CE CCP INTERNATIONAL SP. Z O.O. INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA

Y87-S1 Ferra 900*900*2050mm

Skład części konstrukcyjnych kabiny prysznicowej Y87-S1

Ilośd

Brodzik

1

Szklane drzwi

2

Szklane ściany

4

Pionowy panel sterujący

1

Prowadnica górna i dolna

2

Słuchawka prysznicowa

1

Klamki

2

Uchwyt na słuchawkę prysznicową

1

Poręcz

1

Wąż do słuchawki prysznicowej

1

Deszczownica

1

Rolki

8

Smar w tubce

1

Głowica funkcyjna

1

Uwaga: W czasie przenoszenia nie podnosić brodzika za jakąkolwiek część instalacji rurowej. Montaż wyrobu powinien być przeprowadzony przez osobę z odpowiednimi doświadczeniem lub kwalifikacjami. Ustawiać (naprawiać) powinni tylko instalatorzy, którzy mogą okazać odpowiednim władzom świadectwo i kompetencje w odniesieniu do krajowych wymagań prawnych dotyczących bezpieczeństwa, np.: instalacji elektrycznych lub dostarczanie/odprowadzanie wody. Przed rozpoczęciem montażu dokładnie przeczytaj całą instrukcję. Zachowaj tą instrukcję aby przyszli użytkownicy i instalatorzy mieli pełną informację dotyczącą tego produktu

2

4

5

UWAGA!!!! W celu uniknięcia wycieku wody z kabiny należy: a) instalować kabinę na idealnie równym podłożu podłogi oraz ścian b) uszczelnić silikonem miejsce połączenia brodzika z kabiną oraz ścian kabiny, panela pionowego z ścianami kabiny, ewentualnie połączenie kabiny ze ścianą oraz syfonu z brodzikiem, odpływu wody z syfonu Narzędzia potrzebne do montażu kabiny: wkrętak z końcówką krzyżową, wkrętak z końcówką płaską, klucz oczkowy 7, klucz nastawny, wiertarka, poziomica, pistolet do silikonu, silikon, nóż. Materiały eksploatacyjne(silikon) i węże podłączeniowe do wody klient kupuje na własny koszt.

Uwaga!!! Ważne aby wszelkie podłączenia kabli elektrycznych były oznaczone jednakowymi symbolami graficznymi np.:

=

=

Symbol oświetlenia diodowego z panela sterującego, powinien byd podłączony do identycznego symbolu na dachu kabiny, bądź transformatora.

Symbol oświetlenia górnego z panela sterującego, powinien byd podłączony do identycznego symbolu na dachu kabiny, bądź transformatora.

Uwaga: Urządzenie musi być instalowane zgodnie z obowiązującym prawem dotyczącym instalacji elektrycznych. Przyłącze elektryczne musi być odpowiednio zabezpieczone przed wodą i wilgocią. Przyłącze elektryczne powinno mied zabezpieczenie różnicowo prądowe (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30mA. Dodatkowo obwód zasilający musi być wyposażony w wyłącznik dwubiegunowy odłączający zasilanie elektryczne kabiny Uwaga: Przyłączenie kabiny do instalacji stałej pomieszczenia można wykonać wykorzystując w tym celu hermetyczną puszkę instalacyjną o klasie odporności IPX4. Uwaga: W przypadku podłączenia kabiny do instalacji wodnej należy wykorzystać elastyczne węże przyłączeniowe w metalowym oplocie. Węże powinny być zakooczone nakrętkami o gwincie wewnętrznym 1/2”. Zalecany nominalny przepływ węża to 15l/min; zalecane nominalne maksymalne ciśnienie robocze węża to 10bar. Przyłącze elektryczne kabiny powinno być usytuowane w strefie gdzie nie będzie narażone na bezpośrednie działanie wody.

Ostrzeżenia związane z układem zasilania elektrycznego: 1. Układ sterowania zawiera transformator, który pracuje w układzie zasilania kabiny, w przypadku awarii, może on być wymieniony wyłącznie na ten sam lub inny transformator bezpieczeństwa zgodny z normą PN-EN 61558-2-6. Parametry elektryczne (np. U2N 12V), konstrukcyjne obudowy (np. klasa ochronności IP) jak i konstrukcyjne samego transformatora (tj. separacja galwaniczna obwodu wtórnego i pierwotnego, zabezpieczenie termiczne) muszą sobie odpowiadać. 2. Nie można we własnym zakresie dokonywać przeróbek lub napraw układów sterowania. 3. System zasilania obwodów elektronicznych jest przystosowany do zasilania napięciem SELV 12V. Nie można tego układu podłączać do źródeł napięcia 12V, które nie spełnia wymogów stawianych źródłom SELV. 4. Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, to powinien zostać wymieniony cały transformator, z przewodem zasilania. 5. Wszystkich napraw dotyczących układu zasilania należy dokonywać w specjalistycznym zakładzie naprawczym. Uwaga: Schemat instalacji elektrycznej oraz szczegóły dotyczące wymogów jakie powinna spełniać instalacja stała pomieszczenia znajduje się w dalszej części instrukcji

PRZELACZNIK FUNKCYJNY I BATERIA NATRYSKOWA

Na rysunku obok zilustrowano schematycznie prazelacznik funkcyjny A oraz mieszacz wody B. Aby wlaczyc funkcje mieszacza z odchylaczem strumienia. Nalezy postapic nastepujaco:



 Obracajac pokretlo mieszacza odkrecic wode  Przelacznik funkcyjny A w zaleznosci od modelu posiada od 3 do 4 funkcji Sa one oznaczone wokol przelacznika wlasciwymi symbolami:natrysk gomy, natrysk reczny, hydromasaz(dysze), masazer slop.

Aby uruchomic zadana funkcje nalezy prezekrecic galka przeiacznike funkcyjnego i ustawic ja w pozycji odpowiadajacej oznaczeniu tej funkcji.

AKCESORIA:

1. W kazdym modelu kabiny prysznicowej zamontowany jest gorny natrysk posiadajacy 1 rodzaj strumienia wody, tzw. Deszczownie.

2. Sluchawka prysznicowa: Kazdy model kabiny prysznicowej wyposazony zostal w natrysk reczny w postaci sluchawki prysznicowej. W zaleznosci od modelu sluchawka moze posiadac od 1 to 7 rodzajow strumienia wody.

Obracajac ruchoma czescia sluchawki uzyskuje sie zadana postac natrysku.

3. W zaleznosci od modelu zastosowano dwa rodzaje dysz masujacych: z i/lub bez mozliwosci regulowania kierunku wyplywu wody. Dysze posiadajace regulacje kierunku wyplywu wody moga zostac ukierunkowane zgodnie z wymaganiami uzytkownika. Nalezy delikatnie obrocic dysze tak, aby byla ona zwrocona w kierunku tej czesci ciala, ktora ma zostac poddana masazowi. 4. Obsluga masazera stop:

Aby skorzystac z funkcji masazera stop nalezy zdjac masazer ze masazer ze sciany kabiny, polozyc go pod stopami, nastepnie ustawic opcie masowania stop przelacznikiem funkcyjnym i otworzyc wode przy pomocy mieszacza wody.

SCHEMAT INSTALACJI WODNEJ

1. Podlaczyc przewody doprowadzeniowe do natrysku gomego oraz uchwytu podlaczeniowego weza prysznicowego. 2. Podlaczyc wezyki doprowad zajace zimna oraz ciepla wode do baterli. Do trojnika przy bateriizimnej wody podlaczyc waz doprowadzajacy wode do generatora pary. Podlaczyc odplyw kabiny do sieci kanalizacyjnej.

INSTALACJA DOPLYWU WODY

INSTALACJA GENERATORA PARY UWAGA!!! JEDYNIE DO MODELI ZAWIERAJCYCH WYTWORNICĘ PARY!!!

Dopływ wody -

Odpływ wody -

Instalacja doplywu wody: 1. wylot pary wodnej podlacz gietki przewod pary do wytwornicy pary, a nastepnie zamocuj w miejscu pozostawiajac odstep 5 cm do krawedzi brodzika. Podlaczanie gietkiego przewodu pary pod katem 90 stopni jest zabronione. Przewod ten musi byc wytrzymaly na wysoka temperature. 2. doplyw wody: podlaczony do doplywu zimnej wody, wyposazony w aulomatyczny zawor wejsciowy, Prosimy zainstalowac zawor zimnej wody. Nastepnie podlacz przewod gietki do koncowki rury zimnej wody. 3. odplyw: podlacz gietki przewod odplywowy do odplywu kabiny. Zainstaluj zawor spustowy wwytwornicy pary wodnej. Uwaga: 4. Wytwornica pary wodnej powinna byc zainstalowana wierzchem urzadzenia skierowanym ku gorze oraz zamocowana w pleszczyznie poziomej-nie nalezy monlowac jej odwrotnie ani ze spadkiem. 5. Urzadzenie nalezy zamontowac 5 cm nad podlozem i umiesclc nad brodzikiem. Zadbaj, aby urzadzenie pozostalo suche i nie dostawala sie do niego woda.

PRZEPISY BEZPIECZEOSTWA Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w następujących przypadkach:      

 

W razie nieprzestrzegania przepisów zawartych w normie C.E.I. 64.8 (IEC 364) dotyczących mieszkaniowej instalacji elektrycznej. W razie nieprzestrzegania zaleceo instalacyjnych i konserwacyjnych zawartych w niniejszej instrukcji. W razie użytkowania lub instalacji kabiny z hydromasażem w sposób niezgodny z normami C.E.I. EN 60335-1 i C.E.I. EN 60335-2-60. Należy dokładnie przeczytad całą instrukcję przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia. Zachowad niniejszą instrukcję, aby móc z niej korzystad w przyszłości. Instrukcja ta została opracowana dla różnych modeli oraz wersji i dlatego wygląd wyrobu może się różnid od przykładów przedstawionych na schematach. Mimo tego instrukcje nie ulegają zmianie. Firma CCP International Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do wprowadzania wszelkich zmian, uznanych za właściwe, bez obowiązku uprzedniego powiadomienia lub wymiany. Wyrób ten może byd przeznaczony tylko do użytkowania zgodnego z jego docelowym wykonaniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia spowodowane niewłaściwym wykorzystaniem produktu.

POUCZENIA             

Nie należy korzystad z kabiny prysznicowej w ciągu 24 godzin po zamontowaniu. Ze względów bezpieczeostwa nie należy zezwalad dzieciom na zabawę w kabinie prysznicowej. Należy dbad o konserwację drzwi kabiny prysznicowej. W razie wystąpienia problemów należy skontaktowad się z serwisem pogwarancyjnym. Ze względów bezpieczeostwa nie należy otwierad gwałtownie drzwi kabiny prysznicowej. Nie należy chwytad za rury albo inne elementy wyposażenia gdyż grozi to przeciekiem wody lub upadkiem. Nie należy opierad się o szklane drzwi przesuwane, gdyż grozi to utratą równowagi w razie przesunięcia się drzwi. Używanie kotłów zapłonem bezzwłocznym powoduje nieprawidłowy pobór ciepłej wody. Należy wydłużyd czasu poboru wody, aby umożliwid jej podgrzanie. Nie należy instalowad mieszacza termostatycznego w razie korzystania z kotła z zapłonem bezzwłocznym. Należy upewnid się, czy spust działa skutecznie. Nie należy zatykad otworów dyszowych przedmiotami lub częściami ciała. Upewnid się, czy posadzka jest zawsze czysta i sucha, aby zapobiec poślizgnięciom czy upadkom. Aby zapobiec wypadkom, należy upewnid się, że dzieci oraz osoby starsze korzystając z kabiny/wanny z hydromasażem tylko wtedy, kiedy w pobliżu są inni dorośli. Regulując temperaturę wody nie należy od razu otwierad dopływu gorącej wody.

   



   

Nie należy korzystad z kabiny z hydromasażem, gdy temperatura wody jest zbyt wysoka. Należy korzystad z wody o temperaturze nieprzekraczającej 38C. Należy zwracad uwagę na czas trwania kąpieli; w przypadku pogorszenia samopoczucia należy natychmiast przerwad kąpiel i wyjśd z kabiny. Nie wolno używad alkoholu, narkotyków lub lekarstw przed i podczas korzystania z kabiny z hydromasażem, ponieważ może to spowodowad utratę przytomności. Osoby otyłe, chorujące na serce, mające zbyt wysokie lub niskie ciśnienie, cierpiące na zaburzenia układu krążeniowego lub cukrzyce oraz kobiety ciężarne powinny zasięgnąd porady lekarskiej przed rozpoczęciem użytkowania kabiny z hydromasażem. Osoby zażywające lekarstwa powinny zaciągnąd porady lekarskiej przed rozpoczęciem korzystania z kabiny z hydromasażem, ponieważ niektóre lekarstwa mogą powodowad sennośd, wywierad wpływ na pracę serca, na ciśnienie i krążenie. Należy zasięgnąd porady lekarza przed skorzystaniem z sauny. Nie wolno korzystad z sauny osobom cierpiącym na dolegliwości sercowe, wewnętrzne stany zapalne, choroby zakaźne, epilepsję oraz posiadaczom pace-maker’a. Nie należy palid w kabinie prysznicowej. Gdy kabina z hydromasażem nie jest używana, należy odłączyd zasilanie elektryczne różnicowym wyłącznikiem magnetyczno-termicznym, umieszczonym przed urządzeniem.

ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 

  

Hydromasaż nie powinien trwad zbyt długo, a przede wszystkim w pierwszym okresie korzystania z niego. W miarę upływu czasu czas trwania z hydromasażu może byd stopniowo przedłużany, ale zawsze biorąc pod uwagę ogólną kondycję fizyczną. Zalecany czas trwania hydromasaży wynosi 20 minut (optymalny okres dla osiągnięcia żądanego rezultatu). Czas trwania sauny nie może przekraczad 20/25minut Po zakooczeniu sauny zaleca się spłukanie letnim natryskiem, po czym wytarcie energicznie masując ciała. Zaleca się też posmarowanie kremem nawilżającym. Przed i po saunie zaleca się picie wody, soków owocowych lub płynów uzupełniających sole mineralne.

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

Kompletna konserwacja wszystkich elementów kabiny z hydromasażem musi odbywad się często. Należy bardzo dokładnie stosowad podane tu zalecenia, aby nie zniszczyd połysku elementów akrylowych i części metalowych.  

Do codziennego mycia należy używad miękkich ściereczek oraz powszechnie stosowanych płynów czyszczących niepowodujących ścierania. Nie wolno używad ściereczek zawierających sztuczne włókna, ostrych gąbek, tamponów z metalowymi drutami oraz środków czyszczących w proszku oraz płynów zawierających

   

    

substancje ścierne lub amoniak, alkoholu, używanych w domu kwasów, acetonu lub innych środków czyszczących. Wapienny osad można usunąd kwaskiem cytrynowym lub octem rozpuszczonym w wodzie i miękką ściereczką. Zaleca się zainstalowanie urządzenia zwiększającego wodę w celu uniknięcia osadzenia się kamienia kotłowego. Do czyszczenia szkła i luster zaleca się używanie produktów rynkowych przeznaczonych do mycia okien (nie mogą zawierad amoniaku). Jeżeli na powierzchni kabiny pojawią się małe zadrapania lub ślady po papierosach można użyd drobnoziarnistego papieru ściernego (ziarno 1200#) do wypolerowania tych miejsc. Po tym zabiegu można jeszcze rozsmarowad niewielką ilośd zwykłej pasty do zębów lub pasty polerskiej i ponownie wypolerowad te miejsca miękką ściereczką, uzyskując w ten sposób nową, czystą i błyszczącą powierzchnię. Armaturę należy czyścid regularnie, co najmniej 3 razy w miesiącu lub częściej, w zależności od potrzeb. Elementy złocone albo chromowane nie wymagają zbyt częstego polerowania. Nie należy używad tępych narzędzi ani noży do skrobania powierzchni kabiny. Wodę należy spuszczad natychmiast po kąpieli, następnie oczyścid kabinę i wyłączyd zasilanie elektryczne. Aby przez wiele lat kabina z hydromasażem zachowała niezmienny połysk należy używad wody o temperaturze nieprzekraczającej 60C.

TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE 

 

Podczas przechowywania niniejszego wyrobu nie należy przewracad go ani układad na nim stosów innych opakowao. Nie należy także przechowywad go razem z rozpuszczalnikami organicznymi, takimi jak np. formalina. W przypadku transportu, opakowanie z kabiną należy podnosid i opuszczad ostrożnie, unikając naprężeo, uderzeo, wstrząsów mechanicznych itp. Jeżeli kabina ma pozostad nieużywana przez dłuższy czas, należy ją wysuszyd i zapewnid dobrą wentylację, przy czym w powietrzu nie powinno byd substancji korodujących.

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

Objawy

Możliwa przyczyna

Rozwiązywanie

Panel sterowania nie wyświetla

1. Zasilanie odcięte 2. Zasilanie wyłączone 3. Luźne połączenie 1. Luźne połączenie 2. Głośnośd zbyt mała 3. Głośnik uszkodzony 1. Złe dostrojenie 2. Źle podłączona antena 1. Luźne połączenie 2. Lampa zepsuta 1. Luźne połączenie 2. Wentylator zablokowany 3. Wentylator uszkodzony 1. Brak wody albo zagięta rura 2. Dysze są zatkane

1. Zaczekad na powrót zasilania 2. Włączyd zasilanie 3. Podłączyd przewód prawidłowo 1. Podłączyd przewód prawidłowo 2. Wyregulowad głośnośd 3. Wymienid głośnik 1. Dostroid odbiór 2. Podłączyd antenę prawidłowo 1. Podłączyd przewód prawidłowo 2. Wymienid lampę 1. Podłączyd przewód prawidłowo 2. Odblokowad wentylator 3. Wymienid wentylator 1. Zaczekad na dopływ wody albo wymienid rurę 2. Oczyścid dysze Podłączyd linię telefoniczną

Brak dźwięku z głośnika

Zły odbiór Lampa nie świeci Wentylator nie działa

Prysznic nie działa albo działa słabo Telefon nie działa

Brak linii telefonicznej albo luźne połączenie Jeżeli nadal nie można rozwiązad problemu, prosimy skontaktowad się z punktem sprzedaży lub z firmą CCP International Sp. z o.o.. Prosimy nie dokonywad żadnych zmian konstrukcji lub zdalnego sterowania we własnym zakresie. W takiej sytuacji firma CCP International Sp. z o.o. nie ponosi wszelkiej odpowiedzialności za usterki produktu.

Producent zastrzega sobie prawo do ewentualnych zmian części lub funkcji wyrobu. Każda częśd jest wykonana zgodnie z naszymi wzorcami, a dokładnych informacji na temat zasad ich działania i użytkowania udziela serwis CCP International Sp. z o.o..

Jeżeli w instrukcji nie uwzględniono wszelkich możliwych problemów i sytuacji, prosimy o skontaktowanie się z lokalnymi dystrybutorami celem ich wyjaśnienia

To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE oraz polską Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym symbolem przekreślonego kontenera na odpady.

Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może byd umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznym i elektronicznym. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu.

Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.

WARUNKI GWARANCJI 1. 2. 3. 4. 5. 6.

7. 8. 9. 10. 11. 12.

13.

14.

15.

16. 17. 18. 19. 20.

Gwarancja dotyczy wad fabrycznych produktu i wad materiałów, z którego wykonany jest produkt. Gwarancja polega na naprawie lub zamianie części, które producent uzna za wadliwe. Okres gwarancji rozpoczyna się z chwilą dokonania zakupu i wynosi 24 miesiące. Podstawą rozpatrzenia reklamacji jest dowód zakupu, kupon gwarancyjny oraz karta gwarancyjna. Dokumenty gwarancyjne powinny posiadad pieczątkę punktu sprzedaży, datę sprzedaży oraz podpis klienta. Wady lub uszkodzenie towaru ujawnione w okresie gwarancji, będą usuwane w uprzednio uzgodnionym terminie. Wszelkie naprawy wykonywane są u klienta (wyłącznie na terenie Polski). CCP International Sp. z o.o. nie ponosi kosztów demontażu lub uszkodzenia elementów utrudniających dostęp do wyrobu (np. glazury, itp.) ani kosztów przywrócenia tych elementów do stanu początkowego po naprawie gwarancyjnej. W przypadku wykrycia wad produktu przed lub po jego zamontowaniu należy odpowiednio przerwad montaż bądź użytkowanie oraz zgłosid usterkę w miejscu zakupu produktu. W każdym przypadku wyrób udostępniony do naprawy musi byd czysty zgodnie z podstawowymi zasadami higieny. Reklamacja zostanie rozpatrzona w terminie nie dłuższym niż 14 dni od daty zgłoszenia. W przypadku, gdy naprawa wymaga ściągnięcia odpowiednich części z fabryki, naprawa może się wydłużyd do 48 dni. W okresie gwarancji klient ma prawo żądad naprawy wadliwego produktu. W okresie gwarancji klient ma prawo do wymiany produktu na Nowy lub zwrot pieniędzy, gdy: - ujawnionej wady nie można usunąd - w okresie trwania gwarancji dokonano 3 napraw tego samego podzespołu, a naprawiany produkt nadal wykazuje wady uniemożliwiające jego stosowanie z jego przeznaczeniem. Klient traci gwarancje w przypadku: - samodzielnych napraw i przeróbek układu elektrycznego - szkód powstałych z niezgodną z zaleceniami konserwacją - uszkodzenia produktu przez wykorzystywanie niezgodnie z przeznaczeniem - niewłaściwego transportu (zaleca się transportowanie wyłącznie u oryginalnym opakowaniu, w pozycji zgodnej z oznaczeniami) - nie stosowania się do zaleceo instrukcji Gwarancja nie obejmuje: - wyrobów używanych (z ekspozycji) - części ulegających zużyciu podczas normalnego użytkowania (np. uszczelki, rolki, suwaki, itp.) - uszkodzeo mechanicznych produktu lub systemu masażu - części ze szkła, lustra, gałki, lampy, żarówki halogenowe, lampki kontrolne, korki bezpieczeostwa, części i elementy, które mogły byd wadliwe z powodu zaniedbania lub nieodpowiedniego użytkowania, a także spowodowane okolicznościami nieodpowiedzialnymi za wykonanie produktu, takimi jak: skoki napięcia, pioruny, elektrolizy, korozje i ogólnie wszystkie inne przyczyny wynikające i mogące wyniknąd z urządzeo wodnych i elektrycznych lub wydarzeo losowych lub spowodowanych siłą wyższą. Wszystkie opłaty za interwencje bez uzasadnionej wady takie jak instalacja i/lub pokaz użytkowania produktu są na rzecz wzywającego. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane: -wytrąceniem się osadów z użytkowanej wody (zaleca się stosowanie odpowiednich filtrów) -nieodpowiednią pielęgnacją wyrobu (stosowaniem środków zawierających aceton, substancje żrące, ścierne, itp.) Producent nie przyznaje odszkodowao z tytułu szkód pośrednich, jakich doznał klient lub osoby trzecie z powodu uszkodzonych przez siebie urządzeo. Wszelkie naprawy niepodlegające gwarancji są płatne. Szumy podczas pracy hydromasażu (wanny oraz kabiny) nie są podstawą do reklamacji. CCP International Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produktach. W przypadku zgubienia karty gwarancyjnej CCP International Sp. z o.o. nie wystawia duplikatu.

Dear users,

Thank you very much for purchasing our product, welcome to our leisure sanitary ware family. In order to assure you of using the product safely and effectively, please read this instruction carefully before you use it.

The items of safety note 1. Installation and adjustment of the product must be executed by the eligible and qualified electrician or the professional man who is assigned by distributor. 2. The product facility of switching electric power should accord with the national safety standards, the voltage and the frequency of the electric power should match to the product required, especially , it need to install the leaking electricity protection switch, filter, overload fuse protector and so on , also assure it is valid. 1. Simple introduction of the product This series of luxurious whole shower cabin is the latest developed and new product. The hull is made of good ABS plate material, which through high temperature mold to be pressed and sucked; the frame of alnico was chlorinated using spray sand, it can always keep bright; the glass is steeled and safe. It is applied to family,hotel and project. The structure of product is original, lofty and elegant .The function is complete, the operation is sample, and the performance is safe. It is the best and first choice to you for leisure bathing.

2 .Installation of body of cabin (1) At first ,open the packing case , check whole cabin body whether has any damage, and the parts whether have become loosening. (2) Put the bottom tub onto a suitable place, adjust bolt of the support feet and make the plate body keep in horizontal condition.(use level bar to measure). (3) Make the body of glass room stand onto the base plate. (4) Put the back board of the cabin onto the plate respectively, to align the pole of the foot screw with ones of the plate , then, holed into the bolt with 6*25mm ; in the same way , align side of the back with the one of glass room body, according to the screw pole position of back side, use the 3mm drill to cut hole on the side of aluminum alloy, after that, fix the back board and the body of glass room using 4*12 big thumb head and self tapping screws. (5) Place the upright post which with valve onto the plate and align it with back board, use the 3mm drill to cut hole on it. According to the position of the back board screw hole, then, fix it with the back board together using 4*12 big thumb head and self tapping screws. (6) Put the roof of shower cabin onto the cabin body, adjust the site of it to align screw holes on the top cover with ones on the back of the cabin body. Then, use 4*16 bolt to fix it. (7) Make all bolts tight, use glass cement to joint the cabin body and plate for preventing leak water.

3. Installation of the water supply

(1) The position of supply hot and cold water in bathroom should be placed where easily to be hided, through plastic tube to joint with the hot and cold water tube interface. (2) The circulation tube for supply water of shower cabin have been connected well when it was delivered from the factory, moreover, it use gasket cement at interface, the customer needn’t to disassemble it, if for clearing the pipeline and filter traps to disassemble it , only need to disassemble the connector screw which has contact joint mark. Prohibit cut the plastic tube or open the sealed connector.

4.Technical Parameter (1)Product: Rated Voltage:220V~240V;Electricity Protection:Class I;Water Protection Class:IPX4 (2)Mssage: Rated Voltage: :220V~240V; Rated Power Input:650w (3)Steam: Rated Voltage: :220V~240V;Rated Power Input:650w;Steam Emerge Temperature:76~86℃

5. Installation of the electric appliances (1) Connect the computer controller of the shower (steam) cabin to the lead wire terminals between electric appliances of different functions, the terminals should be meet firmly, and kept away from the terminal of water pipe. Please recognize the even joint mark on terminals surely, avoid making mistakes. (2) In order to receive good effect of the radio, please adjust the radio antenna at best condition.

6. The drainage connection (1) Move the shower cabin which already have assembled and connected the water and electric to a special position.. (2) Make drainage pipe of the plate lead into floor drain which set apart in advance in bath room; Do not crush, bend, and block the drainage tube, so that make sure drainage freely.

7. Operation instruction of the shower panel. (1) Figure of the computer panel function. (2) Operation instruction. Ventilation fan: To press key of the ventilation fan, which can turn on or off it .when the fan lamp is on, that indicate the ventilation fan is open. Light: To press the key of the light can turn on or off it. When the indication lamp is on, that show the light is set. Background lamp: To press key of the background lamp can turn on or turn off it. When its indication lamp is on, it means the background lamp is started. Radio: To press the key of the radio which can open or close it; when the radio is opened , if you press the reset key, the radio will reset by itself; if you press the tune key, it will receive the station

from high-frequency section to low one, until the last station of the high-frequency section. Press volume key continuous, that can increase the volume. In the same way when you want to lower the volume. Telephone: When the radio is on, if there is call coming, to press the telephone key can through: when the call end, to press the telephone key that reset the radio. If you want to use telephone at static state, pressing the switch of the reception key firstly, next, pressing the telephone key, then, you can talk. At end of conversation, please press two of them.

8.Transportation and preservation (1)Production contains glasses,please handle with care in transit and loading.Glass must be upright but not flat,to prevent cataclasm.Keep no interspace when loading,to prevent distortion or cataclasm caused by jounce in transit.Place heavy cargo underside,light cargo above,to prevent distortion or cataclasm by weight. (2)When preserve product in stock,keep dry and ventilate,keep from moisture,which may cause line problem or discoloration.Glass must be upright but not flat or sideward,to prevent weight or extrusion.

9. Cleanliness and maintenance (1) Usually, use liquid detergent which doesn’t contain acetone and ammonia and soft cloth to clean the show cabin. If there is skim fraction of seal tape on the surface of cabin body, use the soft cloth which dipped a little gasoline to wipe lightly. Forbid to use disinfectant which contains formaldehyde and formic acid when sanitizing. (2) If there is a scratch on the surface of cabin body, use 1500# waterproof abrasive paper to polish, smear toothpaste and polish it with soft cloth, it will become bright as new one. (3) When sanitize incrustation scale on the cabin body, use weakly acidic detergent. For example, use soft cloth to wipe with lemon juice, vinegar and so on. (4) The parts with gold-plated or chromium needn’t wipe frequently, don’t be touch with organic solvent. (5) Please don’t use crude tool on surface, detergent with chemical solvent or granule to clean surface of the cabin body. (6) Please don’t use blunt things, cutter to rap or score the surface of the body cabin. (7) Please check the power cord, switch, and contact terminal regularly, to find whether to be any damaged parts. (8) Often check water supply pipe, drainpipe whether or not burst, snap which lead to leak water and the drainpipe whether or not smoothly.

Users’ Notes 1. Bury the outlet pipe and cold and hot water pipe before the installation, according to the building structure. 2. To facilitate the reparation and maintenance, please install two extra valves outside the shower cabin before connecting the cold and hot water pipe. 3. Before connecting the water faucet and the cold and hot water pipe, you must clean up all the dirt in the pipe to avoid damaging the faucet and blocking the flow. 4. As the valve plug will fail when it comes apart, do not disassemble it without a guide. 5. The earth leads of the transformer should be closed to the ground directly and permanently and a RCD less than 30mA should be added in the shower room. 6. Make sure that the wire is laid correctly and it is done in with a equipotential connection. 7. In order to avoid danger, nobody except manufacturer, repair department or other professional workers can replace the broken electric wire. 8. A care is needed when children, senior citizens and drunks are using it. Children are not allowed to use the shower room by themselves except having being tutored to use it correctly and thoroughly known the results of inaccurate using, 9. The instructions shall state that separate electrical appliances producing steam or humidity are not to be used inside the cabinet.

Honorific Users, Thank you for purchasing our series product of shower cabin, computer steam cabin, in order to ensure safety when use it, please read this instruction book carefully before installation. Attention: we always devote to improve the quality of our product, if there is any difference with the installation instruction, we won’t inform separately, please forgive that! Warning: please turn off the electrical source and water source after use it. KARTA GWARANCYJNA SAVANA Produkt:______________________________________________________ Model: _______________________________________________________

Sprzedający:__________________________________________________

Pieczęd sprzedającego:__________________________________________ Akceptuję warunki gwarancji Data sprzedaży

Podpis klienta

PRODUKT…………………………………………………………………….

MODEL…………………………………………………

DATA ZGŁOSZENIA …………………………………………………….. ZAKRES NAPRAWY: ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… DATA NAPRAWY…………………………………………………… PIECZĘD I PODPIS SERWISU………………………………………………………………………………………………..

PRODUKT…………………………………………………………………….

MODEL…………………………………………………

DATA ZGŁOSZENIA …………………………………………………….. ZAKRES NAPRAWY: ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… DATA NAPRAWY…………………………………………………… PIECZĘD I PODPIS SERWISU………………………………………………………………………………………………..

PRODUKT…………………………………………………………………….

MODEL…………………………………………………

DATA ZGŁOSZENIA …………………………………………………….. ZAKRES NAPRAWY: ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… DATA NAPRAWY…………………………………………………… PIECZĘD I PODPIS SERWISU………………………………………………………………………………………………..

CCP International Sp. z o.o. Adres biura handlowego: Al.Krakowska 22, Sekocin Nowy, 05-090 Raszyn Tel.: 22-720 22 52 Fax: 22-720 62 81 E-mail: [email protected] WWW: http://www.ccppl.com

Serwis i montaż: 022-7206710