4-246-076-43(1)

Compact Disc Recorder Manual de instrucciones

ES FR

Istruzioni per l’uso

IT

Instrukcja obsługi

PL

RCD-W500C/W100 ©2003 Sony Corporation

ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Tampoco ponga velas encendidas encima del aparato. Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, un jarrón. Esta unidad está clasificada como producto lasérico de clase 1. Esta etiqueta se encuentra en la parte exterior trasera.

PRECAUCIÓN – RADIACIÓN LÁSER 1M INVISIBLE CUANDO SE ABRE O ANULA EL INTERBLOQUEO DE LA UNIDAD. NO CONTEMPLE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS. La siguiente etiqueta de precaución está ubicada en el interior de la unidad.

No descarte las pilas con los residuos domésticos, descártelas correctamente como residuos químicos.

2ES

Contenido Procedimientos iniciales Desembalaje .......................................... 6 Conexión del sistema ............................. 6 Esta unidad puede utilizar los siguientes discos ............................................... 7

Operaciones básicas Reproducción de CD ............................. 8 Reproducción de un disco con archivos MP3 ................................................. 9 Uso del visualizador ............................ 13 Localización de una pista específica ... 15 Localización de un punto específico de una pista .................................... 16 Reproducción repetida de pistas/discos (Reproducción repetida) ................ 17 Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) ............... 18 Creación de un programa propio (Reproducción de programa) ......... 19

Grabación/Edición Antes de la grabación .......................... 20 Grabación sincronizada de un CD a CD-R o CD-RW ............................ 22 Grabación manual en un CD-R o CD-RW ......................................... 25 Ajuste del nivel de grabación .............. 27 Marcado de los números de pista durante la grabación ...................... 28 Aumento gradual y desvanecimiento (Fundido para grabación) .............. 29 Finalización de un disco CD-R o CD-RW ......................................... 29 Anulación de la finalización de un disco CD-RW ................................ 30 Borrado de pistas de un disco CD-RW ......................................... 31 Titulación de pistas/discos .................... 32 Consejos útiles para la grabación ........ 33

ES FR

Información complementaria Uso del menú de configuración ........... 35 Mensajes .............................................. 36 Función de autodiagnóstico ................. 37 Limitaciones del sistema ..................... 38 Solución de problemas ........................ 38 Especificaciones .................................. 40

3ES

Bienvenido Gracias por adquirir esta grabadora de discos compactos de Sony. Antes de utilizarla, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro.

Acerca de este manual Las instrucciones de este manual corresponden a los dos modelos siguientes: RCD-W500C y RCD-W100.

Condensación en la unidad Si traslada la unidad directamente de un lugar frío a uno cálido o si la instala en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en las lentes de su interior. Si esto ocurre, es posible que la unidad no funcione correctamente. En este caso, extraiga el CD, CD-R o CD-RW y deje la unidad encendida durante aproximadamente una hora hasta que la humedad se evapore.

Manejo de discos • Para mantener limpio el disco, sujételo por los bordes. No toque su superficie. • No pegue papel adhesivo ni cintas sobre el disco.

Para fines de ilustración, se utiliza el modelo RCD-W500C. Convenciones • Las instrucciones de este manual describen los controles de la unidad. También puede utilizar los controles del control remoto si presentan los mismos nombres o nombres similares a los de la unidad. • En este manual se utiliza el siguiente icono: Indica que puede completar la tarea usando el control remoto.

Z

Precauciones Seguridad • Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la unidad, desenchúfela y solicite ayuda a un técnico especializado antes de proseguir con su uso. • El uso de instrumentos ópticos con este producto incrementa el riesgo de daños oculares.

Fuentes de alimentación • Antes de utilizar la unidad, compruebe si la tensión de funcionamiento de la misma es idéntica a la del suministro eléctrico local. Dicha tensión aparece indicada en la placa de identificación que figura en la parte posterior de la unidad. • La unidad no se desconectará de la fuente de alimentación de ca (toma de corriente) mientras permanezca conectada al tomacorriente, aunque esté apagada. • Cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho tiempo, asegúrese de desconectarla del tomacorriente. Para desconectar el cable de alimentación de ca, tire del enchufe, nunca del cable. • El cable de alimentación de ca sólo deberá ser reemplazado en un centro de servicio autorizado.

4ES

• Si hubiera pegamento o una sustancia similar en el disco, elimínelos por completo antes de usar el disco.

Almacenamiento • No exponga los discos a la luz directa del sol ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente. Tampoco los deje en un automóvil estacionado bajo la luz directa del sol, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en el interior del automóvil. • Guarde los discos en las cajas. No los guarde apilados en posición horizontal ni vertical sin las cajas.

Limpieza • La presencia de huellas dactilares o polvo en el disco puede provocar una reproducción de sonido deficiente o bien pérdidas de sonido. • Antes de reproducir un disco, límpielo con un paño. Limpie el disco desde el centro hacia la parte exterior.

• Si el disco sigue sucio después de haberlo limpiado con un paño, vuelva a limpiarlo con un paño apenas humedecido. Luego elimine la humedad restante con un paño seco. • No utilice disolventes como benceno, diluyente, limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos diseñados para discos de vinilo.

Notas acerca de los discos Con los tipos siguientes de discos, es posible que experimente fallos de lectura o ruido cuando haya grabado en discos CD-R o CD-RW. – Discos con etiquetas adhesivas pegadas en ellos – Discos de forma irregular (por ejemplo, en forma de corazón o de estrella) – Discos con texto impreso concentrado en una cara solamente – Discos viejos – Discos rayados – Discos sucios – Discos alabeados

Nota sobre la grabación sincronizada a alta velocidad Determinados estados del CD pueden causar fallas del sonido o ruidos en el resultado de la grabación, o crear pistas no deseadas en el CD-R o CD-RW. En este caso, limpie el CD como se indica en la sección anterior “Limpieza” y grabe material en el CD-R o CD-RW solamente con la grabación sincronizada a velocidad normal.

Nota sobre la reproducción de discos CD-R o CD-RW Al reproducir un disco CD-R o CD-RW grabado con una unidad de CD-R o CD-RW, es probable que no pueda reproducirlo según las condiciones de grabación (por ejemplo, si el disco está sucio, etc.). Asimismo, tenga en cuenta que debe finalizar un disco CD-R o CD-RW antes de reproducirlo en el DECK A de esta unidad o en otro sistema distinto del utilizado para realizar la grabación. (La finalización es un proceso para completar la grabación.) Una vez finalizado un CD-R, es posible reproducirlo con cualquier reproductor convencional de CD. Sin embargo, según el estado de la grabación, puede haber pérdidas de sonido durante la reproducción. Después de finalizar un disco CD-RW, sólo es posible reproducirlo en un reproductor compatible con discos CD-RW.

Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto.

5ES

Procedimientos iniciales

Desembalaje Compruebe que haya recibido los siguientes artículos: • Cables de conexión de audio Clavija fonográfica × 2 (roja/blanca) y Clavija fonográfica × 2 (roja/blanca) (2) • Control remoto (1) • R6 (pilas tamaño AA) (2)

Inserción de pilas en el control remoto Es posible controlar la unidad con el control remoto suministrado. Inserte dos R6 (pilas AA) haciendo coincidir los extremos 3 y # de las mismas con las marcas del interior del compartimiento. Al utilizar el control remoto, apúntelo hacia el sensor remoto de la unidad.

Conexión del sistema En esta sección se describe cómo conectar la unidad a un amplificador. Desactive la alimentación de cada componente antes de realizar las conexiones.

Conexión de la unidad a un amplificador Conecte el amplificador a las tomas ANALOG IN/OUT utilizando los cables conectores de audio (suministrados), cerciorándose de hacer coincidir los colores de las clavijas con los de la tomas apropiadas de los componentes: rojo (R) con rojo y blanco (L) con blanco. Realice las conexiones correctamente para evitar que se produzcan zumbidos y ruidos. Cables de conexión de audio (suministrados) (2) Blanco (L)

Blanco (L)

Rojo (R)

Rojo (R)

RCD-W500C/W100 ANALOG IN

Amplificador TAPE/MD

OUT

L

OUT

IN

R

L R

Sugerencia

Con un uso normal, las pilas deberían durar unos seis meses. Cuando el control remoto ya no opera la unidad, cambie las pilas por otras nuevas. Notas

• No deje el control remoto cerca de un lugar extremadamente cálido o húmedo. • No permita que caigan objetos extraños sobre el control remoto, especialmente cuando sustituya las pilas. • No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación. Si lo hace, pueden producirse fallos de funcionamiento. • Cuando no vaya a utilizar el control remoto durante un tiempo prolongado, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.

6ES

l: Flujo de señales

Conexión de la unidad a un componente digital Conecte un componente como, por ejemplo, un amplificador digital, un reproductor de CD, una platina de DAT o MD, mediante las tomas DIGITAL OPTICAL IN/OUT (S/PDIF de tipo cuadrado) con un cable digital óptico (no suministrado). Cerciórese de insertar las clavijas hasta que encajen en su lugar. Cable digital óptico (no suministrado)

Conecte el cable de alimentación de ca a una toma mural.

Notas

Esta unidad puede utilizar los siguientes discos La unidad puede utilizar tres tipos de discos, tal como se describe a continuación: Discos CD de audio

• Instale este sistema de forma que el cable de alimentación pueda ser desenchufado de la toma de corriente de la pared inmediatamente en caso de problema. • Cerciórese de colocar el reproductor sobre una superficie plana y horizontal. Si lo dejase en posición inclinada, podría causar un mal funcionamiento o dañarlo.

Los discos con estos logotipos pueden reproducirse con DECK A (la sección del reproductor de CD) y DECK B (la sección de grabación de discos CD-R o CD-RW) de la unidad.

Procedimientos iniciales

Conexión del cable de alimentación de ca

Discos CD-R de audio

• Si ocurre lo siguiente durante la reproducción o grabación del CD, puede producirse un error de lectura o puede haber ruidos en la grabación: – La bandeja de discos u otro componente del sistema recibe un golpe. – El sistema se encuentra sobre una superficie inestable o blanda. – El sistema está ubicado cerca de un altavoz, una puerta u otra fuente de vibraciones.

Los discos con este logo sólo pueden grabarse una vez. Al finalizar el disco (página 29), puede reproducirlo en DECK A (la sección del reproductor de CD) o en DECK B (la sección de grabación de discos CD-R o CD-RW), así como en cualquier reproductor de CD convencional (es posible que no se pueda reproducir en algunos reproductores de CD) incluidos los modelos para el hogar, el automóvil y los portátiles. (Un disco no finalizado sólo puede reproducirse en DECK B.) Cuando compre discos CD-R, recuerde que deben ser CD-R de audio, puesto que los CD-R creados para usar con computadora no funcionan en esta unidad.

Discos CD-RW de audio Los discos con este logo son grabables y regrabables. Cuando finaliza el disco (página 29), puede reproducirlo en DECK A (la sección del reproductor de CD) o en DECK B (la sección de grabación de discos CD-R o CD-RW), así como en reproductores compatibles con discos CD-RW. No es posible reproducirlos en la mayoría de los reproductores de CD actuales, a menos que sean compatibles con CD-RW. (Un disco no finalizado sólo puede reproducirse en DECK B.) Cuando compre discos CD-RW, recuerde que deben ser de audio, puesto que los CD-RW creados para usar con computadora no funcionan en esta unidad. Este logotipo significa que una unidad es compatible con discos CD-R de audio y CD-RW de audio (se pueden usar tanto CD-R de audio como CDRW de audio). Nota

En este reproductor, usted podrá reproducir archivos MP3 en DECK A solamente. Con respecto a los detalles, consulte “Reproducción de un disco con archivos MP3” de la página 11.

7ES

Operaciones básicas

6 Presione H.

Reproducción de CD Esta unidad cuenta con dos platinas. En este manual, la sección del reproductor de CD se denomina DECK A (unidad A), y la sección de grabación de CD-R y CD-RW se denomina DECK B (unidad B). Al utilizar el control remoto, ajuste DECK A/ DECK B en DECK A para las operaciones con la DECK A (la sección del reproductor de CD), o en DECK B para las operaciones con la DECK B (la sección de grabación de CD-R o CD-RW). DISC 1-5 A (OPEN/CLOSE en RCD-W100)

H

POWER

OPEN/CLOSE

AMS

H X

x PLAY MODE

AMS

xX PLAY MODE

1 Encienda el amplificador y ajuste el

La unidad comienza la reproducción. Ajuste el volumen en el amplificador. Para

Haga lo siguiente:

Detener la reproducción

Presione x.

Introducir una pausa en la reproducción

Presione X. Vuelva a presionar el botón o presione H para reanudar la reproducción.

Presione uno de los botones Seleccionar el DISC 1-5. disco (en DECK A del RCD-W500C) Ir al disco siguiente Presione DISC SKIP en el (en DECK A del control remoto. RCD-W500C) Z Ir a la siguiente pista

Gire AMS* en el sentido de las agujas del reloj mientras en el visualizador no esté el indicador ALBUM SELECT (o presione > en el control remoto).

Ir al comienzo de la pista actual o de la anterior

Gire AMS en el sentido contrario a las agujas del reloj mientras en el visualizador no esté el indicador ALBUM SELECT (o presione . en el control remoto).

Extraer el disco

Presione OPEN/CLOSE (o A), la que contiene el disco que desea extraer una vez detenida la reproducción.

volumen al mínimo.

2 Ajuste el selector de entrada del amplificador para elegir esta unidad.

3 Presione POWER. 4 Presione OPEN/CLOSE (o uno de los botones de DISC 1-5 A correspondientes a DECK A del RCD-W500C) y coloque un disco en el círculo interior de DECK A (o B). Vuelva a presionar OPEN/CLOSE (o A) para cerrar la bandeja de discos.

Con el lado de la etiqueta hacia arriba

5 En la DECK A del RCD-W500C, presione varias veces PLAY MODE para seleccionar el modo de reproducción continua. Si selecciona

La unidad reproduce

ALL DISCS Todos los discos consecutivamente por orden de número del disco.

8ES

1 DISC/ ALBUM

Solamente el disco seleccionado.

*AMS: Sensor de música automático Sugerencias

• Es posible comenzar la reproducción con la pista seleccionada en el paso 6. 1 Gire AMS mientras en el visualizador no esté el indicador ALBUM SELECT (o presione ./>, o los botones numéricos en el control remoto) para seleccionar la pista que desee reproducir (con respecto a los detalles sobre la información visualizada, consulte “Uso del visualizador” de la página 13). 2 Presione H. • Puede extraer o cargar discos mientras reproduce la otra unidad. Presione OPEN/CLOSE (o A) en la unidad que no esté reproduciendo para abrir la bandeja y extraiga o cargue un disco. • El indicador del botón DISC 1-5 se ilumina de color anaranjado cuando el disco está en la bandeja. El indicador se vuelve de color verde si el disco está seleccionado (RCD-W500C solamente). • Es posible conectar auriculares a la toma PHONES del panel frontal. Gire el control PHONE LEVEL para ajustar el volumen. • Es posible colocar discos en las demás bandejas mientras está reproduciendo uno en la DECK A del RCD-W500C. Presione A en la unidad que no está reproduciendo actualmente para abrir la bandeja y extraiga o cargue un disco (Función de intercambio).

Notas acerca de los discos

• Usted o podrá reproducir simultáneamente en ambas decks. Si inicia la reproducción de un disco mientras esté reproduciéndose otro disco en otra deck, la reproducción de la primera deck se parará. • Sólo es posible reproducir discos CD-R o CD-RW sin finalizar en la DECK B. Para obtener información detallada sobre la finalización, consulte la sección “Finalización de un disco CD-R o CD-RW” en la página 29. • No deje abierta la bandeja de discos si la unidad no está en uso para evitar que la penetración de polvo y suciedad dañe la bandeja. • Al encender la unidad, se oye un ruido mecánico procedente de la misma. No se trata de un fallo de funcionamiento. • El ajuste del modo de reproducción se cancelará cuando desconecte la alimentación de la unidad.

Usted podrá reproducir archivos MP3 grabados en discos CD-ROM, CD-R (discos CD grabables), y CD-RW (discos CD reescribibles). El disco deberá estar en formato ISO 9660*1 nivel 1 o nivel 2, o en Joliet o Romeo en el formato de expansión. Usted podrá utilizar un disco grabado en Multi Session*2.

Reproducción de un disco con archivos MP3 Acerca de los archivos MP3 MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) es una tecnología y un formato estándar para comprimir una secuencia de sonido. El archivo se comprime hasta aproximadamente 1/10 de su tamaño original. Los sonidos fuera de la gama de la audición humana se comprimirán, mientras que los que podemos oír no se comprimirán. La reproducción de algunos archivos MP3 puede resultar imposible, dependiendo de la codificación. El método de codificación (es decir, la velocidad en bits seleccionada para la codificación) afectará la calidad del sonido de los archivos MP3 creados. La velocidad en bits típicamente utilizada para los archivos MP3 es de 128 kbps.

*1Formato ISO 9660 Ésta es la norma internacional más común para el formato lógico de archivos y carpetas en un disco CD-ROM. Existen varios niveles de especificación. En el nivel 1, los nombres de archivo deberán estar en formato 8.3 (no más de 8 caracteres para el nombre y tres caracteres para la extensión “.MP3”), y en mayúsculas. Los nombres de carpetas no podrán tener más de ocho caracteres. No podrán tener más que ocho niveles de carpetas anidadas. Las especificaciones del nivel 2 permiten nombres de hasta 31 caracteres. Cada carpeta podrá tener hasta 8 árboles. Para Juliet y Romeo en el formato de expansión, cerciórese del contenido del software de escritura, etc.

Operaciones básicas

Notas

*2Multi Session Éste es un método de grabación que permite la adición de datos utilizando el método Track-AtOnce. Los discos CD convencionales comienzan en un área de control del CD denominada Lead-in y finalizan en otra denominada Lead-out. Un disco CD con Multi Session posee múltiples sesiones, cada una de las cuales con segmentos Lead-in y Lead-out se toma como una sola sesión. CD-EXTRA: Formato en el que los datos de CDDA (audio) se graban en las pistas de la sesión 1 y los datos del ordenador en las pistas de la sesión 2. Mixed CD: Formato en el que los datos del ordenador se graban en la primera pista y los datos de CD-DA (audio) en las pistas siguientes dentro de una sesión.

continúa

Acerca de la etiqueta ID3

La etiqueta ID3 es la información de texto (título de pista, título de álbum, nombre de artista, etc.) almacenada en los archivos MP3.

9ES

Notas

• Con formatos que no sean ISO 9660 nivel 1, es posible que no se visualicen correctamente los nombres de las carpetas o los nombres de los archivos. • Cuando asigne un nombre a un archivo, cerciórese de añadirle la extensión “.MP3”. • Si añade la extensión “.MP3” a un archivo que no sea MP3, la unidad no podrá reconocer adecuadamente el archivo y generará ruido aleatorio que puede dañar los altavoces. • Los discos siguientes tardarán más tiempo en comenzar a reproducirse. – un disco grabado con una estructura de árboles complicada. – un disco grabado en Multi Session. – un disco al que pueden añadírsele datos (disco no finalizado).

Orden de reproducción de los archivos MP3

El orden de reproducción de las carpetas y archivos es el siguiente:

1

Carpeta (álbum)

1

Archivos MP3 (pistas)

2 2

3 3

4

Precauciones al reproducir un disco grabado en Multi Session

5

Los datos de un disco CD-DA (audio) o los archivos MP3 almacenados en un disco CD Multi Session están sometidos a ciertas restricciones en la reproducción. – Si el disco comienza con una sesión CD-DA, se reconocerá como disco CD-DA (audio), y la reproducción continuará hasta que se encuentre la sesión MP3. – Si el disco comienza con una sesión MP3, se reconocerá como disco MP3, y la reproducción continuará hasta que se encuentre la sesión CD-DA (audio). – La gama de reproducción de un disco MP3 se determina mediante la estructura de árbol de los archivos producidos al analizar el disco. – Un disco con formato CD mezclado se reconocerá como disco CD-DA (audio).

4 5

6 6 7

7 8

8 9 Árbol1

Árbol2

Árbol3

Árbol4

Árbol5

Notas

10ES

• Este reproductor no podrá leer archivos MP3 si el nombre de archivo no finaliza con la extensión “.mp3”. • Las carpetas que no incluyan archivos MP3 se saltarán. • Cuando inserte un disco con muchos árboles, la reproducción tardará más tiempo en iniciarse. Le recomendamos que haga uno o dos árboles para cada disco. • El número máximo total de archivos y de carpetas MP3 es de 300, y el número máximo de carpetas es de 150 (incluyendo la carpeta raíz y las carpetas vacías). • Si se sobrepasa el número máximo de archivos MP3, las carpetas /archivos MP3 adicionales no se reconocerán. Por ejemplo, si inserta un disco con 151 carpetas, el reproductor leerá solamente 150 carpetas. • El reproductor de discos CD podrá reproducir archivos MP3 en carpetas anidadas hasta 8 capas en el árbol de carpetas.

Sugerencia

1 Encienda el amplificador y ajuste el

Para especificar el orden de reproducción deseado, antes del nombre de carpeta o archivo, introduzca el orden mediante números (p. ej., “01”, “02”), y después grabe el contenido en un disco. (El orden diferirá dependiendo del software de escritura.)

2 Ajuste el selector de entrada del

Dependiendo del software de codificación/escritura, el dispositivo de grabación, o el medio de grabación utilizado para grabar un archivo MP3, usted podrá encontrar problemas tales como imposibilidad de reproducción, interrupciones del sonido, y ruido.

amplificador para elegir esta unidad.

3 Presione POWER. 4 Presione OPEN/CLOSE (o uno de los botones DISC 1-5 A para RCD-W500C) y coloque un disco. Vuelva a presionar OPEN/CLOSE (o A) para cerrar la bandeja de discos.

Reproducción de un disco con archivos MP3 (DECK A solamente)

Operaciones básicas

Nota sobre la reproducción de archivos MP3

volumen al mínimo.

Este sistema le permitirá reproducir discos con archivos MP3. Con el lado de la etiqueta hacia arriba DISC 1-5 A (OPEN/CLOSE en RCD-W100) POWER AMS

5 Presione varias veces PLAY MODE para seleccionar el modo de reproducción continua.

H X ALBUM x PLAY MODE

DECK A/DECK B

Si selecciona

La unidad reproduce

ALL DISCS

Todos los discos consecutivamente por orden de número del disco.

1 DISC

Solamente el disco seleccionado.

ALBUM*

Todos los archivos MP3 del álbum seleccionado del disco elegido.

* Cuando reproduzca un disco que no contenga álbum después de haber seleccionado “ALBUM”, dicho disco se reproducirá de la misma forma que en el modo 1 DISC.

6 Para seleccionar un álbum, presione

ALBUM +/–

ALBUM hasta que se encienda el indicador ALBUM SELECT, y después gire AMS hasta que aparezca el álbum deseado (o presione ALBUM +/– en el control remoto).

7 Presione H. La unidad comienza la reproducción. Ajuste el volumen en el amplificador. continúa

11ES

Para

Haga lo siguiente:

Detener la reproducción

Presione x.

Introducir una pausa en la reproducción

Presione X. Vuelva a presionar el botón o presione H para reanudar la reproducción.

Presione uno de los botones Seleccionar el DISC 1-5. disco (en DECK A del RCD-W500C) Ir al disco siguiente (en DECK A del RCD-W500C) Z

Presione DISC SKIP en el control remoto.

Ir a la siguiente pista

Gire AMS* en el sentido de las agujas del reloj mientras en el visualizador no esté el indicador ALBUM SELECT (o presione > en el control remoto).

Ir al comienzo de la pista actual o de la anterior

Gire AMS en el sentido contrario a las agujas del reloj mientras en el visualizador no esté el indicador ALBUM SELECT (o presione . en el control remoto).

Ir al álbum siguiente Gire AMS en el sentido de las agujas del reloj mientras el indicador ALBUM SELECT del visualizador esté encendido (o presione ALBUM + en el control remoto). Retroceder al álbum anterior

Extraer el disco

Gire AMS en el sentido contrario a las agujas del reloj mientras el indicador ALBUM SELECT del visualizador esté encendido (o presione ALBUM – en el control remoto). Presione OPEN/CLOSE (o A), la que contiene el disco que desea extraer una vez detenida la reproducción.

* AMS: Sensor de música automático

12ES

Sugerencias

• La función del control AMS cambiará de acuerdo con el indicador ALBUM SELECT del visualizador. Cuando el indicador esté apagado, el control AMS seleccionará pistas. Cuando el indicador esté encendido, el control AMS seleccionará álbumes. Presione ALBUM para hacer que el indicador ALBUM SELECT se encienda o apague. • Es posible comenzar la reproducción con la pista seleccionada en el paso 7. 1 Gire AMS mientras en el visualizador no esté el indicador ALBUM SELECT (o presione ./ >, o los botones numéricos en el control remoto) para seleccionar la pista que desee reproducir (con respecto a los detalles sobre la información visualizada, consulte “Uso del visualizador” de la página 13). 2 Presione H. • Puede extraer o cargar discos mientras reproduce la otra unidad. Presione OPEN/CLOSE (o A) en la unidad que no esté reproduciendo para abrir la bandeja y extraiga o cargue un disco. • El indicador del botón DISC 1-5 se ilumina de color anaranjado cuando el disco está en la bandeja. El indicador se vuelve de color verde si el disco está seleccionado (RCD-W500C solamente). • Es posible conectar auriculares a la toma PHONES del panel frontal. Gire el control PHONE LEVEL para ajustar el volumen. • Es posible colocar discos en las demás bandejas mientras está reproduciendo uno en la DECK A del RCD-W500C. Presione A en la unidad que no está reproduciendo actualmente para abrir la bandeja y extraiga o cargue un disco (Función de intercambio). Notas

• Sólo es posible reproducir discos CD-R o CD-RW sin finalizar en la DECK B. Para obtener información detallada sobre la finalización, consulte la sección “Finalización de un disco CD-R o CD-RW” en la página 29. • No deje abierta la bandeja de discos si la unidad no está en uso para evitar que la penetración de polvo y suciedad dañe la bandeja. • Al encender la unidad, se oye un ruido mecánico procedente de la misma. No se trata de un fallo de funcionamiento. • Es posible que ciertos archivos MP3 no puedan reproducirse. • Cuando salte una parte de etiqueta ID3 ver.2, aparecerá “0:00”. El tiempo de salto dependerá del tamaño de la tarjeta ID3 ver.2.

Uso del visualizador Puede verificar la información del disco mediante el visualizador del panel frontal.

DISPLAY

TIME

Visualizador del panel frontal

DECK A/DECK B DISPLAY

TIME

• Cuando haya seleccionado cualquiera de las visualizaciones detalladas, los títulos del disco, las pistas, y los álbumes se visualizarán de la forma siguiente: – El título del disco o del álbum aparecerá cada vez que pare la unidad. – El título de la canción actual aparecerá cuando se ponga en reproducción tal canción. Para asignar una etiqueta a un disco y a sus pistas, consulte “Titulación de pistas/discos” de la página 32. • Puede desplazar los títulos de discos o pistas que no tienen suficiente espacio en el visualizador. Z Presione SCROLL en el control remoto para ver el resto del título. Vuelva a presionar SCROLL para introducir una pausa en el desplazamiento y una vez más para reanudarlo. • Al colocar un CD que contiene texto en la bandeja de discos, en el visualizador aparece “CD TEXT”.

Operaciones básicas

Cuando utilice el control remoto, coloque DECK A/DECK B en posición DECK A para las operaciones en la DECK A, o en DECK B para las operaciones en la DECK B.

Sugerencias

Nota

Para los archivos MP3, algunos caracteres no podrán visualizarse. Estos caracteres se visualizarán como un espacio o el carácter original del sistema. SCROLL TIME

Indicación con la unidad detenida La información aparece de este modo: DECK A

Cambio del visualizador Presione DISPLAY con la unidad detenida o en reproducción. Cada vez que presione el botón, puede cambiar el visualizador de este modo: Visualizador dividido DECK A/DECK B < m Visualizador detallado para DECK A m Visualizador detallado para DECK B

Cuando haya colocado un disco CD/CD-R/ CD-RW: El número total de pistas y el tiempo total de reproducción DISC ALBUM TRACK

CD TEXT

DECK A TOC REC

DISC

DECK B CD TEXT

TRACK

CD - RW

Cuando haya colocado un disco con archivos MP3: Número total de archivos MP3 del álbum DECK A

MP3

TOC REC

DISC

DECK B CD TEXT

DISC ALBUM TRACK

CD - RW

TRACK

Visualizador dividido DECK A/DECK B CD TEXT

DECK A TOC REC

DISC

DECK B CD TEXT

DISC ALBUM TRACK

CD - RW

TRACK

Visualizador detallado para DECK A CD TEXT

DECK A TOC REC

DISC

DECK B CD TEXT

DISC ALBUM TRACK

CD - RW

TRACK

Visualizador detallado para DECK B CD TEXT

DECK A TOC REC

DISC

DECK B CD TEXT

DISC ALBUM TRACK

CD - RW

TRACK

Sugerencia

El título del disco y el número total de álbumes se visualizarán inmediatamente después de que la unidad haya leído la información de la TOC de los archivos MP3. Notas

• El tiempo de reproducción total no se visualizará para archivos MP3. • La tarjeta ID3 no se visualizará para archivos MP3. • El número máximo total de archivos y carpetas MP3 es de 300, y el número máximo de carpetas es de 150 (incluyendo la carpeta raíz y las carpetas vacías). Si el número máximo de carpetas o archivos MP3 se sobrepasa, las carpetas/archivos MP3 adicionales no se reconocerán.

continúa

13ES

DECK B

DECK B

Si coloca un disco CD-R o CD-RW sin finalizar en la DECK B, también puede controlar el tiempo de grabación restante mediante el botón TIME. Aparece la información siguiente:

El número de pista y el tiempo de reproducción CD TEXT

DECK A TOC REC

DISC

DECK B CD TEXT

DISC ALBUM TRACK

CD - RW

TRACK

El número total de pistas y el tiempo total de reproducción CD TEXT

DECK A TOC REC

CD TEXT

DISC ALBUM TRACK DISC

DECK B CD - RW

TRACK

El número de pista y el tiempo restante de la pista que se está reproduciendo CD TEXT

DECK A TOC REC

El tiempo de grabación restante del disco (sólo el CD-R o CD-RW no finalizado) CD TEXT

DECK A TOC REC

CD TEXT

DISC ALBUM TRACK DISC

DECK B CD - RW

TRACK

CD TEXT

CD - RW

Presione varias veces TIME mientras la unidad está reproduciendo un disco. Cada vez que presione este botón, el visualizador de la unidad que contiene el disco cambia de este modo: DECK A

TRACK

El tiempo total restante del disco (en modo de reproducción continua) CD TEXT

Visualización durante la reproducción

DISC ALBUM TRACK DISC

DECK B

DECK A TOC REC

DISC

DECK B CD TEXT

DISC ALBUM TRACK

CD - RW

TRACK

Visualización durante la grabación Presione varias veces TIME durante la grabación. Cada vez que presione el botón, el visualizador de DECK B cambia de este modo:

El número de pista y el tiempo de reproducción CD TEXT

DECK A TOC REC

El número de pista y el tiempo de grabación de la pista que se está grabando

DISC

DECK B CD TEXT

DISC ALBUM TRACK

CD - RW

TRACK

CD TEXT

DECK A TOC REC

CD TEXT

DISC ALBUM TRACK DISC

DECK B CD - RW

TRACK

El número de pista y el tiempo restante de la pista que se está reproduciendo CD TEXT

DECK A TOC REC

El tiempo total restante del CD-R o CD-RW

DISC

DECK B CD TEXT

DISC ALBUM TRACK

CD - RW

TRACK

CD TEXT

DECK A TOC REC

DISC

DECK B CD TEXT

El tiempo total restante del disco (en modo de reproducción continua) CD TEXT

DECK A TOC REC

DISC

DECK B CD TEXT

DISC ALBUM TRACK

CD - RW

TRACK

Sugerencias

• Cuando se visualicen los títulos de las pistas para archivos MP3, este reproductor dar[a preferencia a la información del archivo en el orden siguiente: etiqueta ID3 ver.1, etiqueta ID3 ver.2, nombre de archivo MP3. Sin embargo, la información no se visualizará dependiendo del disco. • Cuando se visualice la etiqueta ID3 par archivos MP3, se encenderá “ID3”. La etiqueta ID3 se compone del título de la pista, el título del álbum, y el nombre del artista. Notas

14

ES

• El tiempo restante no aparecerá para archivos MP3. • El medidor de nivel no aparecerá cuando se reproduzcan archivos MP3.

DISC TRACK TRACK

CD - RW

TRACK

Visualización de la información del disco en la DECK B

Indicador TOC CD TEXT

DECK A TOC REC

DISC

DECK B CD TEXT

Indicador CD TEXT

DISC ALBUM TRACK

CD - RW

TRACK

Indicador CD/CD-R/RW

Es posible localizar cualquier pista rápidamente durante la reproducción de un disco mediante el dial AMS (Sensor de música automático) de la unidad, los botones . y > del control remoto o los botones numéricos del control remoto. Cuando utilice el control remoto, coloque DECK A/DECK B en posición DECK A para las operaciones en la DECK A, o en DECK B para las operaciones en la DECK B.

Operaciones básicas

Los indicadores muestran qué tipo de disco grabable se encuentra en la bandeja de discos y si dicho disco ya está finalizado.

Localización de una pista específica

El indicador CD/CD-R/RW

Cuando coloca un CD o CD-R finalizado en la bandeja de discos, aparece “CD”. Cuando coloca un disco CD-R sin finalizar en la bandeja de discos, aparece “CD-R”.

H

AMS

AMS

H

Cuando coloca un disco CD-RW en la bandeja de discos, aparece “CD-RW”. DECK A/DECK B

El indicador TOC

Cuando coloca un disco CD-R o CD-RW sin finalizar en la bandeja de discos, aparece “TOC”.

Botones numéricos/>10

Para obtener más información sobre la finalización, consulte la página 29. Para obtener más información sobre la forma de anular la finalización, consulte la página 30.

H ./>

El indicador CD TEXT

ALBUM +/–

Al colocar un CD que contiene texto en la bandeja de discos, aparece “CD TEXT”. Cuando “CD TEXT” aparece enmarcado en rojo en el visualizador de DECK B, no se graba la información de CD TEXT. En este caso, finalice el disco para grabar la información.

continúa

Si retira el disco o apaga la unidad antes de finalizar el disco, se borra la información de CD TEXT. Si intenta abrir la bandeja de discos antes de finalizar, aparecerá “TEXT Edited”. Usted podrá abrir la bandeja de discos si presiona OPEN/CLOSE mientras esté visualizándose el mensaje.

15ES

Para localizar

Haga lo siguiente:

La pista siguiente o pistas sucesivas

Durante la reproducción, gire AMS en el sentido de las agujas del reloj mientras el indicador ALBUM SELECT del visualizador esté apagado (o presione varias veces > en el control remoto) hasta que encuentre la pista.

El principio de la pista actual o de las anteriores

Durante la reproducción, gire AMS en el sentido contrario a las agujas del reloj mientras el indicador ALBUM SELECT del visualizador esté apagado (o presione varias veces . en el control remoto) hasta que encuentre la pista.

El álbum siguiente o el anterior

Gire AMS en el sentido de las agujas del reloj mientras el indicador ALBUM SELECT del visualizador esté encendido (o presione ALBUM + en el control remoto).

El principio del álbum anterior

Gire AMS en el sentido contrario a las agujas del reloj mientras el indicador ALBUM SELECT del visualizador esté encendido (o presione ALBUM– en el control remoto).

Un número o nombre específicos de pista

En el modo de parada, gire AMS mientras el indicador ALBUM SELECT del visualizador esté apagado (o presione varias veces ./> en el control remoto) hasta que encuentre el número o el nombre de la pista, y presione H.

Localización de un punto específico de una pista Z Es posible localizar un punto determinado en una pista, durante la reproducción o la pausa de la reproducción. Antes de usar el control remoto, coloque DECK A/DECK B en posición DECK A para las operaciones en la DECK A, o en DECK B para las operaciones en la DECK B.

DECK A/DECK B

m/M

Para localizar un punto

Haga lo siguiente

Mientras escucha el sonido

Durante la reproducción, mantenga presionado el botón m o M en el control remoto hasta encontrar el punto.

Para introducir una pausa al comienzo de una pista, gire AMS en el sentido contrario a las agujas del reloj mientras el indicador ALBUM SELECT del visualizador esté apagado (o presione varias veces ./> en el control remoto) después de haber detenido la reproducción.

Mientras observa el visualizador

Durante la pausa, mantenga presionado el botón m o M en el control remoto hasta encontrar el punto. No se oye el sonido durante el funcionamiento.

Reproducción directa con los botones numéricos Z

Sugerencia

Sugerencia

Es posible reproducir una pista directamente con los botones numéricos. Presione el número de la pista que desee reproducir. Si selecciona un número de pista mayor que 10, presione >10 primero y después los botones numéricos correspondientes. Ejemplo:

16ES

Para ingresar el número 15, presione >10, luego 1 y 5.

Aparece “-Over-” si el disco llega al final. Gire AMS en sentido contrario al de las agujas del reloj (o presione . o m en el control remoto). Nota

Las pistas que duran sólo unos segundos pueden resultar demasiado cortas para la exploración mediante la función de búsqueda. Para estas pistas es mejor reproducir el disco a velocidad normal.

Repetición de la pista actual solamente Mientras se reproduce la pista que desea repetir, presione varias veces REPEAT hasta que aparezca “REP1”.

Es posible reproducir pistas en forma repetida en cualquier modo de reproducción.

Para detener la reproducción repetida

Antes de usar el control remoto, coloque DECK A/DECK B en posición DECK A para las operaciones en la DECK A, o en DECK B para las operaciones en la DECK B.

Presione x. Para cancelar la reproducción repetida

Presione REPEAT varias veces hasta que se apaguen “REP” y “REP1”.

DECK A/DECK B REPEAT

Notas

x

• Cuando la unidad repitió las pistas cinco veces en el mismo modo de reproducción, se detiene la reproducción. • Si se selecciona “ALL DISCS SHUF” (página 18), no es posible reproducir repetidamente todas las pistas del disco (para DECK A del RCD-W500C). • El modo de reproducción repetida se cancelará cuando desconecte la alimentación de la unidad.

H

Operaciones básicas

Reproducción repetida de pistas/discos (Reproducción repetida) Z

Repetición de todas las pistas del disco Presione REPEAT varias veces hasta que aparezca “REP” en el visualizador y luego presione H. La unidad repite los discos/pistas/archivos MP3 del siguiente modo: Si el disco se reproduce en

La unidad repite

Reproducción continua ALL DISCS (página 8, 11)

Todas las pistas de todos los discos.

Reproducción continua 1 DISC (página 8, 11)

Todas las pistas del disco actual.

ALBUM (página 11)

Todos los archivos MP3 del álbum actual.

Todas las pistas del 1 DISC SHUF disco actual en orden (en DECK A del aleatorio. RCD-W500C)/ SHUF (en DECK B del RCD-W500C y DECK A/B del RCD-W100) (página 18) ALBUM SHUF (en DECK A) (página 18)

Todos los archivos MP3 del álbum actual en orden aleatorio.

Reproducción de programa (página 19)

El mismo programa.

17ES

Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) La unidad puede establecer un orden “aleatorio” de las pistas y reproducirlas en ese orden. Cuando utilice el control remoto, coloque DECK A/DECK B en posición DECK A para las operaciones en la DECK A, o en DECK B para las operaciones en la DECK B. H

H

2 Presione H. “;” aparece en el visualizador mientras la unidad está estableciendo el orden “aleatorio” de las pistas y se reproduce la pista. Para detener la reproducción aleatoria

Presione x. Para cancelar la reproducción aleatoria

Con la unidad detenida, presione PLAY MODE hasta que se apague la indicación “SHUF”. Sugerencia

x

PLAY MODE

PLAY MODE x

Para volver a reproducir desde el comienzo de la pista actual, gire AMS en el sentido contrario de las agujas del reloj mientras el indicador ALBUM SELECT esté apagado (o presione .en el control remoto). No es posible volver a las pistas que ya se han reproducido. Notas

• Si se selecciona “ALL DISCS SHUF” en el ajuste “REP”, se cancela “REP” (en DECK A del RCD-W500C). • No es posible cambiar la opción PLAY MODE durante la reproducción. • Usted solamente podrá utilizar “ALBUM SHUF” para discos con archivos MP3. • El ajuste del modo de reproducción se cancelará cuando desconecte la alimentación de la unidad.

DECK A/DECK B PLAY MODE

H x

1 Con la unidad detenida, presione varias veces PLAY MODE para seleccionar el modo de reproducción aleatoria como sigue:

18ES

Si selecciona

La unidad reproduce

ALL DISCS SHUF (en DECK A del RCD-W500C)

Todas las pistas de todos los discos en orden aleatorio.

1 DISC SHUF (en DECK A del RCD-W500C)

Todas las pistas del disco actual en orden aleatorio.

SHUF (en DECK B del RCD-W500C y DECK A/B del RCD-W100)

Todas las pistas del disco en orden aleatorio.

ALBUM SHUF (en DECK A)

Todos los archivos MP3 del álbum actual en orden aleatorio.

Creación de un programa propio (Reproducción de programa)

Cuando utilice el control remoto, coloque DECK A/DECK B en posición DECK A para las operaciones en la DECK A, o en DECK B para las operaciones en la DECK B. H

DISC 1-5

4 Para programar más pistas, repita los pasos 3 (pasos 2 a 3 para la DECK A del RCD-W500C).

5 Presione H para comenzar la reproducción de programa.

La unidad empieza a reproducir las pistas en el orden programado.

Operaciones básicas

Usted podrá especificar el orden de reproducción de las pistas y de los archivos MP3 de un disco para crear programas propios con un máximo de 25 pasos.

Presione ALBUM hasta que desaparezca el indicador ALBUM SELECT del visualizador, gire AMS (o presione ./> del control remoto) número de pista deseado, y después presione AMS (o PLAY MODE).

Para programar todas las pistas del disco (DECK A de RCD-W500C solamente) o álbum (DECK A solamente) seleccionado

ALBUM x H PLAY MODE AMS

CLEAR AMS

x PLAY MODE

Después de ver el primer número de pista en el paso 3 anterior, gire AMS en el sentido contrario a las agujas del reloj (o presione . en el control remoto) para seleccionar “AL” en vez de un número de pista. (Usted no podrá programar todas las pistas del disco para archivos MP3.)

DECK A/DECK B

Para detener la reproducción de programa

PLAY MODE

Presione x. Para cancelar la reproducción de programa CLEAR

Presione varias veces PLAY MODE hasta que se apague la indicación “PGM”. Para borrar la última pista programada

H x ./> DISC SKIP

ALBUM +/–

Presione CLEAR. (Presione CLEAR en el control remoto para la DECK A.) Cada vez que presione el botón, se borrará la última pista programada. Sugerencias

1 Con la unidad detenida, presione varias veces PLAY MODE hasta que aparezca “PGM” en el visualizador.

2 En la DECK A del RCD-W500C, presione uno de los botones DISC 1-5 (o DISC SKIP en el control remoto) para seleccionar el número de disco deseado.

3 Gire AMS (o presione ./> del control remoto) para seleccionar el número de la pista deseada, y después presione AMS (o PLAY MODE).

Para programar archivos MP3, presione ALBUM hasta que se encienda ALBUM SELECT en el visualizador, y después gire AMS (o presione ALBUM +/– del control remoto) para seleccionar el título de álbum deseado.

• También se puede seleccionar el número de pista mediante los botones numéricos del control remoto de acuerdo con lo indicado en el paso 3 anterior. • El programa se mantiene aún después de terminada la reproducción de programa. Al presionar H, puede volver a reproducir el mismo programa. • Para verificar la cantidad total de pistas programadas, presione TIME mientras la unidad está detenida. Notas

• No es posible crear un programa que contenga pistas de DECK A y B. • “Step Full!” aparecerá en el visualizador si se programan más de 25 pasos. Borre las pistas innecesarias para introducir otras. • El programa se borra al apagar la unidad. • Si el tiempo total de programa supera los 99 minutos 59 segundos, aparece “--.--” en el visualizador. • No es posible cambiar la opción PLAY MODE durante la reproducción. • Si programa una pista MP3, en el visualizador aparecerá “--.--”. (El tiempo de reproducción total no aparecerá para archivos MP3.)

19ES

Grabación/Edición

Antes de la grabación Acerca de los discos grabables • Un disco grabable es un disco CD-R o CD-RW de audio con el logotipo siguiente.

• Los discos CD-R de audio solamente podrán grabarse una vez. Los discos CD-RW de audio podrán grabarse múltiples veces. Con respecto a los detalles, consulte la página 7.

Acerca de la finalización • Finalización es el proceso de edición final que permite reproducir discos CD-R y CD-RW en otros reproductores. • Después de haber finalizado un disco CD-R, el material grabado no podrá cambiarse. El material grabado en un disco CD-RW podrá alterarse incluso después de haberlo finalizado. Con respecto a los detalles, consulte la página 29. • Los discos no finalizados solamente podrán reproducirse en la DECK B de esta unidad. Con respecto a los detalles, consulte la página 7.

Acerca del sistema de gestión de copias de serie • El sistema de gestión de copias de serie le permitirá realizar solamente una copia de una fuente grabada digitalmente. Esta unidad está de acuerdo con el sistema de gestión de copias de serie. • Usted no podrá realizar una grabación digital de un disco CD-R o CD-RW grabado digitalmente. En este caso, realice una grabación analógica.

20ES

Acerca de la grabación de archivos MP3 • Los archivos MP3 se convierten en formado CD de audio antes de grabarse en el disco. Por lo tanto, el volumen de datos puede aumentar demasiado al grabar en un solo disco. • Como esta unidad reconoce la información sobre derechos de autor para archivos MP3, existen las restricciones siguientes. – Usted solamente podrá realizar la grabación sincronizada a velocidad normal. No podrá realizar la grabación manual. – Los datos digitales se convertirán en datos analógicos, y después se grabarán. Usted no podrá realizar directamente grabaciones digitales. – Usted no podrá ajustar el nivel de grabación. • La longitud mínima de CD-DA es de 4 segundos. Por lo tanto, el número de pistas realizadas mediante la grabación sincronizada puede ser diferente al del disco original. • Cuando grabe de la DECK A a la DECK B, los tiempos de reproducción y grabación mostrados en el visualizador pueden ser diferentes. Esto no afectará la grabación.

Conversión automática de velocidades de muestreo digital Un convertidor de frecuencia de muestreo incorporado convierte automáticamente la frecuencia de muestreo de varias fuentes digitales a 44,1 kHz. esto le permitirá escuchar grabar fuentes tales como cintas DAT o emisiones vía satélite de 32 kHz o 48 kHz.

Tipos de grabación Dependiendo de la fuente de audio, serán posibles los tipos de grabación siguientes. Con respecto a los detalles sobre cada operación, consulte las páginas de referencia. Finalización Grabación Copia de automática adicional CD-TEXT

Nivel de grabación

Cuando grabe de la DECK A

Grabación sincronizada (Make Disc Off) Graba de un disco (o varios discos para el RCD-W500C) en el orden deseado. Usted también podrá grabar en el orden programado.

Grabación sincronizada a alta velocidad*2 (página 23) Grabación a alta velocidad. Usted no podrá oír el sonido durante la grabación.

a

×∗3

a

Grabación sincronizada a velocidad normal (página 24) Grabación a velocidad normal escuchando el sonido.

Igual que el original

Grabación/Edición

Grabación sincronizada de todo un disco *1 (Make Disc On) Graba todas las pistas del disco seleccionado en el orden original.

Grabación sincronizada a alta velocidad*2 Grabación sincronizada a velocidad normal

Grabación manual (página 25) Grabación seleccionando o editando manualmente las pistas.

×

a

×

×

a

×

Ajustable utilizando el menú

a

×

Ajustable utilizando el menú

a

×

Ajustable con REC LEVEL

Cuando grabe de un componente conectado a la toma DIGITAL OPTICAL IN Grabación manual (página 25)

×

Cuando grabe de un componente conectado a la toma ANALOG IN Grabación manual (página 25)

×

*1 “Ajuste con antelación “Make Disc” del menú de configuración a “On” (página 35). *2 Aunque seleccione la grabación sincronizada a alta velocidad, la velocidad de grabación cambiará automáticamente a velocidad normal en los casos siguientes. – Cuando el disco contenga información de gestión de copias de serie. – Cuando el modo de reproducción de la DECK A sea “PGM”. – Cuando el disco de la DECK A contenga archivos MP3. *3 Cerciórese de utilizar un disco en blanco (que no haya sido grabado).

continúa

21ES

Sugerencias

• Para reproducir un disco CD grabado en la DECK A en otro reproductor de discos CD, realice la finalización (página 29). • Para grabar sus pistas favoritas de discos CD en la DECK A, realice un programa (página 19). • Si las pistas no están marcadas adecuadamente cuando realice una grabación analógica de un componente externo, consulte la página 28. • Para grabar de varios discos, consulte la página 25. Notas sobre la grabación

• No es posible hacer grabaciones sobre el material existente. La unidad comienza automáticamente a grabar desde el final del material existente. • Verifique que el tiempo de grabación restante del disco CD-R o CD-RW sea mayor que el de reproducción del disco CD fuente, especialmente si desea grabar todas las pistas. • Si aparece un mensaje en el visualizador, consulte la sección “Mensajes” en la página 36. • La grabación se detiene automáticamente si se pone en pausa durante más de 3 minutos aproximadamente.

Nota sobre la protección contra copia

Algunos CD comerciales pueden contener un código de protección contra copia, que impide que se grabe el disco. En este caso, aparece en el visualizador el mensaje “Cannot Copy” y “C12” o “C41” de forma alterna. No mueva la unidad ni la desconecte de la fuente de alimentación en las siguientes situaciones. Es posible que no se complete correctamente la grabación. • Cuando aparezcan en el visualizador “Finalize”, “Unfinalize”, “Erase” u “OPC”: La unidad está actualizando la tabla de contenido (TOC). • Cuando aparece “PMA Writing” en el visualizador: La unidad está actualizando la información de las pistas.

Grabación sincronizada de un CD a CD-R o CD-RW Es fácil realizar grabaciones digitales de un CD a un CD-R o CD-RW. Antes de la grabación, consulte la página 20. Existen dos tipos de grabación sincronizada. Grabación sincronizada de disco (Make Disc On)

Graba un CD en el orden original de su número de pista, independientemente del modo de reproducción seleccionado, y finaliza el disco. Utilice un disco que no esté grabado. (Al colocar el disco en la DECK B, aparece “Blank Disc” en el visualizador.) Para realizar la grabación sincronizada para copiar un disco, ajuste con antelación “Make Disc” del menú de configuración a “On” (página 35). • El texto de CD (si está contenido en el disco) se grabará automáticamente. Usted podrá asignar un nombre de disco o de pista (hasta 70 caracteres cada uno, y 40 ‘pistas por disco). Nota

Cuando ponga la DECK A esté en el modo de programa, la grabación sincronizada Make-Disc se cancelará independientemente del ajuste del menú de configuración.

Grabación sincronizada (Make Disc Off)

• Después de la grabación sincronizada, tendrá que finalizar el disco. Hasta que el disco no esté adecuadamente finalizado, no podrá reproducirse en ningún otro reproductor de discos CD. Consulte la sección “Finalización de un disco CD-R o CD-RW” en la página 29. • El texto de CD que contiene el disco no se graba automáticamente en el disco. Para titular pistas/discos, consulte la sección “Titulación de pistas/discos” (página 32).

22ES

Notas

Grabación sincronizada a alta velocidad Es posible realizar grabaciones digitales de un CD a un CD-R o CD-RW de forma más rápida que con la grabación sincronizada a velocidad normal. No se puede controlar la señal grabada durante la grabación. Para realizar la grabación sincronizada para copiar un disco, ajuste con antelación “Make Disc” del menú de configuración a “On” (página 35). Con el control remoto, ajuste DECK A/DECK B en DECK B. DISC 1-5 A (OPEN/CLOSE en RCD-W100) POWER

OPEN/CLOSE

CD SYNCHRO HIGH

Grabación/Edición

• No es posible introducir una pausa en la grabación sincronizada. • Si se ajustó la reproducción repetida, se cancela en forma automática. • Si se empieza la grabación cuando la reproducción aleatoria está activada, ésta se cancela automáticamente. • Las funciones siguientes no trabajarán durante la grabación sincronizada: – Función de pausa silenciosa – Función de sincronismo de nivel – Función de confección manual de pistas – Grabación con aumento gradual y desvanecimiento – Ajuste del nivel de grabación (el nivel de grabación se ajustará al del disco original) • Durante la grabación sincronizada, la función de grabación directa se activará independientemente del ajuste del menú de configuración. • Al copiar un disco grabado digitalmente bajo el control del sistema de gestión de copias de serie (SCMS), la unidad selecciona automáticamente la grabación analógica. La grabación a alta velocidad cambia a velocidad normal. Con respecto a los detalles sobre SCMS, consulte la página 20. • Al copiar un CD de música comercial con código de protección contra copia, la unidad selecciona automáticamente la grabación analógica. La grabación a alta velocidad cambia a grabación a velocidad normal. • La función SBM solamente estará disponible para grabaciones analógicas (página 34). • No se puede detener la grabación durante la finalización en grabación sincronizada de disco.

x H

DECK A/DECK B

CD SYNCHRO HIGH H x

1 Presione POWER. 2 Presione OPEN/CLOSE en la DECK B y coloque un CD-R o CD-RW apto para grabación en la bandeja de discos. Vuelva a presionar OPEN/CLOSE en la DECK B para cerrar la bandeja de discos.

Con el lado de la etiqueta hacia arriba

Aparece “TOC Reading”. La unidad comienza a leer la información de TOC (Tabla de contenido) y muestra en el visualizador el tipo de disco que contiene la unidad. continúa

23ES

3 Presione OPEN/CLOSE en la DECK A (uno de los botones DISC 1-5 A en el RCD-W500C) y coloque un CD en la bandeja de discos. Vuelva a presionar OPEN/CLOSE (o A) en la DECK A para cerrar la bandeja de discos.

Cuando realiza la grabación sincronizada de disco, el disco de la DECK A se usa para grabar. Cuando realice la grabación sincronizada, podrá elegir el disco que desee grabar y el modo de reproducción. Si ha seleccionado “ALL DISCS” cuando deseaba grabar solamente un solo disco, es posible que se graben los que no deseaba.

Grabación sincronizada a velocidad normal Se graba el disco a la misma velocidad del CD en reproducción. Se oye el sonido durante la grabación. Para realizar la grabación sincronizada para copiar un disco, ajuste con antelación “Make Disc” del menú de configuración a “On” (página 35). Con el control remoto, ajuste DECK A/DECK B en DECK B.

4 Presione varias veces CD SYNCHRO HIGH.

La DECK B queda en espera de grabación y la DECK A queda en espera de reproducción.

CD SYNCHRO NORMAL x

H

DECK A/DECK B

5 Cuando aparezca “New Track” en el visualizador, presione H en DECK B para iniciar la grabación.

Se inicia la grabación sincronizada a alta velocidad. Las DECK A y B se detienen automáticamente una vez terminada la grabación.

H

CD SYNCHRO NORMAL x

Para detener la grabación

Presione x. Notas

• Cuando realice una grabación sincronizada en el orden programado, la velocidad de grabación cambiará automáticamente a velocidad normal. Usted solamente podrá realizar la grabación sincronizada a velocidad normal. • Si ha seleccionado “ALL DISCS” cuando deseaba grabar solamente un solo disco, es posible que se graben los que no deseaba.

24ES

1 Siga los pasos 1 a 3 de la sección “Grabación sincronizada a alta velocidad” en la página 23.

2 Presione varias veces CD SYNCHRO NORMAL.

La DECK B queda en espera para la grabación y la DECK A queda en espera para reproducción. Si coloca un CD-R o CD-RW en la unidad, la unidad se optimiza para lograr la mejor grabación posible y aparece brevemente “OPC” en el visualizador. Si aparece “Not Blank”, controle que el disco virgen esté bien colocado.

3 Cuando aparezca “New Track” en el visualizador, presione H en DECK B para iniciar la grabación.

Se inicia la grabación sincronizada. Las DECK A y B se detienen automáticamente una vez terminada la grabación. Para detener la grabación

Para grabar solamente sus pistas favoritas

Usted podrá grabar solamente sus pistas favoritas de discos CD utilizando la reproducción de programa. Entre los pasos 1 y 2, realice los pasos 1 a 4 de “Creación de un programa propio (Reproducción de programa)” (página 19).

Se puede empezar a grabar desde el final del material existente. Antes de la grabación, consulte la página 20. Con el control remoto, ajuste DECK A/DECK B en DECK B. • Después de la grabación, tendrá que finalizar el disco. Hasta que el disco no esté adecuadamente finalizado, no podrá reproducirse en ningún otro reproductor de discos CD. Consulte la sección “Finalización de un disco CD-R o CD-RW” en la página 29.

Grabación/Edición

Presione x.

Grabación manual en un CD-R o CD-RW

INPUT H

OPEN/CLOSE

Nota

Si selecciona la reproducción de programa, no podrá realizar la grabación sincronizada de todo un disco.

Para grabar de varios discos (RCD-W500C solamente) X x

En el paso 1, ajuste el modo de reproducción a “ALL DISCS” o “PGM”, programe los discos que desee grabar, y después vaya al paso 2.

REC z

DECK A/DECK B

Notas

• Cuando el modo de reproducción esté ajustado a “ALL DISCS”, la grabación se iniciará desde el disco cuyo indicador esté encendido en verde. Después se grabarán los discos siguientes. (Después del disco 5, se seleccionará el disco 1.) • Si ha seleccionado “ALL DISCS” cuando deseaba grabar solamente un solo disco, es posible que se graben los que no deseaba.

INPUT H X

REC z x

1 Encienda el amplificador y la fuente de sonido y seleccione la fuente de sonido en el amplificador.

2 Presione OPEN/CLOSE en la DECK B y coloque un CD-R o CD-RW apto para grabación en la DECK B. Vuelva a presionar OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos.

Con el lado de la etiqueta hacia arriba

continúa

25ES

3 Presione varias veces INPUT para seleccionar el conector de entrada. Para grabar a través de

Encienda el indicador

DIGITAL OPTICAL IN

OPT*

ANALOG IN

ANALOG*

* Si está reproduciéndose un disco en la DECK A, pare la reproducción.

Para grabar el disco en la DECK A, apague el indicador “OPT” o “ANALOG”.

4 Presione REC z. DECK B queda en espera de grabación.

5 Ajuste el nivel de grabación, si es necesario.

Para obtener más información, consulte "Ajuste del nivel de grabación" en la página 27.

6 Presione H. 7 Comience a reproducir la fuente de sonido que desea grabar. Para introducir una pausa en la grabación

Presione X. Para reanudar la grabación, vuelva a presionar el botón o presione H. Nota

Cada vez que introduzca una pausa en la grabación, se añadirá un nuevo número de pista. Si realiza una pausa durante la grabación, el número de pista aumentará en uno, y la grabación continuará en una nueva canción cuando la reanude.

Para detener la grabación

Presione x. Aparece “PMA Writing” mientras se actualiza la información del disco, antes de detener la grabación. Reproducción desde el comienzo del disco tras la grabación

1 Vuelva a presionar x con la unidad detenida.

2 Presione H. La unidad comienza a reproducir desde la primera pista.

26ES

Notas

• Si presiona REC z durante la grabación, podrá añadir un número de canción (página 28). La pista debe durar más de 4 segundos. • Cuando grabe manualmente de más de un disco, el silencio entre canciones puede aumentar cuando se cambie de disco. Para evitarlo, use la grabación sincronizada. (Sólo para RCD-W500C) • Esta unidad utiliza el sistema de gestión de copias de serie, que permite realizar únicamente copias digitales de primera generación a partir de software premasterizado a través de la entrada digital de la unidad. Por ello, puede que no sea posible grabar un CD-R o CD-RW en forma digital a través de la toma DIGITAL OPTICAL IN, según el contenido que se grabe. • Debido a la restricción del sistema de administración de copia en serie (SCMS), es posible que no pueda realizar grabaciones digitales. En este caso, utilice la grabación analógica a través de la toma ANALOG IN cuando grabe desde otras unidades. O utilice la grabación sincronizada cuando grabe desde DECK A. (El modo de grabación cambiará automáticamente a grabación analógica.) • Usted no podrá grabar manualmente archivos MP3. • Cuando haya grabado una fuente después de haber seleccionado “OPT” o “ANALOG”, no podrá reproducir el disco en la DECK A.

5 Presione AMS (o YES). 6 Mientras escucha el sonido, gire AMS

Ajuste del nivel de grabación Ajuste del nivel de grabación para grabaciones digitales

Ajuste el nivel de grabación en una escala de – ∞ dB a +18 dB, para que la indicación OVER del medidor de nivel pico no se ilumine en rojo.

Con el control remoto, ajuste DECK A/DECK B en DECK B.

Indicación OVER

MENU/NO

DECK A TOC REC DIGITAL

AMS

CD - RW

TRACK

REC LEVEL

7 Presione MENU/NO. 8 Detenga la reproducción de la fuente

DECK A/DECK B MENU/NO

OVER

DISC

DECK B CD TEXT

DISC ALBUM TRACK

Grabación/Edición

Es posible ajustar el nivel de grabación mediante el menú de configuración. (Para obtener más información sobre el “Uso del menú de configuración”, consulte la página 35.)

(o presione ./> en el control remoto) para ajustar el nivel de grabación y luego presione AMS (o YES).

de sonido. YES

9 Para comenzar la grabación, siga los pasos 6 y 7 de la sección “Grabación manual en un CD-R o CD-RW” en la página 25. Nota

Usted no podrá cambiar el nivel de salida óptica digital incluso aunque ajuste el nivel de grabación para grabación digital.

./>

1 Siga los pasos 1 a 4 de la sección “Grabación manual en un CD-R o CD-RW” en la página 25.

2 Reproduzca la sección de la fuente de sonido que tenga el nivel de señal más intenso.

3 Presione MENU/NO. 4 Gire AMS (o presione ./> en el control remoto) para seleccionar la fuente del programa. Para seleccionar

Elija

DECK A

DECK A Lvl

un componente conectado a la toma DIGITAL OPTICAL IN

Optical Lvl

Ajuste del nivel de grabación para grabaciones analógicas Gire el control REC LEVEL del panel frontal. Ajuste el nivel de grabación para que la indicación OVER del medidor de nivel pico no se ilumine. Nota

Es posible regular el nivel de grabación durante la grabación pero no durante la reproducción de un disco en la DECK B.

27ES

Marcado de los números de pista durante la grabación Es posible marcar los números de pista en forma manual o automática. Al marcar los números de pista en determinados puntos, puede localizarlos rápidamente luego mediante la función AMS o las funciones de edición. Con el control remoto, ajuste DECK A/DECK B en DECK B. REC z

Marcado automático de números de pistas (Función de marcado de pista) La unidad añade las marcas de pista de forma distinta en los siguientes casos: • Cuando realiza una grabación sincronizada (página 22)

La unidad marca los números de pista en forma automática bajo el control de la DECK A. • Cuando grabe de la DECK A, o desde un reproductor de discos CD o MD conectado a través de la toma DIGITAL OPTICAL IN (con la opción “OPT” seleccionada a través del botón INPUT)

La unidad marca los números de pista en forma automática según la información incluida en la fuente que se está grabando. Sin embargo, no puede hacerlo automáticamente al grabar de algunos reproductores de CD y reproductores de múltiples discos. • En todos los demás casos

Cuando “Track Mark” esté ajustado a “LSync” en el menú de configuración, la unidad marcará un nuevo número de pista cuando la señal descienda hasta el nivel especificado* o por debajo de él durante aproximadamente 1,5 segundos o más, y después aumente hasta el nivel especificado. * El valor inicial es de –50 dB.

DECK A/DECK B

REC z

Para desactivar la función de marcado de pistas

Con la unidad detenida, ajuste “Track Mark” del menú de configuración en “Off”. Para obtener más información, consulte la sección “Uso del menú de configuración” (página 35). Para cambiar el nivel de activación de la función de marcado de pistas (Funcíon de sincronizacíon de nivel)

Marcado manual de los números de pista Es posible marcar los números de pista en cualquier momento durante la grabación. Presione REC z en el punto donde desea añadir una marca de pista durante la grabación. Notas

• No puede marcar los números de pista en forma manual durante la grabación sincronizada. • Para que esto sea posible, la longitud de la pista debe ser de 4 segundos como mínimo.

28ES

Con la unidad detenida, seleccione “LSync Lvl” en el menú de configuración y ajuste el nivel entre –72 dB y –20 dB. Para obtener más información, consulte la sección “Uso del menú de configuración” (página 35).

Aumento gradual y desvanecimiento (Fundido para grabación) Z

Esta función resulta muy útil cuando no se desea que la pista empiece o termine bruscamente. Antes de usar el control remoto, ajuste DECK A/DECK B en DECK B.

La finalización completa la grabación de un disco. Esto le permitirá reproducir un disco en la DECK A de esta unidad y en otros reproductores. (Reproductor compatible con CD-RW para la reproducción de CD-RW.) Al terminar una grabación, es necesario finalizar un disco CD-R o CD-RW. Una vez realizado, no es posible agregar ni borrar contenido de un CD-R. Los discos CD-RW se bloquean cuando se finalizan y es necesario anular la finalización para poder realizar operaciones adicionales de grabación o borrado.

Grabación/Edición

Se puede aumentar gradualmente el nivel de grabación al principio de una grabación (aumento gradual) o reducir el nivel de grabación al final de una grabación (desvanecimiento).

Finalización de un disco CD-R o CD-RW

Con el control remoto, ajuste DECK A/DECK B en DECK B.

DECK A/DECK B

FINALIZE

H

REC FADER

DECK A/DECK B

Notas

• El fundido dura 5 segundos. • Usted no podrá cambiar el nivel de salida óptica digital incluso aunque realice una grabación con aumento gradual/desvanecimiento.

FINALIZE H

Grabación con aumento gradual Durante la pausa de grabación, presione REC FADER en el punto en que desea comenzar la grabación con aumento gradual. “Fade In” parpadea en el visualizador y comienza la grabación.

Grabación con desvanecimiento Durante la grabación, presione REC FADER en el punto en que desea comenzar la grabación con desvanecimiento. “Fade Out” parpadea en el visualizador y la unidad se desvanece y cambia a pausa de grabación.

1 Coloque un CD-R o CD-RW no finalizado en la DECK B.

Asegúrese de que “TOC” aparece en el visualizador. Si se inserta un CD finalizado, “TOC” no aparecerá.

2 Presione FINALIZE con la unidad detenida.

La finalización pasa a modo de espera. continúa

29ES

3 Presione H (o YES). Se inicia la finalización. Durante la finalización, “Finalize” aparece en la pantalla junto con el tiempo restante para la finalización (es posible que éste no sea exacto). Cuando concluya el proceso de finalización, aparecen en el visualizador el número total de pistas y el tiempo total de reproducción, y se apaga el indicador TOC (rojo).

Anulación de la finalización de un disco CD-RW Los discos CD-RW finalizados no son aptos para grabar una o varias veces. Si quiere agregar nuevas pistas o borrar otras, primero debe anular la finalización del disco. Con el control remoto, ajuste DECK A/DECK B en DECK B. FINALIZE

Notas

• Una vez iniciado el proceso de finalización, no es posible interrumpirlo. • No apague la unidad ni desconecte la fuente de alimentación durante el proceso de finalización. La grabación no se habrá realizado correctamente y no podrá reproducir las pistas grabadas. • Los discos sin finalizar sólo pueden reproducirse en la DECK B. • Usted no podrá finalizar el disco durante la reproducción de un disco en la DECK A.

H

DECK A/DECK B

FINALIZE

H

1 Coloque un disco CD-RW finalizado en la DECK B.

Asegúrese de que “TOC” no aparece en el visualizador. Si se inserta un CD no finalizado, aparece “TOC”.

2 Presione FINALIZE con la unidad detenida. La anulación de la finalización pasa a modo de espera.

3 Presione H (o YES). Se inicia la anulación de la finalización. Durante la anulación de la finalización, “Unfinalize” aparece en la pantalla junto con el tiempo restante para la anulación de la finalización (es posible que éste no sea exacto). Cuando se termine el proceso de anulación de la finalización, el número total de pistas y el tiempo total de reproducción aparecen en el visualizador y se ilumina el indicador TOC (rojo). Notas

30ES

• Una vez iniciado el proceso de anulación de la finalización, no es posible interrumpirlo. • No apague la unidad ni desconecte la fuente de alimentación durante el proceso de anulación de la finalización. • Si el disco contiene información CD-TEXT almacenada en el disco almacenada en el disco antes de la finalización, se borrará cuando abra la bandeja de disco o cuando desconecte la alimentación. • Usted no podrá no finalizar el disco durante la reproducción de un disco en la DECK A.

Borrado de pistas de un disco CD-RW Es posible borrar pistas grabadas en un disco CD-RW. Este proceso comienza con la última pista del disco.

Con el control remoto, ajuste DECK A/DECK B en DECK B. YES

ERASE

control remoto) para seleccionar la primera de las pistas que desea borrar.

5 Presione H (o YES). El borrado comenzará desde la última pista. Durante el borrado, “Tr Erase” aparece en la pantalla junto con el tiempo restante para el borrado de la última pista (es posible que éste no sea exacto). Una vez terminado este proceso, aparecen en el visualizador el número total de pistas y el tiempo de reproducción total.

Para borrar todas las pistas

Grabación/Edición

Antes de borrar una pista, observe que el disco no esté finalizado. Si lo está, siga las instrucciones de la sección “Anulación de la finalización de un disco CD-RW” (página 30).

4 Gire AMS (o presione ./> en el

1 Coloque un CD-RW no finalizado en la DECK B.

2 Presione ERASE varias veces hasta que aparezca “Disc Erase?” en el visualizador con la unidad detenida. H

AMS

DECK A/DECK B YES

3 Presione H (o YES). Comienza el borrado. Durante el borrado, “Disc Erase” aparece en la pantalla junto con el tiempo restante para el borrado (es posible que éste no sea exacto). Cuando se ha borrado todo el disco, aparece “Blank Disc”. Notas

ERASE H ./>

• Una vez iniciado el proceso de borrado, no es posible interrumpirlo. • Sólo puede borrar a partir de la última pista. • No apague la unidad ni desconecte la fuente de alimentación durante el proceso de borrado. • Usted no podrá borrar pistas durante la reproducción de un disco en la DECK A.

1 Coloque un CD-RW no finalizado en la DECK B.

Asegúrese de que “TOC” aparece en el visualizador. Si se inserta un CD finalizado, “TOC” no aparecerá.

2 Presione ERASE con la unidad detenida.

Aparece “Tr Erase?” en el visualizador.

3 Presione YES. Se selecciona la última pista. Para borrar únicamente la última pista, vaya al paso 5.

31ES

Titulación de pistas/discos Z

6 Presione varias veces NAME EDIT/ SELECT para seleccionar el tipo de carácter del siguiente modo: DECK A

Puede crear títulos de pistas o discos para un CD-R o CD-RW grabado usando mayúsculas, minúsculas, números y símbolos. Puede ingresar un nombre de disco de hasta 70 caracteres y un nombre de pista de hasta 70 caracteres por pista hasta un total de 40 pistas por disco. Titule la pista/el disco antes de finalizarlo. Esta operación no puede realizarse con los discos finalizados. Una vez completada la titulación, debe finalizar el disco antes de extraerlo o apagar la unidad. En caso contrario, se borran los títulos. Con el control remoto, ajuste DECK A/DECK B en DECK B.

TOC

CD TEXT

CD - RW

Elija

Mayúsculas y símbolos*

Selected AB

Minúsculas y símbolos*

Selected ab

Números

Selected 12

* Puede utilizar los siguientes símbolos en los títulos: ’–/,.():!?&+_=”;#$%@*` Para ingresar un espacio, presione 10/0.

7 Presione un botón de letra/número/ símbolo para ingresar un carácter. TOC

MENU/NO

NAME EDIT/ SELECT YES

Botones de letras/ números/símbolos CLEAR

x ./> m/M

1 Coloque un disco CD-R o CD-RW no finalizado en la DECK B.

2 Presione NAME EDIT/SELECT con la unidad detenida.

Aparece en el visualizador el mensaje “Name In?”.

3 Presione YES. 4 Presione ./> para seleccionar el disco o la pista que desea titular.

Si asigna nombre al disco, seleccione “Disc”. Si asigna nombre a la pista, seleccione el número de pista.

TRACK

Para seleccionar

DECK A

DECK A/DECK B

DISC ALBUM TRACK DISC

DECK B

DISC

DECK B CD TEXT

DISC ALBUM TRACK

CD - RW

TRACK

Para ingresar un número, presione el botón numérico que desea. Para ingresar una letra o un símbolo, 1 Presione varias veces el botón de la letra correspondiente hasta que la letra o el símbolo deseado destelle. También se puede ingresar una letra o un símbolo presionando varias veces ./>. Para seleccionar el símbolo, presione > varias veces después de que parpadee “’”. 2 Presione M.

8 Repita los pasos 6 y 7 hasta ingresar todo el título.

Si ingresa un carácter incorrecto, presione m o M hasta que este carácter comience a destellar. Presione CLEAR para borrar el carácter incorrecto, luego ingrese el carácter correcto.

9 Presione YES. Aparece en el visualizador “Complete !” durante unos segundos y se titula la pista o el disco. Finalice el disco antes de extraerlo o apagar la unidad. De lo contrario, se borran los títulos.

5 Presione YES. Aparece un cursor destellante. DECK A

32

ES

TOC REC

DISC

DECK B CD TEXT

DISC ALBUM TRACK

CD - RW

TRACK

Para cancelar la titulación

Presione MENU/NO o x.

Cambio de un título existente

1 Siga los pasos 1 a 5 de la sección “Titulación de pistas/discos” (página 32) para seleccionar el título que desea cambiar.

2 Mantenga presionado CLEAR hasta

Consejos útiles para la grabación Con el control remoto, ajuste DECK A/DECK B en DECK B. SBM

3 Siga los pasos 6 a 8 de la sección “Titulación de pistas/discos” (página 32) para ingresar el nuevo título.

4 Presione YES. Aparece en el visualizador “Complete !” durante unos segundos y se titula la pista o el disco.

AMS

DECK A/DECK B SBM MENU/NO

TIME

Grabación/Edición

MENU/NO YES

que se borre el título actual.

TIME YES

./>

Verificación del tiempo de grabación restante del CD-R o CD-RW Presione varias veces TIME. • Cada vez que presiona el botón con la unidad detenida, el visualizador alterna entre el tiempo de reproducción total del disco y el tiempo de grabación restante del CD-R o CD-RW (página 13). • Cada vez que presiona el botón durante la grabación, el visualizador alterna entre el tiempo de grabación de la pista actual y el tiempo de grabación restante del CD-R o CD-RW (página 14). continúa

33ES

Uso de la función de pausa cuando la unidad permanece en silencio

Uso de la función SBM (Super correlación de bit)

Recuerde que esta función no se activa si la unidad está realizando una grabación sincronizada de un CD en DECK A.

Cuando realice grabaciones analógicas (grabación a través de la toma ANALOG IN, o grabación sincronizada de archivos MP3), la función SBM le permitirá grabar con una calidad equivalente a 24 bits mediante la conversión analógica/digital de los 24 bits iniciales a 16 bits sin reducir la calidad del sonido. Esto es posible con la incorporación de un filtro de formato de sonido en el convertidor A/D de 24 bits de esta unidad, que tiene un rango de frecuencia diseñado para abarcar el rango de la audición humana.

Sugerencia

Presione SBM. Se iluminará el indicador.

La función de pausa cuando la unidad permanece en silencio se puede desactivar. Para obtener más información, consulte la sección “Uso del menú de configuración” (página 35).

Si vuelve a presionar el botón, se cancela la función y se apaga el indicador.

Si no hay entrada de sonido durante unos 30 segundos durante la grabación, la unidad entrará en el modo de grabación en pausa. Si tras activarse la función de pausa porque la unidad no recibe sonido, ésta permanece en pausa durante 3 minutos, la grabación se detendrá en forma automática.

Utilización de la función Post Gap Puede introducir el silencio de 2 segundos entre las canciones cuando grabe más de dos pistas a la vez. El silencio se inserta en las situaciones siguientes. • Cuando se detiene la grabación. • Cuando el disco de DECK A cambia al siguiente disco durante la grabación sincronizada. (Sólo RCD-W500C) Para usar la función de adición de Post Gap Ajuste “Post Gap” del menú de configuración en “On” durante el modo de parada. Para obtener más información, consulte “Uso del menú de configuración” en la página 35.

Notas

• No es posible cambiar el ajuste durante la grabación. • Cuando realice grabaciones digitales (grabación a través de la toma DIGITAL OPTICAL IN, o grabación desde la DECK A), la función de SBM se cancelará automáticamente.

Grabación del sonido original de una fuente de programas (Grabación directa) Usted podrá grabar audio tal cual esté si graba señales digitales coon frecuencias de muestreo de 44,1 kHz sin pasar a través de los circuitos internos del dispositivo. Ajuste “Direct” del menú de configuración a “On”. Con respecto a los detalles, consulte “Uso del menú de configuración” de la página 35. Notas

• Cuando grabe señales digitales con frecuencias de muestreo que no sean de 44,1 kHz, las señales pasará automáticamente a través del convertidor interno de frecuencia de muestreo antes de la grabación, incluso aunque haya ajustado “Direct” a “On”. • El nivel de grabación se ajustará al valor establecido en el menú de configuración. • Durante la grabación sincronizada, la función de grabación directa trabajará independientemente del ajuste del menú de configuración.

34ES

Información complementaria

Uso del menú de configuración

MENU/NO YES

Es posible realizar diversos ajustes en esta unidad usando el menú de configuración. Con el control remoto, ajuste DECK A/DECK B en DECK B. CLEAR AMS

control remoto) para seleccionar el elemento de configuración y presione AMS (o YES).

3 Gire AMS (o presione ./> en el

DECK A/DECK B

control remoto) para ajustar el elemento y presione AMS (o YES).

MENU/NO

YES

4 Presione MENU/NO. Para inicializar el parámetro de un elemento

Presione CLEAR una vez realizado el Paso 2.

CLEAR

Información complementaria

1 Presione MENU/NO. 2 Gire AMS (o presione ./> en el

./>

Notas

• Los menús que puede utilizar con la unidad detenida, en reproducción o en grabación son distintos. • La configuración se guarda en memoria, aunque apague la unidad o desconecte la alimentación.

Elementos del menú Elemento de ajuste

Función (página de referencia)

Parámetros (Ajuste inicial)

Make Disc

Establece si la grabación sincronizada de todo un disco se realizará utilizando los botones CD SYNCHRO NORMAL o CD SYNCHRO HIGH (página 22).

On/Off (Off)

DECK A Lvl

Ajuste al nivel de entrada desde la DECK A (página 27).

– ∞ dB a +18 dB (0,0 dB)

Optical Lvl

Ajusta el nivel de entrada de la toma DIGITAL OPTICAL IN (página 27).

– ∞ dB a +18 dB (0,0 dB)

Track Mark

Ajusta la función de marcado de pista (página 28).

LSync/Off (LSync)

LSync Lvl

Cambia el nivel de activación de la función de marcado de pista (página 28).

–72 dB a –20 dB en incrementos de 2 dB (–50 dB)

Silent Pause

Ajusta la función de pausa cuando la unidad permanece en silencio (página 34).

On/Off (On)

Direct

Ajusta la función de grabación directa (página 34).

On/Off (Off)

Post Gap

Ajusta la función para la adición de Post Gap. (página 34).

On/Off (Off)

35ES

Mensajes

Mensaje

Explicación

Not Blank

Ha intentado la grabación sincronizada de todo un disco con un disco que no está en blanco. • Para la grabación sincronizada de todo un disco, utilice un disco en blanco.

OPC

OPC: Optimum Power Control (Control de alimentación óptima)

La siguiente tabla explica los mensajes que aparecen en pantalla.

36ES

Mensaje

Explicación

Blank Disc

En la unidad se encuentra un CD-R o CD-RW en blanco que acaba de comprar o un CD-RW que ha borrado completamente.

Check Disc

Está tratando de grabar o modificar un disco o CD finalizado, o bien intenta modificar un CD-R.

Complete!

La modificación se ha realizado correctamente.

Data Disc

Está tratando de grabar o modificar un disco CD-R/CD-RW que no es de audio. • Introduzca un disco CD-R/ CD-RW de audio.

Disc Full!

No hay suficiente tiempo disponible en el disco CD-R/ CD-RW o no hay pistas grabables disponibles para terminar una grabación prevista.

Erase

La función ERASE está en operación.

Ex-Change (Sólo RCD-W500C)

Durante la reproducción del CD ha retirado e insertado otro CD.

Fade In

La función FADE IN REC está en operación.

Fade Out

La función FADE OUT REC está en operación.

Finalize

La función FINALIZE está en operación.

Incomplete!

La edición no se ha realizado correctamente debido a la vibración de la unidad o a la presencia de un disco sucio o rayado.

Initialize

La unidad no memoriza los ajustes del menú de configuración o el estado previo de la reproducción.

Name Full!

El número de caracteres usados para los nombres de una pista o del disco supera el máximo permitido.

-NO DISC-

No hay ningún disco en la unidad.

No Name

No hay ningún título.

La unidad se está optimizando para ofrecer el mejor sonido posible. OPC Over

Se ha realizado la grabación OPC 90 veces. • Detenga la grabación y finalice el disco.

-Over-

Ha terminado la reproducción de la última pista. • Gire AMS en sentido contrario al de las agujas del reloj (o presione . o m en el control remoto).

PMA Writing

PMA: Program Memory Area (Área de memoria del programa) Se está actualizando la información de un disco.

Push STOP!

Está operando la unidad en un modo distinto de STOP. • Detenga la unidad y vuélvala a utilizar.

-Retry-

Se ha vuelto a intentar la grabación o edición.

Step Full!

El número de pistas programadas ha llegado a su límite y no puede programar más. • Antes de programar una nueva pista, borre el programa actual y reinicie un nuevo procedimiento de programación.

TEXT Edited

Se ha introducido un disco cuyo texto se ha modificado pero no ha sido finalizado, y se ha presionado OPEN/CLOSE. • Finalice el disco y luego presione OPEN/CLOSE para retirarlo. Si desea retirar el disco antes de finalizarlo, presione OPEN/ CLOSE de nuevo cuando aparezca “TEXT Edited”.

Unfinalize

La función UNFINALIZE está en operación.

Función de autodiagnóstico

Mensaje

Explicación

C12/ Cannot Copy

Está tratando de grabar un disco que no puede reproducirse en DECK-A o en un dispositivo externo, como un CD-ROM o VIDEO CD. • Retire el disco y, a continuación, introduzca un CD de música para su reproducción.

C13/ Rec Error

No se ha realizado correctamente la grabación debido a las vibraciones. • Vuelva a colocar la unidad en un sitio sin vibraciones y comience la grabación de nuevo.

Si este mensaje aparece momentáneamente, no se trata de un error. Lo provoca la señal digital durante la grabación. Durante la grabación de una fuente de sonido digital, el cable conector se ha desconectado o se ha apagado el reproductor de la fuente de sonido. • Conecte el cable o encienda el reproductor digital.

Información complementaria

Cuando la función de autodiagnóstico está activada para evitar que el reproductor funcione mal, aparece en el visualizador un número de servicio de tres caracteres junto con un mensaje. En tal caso, compruebe la tabla siguiente.

C71/ Din Unlock

El disco que está tratando de grabar está muy sucio, (por ejemplo, con manchas de aceite o huellas digitales) rayado o no es normal. • Reemplace el disco por otro y vuelva a iniciar la grabación. C/14 TOC Error

La unidad no leyó la información de la TOC. • Inserte otros discos.

C41/ Cannot Copy

La fuente de sonido que está tratando de grabar es una copia de un software comercial de música o bien está tratando de grabar digitalmente un disco CD-R/ CD-RW. • Debido a la restricción del sistema de administración de copia en serie, usted no podrá grabar copias de software musical comercial ni de archivos MP3 en la DECK A. Tampoco podrá grabar digitalmente de un disco CD-R/ CD-RW. • Utilice la grabación analógica a través de la toma ANALOG IN cuando grabe desde otras unidades. O utilice la grabación sincronizada cuando grabe desde DECK A. (El modo de grabación cambiará automáticamente a grabación analógica.)

37ES

Limitaciones del sistema Aparece “TOC Reading” en el visualizador durante mucho tiempo Independientemente del disco, “TOC Reading” aparece en el visualizador de la DECK B durante más tiempo que en el visualizador de la DECK A. Ello se debe a que la DECK B graba discos CD-R/ RW y lee información en diversas versiones mientras ajusta el estado óptimo de grabación.

Limitaciones al grabar sobre una pista existente • Es probable que no se muestre el tiempo correcto de grabación restante. • Dicho tiempo puede mostrarse de forma incorrecta respecto al tiempo total grabado. • Se puede grabar un máximo de 99 pistas. Nota

Al encender la unidad, se oye un ruido mecánico procedente de la misma. No se trata de un fallo de funcionamiento.

Solución de problemas Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades al utilizar la unidad, emplee esta guía de solución de problemas para intentar resolverla.

DECK A (la sección del reproductor de CD) El reproductor no inicia la reproducción.

• • • • •

Introduzca un disco. Colóquelo correctamente. Limpie el disco (página 4). Coloque el disco con la etiqueta hacia arriba. Se ha condensado humedad en el interior de la unidad. Extraiga el disco y deje la unidad encendida durante una hora, hasta que la humedad se evapore (página 4). • Presione POWER para encender la unidad.

DECK A (Reproducción de MP3) No es posible reproducir archivos MP3.

• Usted no podrá reproducir archivos MP3 en la deck B. • La grabación no fue realizada de acuerdo con el formato ISO 9660 nivel 1 o nivel 2, ni el formato de expansión Joliet o Romeo. • El nombre de archivo no tiene añadida la extensión “.MP3”. • Los archivos no están almacenados en formato MP3. Los archivos MP3 tardan más en reproducirse que otros.

• Los discos siguientes tardarán más tiempo en comenzar a reproducirse. – un disco grabado con una estructura de árboles complicada. – un disco grabado en Multi Session. – un disco al que pueden añadírsele datos (disco no finalizado).

38ES

DECK B (la sección de grabación de discos CD-R y CD-RW) La unidad no funciona o funciona mal.

• El CD-R o CD-RW puede estar dañado. Cámbielo. El reproductor no inicia la reproducción.

El reproductor no inicia la grabación.

• El disco CD-R o CD-RW está finalizado. Anule la finalización del disco (solamente para discos CD-RW) (página 30) e inténtelo nuevamente. • Realice correctamente las conexiones a la fuente de sonido (página 6). • La fuente de sonido no está conectada al conector de entrada seleccionado. Seleccione la entrada correcta mediante el botón INPUT (página 26). • El nivel de grabación es demasiado bajo. Ajústelo correctamente (página 27). • Se ha producido un corte del suministro eléctrico o se ha desconectado el cable de alimentación de ca durante la grabación. Es posible que se pierdan los datos grabados hasta el momento.

La unidad no emite ningún sonido.

• Realice las conexiones correctamente (página 6). • Utilice el amplificador correctamente. • Si utiliza los auriculares, gire PHONE LEVEL para aumentar el nivel de salida. El control remoto no controla la unidad.

• Asegúrese de que no haya obstáculos entre la unidad y el control remoto. • Apunte el control remoto hacia el sensor remoto de la unidad. • Cambie las pilas del control remoto.

Al encender la unidad, se oye un ruido mecánico procedente de la misma. No se trata de un fallo de funcionamiento.

Después de probar las soluciones recomendadas Si la unidad aún no funciona correctamente, o si surgen otros problemas no descritos, apague la unidad, desenchúfela del tomacorriente durante algunos minutos, y vuelva a insertar el enchufe en el tomacorriente.

Información complementaria

• Coloque el CD-R o CD-RW con la etiqueta hacia arriba. • Se ha condensado humedad en el interior de la unidad. Extraiga el disco y deje la unidad durante varias horas en un sitio cálido, hasta que la humedad se evapore (página 4). • Presione POWER para encender la unidad. • Reemplace el disco CD-R o CD-RW por uno grabado.

Otros

Si el problema persiste incluso después de reinsertar el cable de alimentación, consulte con el proveedor Sony más próximo.

El sonido presenta muchas interferencias.

El magnetismo intenso procedente de un televisor o dispositivo similar interfiere con las operaciones. Aleje la unidad de las fuentes de magnetismo intenso.

39ES

Especificaciones DECK A (la sección del reproductor de CD) Sistema Láser

Discos que se pueden reproducir Respuesta de frecuencia Relación señal-ruido Fluctuación y trémolo

Sistema de audio digital y discos compactos Semiconductor láser (λ= 780 nm) Duración de la emisión: continua CD, CD-R y CD-RW 20 Hz – 20 000 Hz (±0,5 dB) Más de 98 dB durante la reproducción Inferiores al límite mensurable

DECK B (la sección de grabación de discos CD-R y CD-RW) Sistema Láser

Discos que se pueden reproducir Discos grabables Respuesta de frecuencia Signal to Noise Ratio Fluctuación y trémolo

Sistema de audio digital de discos compactos Semiconductor láser (λ = 780 nm) Duración de la emisión: continua CD, CD-R y CD-RW CD-R y CD-RW (para audio) 20 Hz - 20 000 Hz (±0,5 dB) Over 98 dB during play Inferiores al límite mensurable

Entradas ANALOG IN (Tomas fonográficas)

Impedancia: 47 kiloohm Entrada nominal: 500 mVrms Entrada mínima: 250 mVrms

DIGITAL OPTICAL IN (Toma cuadrada de conector óptico) Longitud de onda óptica: 660 nm

Salidas ANALOG OUT (Tomas fonográficas)

Salida nominal: 2 Vrms Impedancia de carga: superior a 10 kiloohm

DIGITAL OPTICAL OUT (Toma cuadrada de conector óptico) Longitud de onda: 660 nm Salida nominal: –18 dBm

40ES

PHONES (Toma telefónica estéreo)

Impedancia de carga: 32 ohm Salida nominal: 12 mW

Generales Requisitos de alimentación Modelo norteamericano: 120 V ca, 60 Hz Modelo europeo: 230 V ca, 50/60 Hz Consumo de energía 25 W Dimensiones (aproximadas) (an/al/prf) incl. piezas y controles salientes 430 × 108 × 399 mm Masa (aprox.) RCD-W500C: 6,8 kg RCD-W100: 6,0 kg Accesorios incluidos

Consulte la página 6.

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

Información complementaria

41ES

ATTENZIONE Per evitare il pericolo di incendi o di scosse elettriche, non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità. Non coprire i fori di ventilazione dell’apparecchio con giornali, tessuti, tendaggi e così via, onde evitare il rischio di incendi, né collocare sull’apparecchio candele accese. Onde evitare incendi scosse elettriche, non collocare sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi, quale un vaso. Questo apparecchio è classificato come un prodotto al LASER DI CLASSE 1. Questa etichetta si trova all’esterno sulla parte posteriore.

ATTENZIONE – RADIAZIONE LASER INVISIBILE CLASSE 1M QUANDO APERTO CON INTERBLOCCO DISATTIVATO. NON VISIONARE DIRETTAMENTE CON STRUMENTI OTTICI. La seguente etichetta di avvertimento si trova all’interno dell’apparecchio.

Non gettare le pile insieme ai rifiuti domestici, ma negli appositi contenitori per lo smaltimento di rifiuti tossici.

2IT

Indice Preparativi Disimballaggio ...................................... 6 Collegamento del sistema ...................... 6 Questo apparecchio può utilizzare i seguenti dischi ............................... 7

Operazioni basilari Riproduzione di CD ............................... 8 Riproduzione di un disco con file MP3 ................................................. 9 Uso del display .................................... 13 Localizzazione di un brano specifico .. 15 Localizzazione di un punto particolare in un brano .................................... 16 Riprodurre ripetutamente brani/dischi (riproduzione a ripetizione) ........... 17 Riproduzione in ordine casuale (riproduzione casuale) ................... 18 Creazione di un programma (riproduzione programmata) ......... 19

Registrazione/Montaggio Prima di registrare ............................... 20 Registrazione sincronizzata di un CD su CD-R o CD-RW ................. 22 Registrazione manuale su un CD-R o CD-RW ...................................... 25 Regolazione del livello di registrazione .................................. 27 Marcatura di numeri di pista durante la registrazione .............................. 28 Dissolvenza in apertura e in chiusura (Dissolvenza di registrazione) ....... 29 Finalizzazione di un CD-R o CD-RW .. 29 Definalizzazione di un CD-RW .......... 30 Cancellazione di brani su un CD-RW .. 31 Assegnazione di nomi a brani/dischi ... 32 Consigli utili per la registrazione ........ 33

IT

Altre informazioni Uso di Setup Menu .............................. 35 Messaggi .............................................. 36 Funzione di autodiagnostica ................ 37 Limitazioni di sistema ......................... 38 Soluzione di problemi ......................... 38 Caratteristiche tecniche ....................... 40

3IT

Benvenuti Grazie per avere acquistato questo registratore di compact disc Sony. Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e conservarlo per riferimenti futuri.

Uso del manuale Le istruzioni in questo manuale sono per 2 modelli: RCD-W500C e RCD-W100.

Condensa nell’apparecchio Se l’apparecchio viene portato direttamente da un luogo freddo ad uno caldo, o se viene collocato in un ambiente molto umido, l’umidità può condensarsi sulle lenti all’interno dell’apparecchio. Se questo accade, l’apparecchio può non funzionare correttamente. In questo caso, estrare il CD, CD-R o CD-RW e lasciare l’apparecchio acceso per circa un’ora fino a che l’umidità è evaporata.

Maneggio dei dischi • Per tenere puliti i dischi, tenerli per i bordi. Non toccarne la superficie. • Non applicare carta o nastro adesivi al disco.

RCD-W500C è il modello usato per le illustrazioni. Convenzioni • Le istruzioni in questo manuale descrivono i comandi sull’apparecchio. Si possono anche usare i tasti del telecomando se hanno un nome uguale o simile a quello dei comandi sull’apparecchio. • La seguente icona è usata in questo manuale: Indica che la relativa operazione deve essere eseguita con il telecomando.

Z

Precauzioni Sicurezza • Se oggetti o liquidi penetrano nel rivestimento, scollegare l’apparecchio e farlo controllare da personale qualificato prima di usarlo ulteriormente. • L’uso di strumenti ottici con questo prodotto aumenta il rischio di danni alla vista.

Alimentazione • Prima di usare l’apparecchio, controllare che la sua tensione operativa sia identica a quella della rete elettrica locale. La tensione operativa è indicata sulla piastrina sul retro dell’apparecchio. • L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di alimentazione CA (corrente di rete) fintanto che è collegato ad una presa di corrente, anche se l’apparecchio stesso è stato spento. • Se non si usa l’apparecchio per un lungo periodo, assicurarsi di scollegarlo dalla presa di corrente. Per scollegare il cavo di alimentazione CA, afferrarne la spina: non tirare mai il cavo stesso. • Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito solo presso un centro assistenza qualificato.

4IT

• Se rimangono tracce di colla o simili sostanze sul disco, rimuoverle completamente prima di usare il disco.

Conservazione • Non esporre i dischi alla luce solare diretta o a fonti di calore come bocche dell’aria calda e non lasciarli in un’auto parcheggiata al sole perché la temperatura all’interno dell’auto può salire considerevolmente. • Riporre i dischi nelle loro custodie. Non riporre i dischi impilati orizzontalmente o verticalmente senza le loro custodie.

Pulizia • Impronte digitali e polvere sui dischi possono causare una riproduzione scadente o cadute di suono. • Prima di riprodurre un disco, pulirlo con un panno di pulizia. Passare il disco dal centro verso l’esterno.

• Se il disco è ancora sporco dopo che è stato pulito con un panno di pulizia, passarlo di nuovo con un panno leggermente inumidito. Poi asciugare l’umido rimasto con un panno asciutto. • Non usare solventi come benzene, acquaragia, detergenti reperibili in commercio o spray antistatica per dischi LP in vinile.

Note sui dischi Con i seguenti tipi di dischi, si possono verificare errori di lettura o disturbi quando si registra su CD-R o CD-RW. – Dischi con etichette autoadesive applicate – Dischi di forma irregolare (per esempio a forma di cuore o di stella) – Dischi con testo stampato principalmente su un solo lato (questo può sbilanciare il disco nel comparto) – Dischi vecchi – Dischi graffiati – Dischi sporchi – Dischi deformati

Nota sulla registrazione sincronizzata ad alta velocità Quando si registra un CD, certe condizioni possono causare cadute di suono, disturbi nella registrazione o anche la creazione di piste indesiderate sul CD-R o CD-RW. In questo caso, pulire il CD come descritto in “Pulizia” sopra e registrare sul CD-R o CD-RW usando solo la registrazione sincronizzata a velocità normale.

Nota sulla riproduzione di CD-R o CD-RW La riproduzione di un CD-R o CD-RW registrato da un registratore di CD-R o CDRW può non essere possibile a seconda delle condizioni di registrazione (p.es. disco sporco, ecc.). Inoltre, si prega di notare che è necessario finalizzare un CD-R o CD-RW prima di riprodurlo su DECK A di questo sistema o su un sistema diverso da quello usato per eseguire la registrazione. (La finalizzazione è un processo di completamento della registrazione.) Dopo che un CD-R è stato finalizzato, è possibile riprodurlo in qualsiasi lettore CD convenzionale. Tuttavia, a seconda dello stato della registrazione, si possono avere salti di suono durante la riproduzione. Dopo che un CD-RW è stato finalizzato, è possibile riprodurlo solo in lettori compatibili con CD-RW.

Disco registrato con sistema di protezione del copyright Questo prodotto è stato progettato per la riproduzione di dischi conformi allo standard CD (Compact Disc). Di recente, alcune case discografiche hanno immesso sul mercato dischi audio codificati con sistema di protezione del copyright. Si avverte che alcuni di questi dischi non sono conformi allo standard CD, pertanto potrebbero non essere riprodotti dall’apparecchio.

5IT

Preparativi

Disimballaggio Controllare che siano presenti i seguenti articoli: • Cavi di collegamento audio Spina fono × 2 (rossa/bianca) y Spina fono × 2 (rossa/bianca) (2) • Telecomando (1) • Pile tipo R6 (formato AA) (2)

Inserimento delle pile nel telecomando È possibile controllare l’apparecchio usando il telecomando in dotazione. Inserire due pile tipo R6 (formato AA) facendo corrispondere le estremità 3 e # delle pile ai segni all’interno del comparto pile. Quando si usa il telecomando, puntarlo verso il sensore telecomando sull’apparecchio.

Collegamento del sistema Questa sezione descrive come collegare l’apparecchio ad un amplificatore. Assicurarsi di spegnere ciascun componente prima di eseguire i collegamenti.

Collegamento dell’apparecchio ad un amplificatore Collegare l’amplificatore alle prese ANALOG IN/OUT usando i cavi di collegamento audio (in dotazione), assicurandosi di far corrispondere le spine colorate alle prese corrispondenti sui componenti: rossa (R) a rossa e bianca (L) a bianca. Assicurarsi di eseguire collegamenti saldi per evitare ronzii e disturbi. Cavi di collegamento audio (in dotazione) (2) Bianca (L)

Bianca (L)

Rossa (R)

Rossa (R)

RCD-W500C/W100

Amplificatore

ANALOG IN

TAPE/MD

OUT

L

OUT

R

IN L R

Informazione

Le pile durano per circa sei mesi di uso normale. Quando il telecomando non può più controllare l’apparecchio, sostituire entrambe le pile con altre nuove. Note

• Non lasciare il telecomando in luoghi estremamente caldi o umidi. • Evitare la penetrazione di oggetti estranei nel telecomando, particolarmente quando si sostituiscono le pile. • Non esporre il sensore telecomando alla luce diretta del sole o di lampade. Questo potrebbe causare problemi di funzionamento. • Se non si usa il telecomando per un lungo periodo, estrarre le pile per evitare possibili danni dovuti a perdite di fluido delle pile e corrosione.

6IT

l: Flusso del segnale

Collegamento dell’apparecchio ad un componente digitale Collegare un componente come un amplificatore digitale, lettore CD, piastra DAT o piastra MD tramite le prese DIGITAL OPTICAL IN/OUT (tipo quadrato S/PDIF) con un cavo digitale ottico (non in dotazione). Assicurarsi di inserire la spina fino a che scatta in posizione. Cavo digitale ottico (non in dotazione)

Collegare il cavo di alimentazione CA ad una presa di corrente.

Note • Installare il sistema in modo che il cavo di alimentazione possa essere immediatamente scollegato dalla presa di rete in caso di necessità. • Assicurarsi di collocare il lettore su una superficie piana orizzontale. Se il lettore rimane in posizione inclinata, si possono verificare problemi di funzionamento o danni al lettore.

Questo apparecchio può utilizzare i seguenti dischi L’apparecchio può utilizzare dischi di tre tipi, come segue:

Preparativi

Collegamento del cavo di alimentazione CA

CD audio I dischi con questi marchi possono essere riprodotti sia da DECK A (sezione lettore CD) che da DECK B (sezione di registrazione CD-R e CDRW) dell’apparecchio.

CD-R audio

• Se si verifica quanto segue durante la riproduzione o registrazione di CD, si può verificare un errore di lettura o possono essere prodotti disturbi nei risultati di registrazione: – Il comparto disco o un’altra parte del sistema subisce urti. – Il sistema è collocato su una superficie irregolare o morbida. – Il sistema è collocato vicino ad un diffusore, una porta o altra fonte di vibrazioni.

I dischi con questo marchio possono essere registrati solo una volta. Quando si finalizza il disco (pagina 29), è possibile riprodurlo sia su DECK A (sezione lettore CD) che su DECK B (sezione di registrazione CD-R e CD-RW) o su qualsiasi lettore CD convenzionale (la riproduzione può non essere possibile su alcuni lettori CD), inclusi i modelli ad uso domestico, per auto o portatili. (Un disco non finalizzato può essere riprodotto solo su DECK B.) Quando si acquista un CD-R, notare che si deve acquistare un CD-R audio. Un CD-R destinato all’uso su computer non funziona su questo apparecchio.

CD-RW audio WI dischi con questo marchio possono essere registrati e anche riscritti. Quando si finalizza il disco (pagina 29), è possibile riprodurlo sia su DECK A (sezione lettore CD) che su DECK B (sezione di registrazione CD-R e CD-RW) o su lettori compatibili con CD-RW. Non è possibile riprodurlo sulla maggior parte dei lettori CD in commercio se il lettore non è compatibile con CD-RW. (Un disco non finalizzato può essere riprodotto solo su DECK B.) Quando si acquista un CD-RW, notare che si deve acquistare un CD-RW audio. Un CD-RW destinato all’uso su computer non funziona su questo apparecchio. Questo marchio indica che un apparecchio è compatibile con CD-R audio e CD-RW audio (si possono usare sia CD-R audio che CD-RW audio). Nota

Su questo lettore, si possono riprodurre file MP3 solo su DECK A. Per dettagli, vedere “Riproduzione di un disco con file MP3” a pagina 11.

7IT

Operazioni basilari

6 Premere H.

Riproduzione di CD

L’apparecchio inizia la riproduzione. Regolare il volume sull’amplificatore.

Questo apparecchio dispone di due piastre. In questo manuale, la sezione lettore CD viene chiamata DECK A e la sezione di registrazione CD-R e CD-RW viene chiamata DECK B. Quando si usa il telecomando, impostare DECK A/DECK B su DECK A per controllare DECK A (la sezione lettore CD) o su DECK B per controllare DECK B (la sezione di registrazione CD-R e CD-RW). DISC 1-5 A (OPEN/CLOSE per RCD-W100)

H

POWER

OPEN/CLOSE

Per

Procedere come segue:

Interrompere la riproduzione

Premere x.

Fare una pausa nella riproduzione

Premere X. Premere di nuovo il tasto o premere H per riprendere la riproduzione.

Selezionare il disco Premere uno dei tasti DISC 1-5. (per DECK A di RCD-W500C) Premere DISC SKIP sul Passare al disco telecomando. successivo (per DECK A di RCDW500C) Z Passare al brano successivo

H X

AMS

AMS

x PLAY MODE

xX PLAY MODE

1 Accendere l’amplificatore e regolare il volume sul minimo.

Passare all’inizio Girare AMS in senso antiorario del brano attuale o mentre l’indicatore ALBUM al brano precedente SELECT sul display è spento (o premere . sul telecomando). Estrarre il disco

2 Regolare il selettore di ingresso dell’amplificatore per selezionare questo apparecchio.

3 Premere POWER. 4 Premere OPEN/CLOSE (o uno dei tasti DISC 1-5 A per DECK A di RCD-W500C) e inserire un disco nel cerchio interno di DECK A (o B). Premere di nuovo OPEN/CLOSE (o A) per chiudere il comparto disco.

Con l’etichetta rivolta in alto

5 Per DECK A di RCD-W500C, premere ripetutamente PLAY MODE per selezionare il modo di riproduzione continua.

8IT

Quando si seleziona

L’apparecchio riproduce

ALL DISCS

Tutti i dischi nell’apparecchio consecutivamente in ordine di numero di disco.

1 DISC/ ALBUM

Solo il disco che è stato selezionato.

Girare AMS* in senso orario mentre l’indicatore ALBUM SELECT sul display è spento (o premere > sul telecomando).

Premere OPEN/CLOSE (o A) corrispondente al disco da estrarre, dopo aver interrotto la riproduzione.

*AMS: Sensore musicale automatico Informazioni

• Si può iniziare la riproduzione da un brano specifico al punto 6. 1 Girare AMS mentre l’indicatore ALBUM SELECT sul display è spento (o premere ./ > o i tasti numerici sul telecomando) per selezionare il brano che si vuole riprodurre (vedere “Uso del display” a pagina 13 per dettagli sulle informazioni visualizzate). 2 Premere H. • Si possono estrarre o inserire dischi durante la riproduzione con l’altra piastra. Premere OPEN/ CLOSE (o A) della piastra non in fase di riproduzione per aprire il relativo comparto ed estrarre o inserire un disco. • L’indicatore dei tasti DISC 1-5 si illumina in arancione quando un disco è presente nel comparto. L’indicatore si illumina in verde quando il relativo disco è selezionato (solo RCD-W500C). • Si possono collegare cuffie alla presa PHONES sul pannello anteriore. Girare il comando PHONE LEVEL per regolare il volume. • Si possono sostituire i dischi desiderati negli altri comparti disco durante la riproduzione di un disco in DECK A di RCD-W500C. Premere A della piastra non in fase di riproduzione per aprire il relativo comparto ed estrarre o inserire un disco (funzione di scambio).

Note sui dischi

• Non è possibile riprodurre simultaneamente con entrambe le piastre. Se si inizia a riprodurre un disco durante la riproduzione di un disco sull’altra piastra, la riproduzione della prima piastra si ferma. • Si possono riprodurre CD-R e CD-RW non finalizzati solo su DECK B. Per una spiegazione dettagliata della finalizzazione, vedere “Finalizzazione di un CD-R o CD-RW” a pagina 29. • Assicurarsi di chiudere i comparti disco quando non si usa l’apparecchio, per evitare la penetrazione di polvere e sporco ed evitare danni ai comparti disco. • Quando si accende l’apparecchio, si sentono alcuni rumori meccanici all’interno dell’apparecchio. Non si tratta di un difetto di funzionamento. • L’impostazione del modo di riproduzione viene disattivata quando si spegne l’apparecchio.

Si possono riprodurre file MP3 registrati su CDROM, CD-R (CD registrabili) e CD-RW (CD riscrivibili). I dischi devono essere nel formato ISO 9660*1 livello 1 o livello 2, o Joliet o Romeo nel formato di espansione. Si possono usare dischi registrati in sessioni multiple*2.

Riproduzione di un disco con file MP3 Riguardo i file MP3 MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3) indica una tecnologia e un formato standard per la compressione di sequenze sonore. I file sono compressi a circa 1/10 delle dimensioni originali. I suoni al di fuori della gamma dell’udito umano sono compressi mentre i suoni udibili non sono compressi. La riproduzione di alcuni file MP3 può non essere possibile, a seconda della codifica utilizzata. Il metodo di codifica (cioè il tasso bit selezionato per la codifica) influisce sulla qualità sonora dei file MP3 creati. Il tasso bit tipicamente usato per i file MP3 è 128 kbps.

*1Formato ISO 9660 Lo standard internazionale più comune per il formato logico di file e cartelle su un CD-ROM. Esistono diversi livelli di specifiche. Nel Livello 1, i nomi di file devono essere nel formato 8.3 (non più di otto caratteri per il nome, non più di tre caratteri nell’estensione “.MP3”) e in lettere maiuscole. I nomi di cartella non possono essere di lunghezza superiore a otto caratteri. Non possono esistere più di otto livelli di annidamento cartelle. Le specifiche del Livello 2 permettono nomi di file fino a 31 caratteri di lunghezza. Ciascuna cartella può avere fino ad 8 alberi. Per Joliet e Romeo nel formato di espansione, verificare il contenuto del software di scrittura, ecc.

Operazioni basilari

Note

*2Sessioni multiple Questo è un metodo di registrazione che permette di aggiungere dati usando il metodo Track-At-Once. I CD convenzionali cominciano da un’area di controllo CD chiamata Lead-in e finiscono con un’area chiamata Lead-out. Un CD a sessioni multiple consiste di più sessioni, con ciascun segmento da Lead-in a Lead-out considerato come una sessione. CD-EXTRA: Un formato in cui dati CD-DA (audio) sono registrati nelle piste di sessione 1 e dati computer nelle piste di sessione 2. CD misto: Un formato i cui dati computer sono registrati nella prima pista e dati CD-DA (audio) nelle piste successive all’interno di una sessione.

continua

Riguardo i tag ID3

I tag ID3 sono informazioni di testo (titolo brano, titolo album, nome artista, ecc.) memorizzate nei file MP3.

9IT

Note

Ordine di riproduzione dei file MP3

• Per i formati diversi da ISO 9660 livello 1, i nomi di cartella o i nomi di file possono non essere visualizzati correttamente. • Quando si assegna un nome, assicurarsi di aggiungere l’estensione di file “.MP3” al nome di file. • Se si aggiunge l’estensione “.MP3” ad un file non MP3, l’apparecchio non può riconoscere correttamente il file e genera disturbi casuali che possono danneggiare i diffusori. • I seguenti dischi richiedono un tempo più lungo prima di iniziare la riproduzione. – dischi registrati con una struttura alberi complessa. – dischi registrati in sessioni multiple. – dischi cui possono essere aggiunti dati (dischi non finalizzati).

L’ordine di riproduzione delle cartelle e dei file è come segue:

1

Cartella (album)

1

File MP3 (brani)

2 2

3 3

4

Precauzioni per la riproduzione di dischi registrati in sessioni multiple

5

I dati CD-DA (audio) o i file MP3 memorizzati su un CD a sessioni multiple possono essere soggetti ad alcune limitazioni nella riproduzione. – Se il disco inizia con una sessione CD-DA, viene riconosciuto come disco CD-DA (audio) e la riproduzione continua fino a che viene incontrata una sessione MP3. – Se il disco inizia con una sessione MP3, viene riconosciuto come disco MP3 e la riproduzione continua fino a che viene incontrata una sessione CD-DA (audio). – La gamma di riproduzione di un disco MP3 è determinata alla struttura alberi dei file prodotta dall’analisi del disco. – Un disco in formato CD misto viene riconosciuto come disco CD-DA (audio).

4 5

6 6 7

7 8

8 9 Albero 1 Albero 2 Albero 3 Albero 4 Albero 5

Note

• Questo lettore non può leggere i file MP3 se il nome di file non finisce con l’estensione “.mp3”. • Le cartelle che non includono file MP3 sono saltate. • Se si inserisce un disco con molti alberi, occorre un tempo più lungo prima che inizi la riproduzione. Consigliamo di creare solo uno o due alberi per ciascun disco. • Il numero totale massimo di file MP3 e cartelle è 300 e il numero massimo di cartelle è 150 (inclusa la cartella root e le cartelle vuote). • Se il numero massimo di cartelle o file MP3 viene ecceduto, le cartelle/i file MP3 in eccesso non sono riconosciuti. Per esempio, se si inserisce un disco con 151 cartelle, il lettore legge solo 150 cartelle. • Il lettore CD può riprodurre file MP3 nelle cartelle annidate fino a 8 livelli di profondità nell’albero cartelle.

10IT

Informazione

1 Accendere l’amplificatore e regolare il

Per specificare un ordine di riproduzione desiderato, inserire un numero di ordine (p.es. “01”, “02”) prima del nome di cartella o di file, quindi registrare il contenuto sul disco. (L’ordine differisce a seconda del software di scrittura.)

2 Regolare il selettore d’ingresso

A seconda del software di codifica/scrittura, del dispositivo di registrazione o del supporto di registrazione usato quando si registra un file MP3, si possono incontrare problemi come riproduzione disabilitata, interruzioni del suono e disturbi.

Riproduzione di un disco con file MP3 (solo DECK A)

dell’amplificatore per selezionare questo apparecchio.

3 Premere POWER. 4 Premere OPEN/CLOSE (o uno dei tasti DISC 1-5 A per RCD-W500C) e inserire un disco. Premere di nuovo OPEN/ CLOSE (o A) per chiudere il comparto disco.

Operazioni basilari

Nota sulla riproduzione di file MP3

volume sul minimo.

Questo sistema permette di riprodurre dischi con file MP3. DISC 1-5 A (OPEN/CLOSE per RCD-W100) POWER AMS

Con l’etichetta verso l’alto

5 Premere ripetutamente PLAY MODE per selezionare il modo di riproduzione continua. H X ALBUM x PLAY MODE

DECK A/DECK B

Quando si seleziona

L’apparecchio riproduce

ALL DISCS

Tutti i dischi nell’apparecchio consecutivamente in ordine di numero di disco.

1 DISC

Solo il disco che è stato selezionato.

ALBUM*

Tutti i file MP3 nell’album selezionato sul disco selezionato.

* Quando si riproduce un disco che non contiene album con “ALBUM” selezionato, il disco viene riprodotto come nel modo 1 DISC.

6 Per selezionare un album, premere ALBUM +/–

ALBUM fino a che l’indicatore ALBUM SELECT sul display si illumina, poi girare AMS fino a che appare l’album desiderato (o premere ALBUM +/– sul telecomando).

7 Premere H. L’apparecchio inizia la riproduzione. Regolare il volume sull’amplificatore. continua

11IT

Per

Procedere come segue:

Interrompere la riproduzione

Premere x.

Fare una pausa nella riproduzione

Premere X. Premere di nuovo il tasto o premere H per riprendere la riproduzione.

Selezionare il disco Premere uno dei tasti DISC 1-5. (per DECK A di RCD-W500C) Passare al disco Premere DISC SKIP sul successivo (per telecomando. DECK A di RCDW500C) Z Passare al brano successivo

Girare AMS* in senso orario mentre l’indicatore ALBUM SELECT sul display è spento (o premere > sul telecomando).

Passare all’inizio del brano attuale o al brano precedente

Girare AMS in senso antiorario mentre l’indicatore ALBUM SELECT sul display è spento (o premere . sul telecomando).

Passare all’album successivo

Girare AMS in senso orario mentre l’indicatore ALBUM SELECT sul display è acceso (o premere ALBUM + sul telecomando).

Passare all’album precedente

Girare AMS in senso antiorario mentre l’indicatore ALBUM SELECT sul display è acceso (o premere ALBUM – sul telecomando).

Estrarre il disco

Premere OPEN/CLOSE (o A) corrispondente al disco da estrarre, dopo aver interrotto la riproduzione.

* AMS: Sensore musicale automatico

12IT

Informazioni

• La funzione del comando AMS cambia a seconda dello stato dell’indicatore ALBUM SELECT sul display. Quando l’indicatore è spento, il comando AMS seleziona i brani. Quando l’indicatore è acceso, il comando AMS seleziona gli album. Premere ALBUM per accendere o spegnere l’indicatore ALBUM SELECT. • Si può iniziare la riproduzione da un brano specifico al punto 7. 1 Girare AMS mentre l’indicatore ALBUM SELECT sul display è spento (o premere ./> o i tasti numerici sul telecomando) per selezionare il brano che si vuole riprodurre (vedere “Uso del display” a pagina 13 per dettagli sulle informazioni visualizzate). 2 Premere H. • Si possono estrarre o inserire dischi durante la riproduzione con l’altra piastra. Premere OPEN/ CLOSE (o A) della piastra non in fase di riproduzione per aprire il relativo comparto ed estrarre o inserire un disco. • L’indicatore dei tasti DISC 1-5 si illumina in arancione quando un disco è presente nel comparto. L’indicatore si illumina in verde quando il relativo disco è selezionato (solo RCD-W500C). • Si possono collegare cuffie alla presa PHONES sul pannello anteriore. Girare il comando PHONE LEVEL per regolare il volume. • Si possono sostituire i dischi desiderati negli altri comparti disco durante la riproduzione di un disco in DECK A di RCD-W500C. Premere A della piastra non in fase di riproduzione per aprire il relativo comparto ed estrarre o inserire un disco (funzione di scambio). Note

• Si possono riprodurre CD-R e CD-RW non finalizzati solo su DECK B. Per una spiegazione dettagliata della finalizzazione, vedere “Finalizzazione di un CD-R o CD-RW” a pagina 29. • Assicurarsi di chiudere i comparti disco quando non si usa l’apparecchio, per evitare la penetrazione di polvere e sporco ed evitare danni ai comparti disco. • Quando si accende l’apparecchio, si sentono alcuni rumori meccanici all’interno dell’apparecchio. Non si tratta di un difetto di funzionamento. • Può non essere possibile riprodurre alcuni file MP3. • “0:00” appare quando viene saltata una parte di un tag ID3 ver.2. Il tempo di salto dipende dalle dimensioni del tag ID3 ver.2.

Informazioni

Uso del display

DISPLAY

TIME

Display del pannello anteriore

TIME

Operazioni basilari

Si possono controllare le informazioni sul disco usando il display del pannello anteriore. Quando si usa il telecomando, impostare DECK A/DECK B su DECK A per controllare DECK A o su DECK B per controllare DECK B.

• Quando è selezionata una delle visualizzazioni dettagliate, i titoli di disco, brano e album sono visualizzati come segue: – Il titolo di disco o album appare in modo di arresto. – Il titolo del brano attuale appare durante la riproduzione di un brano. Per assegnare nomi ad un disco e ai suoi brani, vedere “Assegnazione di nomi a brani/dischi” a pagina 32. • Si possono scorrere i nomi di disco o di brano che non rientrano completamente nel display. Z Premere SCROLL sul telecomando per vedere il resto del titolo. Premere di nuovo SCROLL per fare una pausa nello scorrimento e ancora una volta per continuare lo scorrimento. • Quando si inserisce nel comparto disco un CD che contiene testo CD, “CD TEXT” si illumia sul display. Nota

DECK A/DECK B DISPLAY

SCROLL TIME

Per i file MP3, alcuni caratteri non possono essere visualizzati. Questi caratteri sono visualizzati come uno spazio o con i caratteri originali del sistema.

Visualizzazione ad apparecchio fermo Le informazioni appaiono come segue:

Cambiamento della visualizzazione Premere DISPLAY mentre l’apparecchio è in modo di arresto o di riproduzione. A ciascuna pressione del tasto, si può cambiare la visualizzazione come segue:

DECK A Quando si inserisce un CD/CD-R/CD-RW: Numero totale di brani e tempo di riproduzione totale DISC ALBUM TRACK

CD TEXT

DECK A TOC REC

DISC

DECK B CD TEXT

TRACK

CD - RW

Visualizzazione divisa DECK A/DECK B < m Visualizzazione dettagliata per DECK A m Visualizzazione dettagliata per DECK B Visualizzazione divisa DECK A/DECK B CD TEXT

DECK A TOC REC

DISC

DECK B CD TEXT

DISC ALBUM TRACK

CD - RW

Quando si inserisce un disco con file MP3: Numero totale di file MP3 nell’album DECK A

MP3

TOC REC

DISC

DECK B CD TEXT

DISC ALBUM TRACK

CD - RW

TRACK

Informazione

Il titolo del disco e il numero totale di album sono visualizzati subito dopo che l’apparecchio ha letto le informazioni TOC dei file MP3.

TRACK

Note Visualizzazione dettagliata per DECK A CD TEXT

DECK A TOC REC

DISC

DECK B CD TEXT

DISC ALBUM TRACK

CD - RW

TRACK

Visualizzazione dettagliata per DECK B CD TEXT

DECK A TOC REC

DISC

DECK B CD TEXT

DISC ALBUM TRACK

CD - RW

TRACK

• Il tempo di riproduzione totale non è visualizzato per i file MP3. • Il tag ID3 non è visualizzato per i file MP3. • Il numero totale massimo di file MP3 e cartelle è 300 e il numero massimo di cartelle è 150 (inclusa la cartella root e le cartelle vuote). Se il numero massimo di cartelle o file MP3 viene ecceduto, le cartelle/i file MP3 in eccesso non sono riconosciuti.

continua

13IT

DECK B

DECK B

Se si inserisce un CD-R o CD-RW non finalizzato in DECK B, si può controllare anche il tempo registrabile rimanente premendo TIME. Le informazioni appaiono come segue:

Numero di brano e tempo di riproduzione CD TEXT

DECK A TOC REC

DISC

DECK B CD TEXT

DISC ALBUM TRACK

CD - RW

TRACK

Numero totale di brani e tempo di riproduzione totale CD TEXT

DECK A TOC REC

CD TEXT

DISC ALBUM TRACK DISC

DECK B CD - RW

Numero di brano e tempo rimanente del brano in fase di riproduzione

TRACK

CD TEXT

DECK A TOC REC

DISC

DECK B CD TEXT

DISC ALBUM TRACK

CD - RW

TRACK

Tempo registrabile rimanente del disco (solo per CD-R o CD-RW non finalizzati) CD TEXT

DECK A TOC REC

DISC

DECK B CD TEXT

DISC ALBUM TRACK

CD - RW

Tempo rimanente totale del disco (nel modo di riproduzione continua)

TRACK

CD TEXT

DECK A TOC REC

Visualizzazione durante la riproduzione Premere ripetutamente TIME mentre l’apparecchio è in riproduzione. A ciascuna pressione del tasto, la visualizzazione della piastra contenente un disco cambia come segue: DECK A

DISC

DECK B CD TEXT

DISC ALBUM TRACK

CD - RW

TRACK

Visualizzazione durante la registrazione Premere ripetutamente TIME durante la registrazione. A ciascuna pressione del tasto, la visualizzazione per DECK B cambia come segue:

Numero di brano e tempo di riproduzione CD TEXT

DECK A TOC REC

DISC

DECK B CD TEXT

DISC ALBUM TRACK

CD - RW

Numero di brano e tempo di registrazione del brano in fase di registrazione

TRACK

CD TEXT

DECK A TOC REC

DISC

DECK B CD TEXT

DISC ALBUM TRACK

CD - RW

TRACK

Numero di brano e tempo rimanente del brano in fase di riproduzione CD TEXT

DECK A TOC REC

Tempo rimanente totale del CD-R o CD-RW

DISC

DECK B CD TEXT

DISC ALBUM TRACK

CD - RW

TRACK

CD TEXT

DECK A TOC REC

DISC

DECK B CD TEXT

Tempo rimanente totale del disco (nel modo di riproduzione continua) CD TEXT

DECK A TOC REC

DISC

DECK B CD TEXT

DISC ALBUM TRACK

CD - RW

TRACK

Informazioni

• Quando si visualizzano titoli di brano per i file MP3, questo lettore dà la precedenza alle informazioni di file nel seguente ordine: tag ID3 ver.1, tag ID3 ver.2, nome di file MP3. Tuttavia, le informazioni non sono visualizzate in questo modo a seconda dei dischi. • Quando viene visualizzato il tag ID3 per file MP3, “ID3” si illumina. Il tag ID3 consiste di titolo brano, titolo album e nome artista. Note

14IT

• Il tempo rimanente non appare per i file MP3. • Il misuratore di livello non appare quando si riproducono file MP3.

DISC TRACK TRACK

CD - RW

TRACK

Visualizzazione delle informazioni disco per DECK B

Indicatore TOC CD TEXT

DECK A TOC REC

DISC

DECK B CD TEXT

DISC ALBUM TRACK

CD - RW

TRACK

Indicatore Indicatore CD TEXT CD/CD-R/RW

Si può localizzare rapidamente qualsiasi brano durante la riproduzione di un disco usando il comando AMS (sensore musicale automatico) sull’apparecchio, i tasti . e > del telecomando o i tasti numerici del telecomando. Quando si usa il telecomando, impostare DECK A/DECK B su DECK A per controllare DECK A o su DECK B per controllare DECK B.

Operazioni basilari

Gli indicatori mostrano quale tipo di disco registrabile si trova nel comparto e se il disco registrabile è già stato finalizzato.

Localizzazione di un brano specifico

Indicatore CD/CD-R/RW

Quando si inserisce un CD o un CD-R finalizzato nel comparto, “CD” si illumina. Se si inserisce un CD-R non finalizzato nel comparto, “CD-R” si illumina. Se si inserisce un CD-RW nel comparto, “CD-RW” si illumina. Indicatore TOC

H

AMS

AMS

H

DECK A/DECK B

Se si inserisce un CD-R o CD-RW non finalizzato nel comparto, “TOC” si illumina. Per dettagli sulla finalizzazione, fare riferimento a pagina 29 e a pagina 30 per la definalizzazione.

Tasti numerici/ >10

Indicatore CD TEXT

Quando si inserisce un CD contenente testo CD nel comparto, “CD TEXT” si illumina. Se “CD TEXT” ha una cornice rossa nella visualizzazione per DECK B, le informazioni CD TEXT non sono registrate. In questo caso finalizzare il disco per registrare le informazioni. Se si estrae il disco o si spegne l’apparecchio prima di finalizzare, le informazioni CD TEXT sono cancellate. Se si tenta di aprire il comparto disco prima di finalizzare, appare “TEXT Edited”. Si può aprire il comparto se si preme OPEN/CLOSE mentre il messaggio è visualizzato.

H ./> ALBUM +/–

continua

15IT

Per localizzare Procedere come segue:

Il brano seguente o quelli successivi

Durante la riproduzione, girare AMS in senso orario mentre l’indicatore ALBUM SELECT sul display è spento (o premere ripetutamente > sul telecomando) fino a trovare il brano.

L’inizio del brano attuale o i brani precedenti

Durante la riproduzione, girare AMS in senso antiorario mentre l’indicatore ALBUM SELECT sul display è spento (o premere ripetutamente . sul telecomando) fino a trovare il brano.

L’album seguente o quelli successivi

Girare AMS in senso orario mentre l’indicatore ALBUM SELECT sul display è acceso (o premere ALBUM + sul telecomando).

Inizio dell’album precedente

Girare AMS in senso antiorario mentre l’indicatore ALBUM SELECT sul display è acceso (o premere ALBUM – sul telecomando). In modo di arresto, girare AMS mentre l’indicatore ALBUM SELECT sul display è spento (o premere ripetutamente ./> sul telecomando) fino a trovare il numero di brano o il nome di brano, quindi premere H.

Direttamente un numero di brano o nome di brano

Localizzazione di un punto particolare in un brano Z Si può localizzare un punto particolare in un brano durante la riproduzione o la pausa di riproduzione. Quando si usa il telecomando, impostare DECK A/DECK B su DECK A per controllare DECK A o su DECK B per controllare DECK B. DECK A/DECK B

m/M

Informazione

Per porre in pausa la riproduzione all’inizio di un brano, girare AMS mentre l’indicatore ALBUM SELECT sul display è spento (o premere ./> sul telecomando) dopo aver posto in pausa la riproduzione.

Riproduzione diretta usando i tasti numerici Z Si può riprodurre direttamente un brano usando i tasti numerici. Premere il numero del brano che si vuole riprodurre. Quando si seleziona un numero di brano superiore a 10, premere prima >10, poi i tasti numerici corrispondenti. Esempio: Per inserire il numero 15, premere >10, poi 1 e 5.

Per localizzare Procedere come segue un punto

Ascoltando il suono

Durante la riproduzione, tenere premuto m o M sul telecomando fino a trovare il punto.

Osservando il display

Durante la pausa, tenere premuto m o M sul telecomando fino a trovare il punto. Durante questa operazione il suono non è udibile.

Informazione

Appare “-Over-” se il disco raggiunge la fine. Girare AMS in senso antiorario (o premere . o m sul telecomando). Nota

I brani che durano solo alcuni secondi possono essere troppo brevi per lo scorrimento con la funzione di ricerca. Per tali brani è meglio riprodurre il disco a velocità normale.

16IT

Si possono riprodurre ripetutamente i brani in qualsiasi modo di riproduzione. Quando si usa il telecomando, impostare DECK A/DECK B su DECK A per controllare DECK A o su DECK B per controllare DECK B.

Ripetizione del solo brano attuale Mentre il brano che si vuole ripetere è in fase di riproduzione, premere ripetutamente REPEAT fino a che “REP1” si illumina.

Per interrompere la riproduzione a ripetizione

Premere x. Per disattivare la riproduzione a ripetizione

DECK A/DECK B REPEAT

Operazioni basilari

Riprodurre ripetutamente brani/dischi (riproduzione a ripetizione) Z

Premere ripetutamente REPEAT fino a che “REP” e “REP1” si spengono. Note

H x

• Quando l’apparecchio ha ripetuto i brani nello stesso modo di riproduzione cinque volte, la riproduzione si ferma. • Quando è selezionato “ALL DISCS SHUF” (pagina 18), non è possibile riprodurre ripetutamente tutti i brani del disco (per DECK A di RCD-W500C). • Il modo di riproduzione a ripetizione viene disattivato quando si spegne l’apparecchio.

Ripetizione di tutti i brani del disco Premere ripetutamente REPEAT fino a che “REP” si illumina sul display, quindi premere H. L’apparecchio ripete i dischi/brani/file MP3 come segue: Quando il disco è riprodotto nel modo

L’apparecchio ripete

Riproduzione continua ALL DISCS (pagine 8, 11)

Tutti i brani di tutti i dischi.

Riproduzione continua 1 DISC (pagine 8, 11)

Tutti i brani del disco attuale.

Riproduzione continua ALBUM (pagina 11)

Tutti i file MP3 dell’album attuale.

1 DISC SHUF (per DECK A di RCD-W500C)/SHUF (per DECK B di RCD-W500C e DECK A/B di RCD-W100) (pagina 18)

Tutti i brani del disco attuale in ordine casuale.

ALBUM SHUF (per DECK A) (pagina 18)

Tutti i file MP3 dell’album attuale in ordine casuale.

Riproduzione programmata (pagina 19)

Tutto lo stesso programma.

17IT

2 Premere H.

Riproduzione in ordine casuale (riproduzione casuale)

“;” appare sul display mentre l’apparecchio “rimescola” i brani e il brano viene riprodotto.

Si possono far “rimescolare” i brani dall’apparecchio e riprodurli in ordine casuale. Quando si usa il telecomando, impostare DECK A/DECK B su DECK A per controllare DECK A o su DECK B per controllare DECK B. H

H

Per interrompere la riproduzione casuale

Premere x. Per disattivare la riproduzione casuale

Ad apparecchio fermo, premere PLAY MODE fino a che “SHUF” scompare. Informazione

Per riprodurre di nuovo dall’inizio del brano attuale, girare AMS in senso antiorario mentre l’indicatore ALBUM SELECT è spento (o premere . sul telecomando). Non è possibile ritornare a brani che sono già stati riprodotti. x

PLAY MODE

PLAY MODE x

• Se “ALL DISCS SHUF” viene selezionato mentre è impostato “REP”, “REP” viene disattivato (per DECK A di RCD-W500C). • Non è possibile cambiare il modo di riproduzione (PLAY MODE) durante la riproduzione. • Si può usare “ALBUM SHUF” solo per dischi con file MP3. • L’impostazione del modo di riproduzione viene disattivata quando si spegne l’apparecchio.

DECK A/DECK B PLAY MODE

H x

1 Ad apparecchio fermo, premere ripetutamente PLAY MODE per selezionare il modo di riproduzione casuale come segue:

18IT

Note

Quando si seleziona

L’apparecchio riproduce

ALL DISCS SHUF (per DECK A di RCD-W500C)

Tutti i brani di tutti i dischi in ordine casuale.

1 DISC SHUF Tutti i brani del disco attuale in (per DECK A di ordine casuale. RCD-W500C) Tutti i brani del disco in ordine SHUF (per casuale. DECK B di RCD-W500C e DECK A/B di RCD-W100) ALBUM SHUF Tutti i file MP3 dell’album (per DECK A) attuale in ordine casuale.

Creazione di un programma (riproduzione programmata)

H

DISC 1-5

ALBUM x CLEAR AMS x H PLAY MODE AMS PLAY MODE

punto 3 (i punti da 2 a 3 per DECK A di RCD-W500C).

5 Premere H per iniziare la riproduzione programmata.

L’apparecchio inizia a riprodurre i brani nell’ordine programmato. Per programmare tutti i brani del disco (solo DECK A di RCD-W500C) o dell’album selezionato (solo DECK A)

Dopo aver visualizzato il numero del primo brano al punto 3, girare AMS in senso antiorario (o premere . sul telecomando) per selezionare “AL” invece del numero di brano. (Non è possibile programmare tutti i brani del disco per file MP3.)

Operazioni basilari

Si può specificare l’ordine di riproduzione dei brani e dei file MP3 di un disco per creare un programma di 25 passi al massimo. Quando si usa il telecomando, impostare DECK A/DECK B su DECK A per controllare DECK A o su DECK B per controllare DECK B

4 Per programmare altri brani, ripetere il

Per interrompere la riproduzione programmata

Premere x. Per disattivare la riproduzione programmata

DECK A/DECK B PLAY MODE

Premere ripetutamente PLAY MODE fino a che “PGM” si spegne. CLEAR

Per cancellare l’ultimo brano programmato

x

Premere CLEAR. (Premere CLEAR sul telecomando per DECK A.) A ciascuna pressione del tasto, l’ultimo brano programmato viene cancellato.

H ./> DISC SKIP

ALBUM +/–

1 Ad apparecchio fermo, premere ripetutamente PLAY MODE fino a che “PGM” si illumina sul display.

2 Per DECK A di RCD-W500C, premere uno dei tasti DISC 1-5 (o DISC SKIP sul telecomando) per selezionare il numero del disco desiderato.

3 Girare AMS (o premere ./> sul telecomando) per selezionare il numero del brano desiderato, quindi premere AMS (o PLAY MODE).

Per programmare file MP3, premere ALBUM fino a che l’indicatore ALBUM SELECT sul display si illumina, poi girare AMS (o premere ALBUM+/– sul telecomando) per selezionare il titolo dell’album desiderato. Premere ALBUM fino a che l’indicatore ALBUM SELECT sul display si spegne, girare AMS (o premere ./> sul telecomando) per selezionare il numero del brano desiderato, quindi premere AMS (o PLAY MODE).

Informazioni

• Si può selezionare il numero di brano anche usando i tasti numerici sul telecomando al punto 3 sopra. • Il programma rimane in memoria anche dopo che la riproduzione programmata è finita. Quando si preme H, si può riprodurre di nuovo lo stesso programma. • Per controllare il numero totale di brani programmati, premere TIME ad apparecchio fermo. Note

• Non è possibile creare un programma che contiene brani da entrambe DECK A e DECK B. • “Step Full!” appare sul display quando si programmano più di 25 passi. Cancellare i brani non necessari per inserire altri brani. • Il programma viene cancellato quando si spegne l’apparecchio. • Se il tempo totale del programma supera 99 minuti e 59 secondi, “--.--” appare sul display. • Non è possibile cambiare il modo di riproduzione (PLAY MODE) durante la riproduzione. • Se si programma un brano MP3, “--.--” appare sul display. (Il tempo di riproduzione totale non appare per i file MP3.)

19IT

Registrazione/Montaggio

Prima di registrare Dischi registrabili • Un disco registrabile è un CD-R audio o un CD-RW audio con il seguente marchio.

• I CD-R audio possono essere registrati solo una volta. I CD-RW audio possono essere registrati più volte. Vedere pagina 7 per dettagli.

Finalizzazione • La finalizzazione è il processo di montaggio finale che permette di riprodurre i CD-R e CD-RW registrati su altri lettori. • Una volta che un CD-R è stato finalizzato, il materiale registrato non può essere cambiato. Il materiale registrato su un CD-RW può essere modificato anche dopo la finalizzazione. Vedere pagina 29 per dettagli. • I dischi non finalizzati possono essere riprodotti solo su DECK B di questo apparecchio. Vedere pagina 7 per dettagli.

Riguardo il sistema di gestione copie in serie • Il sistema di gestione copie in serie permette di eseguire una singola copia di una fonte registrata digitalmente. Questo apparecchio è conforme al sistema di gestione copie in serie. • Non è possibile eseguire una registrazione digitale da un CD-R o CD-RW registrato digitalmente. In questo caso, eseguire la registrazione analogica.

20IT

Riguardo la registrazione di file MP3 • I file MP3 sono convertiti in formato CD audio prima di essere registrati sul disco. Di conseguenza la quantità di dati può aumentare al punto da eccedere la capacità di un singolo disco. • Quando questo apparecchio riconosce le informazioni di copyright per file MP3, ci sono le seguenti restrizioni. – È possibile eseguire solo la registrazione sincronizzata a velocità normale. Non è possibile eseguire la registrazione manuale. – I dati digitali sono convertiti in dati analogici e quindi sono registrati. Non è possibile eseguire direttamente registrazioni digitali. – Non è possibile regolare il livello di registrazione. • La lunghezza minima di CD-DA è 4 secondi. Di conseguenza, il numero di brani creati dalla registrazione sincronizzata può differire dal disco originale. • Quando si registra da DECK A a DECK B, i tempi di riproduzione e registrazione indicati sul display possono differire. Questo non ha alcun effetto sulla registrazione.

Conversione automatica dei tassi di campionamento digitali Un convertitore di tasso di campionamento incorporato converte automaticamente la frequenza di campionamento di varie fonti digitali nel tasso di campionamento di 44,1 kHz. Questo permette di ascoltare e registrare fornti come nastri DAT a 32 kHz o 48 kHz o trasmissioni satellitari.

Tipi di registrazione Sono possibili i seguenti tipi di registrazione, a seconda della fonte audio. Per dettagli su ciascuna operazione, vedere le pagine di riferimento. Finalizzazione automatica

Registrazion e supplementare

Copia di CD-TEXT

a

×∗3

a

Livello di registrazione

Quando si registra da DECK A

Registrazione sincronizzata (Make Disc Off) Registra da un disco (o più dischi per RCDW500C) nell’ordine desiderato. È anche possibile registrare nell’ordine programmato.

Registrazione sincronizzata ad alta velocità*2 (pagina 23) Registra ad alta velocità. Non è possibile udire il suono durante la registrazione. Registrazione sincronizzata a velocità normale (pagina 24) Registra a velocità normale durante l’ascolto del suono.

Uguale all’originale

Registrazione sincronizzata ad alta velocità*2

Registrazione sincronizzata a velocità normale

Registrazione manuale (pagina 25) Per registrare selezionando o montando manualmente i brani.

×

a

×

×

a

×

Registrazone/Montaggio

Registrazione sincronizzata di creazione disco*1 (Make Disc On) Registra tutti i brani del disco selezionato nell’ordine originale.

Regolabile tramite operazione di menu

Quando si registra da un componente collegato alla presa DIGITAL OPTICAL IN Registrazione manuale (pagina 25)

×

a

×

Regolabile tramite operazione di menu

×

Regolabile con REC LEVEL

Quando si registra da un componente collegato alla presa ANALOG IN Registrazione manuale (pagina 25)

×

a

*1 Impostare prima “Make Disc” su “On” in Setup Menu (pagina 35). *2 Anche se si seleziona la registrazione sincronizzata ad alta velocità, la velocità di registrazione passa automaticamente alla velocità normale nei seguenti casi. – Quando il disco contiene informazioni di Sistema di Gestione Copie in Serie. – Quando il modo di riproduzione di DECK A è “PGM”. – Quando il disco in DECK A contiene file MP3. *3 Assicurarsi di usare un disco vuoto (che non è stato registrato).

continua

21IT

Informazioni

• Per riprodurre il CD registrato su DECK A o un altro lettore CD, eseguire la finalizzazione (pagina 29). • Per registrare i brani preferiti dai CD in DECK A, creare un programma (pagina 19). • Se i segni di brano non sono marcati correttamente durante la registrazione analogica da un componente esterno, vedere pagina 28. • Per registrare da più dischi, vedere pagina 25. Note sulla registrazione

• Non è possibile registrare sopra materiale esistente. L’apparecchio inizia automaticamente la registrazione dalla fine di eventuale materiale esistente. • Assicurarsi che il tempo registrabile rimanente del CD-R o CD-RW sia maggiore del tempo di riproduzione del CD di fonte, particolarmente se si vogliono registrare tutti i brani. • Se un messaggio appare sul display, fare riferimento a “Messaggi” a pagina 36. • La registrazione si interrompe automaticamente se rimane in pausa per più di 3 minuti circa.

Nota sulla protezione dalla copia

Alcuni CD in commercio possono contenere un codice di protezione dalla copia che impedisce che il disco sia registrato. In questo caso, “Cannot Copy” e “C12” o “C41” appaiono alternatamente sul display. Non spostare l’apparecchio o scollegare l’apparecchio dalla fonte di alimentazione nelle seguenti situazioni. La registrazione potrebbe non essere completata correttamente. • Quando “Finalize”, “Unfinalize”, “Erase” o “OPC” appare sul display. L’apparecchio sta aggiornando l’indice (TOC). • Quando “PMA Writing” appare sul display. L’apparecchio sta aggiornando le informazioni di brano.

Registrazione sincronizzata di un CD su CD-R o CD-RW Si possono eseguire facilmente registrazioni digitali da un CD ad un CD-R o CD-RW. Prima di registrare, vedere pagina 20. Sono disponibili due tipi di registrazione sincronizzata. Registrazione sincronizzata di creazione disco (Make Disc On)

Registra un CD nell’ordine originale dei suoi numeri di brano indipendentemente dal modo di riproduzione selezionato. Assicurarsi di usare un disco che non è stato registrato. (“Blank Disc” deve apparire sul display quando si inserisce il disco in DECK B.) Per usare la registrazione sincronizzata di creazione disco, impostare “Make Disc” di Setup Menu su “On” prima dell’operazione (pagina 35). • Il testo CD (se presente sul disco) viene registrato automaticamente. Si può assegnare il nome di disco o il nome di brano (fino a 70 caratteri ciascuno e 40 brani per disco). Nota

Se DECK A è nel modo di programma, la registrazione sincronizzata di creazione disco viene disattivata indipendentemente dall’impostazione di Setup Menu.

Registrazione sincronizzata (Make Disc Off)

• Dopo la registrazione si deve finalizzare il disco. Se il disco non è finalizzato correttamente, non può essere riprodotto su alcun lettore CD. Vedere “Finalizzazione di un CD-R o CD-RW” a pagina 29. • Il testo CD contenuto nel disco non viene registrato automaticamente sul disco. Per assegnare nomi ai brani/dischi, vedere “Assegnazione di nomi a brani/dischi” (pagina 32).

22IT

Note

Registrazione sincronizzata ad alta velocità Si possono eseguire facilmente registrazioni digitali da un CD ad un CD-R o CD-RW, più rapidamente che con la registrazione sincronizzata a velocità normale. Non è possibile sentire il segnale registrato durante la registrazione. Per usare la registrazione sincronizzata di creazione disco, impostare “Make Disc” di Setup Menu su “On” prima dell’operazione (pagina 35). Quando si usa il telecomando, impostare DECK A/DECK B su DECK B. DISC 1-5 A (OPEN/CLOSE per RCD-W100) POWER OPEN/CLOSE

CD SYNCHRO HIGH

Registrazone/Montaggio

• Non è possibile porre in pausa la registrazione durante la registrazione sincronizzata. • Se è selezionata la riproduzione a ripetizione, questa viene disattivata automaticamente. • Se è selezionata la riproduzione casuale, questa viene disattivata automaticamente. • Le seguenti funzioni non si attivano durante la registrazione sincronizzata: – Funzione di pausa silenziosa – Funzione di sincronia livello – Funzione di creazione manuale piste – Registrazione con dissolvenza in apertura o in chiusura – Regolazione del livello di registrazione (il livello di registrazione viene impostato nello stesso modo del disco originale) • Durante la registrazione sincronizzata, la funzione di registrazione diretta è attivata indipendentemente dall’impostazione di Setup Menu. • Quando si copia un disco registrato digitalmente sotto controllo del sistema di gestione copie in serie (SCMS), l’apparecchio seleziona automaticamente la registrazione analogica. La registrazione ad alta velocità diventa registrazione a velocità normale. Per dettagli su SCMS, vedere pagina 20. • Quando si copia un CD musicale in commercio che contiene un codice di protezione dalla copia, l’apparecchio seleziona automaticamente la registrazione analogica. La registrazione ad alta velocità diventa registrazione a velocità normale. • La funzione SBM è disponibile solo per le registrazioni analogiche (pagina 34). • Non è possibile interrompere la registrazione quando si finalizza nella registrazione sincronizzata di creazione disco.

x H

DECK A/DECK B

CD SYNCHRO HIGH H x

1 Premere POWER. 2 Premere OPEN/CLOSE di DECK B e inserire un CD-R o CD-RW registrabile nel comparto disco. Premere di nuovo OPEN/CLOSE di DECK B per chiudere il comparto.

Con l’etichetta rivolta in alto

Appare “TOC Reading”. L’apparecchio inizia a leggere i dati TOC (Table of Contents=indice) e indica il tipo di disco sul display. continua

23IT

3 Premere OPEN/CLOSE su DECK A (uno dei tasti DISC 1-5 A per RCD-W500C) e inserire un CD nel comparto disco. Premere di nuovo OPEN/CLOSE (o A) per chiudere il comparto.

Quando si esegue la registrazione sincronizzata di creazione disco, il disco attuale in DECK A viene usato per la registrazione. Quando si esegue la registrazione sincronizzata, si può scegliere il disco da cui registrare e il modo di riproduzione. Se si seleziona “ALL DISCS” quando si vuole registrare un solo disco, potrebbero essere registrati anche dischi non desiderati.

Registrazione sincronizzata a velocità normale Il disco viene registrato alla stessa velocità del CD riprodotto. Si può sentire il suono durante la registrazione. Per usare la registrazione sincronizzata di creazione disco, impostare “Make Disc” di Setup Menu su “On” prima dell’operazione (pagina 35). Quando si usa il telecomando, impostare DECK A/DECK B su DECK B.

4 Premere CD SYNCHRO HIGH. DECK B rimane in attesa per la registrazione e DECK A rimane in attesa per la riproduzione.

CD SYNCHRO NORMAL x

H

5 Dopo che “New Track” è apparso sul display, premere H su DECK B per iniziare la registrazione.

DECK A/DECK B

La registrazione sincronizzata ad alta velocità comincia. DECK A e DECK B si fermano automaticamente dopo la registrazione. Per interrompere la registrazione

Premere x. Note

• Quando si esegue la registrazione sincronizzata nell’ordine programmato, la velocità di registrazione passa automaticamente alla velocità normale. Si può eseguire solo la registrazione sincronizzata a velocità normale. • Se si seleziona “ALL DISCS” quando si vuole registrare un solo disco, potrebbero essere registrati anche dischi non desiderati.

H

CD SYNCHRO NORMAL x

1 Eseguire i punti da 1 a 3 di “Registrazione sincronizzata ad alta velocità” a pagina 23.

2 Premere CD SYNCHRO NORMAL. DECK B rimane in attesa per la registrazione e DECK A rimane in attesa per la riproduzione. Quando si inserisce un CD-R o CD-RW nella piastra, l’apparecchio si ottimizza per ottenere la registrazione migliore possibile e “OPC” appare temporaneamente sul display. Se appare “Not Blank”, verificare che il disco vuoto sia inserito correttamente.

24IT

3 Dopo che “New Track” è apparso sul display, premere H su DECK B per iniziare la registrazione.

La registrazione sincronizzata comincia. DECK A e DECK B si fermano automaticamente dopo la registrazione. Per interrompere la registrazione

Per registrare solo i brani preferiti del CD

Si possono registrare solo i brani preferiti del CD usando la riproduzione programmata. Tra i punti 1 e 2, eseguire i punti da 1 a 4 di “Creazione di un programma (riproduzione programmata)” (pagina 19).

Si può iniziare la registrazione dalla fine del materiale esistente. Prima di registrare, vedere pagina 20. Quando si usa il telecomando, impostare DECK A/DECK B su DECK B. • Dopo la registrazione si deve finalizzare il disco. Fino a che il disco non viene finalizzato correttamente, non può essere riprodotto su alcun lettore CD. Vedere “Finalizzazione di un CD-R o CD-RW” a pagina 29. INPUT H

OPEN/CLOSE

Nota

Registrazone/Montaggio

Premere x.

Registrazione manuale su un CD-R o CD-RW

Quando è selezionata la riproduzione programmata, non è possibile eseguire la registrazione sincronizzata di creazione disco.

Per registrare da più dischi (solo RCD-W500C)

Al punto 1, impostare il modo di riproduzione su “ALL DISCS” o “PGM” e programmare i dischi che si vogliono registrare, quindi passare al punto 2.

X x

REC z

DECK A/DECK B

Note

• Quando il modo di riproduzione è impostato su “ALL DISCS”, la registrazione inizia dal disco il cui indicatore è illuminato in verde. Poi sono registrati i dischi seguenti. (Dopo Disc 5 viene selezionato Disc 1.) • Se si seleziona “ALL DISCS” quando si vuole registrare un solo disco, potrebbero essere registrati anche dischi non desiderati.

INPUT H X

REC z x

1 Accendere l’amplificatore e la fonte sonora, quindi selezionare la fonte sonora sull’amplificatore.

2 Premere OPEN/CLOSE di DECK B e inserire un CD-R o CD-RW registrabile in DECK B. Premere di nuovo OPEN/CLOSE per chiudere il comparto.

Con l’etichetta rivolta in alto

continua

25IT

3 Premere ripetutamente INPUT per selezionare il connettore di ingresso. Per registrare tramite

Far illuminare l’indicatore

DIGITAL OPTICAL IN OPT* ANALOG IN

ANALOG*

* Se un disco è in fase di riproduzione su DECK A, interrompere la riproduzione.

Per registrare il disco in DECK A, far spegnere sia “OPT” che “ANALOG”.

4 Premere REC z. DECK B rimane in attesa per la registrazione.

5 Regolare il livello di registrazione, se necessario.

Per dettagli vedere “Regolazione del livello di registrazione” a pagina 27.

6 Premere H. 7 Iniziare a riprodurre la fonte sonora che si vuole registrare. Per fare una pausa nella registrazione

Premere X. Per riprendere la registrazione, premere di nuovo il tasto o premere H. Nota

Ogni volta che si esegue una pausa nella registrazione, viene aggiunto un nuovo numero di brano. Se si fa una pausa nella registrazione durante la registrazione il numero di brano aumenta di uno e la registrazione continua sul nuovo brano quando si riprende a registrare.

Per interrompere la registrazione

Premere x. “PMA Writing” appare durante l’aggiornamento delle informazioni sul disco prima che la registrazione sia interrotta. Per riprodurre il disco dall’inizio dopo la registrazione

1 Premere di nuovo x ad apparecchio fermo.

2 Premere H. L’apparecchio inizia a riprodurre dal primo brano.

26IT

Note

• Se si preme REC z durante la registrazione, si può aggiungere un numero di brano (pagina 28). Il brano deve essere di durata superiore a 4 secondi. • Quando si registra manualmente da più dischi, i silenzi tra i brani possono aumentare quando si cambia disco. Per evitare che questo accada, usare la registrazione sincronizzata. (Solo RCD-W500C) • Questo apparecchio impiega il sistema di gestione copie in serie, che permette di eseguire solo copie digitali di prima generazione da materiale premasterizzato tramite l’ingresso digitale dell’apparecchio. Può quindi risultare impossibile la registrazione digitale su CD-R o CD-RW tramite la presa DIGITAL OPTICAL IN, a seconda del materiale da registrare. • A causa delle restrizioni del sistema di gestione copie in serie (SCMS), può non essere possibile eseguire registrazioni digitali. In questo caso, usare la registrazione analogica tramite la presa ANALOG IN quando si registra da altri apparecchi. Oppure usare la registrazione sincronizzata quando si registra da DECK A. (Il modo di registrazione viene commutato automaticamente nella registrazione analogica.) • Non è possibile eseguire la registrazione manuale di file MP3. • Quando si registra una fonte con “OPT” o “ANALOG” selezionato, non è possibile riprodurre un disco su DECK A.

Regolazione del livello di registrazione

Si può regolare il livello di registrazione usando Setup Menu. (Per dettagli, vedere “Uso di Setup Menu” a pagina 35.)

premere ./> sul telecomando) per regolare il livello di registrazione, poi premere AMS (o YES).

Regolare il livello di registrazione nella gamma da – ∞ dB a +18 dB, in modo che l’indicazione OVER dei misuratori di livello di picco non si illumini in rosso. Indicazione OVER

Quando si usa il telecomando, impostare DECK A/DECK B su DECK B. MENU/NO

DECK A TOC REC DIGITAL

OVER

DISC

DECK B CD TEXT

DISC ALBUM TRACK

CD - RW

TRACK

Registrazone/Montaggio

Regolazione del livello di registrazione per la registrazione digitale

6 Ascoltando il suono, girare AMS (o

7 Premere MENU/NO. 8 Interrompere la riproduzione della fonte AMS

REC LEVEL

9 Per iniziare la registrazione, eseguire i punti 6 e 7 di “Registrazione manuale su un CD-R o CD-RW” a pagina 25.

DECK A/DECK B MENU/NO

sonora.

YES

Nota

Non è possibile cambiare il livello dell’uscita ottica digitale anche se si regola il livello di registrazione per la registrazione digitale.

Regolazione del livello di registrazione per la registrazione analogica

./>

1 Eseguire i punti da 1 a 4 di “Registrazione manuale su un CD-R o CD-RW” a pagina 25.

2 Riprodurre la parte della fonte sonora con il più forte livello di segnale.

3 Premere MENU/NO. 4 Girare AMS (o premere ./> sul

Girare il comando REC LEVEL sul pannello anteriore. Regolare il livello di registrazione in modo che l’indicazione OVER dei misuratori di livello di picco non si illumini. Nota

Si può regolare il livello di registrazione durante la registrazione, non durante la riproduzione di un disco in DECK B.

telecomando) per selezionare la fonte di programma. Per selezionare

Visualizzare

DECK A

DECK A Lvl

un componente collegato alla presa DIGITAL OPTICAL IN

Optical Lvl

5 Premere AMS (o YES).

27IT

Marcatura automatica di numeri di pista (funzione di marcatura piste)

Marcatura di numeri di pista durante la registrazione

Questo apparecchio aggiunge segni di pista in modo diverso nei seguenti casi:

Si possono marcare numeri di pista manualmente o automaticamente. Marcando i numeri di pista a punti specifici, si possono localizzare rapidamente quei punti in un secondo tempo usando la funzione AMS o le funzioni di montaggio. Quando si usa il telecomando, impostare DECK A/DECK B su DECK B. REC z

• Quando si esegue una registrazione sincronizzata (pagina 22)

L’apparecchio marca automaticamente i numeri di pista sotto il controllo di DECK A. • Quando si registra da DECK A, o da un CD o MD collegato tramite la presa DIGITAL OPTICAL IN (con “OPT” selezionato dal tasto INPUT)

L’apparecchio marca automaticamente i numeri di pista secondo le informazioni contenute nella fonte che viene registrata. Tuttavia l’apparecchio può non marcare automaticamente i numeri di pista quando regsitra da alcuni lettori CD o lettori multidisco. • In tutti gli altri casi

Quando “Track Marck” è impostato su “LSync” in Setup Menu, l’apparecchio marca un nuovo numero di pista ogni volta che il segnale scende al livello specificato* o meno per 1,5 secondi o più, e quindi sale ad un livello specificato. * L’impostazione iniziale è –50 dB.

DECK A/DECK B

Per disattivare la funzione di marcatura piste

Ad apparecchio fermo, impostare “Track Mark” di Setup Menu su “Off”. Per dettagli, vedere “Uso di Setup Menu” (pagina 35). REC z

Per cambiare il livello di attivazione della funzione di marcatura piste (funzione di sincronia livello)

Ad apparecchio fermo, selezionare “LSync Lvl” in Setup Menu e impostare il livello tra –72 dB e –20 dB. Per dettagli, vedere “Uso di Setup Menu” (pagina 35).

Marcatura manuale dei numeri di pista Si possono marcare numeri di pista in qualsiasi momento durante la registrazione. Premere REC z al punto dove si vuole aggiungere un segno di pista. Note

• Non è possibile marcare manualmente numeri di pista durante la registrazione sincronizzata. • La lunghezza della pista (brano) deve essere di almeno 4 secondi per poter marcare numeri di pista manualmente.

28IT

Dissolvenza in apertura e in chiusura (Dissolvenza di registrazione) Z

Questa funzione è comoda quando non si vuole che un brano inizi o finisca in modo brusco. Quando si usa il telecomando, impostare DECK A/DECK B su DECK B.

La finalizzazione completa la registrazione del disco. Questo permette di riprodurre il disco su DECK A di questo apparecchio o su altri lettori. (Lettori compatibili con CD-RW per la riproduzione di CD-RW.) Quando una registrazione è finita, un CD-R o CD-RW deve essere finalizzato. Una volta che questa operazione è stata eseguita, non è più possibile eseguire aggiunte o cancellazioni sul CD-R. I CD-RW sono bloccati una volta finalizzati, e devono essere definalizzati per permettere ulteriori aggiunte o cancellazioni. Quando si usa il telecomando, impostare DECK A/DECK B su DECK B.

DECK A/DECK B

Registrazone/Montaggio

Si può alzare gradualmente il livello di registrazione all’inizio della registrazione (registrazione con dissolvenza in apertura) o abbassare il livello di registrazione alla fine della registrazione (registrazione con dissolvenza in chiusura).

Finalizzazione di un CD-R o CD-RW

FINALIZE

H

REC FADER DECK A/DECK B

Note

• La dissolvenza dura per 5 secondi. • Non è possibile cambiare il livello dell’uscita digitale ottica anche se si esegue la registrazione con dissolvenza in apertura/chiusura.

FINALIZE H

Registrazione con dissolvenza in apertura Durante la pausa di registrazione, premere REC FADER al punto da cui si desidera iniziare la registrazione con dissolvenza in apertura. “Fade In” lampeggia sul display e la registrazione inizia.

Registrazione con dissolvenza in chiusura Durante la registrazione, premere REC FADER al punto dove si vuole iniziare la registrazione con dissolvenza in chiusura. “ Fade Out” lampeggia sul display e l’apparecchio esegue la dissolvenza in chiusura e passa alla pausa di registrazione.

1 Inserire un CD-R o CD-RW non finalizzato in DECK B.

Assicurarsi che “TOC” appaia sul display. Se viene inserito un CD finalizzato, “TOC” non appare.

2 Premere FINALIZE ad apparecchio fermo.

La finalizzazione passa al modo di attesa. continua

29IT

3 Premere H (o YES). La finalizzazione inizia. Durante la finalizzazione, “Finalize” appare sul display e appare il tempo rimanente per la finalizzazione (non necessariamente accurato). Una volta finito il processo di finalizzazione, il numero totale di brani e il tempo di riproduzione totale appaiono sul display e l’indicatore TOC (rosso) si spegne.

Definalizzazione di un CD-RW Un CD-RW finalizzato non può essere né registrato né riscritto. Se si vogliono aggiungere altri brani o cancellare brani, è necessario prima definalizzare il disco. Quando si usa il telecomando, impostare DECK A/DECK B su DECK B. FINALIZE

Note

• Una volta che il processo di finalizzazione è iniziato, non è possibile interromperlo a metà. • Non spegnere l’apparecchio o scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente durante il processo di finalizzazione. La registrazione non sarebbe completamente correttamente e sarebbe impossibile riprodurre i brani registrati. • Un disco non finalizzato può essere riprodotto solo su DECK B. • Non è possibile finalizzare il disco durante la riproduzione di un disco su DECK A.

H

DECK A/DECK B

FINALIZE

H

1 Inserire il CD-RW finalizzato in DECK B. Assicurarsi che “TOC” non appaia sul display. Se viene inserito un CD non finalizzato, appare “TOC”.

2 Premere FINALIZE ad apparecchio fermo. La definalizzazione passa al modo di attesa.

3 Premere H (o YES). La definalizzazione inizia. Durante la definalizzazione, “Unfinalize” appare sul display e appare il tempo rimanente per la definalizzazione (non necessariamente accurato). Una volta finito il processo di definalizzazione, il numero totale di brani e il tempo di riproduzione totale appaiono sul display e l’indicatore TOC (rosso) si illumina. Note

30IT

• Una volta che il processo di definalizzazione è iniziato, non è possibile interromperlo a metà. • Non spegnere l’apparecchio o scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente durante il processo di definalizzazione. • Se il disco contiene informazioni CD-TEXT memorizzate sul disco prima della definalizzazione, queste sono cancellate quando si apre il comparto disco o si spegne l’apparecchio. • Non è possibile definalizzare il disco durante la riproduzione di un disco su DECK A.

Cancellazione di brani su un CD-RW Si possono cancellare i brani registrati su un CD-RW. Questo processo inizia dall’ultimo brano del disco.

Quando si usa il telecomando, impostare DECK A/DECK B su DECK B. YES

telecomando) per selezionare il primo brano che si vuole cancellare.

5 Premere H (o YES). La cancellazione inizia dall’ultimo brano. Durante la cancellazione, “Tr Erase” appare sul display e appare il tempo rimanente per la cancellazione dell’ultimo brano (non necessariamente accurato). Quando questo processo è finito, il numero totale di brani e il tempo di riproduzione totale appaiono sul display.

Per cancellare tutti i brani

ERASE

1 Inserire un CD-RW non finalizzato in DECK B.

2 Premere ripetutamente ERASE fino a

Registrazone/Montaggio

Prima di cancellare il brano, assicurarsi che il disco non sia finalizzato. Se il disco è finalizzato, seguire le istruzioni di “Definalizzazione di un CD-RW” (pagina 30).

4 Girare AMS (o premere ./> sul

che “Disc Erase?” appare sul display ad apparecchio fermo. AMS

H

DECK A/DECK B YES

3 Premere H (o YES). La cancellazione inizia. Durante la cancellazione, “Disc Erase” appare sul display e appare il tempo rimanente per la cancellazione (non necessariamente accurato). Quando l’intero disco è stato cancellato, appare “Blank Disc”. Note

ERASE H ./>

• Una volta che il processo di cancellazione è iniziato, non è possibile interromperlo a metà. • Si può cancellare solo dall’ultimo brano. • Non spegnere l’apparecchio o scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente durante il processo di cancellazione. • Non è possibile cancellare brani durante la riproduzione di un disco su DECK A.

1 Inserire un CD-RW non finalizzato in DECK B.

Assicurarsi che “TOC” appaia sul display. Se viene inserito un CD finalizzato, “TOC” non appare.

2 Premere ERASE ad apparecchio fermo. “Tr Erase?” appare sul display.

3 Premere YES. Viene selezionato l’ultimo brano. Per cancellare solo l’ultimo brano, passare al punto 5.

31IT

Assegnazione di nomi a brani/dischi Z Si possono creare titoli per i brani/dischi di un CD-R o CD-RW registrato usando lettere maiuscole e minuscole, numeri e simboli. Si può inserire un nome di disco di fino a 70 caratteri e un nome di brano di fino a 70 caratteri per ogni brano, per un massimo di 40 brani per disco. Assegnare i nomi di brano/disco prima di finalizzare. Non è possibile assegnare nomi di brano/disco su un disco finalizzato. Dopo aver assegnato i nomi, è necessario finalizzare il disco prima di estrarre il disco o spegnere l’apparecchio. Altrimenti i titoli andranno perduti. Quando si usa il telecomando, impostare DECK A/ DECK B su DECK B. DECK A/DECK B

NAME EDIT/ SELECT

6 Premere ripetutamente NAME/EDIT SELECT per selezionare il tipo di caratteri come segue: DISC ALBUM TRACK

DECK A TOC

DISC

DECK B CD TEXT

CD - RW

Per selezionare

Visualizzare

Lettere maiuscole e simboli*

Selected AB

Lettere minuscole e simboli*

Selected ab

Numeri

Selected 12

* Si possono usare i seguenti simboli nei titoli: ’–/,.():!?&+ _=”;#$%@*` Per inserire uno spazio, premere 10/0.

7 Premere un tasto di lettera/numero/ simbolo per inserire un carattere. DECK A TOC

DISC ALBUM TRACK DISC

DECK B CD TEXT

MENU/NO

TRACK

CD - RW

TRACK

YES

Tasti di lettera/ numero/simbolo CLEAR

x ./> m/M

1 Inserire un CD-R o CD-RW non finalizzato in DECK B.

2 Premere NAME/EDIT SELECT ad apparecchio fermo.

“Name In?” appare sul display.

3 Premere YES. 4 Premere ./> per selezionare il disco o il brano a cui vuole assegnare un nome.

Quando si vuole assegnare un nome al disco, selezionare “Disc” e quando si vuole assegnare un nome ad un brano, selezionare il numero di brano.

Per inserire un numero, premere il tasto numerico desiderato. Per inserire una lettera o simbolo, 1 Premere ripetutamente il tasto di lettera corrispondente fino a che la lettera o il simbolo desiderato lampeggia. Si può anche inserire una lettera o un simbolo premendo ripetutamente ./>. Per selezionare il simbolo, premere ripetutamente > dopo che è apparso “S’” lampeggiante. 2 Premere M.

8 Ripetere i punti 6 e 7 fino a completare il titolo.

Se si inserisce un carattere errato, premere m o M fino a che il carattere errato inizia a lampeggiare. Premere CLEAR per cancellare il carattere errato e quindi inserire quello corretto.

9 Premere YES. “Complete !” appare sul display per alcuni secondi e il nome viene assegnato al brano o al disco. Finalizzare prima di estrarre il disco o spegnere l’apparecchio, altrimenti i titoli andranno perduti.

5 Premere YES. Appare un cursore lampeggiante.

32IT

DECK A TOC REC

DISC

DECK B CD TEXT

DISC ALBUM TRACK

CD - RW

TRACK

Per annullare l’assegnazione del nome

Premere MENU/NO o x.

Modifica di un titolo esistente

1 Eseguire i punti da 1 a 5 di “Assegnazione di nomi a brani/dischi” (pagina 32) per selezionare il titolo che si vuole modificare.

Consigli utili per la registrazione Quando si usa il telecomando, impostare DECK A/DECK B su DECK B. SBM

titolo attuale viene cancellato.

3 Eseguire i punti da 6 a 8 di “Assegnazione di nomi a brani/dischi” (pagina 32) per inserire il nuovo titolo.

4 Premere YES. “Complete !” appare sul display per alcuni secondi e il nome viene assegnato al brano o al disco.

AMS

DECK A/DECK B SBM MENU/NO

TIME

TIME YES

Registrazone/Montaggio

MENU/NO YES

2 Tenere premuto CLEAR fino a che il

./>

Controllo del tempo registrabile rimanente del CD-R o CD-RW Premere ripetutamente TIME. • A ciascuna pressione del tasto ad apparecchio fermo, la visualizzazione si alterna tra il tempo di riproduzione totale del disco e il tempo registrabile rimanente del CD-R o CD-RW (pagina 13). • A ciascuna pressione del tasto durante la registrazione, la visualizzazione si alterna tra il tempo di registrazione del brano attuale e il tempo rimanente registrabile del CD-R o CD-RW (pagina 14). continua

33IT

Uso della funzione di pausa silenziosa

Uso della funzione SBM (Super Bit Mapping)

Se non c’è alcun suono in ingresso per circa 30 secondi durante la registrazione, l’apparecchio pone in pausa la registrazione.

Quando si eseguono registrazioni analogiche (registrazione dalla presa ANALOG IN o registrazione sincronizzata di file MP3), la funzione SBM permette di registrare l’equivalente di un sonoro a 24 bit di alta qualità tracciando la conversione A/D iniziale da 24 bit a 16 bit senza ridurre la qualità del suono. Questo è reso possibile dall’inclusione di un filtro di conformazione disturbi nel convertitore A/D a 24 bit di questo apparecchio unità, con una gamma di frequenza mirata a coprire la gamma dell’udito umano.

Se l’apparecchio rimane in modo di pausa per circa 3 minuti dopo che si è attivata la funzione di pausa silenziosa, la registrazione si interrompe automaticamente Notare che questa funzione non si attiva se l’apparecchio sta eseguendo la registrazione sincronizzata da un CD in DECK A. Informazione

Si può disattivare la funzione di pausa silenziosa. Per dettagli, vedere “Uso di Setup Menu” (pagina 35).

Uso della funzione di spazio aggiunto Si può inserire un silenzio di 2 secondi tra i brani, quando si registrano due o più brani per volta. Il silenzio viene inserito nelle seguenti situazioni:

Premere SBM. L’indicatore si illumina. Se si preme di nuovo il tasto, la funzione viene disattivata e l’indicatore si spegne. Note

• Non è possibile cambiare l’impostazione durante la registrazione. • Quando si eseguono registrazioni digitali (registrazioni dalla presa DIGITAL OPTICAL IN o registrazioni da DECK A), la funzione SBM viene disattivata automaticamente.

• Quando la registrazione viene interrotta. • Quando il disco di DECK A passa al disco successivo durante la registrazione sincronizzata (solo RCD-W500C). Per usare la funzione di spazio aggiunto Impostare “Post Gap” di Setup Menu su “On” ad apparecchio fermo. Per dettagli, vedere “Uso di Setup Menu” a pagina 35.

Registrazione del suono originale dalla fonte di programma (registrazione diretta) SI può registrare l’audio così come è quando si registra un segnale digitale alla frequenza di 44,1 kHz, senza passare attraverso i circuiti interni degli apparecchi. Impostare “Direct” di Setup Menu su “On”. Per dettagli, vedere “Uso di Setup Menu” a pagina 35. Note

• Quando si registra un segnale digitale con una frequenza di compionamento diversa da 44,1 kHz, il segnale passa automaticamente attraverso il convertitore di frequenza di campionamento all’interno dell’apparecchio prima di essere registrato, anche se “Direct” è impostato su “On”. • Il livello di registrazione è impostato sul valore regolato in Setup Menu. • Durante la registrazione sincronizzata, la funzione di registrazione diretta si attiva indipendentemente dall’impostazione di Setup Menu.

34IT

Altre informazioni

Uso di Setup Menu Si possono eseguire varie impostazioni su questo apparecchio usando Setup Menu.

MENU/NO YES

Quando si usa il telecomando, impostare DECK A/DECK B su DECK B.

1 Premere MENU/NO. 2 Girare AMS (o premere ./> sul 3 Girare AMS (o premere ./> sul telecomando) per impostare la voce, quindi premere AMS (o YES).

DECK A/DECK B

4 Premere MENU/NO.

MENU/NO

YES

Altre informazioni

CLEAR AMS

telecomando) per selezionare la voce da impostare, quindi premere AMS (o YES).

CLEAR

Per inizializzare il parametro di una voce

Premere CLEAR dopo il punto 2. ./>

Note

• I menu utilizzabili quando l’apparecchio è in modo di arresto, riproduzione o registrazione sono diversi. • L’impostazione viene conservata in memoria anche se si spegne l’apparecchio o lo si scollega dalla presa di corrente.

Voci di menu Voce da impostare

Funzione (pagina di riferimento)

Parametri (impostazione iniziale)

Make Disc

Imposta se la registrazione sincronizzata di creazione disco viene eseguita quando si usa il tasto CD SYNCHRO NORMAL o CD SYNCHRO HIGH (pagina 22).

On/Off (Off)

DECK A Lvl Regola il livello in ingresso da DECK A (pagina 27).

Da – ∞ dB a +18 dB (0,0 dB)

Optical Lvl

Regola il livello in ingresso dalla presa DIGITAL OPTICAL IN (pagina 27).

Da – ∞ dB a +18 dB (0,0 dB)

Track Mark

Imposta la funzione di marcatura piste (pagina 28).

LSync/Off (LSync)

LSync Lvl

Cambia il livello di attivazione per la funzione di marcatura piste (pagina 28).

Da –72 dB a –20 dB in scatti di 2 dB (–50 dB)

Silent Pause

Imposta la funzione di pausa silenziosa (pagina 34)

On/Off (On)

Direct

Imposta la funzione di registrazione diretta (pagina 34).

On/Off (Off)

Post Gap

Imposta la funzione di spazio aggiunto (pagina 34).

On/Off (Off)

35IT

Messaggi

Messaggio

Spiegazione

Not Blank

Si è tentato di eseguire la registrazione sincronizzata di creazione disco con un disco che non è vuoto. • Usare un disco vuoto per la registrazione sincronizzata di creazione disco. OPC: Controllo ottimale potenza

La seguente tabella spiega i messaggi che appaiono sul display. Messaggio

Spiegazione

Blank Disc

Un CD-R/CD-RW appena acquistato o un CD-RW completamente cancellato è inserito nell’apparecchio.

OPC

Si sta tentando di registrare o montare un disco finalizzato o un CD. Oppure si sta tentando di montare un CD-R.

OPC Over

La registrazione OPC è stata eseguita 90 volte. • Interrompere la registrazione e finalizzare il disco.

-Over-

È finita la riproduzione dell’ultimo brano. • Girare AMS in senso antiorario (o premere . o m sul telecomando).

PMA Writing

PMA: Area di memoria programma

Check Disc

Complete!

Il montaggio è stato completato correttamente.

Data Disc

Si sta tentando di registrare o montare un CD-R/CD-RW non audio. • Inserire un CD-R/CD-RW audio.

Disc Full!

Non rimane abbastanza tempo sul CD-R/CD-RW o non esistono brani registrabili disponibili per completare la registrazione prevista.

Erase

36IT

Le informazioni del disco sono in fase di aggiornamento. Push STOP!

La funzione di cancellazione è attivata.

Ex-Change (solo Durante la riproduzione di CD, si è RCD-W500C) rimosso e inserito un altro CD. Fade In

La funzione di registrazione con dissolvenza in apertura è attivata.

Fade Out

La funzione di registrazione con dissolvenza in chiusura è attivata.

Finalize

La funzione di finalizzazione è attivata.

Incomplete!

Il montaggio non è stato completato correttamente a causa di vibrazioni dell’apparecchio o di un disco sporco o graffiato.

Initialize

L’apparecchio si sta ottimizzando per ottenere il suono migliore possibile.

• Fermare l’apparecchio e quindi eseguire l’operazione. -Retry-

La registrazione o il montaggio sono stati ritentati.

Step Full!

Il numero di brani programmati ha raggiunto il limite e non è possibile programmare altri brani. • Prima di programmare altri brani, cancellare il programma attuale e ricominciare il procedimento di programmazione.

TEXT Edited

L’apparecchio non memorizza le impostazioni di Setup Menu o lo stato di riproduzione precedente.

Name Full!

Il numero di caratteri usati per i nomi di brano o disco eccede il massimo.

-NO DISC-

Non è inserito un disco nell’apparecchio.

No Name

Non esiste un titolo.

Si sta usando l’apparecchio non in modo di arresto.

È inserito un disco il cui testo è stato modificato ma che non è stato finalizzato e si è premuto OPEN/ CLOSE. • Finalizzare il disco e quindi premere OPEN/CLOSE per estrarre il disco. Se si desidera estrarre il disco senza finalizzarlo, premere di nuovo OPEN/CLOSE mentre è visualizzato “TEXT Edited”.

Unfinalize

La funzione di definalizzazione è attivata.

Funzione di autodiagnostica

Messaggio

Spiegazione

C12/ Cannot Copy

Si sta tentando di registrare un disco che non può essere riprodotto in DECK A o con un dispositivo esterno, come un CD-ROM o un VIDEO CD. • Estrarre il disco ed inserire un CD musicale per la riproduzione.

C13/ Rec Error

Se questo messaggio appare temporaneamente, non si tratta di un errore. È causato dal segnale digitale durante la registrazione. Durante la registrazione da una fonte sonora digitale, il cavo di collegamento è stato scollegato o il lettore della fonte sonora è stato spento. • Collegare il cavo o accendere il lettore digitale.

Altre informazioni

Quando la funzione di autodiagnostica si attiva per prevenire problemi di funzionamento del lettore, sul display appaiono tre caratteri di un codice di servizio in combinazione con un messaggio. In questo caso, controllare la seguente tabella.

C71/ Din Unlock

La registrazione non è stata completata correttamente a causa di vibrazioni. • Spostare l’apparecchio in un luogo privo di vibrazioni e ricominciare la registrazione. Il disco che si sta tentando di registrare è troppo sporco (con macchie d’unto o impronte digitali) o graffiato. Oppure il disco non è normale. • Sostituire il disco con un altro e ricominciare la registrazione.

C14/ TOC Error

L’apparecchio non ha letto le informazioni TOC. • Inserire un altro disco.

C41/ Cannot Copy

La fonte sonora che si sta tentando di registrare è una copia di materiale musicale in commercio. Oppure si sta tentando di registrare digitalmente su un CD-R/CD-RW. • A causa delle restrizioni del sistema di gestione copie in serie, non è possibile registrare copie di materiale musicale commerciale o file MP3 su DECK A. Non è inoltre possibile registrare digitalmente da un CD-R/CDRW. • Usare la registrazione analogica tramite la presa ANALOG IN quando si registra da altri apparecchi. Oppure usare la registrazione sincronizzata quando si registra da DECK A. (Il modo di registrazione viene commutato automaticamente nella registrazione analogica.)

37IT

Limitazioni di sistema “TOC Reading” appare sul display per lungo tempo Indipendentemente dal disco, “TOC Reading” appare sul display di DECK B per un tempo più lungo che nel caso di DECK A. Questo è perché DECK B è un registratore di CD-R/CD-RW e legge varie informazioni di versione mentre imposta le condizioni di registrazione ottimali.

Limitazioni per la registrazione sopra un brano esistente • Il tempo di registrazione rimanente corretto può non essere visualizzato. • Il tempo di registrazione rimanente può essere visualizzato non accuratamente rispetto al tempo di registrazione totale. • Si possono registrare fino a 99 brani.

Soluzione di problemi Se si incontra uno dei seguenti problemi durante l’uso dell’apparecchio, usare questa guida alla soluzione di problemi per porvi rimedio.

DECK A (sezione lettore CD) Il lettore non inizia la riproduzione.

• • • • •

Inserire un disco. Inserire correttamente il disco. Pulire il disco (pagina 4) Inserire il disco con l’etichetta verso l’alto. Si è formata condensazione di umidità all’interno dell’apparecchio. Estrarre il disco e lasciare l’apparecchio acceso per circa un’ora fino a che l’umidità evapora (pagina 4). • Premere POWER per accendere l’apparecchio.

Nota

Quando si accende l’apparecchio, si sentono alcuni rumori meccanici dall’apparecchio. Non si tratta di un problema di funzionamento.

DECK A (Riproduzione MP3) I file MP3 non possono essere riprodotti.

• Non è possibile riprodurre file MP3 su DECK B. • La registrazione non è stata eseguita secondo il formato ISO 9660 livello 1 o livello 2 o Joliet o Romeo nel formato di espansione. • L’estensione file “.MP3” non è stata aggiunta al nome di file. • I file non sono memorizzati nel formato MP3. Certi file MP3 richiedono un tempo più lungo per la riproduzione rispetto ad altri.

• I seguenti dischi richiedono un tempo più lungo per iniziare la riproduzione. – un disco registrato con una struttura alberi complessa. – un disco registrato in sessioni multiple. – un disco cui possono essere aggiunti dati (disco non finalizzato).

38IT

DECK B (sezione di registrazione CD-R e CD-RW)

Altro Non viene emesso alcun suono.

L’apparecchio non funziona o funziona male.

• Il CD-R o CD-RW può essere danneggiato. Sostituire il disco. Il lettore non inizia la riproduzione.

Il lettore non inizia la registrazione.

• Il CD-R o CD-RW è finalizzato. Definalizzare il disco (solo per CD-RW) (pagina 30) e provare di nuovo. • Eseguire correttamente i collegamenti alla fonte sonora (pagina 6). • La fonte sonora non è collegata al connettore di ingresso selezionato. Selezionare l’ingresso corretto usando il tasto INPUT (pagina 26). • Il livello di registrazione è troppo basso. Regolare correttamente il livello di registrazione (pagina 27). • Si è verificata un’interruzione di corrente o il cavo di alimentazione CA è stato scollegato durante la registrazione. I dati registrati fino a quel punto possono essere andati perduti. Il suono contiene molta statica.

Il telecomando non controlla l’apparecchio.

• Assicurarsi che non ci siano ostacoli tra l’apparecchio e il telecomando. • Puntare il telecomando verso il sensore telecomando sull’apparecchio. • Sostituire le pile del telecomando.

Quando si accende l’apparecchio, si sentono alcuni rumori meccanici dall’interno dell’apparecchio. Non si tratta di un problema di funzionamento.

Altre informazioni

• Inserire il CD-R o CD-RW con l’etichetta verso l’alto. • Si è formata condensazione di umidità all’interno dell’apparecchio. Estrarre il disco e lasciare l’apparecchio acceso per circa un’ora fino a che l’umidità evapora (pagina 4). • Premere POWER per accendere l’apparecchio. • Sostituire il CD-R o CD-RW con uno che è stato registrato.

• Eseguire correttamente i collegamenti (pagina 6). • Usare correttamente l’amplificatore. • Quando si usano le cuffie, girare PHONE LEVEL per alzare il livello in uscita.

Dopo che si sono tentati i rimedi prescritti Se l’apparecchio non funziona ancora correttamente o se si verificano problemi diversi da quelli sopra descritti, spegnere l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente per alcuni minuti e quindi reinserire la spina nella presa di corrente. Se il problema persiste anche dopo che si è ricollegata la spina del cavo di alimentazione, consultare il proprio rivenditore Sony.

Forte magnetismo da un televisore o apparecchi simili interferisce con il funzionamento. Allontanare l’apparecchio da qualsiasi fonte di forte magnetismo.

39IT

Caratteristiche tecniche DECK A (sezione lettore CD) Sistema

Sistema digitale per compact disc audio Laser Laser semiconduttore (λ = 780 nm) Durata emissione: continua Dischi riproducibili CD, CD-R, CD-RW Risposta in frequenza 20 Hz – 20.000 Hz (±0,5 dB) Rapporto segnale/rumore Oltre 98 dB durante la riproduzione Wow e flutter Inferiori al limite misurabile

DECK B (sezione di registrazione CD-R e CD-RW) Sistema

Sistema digitale per compact disc audio Laser Laser semiconduttore (λ = 780 nm) Durata emissione: continua Dischi riproducibili CD, CD-R, CD-RW Dischi registrabili CD-R, CD-RW (per audio) Risposta in frequenza 20 Hz – 20.000 Hz (±0,5 dB) Rapporto segnale/rumore Oltre 98 dB durante la riproduzione Wow e flutter Inferiori al limite misurabile

Ingressi ANALOG IN (prese fono)

Impedenza: 47 kohm Ingresso nominale: 500 mVrms Ingresso minimo: 250 mVrms

DIGITAL OPTICAL IN (presa a connettore ottico quadrato) Lunghezza d’onda ottica: 660 nm

Uscite ANALOG OUT (prese fono)

Uscita nominale: 2 Vrms Impedenza di carico: oltre 10 kohm

DIGITAL OPTICAL OUT (presa a connettore ottico quadrato) Lunghezza d’onda: 660 nm Uscita nominale: –18 dBm PHONES (presa phone stereo)

40IT

Impedenza di carico: 32 ohm Uscita nominale: 12 mW

Generali Alimentazione Modello per l’America del Nord: 120 V CA, 60 Hz Modello per l’Europa: 230 V CA, 50/60 Hz Consumo di corrente 25 W Dimensioni (circa) (l/a/p) incluse parti sporgenti e comandi 430 × 108 × 399 mm Massa (circa) RCD-W500C: 6,8 kg RCD-W100: 6,0 kg Accessori in dotazione

Vedere pagina 6.

Il disegno e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.

Altre informazioni

41IT

OSTRZEŻENIE Aby zapobiec niebezpieczeństwu pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie należy narażać tego urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci. Aby uniknąć pożaru, nie należy zakrywać otworów wentylacyjnych za pomocą gazet, obrusów, zasłon itp. Na urządzeniu nie wolno także stawiać płonących świec. Aby uniknąć pożaru lub porażenia prądem, nie należy stawiać na urządzeniu przedmiotów wypełnionych płynami, takich jak wazony. Niniejsze urządzenie zaklasyfikowane jest jako PRODUKT LASEROWY KLASY 1. Niniejsza etykieta znajduje się z tyłu obudowy.

UWAGA – GDY URZĄDZENIE JEST OTWARTE, A BLOKADA JEST ZDJĘTA, WYSTĘPUJE NIEWIDOCZNE PROMIENIOWANIE LASEROWE TYPU CLASS 1M. NIE NALEŻY PATRZEĆ BEZPOŚREDNIO NA PRZYRZĄDY OPTYCZNE. Wewnątrz zestawu znajduje się plakietka ostrzegawcza o następującej treści.

Nie wolno wyrzucać baterii razem z odpadkami komunalnymi. Należy je prawidłowo utylizować jako odpady chemiczne.

2PL

Spis treści Czynności wstępne Rozpakowywanie ............................ 6 Podłączanie zestawu ....................... 6 Rodzaje płyt obsługiwanych przez urządzenie .................................. 7

Czynności podstawowe Odtwarzanie płyty CD ...................... 8 Odtwarzanie płyty z utworami w formacie MP3 ............................ 9 Korzystanie z wyświetlacza ........... 13 Wyszukiwanie określonego utworu ...................................... 15 Wyszukiwanie określonego miejsca w utworze ................... 16 Wielokrotne odtwarzanie utworów/ płyt (funkcja Repeat Play) ........ 17 Odtwarzanie utworów w kolejności losowej (tryb Shuffle Play) ........ 18 Tworzenie własnego programu (funkcja Program Play) ............. 19

Nagrywanie/edycja Przed rozpoczęciem nagrywania .. 20 Synchroniczne nagrywanie z płyty CD na płytę CD-R lub CD-RW .. 22 Ręczne nagrywanie na płycie CD-R lub CD-RW ..................... 25 Regulacja poziomu nagrywania .... 27 Zaznaczanie numerów utworów podczas nagrywania ................ 28 Wprowadzanie lub wygaszanie dźwięku (funkcja Fader) ........... 29 Finalizowanie płyty CD-R lub CD-RW ..................................... 29 Cofanie finalizacji płyty CD-RW ..... 30 Kasowanie utworów z płyty CD-RW ..................................... 31 Nadawanie tytułów utworom/ płytom ...................................... 32 Użyteczne wskazówki dotyczące nagrywania ............................... 33

PL

Informacje dodatkowe Korzystanie z menu ustawień ........ 35 Komunikaty ................................... 36 Funkcja samoczynnej diagnostyki ............................... 37 Ograniczenia systemowe .............. 38 Rozwiązywanie problemów ........... 38 Dane techniczne .......... Tylna okładka

3PL

Witamy! Dziękujemy za dokonanie zakupu nagrywarki płyt kompaktowych firmy Sony. Przed rozpoczęciem eksploatacji tego urządzenia należy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszego podręcznika oraz zachować go do wykorzystania w przyszłości.

Niniejszy podręcznik Ń informacje

Kondensacja wilgoci w nagrywarce Jeśli urządzenie zostało przeniesione bezpośrednio z zimnego do ciepłego otoczenia lub ustawione w bardzo wilgotnym pomieszczeniu, na soczewkach w jego wnętrzu może skraplać się para wodna. Urządzenie nie będzie wówczas działało prawidłowo. W takim wypadku należy wyjąć płytę CD, CD-R lub CD-RW i pozostawić nagrywarkę włączoną przez około godzinę, aż wilgoć wyparuje.

Obchodzenie się z płytami • Aby nie zabrudzić płyty, należy chwytać ją za krawędź. Nie należy dotykać powierzchni płyty. • Na płytę nie należy naklejać papieru ani taśmy samoprzylepnej.

Wskazówki zawarte w niniejszym podręczniku dotyczą 2 modeli: RCD-W500C i RCD-W100. W niniejszej instrukcji obsługi dla celów poglądowych posłużono się modelem RCD-W500C. Przyjęte konwencje • Instrukcje zawarte w niniejszym podręczniku dotyczą przycisków sterujących dostępnych w urządzeniu. Można używać również przycisków dostępnych na pilocie, jeśli mają takie samo lub podobne oznaczenie, co przyciski w urządzeniu. • W podręczniku zastosowano pokazaną poniżej ikonę: Ikona ta oznacza możliwość wykonania zadania przy użyciu pilota.

Z

Środki ostrożności Bezpieczeństwo • Jeśli do wnętrza urządzenia dostanie się przypadkowo obcy przedmiot lub substancja płynna, należy odłączyć przewód zasilający i przed ponownym uruchomieniem zlecić sprawdzenie urządzenia wykwalifikowanej osobie. • Korzystanie z przyrządów optycznych w połączeniu z tym urządzeniem może spowodować zwiększone zagrożenie dla oczu.

Źródła zasilania

4PL

• Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie robocze urządzenia odpowiada napięciu w sieci lokalnej. Wielkość napięcia roboczego podana jest na tabliczce znamionowej znajdującej się z tyłu urządzenia. • Urządzenie pozostaje podłączone do źródła zasilania prądem zmiennym (sieci), dopóki jest podłączone do gniazda ściennego, nawet jeśli samo urządzenie zostało wyłączone. • Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda sieciowego. Aby odłączyć przewód zasilający od gniazda sieciowego, należy chwycić za wtyczkę. Nigdy nie należy ciągnąć za przewód. • Przewód zasilający można wymieniać jedynie w punkcie serwisowym z odpowiednimi uprawnieniami.

• Jeśli na płycie znajduje się klej lub podobna substancja, przed użyciem płyty należy ją dokładnie oczyścić.

Przechowywanie • Nie należy narażać płyt na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub źródeł ciepła, takich jak nawiewy gorącego powietrza, ani pozostawiać ich w samochodzie zaparkowanym w nasłonecznionym miejscu, gdzie może nastąpić znaczny wzrost temperatury wewnątrz pojazdu. • Płyty należy przechowywać w opakowaniach. Płyt nie należy przechowywać ułożonych poziomo jedna na drugiej ani ustawionych pionowo bez opakowań.

Czyszczenie • Odciski palców lub kurz na płycie mogą powodować obniżenie jakości odtwarzanego dźwięku lub zanikanie dźwięku. • Przed rozpoczęciem odtwarzania płyty należy oczyścić ją za pomocą specjalnej ściereczki. Płytę należy czyścić, zaczynając od środka w kierunku na zewnątrz.

• Jeśli po wytarciu specjalną ściereczką płyta pozostaje w dalszym ciągu zabrudzona, należy ją ponownie przetrzeć lekko zwilżoną ściereczką. Pozostałą na powierzchni płyty wilgoć należy zetrzeć suchą ściereczką. • Do czyszczenia nie wolno używać substancji, takich jak benzen czy rozpuszczalnik, dostępnych w handlu środków czyszczących lub antystatycznych środków przeznaczonych do czyszczenia winylowych płyt długogrających.

Uwagi dotyczące płyt W przypadku poniższych rodzajów płyt CD mogą wystąpić błędy odczytu lub szumy po nagraniu na płytę CD-R lub CD-RW. – płyty CD z przyklejonymi etykietami – płyty CD o nietypowym kształcie (na przykład w kształcie serca lub gwiazdy) – płyty CD z nadrukami zgromadzonymi tylko z jednej strony płyty (może to spowodować przeniesienie środka ciężkości płyty) – stare płyty CD – porysowane płyty CD – zabrudzone płyty CD – wypaczone płyty CD

Uwaga dotycząca nagrywania synchronicznego z dużą szybkością Pewne warunki występujące podczas nagrywania płyty CD mogą przyczyniać się do występowania zaników dźwięku, szumów na nagrywanej płycie CD-R lub CD-RW, a nawet do tworzenia na nich niepożądanych ścieżek. W takim przypadku należy oczyścić płytę CD, postępując w sposób podany wyżej w punkcie „Czyszczenie”, a następnie nagrać jej zawartość na płytę CD-R lub CD-RW, stosując wyłącznie nagrywanie synchroniczne z normalną szybkością.

Uwaga dotycząca odtwarzania płyt CD-R lub CD-RW Odtwarzanie płyty CD-R lub CD-RW nagranej za pomocą nagrywarki CD-R lub CD-RW może okazać się niemożliwe, jeśli warunki nagrywania były nieodpowiednie (np. zabrudzona płyta itp.). Należy także pamiętać o konieczności sfinalizowania sesji nagrywania płyty CD-R lub CD-RW przed rozpoczęciem jej odtwarzania w sekcji odtwarzacza (DECK A) lub w innym systemie niż ten, który został użyty do wykonania nagrania. (Finalizowanie jest to proces zamykania sesji nagrywania). Po sfinalizowaniu sesji nagrywania płyty CD-R można odtwarzać ją przy użyciu dowolnego konwencjonalnego odtwarzacza CD. W zależności od stanu nagrania podczas odtwarzania może jednak występować efekt przeskakiwania dźwięku. Po sfinalizowaniu sesji nagrywania płyty CD-RW można odtwarzać ją jedynie przy użyciu odtwarzacza umożliwiającego odtwarzanie płyt CD-RW.

Płyty muzyczne z zakodowanymi systemami ochrony praw autorskich Ten produkt jest zaprojektowany do odtwarzania płyt które są wyprodukowane zgodnie ze standardem Compact Disc (CD). Ostatnio niektóre firmy muzyczne rozpoczęły sprzedaż różnych płyt muzycznych z zakodowanymi systemami ochrony praw autorskich. Prosimy pamiętać, że są wśród nich płyty, które nie są zgodne ze standardem CD i mogą być nieodtwarzalne przez ten produkt.

5PL

Czynności wstępne

Podłączanie zestawu

Rozpakowywanie Należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się następujące elementy: • przewody połączeniowe audio, wtyk foniczny × 2 (czerwony/biały) y wtyk foniczny × 2 (czerwony/biały) (2) • pilot zdalnego sterowania (1) • baterie R6 (rozmiar AA) (2)

Wkładanie baterii do pilota Urządzeniem można sterować przy użyciu dostarczonego w zestawie pilota. Należy włożyć 2 baterie R6 (AA), dopasowując bieguny 3 i # do oznaczeń w komorze baterii. Korzystając z pilota, należy kierować go w stronę czujnika zdalnego sterowania znajdującego się na przedniej ściance urządzenia.

W tej części opisano sposób podłączenia urządzenia do wzmacniacza. Przed rozpoczęciem podłączania należy się upewnić, że wszystkie urządzenia mają wyłączone zasilanie.

Podłączanie urządzenia do wzmacniacza Wzmacniacz należy podłączyć do gniazd ANALOG IN/OUT za pomocą przewodów połączeniowych audio (w zestawie), zwracając uwagę na właściwe dopasowanie oznaczonych kolorami wtyków do odpowiednich gniazd w urządzeniach zestawu: czerwony (prawy) do czerwonego, a biały (lewy) do białego. Połączenia należy wykonać starannie, aby zapobiec występowaniu przydźwięku i szumów. Przewody połączeniowe audio (w zestawie) (2) Biały (lewy)

Biały (lewy)

Czerwony (prawy)

Czerwony (prawy)

RCD-W500C/W100 ANALOG IN

Wzmacniacz TAPE/MD

OUT

L

OUT

R

IN L R

Wskazówka

Przy normalnym użytkowaniu baterie powinny wystarczyć na około 6 miesięcy. Jeśli pilot nie działa, obie baterie należy wymienić na nowe. Uwagi

• Nie należy pozostawiać pilota w pobliżu miejsc o wysokiej temperaturze lub wilgotności. • Należy uważać, aby do wnętrza obudowy pilota nie dostał się jakiś obcy przedmiot, szczególnie podczas wymiany baterii. • Nie należy narażać czujnika zdalnego sterowania na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani silnego światła sztucznego. Może to spowodować awarię. • Jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie, aby uniknąć uszkodzenia spowodowanego ewentualnym wyciekiem elektrolitu i korozją.

l: Przepływ sygnału

Podłączanie urządzenia do elementu cyfrowego Urządzenie cyfrowe, takie jak wzmacniacz cyfrowy, odtwarzacz CD, magnetofon DAT lub odtwarzacz MD należy podłączyć do gniazd DIGITAL OPTICAL IN/OUT (S/PDIF typu kwadratowego) za pomocą cyfrowego przewodu optycznego (nie należy do wyposażenia). Podczas wkładania wtyku do gniazda należy zwrócić uwagę na to, aby wtyk zatrzasnął się na właściwym miejscu. Cyfrowy przewód optyczny (nienależący do wyposażenia)

6PL

Przewód zasilający należy podłączyć do gniazda ściennego.

Rodzaje płyt obsługiwanych przez urządzenie Urządzenie obsługuje trzy rodzaje płyt: Płyty audio CD

Uwagi

• Urządzenie należy zainstalować w taki sposób, aby możliwe było natychmiastowe wyjęcie wtyczki z gniazda naściennego w sytuacji awaryjnej. • Odtwarzacz należy ustawić na płaskiej, poziomej powierzchni. Ustawienie odtwarzacza na powierzchni nachylonej pod pewnym kątem może przyczynić się do wadliwego działania lub uszkodzenia odtwarzacza.

• Jeśli podczas odtwarzania lub nagrywania płyty CD wystąpi jedna z poniższych sytuacji, może to spowodować błąd odczytu lub wystąpienie szumów w nagraniu: – Szuflada odtwarzacza lub inna część zestawu zostanie uderzona. – Zestaw zostanie umieszczony na nierównej lub miękkiej powierzchni. – Zestaw zostanie umieszczony w pobliżu głośnika, drzwi lub innego źródła drgań.

Płyty, na których znajdują się pokazane obok przykłady logo, mogą być odtwarzane zarówno w sekcji DECK A (sekcji odtwarzacza CD), jak i w sekcji DECK B (sekcji nagrywania płyt CD-R lub CD-RW) urządzenia.

Czynności wstępne

Podłączanie przewodu zasilającego

Płyty audio CD-R Płyty, na których znajduje się pokazane obok logo, mogą być nagrywane tylko raz. Po sfinalizowaniu płyty (patrz strona 29) można ją odtwarzać w sekcji DECK A (sekcji odtwarzacza CD) lub w sekcji DECK B (sekcji nagrywania płyt CD-R lub CDRW) oraz w dowolnym konwencjonalnym odtwarzaczu CD Ń domowym, samochodowym lub przenośnym (odtwarzanie płyty może nie być możliwe w przypadku pewnych odtwarzaczy CD). (Niesfinalizowana płyta może być odtwarzana wyłącznie w sekcji DECK B urządzenia.) Kupując płytę CD-R, należy zwrócić uwagę na to, aby była to dźwiękowa płyta CD-R. Płyta CD-R przeznaczona do użytku w komputerze nie będzie działała w niniejszym urządzeniu.

Płyty audio CD-RW Płyty, na których znajduje się pokazane obok logo, są płytami umożliwiającymi wielokrotne nagrywanie. Po sfinalizowaniu płyty (patrz strona 29) można ją odtwarzać w sekcji DECK A (sekcji odtwarzacza CD) lub w sekcji DECK B (sekcja nagrywania płyt CD-R lub CD-RW) oraz w odtwarzaczach umożliwiających odtwarzanie płyt CD-RW. Dźwiękowe płyty CD-RW nie będą odtwarzane przez większość produkowanych obecnie odtwarzaczy CD, chyba że będzie to odtwarzacz umożliwiający odtwarzanie takich płyt. (Niesfinalizowana płyta może być odtwarzana wyłącznie w sekcji DECK B urządzenia.) Kupując płytę CD-RW, należy zwrócić uwagę na to, aby była to dźwiękowa płyta CD-RW. Płyta CD-RW przeznaczona do użytku w komputerze nie będzie działała w niniejszym urządzeniu. To logo oznacza, że urządzenie jest zgodne z płytami dźwiękowymi CD-R i CD-RW (można używać zarówno płyt dźwiękowych CD-R, jak i płyt dźwiękowych CD-RW). Uwaga

Na tym odtwarzaczu można odtwarzać pliki MP3 tylko przy użyciu sekcji DECK A. Aby uzyskać szczegółowe informacje, zobacz „Odtwarzanie płyty z utworami w formacie MP3” na stronie 11.

7PL

Czynności podstawowe

Odtwarzanie płyty CD To urządzenie jest wyposażone w dwie sekcje. W niniejszym podręczniku sekcja odtwarzacza CD określana jest jako DECK A, natomiast sekcja nagrywania płyt CD-R i CD-RW określana jest jako DECK B. Korzystając z pilota, należy ustawić przełącznik DECK A/DECK B w położeniu DECK A, co umożliwi obsługę sekcji DECK A (sekcji odtwarzacza CD) lub w położeniu DECK B, co umożliwi obsługę sekcji DECK B (sekcji nagrywania płyt CD-R lub CD-RW). (Przycisk OPEN/CLOSE w DISC 1-5 A modelu RCD-W100)

H

POWER

H X

OPEN/CLOSE

AMS

AMS

x PLAY MODE

xX PLAY MODE

1 Włącz wzmacniacz i ustaw minimalny poziom głośności.

2 Wybierz we wzmacniaczu wejście

Aby

Wykonaj następujące czynności:

Zatrzymać odtwarzanie

Naciśnij przycisk x.

Wstrzymać odtwarzanie

Naciśnij przycisk X. Naciśnij ponownie ten przycisk lub naciśnij przycisk H, aby wznowić odtwarzanie.

Wybrać płytę Naciśnij jeden z przycisków (dotyczy sekcji DISC 1-5. DECK A urządzenia RCD-W500C) Przejść do następnej płyty (dotyczy sekcji DECK A urządzenia RCD-W500C) Z

Naciśnij przycisk DISC SKIP na pilocie.

Przejść do następnego utworu

Obróć pokrętło AMS* w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara przy wyłączonym wskaźniku ALBUM SELECT na wyświetlaczu (lub naciśnij przycisk > na pilocie).

Przejść na początek bieżącego lub poprzedniego utworu

Obróć pokrętło AMS w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara przy wyłączonym wskaźniku ALBUM SELECT na wyświetlaczu (lub naciśnij przycisk . na pilocie).

Wyjąć płytę

Naciśnij przycisk OPEN/CLOSE (lub A) w zależności od tego, w której sekcji znajduje się płyta, która ma zostać wyjęta po zatrzymaniu odtwarzania.

odpowiadające urządzeniu.

3 Naciśnij przycisk POWER. 4 Naciśnij przycisk OPEN/CLOSE (lub jeden z przycisków DISC 1-5 A sekcji DECK A urządzenia RCD-W500C) i umieść płytę w wewnętrznym kręgu sekcji DECK A (lub B). Naciśnij ponownie przycisk OPEN/CLOSE (lub A), aby zamknąć szufladę.

Stroną z nadrukiem do góry

5 W przypadku odtwarzania płyty CD w sekcji DECK A urządzenia RCD-W500C należy kilkakrotnie nacisnąć przycisk PLAY MODE, aby wybrać tryb odtwarzania ciągłego. Po wybraniu funkcji

Urządzenie odtwarza

ALL DISCS

Kolejno wszystkie płyty umieszczone w urządzeniu według ich numerów.

1 DISC/ALBUM

Tylko jedną wybraną płytę.

6 Naciśnij przycisk H. PL

8

Urządzenie rozpoczyna odtwarzanie. Ustaw poziom głośności wzmacniacza.

* AMS: Automatic Music Sensor (automatyczny

czujnik dźwięku) Wskazówki

• Podczas wykonywania czynności opisanych w punkcie 6 odtwarzanie można rozpocząć od wybranego utworu. 1 Obracaj pokrętło AMS przy wyłączonym wskaźniku ALBUM SELECT na wyświetlaczu (ewentualnie naciśnij przycisk ./> lub przyciski numeryczne na pilocie), aby wybrać utwór, który ma być odtwarzany (aby uzyskać szczegółowe wyjaśnienie dotyczące wyświetlanych informacji, zobacz „Korzystanie z wyświetlacza” na stronie 13). 2 Naciśnij przycisk H. • Istnieje możliwość wyjmowania lub wkładania płyt podczas odtwarzania płyty w drugim odtwarzaczu. Należy w tym celu nacisnąć przycisk OPEN/ CLOSE (lub A) sekcji, w której nie jest aktualnie odtwarzana płyta, aby otworzyć jej szufladę, a następnie wyjąć lub włożyć płytę. • Wskaźnik przycisku DISC 1-5 świeci się na pomarańczowo, gdy płyta jest w szufladzie. Po wybraniu płyty wskaźnik zaczyna świecić na zielono (dotyczy tylko modelu RCD-W500C). • Istnieje możliwość podłączenia słuchawek do gniazda PHONES znajdującego się na przednim panelu. Aby ustawić głośność, należy obracać pokrętło PHONE LEVEL. • Istnieje możliwość wymiany dowolnych płyt w szufladach drugiego odtwarzacza podczas odtwarzania płyty w sekcji DECK A urządzenia RCD-W500C. Należy w tym celu nacisnąć przycisk A sekcji, w której nie jest aktualnie odtwarzana płyta, aby otworzyć jej szufladę, a następnie wyjąć lub włożyć płytę (funkcja Ex-Change).

Uwagi dotyczące płyt

• Nie można równocześnie odtwarzać płyt znajdujących się w obu odtwarzaczach. W przypadku rozpoczęcia odtwarzania płyty podczas odtwarzania płyty znajdującej się w drugiej sekcji urządzenia, odtwarzanie płyty znajdującej się w drugiej sekcji urządzenia zostanie zatrzymane. • Niesfinalizowane płyty CD-R lub CD-RW można odtwarzać wyłącznie w sekcji DECK B. Szczegółowe informacje dotyczące finalizowania można znaleźć w części „Finalizowanie płyty CD-R lub CD-RW” na stronie 29. • Aby chronić urządzenie przed przedostawaniem się kurzu i zanieczyszczeń do jego wnętrza oraz aby uniknąć uszkodzenia szuflad, należy zamknąć szuflady, gdy urządzenie nie jest używane. • Po włączeniu urządzenia w jego wnętrzu słychać będzie mechaniczny dźwięk. Nie oznacza to uszkodzenia. • Po wyłączeniu urządzenia ustawienie trybu odtwarzania zostaje anulowane.

Możliwe jest odtwarzanie plików MP3 zapisanych na płytach CD-ROM, CD-R (płyty CD z możliwością nagrywania) i CD-RW (płyty CD z możliwością wielokrotnego zapisu). Płyta musi być w formacie ISO 9660*1 level 1 lub level 2 albo w formacie rozszerzonym Joliet lub Romeo. Można użyć płyty zapisanej w wielosesyjnym formacie Multi Session*2.

Odtwarzanie płyty z utworami w formacie MP3 Informacje o plikach MP3 MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) to standardowa technologia i format kompresji sekwencji dźwiękowej. Plik jest skompresowany do około 1/10 pierwotnego rozmiaru. Dźwięki spoza zakresu słyszalnego przez człowieka są skompresowane, natomiast dźwięki słyszalne są zapisywane bez kompresji. W przypadku niektórych metod kodowania odtwarzanie plików MP3 może nie być możliwe. Metoda kodowania (tzn. szybkość transmisji wybrana dla danej metody kodowania) będzie miała wpływ na jakość dźwięku utworzonych plików MP3. Stosowana zwykle przy tworzeniu plików MP3 szybkość transmisji wynosi 128 kb/s. Informacje o znaczniku ID3

*1Format ISO 9660 Najbardziej rozpowszechniony standard międzynarodowy definiujący format logiczny plików i folderów na dysku CD-ROM. Istnieje kilka poziomów specyfikacji. W przypadku poziomu Level 1 nazwy plików muszą być nagrane w formacie 8.3 (długość nazwy nie może przekraczać ośmiu znaków, zaś długość rozszerzenia „.MP3” Ń trzech znaków) i muszą składać się z wielkich liter. Długość nazw folderów nie powinna przekraczać ośmiu znaków. Nie może być więcej niż osiem poziomów zagnieżdżenia folderów. W przypadku poziomu Level 2 nazwy plików mogą mieć długość dochodzącą do 31 znaków. Każdy folder może zawierać najwyżej 8 rozgałęzień. W przypadku formatu rozszerzonego Joliet lub Romeo należy sprawdzić zawartość oprogramowania do nagrywania itp.

Czynności podstawowe

Uwagi

*2Format wielosesyjny (Multi Session) Jest to metoda nagrywania umożliwiająca dodawanie danych za pomocą metody TrackAt-Once (cała ścieżka od razu). Zwykłe dyski CD rozpoczynają się obszarem kontrolnym dysku CD zwanym Lead-in (obszar wprowadzający), a kończą obszarem zwanym Lead-out (obszar zamykający). Wielosesyjny dysk CD to dysk CD z wieloma sesjami, gdzie każdy segment od obszaru Lead-in do obszaru Lead-out jest traktowany jako pojedyncza sesja. Format CD-EXTRA: Jest to format, w którym dane CD-DA (dane audio) zapisywane są na ścieżkach sesji 1, zaś dane komputerowe na ścieżkach sesji 2. Format Mixed CD: Jest to format, w którym dane komputerowe zapisywane są na pierwszej ścieżce, zaś dane CD-DA (dane audio) na następnych ścieżkach w obrębie danej sesji.

kontynuowane

Znacznik ID3 to informacje w formacie tekstowym (tytuł utworu, tytuł albumu, nazwa wykonawcy itp.) przechowywane w plikach MP3.

9PL

Uwagi

Kolejność odtwarzania plików MP3

• Nazwy folderów lub plików zapisane w formacie innym niż ISO 9660 level 1 mogą być wyświetlane niepoprawnie. • Nadając nazwy plikom, należy pamiętać o konieczności dodania do nazwy pliku rozszerzenia „.MP3”. • Jeśli rozszerzenie „.MP3” zostanie przypisane plikowi innego typu niż MP3, urządzenie nie będzie mogło prawidłowo rozpoznać pliku i wygeneruje przypadkowe szumy, które mogą uszkodzić głośniki. • Rozpoczęcie odtwarzania może nastąpić z opóźnieniem w przypadku następujących dysków: – dysk zapisany ze skomplikowaną strukturą drzewa folderów, – dysk zapisany w wielosesyjnym formacie Multi Session, – dysk z możliwością dodawania nowych danych (dysk, dla którego nie zamknięto sesji nagrywania).

Kolejność odtwarzania folderów i plików jest następująca:

1 1

10PL

Pliki MP3 (utwory)

2 2

3 3

4 5

4 5

6

Ostrzeżenia dotyczące odtwarzania dysków nagranych w wielosesyjnym formacie Multi Session

Odtwarzanie danych CD-DA (audio) lub plików MP3 zapisanych na płycie CD w formacie wielosesyjnym może podlegać pewnym ograniczeniom. – Płyta rozpoczynająca się od sesji CD-DA jest rozpoznawana jako płyta CD-DA (płyta audio) i odtwarzana aż do napotkania sesji MP3. – Płyta rozpoczynająca się od sesji MP3 jest rozpoznawana jako płyta w formacie MP3 i odtwarzana aż do napotkania sesji CD-DA (sesji audio). – Zakres odtwarzania dysku nagranego w formacie MP3 jest określony przez strukturę drzewa plików, uzyskaną podczas analizy zawartości dysku. – Płyta nagrana w formacie Mixed CD zostanie rozpoznana jako płyta CD-DA (płyta audio).

Folder (album)

6 7

7 8

8 9 Rozgałęzienie1 Rozgałęzienie3 Rozgałęzienie5 Rozgałęzienie2 Rozgałęzienie4 Uwagi

• Ten odtwarzacz nie odczytuje plików MP3, jeśli nazwa pliku nie ma rozszerzenia „.mp3”. • Foldery niezawierające plików MP3 są pomijane. • W przypadku umieszczenia w odtwarzaczu płyty z wieloma rozgałęzieniami, rozpoczęcie odtwarzania trwa dłużej. Zaleca się tworzenie na każdym dysku tylko jednego lub dwóch rozgałęzień. • Maksymalna całkowita liczba plików MP3 i folderów wynosi 300, a maksymalna liczba folderów to 150 (łącznie z folderem głównym i folderami pustymi). • Jeśli maksymalna liczba folderów lub plików MP3 zostanie przekroczona, dodatkowe foldery/pliki MP3 nie zostaną rozpoznane. Na przykład po włożeniu płyty zawierającej 151 folderów odtwarzacz odczyta jedynie 150 folderów. • Odtwarzacz CD może odtwarzać pliki MP3 nagrane w folderach zagnieżdżonych na nie więcej niż 8 poziomach drzewa folderów.

1 Włącz wzmacniacz i ustaw minimalny

Wskazówka

Uwaga dotycząca odtwarzania plików MP3

W zależności od oprogramowania użytego do kodowania/nagrywania, urządzenia nagrywającego lub nośników użytych do nagrywania plików MP3 mogą wystąpić takie problemy, jak wyłączanie odtwarzania, przerywanie dźwięku i szum.

poziom głośności.

2 Wybierz we wzmacniaczu wejście odpowiadające urządzeniu.

3 Naciśnij przycisk POWER. 4 Naciśnij przycisk OPEN/CLOSE (lub jeden z przycisków DISC 1-5 A urządzenia RCD-W500C) i włóż płytę. Naciśnij ponownie przycisk OPEN/ CLOSE (lub A), aby zamknąć szufladę.

Czynności podstawowe

Aby określić wymaganą kolejność odtwarzania utworów, przed nazwą folderu lub pliku należy wprowadzić numery utworów w odpowiedniej kolejności (np. „01”, „02”), a następnie nagrać tak przygotowaną zawartość na dysk. (Kolejność różni się w zależności od oprogramowania użytego do nagrywania.)

Odtwarzanie płyty z utworami w formacie MP3 (dotyczy wyłącznie sekcji DECK A) To urządzenie umożliwia odtwarzanie płyt z utworami nagranymi w formacie MP3.

Stroną z nadrukiem do góry

5 Naciskaj przycisk PLAY MODE, aby (Przycisk OPEN/CLOSE w DISC 1-5 A modelu RCD-W100) POWER AMS

H X ALBUM x PLAY MODE

DECK A/DECK B

wybrać tryb odtwarzania ciągłego. Po wybraniu Urządzenie odtwarza funkcji

ALL DISCS

Kolejno wszystkie płyty umieszczone w urządzeniu według ich numerów.

1 DISC

Tylko jedną wybraną płytę.

ALBUM*

Wszystkie pliki MP3 z wybranego albumu znajdującego się na wybranej płycie.

* Jeśli po wybraniu funkcji „ALBUM” w urządzeniu znajdować się będzie płyta niezawierająca albumu z plikami MP3, to będzie ona odtwarzana tak samo, jak w trybie 1 DISC.

6 Aby wybrać album, naciskaj przycisk

ALBUM +/–

ALBUM, aż na wyświetlaczu zaświeci się wskaźnik ALBUM SELECT, a następnie obracaj pokrętło AMS, aż zostanie wyświetlony żądany album (lub naciskaj przycisk ALBUM +/– na pilocie).

7 Naciśnij przycisk H. Urządzenie rozpoczyna odtwarzanie. Ustaw poziom głośności wzmacniacza. kontynuowane

11PL

Aby

Wykonaj następujące czynności:

Zatrzymać odtwarzanie

Naciśnij przycisk x.

Wstrzymać odtwarzanie

Naciśnij przycisk X. Aby wznowić odtwarzanie, naciśnij ponownie ten przycisk lub naciśnij przycisk H.

Naciśnij jeden z przycisków Wybrać płytę DISC 1-5. (dotyczy sekcji DECK A urządzenia RCD-W500C) Przejść do następnego utworu (dotyczy sekcji DECK A urządzenia RCD-W500C) Z

Naciśnij przycisk DISC SKIP na pilocie.

Przejść do następnego utworu

Obróć pokrętło AMS* w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara przy wyłączonym wskaźniku ALBUM SELECT na wyświetlaczu (lub naciśnij przycisk > na pilocie).

Przejść na początek bieżącego lub poprzedniego utworu

Obróć pokrętło AMS w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara przy wyłączonym wskaźniku ALBUM SELECT na wyświetlaczu (lub naciśnij przycisk . na pilocie).

Przejść do następnego albumu

Obróć pokrętło AMS w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara przy włączonym wskaźniku ALBUM SELECT na wyświetlaczu (lub naciśnij przycisk ALBUM + na pilocie).

Cofnąć się do poprzedniego albumu

Obróć pokrętło AMS w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara przy włączonym wskaźniku ALBUM SELECT na wyświetlaczu (lub naciśnij przycisk ALBUM – na pilocie).

Wyjąć płytę

Naciśnij przycisk OPEN/CLOSE (lub A) w zależności od tego, w której sekcji znajduje się płyta, która ma zostać wyjęta po zatrzymaniu odtwarzania.

* AMS: Automatic Music Sensor (automatyczny czujnik dźwięku)

12PL

Wskazówki

• Funkcja pokrętła AMS zmienia się w zależności od stanu wskaźnika ALBUM SELECT na wyświetlaczu. Jeśli wskaźnik ALBUM SELECT jest wyłączony, pokrętło AMS umożliwia wybór utworów. Jeśli wskaźnik ALBUM SELECT świeci się, pokrętło AMS umożliwia wybór albumów. Naciskanie przycisku ALBUM powoduje włączanie lub wyłączanie wskaźnika ALBUM SELECT. • Podczas wykonywania czynności opisanej w punkcie 7 odtwarzanie można rozpocząć od wybranego utworu. 1 Obracaj pokrętło AMS przy wyłączonym wskaźniku ALBUM SELECT na wyświetlaczu (ewentualnie naciśnij przycisk ./> lub przyciski numeryczne na pilocie), aby wybrać utwór, który ma być odtwarzany (aby uzyskać szczegółowe wyjaśnienie dotyczące wyświetlanych informacji, zobacz „Korzystanie z wyświetlacza” na stronie 13). 2 Naciśnij przycisk H. • Istnieje możliwość wyjmowania lub wkładania płyt podczas odtwarzania płyty w drugim odtwarzaczu. Należy w tym celu nacisnąć przycisk OPEN/CLOSE (lub A) sekcji, w której nie jest aktualnie odtwarzana płyta, aby otworzyć jej szufladę, a następnie wyjąć lub włożyć płytę. • Wskaźnik przycisku DISC 1-5 świeci się na pomarańczowo, gdy płyta jest w szufladzie. Po wybraniu płyty wskaźnik zaczyna świecić na zielono (dotyczy tylko modelu RCD-W500C). • Istnieje możliwość podłączenia słuchawek do gniazda PHONES znajdującego się na przednim panelu. Aby ustawić głośność, należy obracać pokrętło PHONE LEVEL. • Istnieje możliwość wymiany dowolnych płyt w szufladach drugiego odtwarzacza podczas odtwarzania płyty w sekcji DECK A urządzenia RCD-W500C. Należy w tym celu nacisnąć przycisk A sekcji, w której nie jest aktualnie odtwarzana płyta, aby otworzyć jej szufladę, a następnie wyjąć lub włożyć płytę (funkcja Ex-Change). Uwagi

• Niesfinalizowane płyty CD-R lub CD-RW można odtwarzać wyłącznie w sekcji DECK B. Szczegółowe informacje dotyczące finalizowania można znaleźć w części „Finalizowanie płyty CD-R lub CD-RW” na stronie 29. • Aby chronić urządzenie przed przedostawaniem się kurzu i zanieczyszczeń do jego wnętrza oraz aby uniknąć uszkodzenia szuflad, należy zamykać szuflady, gdy urządzenie nie jest używane. • Po włączeniu urządzenia w jego wnętrzu słychać będzie mechaniczny dźwięk. Nie oznacza to uszkodzenia. • Odtwarzanie pewnych plików MP3 może nie być możliwe. • Przy przeskakiwaniu fragmentu znacznika w formacie ID3 wersja 2 na wyświetlaczu pojawią się cyfry „0:00”. Czas przeskakiwania zależy od wielkości znacznika w formacie ID3 wersja 2.

Korzystanie z wyświetlacza

DISPLAY

Wyświetlacz panelu TIME przedniego

TIME

• Gdy na wyświetlaczu wyświetlane są informacje szczegółowe, tytuły płyt, utworów i albumów pojawiają się w następujący sposób: – Gdy odtwarzanie jest zatrzymane, wyświetlany jest tytuł płyty lub albumu. – Podczas odtwarzania utworu wyświetlany jest tytuł bieżącego utworu. Informacje dotyczące nadawania tytułów płytom i zawartym na nich utworom znajdują się w rozdziale „Nadawanie tytułów utworom/płytom” na stronie 32. • Istnieje możliwość przewijania tytułów płyt lub utworów, które nie mieszczą się na wyświetlaczu. Z Aby zobaczyć pozostałą część tytułu, należy nacisnąć przycisk SCROLL na pilocie. Ponowne naciśnięcie przycisku SCROLL powoduje zatrzymanie przewijania, a następne naciśnięcie powoduje wznowienie przewijania. • Po umieszczeniu w szufladzie płyty CD zawierającej informacje tekstowe na wyświetlaczu widoczny jest wskaźnik „CD TEXT”.

Czynności podstawowe

Korzystając z wyświetlacza, można uzyskać informacje o płycie CD. W przypadku korzystania z pilota należy ustawić przełącznik DECK A/DECK B w położeniu DECK A, aby możliwa była obsługa sekcji DECK A lub w położeniu DECK B, aby możliwa była obsługa sekcji DECK B.

Wskazówki

Uwaga

DECK A/DECK B DISPLAY

SCROLL TIME

W przypadku plików MP3 niektóre znaki mogą nie być wyświetlane. Znaki te zostaną wyświetlone jako spacje lub znaki systemowe.

Wygląd wyświetlacza, gdy urządzenie jest zatrzymane Zmiana wyglądu wyświetlacza Naciśnij przycisk DISPLAY w trybie zatrzymania lub odtwarzania. Każde naciśnięcie przycisku powoduje następującą zmianę wyglądu wyświetlacza: Wyświetlacz podzielony DECK A/DECK B < m Wyświetlacz ze szczegółowymi informacjami dotyczącymi sekcji DECK A

TOC REC

DISC ALBUM TRACK DISC

DECK B CD - RW

TRACK

Wyświetlacz ze szczegółowymi informacjami dotyczącymi sekcji DECK A CD TEXT

DECK A TOC REC

DISC ALBUM TRACK DISC

DECK B CD TEXT

CD - RW

TRACK

Wyświetlacz ze szczegółowymi informacjami dotyczącymi sekcji DECK B CD TEXT

DECK A TOC REC

DISC ALBUM TRACK DISC

DECK B CD TEXT

CD - RW

DISC ALBUM TRACK

CD TEXT

DECK A TOC REC

DISC

DECK B CD TEXT

TRACK

CD - RW

Po włożeniu płyty z utworami nagranymi w formacie MP3: Całkowita liczba plików MP3 znajdujących się w albumie MP3

CD TEXT

DISC ALBUM TRACK DISC

DECK B

Wyświetlacz podzielony DECK A/DECK B

CD TEXT

Po włożeniu płyty CD/CD-R/CD-RW: Całkowita liczba utworów i całkowity czas odtwarzania

TOC REC

Wyświetlacz ze szczegółowymi informacjami dotyczącymi sekcji DECK B DECK A

Sekcja DECK A

DECK A

m

CD TEXT

Informacje wyświetlane są w następujący sposób:

CD - RW

TRACK

Wskazówka

Tytuł płyty i całkowita liczba albumów wyświetlane są zaraz po odczytaniu przez urządzenie informacji ze spisu treści plików MP3. Uwagi

• W przypadku plików MP3 całkowity czas odtwarzania nie jest wyświetlany. • W przypadku plików MP3 znacznik ID3 nie jest wyświetlany. • Maksymalna całkowita liczba plików MP3 i folderów wynosi 300, zaś maksymalna liczba folderów to 150 (łącznie z folderem głównym i folderami pustymi). Jeśli liczba folderów lub plików MP3 przekroczy liczbę maksymalną, to pliki o numerach przekraczających liczbę maksymalną nie zostaną rozpoznane.

TRACK

kontynuowane

13PL

Sekcja DECK B

Uwagi

Po umieszczeniu w sekcji DECK B niesfinalizowanej płyty CD-R lub CD-RW istnieje również możliwość sprawdzenia czasu pozostałego do nagrywania przez naciśnięcie przycisku TIME. Informacje wyświetlane są w następujący sposób:

• Czas pozostały do końca odtwarzania płyty nie jest wyświetlany w przypadku plików MP3. • Podczas odtwarzania plików MP3 licznik poziomu nie jest wyświetlany.

Całkowita liczba utworów i całkowity czas odtwarzania

Sekcja DECK B Całkowita liczba utworów i całkowity czas odtwarzania CD TEXT

CD TEXT

DECK A TOC REC

DISC

DECK B CD TEXT

DISC ALBUM TRACK

CD - RW

DECK A TOC REC

DISC

DECK B CD TEXT

CD - RW

Numer utworu i czas pozostały do końca odtwarzania bieżącego utworu CD TEXT

DECK A TOC REC

DECK B CD TEXT

CD - RW

DISC ALBUM TRACK

DECK A

DISC

CD TEXT

Naciśnij kilkakrotnie przycisk TIME podczas odtwarzania. Po każdym naciśnięciu tego przycisku informacje na wyświetlaczu dotyczące sekcji, w której znajduje się płyta CD, zmieniają się w następujący sposób: Sekcja DECK A Całkowita liczba utworów i całkowity czas odtwarzania DECK A TOC REC

DISC ALBUM TRACK DISC

DECK B CD TEXT

CD - RW

TRACK

Numer utworu i czas pozostały do końca odtwarzania bieżącego utworu CD TEXT

DECK A TOC REC

DISC ALBUM TRACK DISC

DECK B CD TEXT

CD - RW

TOC REC

DISC

DECK B CD - RW

Całkowity czas odtwarzania pozostały do końca płyty (w trybie odtwarzania ciągłego) CD TEXT

DECK A TOC REC

DECK A TOC REC

DISC ALBUM TRACK DISC

DECK B CD - RW

TRACK

Wskazówki

14PL

DISC ALBUM TRACK DISC

DECK B CD TEXT

CD - RW

TRACK

Wygląd wyświetlacza podczas nagrywania Naciśnij kilkakrotnie przycisk TIME podczas nagrywania. Po każdym naciśnięciu tego przycisku informacje na wyświetlaczu dotyczące sekcji DECK B zmieniają się w następujący sposób: Numer utworu i czas nagrywania aktualnie nagrywanego utworu CD TEXT

DECK A TOC REC

CD TEXT

DISC ALBUM TRACK DISC

DECK B CD - RW

TRACK

Całkowity czas pozostały do końca nagrywania płyty CD-R lub CD-RW CD TEXT

DECK A

CD TEXT

TRACK

TRACK

Całkowity czas odtwarzania pozostały do końca płyty (w trybie odtwarzania ciągłego) CD TEXT

DISC ALBUM TRACK

TRACK

Wygląd wyświetlacza podczas odtwarzania

CD TEXT

TRACK

TRACK

Pozostały czas nagrywania na płycie (dotyczy wyłącznie niesfinalizowanych płyt CD-R lub CD-RW) CD TEXT

DISC ALBUM TRACK

• Podczas wyświetlania tytułów utworów dla plików MP3 informacje o plikach podawane są w następującej kolejności: znacznik ID3 wersja 1, znacznik ID3 wersja 2, nazwa pliku MP3. Jednak ten sposób wyświetlania informacji uzależniony jest od rodzaju płyty. • Gdy dla plików MP3 wyświetlany jest znacznik ID3, na wyświetlaczu pojawia się napis „ID3”. Znacznik ID3 składa się z tytułu utworu, tytułu albumu i nazwy wykonawcy.

TOC REC

DISC

DECK B CD TEXT

DISC TRACK TRACK

CD - RW

TRACK

Wygląd wyświetlacza z informacjami dotyczącymi płyty w sekcji DECK B

Wskaźnik TOC CD TEXT

DECK A TOC REC

DISC

DECK B CD TEXT

DISC ALBUM TRACK

CD - RW

TRACK

Wskaźnik Wskaźnik CD TEXT CD/CD-R/RW

Wskaźnik CD/CD-R/RW

Po umieszczeniu w szufladzie płyty CD lub sfinalizowanej płyty CD-R wyświetlany jest wskaźnik „CD”. Po umieszczeniu w szufladzie niesfinalizowanej płyty CD-R wyświetlany jest wskaźnik „CD-R”. Po umieszczeniu w szufladzie płyty CD-RW wyświetlany jest wskaźnik „CD-RW”.

Podczas odtwarzania płyty istnieje możliwość szybkiego znalezienia dowolnego utworu za pomocą znajdującego się w urządzeniu pokrętła AMS (Automatic Music Sensor Ń automatyczny czujnik dźwięku), przycisków . i > na pilocie lub przycisków numerycznych na pilocie. W przypadku korzystania z pilota należy ustawić przełącznik DECK A/DECK B w położeniu DECK A, aby możliwa była obsługa sekcji DECK A lub w położeniu DECK B, aby możliwa była obsługa sekcji DECK B.

H

AMS

AMS

Czynności podstawowe

Wyświetlane wskaźniki informują o tym, jakiego rodzaju płyta zapisywalna znajduje się w szufladzie oraz o tym, czy płyta została już sfinalizowana.

Wyszukiwanie określonego utworu

H

Wskaźnik TOC

Po umieszczeniu w szufladzie niesfinalizowanej płyty CD-R lub płyty CD-RW wyświetlany jest wskaźnik „TOC”. Szczegółowe informacje dotyczące zamykania sesji nagrywania (finalizowania) można znaleźć na stronie 29, natomiast informacje dotyczące cofania finalizacji można znaleźć na stronie 30.

DECK A/DECK B

Przyciski numeryczne/>10

Wskaźnik CD TEXT

Po umieszczeniu w szufladzie płyty CD zawierającej informacje tekstowe wyświetlany jest wskaźnik „CD TEXT”. Jeśli na ekranie wyświetlacza sekcji DECK B wskaźnik „CD TEXT” otoczony jest czerwoną ramką, informacje tekstowe CD TEXT nie są nagrywane. W takim przypadku należy sfinalizować płytę, aby możliwe było nagranie informacji tekstowych. Jeśli płyta zostanie wyjęta lub zostanie wyłączone zasilanie przed sfinalizowaniem płyty, informacje CD TEXT zostaną usunięte. Próba otworzenia szuflady przed sfinalizowaniem płyty powoduje wyświetlenie komunikatu „TEXT Edited” (edycja tekstu). Istnieje możliwość otworzenia szuflady przez naciśnięcie przycisku OPEN/CLOSE w trakcie wyświetlania tego komunikatu.

H ./> ALBUM +/–

kontynuowane

15PL

Aby odnaleźć

Wykonaj następujące czynności:

Następny W trakcie odtwarzania obracaj utwór lub pokrętło AMS w kierunku zgodnym kolejne utwory z ruchem wskazówek zegara przy wyłączonym wskaźniku ALBUM SELECT na wyświetlaczu (lub naciśnij kilkakrotnie przycisk > na pilocie), aż znajdziesz żądany utwór. Początek bieżącego lub poprzednich utworów

W trakcie odtwarzania obracaj pokrętło AMS w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara przy wyłączonym wskaźniku ALBUM SELECT na wyświetlaczu (lub naciśnij kilkakrotnie przycisk . na pilocie), aż znajdziesz żądany utwór.

Następny lub Obróć pokrętło AMS w kierunku kolejny album zgodnym z ruchem wskazówek zegara przy włączonym wskaźniku ALBUM SELECT na wyświetlaczu (lub naciśnij przycisk ALBUM + na pilocie).

Wyszukiwanie określonego miejsca w utworze Z Istnieje możliwość wyszukania określonego miejsca w utworze w trakcie odtwarzania lub wstrzymania odtwarzania. W przypadku korzystania z pilota należy ustawić przełącznik DECK A/DECK B w położeniu DECK A, aby możliwa była obsługa sekcji DECK A lub w położeniu DECK B, aby możliwa była obsługa sekcji DECK B.

DECK A/DECK B

Początek Obróć pokrętło AMS w kierunku poprzedniego przeciwnym do ruchu wskazówek albumu zegara przy włączonym wskaźniku ALBUM SELECT na wyświetlaczu (lub naciśnij przycisk ALBUM – na pilocie). Numer określonego utworu lub bezpośrednio tytuł utworu

W trybie zatrzymania obracaj pokrętło AMS przy wyłączonym wskaźniku ALBUM SELECT na wyświetlaczu (lub naciśnij kilkakrotnie przycisk ./> na pilocie), aż znajdziesz żądany numer utworu lub tytuł utworu, a następnie naciśnij przycisk H.

Wskazówka

Aby wstrzymać odtwarzanie na początku utworu, należy po zatrzymaniu odtwarzania obrócić pokrętło AMS przy wyłączonym wskaźniku ALBUM SELECT na wyświetlaczu (lub nacisnąć przycisk ./> na pilocie).

m/M

Aby wyszukać Wykonaj następujące czynności miejsce w utworze

Podczas W trakcie odtwarzania naciśnij na pilocie monitorowania przycisk m lub M i przytrzymaj go, dźwięku aż znajdziesz wymagane miejsce. Obserwując wyświetlacz

Bezpośrednie odtwarzanie utworu przy użyciu przycisków numerycznych Z Istnieje możliwość bezpośredniego odtworzenia utworu przy użyciu przycisków numerycznych. Należy w tym celu wprowadzić numer utworu, który ma być odtworzony. Podczas wyszukiwania utworów o numerach większych niż 10 należy najpierw nacisnąć przycisk >10, a następnie odpowiednie przyciski numeryczne.

16PL

Przykład: Aby wprowadzić liczbę 15, należy nacisnąć przycisk >10, a następnie przyciski 1 i 5.

W trybie wstrzymania odtwarzania naciśnij na pilocie przycisk m lub M i przytrzymaj go, aż znajdziesz wymagane miejsce. W trakcie wykonywania tej operacji nie będzie emitowany żaden dźwięk.

Wskazówka

Jeśli płyta dobiegnie końca, na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „-Over-”. Obróć pokrętło AMS w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (lub naciśnij przycisk . lub m na pilocie). Uwaga

Utwory o długości zaledwie kilku sekund mogą okazać się zbyt krótkie, aby przeszukiwać je przy użyciu funkcji wyszukiwania. W przypadku takich utworów lepiej odtwarzać płytę z normalną szybkością.

W dowolnym trybie odtwarzania istnieje możliwość wielokrotnego odtwarzania utworów. W przypadku korzystania z pilota należy ustawić przełącznik DECK A/DECK B w położeniu DECK A, aby możliwa była obsługa sekcji DECK A lub w położeniu DECK B, aby możliwa była obsługa sekcji DECK B. DECK A/DECK B REPEAT

H x

W przypadku odtwarzania płyty w trybie

Odtwarzacz powtarza

ALBUM ciągłe odtwarzanie albumu (strona 11)

Wszystkie pliki MP3 znajdujące się w bieżącym albumie.

1 DISC SHUF (dotyczy sekcji DECK A urządzenia RCD-W500C)/ SHUF (dotyczy sekcji DECK B urządzenia RCD-W500C oraz sekcji DECK A/B urządzenia RCD-W100) (strona 18)

Wszystkie utwory z bieżącej płyty w kolejności losowej.

ALBUM SHUF (dotyczy sekcji DECK A) (strona 18)

Wszystkie pliki MP3 z bieżącego albumu w kolejności losowej.

Program Play (strona 19)

Cały czas ten sam program.

Czynności podstawowe

Wielokrotne odtwarzanie utworów/płyt (funkcja Repeat Play) Z

Powtarzanie tylko bieżącego utworu Ponowne odtwarzanie wszystkich utworów na płycie Naciskaj przycisk REPEAT, aż na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „REP”, a następnie naciśnij przycisk H. Urządzenie odtwarza ponownie płyty/ utwory/pliki MP3 w sposób opisany poniżej: W przypadku odtwarzania płyty w trybie

Odtwarzacz powtarza

ALL DISCS ciągłe odtwarzanie wszystkich płyt (strony 8, 11)

Wszystkie utwory nagrane na wszystkich płytach.

1 DISC ciągłe odtwarzanie jednej płyty (strony 8, 11)

Wszystkie utwory nagrane na bieżącej płycie.

W trakcie odtwarzania utworu, który ma być odtworzony ponownie, naciskaj przycisk REPEAT, aż zostanie wyświetlony wskaźnik „REP1”.

Aby zatrzymać odtwarzanie w trybie Repeat Play

Naciśnij przycisk x. Aby anulować tryb Repeat Play

Naciskaj przycisk REPEAT, aż zgasną wskaźniki „REP” i „REP1”. Uwagi

• Po pięciokrotnym odtworzeniu utworów w tym samym trybie odtwarzania, odtwarzanie zostaje zatrzymane. • Po wybraniu odtwarzania w trybie „ALL DISCS SHUF” (strona 18) wielokrotne odtwarzanie wszystkich utworów nagranych na płycie nie jest możliwe (dotyczy sekcji DECK A urządzenia RCD-W500C). • Po wyłączeniu urządzenia tryb odtwarzania wielokrotnego zostaje anulowany.

17PL

Odtwarzanie utworów w kolejności losowej (tryb Shuffle Play) Urządzenie umożliwia „tasowanie” utworów i odtwarzanie ich w kolejności losowej. W przypadku korzystania z pilota należy ustawić przełącznik DECK A/DECK B w położeniu DECK A, aby możliwa była obsługa sekcji DECK A lub w położeniu DECK B, aby możliwa była obsługa sekcji DECK B. H

H

Po wybraniu trybu

Urządzenie odtwarza

ALL DISCS SHUF (dotyczy sekcji DECK A urządzenia RCD-W500C)

Utwory z wszystkich płyt w kolejności losowej.

1 DISC SHUF (dotyczy sekcji DECK A urządzenia RCD-W500C)

Wszystkie utwory z bieżącej płyty w kolejności losowej.

SHUF (dotyczy sekcji DECK B urządzenia RCD-W500C oraz sekcji DECK A/B urządzenia RCD-W100)

Wszystkie utwory z płyty w kolejności losowej.

ALBUM SHUF (dotyczy sekcji DECK A)

Wszystkie pliki MP3 z bieżącego albumu w kolejności losowej.

2 Naciśnij przycisk H. x

PLAY MODE

PLAY MODE x

DECK A/DECK B

W trakcie losowego wybierania utworu na wyświetlaczu pojawia się symbol „;”, po czym odtwarzany jest wybrany utwór. Aby zatrzymać odtwarzanie utworów w kolejności losowej (Shuffle Play)

PLAY MODE

Naciśnij przycisk x. Aby anulować tryb odtwarzania losowego (funkcji Shuffle Play) H x

Po zatrzymaniu urządzenia naciskaj przycisk PLAY MODE, aż zgaśnie wskaźnik „SHUF”. Wskazówka

1 Przy zatrzymanym urządzeniu naciskaj przycisk PLAY MODE, aby wybrać tryb Shuffle Play w następujący sposób:

Aby ponownie rozpocząć odtwarzanie od początku bieżącego utworu, należy obrócić pokrętło AMS w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara przy wyłączonym wskaźniku ALBUM SELECT na wyświetlaczu (lub nacisnąć przycisk . na pilocie). Powrót do utworów, które zostały już odtworzone nie jest możliwy. Uwagi

• W przypadku wybrania dla funkcji „REP” opcji „ALL DISCS SHUF”, funkcja „REP” zostaje anulowana (dotyczy sekcji DECK A urządzenia RCD-W500C). • Podczas odtwarzania nie można zmieniać trybu odtwarzania (PLAY MODE). • Trybu „ALBUM SHUF” można użyć wyłącznie do odtwarzania płyt z plikami MP3. • Po wyłączeniu urządzenia ustawienie trybu odtwarzania zostaje anulowane.

18PL

Tworzenie własnego programu (funkcja Program Play)

H

DISC 1-5

x

ALBUM

CLEAR AMS

H PLAY MODE AMS

x PLAY MODE

DECK A/DECK B

5

powtórz czynności opisane w punkcie 3 (lub w punktach 2-3 w przypadku sekcji DECK A urządzenia RCD-W500C). Naciśnij przycisk H, aby rozpocząć odtwarzanie zaprogramowanych utworów (funkcja Program Play).

Urządzenie rozpoczyna odtwarzanie utworów w zaprogramowanej kolejności. Aby zaprogramować wszystkie utwory na wybranej płycie (dotyczy tylko sekcji DECK A urządzenia RCD-W500C) lub w albumie (dotyczy tylko sekcji DECK A)

Po wyświetleniu numeru pierwszego utworu w punkcie 3, obróć pokrętło AMS w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (lub naciśnij przycisk . na pilocie), aby wybrać opcję „AL” zamiast numeru utworu. (W przypadku plików MP3 nie można zaprogramować wszystkich utworów na płycie.)

Czynności podstawowe

Istnieje możliwość określenia kolejności odtwarzania utworów i plików MP3 z płyty w celu utworzenia własnego programu zawierającego do 25 punktów. W przypadku korzystania z pilota należy ustawić przełącznik DECK A/DECK B w położeniu DECK A, aby możliwa była obsługa sekcji DECK A lub w położeniu DECK B, aby możliwa była obsługa sekcji DECK B.

4 Aby zaprogramować dodatkowe utwory,

Aby zatrzymać odtwarzanie utworów w trybie Program Play

Naciśnij przycisk x. Aby anulować odtwarzanie utworów w trybie Program Play

Naciskaj przycisk PLAY MODE, aż wskaźnik „PGM” zgaśnie.

PLAY MODE

Aby skasować ostatni zaprogramowany utwór

CLEAR

Wskazówki

H x ./> DISC SKIP

ALBUM +/–

1 Przy zatrzymaniu urządzenia naciskaj 2 3

Naciśnij przycisk CLEAR. (W przypadku sekcji DECK A naciśnij przycisk CLEAR na pilocie.) Każdorazowe naciśnięcie tego przycisku powoduje usunięcie ostatniego zaprogramowanego utworu.

przycisk PLAY MODE, aż na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „PGM”. W przypadku sekcji DECK A urządzenia RCD-W500C naciśnij jeden z przycisków DISC 1-5 (lub przycisk DISC SKIP na pilocie), aby wybrać żądany numer płyty. Obracaj pokrętło AMS (lub naciskaj przycisk ./> na pilocie), aby wybrać żądany numer utworu, a następnie naciśnij przycisk AMS (lub PLAY MODE).

Aby zaprogramować pliki MP3, naciskaj przycisk ALBUM, aż na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik ALBUM SELECT. Następnie obróć pokrętło AMS (lub naciśnij przycisk ALBUM +/– na pilocie), aby wybrać żądany tytuł albumu. Naciskaj przycisk ALBUM, aż z wyświetlacza zniknie wskaźnik ALBUM SELECT. Następnie obróć pokrętło AMS (lub naciskaj przycisk ./> na pilocie), aby wybrać żądany numer utworu, a następnie naciśnij przycisk AMS (lub PLAY MODE).

• Numer utworu można również wybrać, posługując się przyciskami numerycznymi na pilocie w opisanym powyżej punkcie 3. • Program pozostaje w pamięci urządzenia nawet po zakończeniu odtwarzania w trybie Program Play. Naciśnięcie przycisku H umożliwia ponowne odtworzenie tego samego programu. • Aby sprawdzić całkowitą liczbę zaprogramowanych utworów, należy nacisnąć przycisk TIME, gdy urządzenie zostanie zatrzymane. Uwagi

• Nie można utworzyć programu zawierającego utwory pochodzące jednocześnie z płyt umieszczonych w sekcjach DECK A i DECK B. • W przypadku próby zaprogramowania ponad 25 utworów na wyświetlaczu pojawia się komunikat „Step Full!”. W celu wprowadzenia innych utworów należy usunąć niepotrzebne utwory. • Po wyłączeniu urządzenia program zostaje skasowany. • Jeśli całkowity czas trwania programu przekracza 99 minut 59 sekund, na wyświetlaczu pojawia się symbol „--.--”. • Podczas odtwarzania nie można zmieniać trybu odtwarzania (PLAY MODE). • W przypadku programowania utworu nagranego w formacie MP3 na wyświetlaczu pojawia się symbol „--.--”. (W przypadku plików MP3 całkowity czas odtwarzania nie jest wyświetlany.)

19PL

Nagrywanie/edycja

Przed rozpoczęciem nagrywania Informacje dotyczące płyt zapisywalnych • Płyta zapisywalna to płyta dźwiękowa CD-R lub płyta dźwiękowa CD-RW oznaczona jednym z przedstawionych poniżej logo.

• Dźwiękowe płyty CD-R mogą być nagrywane tylko raz. Dźwiękowe płyty CD-RW mogą być nagrywane wielokrotnie. Szczegółowy opis znajduje się na stronie 7.

Informacje dotyczące finalizacji • Finalizacja jest procesem edycji końcowej, dzięki któremu nagrane płyty CD-R lub CD-RW mogą być odtwarzane przy użyciu innych odtwarzaczy. • Po sfinalizowaniu płyty CD-R nagranego materiału nie można zmienić. Materiał nagrany na płycie CD-RW można zmienić nawet po jej sfinalizowaniu. Szczegółowy opis znajduje się na stronie 29. • Płyty niesfinalizowane mogą być odtwarzane jedynie w sekcji DISC B niniejszego urządzenia. Szczegółowy opis znajduje się na stronie 7.

Informacje dotyczące systemu zarządzania kopiowaniem seryjnym • System zarządzania kopiowaniem seryjnym pozwala na wykonanie tylko jednej kopii pochodzącej ze źródła cyfrowego. To urządzenie jest zgodne z systemem zarządzania kopiowaniem seryjnym. • Nie można wykonywać cyfrowych nagrań z cyfrowo nagranej płyty CD-R lub CD-RW. Należy wówczas wykonać nagranie analogowe.

20PL

Informacje dotyczące nagrywania plików MP3 • Przed nagraniem na płytę pliki MP3 są konwertowane na format dźwiękowej płyty CD. W związku z tym ilość danych może okazać się zbyt duża, aby mogła być nagrana na jednej płycie. • To urządzenie rozpoznaje informacje dotyczące praw autorskich dla plików MP3, co pociąga za sobą następujące ograniczenia. – Można wykonywać wyłącznie nagrywanie synchroniczne z normalną szybkością. Nie można wykonywać nagrywania w trybie ręcznym. – Przed nagraniem dane cyfrowe są konwertowane na format danych analogowych. Nie można wykonywać nagrań cyfrowych w sposób bezpośredni. – Nie można regulować poziomu nagrywania. • Minimalna długość nagrania w formacie CD-DA wynosi 4 sekundy. Z tego względu liczba utworów nagranych w trybie nagrywania synchronicznego może być inna niż na oryginalnej płycie. • Podczas nagrywania z płyty umieszczonej w sekcji DECK A na płytę umieszczoną w sekcji DECK B czasy odtwarzania i nagrywania na wyświetlaczu mogą się różnić. Nie ma to wpływu na nagranie.

Automatyczna konwersja częstotliwości próbkowania sygnału cyfrowego Wbudowany konwerter częstotliwości próbkowania automatycznie przekształca częstotliwość próbkowania różnych źródeł cyfrowych do częstotliwości próbkowania 44,1 kHz. Umożliwia to monitorowanie i nagrywanie z takich źródeł, jak taśmy DAT 32 kHz lub 48 kHz bądź przekaz satelitarny.

Typy nagrywania W zależności od źródła sygnału audio dostępne są następujące typy nagrywania. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat każdej z tych operacji, należy zapoznać się z treścią odnośnych stron. Funkcja Nagrywanie Kopia automatycznego dodatkowe CD-TEXT finalizowania

Poziom nagrywania

Nagrywanie/edycja

Nagrywanie z sekcji DECK A

Nagrywanie synchroniczne w trybie Make Disc*1 (Make Disc On) Nagrywanie wszystkich utworów z wybranej płyty w oryginalnej kolejności.

Nagrywanie synchroniczne (Make Disc Off) Nagrywanie utworów z jednej płyty (lub z kilku płyt w przypadku RCD-W500C) w dowolnej kolejności. Można również nagrywać w kolejności zaprogramowanej.

Nagrywanie synchroniczne z dużą szybkością*2 (strona 23) Nagrywanie z dużą szybkością. Podczas nagrywania nie można słuchać dźwięku.

a

Nagrywanie synchroniczne z normalną szybkością (strona 24) Nagrywanie z normalną szybkością z jednoczesnym odsłuchem dźwięku.

×∗3

a

Taki sam, jak oryginalny

Nagrywanie synchroniczne z dużą szybkością*2 Nagrywanie synchroniczne z normalną szybkością

Nagrywanie ręczne (strona 25) Nagrywanie z ręcznym wyborem lub edycją utworów.

×

a

×

×

a

×

Regulowany za pomocą menu

a

×

Regulowany za pomocą menu

a

×

Regulowany za pomocą funkcji REC LEVEL

Nagrywanie z urządzenia podłączonego do gniazda DIGITAL OPTICAL IN Nagrywanie ręczne (strona 25)

×

Nagrywanie z urządzenia podłączonego do gniazda ANALOG IN Nagrywanie ręczne (strona 25)

×

*1 Ustaw wcześniej dla opcji „Make Disc” w menu ustawień wartość „On” (strona 35). *2 Nawet jeśli wybrano tryb nagrywania synchronicznego z dużą szybkością, prędkość nagrywania zostanie automatycznie zmieniona na normalną w następujących przypadkach. – jeśli na płycie znajdują się informacje dotyczące systemu zarządzania kopiowaniem seryjnym, – jeśli dla sekcji DECK A zostanie wybrany tryb odtwarzania „PGM”, – jeśli płyta umieszczona w sekcji DECK A zawiera pliki MP3. *3 Należy używać wyłącznie pustych płyt (które nie były wcześniej nagrywane).

kontynuowane

21PL

Wskazówki

Na płycie CD-R lub CD-RW można łatwo nagrać cyfrową zawartość płyty CD. Przed rozpoczęciem nagrywania należy zapoznać się z informacjami podanymi na stronie 20.

Uwagi dotyczące nagrywania

Istnieją 2 typy nagrywania synchronicznego.

• Nie można nagrywać na istniejącym nagraniu. Urządzenie automatycznie rozpoczyna nagrywanie od końca istniejącego nagrania. • Należy upewnić się, że pozostały czas nagrywania na płycie CD-R lub CD-RW jest dłuższy od czasu odtwarzania źródłowej płyty CD, szczególnie w przypadku nagrywania wszystkich utworów z płyty CD. • Jeśli na wyświetlaczu pojawi się komunikat, należy zapoznać się z informacjami podanymi w sekcji „Komunikaty” na stronie 36. • Po wstrzymaniu nagrywania na czas dłuższy niż około 3 minuty nagrywanie zostaje automatycznie zatrzymane.

Uwaga dotycząca zabezpieczania kopii

Niektóre komercyjnie nagrane płyty CD mogą zawierać kod zabezpieczenia przed kopiowaniem uniemożliwiający nagranie zawartości płyty. W takim przypadku na wyświetlaczu będą się pojawiać na zmianę komunikaty „Cannot Copy” oraz „C12” lub „C41”. Nie należy przesuwać urządzenia ani odłączać go od źródła zasilania w podanych poniżej sytuacjach. Nagrywanie może nie zostać pomyślnie ukończone. • Jeśli na wyświetlaczu pojawi się komunikat „Finalize”, „Unfinalize”, „Erase” lub „OPC”: Urządzenie jest w trakcie aktualizowania spisu treści. • Jeśli na wyświetlaczu pojawi się komunikat „PMA Writing”: Urządzenie jest w trakcie aktualizowania informacji o utworach.

22PL

Synchroniczne nagrywanie z płyty CD na płytę CD-R lub CD-RW

• Aby możliwe było odtwarzanie nagranej płyty CD w sekcji DECK A lub w innym odtwarzaczu CD, należy wykonać finalizację (strona 29). • Aby nagrać swoje ulubione utwory z płyt CD w sekcji DECK A, należy utworzyć program (strona 19). • Jeśli znaczniki utworów nie zostaną nagrane we właściwych miejscach podczas wykonywania nagrania analogowego z zewnętrznego elementu zestawu, należy zapoznać się z informacjami na stronie 28. • Aby wykonać nagranie z kilku płyt, należy zapoznać się z informacjami na stronie 25.

Nagrywanie synchroniczne w trybie MakeDisc (Make Disc On)

Umożliwia nagrywanie płyty CD przy zachowaniu oryginalnej kolejności utworów niezależnie od wybranego trybu odtwarzania, a następnie sfinalizowanie płyty. Należy pamiętać o użyciu płyty, na której nie zostało dokonane żadne nagranie. (Po włożeniu płyty do sekcji DECK B na ekranie wyświetlacza powinien pojawić się komunikat „Blank Disc”). Aby użyć funkcji nagrywania synchronicznego w trybie Make-Disc, należy uprzednio wybrać w menu ustawień opcję „On” dla funkcji „Make Disc” (strona 35). • Informacje tekstowe (o ile znajdują się na płycie) są nagrywane automatycznie. Płytom lub utworom można nadać nazwy (maksymalnie 70 znaków w nazwie i 40 utworów na płycie). Uwaga

Jeśli sekcja DECK A znajduje się w trybie programowym, funkcja nagrywania synchronicznego w trybie Make-Disc zostaje anulowana niezależnie od opcji wybranych w menu ustawień.

Nagrywanie synchroniczne (Make Disc Off)

• Po zakończeniu nagrywania należy sfinalizować płytę. Nie można odtwarzać nagranej płyty przy użyciu żadnego odtwarzacza CD, dopóki płyta nie zostanie prawidłowo sfinalizowana. Zobacz „Finalizowanie płyty CD-R lub CD-RW” na stronie 29. • Informacje tekstowe zapisane na płycie CD nie są automatycznie nagrywane na płycie. Sposób nadawania tytułów utworom/ płytom opisany jest w sekcji „Nadawanie tytułów utworom/płytom” (strona 32).

Uwagi

Nagrywanie synchroniczne z dużą szybkością Na płycie CD-R lub CD-RW można łatwo nagrać cyfrową zawartość płyty CD z szybkością większą od normalnej szybkości stosowanej przy nagrywaniu synchronicznym. Nie można monitorować nagrywanego sygnału podczas nagrywania. Aby użyć funkcji nagrywania synchronicznego w trybie MakeDisc, należy uprzednio wybrać w menu ustawień opcję „On” dla funkcji „Make Disc” (strona 35). W przypadku korzystania z pilota należy ustawić przełącznik DECK A/DECK B w położeniu DECK B.

(Przycisk OPEN/CLOSE w DISC 1-5 A modelu RCD-W100) POWER OPEN/CLOSE

CD SYNCHRO HIGH

x H

DECK A/DECK B

Nagrywanie/edycja

• Nie można wstrzymać nagrywania w trybie nagrywania synchronicznego. • Jeśli wybrana jest funkcja Repeat Play, to funkcja ta zostaje automatycznie wyłączona. • Jeśli wybrana jest funkcja Shuffle Play, to funkcja ta zostaje automatycznie wyłączona. • W trakcie nagrywania synchronicznego nie działają następujące funkcje: – funkcja Silent Pause – funkcja Level Sync – funkcja Manual Track Making (ręczne nagrywanie utworów) – funkcja Fade-in (wprowadzanie) i funkcja Fade-out (wyciszanie) – regulacja poziomu nagrywania (poziom nagrywania ustawiany jest na ten sam poziom, jaki istnieje na oryginalnej płycie) • Podczas nagrywania synchronicznego funkcja nagrywania bezpośredniego (Direct Recording) pozostaje włączona niezależnie od opcji wybranej w menu ustawień. • W przypadku kopiowania płyty nagranej cyfrowo pod nadzorem systemu zarządzania kopiowaniem seryjnym (Serial Copy Management System, SCMS) urządzenie automatycznie wybiera nagrywanie analogowe. Nagrywanie z dużą szybkością zostaje automatycznie zastąpione nagrywaniem z normalną szybkością. Szczegółowe informacje na temat systemu SCMS można znaleźć na stronie 20. • W przypadku kopiowania komercyjnie nagranej muzycznej płyty CD zawierającej sygnały zabraniające kopiowania urządzenie automatycznie wybiera nagrywanie analogowe. Nagrywanie z dużą szybkością zostaje automatycznie zastąpione nagrywaniem z normalną szybkością. • Funkcja SBM jest dostępna tylko przy nagrywaniu analogowym (strona 34). • Nie można zatrzymać nagrywania w trakcie finalizowania płyty przy nagrywaniu synchronicznym w trybie Make-Disc.

CD SYNCHRO HIGH H x

1 Naciśnij przycisk POWER. 2 Naciśnij przycisk OPEN/CLOSE w sekcji DECK B i umieść zapisywalną płytę CD-R lub CD-RW w szufladzie. Naciśnij ponownie przycisk OPEN/ CLOSE w sekcji DECK B, aby zamknąć szufladę płyty.

Stroną z nadrukiem do góry

Zostanie wyświetlony komunikat „TOC Reading”. Urządzenie rozpoczyna odczytywanie danych TOC (spisu treści), zaś na wyświetlaczu widoczny jest rodzaj płyty znajdującej się w urządzeniu. kontynuowane

23PL

3 Naciśnij przycisk OPEN/CLOSE w sekcji DECK A (jeden z przycisków DISC 1-5 A w modelu RCD-W500C) i umieść płytę CD w szufladzie. Naciśnij ponownie przycisk OPEN/CLOSE (lub A) w sekcji DECK A, aby zamknąć szufladę.

W przypadku nagrywania synchronicznego w trybie Make-Disc do nagrywania wybierana jest płyta znajdująca się aktualnie w sekcji DECK A. W przypadku nagrywania synchronicznego istnieje możliwość wybrania płyty przeznaczonej do nagrania oraz trybu odtwarzania. W przypadku wybrania opcji „ALL DISCS” (wszystkie płyty), pomimo że ma być nagrywana tylko jedna płyta, mogą również zostać nagrane utwory z płyt, które nie miały być nagrywane.

4 Naciśnij przycisk CD SYNCHRO HIGH. Sekcja DECK B jest gotowa do nagrywania, a sekcja DECK A jest gotowa do odtwarzania.

5 Po pojawieniu się na wyświetlaczu

Nagrywanie synchroniczne z normalną szybkością Płyta jest nagrywana z taką samą szybkością z jaką jest odtwarzana źródłowa płyta CD. Podczas nagrywania można odsłuchiwać dźwiek. Aby użyć funkcji nagrywania synchronicznego w trybie Make-Disc, należy uprzednio wybrać w menu ustawień opcję „On” dla funkcji „Make Disc” (strona 35). W przypadku korzystania z pilota należy ustawić przełącznik DECK A/DECK B w położeniu DECK B.

CD SYNCHRO NORMAL x

H

DECK A/DECK B

wskaźnika „New Track” naciśnij przycisk H w sekcji DECK B, aby rozpocząć nagrywanie.

Rozpoczyna się nagrywanie synchroniczne z dużą szybkością. Po zakończeniu nagrywania sekcje DECK A i DECK B zatrzymają się automatycznie.

H

CD SYNCHRO NORMAL x

Aby zatrzymać nagrywanie

Naciśnij przycisk x. Uwaga

• W przypadku nagrywania synchronicznego w zaprogramowanej kolejności następuje automatyczna zmiana szybkości nagrywania na szybkość normalną. Można wykonywać wyłącznie nagrywanie synchroniczne z normalną szybkością. • W przypadku wybrania opcji „ALL DISCS” (wszystkie płyty), pomimo że ma być nagrywana tylko jedna płyta, mogą również zostać nagrane utwory z płyt, które nie miały być nagrywane.

24PL

1 Wykonaj czynności 1-3 opisane w sekcji „Nagrywanie synchroniczne z dużą szybkością” na stronie 23.

2 Naciśnij przycisk CD SYNCHRO NORMAL.

Sekcja DECK B jest gotowa do nagrywania, a sekcja DECK A jest gotowa do odtwarzania. Po umieszczeniu w nagrywarce płyty CD-R lub CD-RW urządzenie przeprowadza optymalizację w celu wykonania jak najlepszego nagrania i przez chwilę wyświetlany jest wskaźnik „OPC”. W przypadku wyświetlenia komunikatu „Not Blank” należy sprawdzić, czy czysta płyta została prawidłowo umieszczona w nagrywarce.

3 Po pojawieniu się na wyświetlaczu wskaźnika „New Track” naciśnij przycisk H w sekcji DECK B, aby rozpocząć nagrywanie.

Rozpoczyna się nagrywanie synchroniczne. Po zakończeniu nagrywania sekcje DECK A i DECK B zatrzymają się automatycznie. Naciśnij przycisk x. Aby nagrać tylko ulubione utwory z płyty CD

Dzięki funkcji Program Play można nagrywać tylko ulubione utwory z płyty CD. Między czynnościami opisanymi w punktach 1 i 2 wykonaj czynności 1-4 opisane w sekcji „Tworzenie własnego programu (funkcja Program Play)” (strona 19).

Nagrywanie można rozpocząć od końca istniejącego nagrania. Przed rozpoczęciem nagrywania należy zapoznać się z informacjami podanymi na stronie 20. W przypadku korzystania z pilota należy ustawić przełącznik DECK A/DECK B w położeniu DECK B. • Po zakończeniu nagrywania należy sfinalizować płytę. Nie można odtwarzać nagranej płyty przy użyciu żadnego odtwarzacza CD, dopóki płyta nie zostanie prawidłowo sfinalizowana. Zobacz „Finalizowanie płyty CD-R lub CD-RW” na stronie 29. OPEN/CLOSE

Nagrywanie/edycja

Aby zatrzymać nagrywanie

Ręczne nagrywanie na płycie CD-R lub CD-RW

INPUT H

Uwaga

W trybie odtwarzania zaprogramowanego nagrywanie synchroniczne w trybie Make-Disc jest niemożliwe. X x

Aby nagrać utwory z kilku płyt CD (dotyczy tylko modelu RCD-W500C)

W trakcie wykonywania czynności opisanych w punkcie 1 wybierz dla trybu odtwarzania opcję „ALL DISCS” lub „PGM” i zaprogramuj płyty, z których chcesz nagrywać, a następnie przejdź do punktu 2. Uwagi

• Gdy tryb odtwarzania jest ustawiony jako „ALL DISCS” (wszystkie płyty), nagrywanie rozpoczyna się od płyty, której wskaźnik świeci się na zielono. W dalszej kolejności nagrywane są następne płyty. (Po płycie oznaczonej numerem 5 wybierana jest płyta oznaczona numerem 1). • W przypadku wybrania opcji „ALL DISCS” (wszystkie płyty), pomimo że ma być nagrywana tylko jedna płyta, mogą również zostać nagrane utwory z płyt, które nie miały być nagrywane.

REC z

DECK A/DECK B

INPUT H X

REC z x

1 Włącz wzmacniacz i źródło dźwięku, a następnie wybierz to źródło dźwięku we wzmacniaczu.

2 Naciśnij przycisk OPEN/CLOSE w sekcji DECK B i umieść zapisywalną płytę CD-R lub CD-RW w szufladzie sekcji DECK B. Aby zamknąć szufladę, naciśnij ponownie przycisk OPEN/CLOSE.

Stroną z nadrukiem do góry

kontynuowane

25PL

3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk INPUT, aby wybrać odpowiednie gniazdo wejściowe. Aby nagrywać za Włącz wskaźnik pośrednictwem gniazd

DIGITAL OPTICAL IN

OPT*

ANALOG IN

ANALOG*

* Jeśli w sekcji DECK A urządzenia odtwarzana jest płyta, zatrzymaj odtwarzanie.

Aby nagrywać płytę w sekcji DECK A, wyłącz wskaźnik „OPT” i „ANALOG”.

4 Naciśnij przycisk REC z. Sekcja DECK B jest gotowa do nagrywania.

5 W razie potrzeby wyreguluj poziom nagrywania.

Aby uzyskać szczegółowe informacje na ten temat, zapoznaj się z sekcją „Regulacja poziomu nagrywania” na stronie 27.

6 Naciśnij przycisk H. 7 Rozpocznij odtwarzanie ze źródła dźwięku, z którego chcesz nagrywać. Aby wstrzymać nagrywanie

Naciśnij przycisk X. Aby wznowić nagrywanie, naciśnij ponownie ten przycisk lub naciśnij przycisk H. Uwaga

Po każdorazowym wstrzymaniu nagrywania dodawany jest nowy numer ścieżki. Jeśli nagrywanie zostanie wstrzymane, to po jego wznowieniu numer utworu zwiększy się o jeden, a nagrywanie będzie kontynuowane na nowej ścieżce.

Aby zatrzymać nagrywania

Naciśnij przycisk x. Podczas aktualizowania informacji o płycie przed zatrzymaniem nagrywania wyświetlany jest wskaźnik „PMA Writing”. Aby odtworzyć płytę od początku po nagraniu

1 Naciśnij ponownie przycisk x, gdy urządzenie zostanie zatrzymane.

2 Naciśnij przycisk H. 26PL

Urządzenie rozpoczyna odtwarzanie od pierwszego utworu. Uwagi

• Naciśnięcie przycisku REC z w trakcie nagrywania umożliwia dodanie numeru utworu (patrz strona 28). Utwór musi trwać ponad 4 sekundy. • W przypadku ręcznego nagrywania utworów z kilku płyt przy zmianie płyt może wzrosnąć przerwa między utworami. Aby temu zapobiec, należy skorzystać z funkcji nagrywania synchronicznego. (Dotyczy tylko modelu RCD-W500C). • W urządzeniu zastosowano system zarządzania kopiowaniem seryjnym (Serial Copy Management System, SCMS), który umożliwia wykonywanie za pośrednictwem cyfrowego wejścia urządzenia jedynie cyfrowych kopii pierwszej generacji z uprzednio opracowanej zawartości. Z tego względu, w zależności od nagrywanej zawartości, cyfrowe nagranie płyty CD-R lub CD-RW za pośrednictwem wejścia DIGITAL OPTICAL IN może okazać się niemożliwe. • Ze względu na ograniczenia stwarzane przez system zarządzania kopiowaniem seryjnym (SCMS) wykonanie cyfrowych nagrań może okazać się niemożliwe. W takim przypadku przy nagrywaniu z innych urządzeń, należy skorzystać z funkcji nagrywania analogowego za pośrednictwem wejścia ANALOG IN. Natomiast w przypadku nagrywania z sekcji DECK A można skorzystać z funkcji nagrywania synchronicznego. (Tryb nagrywania zostaje automatycznie zmieniony na nagrywanie analogowe). • Nie można ręcznie nagrywać plików MP3. • Gdy wybrany jest wskaźnik „OPT” lub „ANALOG”, nie można odtwarzać płyty w sekcji DECK A urządzenia.

Regulacja poziomu nagrywania

Poziom nagrywania można uregulować za pomocą menu ustawień. (Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w sekcji „Korzystanie z menu ustawień” na stronie 35).

obracaj pokrętło AMS (lub naciskaj przycisk ./> na pilocie), aby wyregulować poziom nagrywania, a następnie naciśnij przycisk AMS (lub YES).

Poziom nagrywania należy ustawić w zakresie od – ∞ dB do +18 dB, tak aby wskaźnik OVER mierników szczytowej wartości poziomu nagrywania nie świecił na czerwono.

W przypadku korzystania z pilota należy ustawić przełącznik DECK A/DECK B w położeniu DECK B.

Wskaźnik OVER

Nagrywanie/edycja

Regulacja poziomu nagrywania w przypadku nagrywania cyfrowego

5 Naciśnij przycisk AMS (lub YES). 6 W trakcie odsłuchiwania dźwięku

MENU/NO

DECK A TOC REC DIGITAL

OVER

DISC

DECK B CD TEXT

AMS

DISC ALBUM TRACK

CD - RW

TRACK

REC LEVEL

7 Naciśnij przycisk MENU/NO. 8 Zatrzymaj odtwarzanie dźwięku

DECK A/DECK B

źródłowego. MENU/NO

YES

9 Aby rozpocząć nagrywanie, wykonaj czynności 6 i 7 opisane w sekcji „Ręczne nagrywanie na płycie CD-R lub CD-RW” na stronie 25. Uwaga

Poziomu na cyfrowym wyjściu optycznym nie można zmienić nawet w przypadku regulacji poziomu nagrywania przy nagrywaniu cyfrowym.

./>

1 Wykonaj czynności 1-4 opisane w sekcji „Ręczne nagrywanie na płycie CD-R lub CD-RW” na stronie 25.

2 Odtwórz fragment dźwięku źródłowego charakteryzujący się najsilniejszym poziomem sygnału.

3 Naciśnij przycisk MENU/NO. 4 Obróć pokrętło AMS (lub naciśnij przycisk ./> na pilocie), tak aby wybrać źródło programu. Aby wybrać

Wyświetlacz

Sekcję DECK A

DECK A Lv1

Optical Lv1 Element zestawu podłączony do gniazda DIGITAL OPTICAL IN

Regulacja poziomu nagrywania w przypadku nagrywania analogowego Obracaj umieszczone na panelu przednim pokrętło REC LEVEL. Wyreguluj poziom nagrywania, tak aby wskaźnik OVER mierników szczytowej wartości poziomu nagrywania nie zapalał się. Uwaga

Poziom nagrywania można regulować w trakcie nagrywania, nie zaś w trakcie odtwarzania płyty w sekcji DECK B.

27PL

Zaznaczanie numerów utworów podczas nagrywania Istnieje możliwość ręcznego lub automatycznego zaznaczania numerów utworów. Dzięki zaznaczeniu numerów utworów w określonych punktach punkty te można później szybko zlokalizować przy użyciu funkcji AMS lub funkcji edycji. W przypadku korzystania z pilota należy ustawić przełącznik DECK A/DECK B w położeniu DECK B. REC z

Automatyczne zaznaczanie numerów utworów (funkcja zaznaczania utworów) Urządzenie dodaje znaczniki utworów w inny sposób w następujących przypadkach: • Podczas nagrywania synchronicznego (strona 22)

Urządzenie zaznacza numery utworów automatycznie pod kontrolą sekcji DECK A. • W przypadku nagrywania z sekcji DECK A, z odtwarzacza CD lub MD podłączonego za pośrednictwem gniazda DIGITAL OPTICAL IN (przy wybranej za pośrednictwem przycisku INPUT opcji „OPT”)

Urządzenie zaznacza numery utworów automatycznie zgodnie z informacjami zawartymi w nagrywanym sygnale źródłowym. Urządzenie może jednak nie zaznaczać automatycznie numerów utworów w przypadku nagrywania z niektórych odtwarzaczy CD i odtwarzaczy wielopłytowych. • We wszystkich pozostałych przypadkach

Po wybraniu dla funkcji „Track Mark” opcji „LSync” w menu ustawień urządzenie zaznacza nowy numer utworu, ilekroć poziom sygnału spadnie do określonej wartości* lub poniżej niej i utrzyma się na tej wartości przez około 1,5 sekundy lub dłużej, a następnie wzrośnie do określonej wartości. * Wartością ustawioną fabrycznie jest –50 dB.

DECK A/DECK B

REC z

Aby wyłączyć funkcję zaznaczania utworów

Przy zatrzymanym urządzeniu wybierz dla funkcji „Track Mark” opcję „Off” w menu ustawień. Aby uzyskać szczegółowe informacje na ten temat, zapoznaj się z sekcją „Korzystanie z menu ustawień” (strona 35). Aby zmienić poziom przełączający dla funkcji zaznaczania utworów (funkcji Level Sync)

Ręczne zaznaczanie numerów utworów Numery utworów można zaznaczać w dowolnej chwili podczas nagrywania. Naciśnij przycisk REC z w punkcie, w którym ma być dodany znacznik utworu. Uwagi

28PL

• Ręczne zaznaczanie numerów utworów nie jest możliwe podczas nagrywania synchronicznego. • Aby możliwe było ręczne zaznaczanie numerów utworów, długość utworu musi wynosić co najmniej 4 sekundy.

Przy zatrzymanym urządzeniu z menu ustawień wybierz funkcję „LSync Lvl” i ustaw poziom między –72 dB i –20 dB. Aby uzyskać szczegółowe informacje na ten temat, zapoznaj się z sekcją „Korzystanie z menu ustawień” (strona 35).

Wprowadzanie lub wygaszanie dźwięku (funkcja Fader) Z

Funkcja ta umożliwia uniknięcie nagłego rozpoczęcia lub zakończenia utworu. Przed rozpoczęciem korzystania z pilota należy ustawić przełącznik DECK A/DECK B w położeniu DECK B. DECK A/DECK B

Finalizowanie kończy nagrywanie płyty. Umożliwia ono odtwarzanie nagranej płyty w sekcji DECK A niniejszego urządzenia lub w innych odtwarzaczach. (Odtwarzanie płyt CD-RW jest możliwe przy użyciu zgodnego odtwarzacza CD-RW.) Po zakończeniu nagrywania płytę CD-R lub CD-RW należy sfinalizować. Po sfinalizowaniu płyty CD-R nie można już do niej dodać nowych utworów ani usunąć już istniejących utworów. Płyty CD-RW są blokowane po sfinalizowaniu. W celu nagrania dodatkowych lub usunięcia istniejących utworów należy cofnąć finalizację.

Nagrywanie/edycja

Istnieje możliwość stopniowego zwiększania poziomu nagrywania na początku nagrywania (nagrywanie z wprowadzaniem dźwięku) lub stopniowego zmniejszania poziomu dźwięku na końcu nagrywania (nagrywanie z wyciszaniem dźwięku).

Finalizowanie płyty CD-R lub CD-RW

W przypadku korzystania z pilota należy ustawić przełącznik DECK A/DECK B w położeniu DECK B. FINALIZE

H

REC FADER

DECK A/DECK B

Uwagi

• Wprowadzanie lub wyciszanie dźwięku trwa 5 sekund. • Poziomu na cyfrowym wyjściu optycznym nie można zmienić nawet w przypadku nagrywania z wprowadzaniem/wyciszaniem dźwięku.

Nagrywanie z wprowadzaniem dźwięku W trybie wstrzymania nagrywania naciśnij przycisk REC FADER w miejscu, w którym ma się rozpocząć nagrywanie z wprowadzaniem dźwięku. Na wyświetlaczu zaczyna migać wskaźnik „Fade In” i rozpoczyna się nagrywanie.

Nagrywanie z wyciszaniem dźwięku Podczas nagrywania naciśnij przycisk REC FADER w miejscu, w którym ma się rozpocząć nagrywanie z wyciszaniem dźwięku. Na wyświetlaczu zaczyna migać wskaźnik „Fade Out” i rozpoczyna się nagrywanie z wyciszaniem dźwięku, po czym urządzenie przechodzi w tryb wstrzymania nagrywania.

FINALIZE H

1 Umieść niesfinalizowaną płytę CD-R lub CD-RW w sekcji DECK B.

Sprawdź, czy na wyświetlaczu pojawił się wskaźnik „TOC”. Po włożeniu sfinalizowanej płyty CD na wyświetlaczu nie pojawia się wskaźnik „TOC”.

2 Naciśnij przycisk FINALIZE, gdy urządzenie jest zatrzymane.

Proces finalizacji przechodzi w tryb oczekiwania. kontynuowane

29PL

3 Naciśnij przycisk H (lub YES).

1 Umieść sfinalizowaną płytę CD-RW w

Rozpoczyna się finalizowanie. Podczas finalizowania na wyświetlaczu pojawia się komunikat „Finalize” oraz czas pozostały do zakończenia procesu finalizacji (może nie być dokładny). Po zakończeniu procesu finalizacji wyświetlana jest całkowita liczba utworów oraz całkowity czas odtwarzania, zaś wskaźnik TOC (czerwony) gaśnie. • Rozpoczętego procesu finalizacji nie można przerwać. • Nie należy wyłączać urządzenia ani odłączać go od źródła zasilania w trakcie trwania procesu finalizacji. Nagrywanie nie zostanie wówczas pomyślnie ukończone i odtwarzanie nagranych utworów nie będzie możliwe. • Niesfinalizowaną płytę można odtwarzać wyłącznie w sekcji DECK B. • Nie można sfinalizować płyty, gdy w sekcji DECK A odtwarzana jest płyta.

Cofanie finalizacji płyty CD-RW

2 Naciśnij przycisk FINALIZE, gdy urządzenie jest zatrzymane.

Operacja cofnięcia finalizacji przechodzi w tryb oczekiwania.

FINALIZE

H

DECK A/DECK B

FINALIZE

Rozpoczyna się cofanie finalizacji. W trakcie trwania procesu cofania finalizacji na wyświetlaczu widoczny jest komunikat „Unfinalize” oraz czas pozostały do zakończenia procesu cofania finalizacji (może nie być dokładny). Po zakończeniu procesu cofania finalizacji wyświetlana jest całkowita liczba utworów i całkowity czas odtwarzania, a wskaźnik TOC (czerwony) zaczyna świecić. Uwagi

Na sfinalizowanej płycie CD-RW nie można dokonać kolejnych nagrań. Aby umożliwić dodawanie nowych utworów lub kasowanie już nagranych utworów, należy najpierw cofnąć finalizację płyty. W przypadku korzystania z pilota należy ustawić przełącznik DECK A/DECK B w położeniu DECK B.

30

Sprawdź, czy na wyświetlaczu nie pojawił się wskaźnik „TOC”. W przypadku włożenia niesfinalizowanej płyty CD na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik „TOC”.

3 Naciśnij przycisk H (lub YES).

Uwagi

PL

sekcji DECK B.

H

• Rozpoczętego procesu cofania finalizacji nie można przerwać. • Nie należy wyłączać urządzenia ani odłączać go od źródła zasilania w trakcie trwania procesu cofania finalizacji. • Jeśli przed rozpoczęciem procesu cofania finalizacji płyta zawiera informacje tekstowe CD-TEXT, zostaną one skasowane po otwarciu szuflady odtwarzacza lub wyłączeniu zasilania. • Nie można cofnąć finalizacji płyty, gdy w sekcji DECK A odtwarzana jest płyta.

Kasowanie utworów z płyty CD-RW

2 Naciśnij przycisk ERASE, gdy urządzenie jest zatrzymane.

Na wyświetlaczu pojawia się pytanie „Tr Erase?”.

3 Naciśnij przycisk YES.

Przed usunięciem nagranego utworu należy sprawdzić, czy płyta nie jest sfinalizowana. Jeśli płyta jest sfinalizowana, należy postąpić zgodnie ze wskazówkami podanymi w punkcie „Cofanie finalizacji płyty CD-RW” (strona 30).

4 Obróć pokrętło AMS (lub naciśnij

W przypadku korzystania z pilota należy ustawić przełącznik DECK A/DECK B w położeniu DECK B. YES

AMS

ERASE

H

Wybrany zostanie ostatni utwór. Aby usunąć tylko ostatni utwór, przejdź do punktu 5. przycisk ./> na pilocie), aby wybrać pierwszy utwór przeznaczony do usunięcia.

5 Naciśnij przycisk H (lub YES).

Nagrywanie/edycja

Istnieje możliwość skasowania utworów nagranych na płycie CD-RW. Proces ten rozpoczynany jest od ostatniego utworu nagranego na płycie.

Proces kasowania rozpoczyna się od ostatniego utworu. W trakcie trwania procesu kasowania na wyświetlaczu widoczny jest komunikat „Tr Erase” oraz czas pozostały do zakończenia procesu kasowania ostatniego utworu (może nie być dokładny). Po zakończeniu tego procesu wyświetlana jest całkowita liczba utworów oraz całkowity czas odtwarzania.

Aby skasować wszystkie utwory

1 Umieść niesfinalizowaną płytę CD-RW w sekcji DECK B.

DECK A/DECK B YES

2 Przy zatrzymanym urządzeniu naciskaj przycisk ERASE, aż na wyświetlaczu pojawi się pytanie „Disc Erase?”.

3 Naciśnij przycisk H (lub YES). ERASE H ./>

1 Umieść niesfinalizowaną płytę CD-RW w sekcji DECK B.

Sprawdź, czy na wyświetlaczu pojawił się wskaźnik „TOC”. Po włożeniu sfinalizowanej płyty CD na wyświetlaczu nie pojawia się wskaźnik „TOC”.

Rozpoczyna się proces kasowania. W trakcie trwania procesu kasowania na wyświetlaczu widoczny jest komunikat „Disc Erase” oraz czas pozostały do zakończenia procesu kasowania (może nie być dokładny). Po skasowaniu zawartości całej płyty na wyświetlaczu pojawia się komunikat „Blank Disc”. Uwagi

• Rozpoczętego procesu kasowania nie można przerwać. • Istnieje możliwość skasowania tylko ostatniego nagranego utworu. • Nie należy wyłączać urządzenia ani odłączać go od źródła zasilania w trakcie trwania procesu kasowania. • Nie można kasować nagranych utworów, gdy w sekcji DECK A odtwarzana jest płyta.

31PL

Nadawanie tytułów utworom/płytom Z

6 Naciśnij przycisk NAME EDIT/SELECT, aby wybrać rodzaj znaku w podany niżej sposób: DISC ALBUM TRACK

DECK A TOC

Można nadawać tytuły utworom/płytom nagranym na płycie CD-R lub CD-RW, stosując do tego celu wielkie i małe litery, cyfry oraz symbole. Można wprowadzić tytuł płyty o długości do 70 znaków i tytułu utworów o długości do 70 znaków dla 40 utworów nagranych na płycie. Nadawanie tytułów utworom/płycie należy wykonać przed sfinalizowaniem płyty. Nadawanie tytułów utworom/płycie nie jest możliwe po sfinalizowaniu płyty. Po nadaniu tytułów płytę należy sfinalizować przed jej wyjęciem z urządzenia lub przed wyłączeniem urządzenia. W przeciwnym wypadku tytuły zostaną usunięte. W przypadku korzystania z pilota należy ustawić przełącznik DECK A/DECK B w położeniu DECK B.

DISC

DECK B CD TEXT

CD - RW

Aby wybrać

Wyświetlacz

Wielkie litery i symbole*

Selected AB

Małe litery i symbole*

Selected ab

Cyfry

Selected 12

* Istnieje możliwość użycia w tytułach następujących symboli: ’–/,.():!?&+ _=”;#$%@*` Aby wprowadzić spację, naciśnij 10/0.

7 Aby wprowadzić znak, naciśnij przycisk litery/cyfry/symbolu. DECK A TOC

DECK A/DECK B MENU/NO

NAME EDIT/ SELECT YES Przyciski liter/ cyfr/symboli CLEAR

x ./> m/M

1 Umieść niesfinalizowaną płytę CD-R lub CD-RW w sekcji DECK B.

2 Naciśnij przycisk NAME EDIT/SELECT, gdy urządzenie jest zatrzymane.

Na wyświetlaczu pojawia się pytanie „Name In?”.

3 Naciśnij przycisk YES. 4 Naciśnij przycisk ./>, aby wybrać płytę lub utwór, któremu ma zostać nadany tytuł.

W przypadku nadawania tytułu płycie wybierz opcję „Disc”, a w przypadku nadawania tytułu utworowi wybierz numer utworu.

5 Naciśnij przycisk YES. Na wyświetlaczu zacznie migać kursor. PL

32

DECK A TOC REC

DISC

DECK B CD TEXT

DISC ALBUM TRACK

CD - RW

TRACK

TRACK

DISC

DECK B CD TEXT

DISC ALBUM TRACK

CD - RW

TRACK

Aby wprowadzić cyfrę, naciśnij odpowiedni przycisk numeryczny. Aby wprowadzić literę lub symbol 1 Naciskaj odpowiedni przycisk litery, aż zacznie migać żądana litera lub symbol. Istnieje również możliwość wprowadzenia litery lub symbolu przez kilkakrotne naciśnięcie przycisku ./>. Aby wybrać symbol, naciśnij kilkakrotnie przycisk > po wyświetleniu migającego symbolu „’”. 2 Naciśnij przycisk M.

8 Powtarzaj czynności 6 i 7, aż zostanie wprowadzony cały tytuł.

W przypadku wprowadzenia nieprawidłowego znaku, naciśnij i przytrzymaj przycisk m lub M, aż nieprawidłowy znak zacznie migać. Naciśnij przycisk CLEAR, aby usunąć nieprawidłowy znak, a następnie wprowadź poprawny znak.

9 Naciśnij przycisk YES. Na wyświetlaczu pojawi się na kilka sekund komunikat „Complete !”, co oznacza, że utworowi lub płycie został nadany tytuł. Płytę należy sfinalizować przed jej wyjęciem z urządzenia lub przed wyłączeniem urządzenia. W przeciwnym wypadku tytuły zostaną usunięte. Aby anulować funkcję nadawania tytułów

Naciśnij przycisk MENU/NO lub x.

Zmiana istniejącego tytułu

1 Wykonaj czynności 1-5 opisane w sekcji „Nadawanie tytułów utworom/ płytom” (strona 32), aby wybrać tytuł, który ma zostać zmieniony.

2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk CLEAR,

Użyteczne wskazówki dotyczące nagrywania W przypadku korzystania z pilota należy ustawić przełącznik DECK A/DECK B w położeniu DECK B. MENU/NO YES

3 Wykonaj czynności 6-8 opisane w

SBM

sekcji „Nadawanie tytułów utworom/ płytom” (strona 32), aby wprowadzić nowy tytuł.

4 Naciśnij przycisk YES. Na wyświetlaczu pojawi się na kilka sekund komunikat „Complete !”, co oznacza, że utworowi lub płycie został nadany tytuł.

AMS

DECK A/DECK B SBM MENU/NO

Nagrywanie/edycja

aż zostanie usunięty bieżący tytuł.

TIME

TIME YES

./>

Sprawdzanie pozostałego czasu nagrywania na płycie CD-R lub CD-RW Naciśnij kilkakrotnie przycisk TIME. • Po każdorazowym naciśnięciu tego przycisku przy zatrzymanym urządzeniu na wyświetlaczu ukazuje się na przemian całkowity czas odtwarzania płyty i pozostały czas nagrywania na płycie CD-R lub CD-RW (strona 13). • Po każdorazowym naciśnięciu tego przycisku w trakcie nagrywania na wyświetlaczu ukazuje się na przemian czas nagrywania bieżącego utworu i pozostały czas nagrywania na płycie CD-R lub CD-RW (strona 14). kontynuowane

33PL

Korzystanie z funkcji Silent Pause Jeśli w trakcie nagrywania na wejściu nie pojawi się przez około 30 sekund sygnał dźwiękowy, urządzenie przejdzie w tryb wstrzymania nagrywania. Jeśli urządzenie pozostanie w trybie wstrzymania przez około 3 minuty po włączeniu funkcji Silent Pause, nagrywanie zostanie automatycznie zatrzymane. Należy pamiętać, że funkcja Silent Pause nie włącza się, jeśli urządzenie znajduje się w trybie nagrywania synchronicznego z płyty CD w sekcji DECK A. Wskazówka

Istnieje możliwość wyłączenia funkcji Silent Pause. Aby uzyskać szczegółowe informacje na ten temat, należy zapoznać się z sekcją „Korzystanie z menu ustawień” (strona 35).

Korzystanie z funkcji Post Gap W przypadku nagrywania więcej niż dwóch utworów na raz istnieje możliwość umieszczenia między nimi trwającego 2 sekundy okresu ciszy. Krótki okres ciszy umieszcza się w następujących sytuacjach. • Gdy nagrywanie zostanie zatrzymane. • Gdy płyta w sekcji DECK A zostanie zmieniona na następną płytę podczas nagrywania synchronicznego (dotyczy tylko modelu RCD-W500C). Aby skorzystać z funkcji dodawania po utworze krótkiego okresu ciszy (Post Gap) Gdy urządzenie jest zatrzymane, w menu ustawień wybierz dla funkcji „Post Gap” opcję „On”. Aby uzyskać szczegółowe informacje na ten temat, zapoznaj się z sekcją „Korzystanie z menu ustawień” na stronie 35.

Korzystanie z funkcji SBM (Super Bit Mapping) W przypadku nagrywania analogowego (za pośrednictwem gniazda ANALOG IN lub w przypadku synchronicznego nagrywania plików MP3) funkcja SBM umożliwia nagranie odpowiednika wysokiej jakości dźwięku 24-bitowego przez odwzorowanie początkowej 24-bitowej konwersji A/D na konwersję 16-bitową bez obniżania jakości dźwięku. Jest to możliwe dzięki zastosowaniu filtra kształtującego szumy w 24-bitowym konwerterze A/D nagrywarki. Zakres częstotliwości tego filtra dostosowany jest do zakresu słyszalności ludzkiego ucha. Naciśnij przycisk SBM. Zacznie świecić wskaźnik. Ponowne naciśnięcie tego przycisku spowoduje anulowanie wybranej funkcji i wyłączenie wskaźnika. Uwagi

• Nie można zmienić tego ustawienia w trakcie nagrywania. • W przypadku nagrywania cyfrowego (za pośrednictwem gniazda DIGITAL OPTICAL IN lub w przypadku nagrywania z sekcji DECK A) funkcja SBM jest automatycznie anulowana.

Nagrywanie oryginalnego dźwięku ze źródła programu (Nagrywanie bezpośrednie) Istnieje możliwość nagrywania sygnału audio w postaci oryginalnej w przypadku nagrywania sygnału cyfrowego z częstotliwością próbkowania 44,1 kHz bez korzystania z wewnętrznych układów urządzenia. W menu ustawień wybierz dla funkcji „Direct” opcję „On”. Aby uzyskać szczegółowe informacje na ten temat, zapoznaj się z sekcją „Korzystanie z menu ustawień” na stronie 35. Uwagi

34PL

• W przypadku nagrywania sygnału cyfrowego z częstotliwością próbkowania inną niż 44,1 kHz sygnał będzie automatycznie przechodził przez wewnętrzny konwerter szybkości próbkowania urządzenia przed nagraniem, nawet przy ustawieniu funkcji „Direct” na wartość „On”. • Poziom nagrywania jest ustawiony na wartości wybranej w menu ustawień. • Podczas nagrywania synchronicznego funkcja nagrywania bezpośredniego działa niezależnie od ustawienia wybranego w menu ustawień.

Informacje dodatkowe

Korzystanie z menu ustawień

MENU/NO YES

Menu ustawień umożliwia dokonanie różnorodnych ustawień funkcji urządzenia. W przypadku korzystania z pilota należy ustawić przełącznik DECK A/DECK B w położeniu DECK B. CLEAR AMS

przycisk ./> na pilocie), aby wybrać żądany element konfiguracji, a następnie naciśnij przycisk AMS (lub YES).

DECK A/DECK B

3 Obracaj pokrętło AMS (lub naciskaj

MENU/NO

przycisk ./> na pilocie), aby wybrać żądane ustawienie dla tego elementu konfiguracji, a następnie naciśnij przycisk AMS (lub YES).

YES

CLEAR

Informacje dodatkowe

1 Naciśnij przycisk MENU/NO. 2 Obracaj pokrętło AMS (lub naciskaj

4 Naciśnij przycisk MENU/NO. ./>

Aby uruchomić parametr elementu konfiguracji

Po wykonaniu czynności 2 naciśnij przycisk CLEAR. Uwagi

• Menu dostępne, gdy urządzenie znajduje się w trybie zatrzymania, odtwarzania lub nagrywania, różnią się od siebie. • Ustawienie zostaje zachowane w pamięci nawet po wyłączeniu urządzenia lub odłączeniu zasilania.

Opcje menu Element Funkcja (z podaniem odnośnej strony) konfiguracji

Parametry (ustawienie początkowe)

Make Disc

On/Off (Off)

Umożliwia ustalenie, czy nagrywanie synchroniczne w trybie Make-Disc jest wykonywane przy użyciu przycisku CD SYNCHRO NORMAL, czy CD SYNCHRO HIGH (strona 22).

DECK A Lvl Umożliwia regulację poziomu sygnału wejściowego z sekcji DECK A (strona 27).

– ∞ dB to +18 dB (0,0 dB)

Optical Lvl

Umożliwia regulację poziomu sygnału wejściowego z gniazda DIGITAL OPTICAL IN (strona 27).

– ∞ dB to +18 dB (0,0 dB)

Track Mark

Umożliwia ustawienie funkcji zaznaczania utworów (strona 28).

LSync/Off (LSync)

LSync Lvl

Umożliwia zmianę poziomu przełączającego dla funkcji zaznaczania utworów (strona 28).

–72 dB do –20 dB w odstępach co 2 dB (–50 dB)

Silent Pause Umożliwia ustawienie funkcji Silent Pause (strona 34).

On/Off (On)

Direct

Umożliwia ustawienie funkcji nagrywania bezpośredniego (strona 34).

On/Off (Off)

Post Gap

Umożliwia ustawienie funkcji dodawania krótkiego okresu ciszy (strona 34).

On/Off (Off)

35PL

Komunikaty

Komunikat

Znaczenie

Not Blank

Podjęto próbę dokonania nagrania synchronicznego w trybie Make-Disc przy użyciu już nagranej płyty. • Do nagrywania synchronicznego w trybie Make-Disc należy użyć pustej płyty. OPC: Funkcja Optimum Power Control.

W poniższej tabeli opisano znaczenie wyświetlanych komunikatów.

PL

36

Komunikat

Znaczenie

Blank Disc

W urządzeniu znajduje się czysta płyta CD-R lub CD-RW lub płyta CD-RW, z której usunięto wszystkie utwory.

OPC

Check Disc

Próbujesz nagrywać lub edytować sfinalizowaną płytę CD. Lub próbujesz poddać edycji płytę CD-R.

OPC Over

Liczba przeprowadzonych operacji nagrywania z zastosowaniem funkcji OPC wynosi 90. • Zatrzymaj nagrywanie i sfinalizuj płytę.

Complete!

Edycja została zakończona pomyślnie.

-Over-

Data Disc

Próbujesz nagrywać lub edytować płytę CD-R/CD-RW, która nie jest płytą dźwiękową. • Włóż dźwiękową płytę CD-R/ CD-RW.

Odtwarzanie ostatniego utworu zostało zakończone. • Obróć pokrętło AMS w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (bądź naciśnij przycisk . lub m na pilocie).

PMA Writing

Disc Full!

Na płycie CD-R/CD-RW pozostało zbyt mało czasu lub brak jest przeznaczonych do nagrania ścieżek, aby zakończyć planowaną sesję nagraniową.

PMA: Program Memory Area (obszar pamięci programu)

Erase

Działa funkcja ERASE (kasowanie).

Ex-Change (dotyczy tylko modelu RCD-W500C)

Podczas odtwarzania płyty CD wyjmujesz i wkładasz inną płytę CD.

Fade In

Działa funkcja FADE IN REC (nagrywanie z wprowadzaniem dźwięku).

Fade Out

Działa funkcja FADE OUT REC (nagrywanie z wyciszaniem dźwięku).

Finalize

Działa funkcja FINALIZE (finalizowanie).

Incomplete!

Edycja nie została zakończona pomyślnie ze względu na wibracje urządzenia lub brudną bądź porysowaną płytę.

Initialize

Urządzenie nie zapamiętuje konfiguracji menu ustawień lub stanu w trakcie poprzedniego odtwarzania.

Name Full!

Liczba znaków użytych do wprowadzenia tytułów utworów lub płyt przekracza dopuszczalną liczbę maksymalną.

-NO DISC-

W urządzeniu nie ma płyty.

No Name

Brak tytułu.

Urządzenie przeprowadza optymalizację warunków nagrywania w celu uzyskania jak najlepszego dźwięku.

Trwa aktualizacja informacji dotyczących płyty. Push STOP!

Obsługujesz urządzenie, które nie znajduje się w trybie zatrzymania. • Zatrzymaj urządzenie i ponownie przystąp do jego obsługi.

-Retry-

Ponowiono próbę nagrywania lub edycji.

Step Full!

Liczba zaprogramowanych utworów osiągnęła wartość maksymalną i nie można już zaprogramować dodatkowych utworów. • Przed zaprogramowaniem nowego utworu należy skasować bieżący program i ponownie rozpocząć nową procedurę programowania.

TEXT Edited

Naciśnięty został przycisk OPEN/ CLOSE w sytuacji, gdy w urządzeniu znajduje się płyta, na której poddano edycji informacje tekstowe, zaś płyta nie została jeszcze sfinalizowana. • Sfinalizuj płytę, a następnie naciśnij przycisk OPEN/ CLOSE, aby wyjąć płytę. Aby wyjąć płytę przed jej sfinalizowaniem, naciśnij ponownie przycisk OPEN/ CLOSE, gdy wyświetlany jest wskaźnik „TEXT Edited”.

Unfinalize

Działa funkcja UNFINALIZE (cofanie procesu finalizacji).

Funkcja samoczynnej diagnostyki

C41/ Cannot Copy

Komunikat

Znaczenie

C12/ Cannot Copy

Próbujesz nagrać płytę, która nie może zostać odtworzona w sekcji DECK A lub w urządzeniu zewnętrznym, taką jak CD-ROM lub VIDEO CD.

• Ze względu na ograniczenia systemu zarządzania kopiowaniem seryjnym (SCMS, Serial Copy Management System) nie można nagrywać kopii komercyjnego oprogramowania muzycznego lub plików MP3 przy użyciu sekcji DECK A. Nie jest również możliwe cyfrowe nagrywanie z płyt CD-R/CDRW. • W przypadku nagrywania z innych urządzeń należy skorzystać z funkcji nagrywania analogowego za pośrednictwem wejścia ANALOG IN. Natomiast w przypadku nagrywania z sekcji DECK A można skorzystać z funkcji nagrywania synchronicznego. (Tryb nagrywania zostaje automatycznie zmieniony na nagrywanie analogowe).

• Wyjmij płytę, a następnie umieść muzyczną płytę CD, aby ją odtworzyć. C13/ Rec Error

Nagrywanie nie zostało zakończone pomyślnie ze względu na wibracje. • Przenieś urządzenie w miejsce, w którym nie występują wibracje, i ponownie rozpocznij nagrywanie. Płyta, którą próbujesz nagrać jest nadmiernie zabrudzona (na jej powierzchni mogą na przykład znajdować się ślady oleju lub odciski palców) lub porysowana. Może to być również płyta o nietypowym kształcie. • Wymień płytę na inną i ponownie rozpocznij nagrywanie.

C14/ TOC Error

Urządzenie nie odczytało informacji TOC. • Włóż inne płyty.

C71/ Din Unlock

Informacje dodatkowe

Po włączeniu funkcji samoczynnej diagnostyki, której zadaniem jest zapobieganie nieprawidłowemu działaniu odtwarzacza, na wyświetlaczu pojawiają się trzyznakowe numery serwisowe w połączeniu z komunikatem. W takim wypadku należy zapoznać się z poniższą tabelą.

Źródło dźwięku, które próbujesz nagrać, jest kopią komercyjnego oprogramowania muzycznego, lub próbujesz nagrywać cyfrowo na płycie CD-R/CD-RW.

Chwilowe wyświetlenie tego komunikatu nie oznacza błędu. Jest to spowodowane występowaniem sygnału cyfrowego podczas nagrywania. Podczas nagrywania cyfrowego źródła dźwięku uległ odłączeniu przewód połączeniowy lub został wyłączony odtwarzacz źródła dźwięku. • Podłącz przewód połączeniowy lub włącz odtwarzacz cyfrowy.

37PL

Ograniczenia systemowe Przez długi okres wyświetlany jest komunikat „TOC Reading” Niezależnie od rodzaju płyty komunikat „TOC Reading” wyświetlany jest w sekcji DECK B dłużej niż w sekcji DECK A. Dzieje się tak dlatego, że sekcja DECK B jest urządzeniem realizującym operację zapisu na płytach CD-R/RW i odczytuje różne wersje informacji podczas ustalania optymalnych warunków nagrywania.

Ograniczenia w przypadku nagrywania na istniejącym utworze • Prawidłowy pozostały czas nagrywania może nie być wyświetlany. • Pozostały czas nagrywania może być wyświetlany niedokładnie w stosunku do całkowitego czasu trwania nagrania. • Maksymalna liczba utworów, które można nagrać to 99.

Rozwiązywanie problemów Jeśli podczas użytkowania urządzenia wystąpi jeden z opisanych poniżej problemów, należy skorzystać z poniższych informacji dotyczących usuwania usterek.

DECK A (sekcja odtwarzacza CD) Nie można rozpocząć odtwarzania płyty CD.

Włóż płytę. Umieść płytę prawidłowo w szufladzie. Oczyść płytę (patrz strona 4). Włóż płytę nadrukiem do góry. We wnętrzu urządzenia nastąpiła kondensacja wilgoci. Wyjmij płytę i pozostaw urządzenie w stanie włączonym na około godzinę, aż wilgoć odparuje (strona 4). • Naciśnij przycisk POWER, aby włączyć zasilanie urządzenia. • • • • •

Uwaga

Po włączeniu urządzenia w jego wnętrzu słychać będzie mechaniczny dźwięk. Nie oznacza to uszkodzenia.

DECK A (Odtwarzanie plików MP3) Nie można odtworzyć plików MP3.

• Nie można odtwarzać plików MP3 w sekcji DECK B. • Nagrywanie nie zostało przeprowadzone zgodnie z formatem ISO 9660 level 1 lub level 2 ani zgodnie z formatem rozszerzonym ISO 9660 Joliet lub Romeo. • Do nazwy pliku nie zostało dodane rozszerzenie „.MP3”. • Pliki nie zostały zapisane w formacie MP3. Odtwarzanie płyt z nagranymi plikami MP3 trwa dłużej niż odtwarzanie innych płyt.

• Rozpoczęcie odtwarzania może nastąpić z opóźnieniem w przypadku następujących dysków: – dysk zapisany ze skomplikowaną strukturą drzewa folderów, – dysk zapisany w wielosesyjnym formacie Multi Session, – dysk z możliwością dodawania nowych danych (dysk, dla którego nie zamknięto sesji nagrywania).

38PL

DECK B (sekcja nagrywania płyt CD-R i CD-RW)

Inne Nie jest odtwarzany żaden dźwięk.

Urządzenie nie działa lub działa nieprawidłowo.

• Płyta CD-R lub CD-R może być uszkodzona. Wymień płytę. Nie można rozpocząć odtwarzania płyty CD.

Pilot nie obsługuje urządzenia.

• Sprawdź, czy między urządzeniem i pilotem nie ma żadnych przeszkód. • Skieruj pilot na czujnik zdalnego sterowania w urządzeniu. • Wymień baterie w pilocie. Po właczeniu urządzenia w jego wnętrzu słychać będzie mechaniczny dźwięk. Nie oznacza to uszkodzenia.

Nie można rozpocząć nagrywania.

• Płyta CD-R lub CD-RW jest sfinalizowana. Cofnij finalizację płyty (dotyczy tylko płyt CD-RW) (strona 30) i spróbuj ponownie. • Sprawdź, czy połączenia ze źródłem dźwięku są prawidłowe (strona 6). • Do wybranego gniazda wejściowego nie zostało podłączone źródło dźwięku. Wybierz prawidłowe wejście za pomocą przycisku INPUT (strona 26). • Ustawiony został zbyt niski poziom nagrywania. Wyreguluj prawidłowo poziom nagrywania (strona 27). • Podczas nagrywania wystąpiła awaria zasilania lub został odłączony przewód zasilający. Dane nagrane do tego momentu mogą ulec zniszczeniu. Występują znaczne zakłócenia dźwięku.

Silne pole magnetyczne pochodzące z odbiornika telewizyjnego lub podobnego urządzenia zakłóca pracę nagrywarki. Ustaw nagrywarkę z dala od wszelkich źródeł silnego pola magnetycznego.

Informacje dodatkowe

• Włóż płytę CD-R lub CD-RW etykietą do góry. • We wnętrzu urządzenia nastąpiła kondensacja wilgoci. Wyjmij płytę i pozostaw urządzenie w ciepłym pomieszczeniu na kilka godzin, aż wilgoć wyparuje (strona 4). • Naciśnij przycisk POWER, aby włączyć zasilanie urządzenia. • Zastąp płytę CD-R lub CD-RW płytą, na której zostało wykonane nagranie.

• Sprawdź poprawność połączeń (strona 6). • Sprawdź poprawność obsługi wzmacniacza. • W przypadku korzystania ze słuchawek wyreguluj za pomocą pokrętła PHONE LEVEL poziom wyjściowy dźwięku.

Po zastosowaniu powyższych sposobów usunięcia usterek Jeśli urządzenie w dalszym ciągu nie działa prawidłowo lub jeśli występują inne, nieopisane powyżej problemy, urządzenie należy wyłączyć, wyjąć na kilka minut wtyk przewodu zasilającego z gniazda ściennego, a następnie ponownie włożyć wtyk przewodu zasilającego do gniazda ściennego. Jeśli próba rozwiązania problemu przez wyjęcie i ponowne włożenie wtyku do gniazda ściennego nie da pożądanych rezultatów, należy skonsultować się z najbliższym przedstawicielem firmy Sony.

39PL

Dane techniczne

Wyjścia ANALOG OUT (Gniazda foniczne)

DECK A (sekcja odtwarzacza CD) System

System cyfrowego dźwięku CD Laser Laser półprzewodnikowy (λ = 780 nm) Czas trwania emisji: emisja ciągła Odtwarzane płyty CD, CD-R, CD-RW Pasmo przenoszenia 20 Hz – 20 000 Hz (±0,5 dB) Stosunek sygnału do Ponad 98 dB podczas szumu odtwarzania Zniekształcenia dźwięku Poniżej mierzalnej granicy

DECK B (sekcja nagrywania płyt CD-R i CD-RW) System

System cyfrowego dźwięku CD Laser Laser półprzewodnikowy (λ = 780 nm) Czas trwania emisji: emisja ciągła Odtwarzane płyty CD, CD-R, CD-RW Nagrywane płyty CD-R, CD-RW (do zapisu dźwięku) Pasmo przenoszenia 20 Hz - 20 000 Hz (±0,5 dB) Stosunek sygnału do Ponad 98 dB podczas szumu odtwarzania Zniekształcenia dźwięku Poniżej mierzalnej granicy

Wejścia ANALOG IN (Gniazda foniczne)

Impedancja: 47 kiloomów Znamionowa wartość skuteczna sygnału wejściowego: 500 mVrms Minimalna wartość skuteczna sygnału wejściowego: 250 mVrms

DIGITAL OPTICAL IN (Kwadratowe gniazdo optyczne) Długość fali optycznej: 660 nm

40PL

Sony Corporation

Printed in Malaysia

Znamionowa moc wyjściowa: 2 Vrms (wartość skuteczna) Impedancja obciążenia: powyżej 10 kiloomów

DIGITAL OPTICAL OUT (Kwadratowe gniazdo optyczne) Długość fali: 660 nm Znamionowa moc wyjściowa: –18 dBm PHONES (Stereofoniczne gniazdo fono)

Impedancja obciążenia: 32 omy Znamionowa moc wyjściowa: 12mW

Parametry ogólne Wymagane zasilanie Model przeznaczony na rynek amerykański: 120 V (prąd zmienny), 60 Hz Model przeznaczony na rynek europejski: 230 V (prąd zmienny), 50/60 Hz Pobór mocy 25 W Przybliżone wymiary (szer./wys./głęb.) z uwzględnieniem wystających części i regulatorów 430 × 108 × 399 mm Masa (przybliżona) RCD-W500C: 6,8 kg RCD-W100: 6,0 kg Dostarczone wyposażenie

Zobacz: strona 6.

Projekt i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.