Bowl Cutters

Models FP-CN-0006, 0009 Items 23545, 23546

Instruction Manual

Revised - 11/14/2016

Toll Free: 1-800-465-0234 Fax: 905-607-0234 Email: [email protected] www.omcan.com

Table of Contents Model FP-CN-0006 / Model FP-CN-0009 Section

Page

General Information --------------------------------------------------------------------------- 3 - 4 Safety and Warranty --------------------------------------------------------------------------- 4 - 5 Technical Specifications ---------------------------------------------------------------------- 5 - 6 Installation -------------------------------------------------------------------------------------------- 6 Operation ----------------------------------------------------------------------------------------- 6 - 7 Maintenance ------------------------------------------------------------------------------------- 7 - 8 Instructions Français ------------------------------------------------------------------------ 9 - 12 Instrucciones en Español ----------------------------------------------------------------- 13 - 17 Parts Breakdown ---------------------------------------------------------------------------- 17 - 19 Electrical Schematics ---------------------------------------------------------------------------- 20 Notes ------------------------------------------------------------------------------------------- 21 - 22 Warranty Registration ---------------------------------------------------------------------------- 23 2

General Information Omcan Manufacturing and Distributing Company Inc., Food Machinery of America, Inc. dba Omcan and Omcan Inc. are not responsible for any harm or injury caused due to any person’s improper or negligent use of this equipment. The product shall only be operated by someone over the age of 18, of sound mind, and not under the influence of any drugs or alcohol, who has been trained in the correct operation of this machine, and is wearing authorized, proper safety clothing. Any modification to the machine voids any warranty, and may cause harm to individuals using the machine or in the vicinity of the machine while in operation.

CHECK PACKAGE UPON ARRIVAL Upon receipt of an Omcan shipment please inspect for external damage. If no damage is evident on the external packaging, open carton to ensure all ordered items are within the box, and there is no concealed damage to the machine. If the package has suffered rough handling, bumps or damage (visible or concealed), please note it on the bill of lading before accepting the delivery and contact Omcan within 24 hours, so we may initiate a claim with the carrier. A detailed report on the extent of the damage caused to the machine must be filled out within three days, from the delivery date shown in the shipping documents. Omcan has no recourse for damaged products that were shipped collect or third party. Before operating any equipment, always read and familiarize yourself with all operation and safety instructions. Omcan would like to thank you for purchasing this machine. It’s of the utmost importance to save these instructions for future reference. Also save the original box and packaging for shipping the equipment if servicing or returning of the machine is required. --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Omcan Fabrication et distribution Companie Limité et Food Machinery d’Amerique, dba Omcan et Omcan Inc. ne sont pas responsables de tout dommage ou blessure causé du fait que toute personne ait utilisé cet équipement de façon irrégulière. Le produit ne doit être exploité que par quelqu’un de plus de 18 ans, saine d’esprit, et pas sous l’influence d’une drogue ou d’acohol, qui a été formé pour utiliser cette machine correctement, et est vêtu de vêtements de sécurité approprié. Toute modification de la machine annule toute garantie, et peut causer un préjudice à des personnes utilisant la machine ou des personnes à proximité de la machine pendant son fonctionnement.

VÉRIFIEZ LE COLIS DÈS RÉCEPTION Dès réception d’une expédition d’Omcan veuillez inspecter pour dommages externes. Si aucun dommage n’est visible sur l’emballage externe, ouvrez le carton afin de s’assurer que tous les éléments commandés sont dans la boîte, et il n’y a aucun dommage dissimulé à la machine. Si le colis n’a subi aucune mauvaises manipulations, de bosses ou de dommages (visible ou cachée), notez-le sur le bond de livraison avant d’accepter la livraison et contactez Omcan dans les 24 heures qui suivent, pour que nous puissions engager une réclamation auprès du transporteur. Un rapport détaillé sur l’étendue des dommages causés à la machine doit être rempli dans un délai de trois jours, à compter de la date de livraison indiquée dans les documents d’expédition. Omcan n’a aucun droit de recours pour les produits endommagés qui ont été expédiées ou cueilli par un tiers transporteur.

3

General Information Avant d’utiliser n’importe quel équipement, toujours lire et vous familiariser avec toutes les opérations et les consignes de sécurité. Omcan voudrais vous remercier d’avoir choisi cette machine. Il est primordial de conserver ces instructions pour une référence ultérieure. Également conservez la boîte originale et l’emballage pour l’expédition de l’équipement si l’entretien ou le retour de la machine est nécessaire. --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Omcan Empresa De Fabricacion Y Distribucion Inc. Y Maquinaria De Alimentos De America, Inc. dba Omcan y Omcan Inc. no son responsables de ningun daño o perjuicío causado por cualquier persona inadecuada o el uso descuidado de este equipo. El producto solo podra ser operado por una persona mayor de 18 años, en su sano juicio y no bajo alguna influencia de droga o alcohol, y que este ha sido entrenado en el correcto funcionamiento de esta máquina, y ésta usando ropa apropiada y autorizada. Cualquier modificación a la máquina anúla la garantía y puede causar daños a las personas usando la máquina mientras esta en el funcionamiento.

REVISE EL PAQUETE A SU LLEGADA Tras la recepcion de un envio Omcan favor inspeccionar daños externos. Si no hay daños evidentes en el empaque exterior, Habra el carton para asegurararse que todos los articulos solicitados ésten dentro de la caja y no encuentre daños ocultos en la máquina. Si el paquete ha sufrido un manejo de poco cuidado, golpes o daños (visible o oculto) por favor anote en la factura antes de aceptar la entrega y contacte Omcan dentro de las 24 horas, de modo que podamos iniciar una reclamación con la compañia. Un informe detallado sobre los daños causados a la máquina debe ser llenado en el plazo de tres días, desde la fecha de entrega que se muestra en los documentos de envío. Omcan no tiene ningun recurso por productos dañados que se enviaron a recoger por terceros. Antes de utilizar cualquier equipo, siempre leer y familiarizarse con todas las instrucciones de operación y seguridad. Omcan quisiera darles las gracias por la compra de esta máquina. Es de la máxima importancia para guardar estas instrucciones para referencias en el futuro. También guarde la caja original y el embalaje para envío del equipo si el mantenimiento o la devolución de la máquina es necesaria.

Safety and Warranty • • • • •

This machine should only be operated by trained users. Before operating, users should know about the protection measures. Please turn off and unplug the machine before cleaning and maintenance. When you remove the protective measures in order to clean and maintain the machine, you should always proceed with caution. Damaged power cables may cause electric shock and should be replaced before any further operation. Please contact Omcan if you need to adjust or maintain the machine.

4

Safety and Warranty • •

This machine must not be used to process bones, frozen meat or fish and non-food products. When the machine is in operation, do not put your hand into the bowl.

SAFETY DEVICES • • • •

The cover plays an important role in protecting the user. The cover can only be moved away when the arm is unlocked. When the arm is unlocked or if the cover is not in place, the machine stops working. If the power cuts off unexpectedly, the machine must be restarted. Use the utmost care when using this machine.

1 YEAR PARTS AND LABOUR BENCH WARRANTY Within the warranty period, contact Omcan Inc. at 1-800-465-0234 to schedule a drop off to either an Omcan authorized service depot in the area, or to an Omcan Service warehouse to repair the equipment. Unauthorized maintenance will void the warranty. Warranty covers electrical and part failures, not improper use. Please see www.omcan.com/warranty.html for complete info.

WARNING: The packaging components are classified as normal solid urban waste and can therefore be disposed of without difficulty. In any case, for suitable recycling, we suggest disposing of the products separately (differentiated waste) according to the current norms.

DO NOT DISCARD ANY PACKAGING MATERIALS IN THE ENVIRONMENT!

Technical Specifications FEATURES OF THE MACHINE This machine is made with 304 stainless steel, it ensures that any components that touch food are clean. The knives are made with 4Cr13 stainless steel, which makes the knives more sharp and efficient. There is also a stainless steel bottom which can withstand heated product.

5

Technical Specifications COMPONENTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

Container. Cover. Arm Lock. Main Body. Power Cable. Feet. Control Panel. Knob for Controlling Speed.

TECHNICAL DATA Model

FP-CN-0006

FP-CN-0009

Capacity

6 L / 1.5 Gal

9 L / 2 Gal

RPM

1100 - 2800

Power

1 HP / 750 W

Electrical Dimensions

110 V / 60 Hz / 1 381 x 279 x 381mm / 15” x 11” x 15”

470 x 292” x 432mm / 18.5” x 11.5” x 17”

20 kgs. / 44 lbs.

23 kgs. / 51 lbs.

23545

23546

Weight Item Number

Installation The machine should be placed on a dry, level table which must be large enough to support the machine. When it is installed, the room temperature should be set between +5°C and +35°C.

Operation CONTROLLER 1. Set the rotating speed via the knob for controlling speed. 2. Start the machine by pressing the On/Off switch to “I”. 3. Stop the machine by pressing the On/Off switch to “O”

6

Operation FOOD FEEDING Attention: Food is to be fed only when the machine is stopped. The knob for controlling speed must be set at the “o” position. Procedures 1. Turn the loading arm in the counterclockwise direction to remove the cover. 2. Pay attention to the two blades while feeding food into the container; Food should be cut into small blocks before feeding. Warning: the food in the container is not allowed to exceed more than half of the total volume of the bowl. 3. In case of accidents, the user should pay attention on his own position when using the machine. The user’s body should be vertical with the working table. The user must not hold down the machine or attempt to prevent the machine from moving. Do not get close to the machine and avoid touching the machine directly. 4. Put the cover in the start position, then rotate the loading arm until it locks. 5. Press the On/Off switch to “I”. 6. Do not mix on low speed at an extended period. 7. While the machine is in operation, extra food should be fed through the hole on the cover if needed. 8. Press the red stop button if the food cutting is finished. If the mixer is equipped with speed adjusting knob, then turn it to the “0” position and then stop the machine.

Maintenance SHARPENING Please sharpen the blades if the blades are not sharp enough to cut the food. 1. Turn off and unplug the machine. 2. Turn the loading arm to remove the cover. 3. Move the fixing axis of rotating blades away. 4. Use the sharpener from the manufacturer only. Sharpen the blade from the inside to outside along the blade edge.

CLEANING • • •

The machine should be cleaned at least once every day, more if necessary. The parts that touch the food directly or indirectly must be cleaned thoroughly. Water or high pressure spraying water cannot be used, as it will damage the machine. Brushes or other tools which may damage the surface also cannot be used.

The following procedures should be done before cleaning and maintenance: • Turn off the power and unplug the unit.

7

Maintenance •

Turn the speed adjusting knob to the “0” position.

Clean the cover, rotating blades, axis and container Rotate the loading arm, remove the cover, and the blade fixing axis and container can be lifted easily. Then use water and a neutral detergent to clean the above-mentioned parts. Attention: Gloves should be worn for protection while operating and cleaning. Attention: Machine must be switched off and unplugged. Clean the machine body with a neutral detergent and damp cloth. Use a dry cloth to dry the machine after cleaning.

MAINTENANCE Belt The belt does not need to be adjusted. Feet As time goes on, the feet will deteriorate. You should change it to prevent accidents, please contact Omcan and request a replacement. Power Cable The power cable should be checked regularly. If it is damaged, please contact Omcan and request a replacement. Blades Check whether the width of blades is less than 5cm. If it is, please contact Omcan and request a replacement. Label When the label is damaged, please contact Omcan and request a replacement.

REFERENCE Item Number Model Number 23545

FP-CN-0006

23546

FP-CN-0009

Description Bowl Cutter 6 L / 6 QT 1100-2800 RPM 1 HP / 750W 110V/60/1 cETLus ETL INTERTEK Bowl Cutter 9 L / 9 QT 1100-2800 RPM 1 HP / 750 W 110V/60/1 cETLus ETL INTERTEK

8

Manufacturer Model Number HR-6

HR-9

Instructions Français SÉCURITÉ ET GARANTIE • • • • • • •

Cette machine ne doit être utilisé par les utilisateurs formés. Avant d’utiliser, les utilisateurs doivent connaître les mesures de protection. Se il vous plaît éteindre et de débrancher la machine avant le nettoyage et l’entretien. Lorsque vous supprimez les mesures de protection afin de nettoyer et d’entretenir la machine, vous devez toujours procéder avec prudence. Câbles d’alimentation endommagés peuvent provoquer un choc électrique et doivent être remplacées avant toute nouvelle opération. Se il vous plaît contacter Omcan si vous devez régler ou entretenir la machine. Cette machine ne doit pas être utilisé pour traiter les os, la viande congelée ou produits de la pêche et non alimentaires. Lorsque la machine est en marche, ne pas mettre la main dans le bol.

DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ • • • •

Le couvercle joue un rôle important dans la protection de l’utilisateur. Le couvercle ne peut être écartée lorsque le bras est déverrouillé. Lorsque le bras est déverrouillé ou si le couvercle ne est pas en place, la machine ne fonctionne pas. Si la puissance coupe de façon inattendue, la machine doit être redémarré. Utilisez le plus grand soin lors de l’utilisation de cette machine.

1 AN PIÈCES ET TRAVAIL BANC GARANTIE Dans la période de garantie, contacter Omcan Inc. au 1-800-465-0234 pour planifier une chute hors soit un dépôt Omcan de service autorisé dans la zone ou à un entrepôt Omcan service pour réparer l’équipement. Entretien non autorisée annulera la garantie. La garantie couvre les pannes électriques et de pièces, pas une mauvaise utilisation. S’il vous plaît voir www.omcan.com/warranty.html pour info complète.

AVERTISSEMENT: Les matériaux d’emballage sont considérés comme des déchets solides urbains normale et peuvent donc être éliminés sans difficulté. En tout cas, pour le recyclage approprié, nous suggérons tranchent des produits séparément (différenciée des déchets) selon les normes actuelles.

NE PAS JETER LES EMBALLAGES DANS L’ENVIRONNEMENT!

9

Instructions Français SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES DE LA MACHINE Cette machine est faite d’acier inoxydable 304, il se assure que tous les composants qui touchent les aliments sont propres. Les couteaux sont fabriqués en acier inoxydable 4Cr13, ce qui rend les couteaux plus forte et efficace. Il existe également un fond en acier inoxydable qui peut résister produit chauffé.

COMPOSANTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

Container. Couvrir. Verrouiller le bras. Corps principal. Câble d’alimentation. Pieds. Panneau De Commande. Bouton pour contrôler la vitesse.

DONNÉES TECHNIQUES Modèle

FP-CN-0006

FP-CN-0009

Capacité

6 L / 1.5 Gal

9 L / 2 Gal

RPM

1100 - 2800

Puissance

1 HP / 750 W

Électrique

110 V / 60 Hz / 1

Dimensions Poids Numéro de l’article

381 x 279 x 381mm / 15” x 11” x 15”

470 x 292” x 432mm / 18.5” x 11.5” x 17”

20 kgs. / 44 lbs.

23 kgs. / 51 lbs.

23545

23546

INSTALLATION La machine doit être placée sur une table de niveau sèche qui doit être assez grand pour soutenir la machine. Quand il est installé, la température ambiante doit être comprise entre + 5 ° C et + 35 ° C.

OPÉRATION CONTRÔLEUR 1. Réglez la vitesse de rotation via le bouton pour contrôler la vitesse. 2. Démarrer la machine en appuyant sur le bouton marche / arrêt sur «I». 3. Arrêtez la machine en appuyant sur l’interrupteur Marche / Arrêt sur «O».

10

Instructions Français ALIMENTATION ALIMENTAIRE Attention: l’alimentation doit être alimenté uniquement lorsque la machine est à l’arrêt. Le bouton de commande de vitesse doit être réglé sur la position «o». Procédures 1. Tournez le bras de chargement dans le sens antihoraire pour retirer le couvercle. 2. Faites attention aux deux lames tout en alimentant la nourriture dans le récipient; Les aliments doivent être coupés en petits blocs avant la tétée. Attention: la nourriture dans le récipient ne est pas autorisé à dépasser plus de la moitié du volume total de la cuve. 3. En cas d’accident, l’utilisateur doit faire attention à sa propre position lors de l’utilisation de la machine. Le corps de l’utilisateur doit être vertical avec la table de travail. L’utilisateur ne doit pas tenir la machine ou tenter d’empêcher la machine de se déplacer. 4. Ne pas se approcher de la machine et éviter de toucher directement la machine. 5. Mettez le couvercle dans la position de départ, puis tourner le bras de chargement jusqu’à ce qu’il se verrouille. 6. Appuyez sur le commutateur marche / arrêt sur «I». 7. Ne pas mélanger à basse vitesse à une période prolongée. 8. Alors que la machine est en marche, la nourriture supplémentaire devrait être alimenté par le trou sur le couvercle si nécessaire. 9. Appuyez sur le bouton rouge d’arrêt si la découpe alimentaire est terminée. Si la console est équipée avec le bouton de réglage de la vitesse, puis la tourner jusqu’à la position «0», puis arrêter la machine.

ENTRETIEN AFFÛTAGE Se il vous plaît aiguiser les lames si les lames ne sont pas assez tranchant pour couper la nourriture. 1. Éteignez et débranchez la machine. 2. Tournez le bras de chargement pour retirer le couvercle. 3. Déplacer l’axe de fixation des lames rotatives loin. 4. Utilisez le crayon du fabricant. Aiguiser la lame de l’intérieur vers l’extérieur le long du bord de la lame.

NETTOYAGE • • •

La machine doit être nettoyé au moins une fois par jour, plus si nécessaire. Les pièces qui touchent la nourriture directement ou indirectement doivent être soigneusement nettoyés. Eau ou pulvérisation à haute pression de l’eau ne peuvent pas être utilisés, car elle pourrait endommager la machine. Brosses ou d’autres outils qui peuvent endommager la surface aussi ne peuvent pas être utilisés.

Les procédures suivantes doivent être effectuées avant le nettoyage et l’entretien: • Coupez l’alimentation et débranchez l’appareil. • Tournez la molette de réglage de la vitesse à la position «0».

11

Instructions Français Nettoyez le couvercle, lames rotatives, l’axe et le récipient Tourner le bras de chargement, retirez le couvercle, et l’axe de fixation de la lame et du récipient peuvent être levées facilement. Ensuite, utilisez de l’eau et un détergent neutre pour nettoyer les pièces mentionnées cidessus. Attention: Les gants doivent être portés pour la protection pendant le fonctionnement et le nettoyage. Attention: La machine doit être éteint et débranché. Nettoyez le corps de la machine avec un détergent neutre et un chiffon humide. Utilisez un chiffon sec pour sécher la machine après le nettoyage.

ENTRETIEN Ceinture La bande n’a pas besoin d’être ajusté. Pieds Comme le temps passe, les pieds vont se détériorer. Vous devez le changer pour éviter les accidents, se il vous plaît contacter Omcan et demander un remplacement. Câble d’alimentation Le câble d’alimentation doit être vérifiée régulièrement. Se il est endommagé, se il vous plaît contacter Omcan et demander un remplacement. Blades Vérifier si la largeur des lames est inférieure à 5cm. Se il est, se il vous plaît contacter Omcan et demander un remplacement. Étiquette Lorsque l’étiquette est endommagé, se il vous plaît contacter Omcan et demander un remplacement.

RÉFÉRENCE Numéro d’article

Numéro de modèle

23545

FP-CN-0006

23546

FP-CN-0009

La description Bol Coupeur 6 L / 6 QT 1100-2800 RPM 1 HP / 750W 110V/60/1 cETLus ETL INTERTEK Bol Coupeur 9 L / 9 QT 1100-2800 RPM 1 HP / 750 W 110V/60/1 cETLus ETL INTERTEK

12

Numéro du fabricant Modèle HR-6

HR-9

Instrucciones en Español SEGURIDAD Y GARANTÍA • • • • • • •

Este equipo sólo debe ser utilizado por usuarios capacitados. Antes de operar, los usuarios deben saber acerca de las medidas de protección. Por favor, apague y desenchufe la máquina antes de su limpieza y mantenimiento. Al quitar las medidas de protección con el fin de limpiar y mantener la máquina, siempre se debe proceder con cautela. Cables eléctricos dañados pueden causar descargas eléctricas y deben ser reemplazados antes de cualquier otra operación. Por favor, póngase en contacto con Omcan si necesita ajustar o mantener la máquina. Esta máquina no debe ser utilizado para procesar los huesos, la carne congelada o el pescado y los productos no alimenticios. Cuando la máquina está en funcionamiento, no poner la mano en el recipiente.

DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD • • • •

La cubierta juega un papel importante en la protección del usuario. La cubierta sólo se puede alejar cuando se desbloquea el brazo. Cuando el brazo está desbloqueado o si la tapa no está en su lugar, la máquina deja de funcionar. Si la energía se corta inesperadamente, la máquina debe reiniciarse. Utilice el máximo cuidado cuando utilice esta máquina.

1 AÑO EN PIEZAS Y TRABAJO BANCO DE GARANTÍA Dentro del período de garantía, póngase en contacto Omcan Inc. al 1-800-465-0234 para programar una caída ya sea a un depósito autorizado Omcan servicio en la zona, o para un almacén de servicio Omcan para reparar el equipo. Mantenimiento no autorizada anulará la garantía. La garantía cubre los fallos eléctricos y piezas, no un uso inadecuado. Por favor, consulte www.omcan.com/warranty.html para obtener información completa.

ADVERTENCIA: Las piezas de embalaje se clasifican como residuos sólidos urbanos y por lo tanto se pueden eliminar sin dificultades. En cualquier caso, para el reciclaje adecuado, le sugerimos comercialización de esos productos por separado (residuos diferenciada) de acuerdo con las normas vigentes.

NO TIRAR LOS PRODUCTOS ENVASADO EN EL MEDIO AMBIENTE!

13

Instrucciones en Español ESPECIFICACIONES TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS DE LA MÁQUINA Esta máquina está hecha con acero inoxidable 304, asegura que ninguno de los componentes que tocan los alimentos estén limpios. Las cuchillas se hacen con acero inoxidable 4Cr13, lo que hace que las cuchillas más afiladas y eficiente. También hay un fondo de acero inoxidable que puede soportar producto calentado.

COMPONENTES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

Container. Cubra. El brazo de seguridad. Cuerpo Principal. Cable de energía eléctrica. Pies. Panel De Control. Mando para controlar la velocidad.

DATOS TÉCNICOS Modelo

FP-CN-0006

FP-CN-0009

Capacidad

6 L / 1.5 Gal

9 L / 2 Gal

RPM

1100 - 2800

Energía

1 HP / 750 W

Eléctrico

110 V / 60 Hz / 1

Dimensiones Peso Número De Artículo

381 x 279 x 381mm / 15” x 11” x 15”

470 x 292” x 432mm / 18.5” x 11.5” x 17”

20 kgs. / 44 lbs.

23 kgs. / 51 lbs.

23545

23546

INSTALACIÓN El equipo se debe colocar sobre una mesa nivelada seca que debe ser lo suficientemente grande como para soportar la máquina. Cuando se instala, la temperatura ambiente debe situarse entre +5°C y +35°C.

OPERACIÓN CONTROLADOR 1. Ajuste la velocidad de rotación a través de la perilla de control de velocidad. 2. Inicie el equipo pulsando el interruptor On / Off en “I”.

14

Instrucciones en Español 3. Pare la máquina pulsando el interruptor On / Off en “O”.

ALIMENTACIÓN ALIMENTOS Atención: La comida es para ser alimentado sólo cuando la máquina está parada. La perilla de control de velocidad se debe ajustar en la posición “o”. Procedimientos 1. Gire el brazo de carga en la dirección hacia la izquierda para quitar la tapa. 2. Preste atención a las dos hojas, mientras que la alimentación de los alimentos en el recipiente; La comida debe ser cortado en pequeños bloques antes de alimentar. Advertencia: la comida en el contenedor no puede exceder más de la mitad del volumen total del recipiente. 3. En caso de accidente, el usuario debe prestar atención a su propia posición al utilizar la máquina. El cuerpo del usuario debe estar en posición vertical con la mesa de trabajo. El usuario no tiene que mantener pulsada la máquina o intentar evitar que la máquina se mueva. 4. No se acerque a la máquina y evitar tocar directamente la máquina. 5. Ponga la tapa en la posición de inicio, a continuación, gire el brazo de carga hasta que se bloquee. 6. Pulse el interruptor On / Off en “I”. 7. No mezclar a velocidad baja en un período prolongado. 8. Mientras la máquina está en funcionamiento, comida extra debe ser alimentado a través del agujero en la tapa si es necesario. 9. Pulse el botón rojo de parada si el corte de alimentos está terminado. Si el mezclador está equipado con la perilla de ajuste de velocidad, luego gírela a la posición “0” y luego detener la máquina.

MANTENIMIENTO AFILADO Por favor, afilar las cuchillas si las cuchillas no son lo suficientemente afilado para cortar la comida. 1. Apague y desenchufe la máquina. 2. Gire el brazo de carga para retirar la cubierta. 3. Mueva el eje de fijación de cuchillas giratorias de distancia. 4. Utilice el afilador de sólo el fabricante. Afilar la cuchilla desde el interior hacia el exterior a lo largo del borde de la cuchilla.

LIMPIEZA • • •

La máquina se debe limpiar al menos una vez cada día, más si es necesario. Las partes que tocan los alimentos directamente o indirectamente se deben limpiar a fondo. El agua o la alta presión de pulverización de agua no se pueden utilizar, ya que podría dañar la máquina. Cepillos u otras herramientas que puedan dañar la superficie también no se pueden utilizar.

15

Instrucciones en Español Los siguientes procedimientos se deben realizar antes de la limpieza y mantenimiento: • Desconecte la alimentación y desenchufe la unidad. • Gire la velocidad de la perilla de ajuste en la posición “0”. Limpie la cubierta, las aspas giratorias, el eje y el contenedor Gire el brazo de carga, retire la cubierta, y el eje de fijación hoja y el contenedor se puede levantar fácilmente. A continuación, utilice agua y un detergente neutro para limpiar las partes antes mencionadas. Atención: Se deben usar guantes de protección durante su funcionamiento y limpieza. Atención: La máquina debe estar apagada y desenchufada. Limpie el cuerpo de la máquina con un detergente neutro y un paño húmedo. Utilice un paño seco para secar la máquina después de la limpieza.

MANTENIMIENTO Cinturón La correa no necesita ser ajustado. Pies Conforme pasa el tiempo, los pies se deteriorarán. Usted debe cambiar para evitar accidentes, por favor póngase en contacto con Omcan y solicitar un reemplazo. Cable de alimentación El cable de alimentación que debe controlarse periódicamente. Si está dañado, por favor póngase en contacto con Omcan y solicitar un reemplazo. Cuchillas Compruebe si la anchura de las palas es de menos de 5 cm. Si es así, por favor póngase en contacto con Omcan y solicitar un reemplazo. Etiqueta Cuando la etiqueta está dañado, por favor póngase en contacto con Omcan y solicitar un reemplazo.

16

Instrucciones en Español REFERENCIA Número de artículo

Número de modelo

23545

FP-CN-0006

23546

FP-CN-0009

Número de modelo del fabricante

Descripción Tazón de cortador 6 L / 6 QT 1100-2800 RPM 1 HP / 750W 110V/60/1 cETLus ETL INTERTEK Tazón de cortador 9 L / 9 QT 1100-2800 RPM 1 HP / 750 W 110V/60/1 cETLus ETL INTERTEK

HR-6

HR-9

Parts Breakdown Model FP-CN-0006 23545 Item No.

Description

Position

Item No.

Description

Position

Item No.

Description

Position

70288

Handle for HR-6

1

70306

Rubber Feet for HR-6

19

70323

Handle Seat for HR-6

35

70289

Chuck Plug for HR-6

2

70307

Power Cable for HR-6

20

70324

Compression Bar for HR-6

36

70290

PC Cover for HR-6

3

70308

Belt for HR-6

21

70325

Dowel for HR-6

37

70291

Water Proof Gasket for HR-6

4

70309

Big Belt Pulley for HR-6

22

70326

Motor Holder for HR-6

38

70292

Container for HR-6

5

70312

Main Board for HR-6

24

70327

Circuit Board for HR-6

39

70293

Up Tool Apron for HR-6

6

70313

Motor for HR-6

25

70328

Installation Board for HR-6

40

70294

Rotate Knives for HR-6

7

70314

Welding for HR-6

26

70329

Tension Wheel Shaft for HR-6

41

70295

Down Tool Apron for HR-6

8

70315

Limited Block for HR-6

27

70330

Tension Spring for HR-6

42

70297

Rubber Gasket for HR-6

10

70316

Front Switch Holder for HR-6

28

70331

Small Shaft for HR-6

43

71445

Locating Sleeve for HR-6

11

70317

Sure Model Switch for HR-6

29

70332

Tension Wheel Arm for HR-6

44

70301

Base Seat Component for HR-6

15

70318

Big Nut for HR-6

30

70333

Wheel Shaft 2 for HR-6

45

70302

Base Board for HR-6

16

70319

Cam for HR-6

31

70334

Bearing 6200 for HR-6

46

70303

Knob for HR-6

17

70320

Big Gasket for HR-6

32

70335

Bearing 6800 for HR-6

47

70304

Switch Box Seal Bar for HR-6

18

70321

Up Switch Holder for HR-6

33

70296

Complete Shaft Set for HR-6

70305

Gasket for Electric Box for HR-6

18-1

70322

Nylon Gasket for HR-6

34

17

Parts Breakdown Model FP-CN-0009 23546 Item No.

Description

Position

Item No.

Description

Position

Item No.

Description

Position

70336

Handle for HR-9

1

70353

Gasket for electric Box for HR-9

18-1

70370

Nylon Gasket for HR-9

34

70337

Chuck Plug for HR-9

2

70354

Rubber Feet for HR-9

19

70371

Handle Seat for HR-9

35

70338

PC Cover for HR-9

3

70355

Power Cable for HR-9

20

70372

Compression Bar for HR-9

36

70339

Water Proof Gasket for HR-9

4

70356

Belt for HR-9

21

70373

Dowel for HR-9

37

70340

Container for HR-9

5

70357

Big Belt Pulley for HR-9

22

70374

Motor Holder for HR-9

38

70341

Up Tool Apron for HR-9

6

70360

Main Board for HR-9

24

70375

Circuit Board for HR-9

39

70342

Rotate Knives for HR-9

7

70361

Motor for HR-9

25

70376

Installation Board for HR-9

40

70343

Down Tool Apron for HR-9

8

70362

Welding for HR-9

26

70377

Tension Wheel Shaft for HR-9

41

78688

Blade Shaft Complete for HR-9

9

70363

Limited for HR-9

27

70378

Tension Spring for HR-9

42

70345

Rubber Gasket for HR-9

10

70364

Front Switch Holder for HR-9

28

70379

Small Shaft for HR-9

43

41142

Locating Sleeve for HR-9

11

70365

Sure Model Switch for HR-9

29

70380

Tension Wheel Arm for HR-9

44

70349

Base Seat Component for HR-9

15

70366

Big Nut for HR-9

30

70381

Wheel Shaft 2 for HR-9

45

70350

Base Board for HR-9

16

70367

Cam for HR-9

31

70382

Bearing 6200 for HR-9

46

70351

Knob for HR-9

17

70368

Big Gasket for HR-9

32

70383

Bearing 6800 for HR-9

47

70352

Switch Box Seal Bar for HR-9

18

70369

Up Switch Holder for HR-9

33

18

Parts Breakdown Model FP-CN-0006 23545 Model FP-CN-0009 23546

19

Electrical Schematics Model FP-CN-0006 23545 Model FP-CN-0009 23546

20

Notes ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________

21

Notes ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________

22

Warranty Registration Thank you for purchasing an Omcan product. To register your warranty for this product, complete the information below, tear off the card at the perforation and then send to the address specified below. You can also register online by visiting: Merci d’avoir acheté un produit Omcan. Pour enregistrer votre garantie pour ce produit, complétez les informations ci-dessous, détachez la carte au niveau de la perforation, puis l’envoyer à l’adresse spécifié ci-dessous. Vous pouvez également vous inscrire en ligne en visitant:

Gracias por comprar un producto Omcan usted. Para registrar su garantía para este producto, complete la información a continuación, cortar la tarjeta en la perforación y luego enviarlo a la dirección indicada a continuación. También puede registrarse en línea en:

www.omcan.com/warrantyregistration.html For mailing in Canada

For mailing in the US

Pour postale au Canada

Pour diffusion aux États-Unis

Por correo en Canadá

Por correo en los EE.UU.

OMCAN

OMCAN

PRODUCT WARRANTY REGISTRATION 3115 Pepper Mill Court, Mississauga, Ontario

PRODUCT WARRANTY REGISTRATION 4450 Witmer Industrial Estates, Unit 4, Niagara Falls, New York

Canada, L5L 4X5

USA, 14305

or email to: [email protected]

 Purchaser’s Information Name:

Company Name:

Address: Telephone: City:

Province or State:

Postal or Zip:

Country:

Email Address: Type of Company:

Dealer from which Purchased: Dealer City:

Dealer Province or State:

Restaurant

Bakery

Deli

Butcher

Supermarket

Caterer

Institution (specify):

Invoice:

Other (specify):

Model Name:

Model Number:

Serial Number:

Machine Description: Date of Purchase (MM/DD/YYYY): Would you like to extend the warranty?

Date of Installation (MM/DD/YYYY): Yes

No

Thank you for choosing Omcan | Merci d’avoir choisi Omcan | Gracias por elegir Omcan

23

Since 1951 Omcan has grown to become a leading distributor of equipment and supplies to the North American food service industry. Our success over these many years can be attributed to our commitment to strengthen and develop new and existing relationships with our valued customers and manufacturers. Today with partners in North America, Europe, Asia and South America, we continually work to improve and grow the company. We strive to offer customers exceptional value through our qualified local sales and service representatives who provide convenient access to over 3,500 globally sourced products. Depuis 1951 Omcan a grandi pour devenir un des “leaders” de la distribution des équipements et matériel pour l’industrie des services alimentaires en Amérique du Nord. Notre succès au cours de ces nombreuses années peut être attribué à notre engagement à renforcer et à développer de nouvelles et existantes relations avec nos clients et les fabricants de valeur. Aujourd’hui avec des partenaires en Amérique du Nord, Europe, Asie et Amérique du Sud, nous travaillons continuellement à améliorer et développer l’entreprise. Nous nous efforçons d’offrir à nos clients une valeur exceptionnelle grâce à nos ventes locales qualifiées et des représentants de service qui offrent un accès facile à plus de 3500 produits provenant du monde entier. Desde 1951 Omcan ha crecido hasta convertirse en un líder en la distribución de equipos y suministros de alimentos en América del Norte industria de servicios. Nuestro éxito en estos años se puede atribuir a nuestro compromiso de fortalecer y desarrollar nuevas relaciones existentes con nuestros valiosos clientes y fabricantes. Hoy con socios de América del Norte, Europa, Asia y América del Sur, que trabajan continuamente para mejorar y crecer la empresa. Nos esforzamos por ofrecer a nuestros clientes valor excepcional a través de nuestro local de ventas y representantes de los servicios que proporcionan un fácil acceso a más de 3,500 productos con origen a nivel mundial.