007: participation in the dialogue of the EU / China initiated and on behalf of FIDH in Berlin - 2007: support for translation in Mandarin for the short version of the report on forced evictions. - 2008-2009: participation in discussions with Carrefour on the issue of collective bargaining in their stores in China November 2012, CLB assisted FIDH in the organsiation of a mission to China on labour rights in the framework of the FIDH/Carrefour cooperation. Regular contacts between FIDH and CLB -CLB Director is also a board member of Human Rights in China.

Nombre d'adhérents et résumé de sa structure / Number of members and structure of the organisation / Número de adherentes y resumen de su estructura

Nombre d'employés : 9 Structure :

Number of Employees: 9 Structure:

Número de empleados: 9 Estrúctura:

Han Dongfang: CLB founder and director Robin Munro: Deputy Director Cai Chongguo: CLB's deputy director for program work Geoffrey Crothall: Communications Director Jennifer Cheung: maintenance du site web William Nee: Fund raising and development

Han Dongfang: CLB founder and director Robin Munro: Deputy Director Cai Chongguo: CLB's deputy director for program work Geoffrey Crothall: Communications Director Jennifer Cheung: website maintenance William Nee: Fund raising and development

Han Dongfang: CLB fundador y director Robin Munro: Director Adjunto Cai Chongguo: Director adjunto de CLB para el programa de trabajo Geoffrey Crothall: Director de Comunicaciones Jennifer Cheung: Mantenimiento del sitio Web William Nee: Recaudación de fondos y desarrollo

Hay una larga historia de cooperación entre CLB y la FIDH - 2005: Participación en el Comité DESC de la ONU, por invitación de la FIDH. - 2007: participación en el diálogo de la UE / China a la iniciativa y en nombre de la FIDH en Berlín 2007: el apoyo para la traducción en mandarín de la versión abreviada del informe sobre las evicciones forzosas. 2008-2009: participación en conversaciones con Carrefour sobre la cuestión de la negociación colectiva en sus tiendas en China En noviembre de 2012: CLB ayudó a organizar la misión de la FIDH en China en el marco de INFANS (cooperación con Carrefour) en materia de derechos laborales. El Director del CLB es también un miembro del Buró de Derechos Humanos en China.

Français

Conformité des statuts de l'organisation avec les conditions d'adhésion à la FIDH / Conformity of the organisation's statute with the conditions of adhesion to FIDH / Conformidad de los estatutos de la organización con las condiciones de adhesión a la FIDH

Español Valerie Nichols: Recaudación de Fondos y Desarrollo Estella Chun: Director de Finanzas Tiffany Chong: administrative officer

Valerie Nichols: Fundraising and Development Estella Chun: Finance Director Tiffany Chong: administrative officer

Valerie Nichols: Fundraising and Development Estella Chun: Finance Director Tiffany Chong: administrative officer

Oui les statuts de CLB sont en accord avec les conditions d'adhésion de la FIDH.

Yes, CLB statute is in compliance with the conditions Sí, los estatutos de CLB son conformes a las of adhesion to FIDH. condiciones de admisión en la FIDH.

Avis favorable de Human Rights in China. Avis de l'organisation membre dans le pays concerné / Opinion of the member organisation in the country / Aviso de la organización miembro del país Date et avis motivé du Bureau International / Date and argumented opinion of the International Board / Fecha y aviso motivado del Buró Internacional

English

Human Rights in China in favour

Le Bureau Exécutif, mandaté à cet effet par le Bureau The 21 January 2013 Executive Board, specially International, du 21 janvier 2013, a recommandé mandated by the International Board, recommended l’adhésion de CLB en tant que membre CLB's admission as a correspondent member. correspondant.

Opinión favorable de Human Rights in China.

El Buró Ejecutivo del 21de enero del 2013, especialemente comisionado por el Buró Internacional, ha recomendado la admisión de CLB como miembro correspondiente.

38ème Congrès de la FIDH / 38th FIDH Congress / 38° Congreso de la FIDH Istanbul, 23-27 mai 2013 / Istanbul, 23-27 May 2013 / Estambul, 23-27 de mayo de 2013 Français

English

Español

Nom / Name / Nombre

The Commission of the Disappeared and Victims of Violence (KontraS)

The Commission of the Disappeared and Victims of Violence (KontraS)

The Commission of the Disappeared and Victims of Violence (KontraS)

Forme juridique et Nationalité / Legal Status and Nationality / Forma jurídica y Nacionalidad

Statut légal: enregistrée Nationalité: Indonésie

Legal Status: Registered. Nationality: Indonesian

Forma jurídica: Registrada Nacionalidad: Indonesia

Rappel historique - Etat de la coopération entre l'organisation et la FIDH et bref historique / Historical background - Situation of the cooperation between the organisation and FIDH / Resumen histórico Estado de la cooperación entre la organización y la FIDH

KontraS a transmis des informations sur les défenseurs des droits de l'Homme à l'Observatoire pour la protection des défenseurs des droits de l'Homme depuis le début des années 2000.

KontraS has been providing information on human rights defenders in the framework of the Observatory for the Protection of Human Rights Defenders since the early 2000s.

KontraS ha facilitado informaciones sobre los defensores de los derechos humanos al Observatorio para la protección de los defensores de derechos humanos desde principios del 2000.

En 2009 et 2010, KontraS a coopéré avec la FIDH dans le cadre d'une mission préliminaire puis une mission complète de documentation en Indonésie pour évaluer la situation des droits de l'Homme dans le pays au cours des 10 dernières années. Un rapport conjoint a été publié en février 2011 et une mission de dialogue avec les autorités organisée, avec l'aide de KontraS, pour présenter le rapport.

In 2009 and 2010, KontraS cooperated with FIDH in a preliminary mission and a full fact-finding mission to Indonesia to assess the human rights situation in key areas in the past ten years. A joint report was released in February 2011 and a political dialogue mission to present the report to the government was organized with the assistance of KontraS.

En 2009 y 2010, KontraS ha cooperado con la FIDH en una misión preliminar y en una misión completa de investigación en Indonesia para evaluar la situación de los derechos humanos en el país en los últimos diez años. Se ha publicado un informe conjunto en febrero de 2011 y se ha organizado, con la ayuda de KontraS, una misión de diálogo político para presentar el informe.

Nombre d'adhérents et résumé de sa structure / Number of members and structure of the organisation / Número de adherentes y resumen de su estructura

In the fall of 2011, FIDH supported the travel of the En Novembre 2011, la FIDH a accompagné le directeur coordinator of KontraS to New York and Washington de KontraS à New York et Washington dans le cadre DC to engage in interfaces with the UN and US d'une interface aux Nations Unies et auprès des policymakers on Indonesia. autorités américaines.

En Noviembre de 2011, la FIDH acompañó al director de KontraS a Nueva York y Washington DC en el marco de una interfaz con las Naciones Unidas y las autoridades estadounidenses.

Structure: En 2004, KontraS, KontraS Aceh, KontraS Papua, KontraS Sumatera Utara se sont mis d'accord pour mettre en place la fédération KontraS pour coordonner les activités de tous ses membres. A présent, les membres de la fédération sont: KontraS, KontraS Papua, KontraS Sumatera Utara, KontraS Sulawesi et ad hoc KontraS Timor oriental. Structure de la direction du Post-Congress Working Committee III de KontraS Federation

Structure: In 2004, KontraS, KontraS Aceh, KontraS Papua, KontraS Sumatera Utara agreed to establish the Federation of KontraS as an organization for coordinating the activities of all members. Now, the Members of Federation are: KontraS, KontraS Papua, KontraS Sumatera Utara, KontraS Sulawesi and ad hoc KontraS East Timor. The Leadership Structure of Post-Congress Working Committee III KontraS Federation

Estructura: En 2004, KontraS, KontraS Aceh, KontraS Papua, KontraS Sumatera Utara acordaron crear la Federación KontraS para coordinar las actividades de todos sus miembros. En la actualidad, los miembros de la Federación son: KontraS, KontraS Papua, KontraS Sumatera Utara, KontraS Sulawesi y ad hoc KontraS Timor oriental. Estructura de la dirección del Post-Congress Working Committee III de KontraS Federation

Coordinateur exécutif national : Haris Azhar Membres KontraS Aceh : Hendra Fadli KontraS Sumatera Utara : Diah Susilowati KontraS Surabaya : Andi Irfan KontraS Sulawesi : Andi Suaib KontraS Nusa Tenggara : Marthen Salu

National Executive Coordinator : Haris Azhar Members KontraS Aceh : Hendra Fadli KontraS Sumatera Utara : Diah Susilowati KontraS Surabaya : Andi Irfan KontraS Sulawesi : Andi Suaib KontraS Nusa Tenggara : Marthen Salu

Coordinador ejecutivo nacional: Haris Azhar Miembros KontraS Aceh: Hendra Fadli KontraS Sumatera Utara: Diah Susilowati KontraS Surabaya: Andi Irfan KontraS Sulawesi: Andi Suaib KontraS Nusa Tenggara: Marthen Salu

Français

English

KontraS Papua: Olga Hamidi

KontraS Papua : Olga Hamidi

KontraS Papua: Olga Hamidi

Comité de la fédération: KontraS Jakarta: Usman Hamid KontraS Aceh: Tarmizi KontraS Sumatra Utara : Oslan Purba KontraS Surabaya: Herlambang Perdana Wiratraman KontraS Papua : J Harry Maturbongs KontraS Sulawesi : Pdt. Rinaldy Damanik KontraS Nusa Tenggara : Teguh P Nugroho

Federation Council KontraS Jakarta : Usman Hamid KontraS Aceh : Tarmizi KontraS Sumatra Utara : Oslan Purba KontraS Surabaya: Herlambang Perdana Wiratraman KontraS Papua: J Harry Maturbongs KontraS Sulawesi: Pdt. Rinaldy Damanik KontraS Nusa Tenggara: Teguh P Nugroho

Comité de la Federación KontraS Jakarta: Usman Hamid KontraS Aceh: Tarmizi KontraS Sumatra Utara: Oslan Purba KontraS Surabaya: Herlambang Perdana Wiratraman KontraS Papua: J Harry Maturbongs KontraS Sulawesi: Pdt. Rinaldy Damanik KontraS Nusa Tenggara: Teguh P Nugroho

Division et Bureau Divisi Advokasi Hukum dan HAM : Kadiv. Sri Suparyati Divisi Pemantauan Impunitas : Kadiv. Yati Andriyani Biro Monitoring dan Dokumentasi: Kabiro. Syamsul Alam Agus Biro Penelitian dan Pengembangan : Kabiro. Papang Hidayat

Division and Bureau Divisi Advokasi Hukum dan HAM : Kadiv. Sri Suparyati Divisi Pemantauan Impunitas: Kadiv. Yati Andriyani Biro Monitoring dan Dokumentasi: Kabiro. Syamsul Alam Agus Biro Penelitian dan Pengembangan : Kabiro. Papang Hidayat

Sur un plan national, KontraS est membre du Human Rights Working Group (HRWG) et du International NGO Forum on Indonesian Development (INFID).

At the national level, KontraS is a member of The Human Rights Working Group (HRWG) and The International NGO Forum on Indonesian Development (INFID). At the regional level, KontraS Sur un plan régional, KontraS est membre de l'Asian is member of The Asian Federation Against Federation Against Involuntary Disappearances Involuntary Disappearances (AFAD), Asian Forum for (AFAD), Asian Forum for Human Rights and Human Rights and Development (FORUM-ASIA), Development (FORUM-ASIA), Anti-Death Penalty Anti-Death Penalty Asia Network (ADPAN), Asia Network (ADPAN), Solidarity for Asian People’s Solidarity for Asian People’s Advocacy (SAPA) and Advocacy (SAPA) and Asian NGOs Network on NHRIs Asian NGOs Network on NHRIs (ANNI). (ANNI). Conformidad de los estatutos de la organización con las condiciones de adhesión a la FIDH

Oui, les statuts de KontraS sont en accord avec les conditions d'adhésion de la FIDH.

Aviso de la organización miembro del país La FIDH n'a aucune ligue en Indonésie. Fecha y aviso motivado del Buró Internacional

Español

Le Bureau International du 13 mai 2012 a recommandé l’adhésion de KontraS en tant que membre correspondant.

División y Buró Divisi Advokasi Hukum dan HAM: Kadiv. Sri Suparyati Divisi Pemantauan Impunitas: Kadiv. Yati Andriyani Biro Monitoring dan Dokumentasi: Kabiro. Syamsul Alam Agus Biro Penelitian dan Pengembangan: Kabiro. Papang Hidayat A nivel nacional, KontraS es miembro del Human Rights Working Group (HRWG) y del International NGO Forum on Indonesian Development (INFID). A nivel regional, KontraS es miembro de la Asian Federation Against Involuntary Disappearances (AFAD), Asian Forum for Human Rights and Development (FORUM-ASIA), Anti-Death Penalty Asia Network (ADPAN), Solidarity for Asian People’s Advocacy (SAPA) and Asian NGOs Network on NHRIs (ANNI).

Yes, KontraS’s Statute is in compliance with the conditions of adhesion to FIDH.

Sí, los estatutos de KontraS están en conformidad con las condiciones de adhesión a la FIDH.

There is no existing member organization in Indonesia.

La FIDH no tiene ninguna liga en Indonesia.

The 13 May 2012 International Board, recommended KontraS's admission as a correspondent member.

El Buró Internacional del 13 de mayo del 2012 ha recomendado la admisión de KontraS como miembro correspondiente.

38ème Congrès de la FIDH / 38th FIDH Congress / 38° Congreso de la FIDH Istanbul, 23-27 mai 2013 / Istanbul, 23-27 May 2013 / Estambul, 23-27 de mayo de 2013 Français

English Public Association “Kazakhstan International Bureau for Human Rights and Rule of Law” (KIBHR)

Español

Nom / Name / Nombre

Association publique “Bureau International du Kazakhstan pour les droits de l'Homme et l'Etat de droit” (KIBHR)

Forme juridique et Nationalité / Legal Status and Nationality / Forma jurídica y Nacionalidad

Association publique à but non-lucratif, enregistrée en Kazakh public non-profit association, registered in 1993. 1993.

Asociación Pública kazaja sin fines de lucro registrada en 1993.

Rappel historique - Etat de la coopération entre l'organisation et la FIDH et bref historique / Historical background - Situation of the cooperation between the organisation and FIDH / Resumen histórico Estado de la cooperación entre la organización y la FIDH

- Coopération de longue date avec Evgeny Zhovtis, fondateur et Président du KIBHR. Forte mobilisation pour sa libération, après son procès en 2009. Mission de la FIDH préparée par KIBHR sur l'exploitation des travailleurs migrants en 2009, et rédaction d'un rapport avec leur soutien. Participation d'un membre du KIBHR à un séminaire FIDH à Bruxelles sur l'Organisation de Coopération de Shanghai (OCS) en mai 2011. A l'occasion du Human Dimension Implementation Meeting de l'OSCE en septembre 2012, Evgeny Zhovtis, ancien directeur du KIBHR, a participé au side event de la FIDH sur les violations des droits de l'Homme dans le cadre de l'OCS. Lettres et communiqués conjoints.

Long-standing cooperation with Evgeny Zhovtis, founder member and President of KIBHR. Strong mobilization requesting his release, right after that he was condemned in 2009. FIDH mission prepared by KIBHR in 2009, on the exploitation of migrant workers, and FIDH report written with KIBHR support. Participation of a KIBHR member in a FIDH seminar on the Shanghai Cooperation Organization (SCO) in May 2011. On the occasion of the OSCE Human Dimension Implementation Meeting in September 2012, Evgeny Zhovtis participated in a side event organized by FIDH regarding the human rights violations committed in the framework of the SCO. Joint letters and press releases.

Larga cooperación con Evgeny Zhovtis, fundador y presidente de KIBHR. Fuerte mobilisación para pedir su liberación después de su juicio en 2009. Misión de la FIDH preparadoa por el KIBHR sobre la explotación de los trabajadores migrantes en el 2009, y redacción de un informe con su apoyo. Participación de un miembro de la KIBHR a un seminario de la FIDH en Bruselas sobre la Organización de Cooperación de Shanghai (OCS) en mayo de 2011. Con motivo de la Human Dimension Implementation Meeting de la OSCE en septiembre de 2012, Evgeny Zhovtis, ex director de KIBHR, participó en el evento paralelo de la FIDH sobre las violaciónes de los derechos humanos en el marco de la OCS. Cartas y comunicados conjuntos.

Nombre d'adhérents et résumé de sa structure / Number of members and structure of the organisation / Número de adherentes y resumen de su estructura

L'organisation a 43 représentants dans toutes les régions du Kazakhstan. Le bureau principal est situé à Almaty. L'organisation a 9 antennes et 2 bureaux de représentation. Son directeur depuis sa création en 1993 était Evgeny Zhovtis, mais après son emprisonnement en septembre 2009, Rosa Akylbekova a été désignée comme directrice par intérim, et est devenue directrice après la libération de Eugeny Zhovtis.

The organisation has 43 members in Kazakhstan. The head office of the organization is located in Almaty. The Bureau has 9 branches and 2 representative offices. The Director of the organization since its establishment was Evgeny Zhovtis, after his imprisonment in September 2009, Rosa Akylbekova had been appointed as Acting Director, and fully became Director after Zhovti's release.

La organización cuenta con 43 representantes en todas las regiones de Kazajstán. La oficina principal está en Almaty. La organización cuenta con nueve antenas y 2 oficinas de representación. Su director desde su creación en 1993 era Evgeny Zhovtis, pero después de su detención en septiembre de 2009, Rosa Akylbekova fue nombrada Directora ad interim, y se convirtió en directora después de la liberación de Zhovtis Eugeny.

Asociación Pública "Buró internacional del Kazajstán para los Derechos Humanos y el Estado de Derecho" (KIBHR)

Conformité des statuts de l'organisation avec les conditions d'adhésion à la FIDH / Conformity of the organisation's statute with the conditions of adhesion to FIDH / Conformidad de los estatutos de la organización con las condiciones de adhesión a la FIDH

Français

English

Español

Avis conforme. Le Bureau International du Kazakhstan pour les droits de l'Homme et l'Etat de droit favorise le respect des droits civils et politiques et les libertés et le développement de la société civile à travers l'éducation aux droits de l'Homme, la collecte et la diffusion de l'information, la sensibilisation, l'analyse de la législation et le lobbying pour l' alignement du Kazakhstan sur les standards internationaux.

Yes. The Kazakhstan International Bureau for Human Rights and Rule of Law promotes observance of civil and political rights and freedoms and the development of civil society through human rights education, collection and dissemination of information, advocacy, analysis of legislation and lobbying for its alignment with international standards.

Si. El Buró internacional del Kazajstán para los Derechos Humanos y el Estado de Derecho promueve el respeto de los derechos civiles y políticos y las libertades y el desarrollo de la sociedad civil a través de la educación sobre los derechos humanos, recolección y difusión de la información, la sensibilización, el análisis de la legislación y el lobbying para la alineación del Kazajstán sobre las normas internacionales.

No member organization in the country so far.

Ninguna organisación miembro por el momente en este pais.

Pas d'association membre au Kazakhstan. Avis de l'organisation membre dans le pays concerné / Opinion of the member organisation in the country / Aviso de la organización miembro del país Date et avis motivé du Bureau International / Date and argumented opinion of the International Board / Fecha y aviso motivado del Buró Internacional

Le Bureau Exécutif, mandaté à cet effet par le Bureau The 21 January 2013 Executive Board, specially International, du 21 janvier 2013, a recommandé mandated by the International Board, recommended l’adhésion de KIBHR en tant que membre KIBHR's admission as a correspondent member. correspondant.

El Buró Ejecutivo del 21de enero del 2013, especialemente comisionado por el Buró Internacional, ha recomendado la admisión de KIBHR como miembro correspondiente.

38ème Congrès de la FIDH / 38th FIDH Congress / 38° Congreso de la FIDH Istanbul, 23-27 mai 2013 / Istanbul, 23-27 May 2013 / Estambul, 23-27 de mayo de 2013 Français

English

Nom / Name / Nombre

Association « Promo – LEX »

Organisation “Promo – LEX”

Forme juridique et Nationalité / Legal Status and Nationality / Forma jurídica y Nacionalidad

Association moldave à but non-lucratif, enregistrée en Non-for-profit Moldovan organisation registered in 2002. 2002 Moldave Moldovia

Asociación moldava sin fines de lucro registrada en 2002. Moldovia

Rappel historique - Etat de la coopération entre l'organisation et la FIDH et bref historique / Historical background - Situation of the cooperation between the organisation and FIDH / Resumen histórico Estado de la cooperación entre la organización y la FIDH

Plusieurs contacts depuis 2011. Rencontre à Bruxelles en mai 2012 pour présenter les activités de PromoLex et discuter des possibilités d'actions conjointes Du 19 au 23 novembre 2012, Promo-LEX et la FIDH ont mené une mission conjointe en Moldavie, portant sur l'administration de la justice et la lutte contre la torture. La mission a été organisée par Promo-LEX avec beaucoup de professionalisme et de rigueur.

Several contacts since 2011. Its executive director, met with the FIDH Bureau in Brussels on May , 2012 to present his organisation’s activities and to discuss the possibility of working together in the future. From November 19 to 23, 2012, FIDH and Promo-LEX held a joint mission in Moldova, regarding the administration of justice and the fight against torture. The organisation of the mission by Promo-LEX was very professional.

Varios contactos desde 2011. Encuentro en Bruselas en mayo del 2012 para presentar las actividades de Promo-LEX y hablar sobre las oportunidades de una colaboración futura. Del 19 al 23 noviembre de 2012, Promo-LEX y la FIDH llevaron a cabo una misión conjunta en Moldova, sobre la administración de la justicia y la lucha contra la tortura. La misión fue organizada por Promo-LEX con gran profesionalidad y mucho rigor.

Nombre d'adhérents et résumé de sa structure / Number of members and structure of the organisation / Número de adherentes y resumen de su estructura

L'organisation est dirigée par un conseil d'administration, par un directeur exécutif et un Trésorier, tous trois élus pour 4 ans par une Assemblée générale. L'équipe est composé de 14 personnes, réparties sur trois programmes : sur les droits de l'Homme, de surveillance des processus démocratiques et Programme mobilisation de la Société Civile.

Promo – LEX governing bodies are a Council of Administration, an Executive Director and a Treasurer, all elected by a General Assembly for a period of 4 years. There are 14 staff members, assigned to three programs : Human Rights Program, Democratic Processes Monitoring Program and Civil Society Program.

La organización está encabezada por un Consejo de Administración, un Director Ejecutivo y un Tesorero, los tres elegidos por 4 años por la Asamblea General. El equipo se compone de 14 personas, distribuidas en tres programas: Programa de Derechos Humanos, el Programa de monitoreo de los procesos democráticos y programa sociedad civil

Conformité des statuts de l'organisation avec les conditions d'adhésion à la FIDH / Conformity of the organisation's statute with the conditions of adhesion to FIDH / Conformidad de los estatutos de la organización con las condiciones de adhesión a la FIDH

Promo – LEX favorise l'application et la promotion des standards internationaux en Moldavie en matière de droits de l'Homme par la collecte et la diffusion de l'information, la sensibilisation, l'analyse de la législation et le plaidoyer auprès des acteurs politiques, en vue de remettre ceux ci devant leur responsabilité de protecteurs des droits de l'Homme. L'association vise à redonner confiance à la population face au processus de transition démocratique, par la surveillance des élections, des campagnes de plaidoyer et d'éducation civique auprès de la population.

Promo - LEX aims to promote and implement international human rights standards in Moldova through the collection and dissemination of information, advocacy, the analysis of legislation and lobbying toward state actors, in order to increase their responsability as human rights protectors and advocates. The organisation also aims to improve the quality of and to increase citizen's trust in the democratic processes in Moldova by the monitoring of the eletoral process, lobbying, advocacy and civic education campaigns for the population.

Promo - LEX promueve la aplicación y la promoción de las normas internacionales en Moldavia en materia de los derechos humanos a través de la recopilación y difusión de información, la sensibilización, el análisis de la legislación y la incidencia hacia los actores políticos con el fin responsabilizarles como denfoseres de los derechos humanos. La asociación también tiene como objetivo mejorar la calidad de los procesos democráticos en Moldavia y restaurar la confianza del pueblo por la supervisión de las elecciones, campanas de incidencias y la educación cívica hacia la población

LADOM is nonexistent and it is under notice of radiation before the EB/IB

LADOM es inexistente y es objeto de un requerimiento de expulsión del BE/BI

Aviso de la organización miembro del país LADOM est inexistante et fait l'objet d'un avis de radiation du BE/BI Date et avis motivé du Bureau International / Date and argumented opinion of the International Board / Fecha y aviso motivado del BI

Le Bureau Exécutif, mandaté à cet effet par le Bureau The 21 January 2013 Executive Board, specially International, du 21 janvier 2013, a recommandé mandated by the International Board, recommended l’adhésion de Promo-LEX en tant que membre Promo-LEX's admission as a correspondent member. correspondant.

Español Asociación "Promo-LEX"

El Buró Ejecutivo del 21de enero del 2013, especialemente comisionado por el Buró Internacional, ha recomendado la admisión de PromoLEX como miembro correspondiente.

38ème Congrès de la FIDH / 38th FIDH Congress / 38° Congreso de la FIDH Istanbul, 23-27 mai 2013 / Istanbul, 23-27 May 2013 / Estambul, 23-27 de mayo de 2013 Français

English

Nom / Name / Nombre

Association Internationale de Défense des Droits de l'Homme « Club des Cœurs Ardents »

Forme juridique et Nationalité / Legal Status and Nationality / Forma jurídica y Nacionalidad

L'organisation a été enregistrée en France le 3 février The organization was registered in France on 2011. February 3rd, 2011.

La organización fue registrada en Francia el 3 de febrero de 2011.

Rappel historique - Etat de la coopération entre l'organisation et la FIDH et bref historique / Historical background - Situation of the cooperation between the organisation and FIDH / Resumen histórico Estado de la cooperación entre la organización y la FIDH

La FIDH a contribué très activement à la campagne pour la libération de Mutabar Tadjibayeva, présidente de l'Association « Club des cœurs Ardents ». Mutabar Tadjibayeva a été détenue, et maltraitée pendant sa détention (2005-2008). À son arrivée en France en 2008 où elle a obtenu le statut de réfugiée, la FIDH lui a fourni une aide psychologique et financière ce que lui a permis de se remettre au travail et reconstituer une équipe autour d'elle. Depuis, la FIDH a collaboré avec elle sur plusieurs dossiers : création d'une application en faveur des prisonniers politiques ouzbèkes, communiqués, lettres et appels conjoints, prise de paroles publiques sur la protection des défenseurs, élaboration conjointement avec Redress d'une plainte devant le CDH de l'ONU, soutien à la demande d'enregistrement en France du Clubs des cœurs ardents...

FIDH actively contributed to the campaign demanding Mutabar Tadjibayeva's release (President of the Association “Fiery Hearst Club”). Mutabar Tadjibayeva was detained, and ill-treated during her detention (2005-2008). When she arrived in France in 2008, where she obtained a refugee status, FIDH provided her with financial and psychological support, which helped her to get back to work and rebuild a new professional team around her. Since then, FIDH collaborated with this organization on several issues: creation of a web-application in favor of political prisoners in Uzbekistan; press releases, joint letters and appeals, public interventions on the protection of human rights defenders, submission of a complaint jointly with Redress before the UN Human Rights Council, support of the application for the registration of the Association International Human Rights «Fiery Hearts Club» in France

La FIDH ha sido muy activa en la campaña por la liberación de Mutabar Tadjibayeva, presidenta de la Asociación "Club de los Corazones Ardientes" Mutabar Tadjibayeva fue detenida y maltratada en prisión (2005-2008). Al llegar en Francia en 2008, donde obtuvo el estatuto de refugiada, la FIDH ha proporcionado apoyo psicológico y financiero que le permitió volver a trabajar y reconstruir un equipo a su alrededor. Desde entonces, la FIDH ha colaborado con ella en varios temas: la creación de una aplicación para los presos políticos en Uzbekistán, comunicados de prensa, cartas y llamadas conjuntos, tomanda de palabras públicas sobre la protección de los defensores, elaboración de una queja conjunta con Redress ante el consejo de derechos humanos de la ONU, apoyo a la solicitud de registro en Francia de del "El Club de los Corazones Ardientes".

Nombre d'adhérents et résumé de sa structure / Number of members and structure of the organisation / Número de adherentes y resumen de su estructura

L’Assemblée générale se réunie tous les quatre ans. Entre les réunions de l’Assemblé générale, l’organisation est dirigée par le conseil d’administration. Le conseil d’administration se réunie une fois par an avec la participation du directeur du conseil d’administration, élu par les représentants du conseil.

The general assembly's members gather every four years. Between these meetings, the Board is in charge of the organization. Board members gather once a year, with the participation of the Board director, elected through the the Board's representatives.

La Asamblea General se reúne cada cuatro años. Entre las reuniones de la Asamblea General, la organización está a cargo del Consejo de Administración. El Consejo de Administración se reúne una vez al año con la participación del Director del Consejo de Administración elegido por los representantes del Consejo.

Conformité des statuts de l'organisation avec les conditions d'adhésion à la FIDH / Conformity of the organisation's statute with the conditions of adhesion to FIDH / Conformidad de los estatutos de la organización con las condiciones de adhesión a la FIDH

«Le Club des Coeurs Ardents» est une organisation à but non-lucratif basée sur les principes de Déclaration universelle des droits de l'homme (1948) et qui a pour mission principale de contribuer à la défense et à la promotion des droits de l’Homme en Ouzbékistan et en Asie centrale.

The Association International Human Rights «Fiery Hearts Club» is a non-profit organization based on the principles of the Universal Declaration of Human Rights (1948). Its main objective is to participate in the defense and the promotion of Human rights in Uzbeskistan and in Central Asia.

"El Club de los Corazones Ardientes" es una organización sin fines de lucro basada en los principios de la Declaración Universal de los Derechos Humanos (1948) y cuya principal misión es contribuir a la defensa y promoción de los derechos humanos Los derechos en Uzbekistán y Asia central.

Avis de l'organisation membre dans le pays Difficile d'obtenir l'avis de HRSU car la plupart de ses membres sont en prison ou en exil. concerné /

Association International Human Rights «Fiery Hearts Club»

Español Asociación Internacional para la Defensa de los Derechos Humanos "Club de los Corazones Ardientes"

It is difficult to obtain an answer from HRSU as many Difícil de obtener la opinión de HRSU, la mayoría de of its members are detained or in exile. sus miembros están en carcel o en exilio.

Français Opinion of the member organisation in the L'avis de LAS est favorable. country / Aviso de la organización miembro del país Date et avis motivé du Bureau International / Date and argumented opinion of the International Board / Fecha y aviso motivado del Buró Internacional

Le Bureau Exécutif, mandaté à cet effet par le Bureau International, du 21 janvier 2013, a recommandé l’adhésion de l'Association Internationale de Défense des Droits de l'Homme « Club des Coeurs Ardents » en tant que membre correspondant.

English

Español

LAS's recommendation is favourable.

La opinión de LAS es favorable.

The 21 January 2013 Executive Board, specially mandated by the International Board, recommended the Association International Human Rights «Fiery Hearts Club»'s admission as a correspondent member.

El Buró Ejecutivo del 21de enero del 2013, especialemente comisionado por el Buró Internacional, ha recomendado la admisión de la Asociación Internacional para la Defensa de los Derechos Humanos "Club de los Corazones Ardientes" como miembro correspondiente.

38ème Congrès de la FIDH / 38th FIDH Congress / 38° Congreso de la FIDH Istanbul, 23-27 mai 2013 / Istanbul, 23-27 May 2013 / Estambul, 23-27 de mayo de 2013

Nom / Name / Nombre Forme juridique et Nationalité / Legal Status and Nationality / Forma jurídica y Nacionalidad

Rappel historique - Etat de la coopération entre l'organisation et la FIDH et bref historique / Historical background - Situation of the cooperation between the organisation and FIDH / Resumen histórico Estado de la cooperación entre la organización y la FIDH

Français

English

Español

TAJIK BUREAU ON HUMAN RIGHTS AND RULE OF LAW (BHR)

TAJIK BUREAU ON HUMAN RIGHTS AND RULE OF LAW (BHR)

TAJIK BUREAU ON HUMAN RIGHTS AND RULE OF LAW (BHR)

Le BHR est une organisation publique enregistrée en Avril 2000 et réenregistrée en 2007 et 2011 auprès du Ministère de la Justice de la République du Tadjikistan.

BHR is a public organization, registered in April 2000. In 2007 and 2011 the organization was reregistered in the Ministry of Justice of the Republic of Tajikistan.

BHR es una organización pública registrada en Abril del 2000. En 2007 y 2011 la organización vuelve a ser registrada en el Ministerio de Justicia de la República del Tayikistán.

Le BHR est de nationalité tadjik.

BHR is a Tajik PO.

BHR es una organización pública de Tayikistán

La coopération entre le BHR et la FIDH a débuté en 2010, la FIDH souhaitant étendre ses activités au Tadjikistan, où elle n'a pas encore de partenaire. Au printemps 2011 le BHR a fourni un soutien technique aux experts de la FIDH et de la ligue russe « ADC Memorial », en organisant la mission sur les travailleurs migrants au Tadjikistan et en montant tous les rendez-vous politiques et avec la société civile. A l'automne 2011, Nargis Zokieova, directrice de l'organisation, et le responsable du centre d'aide juridique Zulfikor Zamonov se sont rendus à Saint Pétersbourg pour présenter ce rapport d'enquête lors d'une conférence de presse conjointe avec « ADC Memorial ».

Cooperation between BHR and FIDH had started in 2010; by this time, FIDH wanted to extend its activities in Tadjikistan where it did not have a partner. During the 2011 spring BHR had provided experts from FIDH and Russian NGO “ADC Memorial” with technical support during the survey on the issues of labor migration in Tajikistan. At this occasion, BHR also organized meetings with politicians and civil society's representatives. In autumn 2011, Nargis Zokirova, Director of the organization, and head of legal aid center Zulfikor Zamonov went to Saint Petersburg in order to present the report of the survey together with partner organization “Memorial”. Results of this survey were widely covered in Russian mass media.

La cooperación entre BHR y la FIDH se inició en 2010 cuando la FIDH quería ampliar sus actividades en Tayikistán donde no tenía socio. En la primavera 2011 BHR ha proporcionado apoyo técnico a los expertos de la FIDH y de la liga rusa « ADC Memorial », mediante la organización logística de la misión y de las reuniones con políticos y con representantes de la sociedad civil en la investigación de los problemas de los trabajadores emigrantes en Tayikistán. En el otoño de 2011, Nargis Zokieova, directora de la organización, y el responsable del centro de asistencia legal Zulfikor Zamonov viajaron a San Petersburgo para presentar el informe de la investigación en una conferencia de prensa conjunta con « ADC Memorial ».

Le BHR a également participé au séminaire interrégional sur l'Organisation de Coopération de Shanghai (antiterrorisme et droits de l'Homme) organisé par la FIDH à Bruxelles et a activement contribué à l'élaboration des cas contenus dans le rapport SCO rédigé par la FIDH.

BHR has also participated in the seminar on the Shanghai Cooperation Organisation (on antiterrorism and HR) organized by FIDH in Brussels and actively contributed to the elaboration of the cases included in the SCO report, written by FIDH.

BHR ha participado también en el seminario interregional sobre la Organización de Cooperación de Shanghai (antiterrorismo y derechos humanos) organizado por la FIDH en Bruselas y ha contribuido activamente al desarrollo de los casos en el informe SCO preparado por la FIDH.

Le BHR a, en outre, participé aux rendez-vous de plaidoyer organisés par la FIDH en août 2011 dans le cadre de l'EPU Tadjikistan et en a effectué le suivi en coopération avec la FIDH et en tant que coordinateur de la coalition d'ONG tadjikes.

In addition, BHR took part in the advocacy meetings organized by FIDH in august 2011 in the frame of Tajikistan's UPR and followed it up in cooperation with FIDH and as a coordinator of the Tajik NGOs coalition.

BHR ha participado también en las reuniones de defensa organizadas por la FIDH en agosto de 2011 en el marco de la EPU en Tayikistán y ha realizado el seguimiento en colaboración con la FIDH y como coordinador de la coalición de ONG de Tayikistán.

Le BHR fournit régulièrement à la FIDH des informations sur les violations des droits de l'homme au Tadjikistan, et coopère également avec

BHR regularly provide FIDH with news about human BHR proporciona información periódica a la FIDH rights violations in Tajikistan, and also cooperate sobre violaciones de los derechos humanos en with the Observatory. Tayikistán, y también coopera con el Observatorio.

Français

English

Español

l'Observatoire. Nombre d'adhérents et résumé de sa structure / Number of members and structure of the organisation / Número de adherentes y resumen de su estructura

Structure du BHR : Le BHR est composé de 8 bureaux répartis sur le territoire tadjik. Le BHR est aussi doté d'un site web www.humanrts.tj Détails de la structure du BHR : Organisme permanent de management – conseil de surveillance : - Président du conseil de surveillance - Gulchehra Rakhmanova; - Membre du conseil de surveillance - Margarita Khegai; - Membre du conseil de surveillane -Zarangez Makhmudova.

BHR's structure : Estructura de BHR: BHR is made up of 8 offices under the Bureau BHR cuenta con 8 oficinas en el territorio de throughout the country. Tayikistán. BHR has an information analytical web page – BHR tiene también una página Web www.humanrts.tj www.humanrts.tj Details : Permanent managing body – Supervisory Board consists of three people: - Chairman of the Supervisory Board – Gulchehra Rakhmanova; - Member of the Supervisory Board – Margarita Khegai; - Member of the Supervisory Board – Zarangez Makhmudova.

Detalles de la estructura de BHR: Órgano permanente de gestión – consejo de supervisión: - Presidente del Consejo de Supervisión - Gulchehra Rakhmanova; - Miembro del Consejo de Supervisión - Margarita Khegai; - Miembro del Consejo de Supervisión -Zarangez Makhmudova.

Members of the Revision Commission : - Zulfikor Zamonov - Sadriddin Saidov - Siyovush Abdurakhimov

Miembros de la Comisión de revisión: - Zulfikor Zamonov - Sadriddin Saidov - Siyovush Abdurakhimov

Executive body: - Director of the organization – Nargis Zokirova - Deputy Director – Takhmina Juraeva - Director of Khujand branch - Zafar Akhmedov - Director of Khorog branch – Manuchehr Kholiknazarov - Kurghan Tube branch a.i. – Furkat Usmanov

Comité ejecutivo: - Director de la organización - Nargis Zokirova - Subdirector - Takhmina Juraeva - Director de la agencia de Khujand - Zafar Akhmedov - Director de la agencia de Khorog - Manuchehr Kholiknazarov - Agencia de Khurgan Tube - Furkat Usmanov

Responsables de centres : - Responsable du centre d'information analytique Zulfikor Zamonov - Responsable du centre d'aide juridique - Madina Usmanova - Responsable du centre éducatif - Shoira Davlatova

Heads of centers: - Head of Information Analytical Center – Zulfikor Zamonov - Head of legal aid center -Madina Usmanova - Head of educational center – Shoira Davlatova

Responsables de centros: - Responsable del centro de información analítica Zulfikor Zamonov - Responsable del centro de asistencia jurídica Madina Usmanova - Responsable del centro educativo - Shoira Davlatova

Personnel de l'organisation : 29 personnes travaillent actuellement dans le pays. Le personnel est composé d'avocats en exercice, de journalistes, d'avocats, d'économistes, de professeurs de l'éducation supérieure.

Staff of the organization: At the moment 29 people are working throughout the country. Staff of the Bureau consists of practicing lawyers, journalists, lawyers, economists, teachers of higher education institutions.

Membres de la Commission de révision : - Zulfikor Zamonov - Sadriddin Saidov - Siyovush Abdurakhimov Comité exécutif : - Directeur de l'organisation - Nargis Zokirova - Directeur adjoint - Takhmina Juraeva - Directeur de l'agence de Khujand - Zafar Akhmedov - Directeur de l'agence de Khorog - Manuchehr Kholiknazarov - Agence de Khurgan Tube - Furkat Usmanov

Personal de la organización: 29 personas trabajan actualmente en el país. El personal está compuesto por abogados en ejercicio, periodistas, abogados, economistas, profesores de educación superior.

Conformité des statuts de l'organisation avec les conditions d'adhésion à la FIDH / Conformity of the organisation's statute with the conditions of adhesion to FIDH / Conformidad de los estatutos de la organización con las condiciones de adhesión a la FIDH

Français

English

Les principaux objectifs de l'Organisation sont de: contribuer à l'avancement et la promotion des droits de l'homme et des libertés fondamentales, la mise en œuvre des normes internationales relatives aux droits de l'homme dans la législation et la pratique nationales, et d'assistance dans l'accomplissement de réformes démocratiques dans la République du Tadjikistan.

Objectives of the Bureau are: support in promoting and encouraging human rights and fundamental freedoms, institutionalization of international human rights standards into national legislation and practices, support in implementation of democratic reforms in the Republic of Tajikistan.

Les statuts de l'organisation posent que le BHR a pour but de défendre les droits et libertés fondamentaux protégés par la Déclaration des Droits de l'Homme, par différents moyens, au Tadjikistan. Le BHR est une organisation indépendante, qui n'est liée ni à un parti politique ni à un gouvernement. Le BHR n'est pas liée à une organisation religieuse. Les activités de l'organisation sont portées par : 1/ le centre d'information analytique sur les droits de l'homme ; 2/ le centre d'aide juridique ; 3/ le centre d'éducation sur les droits de l'homme. Pas de ligue au Tadjikistan Avis de l'organisation membre dans le pays concerné / Opinion of the member organisation in the country / Aviso de la organización miembro del país Date et avis motivé du Bureau International / Date and argumented opinion of the International Board / Fecha y aviso motivado del Buró Internacional

Le Bureau International du 13 mai 2012 a recommandé l’adhésion de BHR en tant que membre correspondant.

The statute of the organization states that PO BHR aims to defend the fundamental rights and freedoms protected by the Declaration of Human rights, by different means, in Tadjikistan. BHR is an independent organization, not linked to any political party nor the government. BHR is not linked to a religious organization. The activities of the organization are lead through: 1.Information analytical human rights center; 2.Legal aid center; 3.Human Rights Education Center.

Español Los principales objetivos de la Organización son los siguientes: contribuir al avance y la promoción de los derechos humanos y las libertades fundamentales, la aplicación de las normas internacionales sobre los derechos humanos en la legislación y la práctica nacionales, y asistencia en la realización de reformas democráticas en la República de Tayikistán. Los estatutos de la organización establecen que BHR tiene como objetivo la defensa de los derechos y las libertades fundamentales protegidos por la Declaración de de los Derechos humanos, por diversos medios, en Tayikistán. BHR es una organización independiente, que no está relacionada con ningún partido político o gobierno. BHR no está vinculada a una organización religiosa. Las actividades de la organización son llevadas por: 1/ el centro de información analítica sobre los derechos humanos; 2/ el centro de asistencia jurídica; 3/ el centro de educación sobre los derechos humanos.

There is so far no FIDH member organisation in Tajikistan

Todavía no hay liga en Tayikistán

The 13 May 2012 International Board recommended BHR's admission as a correspondent member.

El Buró Internacional del 13 de mayo del 2012 ha recomendado la admisión de BHR como miembro correspondiente.

38ème Congrès de la FIDH / 38th FIDH Congress / 38° Congreso de la FIDH Istanbul, 23-27 mai 2013 / Istanbul, 23-27 May 2013 / Estambul, 23-27 de mayo de 2013 Français

English

Español

Nom / Name / Nombre

Initiative égyptienne pour les droits personnels (EIPR)

Egyptian Initiative for Personal Rights (EIPR)

Iniciativa egipcia para los derechos personales (EIPR)

Forme juridique et Nationalité / Legal Status and Nationality / Forma jurídica y Nacionalidad

Association non gouvernementale égyptienne

Egyptian Non-governmental organization

Asociación egipcia no guvernamental

Rappel historique - Etat de la coopération entre l'organisation et la FIDH et bref historique / Historical background - Situation of the cooperation between the organisation and FIDH / Resumen histórico Estado de la cooperación entre la organización y la FIDH

La première collaboration entre la FIDH et EIPR remonte à 2004 lorsque Hossam Bahgat à participer à une session de la CADHP à Banjul. Depuis lors, et a fortiori depuis l'ouverture du bureau de la FIDH au Caire, EIPR est devenue une organisation partenaire privilégiée de la FIDH avec laquelle nous travaillons étroitement, notamment sur le terrain de la documentation des violations des droits de l'Homme et de la lutte contre l'impunité, au niveau national et régional (notamment CADHP et Cour africaine).

The first collaboration between the EIPR and FIDH was in 2004 when we invited Hossam Bahgat to attend a session of the ACHPR in Banjul. Since then, a fortiori since the opening of the office of FIDH in Cairo, EIPR has become a privileged partner with whom we work closely, especially in the field of documenting human rights violations and the fight against impunity at national and regional level (CADHP, African Court)

La primera colaboración entre la FIDH y la EIPR data de 2004 cuando invitamos a Hossam Bahgat a participar en una sesión de la CADHP en Banjul. Desde entonces y, de hecho, luego de la inauguración de la oficina de la FIDH en El Cairo, la EIPR es una organización privilegiada parte de la FIDH con la que trabajamos mano en mano, sobre todo en el campo de la documentación, de las violaciones de los derechos humanos y de la lucha contra la impunidad, a nivel nacional y regional (CADHP, Corte africana).

Nombre d'adhérents et résumé de sa structure / Number of members and structure of the organisation / Número de adherentes y resumen de su estructura

50 permanents, deux bureaux en région

50 permanents, two regional offices

50 permanetes, dos oficinas regionales

Conformité des statuts de l'organisation avec les conditions d'adhésion à la FIDH / Conformity of the organisation's statute with the conditions of adhesion to FIDH / Conformidad de los estatutos de la organización con las condiciones de adhesión a la FIDH

EIPR est une organisation sans affiliation politique ou religieuse qui travaille plus particulièrement à la défense et à la promotion du droit à la santé, liberté de religion, intégrité physique, droit à la vie privée, nouvelles technologies et libertés fondamentales.

EIPR is an organization without political or religious affiliations which works primarily to defend and promote the right to health, freedom of religion, physical integrity, right to privacy, new technologies and fundamental freedoms.

La EIPR es una organización sin afiliación política o religiosa que trabaja más específicamente en la defensa y promoción del derecho à la salud, libertad de religión, integridad física, derecho a la vida privada, nuevas tecnologías y libertades fundamentales.

Avis de l'organisation membre dans le pays concerné

CIHRS et EOHR ont donné leur accord.

CIHRS and EOHR have given their consent

La CIHRS y la EOHR han dado su conformidad.

Date et avis motivé du Bureau International

Le Bureau International du 13 mai 2012 a recommandé l’adhésion de EIPR en tant que membre correspondant.

The 13 May 2012 International Board recommended EIPR's admission as a correspondent member.

El Buró Internacional del 13 de mayo del 2012 ha recomendado la admisión de EIPR como miembro correspondiente.

38ème Congrès de la FIDH / 38th FIDH Congress / 38° Congreso de la FIDH Istanbul, 23-27 mai 2013 / Istanbul, 23-27 May 2013 / Estambul, 23-27 de mayo de 2013 Français

English

Español

Nom / Name / Nombre

Gulf Center for Human rights (GCHR)

Gulf Center for Human rights (GCHR)

Gulf Center for Human rights (GCHR)

Forme juridique et Nationalité / Legal Status and Nationality / Forma jurídica y Nacionalidad

Enregistrée à Dublin. Bureau au Liban.

Registered in Dublin. Office in Lebanon.

Registrada en Dublín. Oficina en Líbano.

Rappel historique - Etat de la coopération entre l'organisation et la FIDH et bref historique / Historical background - Situation of the cooperation between the organisation and FIDH / Resumen histórico Estado de la cooperación entre la organización y la FIDH

Le GCHR est une organisation régionale fondée en septembre 2011 par Nabeel Rajab (Directeur), Président du BCHR et SG adjoint de la FIDH. Les contacts entre la FIDH et le GCHR sont réguliers depuis la création de l'organisation, notamment en matière d'échange d'informations sur la situation des défenseurs dans les pays du Golfe. Des initiatives conjointes (communiqués de presse) en particulier avec l'Observatoire pour la protection des défenseurs des droits de l'Homme ont été entreprises et en avril 2012, une interface conjointe auprès de l'UE a été organisée par le bureau de la FIDH à Bruxelles pour 5 défenseurs de pays du Golfe .

The GCHR is a regional organization founded in September 2011 by Nabeel Rajab (Director), president of BCHR and deputy secretary general of FIDH. Contacts between FIDH and the GCHR are regular since the establishment of the organization, including the exchange of information on the situation of defenders in the Gulf. Joint Initiatives (press releases) especially with the Observatory for the Protection of Human rights defenders have been undertaken and in April 2012, a joint interface to the EU was organized by the office of FIDH in Brussels for five human rights defenders from the Gulf.

La GCHR es una organización regional fundada en setiembre 2011 por Nabeel Rajab (Director), Presidente del BCHR y SG adjunto de la FIDH. Los contactos entre la FIDH y el GCHR son constantes desde la creación de la organización, sobre todo en cuestiones relativas al intercambio de informaciones sobre la situación de los defensores en los países del Golfo. Se han emprendido iniciativas conjuntas (comunicados de prensa) en particular con el Observatorio para la protección de los defensores de los derechos humanos y, en abril 2012, una interfaz conjunta ante la UE ha sido organizada por la oficina de la FIDH en Bruselas para 5 defensores de los países del Golfo .

Nombre d'adhérents et résumé de sa structure / Number of members and structure of the organisation / Número de adherentes y resumen de su estructura

Organisation régionale composée d'un « advisory board » de 6 personnes et de 5 salariés.

Regional organization composed of an advisory board of 6 persons and 5 employees.

Organización regional cuenta con un "adivsory board" de 6 personas y 5 empleados.

Conformité des statuts de l'organisation avec les conditions d'adhésion à la FIDH

GCHR est une ONG sans affiliation politique ou religieuse qui travaille plus particulièrement au soutien aux défenseurs des droits de l'Homme et à la liberté d'expression dans les pays du Golfe ainsi que l'Irak et le Yémen.

The GCHR is an NGO without political or religious affiliation that works specifically to support the defenders of human rights and freedom of expression in the Gulf and also Iraq and Yemen.

GCHR es una ONG sin afiliacion politica o religiosa que trabaja mas especificamente a la protección de los defensores de los derechos humanos y a la libertad de expresión en los paises del Golfo y también en Irak y Yemen.

Organization (sub-) regional

Organisación (sub-)regional

The 13 May 2012 International Board recommended GCHR's admission as an associate member.

El Buró Internacional del 13 de mayo del 2012 ha recomendado la admisión del GCHR como miembro associado.

Aviso de la organización miembro del país Organisation (sous-)régionale Fecha y aviso motivado del Buró Internacional

Le Bureau International du 13 mai 2012 a recommandé l’adhésion du GCHR en tant que membre associé.

38ème Congrès de la FIDH / 38th FIDH Congress / 38° Congreso de la FIDH Istanbul, 23-27 mai 2013 / Istanbul, 23-27 May 2013 / Estambul, 23-27 de mayo de 2013

Français

English

Español

Nom / Name / Nombre

Human Line Organisation (HLO)

Human Line Organisation (HLO)

Human Line Organisation (HLO)

Forme juridique et Nationalité / Legal Status and Nationality / Forma jurídica y Nacionalidad

Koweït- pas encore enregistrée

Kuwait- not yet registered

Kuwait- aún no registrado

Rappel historique - Etat de la coopération entre l'organisation et la FIDH et bref historique / Historical background - Situation of the cooperation between the organisation and FIDH / Resumen histórico Estado de la cooperación entre la organización y la FIDH

HLO a été établie en 2012 par des anciens membres y compris du conseil d'administration de la Kuwait Human Rights Society (KHRS). Entre 2007 et 2010, la FIDH a organisé plusieurs activités avec la KHRS (séminaire sur liberté d'association dans le Golfe ; activités sur les droits des femmes dans le cadre du Forum pour l'avenir etc.). Ces activités ont été menées en particulier avec la Vice Présidente de la KHRS qui est actuellement la fondatrice et présidente de HLO.

HLO has been established in 2012, by former members including board members of the Kuwait Human Rights Society. Between 2007 and 2010, FIDH has organised several initiatives with KHRS (seminar on freedom of associaiton in the Gulf ; activities on women's rights in the framework of the Forum for th future...) and in particular, in cooperation with its Vice president who is currently the founder and chair of HLO.

HLO fue establecido en el 2012 por los antiguos miembros del Consejo de Administración de la Kuwait Human Rights Society (KHRS). Entre el 2007 y el 2010, la FIDH ha organizado varias actividades con KHRS (seminario sobre la libertad de asociación en el Golfo, actividades sobre los derechos de las mujeres en el marco del Foro para el Futuro, etc)/ Estas actividades se llevaron a cabo, en particular con la Vicepresidenta de la KHRS que es actualmente la fundadora y presidenta de HLO.

Depuis la création de HLO, la FIDH et HLO ont mené plusieurs activités de plaidoyer international conjointement. Rendez-vous de plaidoyer et briefings d'experts onusiens ont été organisés pour des représentants de HLO sur la base de rapports alternatifs préparés par l'organisation. Des activités de suivi seront mises en œuvre dans les prochains mois. HLO a pris part au séminaire de la FIDH sur la LEA en février 2013 et coopéré activement avec la FIDH sur les activités droits des femmes dans la région ANMO.

Since the establishement of HLO, FIDH and HLO have worked together on advocacy at the international level. Advocacy meetings and briefings with UN experts were organized for HLO representative on the basis of alternative reports prepared by the organisation. Follow up activities will be implemented in the coming months. HLO also took part in a seminar on the LAS in February 2013 and is an active partner of FIDH for activities on women's rights in the MENA region.

Conseil composé de 5 membres

5 board members

Consejo de 5 miembros

HLO est une organisation composée de bénévoles.

The Human Line Organization (HLO) is a civil society organization comprised of volunteer activists.

HLO es una organización compuesta de volutarios.

Nombre d'adhérents et résumé de sa structure / Number of members and structure of the organisation / Número de adherentes y resumen de su estructura

Desde la creación de HLO, la FIDH y HLO han llevado a cabo a varios actividades conjuntas de cabildeo internacional. Se organizaron citas de cabildeo y briefings de expertos de la ONU para los representantes de HLO sobre la base de los informes alternativos preparados por la organización. Las actividades de seguimiento se aplicarán en los próximos meses. HLO participió en el seminario de la FIDH sobre la LEA en febrero del 2013 y colaboró activamente con la FIDH sobre las actividades en materia de derechos de las mujeres en la región Africa del Norte - Oriente Medio.

Français Conformité des statuts de l'organisation avec les conditions d'adhésion à la FIDH / Conformity of the organisation's statute with the conditions of adhesion to FIDH / Conformidad de los estatutos de la organización con las condiciones de adhesión a la FIDH

Español

ONG basée au Koweït dédiée à la promotion et à la défense des droits de l'Homme tels que garantis dans la DUDH.

A Kuwait-based NGO dedicated to promoting and defending human rights as stipulated in the Universal Declaration of Human Rights

L'organisation a pour objectif de défendre et promouvoir les droits humains. Pour atteindre ces objectifs l'organisation recourt à la sensibilisation et la formation sur les principes des DH et mécanismes de protection, et au monitoring et la documentation des violations des DH. HLO produit des rapports sur les droits de l'Homme et promeut la culture de la tolérance

The organization aims to defend and promote human rights. The organization aims to achieve its goals through awareness and training on human rights principles and mechanisms, and the monitoring and documentation of human rights violations. HLO works on issuing objective reports on human rights issues in an effort to resolve them and thus promote the culture of tolerance and peaceful coexistence in society.

La organización tiene como objetivo proteger y promover los derechos humanos. Para conseguir estos objetivos, la organización utiliza la sensibilización y formación sobre los principios de DD.HH, los mecanismos de protección y la vigilancia y documentación de las violaciónes de los derechos humanos. HLO produce informes sobre los derechos humanos y promueve la cultura de la tolerancia

No member organisation in Kuwait

Ninguna organización miembro en Kuweit.

Pas d'organisation membre au Koweït Avis de l'organisation membre dans le pays concerné / Opinion of the member organisation in the country / Aviso de la organización miembro del país Date et avis motivé du Bureau International / Date and argumented opinion of the International Board / Fecha y aviso motivado del Buró Internacional

English

Le Bureau Exécutif, mandaté à cet effet par le Bureau The 11 March 2013 Executive Board, specially International, du 11 mars 2013, a recommandé mandated by the International Board, recommended l’adhésion de HLO en tant que membre HLO's admission as a correspondent member. correspondant.

ONG con sede en Kuwait dedicada a la promoción y defensa de los derechos humanos tal como garantizados en la Declaración Universal de los Derechos Humanos.

El Buró Ejecutivo del 11 de marzo del 2013, especialemente comisionado por el Buró Internacional, ha recomendado la admisión de HLO como miembro correspondiente.

38ème Congrès de la FIDH / 38th FIDH Congress / 38° Congreso de la FIDH Istanbul, 23-27 mai 2013 / Istanbul, 23-27 May 2013 / Estambul, 23-27 de mayo de 2013 Français

English

Español

Nom / Name / Nombre

Centre libanais des droits de l'Homme (CLDH)

Lebanese center for Human Rights (CLDH)

Centro Libanés para los Derechos Humanos (CLDH)

Forme juridique et Nationalité / Legal Status and Nationality / Forma jurídica y Nacionalidad

Association de droit libanais

Lebanese association

Asociación libanesa

Rappel historique - Etat de la coopération entre l'organisation et la FIDH et bref historique / Historical background - Situation of the cooperation between the organisation and FIDH / Resumen histórico Estado de la cooperación entre la organización y la FIDH

Le Centre Libanais des Droits Humains (CLDH) est une organisation libanaise de défense des droits de l’Homme, apolitique, indépendante et à but non lucratif, basée à Beyrouth. Le CLDH a été créé en 2006 par le Mouvement franco-libanais SOLIDA (Soutien aux Libanais Détenus Arbitrairement) qui est actif depuis 1996 dans la lutte contre la détention arbitraire, les disparitions forcées et l’impunité des auteurs de violations graves des droits de l’Homme. Le CLDH surveille la situation des droits humains au Liban, lutte contre les disparitions forcées, l'impunité, la détention arbitraire et le racisme, et œuvre à la réhabilitation des victimes de torture. Le CLDH organise régulièrement des conférences de presse, des ateliers, des formations et des réunions de sensibilisation aux droits humains au Liban, recueille et documente les violations des droits humains dans des rapports et des communiqués de presse.

The Lebanese Center for Human Rights (CLDH) is a local non-profit, non-partisan Lebanese human rights organization based in Beirut. CLDH was created in 2006 by the Franco-Lebanese Movement SOLIDA (Support for Lebanese Detained Arbitrarily), which has been active since 1996 in the struggle against arbitrary detention, enforced disappearance and the impunity of those perpetrating gross human rights violations.

El Centro Libanés para los Derechos Humanos (CLDH) es una organización de defensa de los derechos humanos, apolítica, independiente y sin ánimo de lucro con sede en Beirut. El CLDH fue creado en el 2006 por el Movimiento franco-libanés SOLIDA (Apoyo a los libanés detenidos arbitrariamente), activo desde 1996 en la lucha contra la detención arbitraria, las desapariciones forzadas y la impunidad de graves violaciónes de los derechos humanos. CLDH monitors the human rights situation in El CLDH supervisa la situación de los derechos Lebanon, fights enforced disappearance, impunity, humanos en el Líbano, la lucha contra las arbitrary detention and racism and rehabilitates the desapariciones forzadas, la impunidad, las detenciones victims of torture. CLDH regularly organizes press arbitrarias y el racismo, y la rehabilitación de las conferences, workshops and advocacy meetings on víctimas de la práctica de tortura. El CLDH organiza human rights issues in Lebanon and collects, records regularmente conferencias de prensa, talleres, cursos and documents human rights abuses in reports and de formación y reuniones de sensibilización sobre los press releases. derechos humanos en el Líbano, recopila y documenta violaciónes sobre derechos humanos en informes y CLDH opened in 2007 a Rehabilitation Center for the comunicados de prensa. En 2007, le CLDH a ouvert le Centre Nassim, un victims of torture in Beirut, Centre Nassim, member centre de réhabilitation pour les victimes de torture à of IRCT (International Rehabilitation Council for En el 2007, el CLDH abrió el Centro Nassim, un Beyrouth, membre de l’IRCT (International Torture victims), which provides multi-disciplinary centro de rehabilitación para las víctimas de la tortura Rehabilitation Council for Torture victims) et qui professional support and case management for en Beirut, miembro de la IRCT (International offre un soutien multidisciplinaire aux victimes de victims of torture and their families. Rehabilitation Council for Torture victims), que ofrece torture et à leurs familles. un apoyo multidisciplinario a las víctimas de la tortura CLDH compiles a daily press review on human rights ya sus familias. Le CLDH compile une revue de presse quotidienne violations and on-going judiciary cases in Lebanon sur les violations des droits humains et les affaires and updates several human rights blogs. El CLDH compila una revista de prensa diaria sobre judiciaires en cours au Liban et édite chaque jour violaciónes de derechos humanos y los casos plusieurs blogs. CLDH is a founding member of the Eurojudiciales en curso en el Líbano y publica varios blogs Mediterranean Federation against Enforced todos los días. Le CLDH est un membre fondateur de la Fédération Disappearance (FEMED), a member of the Euroeuro-méditerranéenne contre les disparitions forcées Mediterranean Network of Human Rights (REMDH), El CLDH es miembro fundador de la Federación (FEMED), membre du Réseau euro-méditerranéen a member of the SOS Torture Network of the World Euro-Mediterráneo contra las Desapariciones des droits de l'Homme (REMDH) et du réseau SOS Organization against Torture (OMCT), and a Forzadas (FEMED), miembro de la Red Euro-

Français Torture de l’Organisation mondiale contre la torture (OMCT). Après des années de coopération avec SOLIDA, la FIDH a naturellement soutenu la mise en place du CLDH en 2006 et l'a accompagné tout au long de son développement en en faisant un partenaire privilégié de ses activités au Liban et en soutenant les activités de plaidoyer du CLDH au niveau national et international. Le CLDH est avec PHRO, le principal partenaire de la FIDH au Liban. Nombre d'adhérents et résumé de sa structure / Number of members and structure of the organisation / Número de adherentes y resumen de su estructura

Marie Daunay, Presidente et Directrice

English

Español

Founding Member of the Follow-Up Committee on Mass Graves, which advocates for the respect of international standards for exhumation practices.

Mediterránea de Derechos Humanos (REMDH) y SOS-Tortura de la Organización Mundial de la Red Contra la Tortura (OMCT ).

After years of fruitful cooperation with SOLIDA, FIDH supported the establishment of CLDH in 2006 and has been supporting its development ever since through joint advocacy at the national and international levels and by making CLDH one of its main partners in Lebanon. Today, together with PHRO, CLDH is FIDH main partner in Lebanon.

Después de años de cooperación con SOLIDA, la FIDH apoyó naturalmente el establecimiento del CLDH en el 2006 y lo acompañó a lo largo de su desarrollo, haciendo de él un socio privilegiado para sus actividades en el Líbano y apoyando las actividades de promoción del CLDH al nivel nacional e internacional. El CLDH, con PHRO, es el principal socio de la FIDH en el Líbano.

Marie Daunay, President and Director

Marie daunay, Presidenta y Directora

Wadih Al-Asmar, Secretaire General et chargé de Wadih Al-Asmar, Secretary General and volunteer Wadih Al-Asmar, Secretario General y encargado de programme bénévole program manager programa voluntario Wissam Al-Khoury, membre du bureau et chargé de Wissam Al-Khoury, Board member and program Wissam Al-Khoury, Miembro del Consejo de programme permanent manager Administración y responsable del programa CLDH emploie 7 salariés permanents et 7 CLDH employs 7 permanent staff as well as 7 El CLDH emplea a 7 empleados permanentes y a 7 consultants externes pour le centre de réhabilitation. external consultants for the rehabilitation center. In consultores externos para el centro de rehabilitación. 4 volontaires viennent régulièrement prêter main addition, 4 people are volunteering at the CLDH; 4 voluntarios vienen regularmente echar una mano al forte à l'équipe de permanents. equipo permanente.

Conformité des statuts de l'organisation avec les conditions d'adhésion à la FIDH / Conformity of the organisation's statute with the conditions of adhesion to FIDH / Conformidad de los estatutos de la organización con las condiciones de adhesión a la FIDH

Les statuts du CLDH et ses activités sont conformes aux conditions d'adhésion à la FIDH

Avis de l'organisation membre dans le pays ALDHOM en voie de radiation et PHRO informée. concerné / Opinion of the member organisation in the country / Aviso de la organización miembro del país Date et avis motivé du Bureau International / Date and argumented opinion of the International Board / Fecha y aviso motivado del Buró Internacional

Le Bureau Exécutif, mandaté à cet effet par le Bureau International, du 21 janvier 2013, a recommandé l’adhésion du CLDH en tant que membre correspondant.

CLDH statutes and its activities are in conformity with the conditions of adhesion to FIDH.

Los estatutos del CLDH y actividades cumplan con las condiciones de admisión a la FIDH

ALDHOM is in process of removal from FIDH and PHRO has been informed

ALDHOM está en proceso de expulsión de la FIDH y PHRO ha sido informado.

The 21 January 2013 Executive Board, specially mandated by the International Board, recommended CLDH's admission as a correspondent member.

El Buró Ejecutivo del 21de enero del 2013, especialemente comisionado por el Buró Internacional, ha recomendado la admisión del CLDH como miembro correspondiente.

38ème Congrès de la FIDH / 38th FIDH Congress / 38° Congreso de la FIDH Istanbul, 23-27 mai 2013 / Istanbul, 23-27 May 2013 / Estambul, 23-27 de mayo de 2013 Français

English

Español

Nom / Name / Nombre

Assocation des droits de l'Homme pour enregistrer Human Rights Association for Recording and et documenter les Crimes de Guerre et les Crimes Documenting War Crimes and Crimes Against contre l'Humanité Humanity

Asociacion de Derechos Humanos para registrar y documentar los Crimenes de Guerra y los Crimenes contra la Humanidad.

Forme juridique et Nationalité

Association, Libyenne

Association, Libyan

Asociacion, Libia

Rappel historique - Etat de la coopération entre l'organisation et la FIDH et bref historique / Historical background - Situation of the cooperation between the organisation and FIDH / Resumen histórico Estado de la cooperación entre la organización y la FIDH

Créée en Mai 2011. Ahmed El Siriti, un membre de cette organisation a participé à l’atelier de formation du Caire en juin 2011 et a fourni a la FIDH la documentation sur des ordres des forces de Gaddafi de quadriller et d’attaquer Misrata. Lors de la mission de la FIDH en Libye de janvier 2012, l’organisation a organisé des réunions pour la FIDH à Misrata. La FIDH a noté l'application in situ des éléments de la formation de juin 2011 dans le travail de l’organisation. Ils ont développé des questionnaires en se basant sur les modèles de la FIDH. Véritablement intéressés de rejoindre la FIDH. L’organisation est composée d’avocats impliqués dans la documentation des violations des droits de l’homme.

Established in May 2011. Ahmed El Siriti, a member of this organization attended the Cairo Training Workshop in June 2011, and provided FIDH with documentation on orders by the Gaddafi forces of siege and attack on Misrata. During FIDH Mission in Libya in January 2012, the organization hosted meetings for FIDH in Misrata. FIDH mission noted the implementation of the training given in June 2011 in the organization's work. They developed questionnaires based on FIDH model. Genuinely interested in joing FIDH. The organization is composed of lawyers involved in the doucmentation of human rights violations, in a serious manner.

Creada en Mayo de 2011. Ahmed El Siriti, un miembro de esta organizacion participo en el taller de formacion del Cairo en Junio del 2011 y entrego a la FIDH la documentacion sobre las ordenes de las fuerzas de Gaddafi de asediar y atacar a Misrata.. Durante la mision de la FIDH en Libia en Enero del 2012, la organizacion celebro reuniones para la FIDH en Misrata. La FIDH noto la puesta en obra de la formacion de Junio 2011 en la labor de la organizacion.Han elaborado cuestionarios basados en el modelo de la FIDH. Tienen verdadero interés en integrar la FIDH.La organizacion se compone de letrados implicados en la documentacion de violaciones de derechos humanos.

Nombre d'adhérents et résumé de sa structure / Number of members and structure of the organisation / Número de adherentes y resumen de su estructura

Le bureau de l’organisation est composé de 11 avocats bénévoles. Les avocats sont divisés en comités et groupes de travail sur des points spécifiques.

The board of the organization consists of 11 volunteer 11 abogados voluntarios component la mesa de la lawyers. organizacion The lawyers are divided to committees and working teams with specific tasks. Los abogados estan divididos en comités y grupos de trabajo sobre temas especificos.

Conformidad de los estatutos de la organización con las condiciones de adhesión a la FIDH

Avis conforme. L’association travaille sur la documentation de crimes de guerre et de crimes contre l’humanité commis après le 17 février 2011 à Misrata.

Yes. The association works on monitoring and Si. La asociacion trabaja para averiguar y documentar documenting war crimes and crimes against humanity los crimenes de guerra y crimenes contra la committed after 17 February 2011 in Misrata. humanidadcometidos después del 17 de febrero del 2011 en Misrata.

Aviso de la organización miembro del país Libyan League for Human Rights (LLHR) informée Date et avis motivé du Bureau International / Date and argumented opinion of the International Board / Fecha y aviso motivado del Buró Internacional

Le Bureau International du 13 mai 2012 a recommandé l’adhésion de l'Assocation des droits de l'Homme pour enregister et documenter les Crimes de Guerre et les Crimes contre l'Humanité en tant que membre correspondant.

The Libyan League for Human Rights (LLHR) has been informed

La Libyan League for Human Rights (LLHR) ha sido informada.

The 13 May 2012 International Board recommended Human Rights Association for Recording and Documenting War Crimes and Crimes Against Humanity 's admission as a correspondent member.

El Buró Internacional del 13 de mayo del 2012 ha recomendado la admisión de la Asociacion de Derechos Humanos para registrar y documentar los Crimenes de Guerra y los Crimenes contra la Humanidad. como miembro correspondiente.

38ème Congrès de la FIDH / 38th FIDH Congress / 38° Congreso de la FIDH Istanbul, 23-27 mai 2013 / Istanbul, 23-27 May 2013 / Estambul, 23-27 de mayo de 2013 Français

English

Español

Nom / Name / Nombre

Al Mezan Center for Human Rights

Al Mezan Center for Human Rights

Al Mezan Center for Human Rights

Forme juridique et Nationalité / Legal Status and Nationality / Forma jurídica y Nacionalidad

Association palestinienne, enregistrée comme « société privée » (Non-Profit limited company) auprès du Ministère de la justice de l'Autorité palestinienne depuis le 19 avril 2004

Registrered as a Non-Profit limited private company, with the MoJ/ PA on April 19, 2004

Asociación Palestina, registrada como "empresa privada" (Non-Profit limited company) ante el Ministerio de Justicia de la Autoridad Palestina desde el 19 de abril del 2004

Rappel historique - Etat de la coopération entre l'organisation et la FIDH et bref historique / Historical background - Situation of the cooperation between the organisation and FIDH / Resumen histórico Estado de la cooperación entre la organización y la FIDH

Les contacts avec Al Mezan et la FIDH ainsi qu'avec PCHR se sont développés autour des questions de la lutte contre l'impunité en particulier après l'opération Plomb durci en 2008. Al Mezan est membre du réseau euro-méditerranéen des droits de l'Homme. Al Mezan a participé aux activités de plaidoyer international menées par la FIDH et ses partenaires.

Contacts with Al Mezan and FIDH well as with PCHR have been developed around issues on the fight against impunity, especially after "Operation Cast lead" in 2008. Al Mezan is member of the Euro-Mediterranean Human Rights Network. Al Mezan has participated in international advocacy activities conducted by FIDH and its partners.

Los contactos con Al Mezan y la FIDH, asi como con PCHR se han desarrollado entorno a los temas de la lucha contra la impunidad, sobre todo después de la "Operation Cast lead" en 2008. Al Mezan es miembro de la platorma Euro Mediterránea de Derechos Humanos. Al Mezan ha participado en las actividades de cabildeo internacional llevadas a cabo por la FIDH y sus socios.

Nombre d'adhérents et résumé de sa structure

Board of directors : au nombre de 7

Board of Directors composed of 7 persons

Comité de directores compuesto por 7 personas

Conformité des statuts de l'organisation avec les conditions d'adhésion à la FIDH / Conformity of the organisation's statute with the conditions of adhesion to FIDH / Conformidad de los estatutos de la organización con las condiciones de adhesión a la FIDH

Al Mezan est déterminée à jouer un rôle de premier plan dans le développement, le respect, la protection et la promotion des droits de l'Homme auprès de la société palestinienne dans les territoires palestiniens occupés, en particulier dans la bande de Gaza. Al Mezan est une organisation indépendante non partisane à but non lucratif qui vise à contribuer à la promotion et la protection des standards internationalement reconnus des droits de l'homme et des valeurs dans la société palestinienne, en particulier dans la bande de Gaza, en sécurisant l'état de droit. Guidé par ces principes d’égalité, de dignité humaine, de respect de tous les droits de l'Homme, individuels et collectifs.

Al Mezan is determined to play a leading role in the development, respect, protection and promotion of the human rights in the Palestinian society in the occupied Palestinian territory, especially in the Gaza Strip. Al Mezan is an independent non-partisan non-profit organization that aims to contribute to promoting and protecting internationally recognized human rights standards and values in the Palestinian society, especially in the Gaza Strip, through securing the rule of law. Guided by these principles of equal human worth, equal respect of all human rights, individual and collective.

Al Mezan está determinado en desempeñar un papel de liderazgo en el desarrollo, el respeto, la protección y promoción de los derechos humanos en la sociedad palestina en los territorios palestinos ocupados, en particular en la Franja de Gaza. Al Mezan es una organización independiente no partidista, sin fines de lucro que tiene como objetivo contribuir a la promoción y la protección de los estándares internacionalmente reconocidos de derechos humanos y los valores en la sociedad palestina, especialmente en la Franja de Gaza, asegurarando el estado de derecho. Guiados por estos principios de igual valor humano, de respeto de la igualdad de todos los derechos humanos, individuales y colectivos.

Al Haq, PCHR in favour

Al Haq y PCHR favorables

The 11 March 2013 Executive Board, specially mandated by the International Board, recommended Al Mezan Center for Human Rights's admission as a correspondent member.

El Buró Ejecutivo del 21de enero del 2013, especialemente comisionado por el Buró Internacional, ha recomendado la admisión de Al Mezan Center for Human Rights como miembro correspondiente.

Aviso de la organización miembro del país Al Haq, PCHR favorables. Fecha y aviso motivado del Buró Internacional

Le Bureau Exécutif, mandaté à cet effet par le Bureau International, du 11 mars 2013, a recommandé l’adhésion de Al Mezan Center for Human Rights en tant que membre correspondant.

91

38ème Congrès de la FIDH / 38th FIDH Congress / 38° Congreso de la FIDH Istanbul, 23-27 mai 2013 / Istanbul, 23-27 May 2013 / Estambul, 23-27 de mayo de 2013 Français

English

Español

Nom / Name / Nombre

Syrian Centre for Media and Freedom of Expression (SCM)

Syrian Center for Media and Freedom of Expression (SCM)

Syrian Centre for Media and Freedom of Expression (SCM)

Forme juridique et Nationalité / Legal Status and Nationality / Forma jurídica y Nacionalidad

SCM est une organisation indépendante, impartiale et à but non lucratif qui a été enregistrée en France en 2004. Sans être officiellement basée en Syrie, SCM opère en Syrie, obtenant des informations à travers un réseau de contacts locaux dans la région du Moyen Orient et de l' Afrique du Nord et particulièrement en Syrie.

SCM is an independent, impartial and non – profit organization which has been registered in France in 2004, and that although not officially based in Syria, SCM operates in Syria. Its work is based on information mainly provided through network of local contacts in the MENA region and specifically in Syria.

SCM es una organización independiente, imparcial y sin fines de lucro registrada en Francia en el 2004. Sin tener, de manera oficial, su sede en Siria, SCM opera en Siria, obtieniendo informaciones a través de una red de contactos locales en la región del Oriente Medio y de Africa del Norte y en particular en Siria.

SCM n'a pas pu avoir un enregistrement officiel en Syrie.

SCM has not been able to have an official registration in Syria.

SCM a été créé en 2004 . La coopération avec son directeur Mazen Darwich est une coopération de longue date. En dépit du mandat spécifique de l'organisation SCM sur la liberté d'expression, le SCM a effectué un travail intense de documentation et dénonciation de violations graves des droits de l'Homme en particulier depuis le début du soulèvement en mars 2011.

SCM was created in 2004. The cooperation of FIDH with its President Mazen Darwich is a long date cooperation. In spite of the specific mandate of the SCM organization regarding freedom of expression, SCM has undertaken an intense work on research and the denunciation of serious human rights violations, particularly since the beginning of the uprising in March 2011.

SCM fue creado en el 2004. La cooperación con su director Mazen Darwich es una larga cooperación. A pesar del mandato específico de la organización SCM sobre la libertad de expresión, SMC hizo una intensa documentación y presentación de informes de violaciónes graves de los derechos humanos, especialmente desde que el levantamiento comenzó en marzo de 2011.

Arrêté en février 2012, le directeur de SCM est depuis porté disparu avec 4 de ses collaborateurs. Les autres salariés de l'organisation arrêtés au même moment en février 2012, ont été poursuivis en justice pour “possession de matériel interdit avec l'intention de le diffuser ».

The SCM President arrested in February 2012, has since disappeared with 4 of his colleagues. The other staffe members of the organisation arrested in the same time, have been tried for “possessing prohibited materials with the intent to disseminate them ».

Director de SCM se ha ido con cuatro de sus empleados. Otros empleados de la organización detenidos al mismo tiempo, en febrero de 2012, fueron procesados por "posesión de material prohibido con la intención de distribuirla".

Nombre d'adhérents et résumé de sa structure / Number of members and structure of the organisation / Número de adherentes y resumen de su estructura

Conseil d'administration composé de 3 membres et deux membres d'honneur. Le travail du SCM repose sur un important réseau à l'intérieur de la Syrie.

A board composed of 3 members and 2 honor members. The SCM work is based on an important network within Syria.

El Consejo de Administración se compone de 3 miembros y 2 miembros honorarios. El trabajo de SCM se basa en una importante red en el interior de Siria

Conformité des statuts de l'organisation avec les conditions d'adhésion à la FIDH / Conformity of the organisation's statute with the conditions of adhesion to FIDH / Conformidad de los estatutos de la organización con las condiciones de

SCM est une organisation indépendante, impartiale et sans but lucratif. Ses objectifs sont entre autres: -propagation de la culture et sensibilisation aux libertés d'opinion et d'expression ainsi que des valeurs de tolérance en Syrie; - adhésion explicite aux standards et instruments

SCM is an independent, impartial and non-profit organization. Its objectives are: - dissemination of the culture and awareness of the freedoms of opinion and expression as well as the values of tolerance in Syria. - explicit commitment for the international standards

SCM es una organización independiente, imparcial y sin ánimo de lucro. Sus objetivos son, entre otros: - difusión de la cultura y sensibilización sobre las libertades de opinión y de expresión asi como los valores de tolerancia en Siria

SCM no pudo tener una registración oficial en Siria.

Rappel historique - Etat de la coopération entre l'organisation et la FIDH et bref historique / Historical background - Situation of the cooperation between the organisation and FIDH / Resumen histórico Estado de la cooperación entre la organización y la FIDH

Français adhesión a la FIDH

internationaux des droits de l'Homme

Le DCHRS favorable Avis de l'organisation membre dans le Difficulté de communication, pour des raisons de pays concerné / Opinion of the member organisation in the sécurité, avec CDF basés en Syrie country / Aviso de la organización miembro del país Date et avis motivé du Bureau International / Date and argumented opinion of the International Board / Fecha y aviso motivado del Buró Internacional

English and mechanisms of human rights.

Español - adecuación explícita con los estándares e instrumentos internacionales de los derechos humanos.

The DCHRS in favour. DCHRS es favorable. Difficulties of communication for reasons of security, Dificultades de comunicación, por razones de with CDF based in Syria seguridad, con CDF con sede en Siria

Le Bureau Exécutif, mandaté à cet effet par le Bureau The 21 January 2013 Executive Board, specially International, du 21 janvier 2013, a recommandé mandated by the International Board, recommended l’adhésion de SCM en tant que membre SCM's admission as a correspondent member. correspondant.

El Buró Ejecutivo del 21de enero del 2013, especialemente comisionado por el Buró Internacional, ha recomendado la admisión de SCM como miembro correspondiente.

38ème Congrès de la FIDH / 38th FIDH Congress / 38° Congreso de la FIDH Istanbul, 23-27 mai 2013 / Istanbul, 23-27 May 2013 / Estambul, 23-27 de mayo de 2013 Français

English

Español

Nom / Name / Nombre

Doustourna

Doustourna

Doustourna

Forme juridique et Nationalité / Legal Status and Nationality / Forma jurídica y Nacionalidad

ONG enregistrée en Tunisie

Tunisia – NGO registered in Tunisia

ONG registrada en Túnez

Rappel historique - Etat de la coopération entre l'organisation et la FIDH et bref historique / Historical background - Situation of the cooperation between the organisation and FIDH / Resumen histórico Estado de la cooperación entre la organización y la FIDH

Créé en janvier 2012, le réseau Doustourna a depuis le début du processus de transition joué un rôle essentiel dans le processus de sensibilisation des citoyens et de promotion des valeurs démocratiques et des normes universelles des droits de l'Homme en Tunisie. C'est dans ce cadre qu'avec plusieurs de ces organisations membres et d'autres partenaires, la FIDH a étroitement coopéré avec Doustourna à la préparation et de la tenue des Assises de la société civile tunisienne. Ces Assises ont rassemblé plus de 500 participants de nombreuses ONG indépendants tunisiennes venant de tout le pays. Le travail de longue haleine autour de ce projet de la société civile tunisienne et qui se poursuit à ce jour porte sur la rédaction d'un projet de société garant des valeurs universelles des droits de l'homme.

Established in January 2012, the network Doustourna has played a key rolein citizenship awakening and promoting democratic values and HR standards in their universality, since the beginning of the transition. In this context, FIDH along with member and partner organisations has closely cooperated with Doustourna in the framework of the preparation and the organisation. This Congress gathered more than 500 participants from numerous independent NGOs from all regions of Tunisia. This extensive and ongoing work on this project of the Tunisian civil society aims at drafting a societal project that protects universal HR norms.

Fundada en enero del 2012, la red Doustourna tuvo, desde el comienzo del proceso de transición, un papel clave en el proceso de sensibilización y promoción de los valores democráticos y de las normas universales de los derechos humanos en Túnez. En este marco, con varias de sus organanizaciones miembros y otros asociados, la FIDH trabajó en estrecha colaboración con Doustourna para la preparación y organización de las audiencias de la sociedad civil tunecina. EStas audiencias reunieron a más de 500 participantes venidos de muchas ONG tunecinas independientes de todo el país. El trabajo a largo plazo en este proyecto de la sociedad civil tunecina se centra en la readacción de un proyecto de sociedad que garantice los valores universales de los derechos humanos.

Nombre d'adhérents et résumé de sa structure / Number of members and structure of the organisation / Número de adherentes y resumen de su estructura

Bureau composé de 5 membres

5 board members

Consejo compuesto de 5 miembros.

Doustourna a également plusieurs salariés.

Staff members

Doustourna cuenta también con varios empleado.

Conformité des statuts de l'organisation avec les conditions d'adhésion à la FIDH / Conformity of the organisation's statute with the conditions of adhesion to FIDH / Conformidad de los estatutos de la organización con las condiciones de adhesión a la FIDH

Les objectifs de Doustourna sont l'éveil à la conscience citoyenne, politique et juridique dans une approche dynamique portant sur tous sujets liés à la constitution et à la vie publique à travers des séminaires, le dialogue et du travail de terrain. Le réseau adopte tous les instruments internationaux des droits de l'Homme et a pour ambition de construire des alliances au niveau international liées aux droits de l'homme et travaille à la promotion des droits humains, de la transparence et de la lutte contre la corruption.

The objectives of Doustourna are: raising political, legal awareness of citizens in a dynamic approach on all related issues to the constitution, and public life through seminars, dialogue, and field work, . The network adopts all international human rights treaties, and aims to build alliances at the international level on issues pertaining to HR and is involved in the promotion of HR, transparency and fight against corruption.

Los objetivos Doustourna consiten en despertar la conciencia ciudadana, política y jurídica con un enfoque dinámico en todos los asuntos relacionados con la constitución y la vida pública a través la organización de seminarios de trabajo, el diálogo y trabajo de terreno. La red adopta todas las normas internacionales de derechos humanos y tiene como objetivo construir alianzas internacionales relacionados con los derechos humanos y trabaja para promover los derechos humanos, la transparencia y la lucha contra la corrupción .

Français LTDH, CNLT, et ATFD informés Avis de l'organisation membre dans le pays concerné / Opinion of the member organisation in the country / Aviso de la organización miembro del país Date et avis motivé du Bureau International / Date and argumented opinion of the International Board / Fecha y aviso motivado del Buró Internacional

English LTDH, CNLT and ATFD informed

Le Bureau Exécutif, mandaté à cet effet par le Bureau The 11 March 2013 Executive Board, specially International, du 11 mars 2013, a recommandé mandated by the International Board, recommended l’adhésion de Doustourna en tant que membre Doustourna's admission as a correspondent member. correspondant.

Español LTDH, CNLT y ATFD informados

El Buró Ejecutivo del 11 de marzo del 2013, especialemente comisionado por el Buró Internacional, ha recomendado la admisión de Doustourna como miembro correspondiente.

38ème Congrès de la FIDH / 38th FIDH Congress / 38° Congreso de la FIDH Istanbul, 23-27 mai 2013 / Istanbul, 23-27 May 2013 / Estambul, 23-27 de mayo de 2013 Français

English

Español

Nom / Name / Nombre

Forum tunisien pour les droits économiques et sociaux (FTDES)

Tunisian forum on economic and social rights (FTDES)

Foro Tunecino para los derechos económicos y sociales (FTDES)

Forme juridique et Nationalité / Legal Status and Nationality / Forma jurídica y Nacionalidad

Association de droit tunisien

Tunisian law association

Asociación de derecho tunecino

Rappel historique - Etat de la coopération entre l'organisation et la FIDH et bref historique / Historical background - Situation of the cooperation between the organisation and FIDH / Resumen histórico Estado de la cooperación entre la organización y la FIDH

Créé immédiatement après la chute du régime Ben Ali, le FTDES a depuis développé de nombreuses activités portant principalement sur les Droits Economiques, Sociaux et Culturels (DESC). Plusieurs membres de son comité directeur sont également des membres du comité directeur de la LTDH,ce qui a facilité dès le départ l'interaction avec la FIDH. La FIDH a mis en œuvre plusieurs activités avec le FTDES et notamment a organisé conjointement un séminaire sur le protocole PIDESC en mai 2012. Plusieurs communiqués et autres initiatives publiques ont également été entreprises conjointement sur les DESC, les droits des migrants et plus généralement sur la mobilisation de la société civile tunisienne. Ainsi le FTDES est membre de la coalition dont fait partie la FIDH à l'initiative d'un projet de société porté par la société civile indépendante tunisienne. La FIDH et le FTDES ont par ailleurs prévu de mener dans les prochains mois des activités en commun (mission d'enquête sur les travailleuses du textile, activités dans le cadre du Forum Social Mondial (FSM) qui est organisé entre autres par le FTDES). Enfin, l'un des membres du comité directeur du FTDES a participé à deux missions organisées par la FIDH en Libye sur les droits des migrants.

Created immediately after the fall of the Ben Ali regime, FTDES has developed a variety of activities related especially to economic, social and cultural rights (ESCRs). Several members of the Steering Committee also belong to the LTDH Steering Committee, which facilitated interaction with FIDH from the start. FIDH has organized several activities together with FTDES, e.g. a seminar on the ICESCR protocol in May 2012. There were several joint press releases issued and other initiatives taken with regard to the ESCR, the migrants' rights and more generally the mobilization of the Tunisian civil society. FTDES is a member of a coalition that includes FIDH and that is initiating a social project for the Tunisian independent civil society. FIDH and FTDES, in the next few months, intend to carry out joint activities such as a fact-finding mission on women working in the textile factories, and activities that fall under the World Social Forum which FTDES is helping to organize. Last, one of the members of the FTDES Steering Committee participated in two FIDH mission to Libya on migrants' rights.

Creado inmediatamente después de la caída de Ben Ali, el FTDES ha desarrollado numerosas actividades centradas en los Derechos Económicos Sociales y Culturales (DESC). Varios miembros del comité de dirección son también miembros del Comité de Dirección de la LTDH, lo que facilitó, desde el principio, la interacción con la FIDH. La FIDH ha llevado a cabo varias actividades con el FTDES y han organizado conjuntamente un seminario sobre el protocolo PIDESC en mayo del 2012. Varios comunicados de prensa y otras iniciativas públicas también se han llevado a cabo conjuntamente sobre los DESC, los derechos de los migrantes y, más generalmente, sobre la movilización de la sociedad civil tunecina. Así, el FTDES es miembro de la coalición, que incluye la FIDH, a la iniciativa de un proyecto social apoyado por la sociedad civil independiente en Túnez. La FIDH y el FTDES también han previsto llevar a cabo en los próximos meses actividades comunes (misión de investigación sobre las trabajadoras del sector textil, actividades en el marco del Foro Social Mundial (FSM) organizado entre otros por el FTDES). Por fin, uno de los miembros del Comité de Dirección del FTDES ha participado en dos misiones organizadas por la FIDH en Libia sobre los derechos de los migrantes.

Nombre d'adhérents et résumé de sa structure / Number of members and structure of the organisation / Número de adherentes y resumen de su estructura

Le siège du FTDES est à Tunis et a ouvert depuis sa création 5 sections régionales (Redeyef, Zarzis, Monastir, Kasserine et Cairouan).

The FTDES head office is in Tunis and has been open La sede del FTDES está basada en Túnez y, desde su since the creation of the five regional sections creación, abrió 5 secciones regionales (Redeyef (Redeyef, Zarzis, Monastir, Kasserine et Cairouan). Zarzis, Monastir, Kasserine y Qayrawán).

Comité directeur de 7 membres

7-member Steering Committee

Conformité des statuts de l'organisation avec les conditions d'adhésion à la FIDH / Conformity of the organisation's statute

Le FTDES spécialisé sur les DESC a une approche The FTDES is specialized in economic, social and complémentaire de celle des autres organisations cultural rights (ESCR), has an approach that is membres de la FIDH. Le FTDES coopère étroitement complementary to that of the other FIDH member

Comité Directivo de 7 miembros El FTDES especializado sobre los DESC tiene un enfoque complementario al de las otras organizaciones miembros de la FIDH. El FTDES trabaja en estrecha

Français with the conditions of adhesion to FIDH / Conformidad de los estatutos de la organización con las condiciones de adhesión a la FIDH

avec les organisations généralistes et est très impliqué dans les actions conjointes menées par les ONG indépendantes. Le mandat du comité porte sur plusieurs priorités de la FIDH et au premier titre les DESC, les droits des migrants.

LTDH, CNLT, et ATFD informés Avis de l'organisation membre dans le pays concerné / Opinion of the member organisation in the country / Aviso de la organización miembro del país Date et avis motivé du Bureau International / Date and argumented opinion of the International Board / Fecha y aviso motivado del Buró Internacional

English

Español

organizations. FTDES works closely with generalinterest organizations and is very much involved in joint actions conducted by independent NGOs. The committee's mandate includes many FIDH priorities such as the ESCR and the rights of migrants.

colaboración con las organizaciones generalistas y se implica activamente en las acciones conjuntas llevadas a cabo por las ONG independientes. El mandato de la Comité se centra en varias prioridades de la FIDH y en primer lugar en los DESC y derechos de los migrantes.

LTDH, CNLT and ATFD informed

LTDH, CNLT y ATFD informados

Le Bureau Exécutif, mandaté à cet effet par le Bureau The 21 January 2013 Executive Board, specially International, du 21 janvier 2013, a recommandé mandated by the International Board, recommended l’adhésion du FTDES en tant que membre FTDES's admission as a correspondent member. correspondant.

El Buró Ejecutivo del 21de enero del 2013, especialemente comisionado por el Buró Internacional, ha recomendado la admisión del FTDES como miembro correspondiente.

38° Congreso de la FIDH 23-27 de mayo del 2013 Estambul (Turquía)

Recapitulativo de los pasos de miembro correspondiente a miembro afilado AFRIQUE / AFRICA Pays Countries Países

Organisation Organización

Prop. du BI/BE IB/EB proposal Prop del BI/BE

Tanzanie Tanzania

Legal center for human rights (LCHR)

Affiliation Afiliación

Statut actuel au sein de la FIDH: Membre correspondant Current status within FIDH: Correspondent member Estatuto actual dentro de la FIDH: Miembro correspondiente

AMERIQUES / AMERICAS Pays Organisation Countries Organización Países Chili Chile

Observatorio Ciudadano

Guatemala

Centro para la Acción Legal en Derechos Humanos (CALDH)

Statut actuel au sein de la FIDH: Membre correspondant Current status within FIDH: Correspondent member Estatuto actual dentro de la FIDH: Miembro correspondiente Statut actuel au sein de la FIDH: Membre correspondant Current status within FIDH: Correspondent member Estatuto actual dentro de la FIDH: Miembro correspondiente

Honduras

Centro de Investigación y Promoción de los Derechos Humanos (CIPRODEH)

Prop. du BI/BE IB/EB proposal Prop del BI/BE

Comisión Dominicana de Derechos Humanos (CNDH) Statut actuel au sein de la FIDH: Membre correspondant Current status within FIDH: Correspondent member Estatuto actual dentro de la FIDH: Miembro correspondiente

11/03/2013

Date du BI/BE IB/EB date Fecha del BI/BE

Affiliation Afiliación

11/03/2013

Affiliation Afiliación

11/03/2013

Affiliation Afiliación

Statut actuel au sein de la FIDH: Membre correspondant Current status within FIDH: Correspondent member Estatuto actual dentro de la FIDH: Miembro correspondiente

République Dominicaine Dominican Republic República Dominicana

Date du BI/BE IB/EB date Fecha del BI/BE

Affiliation Afiliación

11/03/2013

11/03/2013

ASIE / ASIA Pays Countries Países

Organisation Organización

Prop. du BI/BE IB/EB proposal Prop del BI/BE

Afghanistan Afganistán

Armanshahr Foundation / OPENASIA

Affiliation Afiliación

13/05/2012

Birmanie Burma Birmania

Altsean Burma

Affiliation Afiliación

13/05/2012

Statut actuel au sein de la FIDH: Membre correspondant Current status within FIDH: Correspondent member Estatuto actual dentro de la FIDH: Miembro correspondiente

Statut actuel au sein de la FIDH: Membre correspondant Current status within FIDH: Correspondent member Estatuto actual dentro de la FIDH: Miembro correspondiente

Date du BI/BE IB/EB date Fecha del BI/BE

EUROPE / EUROPA Pays Countries Paíse

Organisation Organización

Prop. du BI/BE IB/EB proposal Prop del BI/BE

Kirghizstan Kirghizia Kirghizistán

Citzens Against Corruption (CAC)

Affiliation Afiliación

13/05/2012

Russie Russia Rusia

Anti-Discrimination Centre “Memorial” (ADC Memorial)

Affiliation Afiliación

13/05/2012

Statut actuel au sein de la FIDH: Membre correspondant Current status within FIDH: Correspondent member Estatuto actual dentro de la FIDH: Miembro correspondiente

Statut actuel au sein de la FIDH: Membre correspondant Current status within FIDH: Correspondent member Estatuto actual dentro de la FIDH: Miembro correspondiente

Date du BI/BE IB/EB date Fecha del BI/BE

MAGHREB-MOYEN ORIENT / MAGHREB MIDDLE EAST / MAGREB ORIENTE MEDIO Pays Countries Países

Organisation Organización

Prop. du BI/BE IB/EB proposal Prop del BI/BE

Bahreïn Bahrain Bahráin

Bahrain Center for Human Rights (BCHR)

Affiliation Afiliación

Tunisie Tunisia Túnez

Association tunisienne des femmes démocrates (ATFD)

Yémen Yemen

Human rights Information and Training Center (HRITC)

Statut actuel au sein de la FIDH: Membre correspondant Current status within FIDH: Correspondent member Estatuto actual dentro de la FIDH: Miembro correspondiente

Statut actuel au sein de la FIDH: Membre correspondant Current status within FIDH: Correspondent member Estatuto actual dentro de la FIDH: Miembro correspondiente

Statut actuel au sein de la FIDH: Membre correspondant Current status within FIDH: Correspondent member Estatuto actual dentro de la FIDH: Miembro correspondiente

Affiliation Afiliación

Affiliation Afiliación

Date du BI/BE IB/EB date Fecha del BI/BE 13/05/2013

21/01/2013

13/05/2012

38e Congrès de la FIDH / 38th FIDH Congress / 38 Congreso de la FIDH Istanbul, 23-27 mai 2013 / Istanbul, 23-27 May 2013 / Estambul, 23-27 de mayo de 2013 Français

English

Español

Nom / Name / Nombre

Legal and Human Rights Centre (LHRC)

Legal and Human Rights Centre (LHRC)

Legal and Human Rights Centre (LHRC)

Forme juridique et Nationalité / Legal Status and Nationality / Forma jurídica y Nacionalidad

La Legal and Human Rights Centre (LHRC) est une organisation non gouvernementale, privée, autonome, non partisane et à but non lucratif. Elle est établie et enregistrée conformément à la loi tanzanienne (Companies Ordinance, Chapter 212) et dispose du certificat de conformité prévu par la Loi Tanzanienne sur les ONG (2002) .

The Legal and Human Rights Centre (LHRC) is a private, autonomous, voluntary non-governmental, non-partisan and non-profit making organization. It is established and registered under the Companies Ordinance, Chapter 212 of the laws of Tanzania as a company without shares limited by guarantee. It has a certificate of Compliance as provided for by the Tanzanian NGOs Act of 2002.

El Legal and Human Rights Centre (LHRC) es una organización no gubernamental, privada, independiente, no partidista y sin fines de lucro. Se estableció y registró de conformidad con la ley de Tanzania (Companies Ordinance, Chapter 212) y cuenta con el certificado de conformidad previsto por la Ley sobre las ONG de Tanzania (2002).

Rappel historique - Etat de la coopération entre l'organisation et la FIDH et bref historique / Historical background - Situation of the cooperation between the organisation and FIDH / Resumen histórico Estado de la cooperación entre la organización y la FIDH

La LHRC est membre correspondante de la FIDH depuis 2000. Depuis cette date, la FIDH et LHRC ont mené des activités conjointes pour promouvoir et protéger les droits de l'Homme en Tanzanie, en particulier les droits économiques, sociaux et culturels (LHRC a eu à participer à plusieurs ateliers organisés par la FIDH sur cette thématique), la lutte pour l'abolition de la peine de mort ou encore contre les exécutions extrajudiciaires (un rapport de LHRC sur l'augmentation des cas d'exécutions extrajudiciaires, soutenu par la FIDH, est en cours de finalisation). La FIDH a également soutenu la participation de LHRC à plusieurs sessions de la Commission africaine des droits de l'Homme et des Peuples, en particulier lors de l'examen de la Tanzanie devant cette instance en 2008. Les membres de LHRC ont par ailleurs pris part à plusieurs missions d'enquête organisées par la FIDH, notamment au Zimbabwe (sur les défenseurs des droits de l'Homme) ou en Ouganda (sur les droits des femmes). La coopération entre la FIDH et LHRC s'étend également au plaidoyer auprès de la Cour africaine des droits de l'Homme et des peuples, dont le siège se trouve à Arusha (Tanzanie). LHRC est la toute première organisation membre de la FIDH à avoir saisi la Cour d'un cas de violation des droits garantis par la Charte africaine des droits de l'Homme et des Peuples.

LHRC is an FIDH correspondent member since 2000. Since then, FIDH and LHRC have conducted joint activities aimed at promoting and protecting human rights in Tanzania. Priority has been particularly given to economic, social and cultural rights (LHRC has participated in several workshops organized by FIDH on this thematic), the fight against death penalty or against extra-judicial killings (LHRC is currently finalising a report on the increasing number of extra judicial killings, with the support of FIDH). FIDH also supported the participation of LHRC in different sessions of the African Commission on Human and Peoples' Rights, in particular during the review of Tanzania before this mechanism (2008). LHRC members have also participated in several fact-finding missions organized by FIDH, including in Zimbabwe (on human rights defenders) or in Uganda (on women's rights). Cooperation between FIDH and LHRC also extends to advocacy towards the African Court on Human and Peoples' Rights, which headquarters are in Arusha (Tanzania). LHRC is the first FIDH member organization which submitted a case to the Court on a violation of rights guaranteed by the African Charter on Human and Peoples' Rights.

El LHRC es miembro correspondiente de la FIDH desde el 2000. Desde entonces, la FIDH y LHRC han llevado a cabo actividades conjuntas para promover y proteger los derechos humanos en Tanzania, en particular los derechos económicos, sociales y culturales (LHRC participó en varios talleres organizados por la FIDH sobre este tema), la lucha por la abolición de la pena de muerte o en contra de las ejecuciones extrajudiciales (un informe de la LHRC sobre el aumento de los casos de ejecuciones extrajudiciales, con el apoyo de la FIDH, se está finalizando). La FIDH también apoyó la participación de LHRC en varias sesiones de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, en particular durante el exámen de Tanzania ante este órgano en el 2008. Los miembros de LHRC también participaron en varias misiones de investigacion organizadas por la FIDH, entre ellas en Zimbabwe (sobre los defensores de derechos humanos) o en Uganda (sobre los derechos de las mujeres). La cooperación entre la FIDH y LHRC también se extiende acciones de cabildeo ante la Corte Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, con sede en Arusha (Tanzania). LHRC es la primera organización miembro de la FIDH en presentar a la Corte un caso de violación de derechos garantizados por la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos.

Nombre d'adhérents et résumé de sa structure / Number of members and structure of the

LHRC comprend 120 membres dont deux sont des LHRC boosts 120 members two of which are LHRC cuenta con 120 miembros, dos son organisations et les autres sont des individus. Les organizations while others are individuals. Members, organizaciones y los otros son personas físicas. Los membres forment l'Assemblée générale annuelle, form the Annual General Assembly, the highest organ miembros forman la Asamblea General anual, el

organisation / Número de adherentes y resumen de su estructura

Français

English

Español

principal organe de l'organisation. Les membres se réunissent tous les ans pour s'assurer que l'organisation respecte son mandat. Ils sont chargés de prendre des décisions sur la politique générale de l’organisation, ont le pouvoir de modifier les statuts de l'association, et de nommer le conseil d'administration.

of the organization. Affiliates meet annually to ensure the organization operates within its mandate and scope. They are in charge of making decisions on general lines of policy, including the power to amend the memorandum and articles of association, as well as to appoint the Board of Directors.

órgano principal de la organización. Los miembros se reúnen cada año para asegurar que la organización cumpla con su mandato. Toman decisiones sobre la política general de la organización, tienen el poder de modificar los estatutos de la asociación, y nombrar el Consejo de Administración.

The Board is not only responsible to the General Assembly but plays a key role in decision making in all matters of policies and projects for the Centre. The panel is in charge of administration in regard to implementation of activities. The panel of Directors is responsible for hiring the Executive Director, and confirming the hiring of staff members employed by the LHRC.

El Consejo de Administración es responsable no sólo ante la Asamblea General, sino que juega un papel clave en la toma de decisiones en todos los asuntos de la política y los proyectos de la organización miembro. El Comité de Dirección es responsable de la ejecución de las actividades, la contratación del Director General del personal empleado por el LHRC.

Yes

Si

No other member in Tanzania

Ninguna otra organización miembro en Tanzania

The 11 March 2013 Executive Board, specially mandated by the International Board, recommended LHRC's transition form correspondent member to affiliate member.

El Buró Ejecutivo del 11 de marzo del 2013, especialemente comisionado por el Buró Internacional, ha recomendado el paso de LHRC de miembro corresondiente a miembro afiliado.

Le Conseil d'administration est responsable non seulement devant l'Assemblée générale, mais il joue un rôle clé dans la prise de décision pour toutes les questions de politiques et de projets de la ligue. Le Comité de Direction est en charge de la mise en œuvre des activités, de l'embauche du directeur général, et de celle des membres du personnel employés par le LHRC. Conformité des statuts de l'organisation avec les conditions d'adhésion à la FIDH / Conformity of the organisation's statute with the conditions of adhesion to FIDH / Conformidad de los estatutos de la organización con las condiciones de adhesión a la FIDH

Oui

Pas d'autres organisation. Avis de l'organisation membre dans le pays concerné / Opinion of the member organisation in the country / Aviso de la organización miembro del país Date et avis motivé du Bureau International / Date and argumented opinion of the International Board / Fecha y aviso motivado del Buró Internacional

Le Bureau Exécutif, mandaté à cet effet par le Bureau International, du 11 mars 2013, a recommandé le passage de membre correspondant à membre affilié de LHRC.

38ème Congrès de la FIDH / 38th FIDH Congress / 38° Congreso de la FIDH Istanbul, 23-27 mai 2013 / Istanbul, 23-27 May 2013 / Estambul, 23-27 de mayo de 2013 Français Nom / Name / Nombre

English

Español

Citizen Observatory (Observatory on the Rights of Indigenous Peoples – OPDI until July, 2008 et still today statutorily)

Observatorio Ciudadano (Observatorio de Derechos de los Pueblos Indígenas - OPDI hasta julio de 2008 y todavía en sus estatutos)

Non-profit, Functional Community Organisation, statutes governed by the 19.418. Chilean Law

Organización Comunitaria Funcional, sin fines de lucro, y sus estatutos se rigen por la Ley 19.418. Chilena

L'Observatoire Citoyen a collaboré avec la FIDH à plusieurs occasions au cours des dernières années, en particulier sur le thème des Mapuche. Ainsi, l'Observatoire Citoyen a contribué à l'élaboration du rapport de la FIDH intitulé « Chili. L'autre transition chilienne : les Droits du peuple Mapuche, politique pénale et protestation sociale dans un État démocratique » (2006) En mai 2009, l'Observatoire Citoyen a réalisé un travail de plaidoyer conjoint avec la FIDH et sa ligue chilienne, le CODEPU, à Genève auprès du Comité contre la Torture des Nations Unies et du Conseil des Droits de l'Homme dans le cadre de l'Examen périodique universel du Chili.

The Citizen Observatory collaborated with FIDH on several occasions over the last few years, in particular on the theme of the Mapuche. Thus, the Citizen Observatory contributed to the development of the FIDH report entitled “Chili. L'autre transition chilienne : les Droits du peuple Mapuche, politique pénale et protestation sociale dans un État démocratique” (2006) In May, 2009, the Citizen Observatory conducted a joint advocacy mission with FIDH and its Chilean league, CODEPU, before the United Nations Committee Against Torture and Human Rights Council, in Geneva, in the context of the Chile's Universal Periodic Review.

El Observatorio Ciudadano ha colaborado con la FIDH en distintas ocasiones en los últimos años, en particular en relación con el tema Mapuche. Así, el Observatorio Ciudadano contribuyó a la elaboración del informe de la FIDH titulado « Chile. La otra transición chilena: Derechos del pueblo mapuche, política penal y protesta social en un estado democrático » (2006) En mayo de 2009, el Observatorio Ciudadano realizó un trabajo de cabildeo conjunto con la FIDH y su liga chilena, el CODEPU, en Ginebra ante el Comité contra la Tortura de Naciones Unidas y el Consejo de Derechos Humanos en el marco del Examen periódico universal de Chile.

L'Observatoire Citoyen est membre correspondant depuis 2010.

The Citizen Observatory is a corresponding member since 2010.

Ces trois dernières années, l'Observatoire a renforcé son travail de coopération avec la FIDH, au moyen notamment de la participation à des missions internationales d'enquête et l'apport d'informations actualisées sur la situation des droits de l'Homme au Chili ainsi que sur la thématique “entreprises et droits de l'Homme”. Plus particulièrement, l'Observatoire a participé à trois missions de la FIDH dans le cadre du contentieux Mapuche auprès de la Cour interaméricaine des droits de l'Homme. L'organisation a d'ailleurs contribué à la rédaction de la plainte, en établissant le contexte dans lequel les violations ont eu lieu. L'un des directeurs de l'Observatoire, José Aylwin, est le référent de la FIDH dans les Amériques sur la question du droit à la consultation préalable des peuples indigènes. Il est intervenu lors d'une formation

During the last three years,the Citizen Observatory has strengthened its cooperation with FIDH, notably participating in international fact-finding missions and providing updated information on the human rights situation in Chile as well as on business and human rights issues. More particularly, the Citizen Observatory took part in three FIDH missions in the framework of the Mapuche case before the InterAmerican Court of Human Rights. Besides, the Citizen Observatory has contributed to the writing of the complaint, establishing the context in which the abuses took place. One of its directors, José Aylwin, is FIDH referent in the Americas region regarding the right to prior consultation for indigenous peoples. He took part as a speaker in a training on business and human rights that FIDH organised in Bolivia in July 2012.

Observatoire Citoyen (Observatoire des Droits des Peuples Autochtones - OPDI jusqu'à juillet 2008 et encore au jour d'aujourd'hui statutairement)

Organisation Communautaire Fonctionnelle, à but non Forme juridique et Nationalité / Legal Status and Nationality / Forma lucratif, statuts régis par la Loi 19.418. Chilienne jurídica y Nacionalidad Rappel historique - Etat de la coopération entre l'organisation et la FIDH et bref historique / Historical background - Situation of the cooperation between the organisation and FIDH / Resumen histórico Estado de la cooperación entre la organización y la FIDH

El Observatorio Ciudadano es miembro corresponsal desde 2010. Estos últimos tres años, el Observatorio Ciudadano ha reforzado su cooperación con la FIDH, especialmente a través de la participación en misiones internacionales de investigación y el envío de información actualizada sobre la situación de los derechos humanos en Chile así como sobre la temática de empresas y derechos humanos. Más particularmente, el Observatorio Ciudadano participó en tres misiones de la FIDH en el marco del contencioso Mapuche ante la Corte interamericana de derechos humanos. El Observatorio Ciudadano participó de hecho en la redacción de la denuncia, estableciendo el contexto en el que se dieron las violaciones. Uno de los directores de la organización, José Aylwin, es el referente de la FIDH en las Américas en materia del derecho a la consulta previa de los pueblos indígenas. Participó como ponente en una formación sobre empresas y derechos humanos organizada por la FIDH en Bolivia en julio de

Français

English

Español

sur entreprises et droits de l'Homme organisée en Bolivie par la FIDH en juillet 2012.

2012.

Nombre d'adhérents et résumé de sa structure / Number of members and structure of the organisation / Número de adherentes y resumen de su estructura

L'Observatoire traite de la situation et des droits des peuples autochtones, des graves problèmes de citoyenneté qui existent au Chili, ainsi que les défis posés par les processus de globalisation en matière de respect des droits de l'homme.

The Observatory deals with the situation of indigenous peoples, the serious problems of citizenship that exist in Chile, as well as the challenges posed by the processes of globalisation in terms of Human Rights. The Observatory is composed of an assembly, a council, an executive committee and a co-direction. L'Observatoire se compose d'une assemblée, un The Observatory has three programmes (Citizenship conseil, un comité exécutif et une co direction. and interculturalism; Rights of Indigenous Peoples; L'Observatoire dispose de trois programmes Globalisation and Human Rights) and three areas of (Citoyenneté et interculturalité ; droits des peuples activity (Communications, Legal, Administration and autochtones ; globalisation et des droits de l'homme) et management). With regards to its members, the trois domaines d'activité (Communications ; Juridique ; Observatory is composed of 34 people, of which 11 are Administration et gestion). En ce qui concerne ses women, and 7 indigenous (of which 1 is a woman). 19 membres, 34 personnes, parmi lesquelles 11 sont people participate in its work groups, of which 4 femmes, et 7 autochtones (dont une femme) font partie identify themselves as having integrated an indigenous de l'Observatoire. 19 personnes participent à ses tribe (Mapuche). Six women also participate, 2 of équipes de travail, dont 4 qui s'auto identifient comme them are Mapuche. intégrants de peuples autochtones (Mapuche) et 6 femmes, dont 2 Mapuche.

El Observatorio aborda, junto a la realidad de los pueblos indígenas y de sus derechos, los graves problemas de ciudadanía que existen en Chile, así como aquellos desafíos que plantean los procesos de globalización desde la perspectiva de los derechos humanos. El Observatorio está compuesto por una asamblea, un consejo asesor externo, un comité ejecutivo y una co Direccción. El Observatorio cuenta con tres programas (Ciudadania e interculturalidad, derechos indigenas, y globalización y derechos humanos) y tres areas (Comunicaciones, Jurídico, y administración y gestión). En cuanto a sus integrantes, forman parte de la organización 34 personas, de las cuales 11 son mujeres, y 7 se auto identifican como indígenas (una de ellas mujer). En sus equipos de trabajo participan 19 personas, 4 que se auto identifican como integrantes de pueblos originarios (mapuche). Participan también 6 mujeres, dos de ellas son mapuche.

Conformité des statuts de l'organisation avec les conditions d'adhésion à la FIDH Conformity of the organisation's statute with the conditions of adhesion to FIDH Conformidad de los estatutos de la organización con las condiciones de adhesión a la FIDH

Conforme

The Observatory's statutes are in conformity with FIDH

Estatutos conformes

Favourable opinion from CODEPU

Opinión favorable del CODEPU

The 11 March 2013 Executive Board, specially mandated by the International Board, recommended the Observatorio Cuidadano's transition form correspondent member to affiliate member.

El Buró Ejecutivo del 11 de marzo del 2013, especialemente comisionado por el Buró Internacional, ha recomendado el paso del Observatorio Cuidadano de miembro corresondiente a miembro afiliado.

Opinion favorable du CODEPU Avis de l'organisation membre dans le pays concerné / Opinion of the member organisation in the country / Aviso de la organización miembro del país Date et avis motivé du Bureau International / Date and argumented opinion of the International Board / Fecha y aviso motivado del Buró Internacional

Le Bureau Exécutif, mandaté à cet effet par le Bureau International, du 11 mars 2013, a recommandé le passage de membre correspondant à membre affilié de l'Observatorio Cuidadano.

38e Congrès de la FIDH / 38th FIDH Congress / 38 Congreso de la FIDH Istanbul, 23-27 mai 2013 / Istanbul, 23-27 May 2013 / Estambul, 23-27 de mayo de 2013 Français Nom / Name / Nombre

Centre pour l'Action Légale en faveur des Droits de Center for Legal Action in Human Rights l'Homme (CALDH)- Guatemala (CALDH) – Guatemala

Forme juridique et nationalité / Legal Organisation Non Gouvernementale, Guatémaltèque status and nationality / Forma jurídica y nacionalidad Rappel historique / Historical background / Resumen histórico

English

Le CALDH a été crée en 1989 aux Etats-Unis. Depuis 1994, son siège principal a été transféré dans la ville de Guatemala, où son champ d'action s'est amplifié, ajoutant à l'aide légale, la mise en place de programmes de renforcement des actions sociales et de pression sur les politiques publiques. En 2003, le CALDH a collaboré avec la FIDH dans l'organisation de missions et de séminaires sur le thème de l'Administration de la Justice au Guatemala. Le CALDH est membre correspondant depuis 2004. Depuis lors, il a organisé conjointement avec la FIDH deux séminaires internationaux et une formation sur le thème de la justice au Guatemala. Le CALDH a aussi participé à la mission d'enquête de la FIDH sur les droits des migrants aux frontières du Mexique, réalisée en 2007, ainsi qu'à la rédaction du rapport de mission. Il a en outre participé à une mission au Guatemala en 2008 autour du thème de l'administration de la justice et de plaidoyer en faveur de la ratification du statut de Rome. Nombreux communiqués de presse et interventions conjointes notamment sur la question de la justice et de la lutte contre l'impunité.

Nombre d'adhérents et résumé de sa Le CALDH mène son action dans le respect des décisions prises par son Assemblée Générale et son structure / Number of members and structure of Conseil de Direction. the organisation / Número de adherentes y resumen de su estructura

Español Centro para la Acción Legal en Derechos Humanos (CALDH) – Guatemala

Non governmental organization, Guatemalan

Organización no gubernamental Guatemalteca

CALDH was created in 1989 in the United States. Since 1994, its head office has been transferred to Guatemala City, where its action grown, adding actions held in order to strengthen social actions and pressure on public politics, to the traditional legal aid. In 2003, CALDH collaborated with the FIDH on the organization of a mission and a seminar over the administration of justice in Guatemala. CALDH is a corresponding member since 2004. Since then, CALDH has organised, together with FIDH, two international workshops and a training session on justice in Guatemala. CALDH has also organised and participated in FIDH fact-finding mission on migrant rights on the Mexican borders in 2007 as well as in the writing of the mission report. CALDH also participated in a mission in Guatemala in 2008 on administration of justice which allowed to undertake lobby activities for the ratification of the Rome Statute.

Le CALDH fue en 1989 en Estados Unidos. Desde 1994, estableció su sede principal en Guatemala, donde amplió su campo de acción, agregando a sus actividades tradicionales de asistencia legal la implementación de programas de refuerzo de las acciones sociales y de presión sobre las políticas públicas. En 2003, CALDH colaboró con la FIDH en la organización de misiones y seminarios en materia de administración de la justicia en Guatemala. CALDH es miembro corresponsal desde 2004. Desde entonces, CALDH organizó, junto con la FIDH, dos seminarios internacionales y una formación sobre el tema de la justicia en Guatemala. CALDH también participó en la misión de investigación de la FIDH sobre los derechos de los migrantes en las fronteras mexicanas, realizada en 2007, así como en la redacción del informe de misión correspondiente. Adicionalmente, CALDH participó en una misión en Guatemala en 2008 sobre la administración de la justicia y de cabildeo a favor de la ratificación del Estatuto de Roma. Numerosos comunicados de prensa e intervenciones conjuntas, en particular sobre el tema de la justicia y lucha contra la impunidad.

Several joint press releases notably on justice issues and the fights against impunity.

CALDH is directed by a General Assembly and a Directive Board.

CALDH se encuentra dirigido por una Asamblea General y por una Junta Directiva.

Français Conformité des statuts de l'organisation avec les conditions d'adhésion à la FIDH / Conformity of the organisation's statute with the conditions of adhesion to the FIDH / Conformedad de los estatutos de la organización con las condiciones de adhesión a la FIDH

Le CALDH est une organisation non confessionnelle, non gouvernementale et apolitique. Elle reconnaît le caractère indivisible des droits de l'homme et partage les valeurs de la FIDH.

Avis favorable de la Commission des Droits de Avis de l'organisation membre dans l'Homme du Guatemala (CDHG). le pays concerné / Opinion of the member organisation in the country / Aviso de la organización miembro del país Avis motivé du Bureau International / Argumented opinion of the International Board / Aviso motivado del Bureau Internacional

Le Bureau Exécutif, mandaté à cet effet par le Bureau International, du 11 mars 2013, a recommandé le passage de membre correspondant à membre affilié du CALDH.

English

Español

CALDH is a non-governmental, apolitical and non religious organization. It recognizes the indivisibility of human rights and shares the same values with FIDH.

CALDH constituye una organización no confesional, no gubernamental y apolítica. Reconoce el caracter indivisible de los derechos humanos y los valores de la FIDH.

Favourable opinion given by the Human rights Commission of Guatemala (CDHG).

Opinión favorable del Comisión de Derechos Humanos de Guatemala (CDHG).

The 11 March 2013 Executive Board, specially mandated by the International Board, recommended the CALDH's transition form correspondent member to affiliate member.

El Buró Ejecutivo del 11 de marzo del 2013, especialemente comisionado por el Buró Internacional, ha recomendado el paso del CALDH de miembro corresondiente a miembro afiliado.

38ème Congrès de la FIDH / 38th FIDH Congress / 38° Congreso de la FIDH Istanbul, 23-27 mai 2013 / Istanbul, 23-27 May 2013 / Estambul, 23-27 de mayo de 2013 Français

Anglais

Espagnol

Nom / Name / Nombre

Centro de Investigación y Promoción de los Derechos Humanos (CIPRODEH)

Centro de Investigación y Promoción de los Derechos Humanos (CIPRODEH)

Centro de Investigación y Promoción de los Derechos Humanos (CIPRODEH)

Forme juridique et Nationalité/ Legal Status and Nationality / Forma jurídica y Nationalidad

Association civile Nationalité: Hondurienne

Civil association Nationality: Honduran

Asociación civil Nationalidad: Hondureña

Rappel historique – état de la coopération entre l'organisation et la FIDH / Historical background – Situation of the cooperation between the organisation and FIDH/ Resumen histórico – estado de la cooperación entre la organización y la FIDH

Depuis le coup d'Etat, la coopération a été très régulière: - coopération en l'organisation et participation à la mission sur situation droits de l'homme au Honduras du 17 au 26 juillet 2009 - coopération dans le cadre de l'organisation de la conférence sur la justice pénale internationale le 24 août 2009 - activités de plaidoyer conjointes auprès ONU Genève, CPI La Haye, UE Bruxelles

From the coup d'Etat onwards, cooperation has been large: - cooperation for the organisation and participation at the mission about human rights situation in Honduras from 17th to 26th July 2009 - cooperation at the conference about international criminal justice the 24th August 2009 - lobbying activities at UN Geneva, ICC The Hague, EU Brussels

Desde el golpe de Estado del 28/06/2009 la cooperacion ha sido amplia: - colaboración en la organización y participacion de la misión sobre derechos humanos en Honduras del 17 al 26 julio 2009 - colaboración en la conferencia coorganizada por la FIDH sobre justicia penal internacional el 24 agosto 2009 - actividades de lobbying conjuntas ante ONU Ginebra, CPI la Haya, UE Bruselas

CIPRODEH is corresponding member since 2010. CIPRODEH est membre correspondant depuis 2010.

CIPRODEH es miembro corresponsal desde 2010.

Nombre d'adhérents et résumé de sa structure / Number of members and structure of the organisation / Número de adherentes y resumen de su estructura

3 types de membres: actifs, contribuables et honoraires. Il y a une assemblée générale (actifs et contribuables: voix et vote; honoraires: voix) et un comité de direction, nommé par la AG ordinaire pour un an reéligible. Composition du comité de direction: presidence/vicepresidence/secretariat/trésorier/ procureur/membre

3 types of members: actives, taxpayers and honoraries. There is a general assembly (actives and taxpayers: voice and vote; honoraries: voice) and a board of directors appointed by an ordinary GA for one year relegible. Composition of the board of directors: president/vicepresident/secretary/treasurer/prosecutor/member

3 tipos de miembros: activos, contribuyentes y honorarios. Existe una asamblea general (activos y contribuyentes: voz y voto; honorarios: voz) y una junta directiva, nombrada por la AG ordinaria y por un año reelegible. Composición de la Junta directiva: presidencia/vicepresidencia/secretaría/tesorería/fiscal/ vocal

Conformedad de los estatutos de la organización con las condiciones de adhesión a la FIDH

Ces statuts sont entièrement conformes aux conditions d'adhésion à la FIDH

Its articles of association are fully in order with the conditions of adhesion to FIDH

Los estatutos son plenamente conformes a los criterios de adhesion a la FIDH

Avis de l'organisation membre dans le pays concerné / Opinion of the member organisation in the country / Aviso de la organización miembro del país

Il y pas d'autres organisations honduriennes membres actuellement

No other Honduran member organisations to date

No otra existen organizaciones hondureñas miembros actualmente

Date et avis motivé du Bureau International / Date and argumented opinion of the Internationa Board / Fecha y aviso motivado del Buró Internacional

Le Bureau Exécutif, mandaté à cet effet par le Bureau International, du 11 mars 2013, a recommandé le passage de membre correspondant à membre affilié de CIPRODEH.

The 11 March 2013 Executive Board, specially mandated by the International Board, recommended CIPRODEH's transition form correspondent member to affiliate member.

El Buró Ejecutivo del 11 de marzo del 2013, especialemente comisionado por el Buró Internacional, ha recomendado el paso de CIPRODEH de miembro corresondiente a miembro afiliado.

38ème Congrès de la FIDH / 38th FIDH Congress / 38° Congreso de la FIDH Istanbul, 23-27 mai 2013 / Istanbul, 23-27 May 2013 / Estambul, 23-27 de mayo de 2013 Français

Anglais

Espagnol

Nom / Name / Nombre

Commission Nationale des droits de l'Homme (CNDH)

National Commission for Human Rights (CNDH)

Comisión Nacional de los Derechos Humanos (CNDH)

Forme juridique / Legal Status / Forma jurídica

Organisation à but non lucratif

Non-profit Organisation

Organización sin fines de lucro

Nationalité / Nationality / Nacionalidad

République dominicaine

Dominican Republic

República Dominicana

The CNDH has also participated in a workshop in El Salvador organized by the FIDH in 2005

La CNDH ha participado en un taller en El Salvador organizado por la FIDH en el 2004.

The CNDH is part of the Interamerican Platform of Human Rights, Democracy and Development (PIDHDD). It has participated to the activities organized jointly with FIDH such as the seminar on free trade agreements and human rights in Nicaragua on 2005.

La CNDH es también parte de la Plataforma Interamericana de Derechos Humanos, Democracia y Desarrollo (PIDHDD) en este contexto ha participado a varias actividades conjuntas incluyendo el seminario regional en Nicaragua sobre tratados de libre comercio y derechos humanos en el 2005.

La CNDH est une organisation reconnue dans toutes les Caraïbes. Elle a invité la FIDH à plusieurs reprises au forum des droits de l'Homme qu'elle organise et qui réunit de nombreuses organisations de la région.

CNDH is a corresponding member since 2007. CNDH shows a great diligence and is recognized in all the Caribbean. CNDH invited FIDH several times to its forum on human rights, which gathers many human rights organisations from the region.

La CNDH es miembro corresponsal desde 2007. La CNDH demuestra mucha diligencia y es una organización reconocida en todo el Caribe. En varias oportunidades, invitó la FIDH al foro sobre derechos humanos que organiza y reúne a numerosas organisaciones de la región.

Número de adherentes y resumen de su estructura

1 Président ; 4 vice-présidents par région ; 1 secrétaire général ; 6 secrétaires par activité

1 President ; 4 vice-presidents per region ; 1 general secretary ; 6 secretaries per activity

1 Presidente ; 4 vice-presidentes por región ; 1 secretario general ; 6 secretarios por actividad

Conformedad de los estatutos de la organización con las condiciones de adhesión a la FIDH

Conformes aux statuts de la FIDH

Accordance with the Statutes of the FIDH.

En confirmidad con los estatutos de la FIDH

Rappel historique – état de la coopération La CNDH a participé à un atelier organisé par la FIDH au Salvador en 2004. La CNDH fait également entre l'organisation et la FIDH / partie de la Plate-forme Interaméricaine des droits de Historical background – Situation of the l’Homme, Démocratie et Développement cooperation between the organisation and (PIDHDD). Elle a participé aux activités organisées FIDH/ conjointement tel que le séminaire sur les traités de libre échange et les droits de l’homme au Nicaragua Resumen histórico – estado de la en 2005. cooperación entre la organización y la FIDH La CNDH est membre correspondant depuis 2007.

Il n'y a pas d'autre organisation membre en Avis de l'organisation membre dans le République Dominicaine pays concerné / Opinion of the member organisation in the country / Aviso de la organización miembro del país Avis motivé du Bureau International / Argumented opinion of the International Board / Aviso motivado del Buró Internacional

Le Bureau Exécutif, mandaté à cet effet par le Bureau International, du 11 mars 2013, a recommandé le passage de membre correspondant à membre affilié de la CNDH.

No other member organisation in Dominican Republic No hay otros miembros en República Dominicana

The 11 March 2013 Executive Board, specially mandated by the International Board, recommended CNDH's transition form correspondent member to affiliate member.

El Buró Ejecutivo del 11 de marzo del 2013, especialemente comisionado por el Buró Internacional, ha recomendado el paso de la CNDH de miembro corresondiente a miembro afiliado.

38ème Congrès de la FIDH / 38th FIDH Congress / 38° Congreso de la FIDH Istanbul, 23-27 mai 2013 / Istanbul, 23-27 May 2013 / Estambul, 23-27 de mayo de 2013 Français

English

Español

Nom / Name / Nombre

Armanshahr Foundation/OPEN ASIA

Armanshahr Foundation/OPEN ASIA

Armanshahr Foundation/OPEN ASIA

Forme juridique et Nationalité/ Legal Status and Nationality / Forma jurídica y Nationalidad

Organisation à but non-lucratif, non-partisane, indépendante et non-gouvernementale fondé en 1996 au Tadjikistan. En 2000, l’organisation a été enregistrée en France sous la loi 1901 avec une vocation de solidarité internationale. Officiellement enregistrée auprès du Ministère des Affaires Sociales en Afghanistan depuis 2006.

Non-profit, non-partisan and independent non governmental organization founded in 1996 in Tajikistan. The organisation has been registered in 2000 in France on the 1901 law with mission of international solidarity. Officially registered to the Ministry of Social Affairs in Afghanistan since 2006.

Organización sin ánimo de lucro, no partidista, independiente y no gubernamental fundada en 1996 en Tayikistán. En el 2000, la organización se registró en Francia bajo la ley de 1901 con una misión de solidaridad internacional. Registrada oficialmente en el Ministerio de Asuntos Sociales en Afganistán desde 2006.

Rappel historique – état de la coopération entre l'organisation et la FIDH / Historical background – Situation of the cooperation between the organisation and FIDH/ Resumen histórico – estado de la cooperación entre la organización y la FIDH

Armanshahr a mis en œuvre depuis 2006 un programme sur la justice transitionnelle, l’éducation aux droits de l’Homme, la défense des droits de femmes et a créé Les éditions Armanshahr, imprimant plus de 100,000 livres en Afghanistan. Une revue bimensuel et bilingue Armanshahr sur les droits de l’Homme et la société civile en Afghanistan est publié depuis 2008 dans le cadre de la collaboration avec la FIDH (partenaire d’un projet de la Commission européenne - délégation à Kaboul)

Armanshahr has implemented since 2006 a project on transitionnal justice, human rights education, women rights protection, and created the Editions Armanshahr which published more than 100.000 books in Afghanistan. A bilingual and bimonthly newsletter on human rights and civil society in Afghanistan has been published since 2008 in the framework of Armanshahr's collaboration with FIDH (which is Armanshahr's partner as part of an EC funded programme – Kabul delegation)

Armanshahr ha puesto en marcha desde 2006 un programa de justicia transicional, educación en derechos humanos, defensa de los derechos de las mujeres y ha creado las ediciones Armanshahr, publicando más de 100.000 libros en Afganistán. Desde 2008 publica una revista bimensual y bilingüe Armanshahr sobre los derechos humanos y la sociedad civil en Afganistán en colaboración con la FIDH (socio de un proyecto de la Comisión Europea – delegación en Kabul)

Des notes conjointes ont été produites par la FIDH et l’Organisation. Les pages du site de La FIDH sur l’Afghanistan sont animés par Armanshahr et produit le newsletter et les notes de Groupe de Coordination de la Justice transitionnelle en Afghanistan et la Campagne de 50% des femmes afghanes.

Joint positon papers have ben published with FIDH. FIDH webpages on Afghanistan are managed by Armanshahr and include the newsletter, notes by the Coordination group on Transitional Justice and of the 50% Women Campaign.

La FIDH y la Organización han publicado notas conjuntas. Las páginas de la Web de la FIDH sobre Afganistán están dirigidas por Armanshahr e incluye la “newsletter” y las notas del Grupo de Coordinación de la Justicia Transicional en Afganistán y la Campaña del 50% de las mujeres afganas.

Several advocacy activities (EU, UN, UK, Germany..) Nombreuses activités de plaidoyer menées conjointement (UE, ONU, UK, Germany..) Un rapport sur le système de justice et les institutions démocratiques en Afghanistan a été publié au printemps 2012 faisant suite à un travail de plaidoyer autour du renouvellement du mandat de l'UNAMA et la stratégie de retrait des troupes internationales en Afghanistan entre 2012 et 2014. Un Guide bilingue: A à Z de la justice transitionnelle a été publié par Armanshahr en partenariat avec la FIDH et un documentaire I (EYE) WITNESS sur les expériences de la guerre vécues par les Afghans

A report on justice system and democratic institutions in Afghanistan will be published in May 2012, following advocacy work targeting the mandate of UNAMA and in the context of international troops withdrawal which is planned from 2012 to 2014.

Numerosas actividades de cabildeo llevadas a cabo con la FIDH (UU.EE, ONU, Reino Unido, Alemania...)

En la primavera de 2012 se publicó un informe sobre el sistema de justicia y las instituciones democráticas en Afganistán en respuesta a la labor de defensa en A bilingual guide (A to Z of transitional justice) was torno a la renovación del mandato de UNAMA y la published by Armanshahr in partnership with FIDH as estrategia de salida de las tropas internacionales de well as a documentary I(EYE) WITNESS on war Afganistán entre 2012 y 2014. experiences of ordinary Afghans. Una guía bilingüe: de la A a la Z de la justicia transicional ha sido publicada por Armanshahr en colaboración con la FIDH y un documental I (EYE)

réalisé sous le co-parrainage de la FIDH.

WITNESS sobre las experiencias de la guerra vividas por los afganos realizado bajo el patrocinio conjunto de la FIDH.

Nombre d'adhérents et résumé de sa structure / Number of members and structure of the organisation / Número de adherentes y resumen de su estructura

L'organisation est composée de membres fondateurs, membres honoraires, membres locaux bénévoles, membres ordinaires. Le bureau d'administrateurs est composé du bureau exécutif et du bureau consultatif. Le président du bureau consultatif est aussi le président du bureau d'administrateurs.

The organization is composed of Founding members, Honorary members, Local helping members and Ordinary members. The Board of Administrators is composed of the Executive Board and the Advisory Board. The Chairperson of the Advisory Board chairs the Board of Administrators.

La organización se compone de miembros fundadores, miembros honorarios, miembros locales voluntarios, miembros ordinarios. El consejo de administradores se compone del buró ejecutivo y del buró consultivo. El presidente del buró consultivo es también el presidente del consejo de administradores.

Conformité des statuts de l'organisation avec les conditions d'adhésion à la FIDH / Conformity of the organisation's statute with the conditions of adhesion to FIDH / Conformidad de los estatutos de la organización con las condiciones de adhesión a la FIDH

Armanshahr est une organisation indépendante et n'est liée à aucune entité économique, politique, religieuse, ethnique, raciale ou gouvernementale. Ses statuts sont en conformité avec les conditions d'adhésion de la FIDH.

Armanshahr is an independent organization and thereby is not attached to any economic, political, religious, ethnic, racial and governmental entity. Its statutes are in conformity with FIDH conditions of adhesion.

Armanshahr es una organización independiente y no está vinculada a ninguna entidad económica, política, religiosa, étnica, racial o gubernamental. Sus estatutos están conformes con las condiciones de adhesión a la FIDH.

No other Afghan member organization for the time being.

Ningún otro miembro en Afganistán hasta la fecha.

The 13 May 2012 Executive Board, specially mandated by the International Board, recommended Armanshahr Foundation/OPEN ASIA's transition form correspondent member to affiliate member.

El Buró Ejecutivo del 13 May 2012, especialemente comisionado por el Buró Internacional, ha recomendado el paso de Armanshahr Foundation/OPEN ASIA de miembro corresondiente a miembro afiliado.

Pas d'autre membre en Afghanistan à ce jour. Avis de l'organisation membre dans le pays concerné /Opinion of the member organisation in the country / Opinión de la organización miembro del país Date et avis motivé du Bureau International / Date and argumented opinion of the International Board / Fecha y opinión motivada del Buró Internaciónal

Le Bureau International du 13 mai 2012 a recommandé le passage de membre correspondant à membre affilié de Armanshahr Foundation/OPEN ASIA.

38ème Congrès de la FIDH / 38th FIDH Congress / 38° Congreso de la FIDH Istanbul, 23-27 mai 2013 / Istanbul, 23-27 May 2013 / Estambul, 23-27 de mayo de 2013 Français Nom / Name / Nombre

Altsean Burma

English Altsean Burma

Español Altsean Burma

Forme juridique et Nationalité/ Legal Status and Nationality / Forma jurídica y Nacionalidad

Organisation dont le siège est à Bangkok (Thaïlande)

Organization with headquarters in Bangkok (Thailand)

Rappel historique – état de la coopération entre l'organisation et la FIDH / Historical background – Situation of the cooperation between the organisation and FIDH/ Resumen histórico – estado de la cooperación entre la organización y la FIDH

Depuis plusieurs années, la FIDH et Altsean Burma ont soumis des notes conjointes à l'occasion de la Commission puis du Conseil des droits de l'Homme de l'ONU. Nombreuses publications et communiqués conjoints concernant la situation en Birmanie. Altsean a soutenu la préparation de la mission FIDH/CSI à la suite de la révolution Safran en 2007. Ils ont participé à de nombreuses activités de plaidoyer entre 2009 à 2012 à New York, Bangkok Bruxelles, Genève, Paris, New Delhi et au Brésil. Altsean a été le partenaire de la FIDH depuis 2009 dans le cadre du projet Pays Difficiles financé par la Commission Européenne et est partenaire de la FIDH dans le cadre du renouvellement du financement. Deux missions conjointes ont été organisées en Birmanie en septembre 2012 et février 2013. Debbie Stothard a représenté à de nombreuses reprises la FIDH lors d'événements régionaux et internationaux.

For several years, FIDH and Altsean Burma submitted joint notes at the Council and Commission of Human Rights in Geneva. Also joint statements concerning the human rights situation in Burma. Assistance in the preparation of the mission FIDH / ITUC following the Saffron Revolution in 2007. Participated in several advocacy activities between 2009 and 2012 in Brussels, Geneva, New York, Bangkok, New Delhi, Paris and Bresil. Altsean has been FIDH partner since 2009 as part of the ECfunded project 'Countries at Risk' and is a partner of FIDH new application (renewal of the same project). 2 joint missions have been organised in Burma in September 2012 and February 2013.

Nombre d'adhérents et résumé de sa structure / Number of members and structure of the organisation / Número de adherentes y resumen de su estructura

Le comité de pilotage de l'organisation est composé de sept personnalités birmanes et issues d'autres pays membres de l'ASEAN. Il comporte également 4 membres de droit, sans droit de vote, parmi lesquels les principaux employés de l'organisation. Pas de membres individuels.

The steering committee of the organization is composed of seven persons from Myanmar and other ASEAN member countries. It also includes 4 members, without voting rights, including key personnel of the organization. No individual members.

Conformité des statuts de l'organisation avec les conditions d'adhésion à la FIDH / Conformity of the organisation's statute with the conditions of adhesion to FIDH / Conformidad de los estatutos de la organización con las condiciones de adhesión a la FIDH

L'objectif de l'organisation est de soutenir les droits de l'Homme et la démocratie en Birmanie, et de mobiliser l'ASEAN et ses États membres sur la question birmane.

The objective of the organization is to support human El objetivo de la organización es apoyar los derechos rights and democracy in Burma, and to mobilize the humanos y la democracia en Birmania, y movilizar a ASEAN and its Member States on the issue of la ASEAN y sus Estados miembros sobre Birmania. Burma. Conformidad con los estatutos de la FIDH. Accordance with the Statutes of the FIDH.

Conforme aux statuts de la FIDH.

Organización con sede en Bangkok (Tailandia)

Desde hace varios años, la FIDH y Altsean Burma han presentado notas conjuntas en la Comisión y en el Consejo de los Derechos humanos de la ONU, así como numerosas publicaciones y comunicados conjuntos sobre la situación en Birmania. Altsean apoyó la preparación de la misión FIDH/CSI después de la Revolución Azafrán en 2007. Han participado en varias actividades de cabildeo entre los años 2009 y 2012 en Nueva York, Bruselas, París, Bangkok, New Delhi, Geneva y Brasil. Altsean fue el socio de la FIDH desde 2009 como parte del proyecto Hard Country financiado por la Comisión Europea y es socio de la FIDH en la renovación de la financiación del proyecto. Dos misiones conjuntas han sido organizadas en Birmania en septiembre del 2012 y Debbie Stothard has represented FIDH at many febrero del 2013. occasions at regional and international level. Debbie Stothard representó la FIDH en varias ocasiones en actos regionales e internacionales. El comité directivo de la organización está integrado por siete personas de Birmania y de otros países miembros de la ASEAN. También incluye 4 miembros, sin derecho a voto, entre los que figuran empleados de la organización. Ningún miembro individual.

Pas d'autre organisation membre pour la Birmanie à Avis de l'organisation membre dans le ce jour. pays concerné / Opinion of the member organization in the country / Aviso de la organización miembro del país Avis motivé du BI/ Argumented opinion of the IB/ Aviso motivado del BI

Le Bureau International du 13 mai 2012 a recommandé le passage de membre correspondant à membre affilié de Altsean Burma.

No other member organization for Burma to date.

Ninguna otra organización miembro para Birmania hasta la fecha.

The 13 May 2012 Executive Board, specially mandated by the International Board, recommended Altsean Burma's transition form correspondent member to affiliate member.

El Buró Ejecutivo del 13 May 2012, especialemente comisionado por el Buró Internacional, ha recomendado el paso de Altsean Burma de miembro corresondiente a miembro afiliado.

38ème Congrès de la FIDH / 38th FIDH Congress / 38° Congreso de la FIDH Istanbul, 23-27 mai 2013 / Istanbul, 23-27 May 2013 / Estambul, 23-27 de mayo de 2013 Français

English

Nom / Name / Nombre

Citizens Against Corruption

Forme juridique et Nationalité / Legal Status and Nationality / Forma jurídica y Nacionalidad

Organisation non-gouvernementale enregistrée, fondation publique Nationalité: Kirghizstan

Registered nongovernmental organisation, public foundation Nationality: Kyrgyzstan

Organización no gubernamental registrada, fundación pública Nacionalidad: Kirguistán

Rappel historique - Etat de la coopération entre l'organisation et la FIDH et bref historique / Historical background - Situation of the cooperation between the organisation and FIDH / Resumen histórico Estado de la cooperación entre la organización y la FIDH

De nombreux contacts avec la FIDH depuis plusieurs années.

Many contacts with the FIDH for several years.

Numerosos contactos con la FIDH desde hace varios años.

Rencontres régulières lors des réunions OSCE/ODHIR.; Coopération avec l'Observatoire pour la protection des défenseurs des droits de l'Homme pour la préparation de son rapport annuel...

Citizens Against Corruption

Español

Met regularly at OSCE/ODHIR Meetings. Cooperation with the Observatory for the protection of human rights defenders for the preparation of its annual report.

Following the 37th Congress in Yerevan in 2010, A la suite du 37e Congrès à Erevan en 2010, Citizens Citizens Against Corruption became a corresponding Against Corruption est devenu membre correspondant member of FIDH. de la FIDH. CAC was one of the main sources of information CAC fut une des sources d'information principales during the events that occurred as of April 2010 in pendant les événements au Kirghizstan à partir d'avril Kyrgyzstan especially in the south of the country as 2010, et en particulier dans le sud du pays à partir de of June 2010. juin 2010. In June 2010, CAC organised the international factEn juin 2010, CAC a organisé la mission finding mission in Kyrgyzstan, with the participation internationale d'enquête de la FIDH au Kirghizstan, à of Ales Bialiatski, FIDH Vice President. After that la quelle a participé le vice-Président de la FIDH Ales mission, CAC and FIDH published a joint report Bialiatski. Suite à cette mission, CAC et la FIDH ont entitled “Kyrgyzstan a weak state, political instability: publié un rapport commun intitulé « Kirghizstan : civil society caught up in the turmoil”. Etat Faible, Instabilité politique : la société civile dans la tourmente. ». The joint report was presented in Warsaw at the HDIM (human dimension implementation meeting) Le rapport conjoint a été présenté à Varsovie lors de of OSCE, at a very successful joint side event. l'HDIM (OSCE) pendant un side event conjoint. CAC organised a high-level advocacy mission in CAC a organisé les rdv de haut niveau de la mission December 2010 attended by the FIDH President, de plaidoyer de décembre 2010, à laquelle participait Souhayr Belhassan and a visit to the prison where la présidente de la FIDH Souhayr Belhassen, et la Azimjan Askarov, a human rights defender, is serving visite en prison du défenseur emprisonné à vie a life sentence. Azimjan Askarov. CAC participated in a CSO seminar in Brussels in CAC a participé au séminaire SCO à Bruxelles en mai May 2011 and actively contributed to the preparation 2011 et a activement contribué à l'élaboration des cas of the cases identified in the report published by répertoriés dans le rapport publié par la FIDH. CAC a FIDH. CAC also participated actively in the seminar

Citizens Against Corruption

Encuentros regulares en reuniones de la OSCE/ ODHIR. Cooperación con el Observatorio para la protección de los defensores de los derechos humanos para la preparación de su informe anual. Tras el 37 Congreso en Yerevan en el 2010, Citizens Against Corruption integró la FIDH como miembro correspondiente de la FIDH. CAC fue una de las principales fuentes de información durante los acontecimientos en Kirguistán en abril de 2010, y en particular en el sur del país en junio de 2010. En junio de 2010, CAC ha organizado la misión internacional de investigación en Kirguistán a la que asistió el vicepresidente de la FIDH Ales Bialiatski. A raíz de esta misión, CAC y la FIDH publicaron un informe conjunto titulado «Kirguistán: Estado Débil, Inestabilidad política: la sociedad civil en agitación». El informe conjunto se presentó en Varsovia en la HDIM (OSCE) en un acto paralelo conjunto de gran éxito. CAC ha organizado las citas a alto nivel de la misión de defensa en diciembre de 2010, a la que asistió la Presidente de la FIDH Souhayr Belhassen y la visita en la cárcel al defensor de los derechos humanos Azimjan Askarov que cumple cadena perpetua. CAC ha participado en el seminario SCO en Bruselas en mayo de 2011 y ha contribuido activamente a la preparación de los casos identificados en el informe

Français

English

Español

également participé activement au séminaire sur les on political prisoners co-organised by FIDH in Kiev prisonniers politiques co-organisé par la FIDH à Kiev in November 2011. en novembre 2011. CAC organised several events in Bishkek in support CAC a organisé plusieurs manifestations à Bishkek de of Ales Bialiatski after he was put in prison. soutien à Ales Bialiatski suite à son incarcération. Many joint notes and updates have been published. De nombreuses notes et mises à jour sont régulièrement publiées conjointement. Important joint work on the defenders issues, especially on the Askarov case. Important travail conjoint sur la question des défenseurs et notamment sur le suivi du cas Askarov. Participation of representatives of the organisation member to international missions of investigation (in Participation de représentants de la Ligues à des particular in the North Korea and in Azerbaijan) and missions internationales d'enquête (et notamment sur to several FIDH advocacy campaigns (eg for Nabeel la Corée du Nord, et en Azerbaidjan) et à plusieurs Rajab and the situation of human rights in Syria) campagnes de mobilisation de la FIDH (ex en faveur de Nabeel Rajab et de la situation des droits de l'Homme en Syrie)

publicado por la FIDH. CAC también ha participado activamente en el seminario sobre los presos políticos organizado conjuntamente por la FIDH en Kiev en noviembre del 2011.

Nombre d'adhérents et résumé de sa structure / Number of members and structure of the organisation / Número de adherentes y resumen de su estructura

Réseau national anti-corruption: 120 organisations, 500 activistes, 9 comités civiques Directeur: Tolekan Ismailova La réunion générale de ses membres constitue l'organe de contrôle supérieur

Red nacional de anticorrupción: 120 organizaciones, 500 activistas, 9 comités cívicos Director: Tolekan Ismailova La reunión general de sus miembros es el órgano superior de control

Conformité des statuts de l'organisation avec les conditions d'adhésion à la FIDH / Conformity of the organisation's statute with the conditions of adhesion to FIDH / Conformidad de los estatutos de la organización con las condiciones de adhesión a la FIDH

Le but du CAC est de combattre la corruption, la pauvreté et l'injustice et d'améliorer la situation des droits de l'Homme au Kirghizistan. Le CAC travaille dans les domaines suivants: -développement d'une nouvelle culture politique, maintien de l'ordre, transparence, lutte contre la torture -les droits des femmes, les droits des victimes d''injustices politiques, sociales, et économiques L'organisation mène: -Des activités de lobbying et de surveillance du parlement de la République Kyrgyz -Consultations juridiques -Protection des droits des militants des droits de l'Homme -Participation dans la réforme du système pénal - Education civile, juridique et sur les droits de

Nationwide anti-corruption network : 120 organizations, 500 activists, 9 civic committees. Director: Tolekan Ismailova Superior management body of CAC is the general meeting of its members The aim of CAC is to decrease corruption, poverty and injustice and improve the situation of human rights in Kyrgyzstan. CAC works in the following fields: -development of a new political culture, law enforcement, transparency, fight against torture -women's rights, rights of victims of political, social, economic injustice The organisation conducts: -Lobbying and monitoring activities of the parliament of the Kyrgyz Republic, -legal consultations -protection of human rights activists' rights -participation in penal system reform, -Civil, legal and human rights education. -Conflict prevention and resolution: monitoring of conflicts in prisons.

CAC ha organizado en Bishkek varias manifestaciones de apoyo a Ales Bialiatski después de su encarcelamiento. Se han publicado conjuntamente numerosas notas y actualizaciones. Importante trabajo conjunto sobre el tema de los defensores, y en particular sobre el caso Askarov. Participación de representantes de la organización miembro en misiones internacionales de investigación (en particular en Corea del Norte y en Azerbaiyán) y en varias campañas de mobilización de la FIDH (por ejemplo, para Nabeel Rajab y la situación de los derechos humanos en Siria)

El objetivo de CAC es luchar contra la corrupción, la pobreza y la injusticia y mejorar la situación de los derechos humanos en Kirguistán. CAC trabaja en las siguientes áreas: - desarrollo de una nueva cultura política, la aplicación de la ley, la transparencia, lucha contra la tortura - los derechos de las mujeres, los derechos de las víctimas de injusticias políticas, sociales y económicas La organización lleva a cabo: - Actividades de lobbying y de vigilancia del parlamento de la República de Kirguistán - Consultas jurídicas - Protección de los derechos de los activistas de los derechos humanos - Participación en la reforma del sistema penal - Educación civil, jurídica y derechos humanos

Français

English

l'Homme -protection of refugees -Prévention de conflits et résolutions: surveillance des conflits dans les prisons -Protection des réfugiés Kylym Chamy, Adilet et KCHR ont été informés. Avis de l'organisation membre dans le pays concerné / Opinion of the member organisation in the country / Aviso de la organización miembro del país Date et avis motivé du Bureau International / Date and argumented opinion of the International Board / Fecha y aviso motivado del Buró Internacional

Le Bureau International du 13 mai 2012 a recommandé le passage de membre correspondant à membre affilié de CAC.

Español - Prevención de conflictos y resoluciones: vigilancia de los conflictos en las cárceles - Protección de los refugiados

Kylym Chamy, Adilet and KCHR informed.

Kylym Chamy, Adilet y KCHR informados.

The 13 May 2012 Executive Board, specially mandated by the International Board, recommended CAC's transition form correspondent member to affiliate member.

El Buró Ejecutivo del 13 May 2012, especialemente comisionado por el Buró Internacional, ha recomendado el paso de CAC de miembro corresondiente a miembro afiliado.

38ème Congrès de la FIDH / 38th FIDH Congress / 38° Congreso de la FIDH Istanbul, 23-27 mai 2013 / Istanbul, 23-27 May 2013 / Estambul, 23-27 de mayo de 2013 Français

English

Español

Nom / Name / Nombre

Centre anti discrimination “Memorial” (ADC Memorial)

Anti-Discrimination Centre “Memorial” (ADC Memorial)

Centro de Antidiscriminación “Memorial” (ADC Memorial)

Forme juridique et Nationalité / Legal Status and Nationality / Forma jurídica y Nacionalidad

Organisation nongouvernementale, non-commerciale enregistrée en Russie Nationalité: Russe

Non-Governmental Non-Commercial Organisation, registered in Russia Nationality: Russian

Organisation no gubernamental, no comercial, registrada en Rusia Nacionalidad: Rusa

Rappel historique - Etat de la coopération entre l'organisation et la FIDH et bref historique / Historical background - Situation of the cooperation between the organisation and FIDH / Resumen histórico Estado de la cooperación entre la organización y la FIDH

Le Centre Anti-Discrimination (ADC) Memorial a été créé en 2007 et travaille essentiellement à la défense des droits des membres des minorités nationales (spécialement des Roms) et des migrants.

The Anti-Discrimination Centre “Memorial” was created in 2007 and works to defend the rights of national minority group (particularly the Roma) and of migrants.

El Centro de Antidiscrimination (ADC) Memorial fue creado en 2007 y trabaja principalmente en la defensa de los miembros de las minorías nacionales (en particular los romaníes) y los emigrantes.

La collaboration entre ADC Mémorial et la FIDH s'est développée depuis 2003. Nombreuses publications conjointes dont « The Roma in Russia: the subject of multiple forms of discrimination » (2004) et « Violation of the rights of Roma children » (2005). Le rapport « Forced Evictions and the Right to Housing of Roma in Russia » (2008), présenté au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale (CERD) de l’ONU, a eu un impact important (au niveau local: arrêt du démantèlement des villages tsiganes, et au niveau onusien: très bonnes recommandations du CERD).

The collaboration between Memorial and FIDH has developed harmoniously since 2003. Several joint reports, including “The Roma in Russia: the subject of multiple forms of discrimination” (2004) and “Violation of the rights of Roma children” (2005). The report entitled “Forced Evictions and the Right to Housing of Roma in Russia” (2008), which was presented to the United Nations Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination (CERD), had a significant impact (at the local level: put a stop to the dismantling of Gypsy villages, and at the UN level: very good recommendations from CERD).

La colaboración entre ADC Memorial y la FIDH se ha desarrollado desde el año 2003. Varios informes conjuntos, entre ellos « The Roma in Russia: the subject of multiple forms of discrimination » (2004) y « Violation of the rights of Roma children » (2005). El informe « Forced Evictions and the Right to Housing of Roma in Russia » (2008), que fue presentado en el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial (CERD) de las Naciones Unidas, ha tenido un impacto significativo (a nivel local: cese del desmantelamiento de los asentamientos cíngaros, y a nivel de la ONU, muy buenas recomendaciones del CERD).

Les experts d’ADC, soutenus par la FIDH, participent Experts from ADC Memorial, supported by FIDH, à des consultations et rencontres internationales participated in consultations and international (OSCE, ONU). meetings (OSCE, UN).

Los expertos de ADC, con el apoyo de la FIDH, participan en consultas y reuniones internacionales (OSCE, ONU).

Lors du 37e Congrès de la FIDH à Erevan en 2010, At the 37th FIDH congress in Yerevan in 2010, ADC ADC Memorial est devenu membre correspondant de Memorial became a corresponding member of FIDH. la FIDH. Since that time, cooperation has become ever closer Depuis, une coopération encore plus étroite s'est on issues related to migrants, discrimination, and établie sur les questions relatives aux migrants, aux human rights defenders (many cases reported quickly discriminations et aux défenseurs des droits de to the Observatory). l'Homme (nombreux cas communiqués rapidement à l'Observatoire). Thus, with ADC participation, a mission on migrant workers was organised in Tajikistan in May 2011. Ainsi, en mai 2011, une mission sur les travailleurs After this joint mission, FIDH and ADC Memorial migrants a été organisée au Tadjikistan, à laquelle a published a joint report on Tajik migrant workers. participé un membre d'ADC. A la suite de cette Further to the mission, FIDH and ADC Memorial

En el 37 Congreso de la FIDH en Yerevan en 2010, ADC Memorial integró la FIDH como miembro correspondiente de la FIDH. Desde entonces, se ha establecido una cooperación aún más estrecha sobre asuntos relativos a los emigrantes, las discriminaciones y los defensores de los derechos humanos (varios casos comunicados rápidamente al Observatorio). En mayo de 2011, se organizó una misión sobre los trabajadores emigrantes en Tayikistán a la que participó un miembro de ADC. Después de esta

Français

English

mission conjointe, la FIDH et ADC Memorial ont publié un rapport commun sur les travailleurs migrants Tadjiks.

Español

published a joint report on the Tajik migrants workers in Tajikistan. On this occasion, ADC Memorial organised a press conference in Saint-Petersburg. At the HDIM in A cette occasion, ADC Memorial a organisé une Warsaw, an ADC representative presented a joint conférence de presse à Saint-Pétersbourg. A Varsovie, report at a side event. au cours de l'HDIM, un représentant d'ADC avait déjà présenté le rapport conjoint lors d'un side event. Further, in May 2011 ADC representatives participated in a briefing organised by FIDH under Par ailleurs, en mai 2011, des représentants d'ADC the auspices of CESCR, Russia. ont participé à un briefing organisé par la FIDH dans le cadre du CESCR Russie. In November 2011 ADC Memorial actively participated in a seminar on political prisoners in En novembre 2011, ADC Memorial a participé Kiev. activement au séminaire sur les prisonniers politiques à Kiev. Last, ADC Memorial has invested heavily in the activities of the FIDH network: dissemination of Enfin, ADC Mémorial s'investit dans les activités du FIDH communication supports on the EECA region réseau de la FIDH: diffusion des supports de (videos, applications, etc.), participation in efforts to communication FIDH sur la région EEAC (vidéos, secure the release of Ales Bialiatski, etc. applications...), participation à la mobilisation pour la libération d'Ales Bialiatski...

misión conjunta, la FIDH y ADC Memorial han publicado un informe conjunto sobre los trabajadores emigrantes tayikos.

Nombre d'adhérents et résumé de sa structure / Number of members and structure of the organisation / Número de adherentes y resumen de su estructura

La structure de l'organisation est la suivante:

The organization has the following bodies:

La estructura de la organización es como sigue:

- Le Conseil assure la conformité des activités avec les statuts de l'organisation. Au moins 3 membres en poste pour 5 ans. Tout changement dans la structure du conseil doit être voté par 2/3 des membres présents. -Le directeur est le corps exécutif de l'organisation (mandat de 5 ans) -L'inspecteur (indépendant) est élu par le Conseil pour une période de deux ans. Il fait des inspections annuelles. Directrice Executive: Olga Abramenko

-The Council ensures the compliance of the activities of the organization's charter. It is to have no fewer than 3 (three) members for a term of 5 (five) years. Any changes to the structure of the Council of the Organization are to be decided by a qualified majority of votes, i.e., by 2/3 of the members present. - The Director; It is the executive body of the Organization for 5 years - The Inspector. elected by the Council for a period of 2 (two) years. He/she conducts annual inspections. Executive director: Olga Abramenko

- El Consejo asegura la conformidad de las actividades con los estatutos de la organización. Al menos 3 miembros por un período de 5 años. Cualquier cambio en la estructura del Consejo debe adoptarse por 2/3 de los miembros presentes. - El Director es el órgano ejecutivo de la organización por un período de 5 años. - El Inspector (independiente) es elegido por el Consejo por un período de dos años. Realiza inspecciones anuales. Directora Ejecutiva: Olga Abramenko

Conformité des statuts de l'organisation avec les conditions d'adhésion à la FIDH / Conformity of the organisation's statute with the conditions of adhesion to FIDH / Conformidad de los estatutos de la organización con las condiciones de adhesión a la FIDH

Le mandat de Memorial ADC conforme à la FIDH, est la protection des droits des individus qui ont subi des discriminations et l'amélioration de la législation anti-discrimination en Russie par les activités suivantes: -Monitoring, publications de rapports. -Assistance juridique, sociale et psychologique des victimes et de leur famille.

The organization's mandate, which is conformity with FIDH, is the protection of the rights of people who have been subjected to discrimination, and the improvement of anti-discrimination legislation in Russia through: - monitoring, publication of monitoring reports - rendering of free legal, social, and psychological assistance to victims and their families

El mandato de Memorial ADC en conformidad con al FIDH, es la protección de los derechos de las personas que han sufrido la discriminación y la mejora de la legislación contra la discriminación en Rusia por las siguientes actividades: -Supervisión, publicaciones de informes. -Asistencia jurídica, social y psicológica a las víctimas y sus familias.

En esta ocasión, ADC Memorial celebró una conferencia de prensa en San Petersburgo. En Varsovia, durante la HDIM, un representante de ADC presentó un informe conjunto en un evento paralelo. Por otra parte, en mayo de 2011, representantes de ADC asistieron a una sesión informativa organizada por la FIDH en el marco del CESCR Rusia. En noviembre de 2011, ADC Memorial ha participado activamente en un seminario sobre los presos políticos en Kiev. Por último, ADC Memorial ha invertido fuertemente en las actividades de la red de la FIDH: la difusión de soportes de comunicación FIDH sobre la región EEAC (vídeos, aplicaciones...), la participación en la movilización para la liberación de Ales Bialiatski...

Français -Education aux droits de l'Homme et à la tolérance (organisation d'événements, publications) RRCHR en voie de radiation et Citizens Watch Avis de l'organisation membre dans le informée. pays concerné / Opinion of the member organisation in the country / Aviso de la organización miembro del país Date et avis motivé du Bureau International / Date and argumented opinion of the International Board / Fecha y aviso motivado del Buró Internacional

Le Bureau International du 13 mai 2012 a recommandé le passage de membre correspondant à membre affilié de ADC Memorial.

English

Español

- Education and awareness raising on human rights and tolerance (organisation of events, publications)

-Educación en derechos humanos y tolerancia (organización de eventos, publicaciones)

RRCHR in process of removal and Citzens Watch informed

RRCHR en proceso de radiacón y Citizens Watch informado

The 13 May 2012 Executive Board, specially mandated by the International Board, recommended ADC Memorial's transition form correspondent member to affiliate member.

El Buró Ejecutivo del 13 May 2012, especialemente comisionado por el Buró Internacional, ha recomendado el paso de ADC Memorial de miembro corresondiente a miembro afiliado.

38ème Congrès de la FIDH / 38th FIDH Congress / 38° Congreso de la FIDH Istanbul, 23-27 mai 2013 / Istanbul, 23-27 May 2013 / Estambul, 23-27 de mayo de 2013 Français

English

Español

Nom / Name / Nombre

Centre bahreïni des droits de l'Homme (BCHR)

Bahrain Center for Human Rights (BCHR)

Centro de Bahrein para Derechos Humanos (BCHR)

Forme juridique et Nationalité / Legal Status and Nationality / Forma jurídica y Nacionalidad

ONG non reconnue au Bahreïn

NGO not recognized in Bahrain

ONG no reconocida en Bahreïn

Rappel historique - Etat de la coopération entre l'organisation et la FIDH et bref historique / Historical background - Situation of the cooperation between the organisation and FIDH / Resumen histórico Estado de la cooperación entre la organización y la FIDH

Organisation affiliée à la FIDH depuis 2007, la coopération avec le BCHR s'est constamment renforcée au cours des dernières années. De nombreuses activités ont été menées depuis le dernier congrès de la FIDH. A titre d'exemple, deux interfaces auprès de l'Union européenne ont été organisées entre novembre 2011 et avril 2012. Une mission d 'enquête au Bahreïn a été organisée en étroite collaboration avec le BCHR en avril 2012.

Affiliated with FIDH since 2007, cooperation with BCHR has constantly increased in recent years. Many activities have been conducted since the last congress of FIDH. For example, two interfaces to the EU took place between November 2011 and April 2012. An investigation mission to Bahrain was organized in close collaboration with the BCHR in April 2012.

Organizacion afiliada a la FIDH desde 2007. La cooperacion con el BCHR se ha reforzado constantemente estos ultimos años.Se han llevado a cabo numerosas actividades desde el ultimo congreso de la FIDH. Por ejemplo, se organizaron dos interfaces con la Union Europea entre Noviembre del 2011 y Abril del 2012. Se llevo a cabo una mision de investigacion en Bahreïn en estrecha colaboracion con el BCHR en Abril del 2012.

Significant mobilization following the arrest of Nabeel Rajab, president of BCHR in July 2012 Mobilisation importante suite à l'arrestation de Nabeel (judicial observation mission, advocacy before UN, Rajab, président du BCHR, en juillet 2012 (mission EU, Washington ..) and mobilization campaign. d'observation judiciaire, plaidoyer auprès de ONU, UE, Washington..) et campagne de mobilisation. FIDH works daily with BCHR and BHRS faced with harassment on the human rights defenders and La FIDH agit au quotidien avec BCHR et BHRS face prisoners of conscience. au harcèlement dont sont l'objet les défenseurs des droits de l'Homme et les prisonniers d'opinion.

Movilización significativa tras la detención de Nabeel Rajab, presidente del BCHR en julio del 2012 (misión de observación judicial, cabildeo ante la ONU, la UE, Washington ..) y campaña de movilización. La FIDH trabaja a diario con BCHR y BHRS frente al acoso del que son victimas los defensores de los derechos humanos y presos de conciencia.

Nombre d'adhérents et résumé de sa structure / Number of members and structure of the organisation / Número de adherentes y resumen de su estructura

Les 26 membres fondateurs incluent des médecins, avocats, journalistes et directeurs d'ONG, hommes et femmes. L'adhésion à l'Assemblée générale est ouverte aux volontaires qui ont été actifs au moins six mois au sein de l'un des comités du centre.

The 26-founding members includes prominent doctors, lawyers, journalists, and NGO leaders, men and women. Membership in the general assembly is open for volunteers who serve more than six months at one of the Center’s committees.

L'assemblée générale du BCHR élit le bureau des directeurs pour deux ans (5 personnes)

Los 26 miembros fundadores incluyen a médicos,abogados,periodistas y directores de ONG’s, hombres y mujeres. Se otorga membrecia en la Asamblea General a aquellos voluntarios que han sido activos por lo menos seis meses en uno de los comités del Centro. BCHR’s general assembly elects its board of directors La Asamblea General del BCHR elige la mesa de for a two-year term. (5 people) directores para un mandato de dos años(5 personas).

Conformité des statuts de l'organisation avec les conditions d'adhésion à la FIDH / Conformity of the organisation's statute with the conditions of adhesion to FIDH / Conformidad de los estatutos de la organización con las condiciones de adhesión a la FIDH

La mission du Centre est de disséminer l'information sur les droits de l'Homme; encourager les individus et les groupes à être actifs dans la protection de leurs droits; collaborer avec les organisations gouvernementales et non gouvernementales pour la démocratie, l'état de droit, une société libérée de l'intolérance et des violations des droits de l'Homme.

Mission Statement:To disseminate human rights awareness; encourage individuals and groups to be active in the protection of their own rights; and to collaborate with governmental and nongovernmental organizations in the achievement of democracy, rule of law, and a society free of intolerance or violations of human rights.

La mision del Centro consiste en difundir la informacion sobre derechos humanos, alentar a los individuos a defender de manera activa sus derechos, colaborar con las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales para la democracia, el estado de derecho, una sociedad libre de intolerancia y de violaciones de los derechos humanos

Français BHRS favorable Avis de l'organisation membre dans le pays concerné / Opinion of the member organisation in the country / Aviso de la organización miembro del país Date et avis motivé du Bureau International / Date and argumented opinion of the International Board / Fecha y aviso motivado del Buró Internacional

Le Bureau International du 13 mai 2012 a recommandé le passage de membre correspondant à membre affilié du BCHR.

English

Español

BHRS in favour

BHRS favorable

The 13 May 2012 Executive Board, specially mandated by the International Board, recommended BCHR's transition form correspondent member to affiliate member.

El Buró Ejecutivo del 13 May 2012, especialemente comisionado por el Buró Internacional, ha recomendado el paso del BCHR de miembro corresondiente a miembro afiliado.

38ème Congrès de la FIDH / 38th FIDH Congress / 38° Congreso de la FIDH Istanbul, 23-27 mai 2013 / Istanbul, 23-27 May 2013 / Estambul, 23-27 de mayo de 2013 Français

Anglais

Espagnol

Nom / Name / Nombre

Association Tunisienne des Femmes Démocrates (ATFD)

Association Tunisienne des Femmes Démocrates (ATFD)

Association Tunisienne des Femmes Démocrates (ATFD)

Forme juridique et nationalité / Legal Status and nationality/ Forma jurídica y nacionalidad

Association reconnue, Tunisienne

Registered NGO, Tunisian

Asociación declarada, Tunicina

Rappel historique – état de la coopération entre l'organisation et la FIDH /

Association de défense des droits des femmes travaillant particulièrement sur l'élimination des discriminations, l'ATFD est un partenaire de longue date de la FIDH.

Women's rights association working in particular on the elimination of discrimination, ATFD is a longterm partner of FIDH.

Historical background – Situation of the cooperation between the organisation and FIDH/ Resumen histórico – estado de la cooperación entre la organización y la FIDH

Elle a été admise à la FIDH en tant qu’organisation correspondante en 2007. Depuis 2007, plusieurs activités ont pu être menées avec l'ATFD en Tunisie, dans la région ANMO ainsi que au sein des instances internationales. Nombreuses prises de positions communes sur la Tunisie et d'actions de plaidoyer national depuis la chute de Ben Ali, notamment sur les questions de non discrimination et d'égalité (monitoring de la constitution et des réformes législatives et appui à la levée des réserves à la CEDAW) Organisation conjointe avec l'ensemble des partenaires de la FIDH en Tunisie des Assises de la société civile en dec 2012.

Nombre d'adhérents et résumé de sa structure / Number of members and structure of the organisation / Número de adherentes y resumen de su estructura

L'association se compose de : 1. Membres actifs 2. Membres qui se sont mis d'accord sur ces statuts. L'association est dirigée par un Comité directeur composé de neuf membres actifs qui sont élues dans une assemblée générale pour deux ans. Ce Comité est composé de : - Présidente - Secrétaire Générale

La ATFD es una asociación de defensa de los derechos de las mujeres que se ocupa sobre todo de la eliminación de las discriminaciones, desde hace varios años la ATFD es uno de los socios de la FIDH. She has been adminted as correspondent organisation Entró en la FIDH como organización correspondiente within FIDH in 2007. en el 2007. Since 2007, several activities have been carried out with ATFD Tunisia in the MENA region and in international instances.

Desde entonces, varias actividades han sido llavadas a cabo con la ATFD en Túnez en la región Magreb Oriente-Medio asi como en las instancias internacionales.

Since 2007, several activities have been carried out with ATFD in Tunisia in the MENA region and within the international organisations.

Frecuentes tomas de posiciones conjuntas sobre Túnez y acciones de cabildeo nacionales desde la caída de Ben Ali, en particular sobre las cuestiones de la no Many joint statements on Tunisia and national discriminación y de igualdad (monitoreo de la advocacy since the fall of Ben Ali, in particular on Constitución y las reformas legislativas y de apoyo issues of non-discrimination and equality (monitoring para el levantamiento de las reservas CEDAW) of the constitution and legislative reforms and support for the lifting reservations to CEDAW) Organización, con todos los socios de la FIDH en Túnez, de la Conferencia sobre la sociedad civil en Organisation, with all the FIDH partners in Tunisia, diciembre del 2012. of the Conference on civil society in December 2012. The association is composed of: 1. Active members 2. Members who have agreed to these statutes. The association is governed by a Steering Committee composed of nine active members who are elected in a general meeting for two years. This Committee is composed of: - President - Secretary General

La asociación se compone de: 1. Miembros activos 2. Miembros que han aprovado estos estatutos. La asociación está gpbernada por un Comité Directivo que se compone de nueve miembros elegidos durante una asamblea general por dos años. Este Comité se compone de: - Presidenta - Secretario General

Français

Conformité des statuts de l'organisation avec les conditions d'adhésion à la FIDH / Conformity of the organisation's statute with the conditions of adhesion to FIDH / Conformidad de los estatutos de la organización con las condiciones de adhesión a la FIDH

Espagnol

- Trésorière - Responsable des Relations Extérieures - Responsable de l'Information - Responsable de la Culture et Education - Responsable du travail - Responsable des Affaires Juridiques - Responsable de la Santé

- Treasurer - Head of External Relations - Head of Information - Head of Culture and Education - Head of Work - Head of Legal Affairs - Head of Health

- Tesorero - Responsable de Relaciones Externas - Responsable de la Información - Responsable de la Cultura y Educación - Responsable del trabajo - Responsable de Asuntos Jurídicos - Responsable de la Salud

OK

OK

OK

LTDH and CNLT informed

LTDH y CNLT informados

The 21 January 2013 Executive Board, specially mandated by the International Board, recommended ATFD's transition form correspondent member to affiliate member.

El Buró Ejecutivo del 21 de enero del 2013, especialemente comisionado por el Buró Internacional, ha recomendado el paso de la ATFD de miembro corresondiente a miembro afiliado.

Avis de l'organisation membre dans le pays LTDH et CNLT informés concerné / Opinion of the member organisation in the country /Aviso de la organización miembro del país Avis motivé du Bureau International / Argumented opinion of the International Board / Aviso motivado del Buró Internacional

Anglais

Le Bureau Exécutif, mandaté à cet effet par le Bureau International, du 21 janvier 2013, a recommandé le passage de membre correspondant à membre affilié de l'ATFD.

38ème Congrès de la FIDH / 38th FIDH Congress / 38° Congreso de la FIDH Istanbul, 23-27 mai 2013 / Istanbul, 23-27 May 2013 / Estambul, 23-27 de mayo de 2013

Français

English

Español

Nom / Name / Nombre

Centre d'information et de formation aux droits de Human rights Information and Training Center l'Homme (HRITC)

Centro de informacion y de capacitacion sobre derechos humanos

Forme juridique et Nationalité / Legal Status and Nationality / Forma jurídica y Nacionalidad

ONG yéménite

Yemeni NGO

ONG yemeni

Rappel historique - Etat de la coopération entre l'organisation et la FIDH et bref historique / Historical background - Situation of the cooperation between the organisation and FIDH / Resumen histórico Estado de la cooperación entre la organización y la FIDH

Organisation affiliée à la FIDH depuis 2004, la coopération avec le HRITC s'est constamment renforcée au cours des dernières années. De nombreuses activités ont été mises en œuvre avec le HRITC en particulier depuis le début du soulèvement populaire au Yémen en janvier 2011. La FIDH a notamment accompagné le HRITC dans des activités de plaidoyer auprès des instances internationales (Conseil des droits de l'Homme , comité des droits de l'Homme et Conseil de sécurité)

Affiliated with FIDH since 2004, cooperation with HRITC has increased in the last years. Many activities were implemented with the HRITC particularly since the beginning of the uprising in January 2011. FIDH has also helped HRITC engage in advocacy at the international level.

Afiliado a la FIDH desde 2004. La cooperacion con el HRITC se ha afianzado estos ultimos años.Se han puesto en obra muchas actividades con el HRITC sobre todo después de la revuelta del pueblo yemeni en Enero 2011.La FIDH ha ayudado el HRITC a entablar procedimientos de defensa a nivel internacional.Tambien se organizo una sesion de formacion para los defensores yemenitas de derechos A training session for Yemeni human rights defenders humanos en el Cairo en Junio del 2011, con el HRITC was also organized in Cairo in June 2011 with the como socio principal. Por ultimo, se establecio, en HRITC as a main partner. Finally, a report estrecha colaboracion con el HRITC, un informe documenting violations of human rights perpetrated documentando las violaciones de los derechos in Yemen between January and December 2011 was perpetrados en Yemen entre Enero y Diciembre del carried out in close collaboration with the HRITC. 2011

Une session de formation à destination de défenseurs yéménites a également été organisée au Caire en juin 2011 avec comme principale partenaire le HRITC. Enfin, un rapport de documentation des violations des droits de l'homme perpétrées au Yémen entre janvier HRITC and its steering committee have been et décembre 2011 a été réalisé en étroite collaboration involved in strategic actions to the Arab League. avec le HRITC.

Implicación del HRITC y de su comité directivo en las acciones de estrategia ante la LEA.

Implication du HRITC et de son directeur dans les actions de stratégie auprès de la LEA. Nombre d'adhérents et résumé de sa structure / Number of members and structure of the organisation / Número de adherentes y resumen de su estructura

- 1 directeur général, Ezzedine El Asbahi - 5 responsables : études et recherches ; affaires juridiques ; formations et programmes ; publication et information ; et documentation) - le bureau exécutif est composé d’un secrétariat, d’un financier et d’un chargé des relations publiques) - coordinateurs locaux et régionaux - coordinateurs basés à l’étranger

- 1 general director, Ezzedine El Asbahi - 5 specialized units (studies and researches, legal affairs, training and programs, information and publication, and documentation) - the executive board composed of 1 secretariat unit, 1 financial unit; 1 public relations unit). - Branches and Governorates coordinators - The center's coordinators abroad.

1 director general, Ezzedine El Asbahi 5 unidades especializadas : studios e investigaciones;asuntos juridicos,formaciones y programas, publicacion e informacion,documentacion. El buro ejecutivo cuenta con un secretariado,una unidad financiera, y una unidad de relaciones publicas. Coordinadores locales y regionales Coordinadores en el extranjero

Français

Español

OK

OK

SAF informée. Avis de l'organisation membre dans le pays concerné / Opinion of the member organisation in the country / Aviso de la organización miembro del país

SAF informed

SAF informada

Avis favorable du BE du 30 avril 2012 Date et avis motivé du Bureau Exécutif / Date and argumented opinion of the Executive Board / Fecha y aviso motivado del Buró Ejecutivo

Favourable opinion of EB of 30 April 2012

Aviso favorable del BE del 30 de abril del 2012

The 13 May 2012 Executive Board, specially mandated by the International Board, recommended HRITC's transition form correspondent member to affiliate member.

El Buró Ejecutivo del 13 May 2012, especialemente comisionado por el Buró Internacional, ha recomendado el paso del HRITC de miembro corresondiente a miembro afiliado.

Conformité des statuts de l'organisation avec les conditions d'adhésion à la FIDH / Conformity of the organisation's statute with the conditions of adhesion to FIDH / Conformidad de los estatutos de la organización con las condiciones de adhesión a la FIDH

Date et avis motivé du Bureau International / Date and argumented opinion of the International Board / Fecha y aviso motivado del Buró Internacional

OK

English

Le Bureau International du 13 mai 2012 a recommandé le passage de membre correspondant à membre affilié du HRITC.

38° Congreso de la FIDH 23-27 mayo del 2013 Estambul (Turquía)

CONGRESO INTERNO

PUNTO V y VII - Presentación de los candidatos y Elección

Lista de las candidatura al Buró Internacional y Programas de los candidatos a la Presidencia

38° Congreso de la FIDH 23-27 de mayo del 2013 Estambul (Turquía)

ELECCIONES DEL BURO INTERNACIONAL CANDIDATURAS AL 22 DE FEBRERO DEL 2013 Fonction / Post / Puesto Président-e President Presidente(a)

Candidat(e) / Candidate / Candidato(a)

Présenté(e) par / Presented by / Presentado por

Abdol-Karim LAHIDJI 73 years/ans/años Lawyer / Avocat / Abogado Ligue pour la défense des droits de l'Homme en Iran, Chairperson / Président / Presidente

Altsean-Burma (Corr), Birmanie

FIDH Vice-President / Vice-président de la FIDH / Vicepresidente de la FIDH

Amman Center for Human Rights Studies (ACHRS, Aff), Jordanie Association Malienne des droits de l'Homme (AMDH - Aff) - Mali Association Mauritanienne des Droits de l'Homme (AMDH - aff)Mauritanie Association Tchadienne pour la Promotion et la Défense des Droits de l'Homme (ATPDH - Aff) - Tchad Association Togolaise des Droits de l'Homme (ATDH - Aff), Togo Association Tunisienne des Femmes Démocrates (AFTD - Corr ) Tunisie Bahrain Center for Human Rights (BCHR - Corr), Bahrein Centre for the Defenders of Human Rights (CDHR - Aff), Iran Comité Vietnam pour la Défense des Droits de l'Homme (CVDDH Aff) Committees for the Defense of Democracy, Freedoms and Human Rights in Syria (CDF - Aff), Syrie Egyptian Organization for Human Rights (EOHR, Aff), Egypte Groupe LOTUS (Aff), République Démocratique du Congo Hellenic League of Human Rights (HLHR - Aff) - Grèce Human Rights Commission of Pakistan (HRCP - Aff), Pakistan Human Rights Council (HRCO - Corr), Ethiopie Human Rights Information and Training Center (HRITC - Corr), Yémen İnsan Hakları Derneği/Human Rights Association (IHD - Aff) - Turquie

Président-e President Presidente(a)

Lega Italiana dei Diritti dell'Uomo (LIDU - Aff), Italie Ligue Algérienne pour la Défense des Droits de l'Homme (LADDH Aff), Algérie Ligue des Electeurs (LE - Aff) - République Démocratique du Congo Ligue pour la défense des droits de l'Homme en Iran (LDDHI - Aff) - Iran Ligue Ivoirienne des Droits de l'Homme (LIDHO - Aff) - Côte d'Ivoire Ligue Tunisienne des Droits de l'Homme (LTDH - Aff) - Tunisie Mouvement Burkinabè des Droits de l'Homme et des Peuples (MBDHP - Aff) - Burkina Faso Mouvement Ivoirien des Droits Humains (MIDH - Aff) - Côte d'Ivoire OPEN ASIA-Armanshahr Foundation (Corr), Afghanistan Organisation Guinéenne des Droits de l'Homme et du Citoyen (OGDH - Aff), Guinée Organisation Marocaine des Droits de l'Homme (OMDH - Aff), Maroc Palestinian Center for Human Rights (PCHR, Aff), Palestine Palestinian Human Rights Organization (PHRO - Aff), Liban Rencontre Africaine pour la Défense des Droits de l'Homme (RADDHO - Aff) - Sénégal Unione forense per la tutela dei diritti umani (UFTDU - Aff) - Italie Zimbabwe Human Rights Association (ZIMRIGHTS - Aff), Zimbabwe

Président-e President Presidente(a)

Luís Guillermo PEREZ CASAS 50 years/ans/años Lawyer / Avocat / Abogado Corporación Colectivo de Abogados "José Alvear Restrepo", Member / Membre / Miembro

Corporación Colectivo de Abogados "José Alvear Restrepo" (CCAJAR - Aff) – Colombie Asamblea Permanente de los Derechos Humanos de Bolivia (APDHB Aff), Bolivie Asociación Pro Derechos Humanos (APRODEH - Aff), Pérou

FIDH Secretary General / Secrétaire Général de la FIDH / Secretario Asociación pro Derechos Humanos de España (APDHE - Aff), Espagne general de la FIDH Center for Constitutional Rights (CCR - Aff), Etats-Unis Center for Justice & Accountability (CJA - Corr), Etats-Unis Centro de Capacitación Social (CCS - Aff), Panama Centro de Investigación y Promoción de los Derechos Humanos de Honduras (CIPRODH - Corr), Honduras Centro Nicaraguense de Derechos Humanos (CENIDH - Aff) Nicaragua Comisión de Derechos Humanos de El Salvador (CDHES - Aff), El Salvador Comisión de Derechos Humanos de Guatemala (CDHG - Aff), Guatemala Comisión Ecuménica de Derechos Humanos (CEDHU - Aff), Equateur Comisión Mexicana de Defensa y Promoción de los Derechos Humanos (CMDPDH - Aff), Méxique Comisión Nacional de los Derechos Humanos de República Dominicana (CNDH - Corr), République Dominicaine Comité de Acción Jurídica (CAJ - Aff), Argentine Comité Permanente por la Defensa de los Derechos Humanos (CPDH Aff), Colombie Corporación Colectivo de Abogados “José Alvear Restrepo” (CCAJAR - Aff), Colombie Instituto Latinoamericano para una Sociedad y un derecho Alternativos (ILSA - Corr), Colombie La Fundación Regional de Asesoría en Derechos Humanos (INREDH Aff), Equateur Liga Argentina por la Defensa de los Derechos del Hombre (LADH Aff), Argentine

Liga Mexicana por la Defensa de los Derechos Humanos (LIMEDDH Aff), Méxique

Président-e President

Liga voor Mensenrechten (LVM - Aff), Belgique Ligue des droits de l’Homme (LDH - Aff) - Belgique francophone

Presidente(a°

Ligue des droits et libertés de Canada (LDL - Aff), Canada Organización Femenina Popular (OFP - Corr), Colombie Réseau National de Défense des Droits Humains (RNDDH - Aff), Haïti Trésorier Treasurer

Jean-François PLANTIN 53 years/ans/años Commissaire aux Comptes

Tesorero

Ligue des droits de l'Homme, Member / Membre / Miembro

Ligue des droits de l'Homme (LDH - Aff) - France

FIDH Treasurer / Trésorier de la FIDH / Tresorero de la FIDH Vice-président-e-s 15 postes à pourvoir Vice-presidents 15 seats Vice presidentes/as 15 escanos

Ghassan ABDALLAH Palestinian Human Rights Organization (PHRO - Aff), Liban 47 years/ans/años PHRO General Director / Directeur général du PHRO / Director General del PHRO Palestinian Human Rights Organization, General Director / Directeur Général / Director General Yusuf ALATAS 65 years/ans/años Lawyer / Avocat / Abogado

Human Rights Association (IHD - Aff), Turquie

Human Rights Association, Former chairperson / Ancien Président / Antiguo Presidente FIDH Vice-President / Vice-président de la FIDH / Vicepresidente de la FIDH Ezzedine AL-ASBAHI 48 years/ans/años Human Rights Information and Training Center, Chairperson / Président / Presidente

Human Rights Information and Training Center (HRITC - Corr) Yémen

Vice-président-e-s 15 postes à pourvoir Vice-presidents 15 seats

Alfredo ARPAIA Liga Italiana dei Diritti dell'Uomo - ONLUS (LIDU - Aff), Italie 82 years/ans/años Head of a Forensic Medecine and occupation health clinic / Chef de clinique de Médecine Légiste et du Travail / Director de una clínica de medicina forense y medicina del trabajo Liga Italiana dei Diritti dell'Uoma - ONLUS, Chairperson / Président / Presidente

Vice presidentes/as 15 escanos Madjid BENCHIKH 75 years/ans/años Professor Emeritus of International Law / Professeur émérite de droit international / Profesor emérito de derecho internacional

Collectif des familles de Disparus en Algérie (CFDA - Corr), Algérie Ligue Algérienne pour la Défense des Droits de l'Homme (LADDH - Aff), Algérie

Ligue Algérienne pour la Défense des Droits de l'Homme, President's adviser / Conseiller du Président / Consejero del Presidente Collectif des familles de Disparus en Algérie, Program officer / Chargé de programme / Responsable de programa Aliaksandr BIALIATSKI 50 years/ans/años Philologist and specialist of litterature / Philologue et spécialiste de littérature / Filólogo y especialista en literatura

ALTSEAN-BURMA (Corr), Birmanie Human Rights Center "Viasna" (HRC - Aff), Belarus

Human Rights Center "Viasna", Chairperson / Président / Presidente FIDH Vice-President / Vice-président de la FIDH / Vicepresidente de la FIDH Noeline BLACKWELL 57 years/ans/años Lawyer / Avocate / Abogada

Free Legal Advice Centers (FLAC - Corr), Irlande

Free Legal Advice Centers, General Director / Directeur Général / Director General Juan Carlos CAPURRO 60 years/ans/años Lawyer / Avocat / Abogado Comité de Acción Jurídica, Chairperson / Président / Presidente FIDH Vice-President / Vice-président de la FIDH / Vicepresidente

Comité de Acción Jurídica (CAJ - Aff), Argentine

Vice-président-e-s 15 postes à pourvoir Vice-presidents 15 seats Vice presidentes/as 15 escanos

de la FIDH Khadija CHERIF 63 years/ans/años Academic – Sociologist / Universitaire – Sociologue / Profesora de universidad - Socióloga

Association Tunisienne des Femmes Démocrates (ATFD - Corr), Tunisie

Association Tunisienne des Femmes Démocrates, Founder member, former President / Membre Fondatrice, ancienne Présidente / Socia fundadora, antigua Presidente Conseil National pour les Libertés en Tunisie, Founder member / Membre Fondatrice / Socia fundadora Ligue Tunisienne pour la Défense des Droits de l'Homme, Former Vice-Presidente / Ancienne Vice-présidente / Antigua Vicepresidente FIDH Secretary General / Secrétaire Général de la FIDH / Secretario general de la FIDH Dimitris CHRISTOPOULOS 44 years/ans/años Associate Professor of Political Science / Professeur agrégé en Sciences Politiques / Profesor adjunto en Sciencias politicas, Panteion University of Athens

Hellenic League of Human Rights (HLHR - Aff) - Grèce

Hellenic League of Human Rights, Vice-Chairperson / Viceprésident / Vicepresidente Katie GALLAGHER 43 years/ans/años Lawyer / Avocate / Abogada

Center for Constitutional Rights (CCR - Aff), Etats-Unis

Center for Constitutional Rights, avocate FIDH Vice-President / Vice-président de la FIDH / Vicepresidente de la FIDH Tolekan ISMAILOVA 59 years/ans/años Citizens Against Corruption, Director / Directrice / Directora

Citizens Against Corruption (CAC - Corr) - Kirghizistan

Shawan JABARIN 52 years/ans/años

AL HAQ (Aff), Palestine

AL HAQ, General Director / Directeur Général / Director General

Vice-président-e-s 15 postes à pourvoir Vice-presidents 15 seats Vice presidentes/as 15 escanos

Dismas KITENGE SENGA 48 years/ans/años Maître de conférence à l'Université de Kisangani

Groupe LOTUS (Aff), République Démocratique du Congo

Groupe LOTUS, Chairperson / Président / Presidente FIDH Vice-President / Vice-président de la FIDH / Vicepresidente de la FIDH Vincent METTEN 38 years/ans/años

International Campaign for Tibet (ICT - Corr), Tibet

International Campaign for Tibet, EU Policy Director / Directeur du plaidoyer auprès de l'UE / Dircector de la promoción al UE Elsie MONGE 79 years/ans/años Educatrice

Comisión Ecuménica de Derechos Humanos (CEDHU - Aff), Equateur

Fundación Regional de Asesoría en Derechos Humanos (INREDH Comisión Ecuménica de Derechos Humanos, Funder member and General Director / Membre fondatrice et Directrice exécutive / Socia Aff), Equateur fundadora y Directora Ejecutiva Laurent MUNYANDILIKIRWA 56 years/ans/años Lawyer / Avocat / Abogado

Ligue Rwandaise pour la promotion et la défense des droits de l'Homme (LIPRODHOR - Aff) - Rwanda

Ligue Rwandaise pour la promotion et la défense des droits de l'Homme, Chairperson / Président / Presidente Sheila MUWANGA 38 years/ans/años Social Worker / Travailleur social / Trabajadora social

Foundation for Human Rights Initiative (FHRI - Aff), Uganda

Foundation for Human Rights Initiative, Deputy director / Directrice adjointe / Directora adjunta Joseph NDAIZEYE 46 years/ans/años Lawyer / Avocat / Abogado Ligue burundaise des droits de l'homme "ITEKA", Chairperson / Président / Presidente

Ligue burundaise des droits de l'homme (ITEKA -Aff), Burundi

Vice-président-e-s 15 postes à pourvoir Vice-presidents 15 seats Vice presidentes/as 15 escanos

Khadija RYADI 52 years/ans/años Ingénieur au Ministère des finances marocain / Ingeniora al Ministerio de Finanzas marroquí

Association Marocaine des Droits de l'Homme (AMDH - Aff), Maroc

Association Marocaine des Droits de l'Homme, Chairperson / Président / Presidente Daniel SEOUD 51years/ans/años Freelance worker / Travailleur indépendant / Trabajador autónomo

Committees for the Defense of Democracy, Freedoms and Human Rights in Syria (CDF - Aff), Syrie

Committees for the Defense of Democracy, Freedoms and Human Rights in Syria, Chairperson / Président / Presidente Rosemarie R. TRAJANO 48 years/ans/años Human rights and development professional / Miltante pour les droits de l'Homme et le développement / Militante por los derechos humanos y el desarollo

Altsean-Burma (Corr), Birmanie Philippine Alliance of Human Rights Advocates (PAHRA - Aff), Philippines

Philippine Alliance of Human Rights Advocates, General Secretary / Secrétaire Générale / Secretario general Drissa TRAORE 40 years/ans/años Lawyer / Avocat / Abogado

Mouvement Ivoirien des Droits Humains (MIDH - Aff) - Côte d'Ivoire

Mouvement Ivoirien des Droits Humains, Chairperson / Président / Presidente Paulina VEGA GONZALEZ 37 years/ans/años Lawyer / Avocate / Abogada

Comisión Mexicana de Defensa y Promoción de los Derechos Humanos (CMDPDH), Méxique

Comisión Mexicana de Defensa y Promoción de los Derechos Humanos, Présidente du Conseil Directeur FIDH Vice-President / Vice-président de la FIDH / Vicepresidente de la FIDH Zohra YUSUF 63 years/ans/años Executive Creative Director, Spectrum Y&R / Directrice exécutive de création / Directora Ejecutiva por la creación, Spectrum Y&R

Altsean-Burma (Corr), Birmanie Human Rights Commission of Pakistan (HRCP), Pakistan

Vice-président-e-s 15 postes à pourvoir Vice-presidents 15 seats Vice presidentes/as 15 escanos

Human Rights Commission of Pakistan, Chairperson / Président / Presidente Radwan ZIADEH 37 years/ans/años University professor / Professeur d'université / Profesor universitario, University of Lehigh (USA)

Damascus Center for Human Rights Studies (DCHRS - Corr), Syrie

Damascus Center for Human Rights Studies, Directeur Mohamed ZYAD 43 years/ans/años President/President/Presidente Fondation des droits des marocains du monde

Liga voor de Rechten van de Mens (LVRM - Aff), Pays-Bas

Liga voor de Rechten van de Mens, Membre du Board Secrétaires Généraux 5 postes à pourvoir Secretaries General 5 seats Secretarios Generales 5 escanos

Amina BOUAYACH 55 years/ans/años Institutional Committee Chairperson / Présidente de la Commission Institutionnelle / Presidente de la Comisión Institucional

Organisation Marocaine des Droits de l'Homme (OMDH - Aff), Maroc

Organisation Marocaine des Droits de l'Homme, Member of the National council / Membre du Conseil National / miembra de Consejo Nacional FIDH Vice-President / Vice-présidente de la FIDH / Vicepresidente de la FIDH Pierre ESPERANCE 49 years/ans/años Academic – Sociologist / Universitaire – Sociologue / Profesora de universidad - Socióloga

Réseau National de Défense des Droits Humains (RNDDH - Aff), Haïti

Réseau National de Défense des Droits Humains, Executive Director / Directeur Exécutif / Director Ejecutivo Paul N'SAPU MUKULU 55 years/ans/años Theologian / Théologien / Teólogo Ligue des Electeurs, Président du CA FIDH Secretary General / Secrétaire Général de la FIDH / Secretario general de la FIDH

Ligue des Electeurs (LE - Aff) - République Démocratique du Congo

Secrétaires Généraux 5 postes à pourvoir Secretaries General 5 seats Secretarios Generales 5 escanos

Debbie STOTHARD 48 years/ans/años Human rights worker / Militant pour les droits de l'Homme / militante por los derechos humanos

Altsean-Burma (Corr), Birmanie Human Rights Commission of Pakistan (HRCP - Aff), Pakistan

Altsean-Burma, Coordinator / Coordinatrice / Coordinadora FIDH Secretary General / Secrétaire Général de la FIDH / Secretario general de la FIDH Arnold TSUNGA 46 years/ans/años Lawyer / Avocat / Abogado

Zimbabwe Human Rights Association (ZimRights - Aff), Zimbabwe

Zimbabwe Human Rights Association, Member, former President / membre, ancien Président / Miembro, antiguo Presidente FIDH Vice-President / Vice-présidente de la FIDH / Vicepresidente de la FIDH Dan VAN RAEMDONCK 48 years/ans/años French Linguistic Profesor / Professeur de linguistique française / Profesor de lingüística francesa Ligue Belge (Francophone) des droits de l'Homme, Président d'Honneur FIDH Vice-President / Vice-présidente de la FIDH / Vicepresidente de la FIDH

Ligue des droits de l’Homme (LDH - Aff) - Belgique francophone

38° Congreso de la FIDH 23-27 de mayo del 2013 Estambul (Turquía)

PROGRAMA DE ABDOL-KARIM LAHIDJI Abogado de presos políticos, primero bajo el régimen imperial y después en la República Islámica de Irán, miembro fundador, portavoz y vicepresidente de la Asociación por la defensa de las libertades y los Derechos Humanos, la primera ONG de Derechos Humanos creada en Irán, en 1977, miembro fundador y presidente de la Liga para la Defensa de los Derechos Humanos en Irán (LDDHI), creada en Francia en 1983. Tras la orden de detención dictada contra mí por la fiscalía revolucionaria, el registro de mi domicilio y mi despacho, la confiscación de todos mis bienes y tras haber pasado nueve meses en la clandestinidad total, llegué a Francia en abril de 1982. Durante más de 40 años, 26 de ellos como miembro de la Federación Internacional de las Ligas de los Derechos Humanos, he puesto todo mi esfuerzo en la lucha por el respeto universal e indivisible de los derechos y las libertades fundamentales. Mi declaración de candidatura abre, por tanto, una nueva etapa en mi larga lucha por los Derechos Humanos. Se trata de una etapa esencial, puesto que vivimos en una época convulsa, repleta de grandes desafíos para los derechos universales. Pretendo basar mi acción en unos objetivos políticos ambiciosos, pero a la vez realistas, cuya implementación se apoyará en las continuas aportaciones de las instancias que estatutariamente forman nuestro movimiento. Los objetivos Consciente del hecho de que la FIDH no es una organización de masas, estoy convencido de que su fuerza y su principal baza están en sus ligas miembros y en sus militantes que luchan desde el terreno, en sus países, contra las violaciones de los derechos y de las libertades fundamentales. Como Presidente de la FIDH seré el presidente de todas las ligas y para todas las ligas, al servicio de los derechos universales e indivisibles. En casi la mitad de los países del mundo, nuestros compañeros defensores de los Derechos Humanos siguen aún poniendo en riesgo su seguridad, su libertad e incluso su vida. El destino de nuestros colegas reprimidos en Bielorrusia, Uzbekistán, Bahrein, Irán, China, Turquía, Siria, la República Democrática de Congo, Uganda, Colombia o Cuba ponen de manifiesto la urgencia y el carácter universal de nuestra lucha. Nuestra solidaridad va, por supuesto, destinada a las defensoras y los defensores de los Derechos Humanos, pero también a las defensoras y los defensores de los derechos económicos, sociales y culturales, así como a todos aquellos que defienden los derechos de las minorías. Ellos se encuentran doblemente reprimidos, ya que las luchas de unos chocan contra el muro del dinero y las de los otros, contra el muro de los prejuicios. Siguiendo la línea de nuestros ilustres predecesores, nuestra lucha exige, así mismo, transmitir la llama de la defensa de los Derechos Humanos a las generaciones futuras así como la obligación de aprender de ellas. El derecho a la movilización ciudadana, la libertad de luchar a favor de los Derechos Humanos están y estarán en el centro de nuestra lucha. El surgimiento de los movimientos de protesta, durante los últimos años, contra regímenes dictatoriales y corruptos, en su día apoyados por los gobiernos occidentales, entre otros, bajo el pretexto de la lucha contra el terrorismo, en Túnez, Egipto, Libia, Bahrein, Yemen y Siria, ha marcado el inicio de una nueva etapa en la lucha de los pueblos por la libertad, igualdad, dignidad y

justicia. Cuántos pueblos oprimidos están aún pagando el alto precio de un sometimiento ilegal e ilegítimo. Los crímenes contra la humanidad sufridos por el pueblo sirio durante casi dos años no deben dejarnos olvidar el sufrimiento, durante décadas, del pueblo palestino, ni matar la esperanza de una paz duradera en Oriente Próximo. El derecho de los pueblos a liberarse de sus cadenas y a ser dueño de su destino está en el centro de nuestra lucha. Los profundos cambios vividos en el mundo árabe-musulmán han dado libertad a las palabras, a esa libertad de expresión que yo, como militante iraní, tanto aprecio. Esa libertad de expresión la hemos de defender allá donde sea pisoteada. Sin embargo, esos cambios han liberado también los demonios del fanatismo y de la instrumentalización política de lo religioso. Vienen llenos de amenazas, especialmente para la libertad de pensamiento y de religión, así como para los derechos de las minorías y para los derechos de la mujer. Como militante iraní soy especialmente sensible a este último punto: la FIDH ha fijado la igualdad entre hombres y mujeres como una de sus prioridades y deberá intensificar sus esfuerzos para que este importante tema esté presente en todas sus actividades, especialmente en tiempos de transición política. La igualdad entre hombres y mujeres está en el centro de nuestra lucha. Y la debemos aplicar también en el seno de nuestra organización. Espero que, con sus votos, Ustedes contribuyan a que la FIDH cuente con un Buró internacional compuesto a partes iguales por hombres y mujeres. La impunidad de los autores de violaciones de Derechos Humanos sigue siendo una lacra importante y devastadora, un cheque en blanco para la propagación de crímenes. Los crímenes políticos o económicos, los crímenes masivos dejan a millones de víctimas por el camino y destruyen las posibilidades de paz, de transición política y de reconstrucción social. Las víctimas son titulares de derechos, empezando por los derechos a no ser despreciados, expoliados y aniquilados. El fin de la impunidad de los autores de crímenes masivos, la promoción del derecho a la verdad, a la justicia, a la reparación y a la garantía de no repetición están en el centro de nuestra lucha. Los levantamientos y las manifestaciones pacíficas contra la miseria y el terror se han multiplicado, desde Irán hasta China, pasando por España y Grecia. Las nuevas formas de dominio económico y financiero son intolerables. Desempleados sin ayudas, trabajadores explotados, pueblos indígenas expoliados; en todas partes los ancianos y sobre todo los más jóvenes se levantan contra las consecuencias dramáticas de la crisis financiera internacional y de la globalización económica. La responsabilidad especial de las nuevas potencias (los BRICS : Brasil, Rusia, India, China, Sudáfrica), de los Estados del Golfo o de Irán ha de ser mejor comprendida, al igual que la responsabilidad de las empresas multinacionales y de los fondos soberanos. No podemos tolerar que gobierne la ley del más fuerte. La responsabilidad de los actores económicos y la primacía de los Derechos Humanos están en el centro de nuestra lucha. Funcionamiento de la FIDH No habrá ni ruptura ni inmovilismo. Como presidente de la FIDH lideraré el avance de las ambiciosas reformas llevadas a cabo por el Buró Internacional saliente a iniciativa de Souhayr Belhassen. Con la participación de prácticamente todas las ligas miembros que se han comprometido con el proceso FIDH+10 podremos concluir con éxito los esfuerzos realizados.

En especial, debemos asegurar que todas las zonas geográficas estén representadas de una manera igualitaria en el seno del Buró Internacional, además de garantizar una representación igual de hombres y mujeres. Si las modificaciones de los estatutos, propuestas por el Buró Internacional saliente, son aprobadas por nuestro congreso, cada órgano estatutario estará en condiciones de asumir mejor sus funciones y responsabilidades. El objetivo de una creciente interacción entre las ligas y su FIDH, de la que nos hemos ocupado en los últimos tres años, quedará plasmado en nuestro Reglamento Interno. Denuncia, misión, formación, fortalecimiento de las capacidades, intercambio de experiencia, trabajo de lobby, acusación, movilización: contaremos con mejores instrumentos para actuar juntos. Como organismo encargado de la definición de las orientaciones y de los objetivos estratégicos de la FIDH, el nuevo Buró Ejecutivo deberá mantener un mayor contacto con los miembros del Buró Internacional para contribuir, de esta manera, al cumplimiento de sus tareas. Sus miembros han de estar disponibles y deberán asumir plena y eficazmente su papel político, en especial de cara al Secretariado internacional que, a su vez, actuará bajo la responsabilidad del presidente y que deberá seguir siendo reforzado. Ellos y ellas han de contribuir, así mismo, a la búsqueda de fondos que son indispensables para nuestra acción. Una búsqueda que, como consecuencia de la crisis financiera, se ha vuelto cada vez más difícil. Cada órgano estatutario deberá cumplir plenamente con su función y asumir sus responsabilidades al servicio de todos. Hemos de actuar juntos. Como representante legal de la FIDH, el Presidente deberá asegurar el cumplimiento de su misión en un clima de confianza, de transparencia y de perseverancia en sus palabras y en sus actos. La FIDH es un movimiento que une a organizaciones nacionales de Derechos Humanos que, a menudo, se encuentran en situaciones difíciles. Por esta razón, el Presidente deberá adoptar todas las medidas necesarias para conciliar y unir a todas las organizaciones miembros y abstenerse de cualquier intento de división o de corporativismo a favor de una determinada zona geográfica o de un país. Así mismo, deberá garantizar la independencia de nuestro movimiento como garante de su credibilidad. Como Presidente de la FIDH seré el presidente de la unidad de nuestro movimiento al servicio de la universalidad de los derechos de todas y todos, y en todas partes del mundo.

38° Congreso de la FIDH 23-27 de mayo del 2013 Estambul (Turquía)

PROGRAMA DE LUIS GUILLERMO PEREZ CASAS

La candidatura a la presidencia de la FIDH de LUIS GUILLERMO PÉREZ CASAS, hace parte de un proceso colectivo, en la defensa y promoción de los derechos humanos a nivel global. Juntos seguiremos contribuyendo a la construcción de alternativas para responder a los retos que el mudo de hoy nos impone en la defensa integral de los derechos humanos. Nuestra lucha no es en favor de una ideología en particular, nuestra lucha es por defender la universalidad e integralidad de los derechos humanos para todas las personas en todos los rincones del mundo. Para hacer respetar los derechos de las minorías, la riqueza de la diversidad y de la igualdad de género. Desde la movilización de las víctimas por la reivindicación de sus derechos, hemos contribuido en las últimas décadas a la evolución del derecho internacional de los derechos humanos y al establecimiento de la CPI. LUIS GUILLERMO PÉREZ CASAS ha participado de este proceso en las Américas y desde el exilio en Europa, al que renunció hace tres años para reintegrarse en Colombia a nuestras luchas. Las misiones que ha desarrollado en África, Europa del Este, Asia y en las Américas y el Caribe, así como en el trabajo de más de tres lustros de cabildeo ante las instituciones de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de la OEA en la defensa integral de los derechos humanos lo convierte en un portavoz ideal para presidir nuestra Federación. Luchar contra las dictaduras, los conflictos armados, la consolidación del fanatismo y la impunidad de crímenes internacionales La “Guerra contra el Narcotráfico” en México ha representado más de 60 mil personas asesinadas o desaparecidas y decenas de miles de personas torturadas en los últimos cinco años. El conflicto armado colombiano ha representado más de cinco millones de víctimas entre personas desplazadas, asesinadas, desaparecidas, violadas y torturadas; sólo en el último año, 69 defensores de derechos humanos fueron asesinados. En Irak, los muertos de la guerra desde 2003 superan el millón de personas. En Siria, desde que estalló la revolución en 2011 más de setenta mil personas han perdido la vida como consecuencia de la represión y más de un millón han sido obligadas a refugiarse. La CPI debe cumplir un rol más preventivo y universal, el que sólo haya abierto investigaciones sobre crímenes de su competencia en el continente africano, cuando tiene las posibilidades de hacerlo frente a regiones del mundo, le hace perder legitimidad, nuestro rol desde la Federación debe contribuir a que lo expuesto en el preámbulo del Estatuto de Roma se cumpla. Nadie y menos ningún criminal de Estado ni del Norte ni del Sur debe sentirse fuera del alcance de la justicia, para ello seguiremos promoviendo la jurisdicción universal y el más amplio alcance posible de la CPI. Las insurrecciones árabes que en hora buena desde hace dos años, llenaron de esperanza a la humanidad entera, están inconclusas y el proceso complejo de transición a la democracia, con reconocimiento y reivindicación plena e integral de los derechos humanos será una prioridad para

nuestra presidencia de la Federación. Hemos defendido y seguiremos defendiendo la autodeterminación y soberanía de los pueblos, porque toda comunidad o nacionalidad que se sienta oprimida tiene derecho a luchar por su liberación y a conseguirla. Por otra parte consideramos que la solución al conflicto palestino-Israelí pasa necesariamente porque Israel cumpla las resoluciones de las Naciones Unidas, renuncie al proceso de colonización en territorio palestino, y acepte que el reconocimiento del Estado de Palestina es un paso necesario para la paz en el Medio Oriente Debemos analizar las causas que han originado los radicalismos religiosos para contribuir a superarlos, como debemos denunciar el apoyo reiterado a regímenes dictatoriales y corruptos que desangran a sus pueblos. Las acciones militares de las grandes potencias tienen éxitos relativos en el corto tiempo, pero dejan unas secuelas de odios, que a la larga se convierten en una derrota estratégica para la causa de la democracia, los derechos humanos y la seguridad mundial. Luchar para que la dignidad humana y el respeto de los derechos humanos prevalezca sobre los intereses económicos de unos pocos. Las desregulaciones laborales y ambientales, impulsadas con los tratados de libre comercio, para reducir los costos de producción, son una carrera hacia el fondo en la negación de los derechos sociales, económicos y culturales, así como de los derechos de los pueblos indígenas o raizales. Desde la FIDH debemos investigar los impactos negativos de dichos tratados, fortaleciendo nuestro departamento de “globalización y derechos humanos” y con nuestras ligas promover la denuncia de los mismos. Especial atención nos merece China por el progresivo poder económico y militar que está alcanzando, extendiendo sus inversiones y exportaciones con gran capacidad competitiva, afectando los derechos fundamentales de su propio pueblo y manifestando un reiterado desprecio por los derechos humanos y la democracia en otras regiones del mundo. Debemos desde la FIDH apoyar las iniciativas de la propia sociedad china para reivindicar sus derechos humanos y fortalecer mucho más el trabajo con las propias ligas de la región. La negación de Derechos Sociales, económicos y culturales a una gran parte de la humanidad, así como la afectación de los derechos colectivos, tiene que ser superada. Según la OMS, 783 millones de personas no tienen acceso aún al agua potable, el 11% de la población mundial, y miles de millones no reciben todavía servicios de saneamiento. La ONU ha establecido que 870 millones de personas padecen hambre en el mundo, es decir uno de cada ocho habitantes y más de 1.000 millones de personas carecen de una vivienda adecuada y más de 100 millones no tienen hogar. Por otra parte 120.000 km2 de bosques nativos desaparecen cada año, equivale a la superficie de Suiza y de Austria juntas. En esta perspectiva seguimos insistiendo en la necesidad de promover una Corte Económica y Ambiental Internacional que permita defender los bienes comunes de la humanidad, así como lograr justicia y reparación frente a los crímenes que promueven grandes intereses corporativos. Mientras tanto, nos proponemos desarrollar un Grupo de Acción Judicial a nivel global para impulsar acciones legales que abra los caminos de justicia y de reparación para las comunidades afectadas. Proteger a los defensores de derechos humanos y reforzar el apoyo a las ligas

Será prioridad de nuestro accionar utilizar todos los recursos a nuestro alcance para lograr la libertad de los miembros de nuestra Federación encarcelados, como Ales Bialiatski en Bielorusia, o Nabeel Rajab en Bahrein. Desarrollaremos nuestra permanente solidaridad frente a los demás defensores y defensoras de derechos humanos perseguidos en diferentes regiones del mundo. De igual forma nos comprometemos a promover un cambio de generación en el liderazgo de nuestras ligas, la experiencia de tantos años de lucha debe ser transmitida a las nuevas generaciones que han de continuar este empeño. En la necesidad de promover la igualdad de género nos comprometemos a impulsar con mayor vigor el enfrentar todas las prácticas discriminatorias que el patriarcado impone y, a garantizar en el seno de nuestras propias organizaciones que la mujer ejerza mayor liderazgo. La propuesta de este programa para la presidencia de la FIDH está abierta a las propuestas de todas las ligas de la FIDH en el mundo. Nos comprometemos a utilizar de mejor manera todas las redes sociales a nivel global con un lenguaje más accesible a las nuevas generaciones que facilite su compromiso con la causa de la vida, las libertades y la dignidad del ser humano. La candidatura de LUIS GUILLERMO PÉREZ CASAS se presenta en nuestro compromiso por continuar el proceso de democratización interna de nuestra Federación, para que logremos los procesos participativos indispensables para reforzar los pilares, base del buen funcionamiento interno: las ligas, el secretariado, el Buro Ejecutivo y el Buro internacional. Reforzaremos la participación de todos nuestros órganos y ligas para los programas, proyectos, misiones e informes. Nos comprometemos a trabajar más en profundidad sobre nuestra responsabilidad, la transparencia de nuestras acciones y nos obligaremos a rendir cuentas periódicas de nuestro accionar. Por otra parte exigiremos de todos los Estados, en particular de los más poderosos, más recursos para la defensa y promoción de los derechos humanos; y para promover políticas de educación en todos los sectores de la población en materia de derechos humanos. Tenemos que contribuir a superar la lógica precaria, de competir con quienes comparten nuestros mismos objetivos, por los escasos recursos de la cooperación al desarrollo. Estaremos al lado de nuestras ligas contribuyendo a la estrategia de búsqueda de recursos y promoviendo procesos de auto sostenibilidad. La Declaración Universal de los Derechos Humanos nos une en la lucha común de contribuir a liberar a la humanidad del terror y de la miseria, ustedes pueden contar con nuestra decisión de compartir las experiencias de todos los miembros de la FIDH en todas las latitudes del Mundo para que nuestra presidencia en la Federación contribuya para que el siglo XXI sea el siglo de los derechos humanos. De ustedes muy cordialmente y a la espera de sus aportes o adhesión,

38° Congreso de la FIDH 23-27 mayo del 2013 Estambul (Turquía)

CONGRESO INTERNO

PUNTO VI – Examen de la proyecto del BI de la reforma del estatuto

Nota explicativa sobre la reforma y Presentación de la reforma

FIDH + 10 y la propuesta de reforma de los Estatutos

El Proceso FIDH+10 A propuesta de Souhayr Belhassen, presidenta de la FIDH, el Buró internacional (BI) decidió en 2008 iniciar un Proceso titulado «FIDH+10». Se trataba de lanzar una reflexión, habida cuenta de la voluntad de sus miembros, sobre la particularidad de la organización, de los cambios geopolíticos, políticos y económicos, de la evolución tecnológica y de los actores que comparten nuestro campo de acción, con miras a reforzar el mandato, el funcionamiento y las modalidades de acción de la FIDH, mejorando así la protección de los derechos humanos. En el transcurso de 2009, se organizó una consulta («mapping out») de las organizaciones miembros de la FIDH para conocer mejor su identidad y hacer acopio de sus opiniones y propuestas sobre el papel de la FIDH, la participación de las ligas en sus actividades, sus expectativas con respecto a la Federación, la visibilidad de sus acciones y su funcionamiento. En esta reflexión participaron cerca del 80% de las ligas miembros. En el 37º Congreso de la FIDH, celebrado en abril de 2010 en Armenia, se presentó un documento de síntesis sobre la consulta, que incluía asimismo las contribuciones del secretariado internacional y de los miembros del BI. Durante el debate, las organizaciones miembros de la FIDH se pronunciaron a favor de una prolongación del ejercicio «FIDH+10» con el fin de abordar diferentes temáticas: el mandato y la identidad de la FIDH, la interacción entre la FIDH y sus miembros y sus órganos Estatutarios. El BI, en su reunión de julio de 2010, decidió a tales efectos establecer en su seno un Grupo de trabajo «FIDH+101» que incorporó entre sus labores ya en curso al Grupo de trabajo sobre los Estatutos y sobre la Comunicación, dada su interrelación. Este Grupo se encargó de presentar al BI los informes sobre el estado de avance de su trabajo. Reforzar el mandato, el funcionamiento y las modalidades de acción de la FIDH En el marco de su mandato, el Grupo de trabajo FIDH+10 ha orientado su reflexión en torno a 4 temas: el mandato de la FIDH; el vínculo federativo; las modalidades de interacción FIDH / organizaciones miembros; los órganos de la FIDH. Esta reflexión partió de las opiniones de las organizaciones miembros (manifestadas con motivo del “mapping out” y de las reuniones entre los órganos de la FIDH desde el Congreso de Yerevan), del BI (expresadas especialmente durante sus reuniones), del Secretariado Internacional (SI), así como en las evaluaciones internas y externas del funcionamiento y de las acciones de la FIDH. 1

Participantes del grupo de trabajo FIDH+10: Souhayr Belhassen, Sidiki Kaba, Patrick Baudouin, Dan Van Raemdonck, Karim Lahidji, Khadija Chérif, Luis Guillermo Perez, Paul Nsapu, Antoine Bernard, Juliane Falloux, et Marceau Sivieude

Las propuestas e iniciativas que emanaron de dicho Proceso, validadas por el BI, son de índole diferentey diversas son sus adaptaciones institucionales. Tal como se estipula a continuación, algunas de ellas han sido objeto de una aplicación en el Reglamento Interior de la FIDH, mientras que otras se han integrado como normas operativas internas. Atañen principalmente a la clarificación del reparto de las funciones entre los tres pilares de la FIDH (BI, ligas y SI) en el seno del Secretariado Internacional y sobre la elaboración de herramientas que permitan mejorar la interacción y articulación entre dichos pilares. Para poder aplicar plenamente las principales orientaciones, es imprescindible reformar los Estatutos de la FIDH. Las propuestas de reforma fruto de este ejercicio, que a continuación se describen a grandes rasgos, han sido validadas por el BI, que las somete para su aprobación a las organizaciones afiliadas con motivo del Congreso de Estambul. A propósito del mandato Con motivo de la consulta de las ligas en 2009, muchas organizaciones miembros se pronunciaron a favor de un fortalecimiento del mandato de la FIDH en una serie de temas relacionados en particular con la lucha contra la corrupción, la protección del medio ambiente, los derechos de la comunidad LGBTI, las nuevas tecnologías o la diversidad cultural. Varios de estos temas ya son objeto de una referencia explícita o implícita en el mandato de la FIDH, han suscitado numerosas acciones de la organización y se incorporaron en el último plan de acción plurianual. > Propuesta de reforma de los Estatutos: el BI considera importante que en el artículo 1 de los Estatutos relativo al objeto social se incluya explícitamente una referencia a la lucha contra la corrupción, a las discriminaciones fundadas en la identidad de género y a las violaciones que puedan resultar del abusos de las nuevas tecnologías. Esta inserción es de particular importancia para legitimar las acciones contenciosas de la FIDH. A propósito del vínculo federativo y de las modalidades de interacción Vínculo federativo Sobre la cuestión de la naturaleza del vínculo entre la FIDH y sus organizaciones miembros, estas últimas respondieron, en el marco de la consulta, que se trataba de mucho más que de una mera red o de una relación de prestatario de servicios. > Propuesta de reforma de los Estatutos: Para calificar la importancia y la unicidad de la relación entre la FIDH y sus organizaciones miembros, el BI propone incluir en el artículo 3 de los Estatutos la noción de «movimiento universal que federa organizaciones de defensa y promoción de los derechos humanos». Este vínculo particular debe reflejarse en las funciones de la FIDH con respecto a los miembros. > Propuesta de reforma de los Estatutos: Para precisar la naturaleza del vínculo entre la FIDH y sus miembros, más allá del respaldo de la FIDH a la acción a sus miembros, para los cuales constituye un órgano de enlace ante las organizaciones internacionales, el BI propone añadir en el artículo 3 de los Estatutos que «la FIDH garantiza la coordinación de las acciones conjuntas». Este vínculo particular se refiere a la calidad de las organizaciones que forman parte de la Federación.

Tratándose de los miembros asociados, el Grupo de trabajo propone una definición menos restrictiva de las organizaciones regionales susceptibles de adherirse a la FIDH para favorecer la interacción con sus principales homólogos. > Propuesta de reforma de los Estatutos: el BI propone precisar en el artículo 5 que el Estatuto de miembro asociado se reserva a una agrupación regional de organizaciones «cuyos objetivos corresponden a los de la FIDH con modalidades análogas» y no solamente, como se precisa actualmente en los Estatutos, a aquellas cuyo único mandato consiste en representarlas ante una organización regional. Modalidades de interacción La precisión acerca de la naturaleza del vínculo va acompañada de una aclaración sobre las modalidades de interacción. En el marco del Proceso FIDH+10, se han llevado a cabo varias iniciativas en este sentido:  Elaboración de un folleto «Ser una organización miembro de la FIDH»  Puesta a disposición de las organizaciones miembros en una plataforma online de los documentos de referencia de la FIDH: plan de acción plurianual, plan de acción anual, informe anual de actividades, Estatutos y Reglamento Interior de la FIDH.  Realización de documentos internos operativos («kit de misión» y «kit de programa») que ponen de relieve la parte activa de las organizaciones miembros en la definición, la ejecución, el seguimiento y la evaluación de las actividades y de los programas de la FIDH.  Desarrollo de un manual sobre el refuerzo de la comunicación entre la FIDH y las organizaciones miembros  Creación de un logotipo «Miembro de la FIDH» dirigido a las ligas.  Propuestas de reforma de los Estatutos > Propuesta de reforma de los Estatutos: El BI propone desarrollar en el artículo 4 de los Estatutos la interacción entre las organizaciones miembros y la FIDH especificando lo siguiente: «Informan periódicamente a la FIDH de sus actividades y, en el marco de su cooperación y en las condiciones previstas en el Reglamento Interior, interactúan con la FIDH en la realización de las misiones y acciones definidas en el artículo 3. Contribuyen al movimiento y a su visibilidad, y manifiestan públicamente su pertenencia a la FIDH». El BI propone además precisar los objetivos de la cotización de los miembros y su aportación a la FIDH añadiendo en el artículo 10: «La cotización contribuye al funcionamiento y al desarrollo de la FIDH». A propósito de los órganos Para alcanzar el objetivo de mejora de la acción de la FIDH es imprescindible especificar más el mandato, la composición y el funcionamiento de sus órganos.



El Congreso

Función El grupo de trabajo sugirió al Buró Internacional la necesidad de especificar las funciones respectivas del Congreso y del Buró Internacional.

> Propuesta de reforma de los Estatutos: El BI propone añadir al artículo 20: «El Congreso determina las orientaciones políticas de la FIDH». Frecuencia Los actuales Estatutos no permiten tener flexibilidad en cuanto a la frecuencia de las sesiones del Congreso. Y sin embargo, la experiencia nos indica que tal flexibilidad podría ser necesaria para responder a acontecimientos excepcionales que pueden ser de índole política, de seguridad, medioambientales etc. > Propuesta de reforma de los Estatutos: El artículo 17 dispone que la FIDH se reúne en Congreso al menos cada tres años en un lugar determinado por el Buró Internacional. El BI propone añadir: «En caso de circunstancia imperiosa, se podrá decidir de un plazo suplementario de 3 meses». 

El Buró Internacional (BI)

Función Así como se especificaron las funciones del Congreso, el Grupo de trabajo sugiere especificar aquellas del BI. > Propuesta de reforma de los Estatutos: El BI propone añadir en el artículo 12: «El Buró Internacional fija las orientaciones y los objetivos estratégicos principales». Composición Los actuales estatutos conceden al BI la tarea de determinar el número de puestos de vicepresidente y de secretarios/as generales antes de la sesión del Congreso. Permiten la presencia de tres vicepresidentes de la misma nacionalidad. Además no existe ninguna limitación del número de mandatos de vicepresidente. El Grupo de trabajo presentó al BI propuestas de enmienda a los Estatutos a fin de favorecer la claridad, la universalidad y la renovación de los miembros. > Propuesta de reforma de los Estatutos: El BI propone establecer la siguiente composición en el artículo 11: El Buró Internacional se compone: (...) De quince vicepresidentes/as. No puede haber dos vicepresidentes/as de la misma nacionalidad. Son reelegibles a la misma función no más de dos veces. De cinco secretarios/as generales, quienes, en la medida de lo posible, deben ser de distintas nacionalidades. Por otra parte el grupo de trabajo presentó ante el BI adaptaciones al Reglamento Interior para favorecer la universalidad y tender hacia una representación igualitaria de hombres y mujeres entre los miembros del BI. Reunión Los actuales Estatutos disponen que el BI «se reúne, a intervalos regulares, al menos tres veces por año (…) ». El Grupo de trabajo, tomando en cuenta las evoluciones tecnológicas que permiten comunicaciones más fáciles y constantes entre los miembros del BI y procurando una racionalización económica, redactó una propuesta de reducción de la frecuencia de sus reuniones. > Propuesta de reforma de los Estatutos: El BI propone enmendar el artículo 12 de la siguiente forma: «El Buró Internacional se reúne, a intervalos regulares, al menos dos veces por año en un lugar y según las modalidades que el mismo Buró determina».



Presidente/a

Para subsanar una laguna en los Estatutos, el Grupo de trabajo formuló propuestas para especificar la articulación entre las funciones del/de la presidente/a y aquellas del BI y del SI. > Propuesta de reforma de los Estatutos: El BI propone añadir la siguiente formulación en el artículo 14: «Para ejecutar sus actividades y acompañar a los órganos estatutarios, se apoya sobre la dirección general ejecutiva del secretariado internacional, que actúa bajo su responsabilidad. Para las decisiones políticas importantes, se apoya sobre los miembros del Buró Internacional y del Buró Ejecutivo, conforme a sus respectivos mandatos». Así mismo, el BI propone retirar también en el artículo 14 una aclaración inútil en cuanto al papel del/de la Presidente/a: «El/la Presidente/a de la FIDH representa a ésta en todos los actos de la vida civil y puede, sin autorización previa, entablar acciones en justicia». 

El Buró Ejecutivo (BE)

Siguiendo con su tarea de clarificación, el Grupo de trabajo propuso al BI especificar la articulación entre el papel del BE y aquellos del BI y del Secretariado. > Propuesta de reforma de los Estatutos: El BI propone la formulación siguiente del artículo 13: «El Buró Ejecutivo fija el orden del día de las reuniones del Buró Internacional, cuya actividad apoya. Participa en el examen de los temas sobre los que el Buró Internacional tenga que pronunciarse. Contribuye, tanto como sea necesario, al seguimiento de las decisiones del Buró Internacional». 

El secretariado Internacional (SI)

Especificación de las funciones El Grupo de trabajo del BI sobre recursos humanos llevo a cabo su labor sobre una mejor clarificación de los papeles y responsabilidades en el SI y en el BI entre noviembre de 2010 y el primer trimestre de 2011. Este trabajo desembocó en:  la elaboración de un memorándum que recoge todos los procedimientos relativos a recursos humanos,  el inicio de una importante labor de descripción sistemática de las misiones y responsabilidades en el SI para ajustar los criterios de clasificación Estructura La presidenta y el BI decidieron crear a fines de 2010 una Dirección general ejecutiva con un/a director/a general y un/a director/a ejecutivo/a general como uno de los elementos de la estructura de mando en el SI, cuyo reforzamiento fue alentado por el Grupo de trabajo del BI sobre recursos humanos. Esta orientación se plasmó también en las diferentes herramientas de gestión y de organización del SI, entre otras medidas, reforzando y ampliando el Comité de seguimiento que reúne a los directores/as de los departamentos, así como implementando reuniones de responsables de los burós para facilitar las sinergias y desarrollar una reflexión estratégica. > Propuesta de reforma de los Estatutos: Modificar por ende el artículo 15: «La dirección del secretariado internacional está a cargo de una dirección general ejecutiva que participa en las reuniones del Buró Internacional y del Buró Ejecutivo con voz pero sin voto».

38° Congreso de la FIDH 23-27 de mayo del 2013 Estambul (Turquía)

PROPUESTA DE REFORMA DE LOS ESTATUTOS Tal como adoptada por los BI de noviembre del 2011, mayo y diciembre del 2012 EN AMARILLO = reformas adoptadas por el BI de noviembre del 2011, mayo y noviembre del 2012 EN VERDE = ajustes técnicos y linguísticos y homogeneización entre las versiones francesa y española adoptados por el BI

ESTATUTOS TÍTULO I OBJETO - RECURSOS - DURACIÓN ARTÍCULO 1 Se constituye una asociación destinada a defender y a implementar los principios formulados en la Declaración Universal de los Derechos Humanos de 1948. La asociación afirma que los hombres y las mujeres gozan de los mismos derechos iguales e inalienables inherentes a la especie humana: todos los hombres y todas las mujeres tienen derecho al respeto y al ejercicio efectivo de sus derechos en condiciones de igualdad de representación y de participación en el seno de una sociedad democrática. Los niños deben gozar de derechos y de una protección específicos. La asociación obra en favor de la paz y para de la aplicación efectiva, los universal e indivisible de los convenios, pactos internacionales, tratados y todos los instrumentos internacionales y regionales en materia de derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales. Actúa para promover la democracia y el Estado de derecho y en favor de un orden económico y social internacional justo y, en particular, en favor del derecho a un desarrollo sostenible que respete el medio ambiente.

Combate, en particular, la injusticia, la ilegalidad, loa

arbitrariedado, la corrupción, la impunidad, la intolerancia, los ataques al derecho de asilo, a los derechos económicos y sociales, todas las violencias y las mutilaciones sexuales, la tortura, las desapariciones forzadas, los crímenes de guerra, los genocidios, todos los crímenes contra la humanidad y toda violación del derecho humanitario. Se opone a todo ataque al principio fundamental de igualdad entre los seres humanos y a cualquier forma de racismo y de discriminación fundada, especialmente, en el sexo, la identidad de género y las orientaciónes sexuales, las costumbres, el estado de salud o la discapacidad, las opiniones políticas, filosóficas y religiosas, la nacionalidad y la condición social. Lucha por el respeto de las libertades individuales en materia de procesamiento de datos informatizados y contra cualquier ataque a la dignidad, a la integridad, a la igualdad y a la libertad del género Hhumano que pueda resultar del abuso de las nuevas tecnologías o del uso de técnicas médicas o biológicas. ARTÍCULO 2 Dicha asociación se denomina FEDERACIÓN INTERNACIONAL DE LOS DERECHOS HUMANOS y su sigla es: FIDH. Ha sido declarada conforme a las disposiciones de la ley francesa de 1 de julio de 1901. Esta asociación se constituye por un tiempo indefinido. Su sede social se sitúa en PARÍS 75011, 17 passage de la Main d'Or. Puede ser transferido a otro sitio en PARIS por decisión del Buró Internacional, bajo reserva a condición de ratificación por el Congreso más próximo, y a cualquier otro sitio por decisión del Congreso. El año social empieza el 1ero de Enero y termina el 31 de Diciembre.

ARTÍCULO 3 La FIDH es un movimiento universal que federa organizaciones de defensa y promoción de los derechos humanos. La FIDH interviene en todo el mundo: las organizaciones que la componen intervienen en sus países respectivos, cada vez que se les señala un ataque a los principios formulados en el artículo 1 en detrimento de los individuos, de las colectividades y de los pueblos. La FIDH coordina y apoya la acción de sus miembros, y constituye su órgano de enlace con las organizaciones intergubernamentales. La FIDH respalda la actuación de sus miembros, para los que constituye un órgano de enlace con las organizaciones internacionales. Coordina acciones conjuntas. La FIDH contribuye a la prevención de las violaciones de los derechos Hhumanos, a la protección de las víctimas de dichas violaciones y a la sanción de sus autores, así como a la promoción de dichos derechos. Sus medios de acción son concretamente: las misiones de investigación y de observación judicial, las intervenciones ante los poderes públicos, ante cualquier jurisdicción, el llamamiento a la conciencia opinión pública, las misiones de investigación y de observación judicial, los programas de cooperación jurídica y cualquier otra actividad de formación o de sensibilización, los recursos ante así como la apelación a las organizaciones intergubernamentales. APLICACIÓN: ARTÍCULO R1 DEL REGLAMENTO INTERIOR TÍTULO II COMPOSICIÓN - ADMISIÓN - RADIACIÓN EXPULSIÓN - EXCLUSIÓN - SUSPENSIÓN - DIMISIÓN ARTÍCULO 4 La FIDH incluye todas las organizaciones, con exclusión de toda persona física, que adhieren a los presentes estatutos, pagan su cotización y que son admitidas por el Congreso a propuesta del Buró Internacional. Además, las organizaciones miembros de la FIDH deben: 

Incluir en sus estatutos la defensa de los principios enunciados en la Declaración Universal de los Derechos Hhumanos, así como su independencia absoluta hacia, en particular, de todos los gobiernos, todos los partidos políticos y todas las organizaciónes confesionales.



Tener como misión el hacer prevalecer, en el respeto de respetando la independencia inscrita en sus estatutos, los principios enunciados en el artículo 1 de los presentes estatutos en sus propios países.



Prohibir a cualquier representante o miembro de un poder ejecutivo político local, nacional o internacional el ser titular de un mandato de dirección y de representación en su seno.

Deben, en el marco de su cooperación y en las condiciones previstas en el reglamento interior, informar regularmente a la FIDH de sus actividades. Informarán regularmente a la FIDH de sus actividades y, en el marco de su cooperación y en las condiciones previstas en el reglamento interno, interactuarán con la FIDH al realizar misiones y acciones definidas en el artículo 3º. Contribuirán al movimiento y a su visibilidad y mostrarán públicamente su pertenencia a la FIDH. APLICACIÓN: ARTÍCULO R2 DEL REGLAMENTO INTERIOR ARTÍCULO 5 La FIDH incluye:

4. Los miembros afiliados: son miembros de pleno ejercicio con plenos derechos, participan con voto deliberativo voz y voto en el Congreso y pagan una cotización. Sólo puede haber un miembro afiliados por cada Estado miembro de las Naciones Unidas. No obstante, el Congreso podrá, a propuesta del Buró Internacional, y tras conseguir una mayoría de votos de dos tercios que la habrá aprobado por mayoría de dos tercios, y tras haber consultado a la organización que ya sea miembro de la FIDH, otorgar la calidad condición de miembro afiliado a una organización suplementaria del mismo país, por mayoría de los dos tercios de los votos presentes o representados. Además, el Congreso podrá, bajo a propuesta del Buró Internacional, otorgar la calidad condición de miembro afiliado a una organización procedente de un Estado o de una colectividad que no dispone de un escaño en las Naciones Unidas.

5. Los miembros corresondientes: son miembros de la FIDH, disponen de un voto consultivo en el Congreso participan en el Congreso con voz y sin voto y pagan una cotización. Puede haber varios miembros correspondientes por cada país o colectividad. Se pronuncia su admisión tras aviso haber consultado, si se da el caso, de a los miembros afiliados o correspondientes del país concernido interesado.

6. Los miembros asociados: son miembros de la FIDH, disponen de un voto consultivo en el Congreso participan en el Congreso con voz y sin voto y pagarán las cotizaciones. Este estatuto está reservado a un reagrupamiento de organizaciones destinado a representarlas ante una organización regional. La condición de miembro asociado se reserva a una agrupación regional de organizaciones que persiguen objetivos conformes a los de la FIDH según modalidades análogas. ARTÍCULO 6 El Congreso decide, por mayoría simple de los miembros presentes o representados y a propuesta del Buró Internacional, la admisión dentro de a la FIDH. Sin embargo, el Buró Internacional está habilitado para pronunciar la admisión provisional de un miembro. Dicha admisión sólo otorga el derecho a participar en las actividades de la FIDH, con exclusión del derecho a voto. La admisión provisional no puede ser pronunciada durante los tres meses anteriores a la reunión del Congreso. Si ya existe una organización miembro de la FIDH en el país en cuestión, se le solicitará, obligatoria y previamente, su parecer. En caso de que dicha organización se pronuncie en contra, el Buró Internacional sólo podrá pronunciar su admisión tras la obtención de una mayoría de dos tercios de los votos. APLICACIÓN: ARTÍCULO R3 DEL REGLAMENTO INTERIOR. ARTÍCULO 7 La calidad condición de miembro de la FIDH se pierde sea por vía de radiación expulsión, sea por vía de exclusión, sea por vía de dimisión. Cualquier organización miembro de la FIDH que no habrá cumplido con sus obligaciones administrativas y financieras o cuya inacción habrá sido comprobada puede ser objeto de una radiación expulsión. Dicha radiación está sometida al Congreso por el Buró Internacional después que la organización incumplidora haya sido intimada de cumplir con sus obligaciones y de dar sus explicaciones El Buró Internacional propone la radiación expulsión del miembro al Congreso tras haber ordenado al miembro que cumpla sus obligaciones y que se explique al menos 9 meses antes del primer día del Congreso. Cualquier organización miembro de la FIDH que no habrá cumplido con sus obligaciones puede ser excluida si viola infringe las disposiciones del artículo 1 de los estatutos o y si no cumple con las condiciones de admisión previstas en el artículo 4 de los estatutos. El Congreso es el único que está habilitado a pronunciar la exclusión de una organización miembro de la FIDH, ésta habiendo sido previamente convocada. Es competencia exclusiva del Congreso pronunciar la exclusión de una organización miembro de la FIDH, que habrá sido convocada previamente. La dimisión es presentada, por el órgano habilitado, en forma escrita por carta o en cualquier otra forma cuya recepción puede ser acreditada por el Buró Ejecutivo. La dimisión sólo puede tener efecto si la organización no está suspendida y si el Buró Ejecutivo no ha entablado ningún procedimiento de exclusión. La dimisión no tiene efecto sobre el pago de la cotización entre dos Congresos, la cual queda debida y queda pendiente de pago. Debe ser presentada a más tardar dos meses antes del primer día del Congreso. El Congreso constata la regularidad de la dimisión y toma nota de ella. ARTÍCULO 8 El Buró Internacional, a propuesta del Buró Ejecutivo o del/de la Presidente/a de la FIDH, puede, bajo su responsabilidad ante el Congreso, suspender a cualquier miembro de la FIDH de sus derechos. También el Congreso tiene esta facultad. La suspensión sólo puede ser pronunciada por las mismas razones que las que pueden motivar una exclusión y sólo si los intereses de la FIDH están seriamente comprometidos. Cualquier medida de suspensión sólo puede ser pronunciada después de que la organización concernida haya podido hábilmente presentar se haya ordenado a la organización interesada que presente sus explicaciones y sus medios de defensa. La suspensión no puede durar más de seis meses consecutivos. Sin embargo, puede ser renovada una vez por la misma duración, por decisión motivada del Buró Internacional, la organización habiendo podido hábilmente presentar una vez que se haya ordenado a la organización que presente sus explicaciones. Si los intereses de la FIDH siguen siendo estando comprometidos y que las causas de la suspensión persisten, ésta puede ser prolongada hasta el próximo Congreso por decisión especial del Buró Internacional, la organización habiendo podido hábilmente presentar una vez que se haya ordenado a la organización que presente sus explicaciones. La organización suspendida no puede prevalerse, durante el tiempo de la suspensión, de su pertenencia a la FIDH y no puede asumir ninguna función en el marco de la FIDH o en nombre de ésta. En última instancia, el Congreso más próximo es el único órgano soberano competente para apreciar valorar la

regularidad y la pertinencia de una medida de suspensión. APLICACIÓN: ARTÍCULO R4 DEL REGLAMENTO INTERIOR.

TÍTULO III COTIZACIONES - RECURSOS ARTÍCULO 9 En el respecto de Respetando la independencia exigida para las Ligas en el artículo 4 de estos estatutos, los recursos de la FIDH están compuestos por: Las rentas de sus bienes Las cotizaciones y contribuciones y cotizaciones de sus miembros Las subvenciones por parte de Estados, organizaciones internacionales y nacionales que le pueden ser abonadoas Las donaciones y legados Otros ingresos de gestión corriente cuyo empleo es autorizado durante el ejercicio por el Buró Internacional Los recursos creados excepcionalmente El producto de las ventas y las sumas recibidas en contrapartida de los servicios prestados Se mantendrá una contabilidad que haga hará aparecer anualmente una cuenta de resultados, un balance y un anexo. ARTÍCULO 10 El importe de la cotización es fijado por el Buró Internacional. La cotización contribuye al funcionamiento y el desarrollo de la FIDH. APLICACIÓN: ARTÍCULO R5 DEL REGLAMENTO INTERIOR TÍTULO IV BURÓ INTERNACIONAL - BURÓ EJECUTIVO – PRESIDENTE/A ARTÍCULO 11 En el intervalo de cada Congreso Entre congreso y congreso, la FIDH está dirigida por un Buró Internacional elegido por el Congreso en las condiciones previstas en el artículo 22 de los estatutos. El Buró Internacional se compone:  

  

De un/a presidente/a. Es reeligible a la misma funcion una vez. De uno a quince vicepresidentes/as, quienes, en la medida de lo posible, deben ser de nacionalidades diferentes : el numero de puestos de vicepresidente es determinado por el Buró Internacional al menos 9 meses antes del primer día del Congreso. No puede haber más de tres dos vicepresidentes/as de la misma nacionalidad. Son reeligibles reeligibles sin limitacion a la misma función no más de dos veces. De uno a cinco secretarios/as generales, quienes, en la medida de lo posible, deben ser de distintas nacionalidades. El número de cargos de secretarios generales es determinado por el Buró Internacional al menos 9 meses antes del primer día del Congreso. No son reeligibles reeligibles a la misma función más de dos veces. De un/a tesorero/a. No es reelegible a la misma función más de dos veces. De presidentes/as honorarios/as, designados/as por el congreso, que tienen voz consultativa con voz pero sin voto.

Para la aplicación de la limitación del número de mandatos, no se tomarán en cuenta los mandatos ya efectuados antes de la adopción aprobación de los presentes estatutos. El Buró Internacional y el Buró Ejecutivo están compuestos por una representación de hombres y mujeres que tienda a una representación igualitaria. Nadie puede ser candidato/a a una función dentro del en el Buró Internacional si no es miembro de una organización afiliada a la FIDH. Nadie puede ser candidato a una función dentro del en el Buró Internacional si no ha sido presentado por al menos uno de los miembros afiliados de la FIDH, y dentro de entre los cuales estará obligatoriamente la organización de la cual el candidato es miembro. Las candidaturas, que sólo pueden ser presentadas para una sola función se presentarán para una de las funciones del Buró Internacional, deben ser recibidas por el Buró Ejecutivo a más tardar 3 meses antes del primer día del Congreso. Sin embargo, la candidatura al puesto de presidente/a de la FIDH no impide proponer su candidatura postular a otro puesto del Buró Internacional.

En caso de dimisión, de fallecimiento o de impedimento del/de la Presidente/a debidamente constatado por resolución del Buró Internacional a la por mayoría absoluta de sus miembros presentes o representados, en el intervalo de dos Congresos entre congreso y congreso, el Buró Internacional se encarga su reemplazamiento lo reemplazará hasta el próximo Congreso. En esta hipótesis este supuesto, sólo un miembro del Buró Internacional puede ser candidato/a y las candidaturas deben darse a conocer serán comunicadas a los miembros del Buró Internacional antes de la elección. En caso de dimisión, de fallecimiento o de impedimento, debidamente constatado, en las mismas condiciones que el/la Presidente/a, de otro de los miembros del Buró Internacional (con excepción del/de la tesorero/a y de los/las secretarios/as generales), es reemplazado/a por el/la primer/a candidato/a que no fue elegido/a a para la misma función, si ha obtenido la mayoría de la votos. Si no hay candidato/a en esa situación, el Buró Internacional elige entonces, por proposición a propuesta del Buró Ejecutivo y a la por mayoría absoluta de sus miembros presentes o representados, a una persona cuyo mandato expira al mismo tiempo que el mandato el de su predecesor la persona que sustituye. En caso de impedimento del/ de la tesorero/a o de los/las secretarios/as generales, se procede a su reemplazamiento reemplazo por voto del Buró Internacional. No se puede proceder al reemplazamiento reemplazo de un miembro del Buró Internacional, exceptuando al/a la presidente/a, menos de seis meses antes del Congreso. APLICACIÓN: ARTÍCULO R7 R12 DEL REGLAMENTO INTERIOR ARTÍCULO 12 El Buró Internacional se reúne, a intervalos regulares, al menos tres dos veces por año en un lugar y según las modalidades que el mismo Buró determina. La reunión es convocadoa por el/la Presidente/a o a la demanda de un tercio al menos de sus miembros. Su orden del día es fijado por el Buró Ejecutivo, a menos que uno de los miembros del Buró Internacional pida, al menos 45 días antes, la inscripción de un asunto en el orden del día, dicha inscripción siendo entonces de derecho en cuyo caso el asunto será incluido. El/la Presidente/a envía el orden del día al menos un mes antes de la reunión, acompañado, en la medida de lo posible, de los documentos preparatorios de los asuntos a tratar para los asuntos tratados. Excepcionalmente, y en caso de urgencia, el Buró Ejecutivo puede convocar al Buró Internacional en base a un orden del día preciso, con por lo menos quince días de anticipación antelación. Un miembro del Buró Internacional puede representar a otro. Cada miembro del Buró Internacional sólo puede representar, además de sí mismo, a dos miembros de esta instancia. La presencia, o la representación, de un tercio al menos de los miembros del Buró Internacional es necesaria para que las deliberaciones sean válidas. En caso de empate de los votos, el del/de la Presidente/a es decisorio. El Buró Ejecutivo puede decidir consultar por escrito a los miembros del Buró Internacional, entre dos reuniones de éste, sobre asuntos precisos y que exigen una respuesta rápida. En este caso, da a conocer una propuesta de decisión a los miembros del Buró Internacional y fija las modalidades de consulta de éstos. Nadie puede estar ausente más de tres veces consecutivas a de las reuniones del Buró Internacional, sin excusas reconocidas como válidas por el mismo. Este, después de haber convocado al interesado y haberle informado sobre la medida disciplinaria a la que se expone, puede decidir la radiación expulsión de oficio y proceder a su reemplazamiento reemplazo. El Buró Internacional fija las orientaciones y los objetivos estratégicos principales. El Buró Internacional oye los informes anuales sobre la situación moral y financiera de la federación, aprueba las cuentas del ejercicio clausurado establecidas por el Buró Ejecutivo y nombra al auditor. Se mantiene un acta de las sesiones del Buró Internacional. Se levanta acta de las reuniones del Buró Internacional. APLICACIÓN: ARTÍCULO R6 DEL REGLAMENTO INTERIOR

ARTÍCULO 13 El Buró Internacional elege entre 1 a 5 secretarios/as generales adjuntos/as quienes participan a en las reuniones del Buró Ejecutivo con voz consultativa voz pero sin voto. Los secretarios/as generales adjuntos/as deben ser miembros de una organización miembrao de la FIDH y, en la medida de lo posible, ser de distintas nacionalidades. El Buró Internacional puede poner fin a su mandato, después de haber sido llamados a presentar pedirles que presenten sus observaciones. El Buró Ejecutivo se compone del/de la Presidente/a, los/las secretarios/as generales, los/las secretarios/as generales adjuntos/as y el tesorero o la tesorera. Solamente el/la Presidente/a, los/las secretarios/as generales y el tesorero o la

tesorera tienen derecho al voto voz y voto. Los vicepresidentes/as participan en sus reuniones. (viene del párrafo siguiente) El Buró Ejecutivo asegura la administración cotidiana de la FIDH fija el orden del día de las reuniones del Buró Internacional, cuya actividad apoya. Participa en el examen de los temas sobre los que el Buró Internacional tenga que pronunciarse. Contribuye, tanto como sea necesario, al seguimiento de las decisiones del Buró Internacional y da cuenta de su actividad ante el Buró Internacional ante el que rendirá cuentas de su actividad. Se reúne por convocatoria del/de la Presidente/a todas las veces que resulte necesario y, normalmente, al menos una vez por mes. Si la mitad de los miembros del Buró Ejecutivo lo pide, el Presidente tiene que convocarlos. , así como a petición de la mitad de sus miembros. Los vicepresidentes participan en ello (ver párrfo arriba). Ninguna delegación de voto puede ser concedida en el seno del Buró Ejecutivo. El Buró Ejecutivo puede nombrar a encargados/as de misión que lo asisten asistirán en sus tareas. Por invitación del/de la Presidente/a, los encargados/as de misión o cualquier otra persona útil pueden participar en los trabajos del Buró Ejecutivo o del Buró Internacional sin voz deliberativa con voz pero sin voto. ARTÍCULO 14 El/la Presidente/a de la FIDH representa a ésta en todos los actos de la vida civil y puede, sin autorización previa, entablar acciones en justicia. Para ejecutar sus actividades y acompañar a los órganos estatutarios, se apoya sobre la dirección general ejecutiva del secretariado internacional, que actua actúa bajo su responsabilidad. Para las decisiones políticas importantes, se apoya sobre los miembros del Buró Internacional y del Buró Ejecutivo, conforme a sus respectivos mandatos. En caso de impedimento del/de la Presidente/a, el uno u otro uno/a de los/las secretarios/as generales disfrutan de los mismos poderes. ARTÍCULO 15 El secretariado internacional, bajo la autoridad del Buró Internacional, aporta su ayuda con las actividades de los órganos estatutarios de la FIDH y ejecuta sus decisiones. La dirección del secretariado internacional está asegurada por un director ejecutivo quien ocupa un escaño en el Buró Internacional y en el Buró Ejecutivo sin voz deliberativa. La dirección del secretariado internacional está a cargo de una dirección general ejecutiva que participa en las reuniones del Buró Internacional y del Buró Ejecutivo con voz pero sin voto. Los miembros concernidos interesados del secretariado internacional pueden participar en las reuniones del Buró Internacional y del Buró Ejecutivo.

TÍTULO V CONGRESO

ARTÍCULO 16 El Congreso de la FIDH esta está compuesto por los miembros afiliados, los miembros corresondientes y los miembros asociados, teniendo derecho de voto únicamente aquellos miembros afiliados que estén al día al corriente de pago, y bajo reserva de lo que sigue. Los miembros corresondientes y los miembros asociados tienen un voto consultativo voz pero no voto. Los miembros del Buró Internacional saliente tienen derecho a ocupar un escaño en el Congreso sin derecho a de voto. Los miembros de la FIDH están representados en el Congreso máximo por 3 representantes como máximo. Cada organización dispone de un voto al margen del número de sus representantes legalemente efectivamente presentes. Una organización afiliada a la FIDH puede representar a otra. Nadie puede representar a más de dos organizaciones afiliadas además de su propia organización. Las procuras procuraciones deben presentarse al Buró Ejecutivo, con una antelación mínima de 8 días antes del primer día del Congreso, bajo pena de inadmisibilidad. Los miembros suspendidos o cuya radiación expulsión y exclusión sean requiridas sea solicitada guardan se quedan con la posibilidad de ser representados en el Congreso. ARTÍCULO 17 El Buró Internacional determinará la fecha desl Congreso con al menos 9 mejses antes y la comunica a los miembros de la

FIDH en este mismo plazo. El Buró Internacional fija el orden del día del Congreso y nombra a los miembros del Buró del Congreso y a los/las presidentes/as de sesión. Este Buró se compone de la manera siguiente:  

 



El/la presidente/a Uno a tres de los secretarios/as generales, nombrados/as por el Buró Internacional El/la presidente/a de la organización afiliada a la FIDH que acoge al Congreso 5 representantes de las organizaciones afiliada a la FIDH más dos suplentes que representan, en la medida de lo posible, las diferentes áreas geográficas de la FIDH El director ejecutivo qui no tiene un voto deliberativo. La Dirección General Ejecutiva, con voz pero sin voto

Durante su primera reunión, el Buró del Congreso nombra a un/a relator/a. El Buró Internacional fija, a reserva de las disposiciones siguientes, el desarrollo del orden del día y nombra a los/las presidentes/as de sesión. La FIDH se reúne en Congreso al menos cada tres años en un lugar determinado por el Buró Internacional. En caso de circunstancia imperiosa, se podrá decidir de un plazo suplementario de 3 meses. El Congreso puede ser convocado de manera extraordinaria si la mayoría absoluta de los miembros del Buró Internacional o de sus miembros afiliados lo pide. APLICACIÓN: ARTÍCULO R7 DEL REGLAMENTO INTERIOR ARTÍCULO 18 Todos los documentos relativos a la organización del Congreso, a las elecciones, a los informes presentados o a los proyectos de resoluciones son enviados por el Buró Ejecutivo al menos dos meses antes del primer día del Congreso. ARTÍCULO 19 El Buró del Congreso, antes de la primera reunión plenaria, se reúne y examina la regularidad de los poderes de los miembros del Congreso. Éste examina, si se da el caso, las contestaciones de toda clase relativas a la composición del Congreso. El Buró somete presenta al Congreso, antes de cualquier debate, las contestaciones que se le hubiesen presentado o que éste propio habrá haya planteado el mismo Buró. El Congreso resuelve las contestaciones por medio del escrutinio público y a por mayoría relativa de los miembros presentes o representados y en las condiciones definidas en el reglamento interior. Lo mismo ocurre en lo que se refiere a las organizaciones suspendidas, siendo competencia del Congreso soberano para decidir el mantenimiento de la suspensión durante sus trabajos. La organización cuya presencia está en juego no puede votar hasta que el Congreso haya tomado su decisión. El Congreso podrá excepcionalmente, si lo pide si así lo solicita el Buró Ejecutivo y a la por mayoría de los dos tercios de sus miembros afiliados presentes o representados, añadir uno o más asuntos al orden del día: estos no pueden ser discutidos antes que se vote sobre los informes estatutarios enunciados en el artículo 20 de los presentes estatutos. El voto del Congreso sobre este punto debe intervenir inmediatamente al comienzo, pero no antes de que se hayan tratado las contestaciones relativas a la composición del Congreso. APLICACIÓN: ARTÍCULO R8 DEL REGLAMENTO INTERIOR ARTÍCULO 20 El Congreso determina las orientaciones políticas de la FIDH. El Congreso oye en prioridad:   

El informe del/de la Presidente/a sobre las actividades transcurridas El informe de los/las secretarios/as generales El informe del/ de la tesorero/a y el informe del/de la auditor/a

Tras haber debatido, los miembros afiliados a de la FIDH se pronuncia sobre el informe del/de la Presidente/a, el informe de los/las secretarios/as generales y sobre el informe del/ de la tesorero/a a la por mayoría relativa de votos de los afiliados presentes o representados.

El Congreso examina los proyectos de resolución que le fueron hayan sido enviados por el Buró Internacional o que fueron hayan sido transmitidos al Buró Ejecutivo en un plazo máximo de tres meses con tres meses de antelación como mínimo antes del primer día del Congreso. Ningún otro proyecto de resolución puede ser examinado por el Congreso y sometido al voto des éste. Sin embargo, si un proyecto de resolución trata de asuntos que tienen relación con acontecimientos ocurridos menos de tres meses antes del primer día del Congreso, dichos proyecto serán sometidos al voto del Congreso. Los miembros del Congreso están habilitados a presentar enmiendas a los proyectos de resolución. Estas enmiendas son examinadas por el Buró del Congreso, quien establece un informe y da su opinión en las condiciones definidas en el reglamento interior. El Congreso vota sobre los proyectos de resolución al por escrutinio público. Todos los miembros afiliados de la FIDH participarán en el voto de sobre los proyectos de resolución. Se debe establecer un Se levantará acta de las decisiones del Congreso. APLICACIÓN: ARTÍCULO R9 DEL REGLAMENTO INTERIOR ARTÍCULO 21 El Congreso oye el informe del Buró Internacional sobre las expulsiones, las exclusiones y las admisiones. La organización que está en juego interesada puede tomar la palabra. Los miembros afiliados a de la FIDH del Congreso votan, de manera sucesiva sucesivamente, sobre cada propuesta del Buró Internacional referente a las radiaciones expulsiones, las exclusiones, y las admisiones, en las condiciones previstas en el reglamento interior. APLICACIÓN: ARTÍCULO R10 DEL REGLAMENTO INTERIOR ARTÍCULO 22 El Congreso nombrará, durante su primera sesión, los escrutadores necesarios. Las elecciones para el Buró Internacional tendrán lugar a por votación secreta. Aqúel o aquella que haya obtenido una mayoría relativa de los miembros afiliados presentes o representados es elegido. Para las funciones de presidente/a o tesorero/a, es elegido/a quien haya obtenido el mayor número de votos de los miembros afiliados presentes o representados. Para la función de vicepresidente/a, es elegido/a quien figure entre los 15 primeros por número de votos obtenidos. Para el cargo de secretario/a general, es elegido/a quien figure entre los 5 primeros por número de votos obtenidos. A igualdad de votos, gana es elegida la persona del sexo menos representado. Si son del mismo sexo, gana es elegida la persona de mayor edad. Las organizaciones que se tornaron afiliadas durante el Congreso no participan en el voto. No participan en el voto las organizaciones que hayan sido admitidas como afiliadas durante el Congreso. Sólo el Congreso puede nominar a nombrar presidentes/as honorarios/as. APLICACIÓN: ARTÍCULO R11 DEL REGLAMENTO INTERIOR ARTÍCULO 23 Sólo el Congreso está capacitado para modificar los presentes estatutos. La modificación de los estatutos sólo puede someterse presentarse al Congreso a propuesta del Buró Internacional o a propuesta de los 1/5 al menos la quinta parte de los miembros afiliados a la FIDH. Cualquier propuesta de modificaciones de los estatutos debe llegar al Buró Internacional al menos seis meses antes del primer día del Congreso y será comunicada a los miembros en el plazo previsto en el artículo 18 de los estatutos. Los estatutos sólo ser modificados por mayoría de los 3/5 de los miembros afiliados a la FIDH, dos tercios al menos de los afiliados debiendo estar presentes o representados. A falta de quórum, se podrá celebrar una segunda asamblea puede celebrarse y las modificaciones de los estatutos podrán intervenir cualquiera que sea el número de miembros afiliados presentes o representados. Los presentes estatutos se completarán con un reglamento interior que será discutido y modificado por el Buró Internacional a la por mayoría de 3/5 de los votos, la mitad al menos de los miembros debiendo estar presente o representada. Sin embargo, el primer reglamento interior se adoptará excepcionalmente al mismo tiempo que los presentes estatutos. ARTÍCULO 24 Los bienes inmobiliarios de la FIDH sólo pueden ser objeto de una enajenación o hipotecados por decisión del Congreso, la mitad al menos de los miembros afiliados debiendo estar presente o representada a la primera

convocatoria, y cualquier que sea el número de los miembros afiliados o representados a la segunda convocatoria, y a la mayoría de los 2/3 de los miembros afiliados presentes o representados. Los bienes inmuebles de la FIDH sólo pueden ser objeto de una enajenación o hipotecados por decisión del Congreso, y por mayoría de 2/3 de los miembros afiliados presentes o representados. Deben estar presentes o representados en primera convocatoria la mitad al menos de los miembros afiliados. En segunda convocatoria, cualquiera que sea el número de los miembros afiliados presentes o representado. En caso de emergencia, la decisión de enajenar o de hipotecar los bienes inmobiliarios inmuebles de la FIDH puede ser tomada por el Buró Internacional. A propuesta del Buró Ejecutivo, las deliberaciones del Buró Internacional relativas a las adquisiciones, intercambios y enajenaciones de inmuebles necesarios para el objetivo perseguido por la federación, constituciones de hipotecas sobre dichos bienes, rentas cuya duración es sea superior a nueve años y préstamos, deben ser aprobados a la por mayoría de 3/5 de los miembros del Buró Internacional, la mitad al menos de los miembros del Buró debiendo estar presente o representada. ARTÍCULO 25 El Congreso llamado a pronunciarse sobre la disolución de la federación está debe ser convocado especialmente. Debe comprender al menos 3/5 de los miembros afiliados, presentes o representados. Se pronuncia a la por mayoría de los 2/3. Si no se logra obtener el De no existir quórum en la primera reunión, se puede convocar una segunda reunión que deberá efectuarse celebrarse al menos 12 horas después, pero que decidirá bajo la misma condición de mayoría de los 2/3 cualquiera que sea el número de miembros afiliados presentes o representados. En caso de disolución, el Congreso nombra a uno o más comisarios encargados de la liquidación de los bienes de la federación. Atribuirá el activo neto a una o más organizaciones análogas, nacionales o internacionales, que tienen tengan las mismas metas.

TÍTULO V CONGRESO

ARTÍCULO 16 El Congreso de la FIDH esta está compuesto por los miembros afiliados, los miembros corresondientes y los miembros asociados, teniendo derecho de voto únicamente aquellos miembros afiliados que estén al día al corriente de pago, y bajo reserva de lo que sigue. Los miembros corresondientes y los miembros asociados tienen un voto consultativo voz pero no voto. Los miembros del Buró Internacional saliente tienen derecho a ocupar un escaño en el Congreso sin derecho a de voto. Los miembros de la FIDH están representados en el Congreso máximo por 3 representantes como máximo. Cada organización dispone de un voto al margen del número de sus representantes legalemente efectivamente presentes. Una organización afiliada a la FIDH puede representar a otra. Nadie puede representar a más de dos organizaciones afiliadas además de su propia organización. Las procuras procuraciones deben presentarse al Buró Ejecutivo, con una antelación mínima de 8 días antes del primer día del Congreso, bajo pena de inadmisibilidad. Los miembros suspendidos o cuya radiación expulsión y exclusión sean requiridas sea solicitada guardan se quedan con la posibilidad de ser representados en el Congreso. ARTÍCULO 17 El Buró Internacional determinará la fecha desl Congreso con al menos 9 mejses antes y la comunica a los miembros de la FIDH en este mismo plazo. El Buró Internacional fija el orden del día del Congreso y nombra a los miembros del Buró del Congreso y a los/las presidentes/as de sesión. Este Buró se compone de la manera siguiente:  

El/la presidente/a Uno a tres de los secretarios/as generales, nombrados/as por el Buró Internacional



El/la presidente/a de la organización afiliada a la FIDH que acoge al Congreso 5 representantes de las organizaciones afiliada a la FIDH más dos suplentes que representan, en la medida de lo posible, las diferentes áreas geográficas de la FIDH





El director ejecutivo qui no tiene un voto deliberativo. La Dirección General Ejecutiva, con voz pero sin voto

Durante su primera reunión, el Buró del Congreso nombra a un/a relator/a. El Buró Internacional fija, a reserva de las disposiciones siguientes, el desarrollo del orden del día y nombra a los/las presidentes/as de sesión. La FIDH se reúne en Congreso al menos cada tres años en un lugar determinado por el Buró Internacional. En caso de circunstancia imperiosa, se podrá decidir de un plazo suplementario de 3 meses. El Congreso puede ser convocado de manera extraordinaria si la mayoría absoluta de los miembros del Buró Internacional o de sus miembros afiliados lo pide. APLICACIÓN: ARTÍCULO R7 DEL REGLAMENTO INTERIOR ARTÍCULO 18 Todos los documentos relativos a la organización del Congreso, a las elecciones, a los informes presentados o a los proyectos de resoluciones son enviados por el Buró Ejecutivo al menos dos meses antes del primer día del Congreso. ARTÍCULO 19 El Buró del Congreso, antes de la primera reunión plenaria, se reúne y examina la regularidad de los poderes de los miembros del Congreso. Éste examina, si se da el caso, las contestaciones de toda clase relativas a la composición del Congreso. El Buró somete presenta al Congreso, antes de cualquier debate, las contestaciones que se le hubiesen presentado o que éste propio habrá haya planteado el mismo Buró. El Congreso resuelve las contestaciones por medio del escrutinio público y a por mayoría relativa de los miembros presentes o representados y en las condiciones definidas en el reglamento interior. Lo mismo ocurre en lo que se refiere a las organizaciones suspendidas, siendo competencia del Congreso soberano para decidir el mantenimiento de la suspensión durante sus trabajos. La organización cuya presencia está en juego no puede votar hasta que el Congreso haya tomado su decisión. El Congreso podrá excepcionalmente, si lo pide si así lo solicita el Buró Ejecutivo y a la por mayoría de los dos tercios de sus miembros afiliados presentes o representados, añadir uno o más asuntos al orden del día: estos no pueden ser discutidos antes que se vote sobre los informes estatutarios enunciados en el artículo 20 de los presentes estatutos. El voto del Congreso sobre este punto debe intervenir inmediatamente al comienzo, pero no antes de que se hayan tratado las contestaciones relativas a la composición del Congreso. APLICACIÓN: ARTÍCULO R8 DEL REGLAMENTO INTERIOR ARTÍCULO 20 El Congreso determina las orientaciones políticas de la FIDH. El Congreso oye en prioridad:   

El informe del/de la Presidente/a sobre las actividades transcurridas El informe de los/las secretarios/as generales El informe del/ de la tesorero/a y el informe del/de la auditor/a

Tras haber debatido, los miembros afiliados a de la FIDH se pronuncia sobre el informe del/de la Presidente/a, el informe de los/las secretarios/as generales y sobre el informe del/ de la tesorero/a a la por mayoría relativa de votos de los afiliados presentes o representados. El Congreso examina los proyectos de resolución que le fueron hayan sido enviados por el Buró Internacional o que fueron hayan sido transmitidos al Buró Ejecutivo en un plazo máximo de tres meses con tres meses de antelación como mínimo antes del primer día del Congreso. Ningún otro proyecto de resolución puede ser examinado por el Congreso y sometido al voto des éste. Sin embargo, si un proyecto de resolución trata de asuntos que tienen relación con acontecimientos ocurridos menos de tres meses antes del primer día del Congreso, dichos proyecto serán sometidos al voto del Congreso. Los miembros del Congreso están habilitados a presentar enmiendas a los proyectos de resolución. Estas enmiendas son examinadas por el Buró del Congreso, quien establece un informe y da su opinión en las condiciones definidas en el reglamento interior. El Congreso vota sobre los proyectos de resolución al por escrutinio público. Todos los miembros afiliados de la FIDH

participarán en el voto de sobre los proyectos de resolución. Se debe establecer un Se levantará acta de las decisiones del Congreso. APLICACIÓN: ARTÍCULO R9 DEL REGLAMENTO INTERIOR ARTÍCULO 21 El Congreso oye el informe del Buró Internacional sobre las expulsiones, las exclusiones y las admisiones. La organización que está en juego interesada puede tomar la palabra. Los miembros afiliados a de la FIDH del Congreso votan, de manera sucesiva sucesivamente, sobre cada propuesta del Buró Internacional referente a las radiaciones expulsiones, las exclusiones, y las admisiones, en las condiciones previstas en el reglamento interior. APLICACIÓN: ARTÍCULO R10 DEL REGLAMENTO INTERIOR ARTÍCULO 22 El Congreso nombrará, durante su primera sesión, los escrutadores necesarios. Las elecciones para el Buró Internacional tendrán lugar a por votación secreta. Aqúel o aquella que haya obtenido una mayoría relativa de los miembros afiliados presentes o representados es elegido. Para las funciones de presidente/a o tesorero/a, es elegido/a quien haya obtenido el mayor número de votos de los miembros afiliados presentes o representados. Para la función de vicepresidente/a, es elegido/a quien figure entre los 15 primeros por número de votos obtenidos. Para el cargo de secretario/a general, es elegido/a quien figure entre los 5 primeros por número de votos obtenidos. A igualdad de votos, gana es elegida la persona del sexo menos representado. Si son del mismo sexo, gana es elegida la persona de mayor edad. Las organizaciones que se tornaron afiliadas durante el Congreso no participan en el voto. No participan en el voto las organizaciones que hayan sido admitidas como afiliadas durante el Congreso. Sólo el Congreso puede nominar a nombrar presidentes/as honorarios/as. APLICACIÓN: ARTÍCULO R11 DEL REGLAMENTO INTERIOR ARTÍCULO 23 Sólo el Congreso está capacitado para modificar los presentes estatutos. La modificación de los estatutos sólo puede someterse presentarse al Congreso a propuesta del Buró Internacional o a propuesta de los 1/5 al menos la quinta parte de los miembros afiliados a la FIDH. Cualquier propuesta de modificaciones de los estatutos debe llegar al Buró Internacional al menos seis meses antes del primer día del Congreso y será comunicada a los miembros en el plazo previsto en el artículo 18 de los estatutos. Los estatutos sólo ser modificados por mayoría de los 3/5 de los miembros afiliados a la FIDH, dos tercios al menos de los afiliados debiendo estar presentes o representados. A falta de quórum, se podrá celebrar una segunda asamblea puede celebrarse y las modificaciones de los estatutos podrán intervenir cualquiera que sea el número de miembros afiliados presentes o representados. Los presentes estatutos se completarán con un reglamento interior que será discutido y modificado por el Buró Internacional a la por mayoría de 3/5 de los votos, la mitad al menos de los miembros debiendo estar presente o representada. Sin embargo, el primer reglamento interior se adoptará excepcionalmente al mismo tiempo que los presentes estatutos. ARTÍCULO 24 Los bienes inmobiliarios de la FIDH sólo pueden ser objeto de una enajenación o hipotecados por decisión del Congreso, la mitad al menos de los miembros afiliados debiendo estar presente o representada a la primera convocatoria, y cualquier que sea el número de los miembros afiliados o representados a la segunda convocatoria, y a la mayoría de los 2/3 de los miembros afiliados presentes o representados. Los bienes inmuebles de la FIDH sólo pueden ser objeto de una enajenación o hipotecados por decisión del Congreso, y por mayoría de 2/3 de los miembros afiliados presentes o representados. Deben estar presentes o representados en primera convocatoria la mitad al menos de los miembros afiliados. En segunda convocatoria, cualquiera que sea el número de los miembros afiliados presentes o representado. En caso de emergencia, la decisión de enajenar o de hipotecar los bienes inmobiliarios inmuebles de la FIDH puede ser tomada por el Buró Internacional. A propuesta del Buró Ejecutivo, las deliberaciones del Buró Internacional relativas a las adquisiciones, intercambios y enajenaciones de inmuebles necesarios para el objetivo perseguido por la federación, constituciones de hipotecas sobre

dichos bienes, rentas cuya duración es sea superior a nueve años y préstamos, deben ser aprobados a la por mayoría de 3/5 de los miembros del Buró Internacional, la mitad al menos de los miembros del Buró debiendo estar presente o representada. ARTÍCULO 25 El Congreso llamado a pronunciarse sobre la disolución de la federación está debe ser convocado especialmente. Debe comprender al menos 3/5 de los miembros afiliados, presentes o representados. Se pronuncia a la por mayoría de los 2/3. Si no se logra obtener el De no existir quórum en la primera reunión, se puede convocar una segunda reunión que deberá efectuarse celebrarse al menos 12 horas después, pero que decidirá bajo la misma condición de mayoría de los 2/3 cualquiera que sea el número de miembros afiliados presentes o representados. En caso de disolución, el Congreso nombra a uno o más comisarios encargados de la liquidación de los bienes de la federación. Atribuirá el activo neto a una o más organizaciones análogas, nacionales o internacionales, que tienen tengan las mismas metas.

38° Congreso de la FIDH 23-27 mayo del 2013 Estambul (Turquía)

CONGRESO INTERNO

ESTATUTOS Y REGLAMENTO INTERNO DE L FIDH EN VIGOR

ESTATUTOS

TÍTULO I OBJETO - RECURSOS - DURACIÓN

ARTÍCULO 1 Se constituye una asociación destinada a defender y a implementar los principios formulados en la Declaración Universal de los Derechos Humanos de 1948. La asociación afirma que los hombres y las mujeres gozan de los mismos derechos inherentes a la especie humana : todos los hombres y todas las mujeres tiene derecho al respeto y al ejercicio efectivo de sus derechos en condiciones de igualdad de representación y de participación al seno de una sociedad democrática. Los niños deben gozar de derechos y de una protección específicos. La asociación obra en favor de la paz y para la aplicación efectiva, los universal e indivisible de los convenios, pactos internacionales, tratados y todos instrumentos internacionales y regionales en materia de derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales. Actúa para promover la democracia y el Estado de derecho y en favor de un orden económico y social internacional justo y, en particular, en favor del derecho a un desarrollo sostenible que respete el medio ambiente. Combate, en particular, la injusticia, la ilegalidad, lo arbitrario, la impunidad, la intolerancia, los ataques al derecho de asilo, a los derechos económicos y sociales, todas las violencias y las mutilaciones sexuales, la tortura, las desapariciones forzadas, los crímenes de guerra, los genocidios, todos los crímenes contra la humanidad y toda violación del derecho humanitario. Se opone a todo ataque al principio fundamental de igualdad entre los seres humanos y a cualquier forma de racismo y de discriminación fundada en el sexo, las orientaciones sexuales, las costumbres, el estado de salud o el handicap, las opiniones políticas, filosóficas y religiosas, la nacionalidad y la condición social. Lucha por el respeto de las libertades individuales en materia de procesamiento de datos informatizados y contra cualquier ataque a la dignidad, a la integridad, a la igualdad y a la libertad del género Humano que pueda resultar del uso de técnicas medicales o biológicas.

ARTÍCULO 2 Dicha asociación se denomina FEDERACIÓN INTERNACIONAL DE LOS DERECHOS HUMANOS y su sigla es : FIDH. Ha sido declarada conforme a las disposiciones de la ley francesa del primero de julio de 1901. Su duración de vida es ilimitada. Su sede social se sitúa en PARÍS 75011, 17 passage de la Main d'Or. Puede ser transferido a otro sitio en PARIS por decisión del Buró Internacional, bajo reserva de ratificación por el Congreso más próximo y a cualquier otro sitio por decisión del Congreso. El año social empieza el 1ero de Enero y termina el 31 de Diciembre.

ARTÍCULO 3 La FIDH interviene en todo el mundo, las organizaciones que la componen intervienen en sus países respectivos, cada vez que se les señala un ataque a los principios formulados en el artículo 1 en detrimento de los individuos, de las colectividades y de los pueblos. La FIDH coordina y apoya la acción de sus miembros, y constituye su órgano de enlace con las organizaciones

intergubernamentales. La FIDH contribuye a la prevención de las violaciones de los Derechos Humanos, a la protección de las víctimas de dichas violacions y a la sanción de sus autores, asi como a la promoción de dichos derechos. Sus medios de acción son : las misiones de investigación y de observación judicial, las intervenciones ante los poderes públicos, ante cualquier jurisdicción, el llamamiento a la conciencia pública, las misiones de investigación y de observación judicial, los programas de cooperación jurídica y cualquier otra actividad de formación o de sensibilización, los recursos ante las organizaciones intergubernamentales. APLICACIÓN : ARTÍCULO R1 DEL REGLAMENTO INTERIOR

TÍTULO II COMPOSICIÓN - ADMISIÓN - RADIACIÓN - EXCLUSIÓN

ARTÍCULO 4 La FIDH incluye todas las organizaciones, con exclusión de toda persona física, que adhieren a los presentes estatutos, pagan su cotización y que son admitidas por el Congreso a propuesta del Buró Internacional. Además, las organizaciones miembros de la FIDH deben : 

Incluir en sus estatutos la defensa de los principios enunciados en la Declaración Universal de los Derechos Humanos, así como su independencia absoluta hacia, en particular, todos los gobiernos, todos los partidos políticos y todas las organizaciones confesionales.



Tener como misión el hacer prevalecer, en el respeto de la independencia inscrita en sus estatutos, los principios enunciados en el artículo 1 de los presentes estatutos en sus propios países.



Prohibir a cualquier representante o miembro de un poder ejecutivo político nacional o internacional el ser titular de un mandato de dirección y de representación en su seno.

Deben, en el marco de su cooperación y en las condiciones previstas en el reglamento interior, informar regularmente a la FIDH de sus actividades. APLICACIÓN : ARTÍCULO R2 DEL REGLAMENTO INTERIOR

ARTÍCULO 5 La FIDH incluye : 





Los miembros afiliados : son miembros de pleno ejercicio, participan con voto deliberativo en el Congreso y pagan una cotización. Sólo puede haber un miembro afiliados por cada Estado miembro de las Naciones Unidas. No obstante, el Congreso podrá, a propuesta del Buró Internacional, y tras conseguir una mayoría de votos de dos tercios, y tras haber consultado a la organización que ya sea miembro de la FIDH, otorgar la calidad de miembro afiliado a una organización suplementaria del mismo país, por mayoría de los dos tercios de los votos presentes o representados. Además, el Congreso podrá, bajo propuesta del Buró Internacional, otorgar la calidad de miembro afiliado a una organización procedente de un Estado o de una colectividad que no dispone de un escaño en las Naciones Unidas. Los miembros correspondientes : son miembros de la FIDH, disponen de un voto consultivo dentro del Congreso y pagan una cotización. Puede haber varios miembros correspondientes por cada país o colectividad. Se pronuncia su admisión tras aviso, si se da el caso, a los miembros afiliados o corresponsales del país concernido. Los miembros asociados : son miembros de la FIDH, disponen de un voto consultivo en el Congreso y pagan una cotización. Este estatuto está reservado a un reagrupamiento de organizaciones destinado a representarlas ante una organización regional.

ARTÍCULO 6 El Congreso decide, por mayoría simple de los miembros presentes o representados y bajo propuesta del Buró Internacional, la admisión dentro de la FIDH. Sin embargo, el Buró Internacional está habilitado para pronunciar la admisión de un miembro a título provisorio. Dicha admisión sólo otorga el derecho a participar en las actividades de la FIDH, con exclusión del derecho a voto. La admisión provisional no puede ser pronunciada durante los tres meses anteriores a la reunión del Congreso. Si ya existe una organización miembro de la FIDH en el país en cuestión, se le solicitará, obligatoria y previamente, su parecer. En caso de que dicha organización se pronuncie en contra, el Buró Internacional sólo podrá pronunciar su admisión tras la obtención de una mayoría de dos tercios de los votos. APLICACIÓN : ARTÍCULO R3 DEL REGLAMENTO INTERIOR.

ARTÍCULO 7 La calidad de miembro de la FIDH se pierde sea por vía de radiación, sea por vía de exclusión, sea por vía de dimisión. Cualquier organización miembro de la FIDH que no habrá cumplido con sus obligaciones administrativas y financieras o cuya inacción habrá sido constatada puede ser objeto de una radiación. Dicha radiación está sometida al Congreso por el Buró Internacional después que la organización incumplidora haya sido intimada de cumplir con sus obligaciones y de dar sus explicaciones al menos 9 meses antes del primer día del Congreso. Cualquier organización miembro de la FIDH que no habrá cumplido con sus obligaciones puede ser excluida si viola las disposiciones del artículo 1 de los estatutos o si no cumple con las condiciones de admisión previstas en el artículo 4 de los estatutos. El Congreso es el único que está habilitado a pronunciar la exclusión de una organización miembro de la FIDH, ésta habiendo sido previamente convocada. La dimisión es presentada, por el órgano habilitado, en forma escrita por carta o en cualquier otra forma cuya recepción puede ser acreditada por el Buró Ejecutivo. La dimisión sólo puede tener efecto si la organización no está suspendida y si el Buró Ejecutivo no ha entablado ningún procedimiento de exclusión. La dimisión no tiene efecto sobre el pago de la cotización entre dos Congresos, la cual queda debida. Debe ser presentada a más tardar dos meses antes del primer día del Congreso. El Congreso constata la regularidad de la dimisión y toma nota de ella.

ARTÍCULO 8 El Buró Internacional, a propuesta del Buró Ejecutivo o del presidente de la FIDH, puede, bajo su responsabilidad ante el Congreso, suspender a cualquier miembro de la FIDH de sus derechos. Esta posibilidad pertenece también al Congreso. La suspensión sólo puede ser pronunciada por las mismas razones que las que pueden motivar una exclusión y sólo si los intereses de la FIDH están seriamente comprometidos. Cualquier medida de supensión sólo puede ser pronunciada después de que la organización concernida haya podido hábilmente presentar sus explicaciones y sus medios de defensa. La suspensión no puede durar más de seis meses consecutivos. Sin embargo, puede ser renovada una vez por la misma duración bajo decisión motivada del Buró Internacional, la organización habiendo podido hábilmente presentar sus explicaciones. Si los intereses de la FIDH siguen siendo comprometidos y que las causas de la suspensión persisten, ésta puede ser prolongada hasta el próximo Congreso por decisión especial del Buró Internacional, la organización habiendo podido hábilmente presentar sus explicaciones. La organización suspendida no puede prevalerse, durante el tiempo de la suspensión, de su pertenencia a la FIDH y no puede asumir ninguna función en el marco de la FIDH o en nombre de ésta. En última instancia, el Congreso más próximo es el único organo soberano para apreciar la regularidad y la pertinencia de una medida de suspensión. APLICACIÓN : ARTÍCULO R4 DEL REGLAMENTO INTERIOR.

TÍTULO III COTIZACIONES - RECURSOS ARTÍCULO 9 En el respecto de independencia exigida para las Ligas en el artículo 4 de estos estatutos, los recursos de la FIDH están compuestos por : Rentas de sus bienes Contribuciones y cotizaciones de sus miembros Subvenciones por parte de Estados, organizaciones internacionales y nacionales que le pueden ser abonados Donaciones y legados cuyo empleo es autorizado durante el ejercicio por el Buró Internacional Recursos creados excepcionalmente Sumas recibidas en contrapartida de las prestaciones ejecutadas Se mantendrá una contabilidad que haga aparecer anualmente una cuenta de resultados, un balance y un anexo.

ARTÍCULO 10 El importe de la cotización es fijado por el primer Buró. APLICACIÓN : ARTÍCULO R5 DEL REGLAMENTO INTERIOR

TÍTULO IV BURÓ INTERNACIONAL - BURÓ EJECUTIVO - PRESIDENTE

ARTÍCULO 11 En el intervalo de cada Congreso, la FIDH está dirigida por un Buró Internacional elegido por el Congreso en las condiciones previstas en el artículo 22 de los estatutos. El Buró Internacional se compone :  De un presidente. Es reeligible a la misma funcion una vez.  De uno a quince vicepresidentes quienes, en la medida de lo posible, deben ser de nacionalidades diferentes : el numero de puestos de vicepresidente es determinado por el Buró Internacional al menos 9 meses antes del primer día del Congreso. No puede haber más de tres vicepresidentes de misma nacionalidad. Son reeligibles sin limitacion.  De uno a cinco secretarios generales, quienes, en la medida de lo posible, deben ser de distintas nacionalidades; el número de cargos de secretarios generales es determinado por el Buró Internacional al menos 9 meses antes del primer día del Congreso. No son reeligibles a la misma funcione más de dos veces.  De un tesorero. No es reeligible a la misma funcion más de dos veces.  De presidentes honorarios que tienen voz consultativa. Para la aplicación de la limitación del número de mandatos, no se tomará en cuenta los mandatos ya efectuados antes de la adopción de los presentes estatutos El Buró Internacional y el Buró Ejecutivo están compuestos por una representación de hombres y mujeres que tienda a una representación igualitaria. Nadie puede ser candidato a una función dentro del Buró Internacional si no es miembro de una organización afiliada a la FIDH. Nadie puede ser candidato a una función dentro del Buró Internacional si no ha sido presentado por al menos uno de los miembros afiliado a la FIDH, y dentro de los cuales obligatoriamente la organización de la cual el candidato es miembro. Las candidaturas, que sólo pueden ser presentadas para una sola de las funciones del Buró Internacional, deben ser recibidas por el Buró Ejecutivo a más tardar 3 meses antes del primer día del Congreso. Sin embargo, la candidatura al puesto de presidente de la FIDH no impide proponer su candidatura a otro puesto del Buró Internacional.

En caso de dimisión, de fallecimiento o de impedimento del presidente debidamente constatado por resolución del Buró Internacional a la mayoría absoluta de sus miembros presentes o representados, en el intervalo de dos Congresos, el Buró Internacional se encarga de su reemplazamiento hasta el próximo Congreso. En esta hipótesis, sólo un miembro del Buró Internacional puede ser candidato y las candidaturas deben darse a conocer a los miembros del Buró Internacional antes de la elección. En caso de dimisión, de fallecimiento o de impedimento debidamente constatado, en las mismas condiciones que el presidente, de otro de los miembros del Buró Internacional (con excepcion del tesorero y de los secretarios generales), es reemplazado por el primero candidato que no fue elegido a la misma funcion, si ha obtenido la mayoria de la votos. Si no hay candidato en esa situacion, el Buró Internacional elige entonces, por proposición del Buró Ejecutivo y a la mayoría absoluta de sus miembros presentes o representados, una persona cuyo mandato expira al mismo tiempo que el mandato de su predecesor. En caso de impedimiento del tesorero o de los secretarios generales, se procede a su reemplazamiento por voto del Buró Internacional No se puede proceder al reemplazamiento de un miembro del Buró Internacional, exceptuando al presidente, menos de seis meses antes del Congreso. APLICACIÓN : ARTÍCULO R7 DEL REGLAMENTO INTERIOR ARTÍCULO 12 El Buró Internacional se reúne, a intervalos regulares, al menos tres veces por año en un lugar que determina. Es convocado por el Presidente o a la demanda de un tercio al menos de sus miembros. Su orden del día es fijado por el Buró Ejecutivo, a menos que uno de los miembros del Buró Internacional pida, al menos 45 días antes, la inscripción de un asunto en el orden del día, dicha inscripción siendo entonces de derecho. El presidente envía el orden del día al menos un mes antes, acompañado, en la medida de lo posible, de los documentos preparatorios a los asuntos tratados. Excepcionalmente, y en caso de urgencia, el Buró Ejecutivo puede convocar al Buró Internacional en base a un orden del día preciso, con por lo menos quince días de anticipación. Un miembro del Buró Internacional puede representar a otro. Cada miembro del Buró Internacional sólo puede representar, además de sí mismo, a dos miembros de esta instancia. La presencia o la representación de un tercio al menos de los miembros del Buró Internacional es necesaria para que las deliberaciones sean válidas. En caso de empate de los votos, el del presidente es decisorio. El Buró Ejecutivo puede decidir consultar por escrito a los miembros del Buró Internacional, entre dos reuniones de éste, sobre asuntos precisos y que exigen una respuesta rápida. En este caso, da a conocer una propuesta de decisión a los miembros del Buró Internacional y fija las modalidades de consulta de éstos. Nadie puede estar ausente más de tres veces consecutivas a reuniones del Buró Internacional, sin excusas reconocidas como válidas por el mismo. Este, depués de haber convocado al interesado y haberle informado sobre la medida disciplinaria a la que se expone, puede decidir la radiación de oficio y proceder a su reemplazamiento. El Buró Internacional oye los informes anuales sobre la situación moral y financiera de la federación, aprueba las cuentas del ejercicio cloturado establecidas por el Buró Ejecutivo y nombra al auditor. Se mantiene un acta de las sesiones del Buró Internacional. APLICACIÓN : ARTÍCULO R6 DEL REGLAMENTO INTERIOR

ARTÍCULO 13 El Buró Internacional elige entre 1 a 5 secretarios generales adjuntos quienes participan a las reuniones del Buró Ejecutivo con voz consultativa. Los secretarios generales adjuntos deben ser miembros de una organización miembra de la FIDH y, en la medida de lo posible, ser de distintas nacionalidades. El Buró Internacional puede poner un fin a su mandato, después de haber sido llamados a presentar sus observaciones.

El Buró Ejecutivo se compone del presidente, de los secretarios generales, de los secretarios generales adjuntos y del tesorero. Solamente el presidente, los secretarios generales y el tesorero tienen derecho al voto. El Buró Ejecutivo asegura la administración cotidiana de la FIDH y da cuenta de su actividad ante el Buró Internacional. Se reúne por convocatoria del presidente todas las veces que resulte necesario y, normalmente, al menos una vez por mes. Si la mitad de los miembros del Buró Ejecutivo lo pide, el Presidente tiene que convocarlos. Los vicepresidentes participan en ello. Ninguna delegación de voto puede ser concedida en el seno del Buró Ejecutivo. El Buró Ejecutivo puede decidir nombrar a encargados de misión que lo asisten en sus tareas. Por invitación del presidente, los encargados de misión o cualquier otra persona útil pueden participar en los trabajos del Buró Ejecutivo o del Buró Internacional sin voz deliberativa.

ARTÍCULO 14 El presidente de la FIDH representa a ésta en todos los actos de la vida civil y puede, sin autorización previa, entablar acciones en justicia : en caso de impedimento del presidente, el uno u otro de los secretarios generales disfrutan de los mismos poderes. ARTÍCULO 15 El secretario internacional, bajo la autoridad del Buró Internacional, aporta su ayuda a las actividades de los órganos estatutarios de la FIDH y ejecuta sus decisiones. La dirección del secretariado internacional está asegurada por un director ejecutivo quien ocupa un escaño en el Buró Internacional y en el Buró Ejecutivo sin voz deliberativa. Los miembros concernidos del secretariado internacional pueden participar a las reuniones del Buró Internacional y del Buró Ejecutivo. TÍTULO V CONGRESO

ARTÍCULO 16 El Congreso de la FIDH se compone de los miembros afiliados, de los miembros correspondientes y de los miembros asociados, teniendo derecho de voto únicamente aquellos miembros afiliados que estén al día con su cotización, y bajo reserva de lo que sigue. Los miembros correspondientes y los miembros asociados tienen un voto consultivo. Los miembros del Buró Internacional saliente tienen derecho a ocupar un escaño en el Congreso sin derecho a voto. Los miembros de la FIDH están representados en el Congreso por máximo 3 representantes. Cada organización dispone de un voto al margen del número de sus representantes legalmente presentes. Una organización afiliada a la FIDH puede representar a otra. Nadie puede representar más de dos organizaciones afiliadas además de su propia organización. Las procuras deben presentarse al Buró Ejecutivo, con una antelación mínima de 8 días antes del primer día del Congreso, bajo pena de inadmisibilidad. Los miembros suspendidos o cuya cancelación y exclusión sean requeridas guardan la posibilidad de ser representados en el Congreso. ARTÍCULO 17 El Buró internacional determina la fecha des Congreso al menos 9 mejes antes y la comunica a los miembros de la FIDH en este mismo plazo. El Buró Internacional fija el orden del día del Congreso. El Buró nombra a los miembros del Buró del Congreso y a los presidentes de sesión.

Este Buró se compone de la manera siguiente :  El presidente  Uno a tres secretarios generales, nombrados por el Buró Internacional  El presidente de la organización afiliada a la FIDH que acoge al Congreso  5 representantes de las organizaciones afiliadas a la FIDH más dos suplentes que representan, en la medida de lo posible, las diferentes áreas geográficas de la FIDH  El director ejecutivo que no tiene un voto deliberativo Durante su primera reunión, el Buró del Congreso nombra a un relator. El Buró Internacional fija, a reserva de las disposiciones siguientes, el desarrollo del orden del día y nombra a los presidentes de sesión. La FIDH se reúne en Congreso al menos cada tres años en un lugar determinado por el Buró Internacional. El Congreso puede ser convocado de manera extraordinaria si la mayoría absoluta de los miembros del Buró Internacional o de sus miembros afiliados lo pide. APLICACIÓN : ARTÍCULO R7 DEL REGLAMENTO INTERIOR

ARTÍCULO 18 Todos los documentos relativos a la organización del Congreso, a las elecciones, a los informes presentados o a los proyectos de resoluciones son enviados por el Buró Ejecutivo al menos dos meses antes del primer día del Congreso.

ARTÍCULO 19 El Buró del Congreso, antes de la primera reunión plenaria, se reúne y examina la regularidad de los poderes de los miembros del Congreso. Éste examina, si se da el caso, las contestaciones de toda clase relativas a la composición del Congreso. El Buró somete al Congreso, antes de cualquier debate, las contestaciones que se le hubiesen presentado o que éste propio habrá planteado. El Congreso resuelve las contestaciones por medio del escrutinio público, a la mayoría relativa de los miembros presentes o representados y en las condiciones definidas en el reglamento interior. Lo mismo ocurre en lo que se refiere a las organizaciones suspendidas, siendo el Congreso soberano para decidir el mantenimiento de la suspensión durante sus trabajos. La organización cuya presencia está en juego no puede votar hasta que el Congreso haya tomado su decisión. El Congreso puede excepcionalmente, si se lo pide el Buró Ejecutivo y a la mayoría de los dos tercios de sus miembros afiliados presentes o representados, añadir uno o más asuntos al orden del día : estos no pueden ser discutidos antes que se vote sobre los informes estatutorios enunciados en el artículo 20 de los presentes estatutos. El voto del Congreso sobre este punto debe intervenir inmediatamente al comienzo pero no antes de que se hayan tratado las contestaciones relativas a la composición del Congreso. APLICACIÓN : ARTÍCULO R8 DEL REGLAMENTO INTERIOR

ARTÍCULO 20 El Congreso oye en prioridad :   

El informe del presidente sobre las actividades transcurridas El informe de los secretarios generales El informe del tesorero y el informe del auditor

Tras haber debatido, los miembros afiliados a la FIDH se pronuncian sobre el informe del presidente, el informe de los secretarios generales y sobre el informe del tesorero a la mayoría relativa de los votos de los afiliados presentes o

representados. El Congreso examina los proyectos de resolución que le fueron enviados por el Buró Internacional o que fueron transmitidos al Buró Ejecutivo en un plazo máximo de tres meses antes del primer día del Congreso. Ningún otro proyecto de resolución puede ser examinado por el Congreso y sometido al voto de éste. Sin embargo, si un proyecto de resolución trata de asuntos que tienen relación con acontecimientos ocurridos menos de tres meses antes del primer día del Congreso, dichos proyecto serán sometidos al voto del Congreso. Los miembros del Congreso están habilitados a presentar enmiendas a los proyectos de resolución. Estas enmiendas son examinadas por el Buró del Congreso quien establece un informe y da su opinión en las condiciones definidas en el reglamento interior. El Congreso vota sobre los proyectos de resolución al escrutinio público. Todos los miembros de la FIDH participan en el voto de los proyectos de resolución. Se debe establecer un acta de las decisiones del Congreso. APLICACIÓN : ARTÍCULO R9 DEL REGLAMENTO INTERIOR

ARTÍCULO 21 El Congreso oye el informe del Buró Internacional sobre las radiaciones, las exclusiones y las admisiones. La organización que está en juego puede tomar la palabra. Los miembros afiliados a la FIDH del Congreso votan, de manera sucesiva, cada propuesta del Buró Internacional referente a las radiaciones, la exclusiones, y las admisiones, en las condiciones previstas en el reglamento interior.

APLICACIÓN : ARTÍCULO R10 DEL REGLAMENTO INTERIOR

ARTÍCULO 22 El Congreso nombra, durante su primera sesión, los escrutadores necesarios. Las elecciones para el Buró Internacional tienen lugar a votación secreta. Aqúel o aquella que haya obtenido una mayoría relativa de los miembros afiliados presentes o representados es elegido. A igualdad de votos, gana la persona del sexo menos representado. Si son del mismo sexo, gana la persona de mayor edad Las organizaciones que se tornaron afiliadas durante el Congreso no participan en el voto. Solo el Congreso puede nominar a presidentes honorarios.

ARTÍCULO 23 Sólo el Congreso está capacitado para modificar los presentes estatutos. La modificación de los estatutos sólo puede someterse al Congreso a propuesta del Buró Internacional o a propuesta de los 1/5 al menos de los miembros afiliados a la FIDH. Cualquier propuesta de modificaciones de los estatutos debe llegar al Buró Internacional al menos seis meses antes del primer día del Congreso y ser comunicada a los miembros en el plazo previsto en el artículo 18 de los estatutos. Los estatutos sólo pueden ser modificados por mayoría de los 3/5 de los miembros afiliados a la FIDH, dos tercios al menos de los afiliados debiendo estar presentes o representados. A falta de quórum, una segunda asamblea puede celebrarse y las modificaciones de los estatutos podrán intervenir cualquiera que sea el número de miembros afiliados presentes o representados. Los presentes estatutos se completarán por un reglamento interior que será discutido y modificado por el Buró Internacional a la mayoría de los 3/5 de los votos, la mitad al menos de los miembros debiendo estar presente o

representada. Sin embargo, el primer reglamento interior se adoptará excepcionalmente al mismo tiempo que los presentes estatutos. ARTÍCULO 24 Los bienes inmobiliarios de la FIDH sólo pueden ser objeto de una enajenación o hipotecados por decisión del Congreso, la mitad al menos de los miembros afiliados debiendo estar presente o representada a la primera convocatoria, y cualquier que sea el número de los miembros afiliados o representados a la segunda convocatoria, y a la mayoría de los 2/3 de los miembros afiliados presentes o representados. En caso de emergencia, la decisión de enajenar o de hipotecar los bienes inmobiliarios de la FIDH puede ser tomada por el Buró Internacional. A proquest del Buró Ejecutivo, las deliberaciones del Buró Internacional relativas a las adquisiciones, intercambios y enajenaciones de inmuebles necesarios al objetivo perseguido por la federación, constituciones de hipotecas sobre dichos bienes, rentas cuya duración es superior a nueve años y préstamos, deben ser aprobados a la mayoría de los 3/5 de los miembros del Buró Internacional, la mitad al menos de los miembros del Buró debiendo estar presente o representada.

ARTÍCULO 25 El Congreso llamado a pronunciarse sobre la disolución de la federación está convocado especialmente. Debe comprender al menos 3/5 de los miembros afiliados. Se pronuncia a la mayoría de los 2/3. Si no se logra obtener el quorum durante la primera reunión, se puede convocar a una segunda reunión que deberá efectuarse al menos 12 horas después, pero que decidirá bajo la misma condición de mayoría de los 2/3 cualquiera que sea el número de miembros afiliados presentes o representados. En caso de disolución, el Congreso nombra a uno o más comisarios encargados de la liquidación de los bienes de la federación. Atribuye el activo neto a una o más organizaciones análogas, nacionales o internacionales, que tienen las mismas metas.

REGLAMENTO INTERNO ARTÍCULO R1 Las organizaciones nacionales, afiliadas a la FIDH, están capacitadas para intervenir dentro de sus propios países. A falta de organización afiliada y correspondiente en el país concernido, el buró internacional o el buró ejecutivo y en caso de extrema emergencia el presidente de la FIDH, están habilitados para intervenir en el país interesado. En caso de incumplimiento de las organizaciones afiliadas o correspondientes, y tras haberlas consultado, el buró internacional o ejecutivo y, en caso de extrema emergencia, el presidente de la FIDH, están habilitados para intervenir en el país concernido, a condición que refieran de ello al buró internacional más próximo y, en última instancia, al congreso más próximo. Este llamado del congreso pertenece también a la organización miembro de la FIDH que impugnaría las condiciones de intervención del buró internacional. Las organizaciones miembros de la FIDH la tienen informada de todos los trámites ante las organizaciones internacionales. ARTÍCULO R2 A no ser que la FIDH haya podido constatar por ella misma la acción de sus miembros, éstos deben informar el buró ejecutivo de sus actividades, al menos una vez cada seis meses. En cualquier caso, deben entregar un informe de actividad al menos seis meses antes del congreso. Los miembros de la FIDH presentan esta calidad en todos sus documentos públicos además de su propia denominación. ARTÍCULO R3 El buró ejecutivo hace proceder a las investigaciones necesarias y recoge todas las informaciones útiles sobre las organizaciones candidatas. Hace la lista de las organizaciones cuya candidatura haya recibido y la comunica al buró internacional, el cual está sólo habilitado para hacer la lista de las organizaciones cuya candidatura será sometida al congreso. El buró internacional envía a todos los miembros de la FIDH la lista de las candidaturas recibidas en el plazo previsto en el artículo 18 de los presentes estatutos ; se debe especificar para cada candidatura :  El nombre, la forma juridica y la nacionalidad de la organización candidata  Un breve reseña histórica de la organización candidata  El número de sus afiliados y un breve resumen de su estructura  La conformidad de sus estatutos con las condiciones de adhesión de la FIDH.  Si es oportuno, la opinión de la organización miembro en el país concernido  La opinión motivada del buró internacional

ARTÍCULO R4 El buró ejecutivo procede al requiremiento a cumplir con las obligaciones financieras o administrativas, previstas en el artículo 4 de los estatutos y R2 del reglamento interior en un plazo mínimo de 9 meses antes del primer día del congreso. El buró ejecutivo somete los miembros cuya expulsión estima necesaria al buró internacional y al menos seis meses antes del primer día del congreso. El buró ejecutivo o el presidente pueden, a cada momento, someter una medida de suspensión al buró internacional. Se informa a la organización concernida sobre las críticas que se le hace y ésta debe ser convocada para presentar sus explicaciones durante la reunión del buró internacional destinada a decidir sobre la medida de suspensión. Ésta puede también hacer llegar sus explicaciones escritas que son entonces comunicadas a todos los miembros del buró internacional. En cualquier momento, el buró ejecutivo puede anotar en el orden del día del buró internacional la propuesta de exclusión de un miembro de la FIDH. La organización concernida es informada sobre las críticas que se le hace y debe ser convocada para presentar sus explicaciones durante la reunión del buró internacional destinada a examinar la medida de exclusión. Ésta puede también hacer llegar sus explicaciones escritas que son entonces comunicadas a todos los miembros del buró internacional.

El buró internacional hace llegar al congreso, en el plazo previsto en el artículo 18 de los presentes estatutos, tres documentos diferentes 

  

La lista de las organizaciones cuya expulsión es requerida. Esta lista debe mencionar la fecha de adhesión a la FIDH, la fecha del llamado a tener que respetar las obligaciones financieras y administrativas, la clase de las obligaciones no respetadas, la respuesta eventual de la organización y la opinión del buró internacional. La organización concernida puede ser oída a su petición por el congreso. La lista de las organizaciones cuya suspensión ha sido pronunciada por el buró internacional : esta lista debe especificar el procedimiento seguido y las razones de la suspensión. La lista de las organizaciones cuya exclusión es requerida. Esta lista debe mencionar la fecha de adhesión a la FIDH, las razones alegadas y las explicaciones de la organización concernida. Un curriculum vitae de no más de 200 palabras

El buró internacional convoca a las organizaciones suspendidas o cuya expulsión o exlusión es requerida al congreso, el cual decide así como lo estipulado en el artículo 19 de los presentes estatutos. ARTÍCULO R5 La cotización anual se paga en un solo plazo durante los seis meses del inicio del ejercicio social. El buró internacional determina el lugar donde se celebrará el congreso teniendo cuenta las invitaciones enviadas por los miembros de la FIDH. El relator elegido por el buró del congreso no debe ser candidato a uno de los puestos del buró internacional. ARTÍCULO R6 Se establece une hoja de presencia en el seno del buró internacional y del buró ejecutivo. Si sucedieran eventos excepcionales entre el envío de la convocación y la reunión del buró internacional, los temas en cuestión pueden ser inscritos en el orden del día del buró internacional, ya sea a la iniciativa del buró ejecutivo, o a la demanda de una organización afiliada, el buró internacional siendo el que tiene la última palabra sobre su orden del día ARTÍCULO R7 El buró ejecutivo recibe las candidaturas y verifica si cumplen las condiciones exigidas por los estatutos. El buró envía al congreso, en el plazo previsto en el artículo 18 de los estatutos, una lista de las candidaturas admisibles. Dicha lista comienza por la primera letra del alfabeto sorteada por el buró ejecutivo. La lista de candidatura, presentada de manera uniforme, incluye : El nombre, la edad, la profesión La organización cuyo/a cantidato/a es miembro. La función dentro de esta organización Eventualmente la función ocupada en el seno de la FIDH. El o los miembros afiliados a la FIDH que presentan su candidatura Para los candidatos que se presentan para el puesto de presidente, un documento equivalente a un programa o un informe de mandato de 8000 signos máximo que ellos han redactado Con exclusión de todas las demás informaciones. El buró redacta una papeleta en la cual figuran las candidaturas recibidas a los puestos a cubrir y la envía al mismo tiempo que las informaciones sobre los candidatos o las candidatas. Si el buró ejecutivo constata una causa de inadmisibilidad de una de las candidaturas, debe entonces someter el asunto, inmediatamente y por todos los medios, a los miembros del buró internacional que deben pronunciarse en un plazo máximo de 8 días. El/la candidato/a debe entonces presentar sus explicaciones. ARTÍCULO R8 Un miembro del buró del congreso, nombrado por éste, hace un informe sobre las contestaciones y las suspensiones eventualmente pendientes. El buró internacional da su opinión a través de uno de sus miembros y la organización en cuestión puede tomar la palabra.

Ninguna otra intervención es posible. ARTÍCULO R9 Las enmiendas a los proyectos de resolución enviadas a los miembros de la FIDH en el plazo previsto por el artículo 18 de los estatutos deben ser transmitidos al secretariado ejecutivo al menos 15 días antes del primer día del congreso bajo pena de inadmisibilidad. Los proyectos de resolución relativos a eventos acaecidos menos de tres meses antes del primer día del congreso, deben ser enviados al relator del congreso al menos 24 horas antes de la reunión de la comisión de resoluciones bajo pena de inadmisibilidad. Deben ser difundidos inmediatamente a los miembros del congreso. Las enmiendas a los proyectos de resolución deben ser entregados al relator del congreso, al menos 2 horas antes de la reunión de la comisión de las resoluciones bajo pena de inadmisibilidad. El buró del congreso se reúne en comisión de las resoluciones y examina los proyectos que se le presenta. Oye a los autores de enmiendas y a los autores de proyectos de resolución. Decide por mayoria de votos de los miembros de la Comisión de resoluciones. En caso de no llegar a un consensus, puede realizar las consultas que juzgue necesarias para obtenerlo. Informa el congreso de sus trabajos y le da conocimiento de su opinión. Si es oportuno, los autores de enmiendas tienen derecho a tomar la palabra. Si el Buró observa que nos se llega a un compromiso, su Presidente tiene toda autoridad para aceptar otras intervenciones si considera que pueden contribuir a un consensus. Todos los miembros del congreso votan primero sobre las enmiendas y luego sobre las resoluciones que se les someten. ARTÍCULO R10 Después del informe del buró internacional y la intervención de la organización en cuestión, los miembros del congreso pueden tomar la palabra. Sin embargo, el presidente de sesión puede decidir, a petición de un miembro afiliado, cerrar el debate y pasar al voto. El voto se da públicamente a la mayoría relativa de los miembros afiliados presentes o representados. ARTICULO 11 (en relación con el artículo 22 de los Estatutos) Se otorga a los candidatos a todas funciones la posibilidad de presentar en algunas minutos su candidatura en el marco de una reunión de dos horas máximo. Los candidatos a la función de presidente no utilizarán más de cinco minutos ; los candidatos a las funciones de vice presidentes, secretarios generales y tesorero no utilizarán más de tres minutos. El día del escrutinio, la elección se hará mediante votación secreta. La distribución de la papeletas de voto se hace por llamamiento de afiliados, por orden alfabético de su país de origen. Cada afiliado, tras recepción de la papeleta (y, si procede, la o las dos papeletas de otros afiliados a los que puede representar), entra en una cabina electoral para efectuar su votación. Hace una cruz al lado de cada candidato por el que quiera votar. Seguidamente, pliega la papeleta en cuatro y la introduce en la urna. Después, abandona la sala. Ejemplo de papeleta de voto: Elección del Buró Internacional de la FIDH, día XX/XX/XXXX

Presidente/a Marie A Pierre B Vicepresidente/a Marie A Marie B Pierre C Pierre D

Papeleta de voto X = voto a favor

Marie E Marie F Pierre G Pierre H Marie I Marie J Pierre K Pierre L Marie M Marie N Pierre O Pierre P Marie Q Marie R Pierre S Pierre T Marie U Marie V Pierre W Pierre X Secretario/a general Marie A Marie B Marie C Pierre D Pierre E Pierre F Tesorero/a Marie A Pierre B

Todas las ligas afiliadas por orden de cotización participarán en la votación para elegir a sus representantes miembros del BI, garantizando así la universalidad y la representatividad en el seno de la FIDH y refuerza la legitimidad de los electos. Como organización universalista, compuesta de ligas, la FIDH debe favorecer la representación geográfica equitativa de las diferentes regiones. La necesaria representatividad de la FIDH implica, por tanto, que las diferentes zonas geográficas estén representadas. Por lo tanto, cada votante debe velar por los diferentes equilibrios necesarios (en particular, en cuanto a la distribución (sub-)regional,…). Del mismo modo, debe promover la igualdad entre hombres y mujeres. ARTÍCULO R12 (en relación con el artículo 11 de los Estatutos) Excepcionalmente, si un miembro del Buró Internacional no puede participar en sus reuniones a causa de la represión de sus actividades como defensor de los derechos humanos, podrá ser representado por otro miembro de la ejecutiva de su liga, que participará en la reunión con voz pero sin voto. Por otra parte, conforme a los Estatutos, podrá dar procuración de voto a otro miembro del BI.

La

FIDH

representa 164 organizaciones de

defensa de derechos humanos

distribuidas en los

5 continentes

LO QUE CONVIENE SABER La FIDH trabaja para proteger a las víctimas de violaciones de los derechos humanos, para prevenir estas violaciones y llevar a los autores de los crímenes ante la justicia. Una vocación generalista Concretamente, la FIDH trabaja para asegurar el cumplimiento de todos los derechos enunciados en la Declaración Universal de los Derechos Humanos, tanto los derechos civiles y políticos como los derechos económicos, sociales y culturales. Un movimiento universal Creada en 1922, hoy en día la FIDH federa 164 ligas en más de 100 países. Asimismo, la FIDH coordina y brinda apoyo a dichas ligas, y les sirve de lazo a nivel internacional. Obligación de independencia La FIDH, al igual que las ligas que la componen, es una institución no sectaria, aconfesional e independiente de cualquier gobierno.

Para tener información sobre las 164 ligas de la FIDH, por favor conéctese a www.fidh.org