BE INSPIRED! 99 PAGES OF LIVING INTERI0RS

Premieres 2013 Highlights 2012 Extensions & Essentials WALTER KNOLL AG & Co. KG · Bahnhofstrasse 25 · 71083 Herrenberg · Germany T +49(0)70 32/208-0 ...
Author: Benjamin Giese
1 downloads 2 Views 6MB Size
Premieres 2013 Highlights 2012 Extensions & Essentials

WALTER KNOLL AG & Co. KG · Bahnhofstrasse 25 · 71083 Herrenberg · Germany T +49(0)70 32/208-0 · F +49(0)70 32/208-250 · [email protected] · www.walterknoll.de

“ B E I NSPIRED! 99 PAGES O F L IVING I NTERI0RS .

72

Atelier c h air . D E S I G N : E O O S . Pages 72 – 75 · Further information page 92

88

06

S E AT I N G S T O N E S . D E S I G N : U N S T U D I O / B E N VA N B E R K E L . Pages 88 – 91 · Further information page 98

L I Z . D E S I G N : C laudio B ellini . Pages 06 – 15 · Further information page 92

IE

66

M ason . D E S I G N : W O L F G A N G C . R . M E ZG E R . Pages 66 – 69 · Further information page 98

RE

3 201

PR

EM

76

T O B U. D E S I G N : W O L F G A N G C . R . M E ZG E R . Pages 76 – 79 · Further information page 99

16

70

Y U U T O. D E S I G N : E O O S . Pages 16 – 25 · Further information pages 94 –  95

44

PR E M

G ordon . D E S I G N : E O O S . Pages 44 – 53 · Further information pages 96 – 97

IERE

2013

36

K YO. D E S I G N : P E A R S O N L L OY D. Pages 36 – 43 · Further information page 93

PR E

M ason . D E S I G N : W O L F G A N G C . R . M E ZG E R . Pages 70 – 71 · Further information page 98

MIE

2013RE

80

JA AN. DESIGN: EOOS. Pages 80 – 87 · Further information pages 100 –  101

26

OKI. DESIGN: EOOS. Pages 26 – 29 · Further information page 99

B A O. D E S I G N : E O O S . Pages 62 – 65 · Further information page 92

62

54

DEEN. DESIGN: EOOS. Pages 54 – 61 · Further information page 93

30

F oster 52 0 . D E S I G N : F oster +  Partners . Pages 30 – 35 · Further information page 98

L IZ.

DESIGN: CLAUDIO BELLINI.

Der neue Stuhl von Claudio Bellini ist auf das Schönste reduziert. Schwingende Linien gestalten die Silhouette – trefflich betont durch die farblich akzentuierte Biese. Leicht spannt Liz seine Flächen aus Stoff oder Leder für Sitz und Rücken auf. Das filigrane Gestell gibt dem elastischen Gewebe im Innern Halt. Für die Luftfahrt entwickelt, leistet das Hightech-Material den besonderen Komfort. Wegweisend innovativ wie einst der AntimottSessel von Walter Knoll mit seiner horizontalen Spiralfeder in den 30er Jahren. Den Stuhl gibt es mit und ohne Armlehnen. Der Bezug ist abnehmbar. Die neue Leichtigkeit des Sitzens.

06 L I Z . D E S I G N : C L A U D I O B E L L I N I .

The new chair by Claudio Bellini has been reduced to what is most beautiful. Swaying lines define the silhouette – cleverly emphasised by the coloured piping. Liz gently spans its expanses of fabric or leather for seat and back. The delicate framework gives stability to an elastic textile inside. Developed for aviation, the high-tech material provides special comfort. Pioneeringly innovative like the »Antimott« armchair by Walter Knoll in the 1930s with its horizontal coil springs. The chair comes either with or without armrests. The cover can be removed. The new lightness of sitting.

07

08 L I Z . D E S I G N : C L A U D I O B E L L I N I .

09

10

LIZ. DESIGN: CL AUDIO BELLINI.

11



Handwerkskunst: Die Biese – so nennt der Kenner diese Ziernaht – betont die schwungvollen Linien. Genuine craftsmanship: the piping – that’s what experts call this decorative seam – emphasises the sweeping lines.

12 10

LIZ. DESIGN: CL AUDIO BELLINI.



Moderner Minimalismus: filigran, nachhaltig, abziehbar. Mit dem besonderen Sinn fürs Detail. Modern minimalism: delicate and sustainable with removable covers. And with a special feel for detail.

LIZ. DESIGN: CL AUDIO BELLINI.

13

14

LIZ. DESIGN: CL AUDIO BELLINI.

15

Eine Landschaft aus Kissen. Auf den ersten Blick. Doch Yuuto ist mehr. Auf der Suche nach der besonderen Bequemlichkeit haben die Designer die coussins indépendants entwickelt: Rahmen, gespannte Gurte, darauf das weiche Polster. Jedes Sitzkissen für sich ist wie ein Sofa. Für eine denkbar bequeme Art und Weise zu Entspannen. Mehr noch – für einen Sitzkomfort par excellence. Wertige Oberflächen öffnen den Blick fürs Detail: Polsterflächen aus natürlichen Stoffen, dazu Armlehnen und Ablageflächen in griffigem Blankleder. Grandezza zeigt Yuuto auch im Kleinen: Mattglänzende Server in Kupfer und Bronze setzen Akzente. Von jedem Sitzplatz sind die praktischen Sidetables zu erreichen: iPad und Fernbedienung sind rasch griffbereit, der Five o’Clock Tea ist kurzerhand serviert. Verschiedene Höhen, verschiedene Materialien – Yuuto bespielt jeden Raum mit seiner ganz eigenen Melodie.

16

YUUTO. DESIGN: EOOS.

DESIGN: EOOS.

Y UUT O.

Yuuto – ein Sofa wie ein Statement. Dieses Polsterprogramm bietet großzügiges Sitzen mit hohem Komfort. Raumgreifend und modular – im Spiel der Volumina mit tiefen Sitzflächen und opulenten Polstern entsteht eine Sofalandschaft für die ganze Familie, für Freunde und Gäste. Ob als Einzelsofa, Récamiere oder große Ecke – vielfältige Formen für individuelle Lebensweisen vom kleinen Wohnraum bis zum geräumigen Loft.

Yuuto – a sofa that makes a statement. This range of upholstery offers spacious seating with great comfort. Allencompassing and modular, a sofa landscape is created for the entire family, for friends and for guests by the interaction of volumes with deep seat elements and opulent upholstery. Whether as a single sofa, récamière or large corner configuration – a range of shapes for individual lifestyles from a cosy apartment to a spacious loft. A landscape of cushions. At first glance. But Yuuto is so much more. In their search for that special comfort, the designers developed »coussins indépendants«: framework, stretched straps, with the soft upholstery on top. Every seat cushion is effectively a sofa in itself. For an extremely comfortable way to relax. No, more than that – for seating comfort par excellence. Top-quality surfaces draw your attention to the detail: upholstered areas made of natural fabrics, armrests and boards in sturdy saddle leather. Yuuto demonstrates its grandeur down to its very core: matt shimmering servers in copper and bronze are eye-catchers. The practical side tables can be reached from every seat: iPad and remote are quick to hand; tea at five is served without further ado. Different heights, different materials – Yuuto changes its tune to suit the particular background. 17

18

YUUTO. DESIGN: EOOS.

19



20 Y U U T O . D E S I G N : E O O S .

Armlehnen und Ablageflächen in markantem Blankleder – für das persönliche Stil-Refugium. Armrests and boards in striking saddle leather – for that personal style refuge.

21

22 yuut F reedom O . D .E SDIEGSNI G : N EO : O EO S .O S .

23

24 Y U U T O . D E S I G N : E O O S .

25

DESIGN: EOOS.

OKI.

Die Glanzlichter: Leichtigkeit, Gleichgewicht und Geometrie – diese Grundgedanken minimalistischen Designs sind hier vortrefflich umgesetzt. Das filigrane Drahtgestell trägt die Tischplatte. Für edlen Glanz: die Oberflächen aus Kupfer und Bronze. Leicht finden diese Server ihren Platz am Sofa – ob als Coffee- oder als Sidetable. Flexibel, praktisch, wertig – simply nice to have.

26 O ki . D E S I G N : E O O S .

The highlights: lightness, balance and geometry – Oki is an exceptional implementation of the basic tenets of minimalist design. The delicate wire framework carries the table top. For elegant splendour: the surfaces made of copper and bronze. These servers are easy to place beside the sofa – whether as a coffee or as a side table. Flexible, practical, top-quality – simply nice to have.

27

28 O ki . D E S I G N : E O O S .

29

F OSTER 5 20. DESIGN: FOSTER +  PARTNERS.

Ein neuer Klassiker der Salonkultur. Der Sessel Foster 520 interpretiert die Tradition der Clubsessel neu. Die Gestalter kombinieren souverän die Materialien: Blankleder mit seiner markanten Zeichnung im Rücken, natürliche Stoffe im Sitz. Die aufwendig gearbeitete Ziernaht betont die schwungvollen Linien des Sitzkörpers – vom Rücken über die Armlehnen bis in den opulenten Sitz. Leicht drehbar oder auf Füßen ruhend: Kraftvolle Eleganz mit einem wohldosierten Schuss Laissez-faire – unverzichtbar für lange Abende charmanter Gastlichkeit, in der Hotellobby wie zuhause. Den Sessel gibt es in zwei Varianten: mit hohem und mit niedrigem Rücken – dazu der Hocker.

30 F oster 5 2 0 . D E S I G N : F oster + P A R T N E R s .

A new classic of salon culture. The Foster 520 armchair reinterprets the tradition of the club armchair. The designers have made masterly use of the materials: saddle leather with its striking grain for the back, natural fabrics for the seat. The elaborately finished decorative seam emphasises the sweeping lines of this masterpiece – from the back through the armrests to the opulent seat. With a slight swivel action or quite still on legs: powerful elegance with a perfect dose of laissez-faire – essential for long evenings of charming hospitality, whether in a hotel lobby or at home. The armchair comes in two designs: with a high or a low back – and even with a footstool if you want.

31

32 F oster 5 2 0 . D E S I G N : F oster  +   P A R T N E R S.

33

34 F oster 5 2 0 . D E S I G N : F oster + P A R T N E R s .

35

Neue, alte Liebe. Über Generationen hinweg geschätzt und begehrt: Schalensessel stehen für guten Geschmack und sind wahre Kultobjekte. Elegante Linien, sanfte Rundungen – sicher umhüllt Kyo seinen Besitzer. Markante Nahtbilder modulieren die Polster – schwungvoll-elegant wie bei den Sitzen eines Sportwagens. Die Schale – außen originär in Kunststoff oder komplett mit Leder bezogen – sorgt für ausgezeichneten Sitzkomfort. Leicht drehbar auf dem Vierfuß- oder dem Stahlrohrfußkreuz bietet Kyo von jeder Seite ein anderes Bild.

K Y O.

DESIGN: PEARSONLLOYD.

36 K Y O . D E S I G N : P E A R S O N L L O Y D .

A new, familiar love. Appreciated and desired for generations: bucket seats are the ultimate in good taste and are genuine cult objects. Elegant lines, soft curves – Kyo safely envelops its owner. Striking seams structure the upholstery – sweeping and elegant like the seats of a sports car. Its shell – on the outside, like the original, in plastic or completely covered with leather – ensures exceptional seating comfort. With a slight swivel action on the four-star base or the tubular steel base, Kyo offers new perspectives whichever way you look at it.

37

38 K Y O . D E S I G N : P E A R S O N L L O Y D .

39



Außen die stützende Schale, innen der einladend komfortable Sitz. The supportive shell on the outside, the invitingly comfortable seat within.

40 K Y O . D E S I G N : P E A R S O N L L O Y D .



Markante Nähte definieren die Flächen im Polster. Striking seams define the sections of the upholstery.

41

42 K Y O . D E S I G N : P E A R S O N L L O Y D .

43

G O R DON . DESIGN: EOOS.

Stilsicherer Tausendsassa. Überraschend neu und zugleich vertraut entfaltet diese Erweiterung zum Sofaprogramm Gordon ihre Vorzüge: Diese Ecke ist groß genug, wenn Gäste kommen und zugleich herrlich bequem, um einfach mal die Füße hochzulegen. Schützend und stützend zugleich: der hohe Rücken mit dünnem Rückenschild. Die weichen Kissen davor garantieren dauerhaft angenehmes Sitzen. Wohlüberlegt haben die Designer die Rückenlehne geöffnet. Praktisch – denn auf den Sidetables steht das Weinglas sicher, die Sonntagszeitung ist im Nu zur Hand. Ein Ort zum Ankommen – in wohl verdienter Ruhe und mit allem Komfort. Gordon gibt es bereits als Einzelsofa und als Récamiere. Mit der großen Ecke kommt nun eine weitere Variante zum umfangreichen Programm hinzu.

44 G O R D O N . D E S I G N : E O O S .

Stylish jack-of-all-trades. This extension to the range of Gordon sofas reveals its charms which are surprisingly new and yet somehow familiar: this corner configuration is large enough when you have guests and at the same time so incredibly comfortable when you just want to put your feet up on your own. Protecting and supporting at the same time: the high back with a slim-line back shield. The soft cushions in front of it guarantee constantly comfortable sitting. The designers deliberately opened up the backrest. Practical – because your glass of wine is safe on the side table and your Sunday paper is always to hand. A place to come home to – offering well-deserved peace and quiet and amazing comfort. Gordon is already available as a single sofa and as a récamière. The spacious corner version is a further design option in the extensive range.

45

46 G O R D O N . D E S I G N : E O O S .

47



48 G O R D O N . D E S I G N : E O O S .

Die hohe Rückenlehne – sinnfällig geöffnet für die praktischen Sidetables. The high backrest – meaningfully opened for the practical side tables.

49

50 G O R D O N . D E S I G N : E O O S .

51

52 G O R D O N . D E S I G N : E O O S .

53

D EEN . DESIGN: EOOS.

Ein Stuhl ist ein Stuhl. Und doch ist es eine der schwierigsten Designaufgaben, die es gibt. Deen erfüllt sie mit Leichtigkeit. Minimiert im Volumen, präzise in der Form. Hydroforming – eine hochentwickelte Technologie für die Automobilindustrie – verleiht den Füßen ihre filigrane Eleganz: Aus einer tradierten Zylinderform wird eine konische Skulptur. Der Sitz ist voll verborgener Talente: unsichtbar die Polsterung, spürbar der Komfort. Der flexible Rücken unterstützt die Bequemlichkeit. Neue Mitglieder der Familie sind die Varianten mit hohem Rücken und mit Kunststoffarmlehne. Deen – schön wie ein klarer Gedanke. Das Einfache ist das Besondere.

54 D E E N . D E S I G N : E O O S .

A chair is a chair. But it is one of the most difficult tasks there are in design. Deen fits the bill. Minimised in volume, precise in shape. Hydroforming – a highly developed technology for the automotive industry – gives the legs their delicate elegance: the traditional cylinder becomes a conic sculpture. The seat is full of hidden talents: the padding is invisible, but the comfort is ever-present. The flexible back adds to the comfort. New members of the family are the variants with a high back and with synthetic armrests. Deen is as beautiful as it is streamlined. Its simplicity is what makes it special.

55

56 D E E N . D E S I G N : E O O S .

57



Die besondere Feinform der Füße. Elegant wie High-Heels nimmt ihr Volumen langsam nach oben hin zu. Mit Liebe zum Detail treffen Fläche und Polster aufeinander. The special fine shape of the legs. Like high heels, their volume slowly and elegantly increases as they rise. Surface and upholstery meet with great attention to detail.

58 D E E N . D E S I G N : E O O S .



Leise Eleganz für Ästheten. Feine Nahtbilder und sanfte Rundungen – ein Zeichen hoher Handwerkskunst. Quiet elegance for aesthetes. Exquisite seams and soft curves – a sign of true craftsmanship.

59

60 D E E N . D E S I G N : E O O S .

61

B A O.

DESIGN: EOOS.

Üppig und rund. Es sind die Kurven, die Bao spontan sympathisch machen. Eine opulente Skulptur mit kunstvoller Kehrseite. Wie bei einem Lederball bildet das Lederpatchwork den Rücken. Fließende Linien – schwungvoll und elegant. Der Fauteuil vereint sinnfällig die Materialien: wertiges Blankleder im Rücken, natürlicher Stoff im Sitz. Bao – vertraut wie die Geste einer Umarmung. Neu: Den drehbaren Sessel gibt es nun auch in allen Stoff- und Lederkombinationen, komplett in Stoff oder in Leder bezogen.

62 B ao . D E S I G N : E O O S .

Spacious and round. It’s the curves that make Bao appealing on first sight. An opulent sculpture with an artistic back. As is the case with a leather ball, the leather patchwork forms the back. Flowing lines – sweeping and elegant. The armchair combines the materials whilst keeping them distinct: classy saddle leather on the back, natural fabric for the seat. Bao – as familiar as a welcoming embrace. New: the swivelling armchair is now also available in all fabric and leather combinations, completely covered in fabric or leather.

63

64 B ao . D E S I G N : E O O S .

65

M ASON .

DESIGN: Wolfgang C. R. Mezger. Sinnvoll und fein. Diese Beistelltische setzen Highlights und leisten überall gute Dienste. Im Wohnzimmer, im Foyer, im Office. Die Ergänzungen zum Mason Programm sind rasch griffbereit und immer da, wo sie gerade gebraucht werden. Als Coffeetable vor dem Sofa, als Sidetable neben dem Sofa. Besondere Akzente setzen die farbigen Glasplatten. Useful and neat. These occasional tables are genuine highlights and render good service wherever they are. In the living room, the foyer or the office. The extensions to the Mason range are quick to hand and always wherever they are needed. As a coffee table in front of the sofa, as a side table next to it. The coloured glass table tops are interesting eye-catchers.

66 M ason . D E S I G N : W olfgang C . R . M ezger .

67

68 M ason . D E S I G N : W olfgang C . R . M ezger .

69

M ason .

DESIGN: WolFgang C. R. Mezger. Mason – der stumme Diener für Zeitungen und Magazine. Wie ein fallendes Tuch – die Ablage aus wertigem Blankleder. Die natürliche Form folgt den Eigenschaften des Leders: fest und geschmeidig zugleich. Stilvoll sammeln sich hier Journale, die Sonntagszeitung, das eigene Lieblingsbuch. Das Gestell aus Flachstahl gibt es in Hochglanz-Chrom oder matt schimmernd in Schwarz-Chrom. So schön kann Ordnung sein. Mason – the versatile rack for newspapers and magazines. Like a falling scarf – the curved tray made of top-quality saddle leather. The natural shape follows the characteristics of the leather: firm and supple at the same time. Magazines, the Sunday paper, your favourite book gather here in style. The framework made of flat steel comes either in highly polished chrome or matt shimmering black-chrome. This is how beautiful order can be.

70 M ason . D E S I G N : W olfgang C . R . M ezger .

71

ATELIER C HAIR . DESIGN: EOOS.

»Form follows function« – dieser legendäre Satz von Sullivan hat Generationen von Designern geprägt. Reduzierte Form, sichtbare Funktion – die Insignien funktionaler Gestaltung. Heute geht es um mehr: die Sinnlichkeit des Minimalen. EOOS hat sich dem Thema neu gewidmet. Und siehe da, auch im Zeitalter von iPad und iPhone erkennen wir: Diese Funktion hat Emotion. Der Atelier Chair ist ein leiser Asket. Leder und Stahl bilden Haut und Skelett – minimiert und zeitlos, elegant und nachhaltig. Straffes Leder umspannt den Stahlrahmen – wie es sich für ein richtiges Stahlrohrmöbel gehört. Die sichtbare Konstruktion gibt den Blick frei auf die Funktion. Und erwünscht: der Patina-Effekt – denn erst im Gebrauch entfaltet das Leder seine wahre Schönheit. Einfach lässt sich die Kopfstütze verstellen. Das Leder gleitet über die Nackenrolle, die Höhe der Rückenlehne verändert sich. Ungemein angenehm gibt das Leder für die Schulter nach. Ein idealer Ort für Gedankenreisen, zum Ausruhen und Entspannen.

72 A telier C h air . D E S I G N : E O O S .

»Form follows function« – this legendary slogan by Sullivan has left its mark on generations of designers. Reduced form, visible function – the insignia of functional design. But there is more to it than that today: the sensuousness of the minimalist. EOOS has taken the idea of functional clarity and given it its own interpretation. And even in the age of iPad and iPhone, we can see that functionality can be emotive. The Atelier Chair is a gentle ascetic. Leather and steel are the skin and bones – minimised and timeless, elegant and sustainable. Taut leather stretches over the steel framework – just as you would expect of genuine tubular steel furniture. The visible construction reveals the function of the chair. And ticking all the boxes: the patina effect – because leather does not reveal its true beauty until it is in use. The headrest is easy to adjust. The leather slides over the neck roll, the height of the backrest changes. The leather gives way to your shoulder to ensure optimum comfort. The ideal place for daydreaming, resting and relaxing.

73

74

A telier C h air . D E S I G N : E O O S .

75

Der runde Tisch: Treffpunkt und Mittelpunkt des Hauses. Tobu, der große Esstisch, lädt zu Tafelrunden ein. Oder einfach zum Bleiben. Leicht und stabil – das filigrane Gestell. Natürlich und elegant – die runde Massivholzplatte. Mit flexiblem Platzangebot für weitere Gäste, Familie und Freunde. Erreichbar für jeden werden die Speisen mit Lazy Susan: Der Drehteller erweitert den Tisch um die Ästhetik der Höflichkeit – eine Hommage an die Gastlichkeit Asiens.

76 T obu . D E S I G N : W olfgang C . R . M ezger .

T OBU .

DESIGN: WOLFGANG C. R. MEZGER. The round table: meeting point and centre of a home. Tobu, the large dining table, is the perfect invitation to a convivial dinner. Or for a simple chat. Lightweight and stable – the delicate framework. Natural and elegant – the round solid wooden top. With plenty of extra space for further guests, family and friends. Lazy Susan means that all the guests can reach the dish they are interested in: the turntable adds an aesthetic touch of courtesy to the table – a tribute to the hospitality of Asia.

77

78 T obu . D E S I G N : W olfgang C . R . M ezger .

79

J AAN . DESIGN: EOOS.

Charmant und kraftvoll, straight und harmonisch – Jaan verbindet scheinbare Gegensätze. Die großzügigen Sitzflächen von Sofa und Sessel schweben auf dem filigranen Gestell. In ausgewogener Harmonie von Leichtigkeit und Schwere – den Kennzeichen des prämierten Programms. Lässigkeit de luxe. Wie selbstverständlich gruppiert sich die Polsterbank zum Sofa – oder überzeugt als Solitär in Entree, Lobby und Galerie. Die Sesselrécamiere funktioniert auch per se. Ablageboard und Server fördern Inspiration und Muße. Jaan ist vieles – nur nicht bodenständig. Dafür ist es wahrlich zu leichtfüßig.

80 J A A N. D E S I G N : E O O S .

Charming and powerful, straight and harmonious – Jaan unites ostensible opposites. The spacious seat areas of sofa and armchair float on the delicate framework. In a balanced harmony of lightness and weight – the hallmark of the award-winning range. Nonchalance de luxe. The upholstered bench naturally gathers around the sofa – or works on its own in an entrée, lobby or gallery. The armchair récamière also works in its own right. Board and server promote inspiration and relaxation. Jaan is a lot of things – but not down-to-earth. It is far too elevated for that.

81

82 J A A N . D E S I G N : E O O S .

83

84 J A A N . D E S I G N : E O O S .

85

86

JA AN. DESIGN: EOOS.

87

S EATING STONES . DESIGN: UNSTUDIO / BEN VAN BERKEL.

Inspired by nature. Die Seating Stones holen die Archaik ins Haus. Die neuen Sitzlandschaften von Ben van Berkel – fröhlich, frei und variabel. Sie erfüllen unsere Sehnsucht nach Natürlichkeit und der Urform des Sitzens. Intuitiv folgen die Besitzer den Möglichkeiten: sitzen oder lümmeln, entspannen oder konzentrieren, allein oder im Gespräch. Als Solitär oder Seite an Seite in freier Komposition. Für kreative Räume – in der Lobby, im Freiraum zwischen den Arbeitsplätzen, im einladenden Entree.

88 S E A T I N G S T O N E S . D E S I G N : U N S T U D I O / B E N V A N B E R K E L .

Inspired by nature. Seating Stones are bringing natural fundamentals back into the home. The new seating landscapes by Ben van Berkel – cheerful, free and variable. They fulfil our longing for naturalness and original forms of seating. Users intuitively follow the possibilities on offer: sitting or lounging around, relaxing or concentrating, on your own or in company. As a single piece or side by side, arranged as you please. For creative spaces – in lobbies, in the spaces between desks, in a welcoming entrée.

89

90 S E A T I N G S T O N E S . D E S I G N : U N S T U D I O / B E N V A N B E R K E L .

91

L I Z . D e s i g n : c l au d i o b e ll i n i .

D EEN . D e s i g n : EOOS . Stuhl mit oder ohne Armlehnen. Sitz und Rücken mit Unterfederung aus innovativem HightechGewebe. Gestell Stahlrohrrahmen, hochglanz verchromt, schwarz oder bronze beschichtet. Armlehnen aus Kunststoff schwarz. Mit Gelenkgleitern aus Kunststoff für Stein- und Teppichböden, mit Gelenkgleitern aus Filz für Holzböden. Der Stuhl mit Armlehnen ist stapelbar, den Stuhl ohne Armlehnen gibt es als stapelbare und als nicht stapelbare Variante. Der Bezug ist abnehmbar, Gestell und Bezug sind trenn- und recycelbar.

1300

Chair with or without armrests. Seat and back with suspension thanks to innovative hightech textile. Tubular steel framework, highly polished chrome-plated, black or bronze coating. Armrests made of black synthetic material. With articulated glides made of synthetic material for stone floors and carpets, with articulated glides made of felt for wooden floors. The chair with armrests is stackable; the chair without armrests is available as a stackable or non-stackable version. Removable cover, cover and frame are separable and recyclable.

Stuhl in zwei Rückenhöhen, mit oder ohne Armlehnen. Sitz und Rücken formgeschäumt. Sitz mit Unterfederung durch innovatives HightechGewebe. Der Rücken federt frei. Gestell Stahl, hochglanz schwarz oder bronze beschichtet. Optional auch hochglanz-poliert, strichmatt oder in Schwarz-Chrom. Armlehnen aus Kunststoff oder lederbezogen. Mit Teflongleitern für Steinund Teppichböden, mit Filzgleitern für Holzböden. 1600

57

53

58

1610 sh 46

sh 48

81 58

1604

82

1310

81

Chair with two back heights, with or without armrests. Seat and back foam-moulded. Seat with suspension thanks to innovative high-tech textile. Flexible back. Steel framework, highly polished black or bronze coating. Also available in highly polished, brushed matt or in blackchrome. Armrests made of synthetic material or covered in leather. With Teflon glides for stone floors and carpets, felt glides for wooden floors.

49

57

1602

56

57

1606

58 1612

61 sh 46

87 58

BAO. D e s i g n : EOOS . Sessel formgeschäumt mit Watteabdeckung und Unterfederung mit Gurten. Drehteller schwarz gepulvert. In drei Varianten: Sessel komplett in Stoff/Leder bezogen. Korpus in Stoff/Leder, Rücken in anderem Stoff/Leder oder in anderer Stoff-/Lederfarbe. Korpus in Stoff oder Leder, Rücken in Blankleder.

Foam-moulded armchair with wadding and strap suspension. Swivel base black powder-coated. In three variants: armchair completely covered in fabric/leather. Corpus in fabric/leather, back in a different fabric/leather or in a different colour fabric/leather. Corpus in fabric or leather, back in saddle leather.

207-10 71

sh 42 76

82

49

58

56

58

58

K yo. D e s i g n : P e a r s o n L l oy d. Kunststoffschale. Außenseite Kunststoff schwarz, weiß oder braun, oder lederbezogen. Innen Sitz und Rücken mit Polyurethanschaum fest gepolstert. In zwei Fußvarianten: Stahlrohrfußkreuz, drehbar, hochglanz verchromt, matt schwarz oder bronze beschichtet, mit Kunststoffgleitern für Stein- und Teppichböden und mit Filzgleitern für Holzböden. Vierfußkreuz mit Gasfeder, drehbar, Aluminium poliert, schwarz oder bronze beschichtet, optional mit Rückholmechanik, mit Teflongleitern für Stein- und Teppichböden und mit Filzgleitern für Holzböden.

1340 + 1341 81

Synthetic bucket. Outer-shell in black, white or brown, or upholstered in leather. Inside fixed seat and back padded with polyurethane foam. In two styles of base: tubular steel base that swivels, highly polished chrome-plated, with a matt black or bronze coating, with synthetic glides for stone floors and carpets or with felt glides for wooden floors. Four-star swivel base with gas cylinder mechanism, polished aluminium, with a black or bronze coating, also available with return mechanism, with Teflon glides for stone floors and carpets or with felt glides for wooden floors.

1342 + 1343 sh 46

83

sh 48

At e l i e r C h a i r . D e s i g n : EOOS . 70

Sessel mit Gestell aus Rundrohrstahl, hochglanz verchromt oder in Schwarz-Chrom. Bezug in Leder Saddle in verschiedenen Farben. Unterfederung mit Gewebeschlaufen. Die Kopfstütze ist manuell höhenverstellbar. Mit Filzgleitern.

70

70

70

Armchair with framework made of tubular steel, highly polished chrome-plated or in black-chrome. Cover in leather Saddle in a range of colours. Suspension with fabric straps. The headrest can be adjusted manually. With felt glides.

255-10 sh 50

81 – 101 91

92

67

Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.

Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.

93

Y u u t o. D e s i g n : EOOS .

Y u u t o. D e s i g n : EOOS . Einzelsofa, Récamiere und modulares Sofaprogramm. Sitzkissen in zwei Varianten: Einzelkissen Inlett gekammert mit Federfüllung und Kaltschaum in Sandwichaufbau und Unterfederung mit Gurten für eine legere Polsteroptik. Einzelkissen mit Kaltschaum in Sandwichaufbau mit Watteabdeckung und Unterfederung mit Gurten für eine strenge Polsteroptik – diese Polsterkomponenten erfüllen die Brandschutzeigenschaften entsprechend BS 5852. Der Bezug ist abnehmbar. Rücken in Kaltschaum mit Watteabdeckung. Abschlusselement in drei Varianten: Armlehne gepolstert, Armlehne mit Blankleder bezogen und als Ablage in Blankleder. Sockel in Buche, schwarz lackiert. Ergänzend dazu Komfortkissen.

Single sofa, récamière and modular sofa range. Seat cushions in two designs: single cushion ticking sewn into chambers with down filling and cold cure foam in sandwich construction and suspension with straps for casual-looking upholstery. Single cushion with cold cure foam in sandwich construction with wadding and strap suspension for more formal-looking upholstery – the padding structure fulfils fire protection requirements in accordance with BS 5852. The cover can be removed. Back in cold cure foam with wadding. Three variants of the concluding element: padded armrest, armrest covered in saddle leather and as a board in saddle leather. Base in beech, painted black. Comfort cushions as a supplement.

800-20 A

800-30 A

800-20 AS

800-30 AS

800-H1 ABL /ABR

179 × 95

250 × 95

213 × 95

284 × 95

121 × 95

800-25 R AL / AR

282 × 95

353 × 95

353 × 95

800-25  R  ASL  /  A SR

299 × 95 800-15 AS AL /AR

162 × 95

370 × 95

800-20 AS AL /AR

162 × 95

162 × 95

210 × 95

227 × 95

227 × 95

370 × 95

262 × 95

233 × 95

800-30 ES AR /AL

280 × 95

279 × 95

279 × 95

800-25 ES ASR /ASL

296 × 95

800-30 ES ASR /ASL

296 × 95

296 × 95

296 × 95

800-25 ER ABR /ABL

262 × 95

312 × 95

312 × 95

800-30 ER AR /AL

800-25 AS AL /AR

162 × 95

280 × 95

800-25 ER R /L

800-30 R ASL /ASR

299 × 95

210 × 95

800-20 ES ASR /ASL

800-30 R AL / AR

282 × 95

800-25 ES AR /AL

800-20 ES AR /AL

233 × 95

382 × 95

382 × 95

800-30 AS AL /AR

Beispielkonfigurationen / Configuration examples 233 × 95

233 × 95

800-15  AS ASL /ASR

179 × 95

800-20  AS ASL /ASR

179 × 95

179 × 95

179 × 95

800-25 AS ASL /ASR

250 × 95

800-20 AS AL 800-25 ER ABR

800-25 AS ASR 800-25 ER ABL

800-25 AS ASL 800-25 ER ABR

800-15 AS ASR 800-25 ES AL

800-15 AS ASL 800-25 ES AR

250  × 95

250 × 95

800-25 AS AR 800-30 ES AL

Version C: 280  × 179

Version B: 312  × 250

Version A: 312 × 162

800-30  AS ASL /ASR

250 × 95

800-20 AS AR 800-25 ER ABL

800-25 AS AL 800-25 ES AR

800-25 AS ASR 800-30 ES ASL

800-25 AS ASL 800-30 ES ASR

Höhe / height: 70 Sitzhöhe / seating height: 43

Version D: 279  × 233

94

Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.

Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.

Version E: 296  × 250

95

GOR D ON . D e s i g n : EOOS .

GOR D ON . D e s i g n : EOOS . Modell 495 als Einzelsofa, Récamiere und Anreihprogramm. Modell 496 nur als Anreihprogramm – nicht kombinierbar mit Modell 495. Sitz mit Wellenfederung. Sitzkissen in Kaltschaum-Sandwichaufbau mit Watteabdeckung. Rückenkissen mit Inlett gekammert mit Schaumstoffstäbchen/Feder-Füllung. Die Bezüge der Rückenkissen sind abnehmbar. Kufen hochglanzpoliert, hochglanz-pulverbeschichtet schwarz oder bronze beschichtet. Mit Filzgleitern für Holzböden oder mit Stoppern. 495-25

Model 495 as a single sofa, récamière and addon range. Model 496 only as an add-on range – can not be combined with model 495. Seat with zigzag springs. Seat cushions in cold cure foam sandwich construction with wadding. Back cushions with ticking sewn into chambers with foam rod/down filling. The covers of the back cushions are removable. Sled base highly polished, gloss powder-coated black or with a bronze coating. With felt glides for wooden floors or with stoppers.

495-30

495-40

496-30 ALBL /ALBR

496-25 ALBL /ALBR sh 44

100 94

252

212

292

495-25 RAL /RAR

294 × 94

495-30 RAL / RAR

294 × 94

333 × 94

333 × 94

496-40 ALBL /ALBR sh 44

100 94

207

207

247

247

372 × 94

495-40 RAL / RAR

372 × 94

496-25 ASBL /ASBR

496-30 ASBL /ASBR

495-H1

sh 44

39 287

156

167 ×  94

206 × 94

372 × 94

206 × 94

333 × 94

208 × 94 495-25 ASL /ASR

495-20 ASL /ASR

290 × 94

251  ×   94

333 × 94

372 × 94

496-25 ERL /ERR

245 × 94

251  ×   94

294 × 94 496-40 ASBL /ASBR

495-30 ERL /ERR

245 × 94

294 × 94

495-25 ERL /ERR

495-20 ERL /ERR

167 × 94

56

287

290 × 94

208 × 94

247 × 94

247 × 94

496-30 ESL /ESR

252 × 94

496-40 ERL /ERR

496-30 ERL /ERR

286 × 94

286 × 94

496-40 ESL /ESR

252 × 94

291 × 94

291 ×  94

495-30 ASL /ASR

329 × 94

329 × 94

Beispielkonfigurationen / Configuration examples

96

Beispielkonfigurationen / Configuration examples

495-20 ASL /495-25 ERR

495-25 ASL /495-25 ERR

Version A: 251  ×   206

Version B: 290 × 206

495-25 ASL /495-30 ERR

Version C: 290 × 245

Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.

496-30 ERL /496-25 ASBR

Version A: 294  × 247

496-25 ERL /496-30 ALBR

496-25 ASBL /496-40 ESR

Version B: 330 × 208

Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.

Version C: 294 × 291

496-30 ESL /496-30 ASBR

Version D: 330 × 252

97

Ok i . D e s i g n : EOOS .

F o s t e r 520 . D e s i g n : F o s t e r + Pa r t n e r s . Sessel in zwei Rückenhöhen. Sitz fest gepolstert in Kaltschaum-Sandwichaufbau mit Watteabdeckung und Unterfederung mit Gurten. Rücken formgeschäumt mit Watteabdeckung. Bezug Blankleder im Rücken, Stoff oder Leder im Korpus. Markante, farblich abgesetzte Ziernaht im Rücken – farbgleich zu Nähten im Korpus. Mit Kunststoffgleitern für Stein- und Teppichböden, mit Filzgleitern für Holzböden. Optional auch drehbar mit Drehteller. Dazu der Hocker mit Polsterung aus Schnittschaum mit Watteabdeckung. Bezug Blankleder an den Seiten, Stoff oder Leder im Korpus. Mit Kunststoffgleitern für Stein- und Teppichböden, mit Filzgleitern für Holzböden. 520-10

Armchair with two back heights. Fixed upholstered seat in cold cure foam sandwich construction with wadding and strap suspension. Foam-moulded back with wadding. Cover: saddle leather on the back, fabric or leather on the corpus. Striking, different coloured decorative seam on the back – same colour as the seams on the corpus. With synthetic glides for stone floors and carpets, felt glides for wooden floors. Also available as a rotatable version with a swivel base. To go with it, the footstool with cut foam upholstery with wadding. Cover: saddle leather on the sides, fabric or leather on the corpus. With synthetic glides for stone floors and carpets, felt glides for wooden floors.

521-10

96

sh 42 95

78

72

sh 42 86

520-H1

41

72

42

55

SEATIN g s t o n e s . D e s i g n : u n s t u d i o / b e n va n b e r k e l . Polstersitze in zwei Varianten, formgeschäumt mit Watteabdeckung. Unterfederung mit Gurten. In elastischen Stoffen. Bei anderen Stoffen oder Leder sind zusätzliche Nähte erforderlich. Mit Teflongleitern für Stein- und Teppichböden, mit Filzgleitern für Holzböden oder mit Stoppern.

Upholstered seats in two variants, foam-moulded with wadding. Strap suspension. In elastic fabrics. Other fabrics and leather require additional seams. With Teflon glides for stone floors and carpets, felt glides for wooden floors or with stoppers.

Beistelltisch in drei Größen. Tischplatte aus Aluminium, in Kupfer oder in Bronze beschichtet. Gestell Stahl, bronze beschichtet, Plattenstärke 8 mm. Mit Kunststoffgleitern für Stein- und Teppichböden, mit Filzgleitern für Holzböden.

131-T2

131-T1

83

52 36

30

47 34

40

38

56

T o b u. D e s i g n : W o l f g a n g C .  R . M e zg e r . Tisch in vier Größen. Tischplatte und Gestell aus Massivholz in Eiche weiß pigmentiert, Eiche natur, Eiche geräuchert, Eiche geflammt oder Nussbaum natur. Plattenstärke 28 mm. Bodenplatte aus Furnier, passend zur Oberfläche der Tischplatte. Dazu optional der Drehteller in vier Größen aus Massivholz in Eiche weiß pigmentiert, Eiche natur, Eiche geräuchert, Eiche geflammt oder Nussbaum natur. Plattenstärke 25 mm. Der Drehteller ist um 360° drehbar und abnehmbar. Unterseite aus Filz.

Table in four sizes. Table top and framework made of solid wood: oak white pigmented, oak natural, oak fumed, oak burned or nut wood natural. Thickness 28 mm. Base veneered to match the surface of the table top. As an optional extra: the swivel base in four sizes made of solid wood: oak white pigmented, oak natural, oak fumed, oak burned or nut wood natural. Thickness 25 mm. The swivel base can be turned 360°, removable. Bottom made of felt.

Lazy Susan: 2980-P 2980 75

Ø 70

Ø 160

272-10 AR sh 45

85

131-T3

49

55 272-10 AL

Occasional table in three sizes. Table top made of aluminium, coated in copper or bronze. Steel framework, bronze coating, thickness 8 mm. With synthetic glides for stone floors and carpets, felt glides for wooden floors.

83

161

Lazy Susan: 2981-P

sh 45 85

2981

161 75

M a s o n . D e s i g n : W o l f g a n g C .  R . M e zg e r .

55

Sidetable in vier Größen und Zeitungsständer. Sidetable mit Tischplatte aus Massivholz in Eiche weiß pigmentiert, Eiche natur, Eiche geräuchert, Eiche geflammt oder Nussbaum natur. Plattenstärke 20 mm, abgeschrägt auf 9 mm. Oder mit Tischplatte aus Glas in den verschiedenen Farben, Plattenstärke 10 mm. Zeitungsständer mit Ablage in Leder Saddle in verschiedenen Farben. Gestell jeweils aus Flachstahl, hochglanzverchromt oder in Schwarz-Chrom. Mit Kunststoffgleitern.

Side table in four sizes and newspaper rack. Side table with table top made of solid wood: oak white pigmented, oak natural, oak fumed, oak burned or nut wood natural. Thickness 20 mm, bevelled to 9 mm. Or with glass table top in various colours, thickness 10 mm. Newspaper rack with curved tray in leather Saddle in a range of colours. Framework made of flat steel, highly polished chrome-plated or in blackchrome. With synthetic glides.

Ø 90

Ø 180

Lazy Susan: 2982-P

2982 75

Ø 200

67

Ø 110

Lazy Susan: 2983-P 2895

2896

2897

2898

55*/ 55,5**

2983 41

81

93

106

161

75

2899 67

40

39

98

57

Ø 220

Ø 130

*Glas / glass **Massivholz / solid wood

Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.

Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.

99

J a a n . D e s i g n : EOOS .

J a a n . D e s i g n : EOOS . Modell 780/781 als Einzelsofa, Sessel und Sesselrécamiere. Sitz mit Wellenfederung. Sitzund Rückenkissen fest gepolstert, in Kaltschaum-Sandwichaufbau mit Watteabdeckung. Modell 782 als Einzelsofa, Récamiere, Anreihsofa und Polsterbank. Sitzkissen in zwei Varianten: Kissen Inlett gekammert mit Federfüllung und Kaltschaumkern-Sandwichaufbau für eine legere Polsteroptik. Kissen aus Kaltschaum in Sandwichaufbau mit Watteabdeckung für eine strenge Polsteroptik – diese Polsterkomponenten erfüllen die Brandschutzeigenschaften entsprechend BS 5852. Rückenkissen und Komfortrolle lose.

Model 780/ 781 as a single sofa, armchair and armchair récamière. Seat with zigzag springs. Fixed seat and back cushions, in cold cure foam sandwich construction with wadding. Model 782 as a single sofa, récamière, add-on range and upholstered bench. Seat cushions in two designs: cushion ticking sewn into chambers with down filling and cold cure core foam sandwich construction for a more casual upholstered look. Cushions made of cold cure foam in a sandwich construction with wadding for a more formal upholstered look – the padding structure fulfils fire protection requirements in accordance with BS 5852. Back cushions and comfort roll loose.

Füße aus Aluminium, hochglanz-poliert, hochglanz beschichtet schwarz oder beschichtet in Bronze. Mit Kunststoffgleitern für Stein- und Teppichböden, mit Filzgleitern für Holzböden. Optional: Sesselrécamiere 781 und Anreihsofa 782 mit Ablageboards mit Oberfläche aus Glas, satiniert schwarz, oder in Leder Saddle coffee oder schwarz. Darauf wahlweise Beistelltische aus Stahl, beschichtet in Schwarz oder in Bronze.

Legs made of aluminium, highly polished, gloss coated black or with a bronze coating. With synthetic glides for stone floors and carpets, felt glides for wooden floors. As an optional extra: armchair récamière 781 and add-on range 782 with boards with surface made of glass, black satinised, or in leather Saddle in coffee or black. On top, if desired, occasional tables made of steel, with black or bronze coating.

780-10

780-20

780-25

780-30

70

782-15 RAL /RAR

782-20 RAL /RAR

95/122* × 170

139 / 169 * ×  170

782-25 RAL /RAR

782-30 RAL /RAR

sh 43 78

81

155 

205

180

781-20

781-25

781-30

70

95  / 125 * ×  210

sh 43 83

170

200

230

781

781-10 AL /AR

70

sh 42 82

782-15 AL /AR

782-25 AL /AR

782-30 AL /AR

781-10 AL*/AR* sh 43

70

97

782-20 AL /AR

95  / 125* ×  230

82 782-25

82

82

112*

112* 95/125* × 170

782-30

95  / 125* ×  190

sh 44

70

95  / 125*  ×  210

95  / 125* ×  230

*mit Ablageboard / with board 95/125*

208

228

782-H1

782-H2 Beispielkonfigurationen  / Configuration examples

44

44 125

74 782-T1 27

782-T2 41

31 × 31

53

163

782-T3 49

39 ×  25

40 ×  28

Version A: 285 ×  170

Version B: 285 × 208

Version C: 265/295 × 210

Version D: 369 × 200/230

*mit Ablageboard / with board

Version E: 335/365 × 260

100

Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.

Version F: 325 × 230

Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. Änderungen im Design und technische Verbesserungen vorbehalten. / Changes in design and technical improvements may be made.

101

Publisher Walter Knoll AG & Co. KG Herrenberg · Germany Art Redlin, Büro für Gestaltung Ludwigsburg · Germany Photos Peter Schumacher Stuttgart · Germany Styling Sabine Heck Stuttgart · Germany Text Walter Knoll AG & Co. KG Translation Catherine Baker-Schmidt Asperg · Germany Lithography LöschMedienManufaktur Waiblingen · Germany

102

01/13

Print raff mediagroup Riederich · Germany