AXX-208 Manual de instrucciones

AXX-208 Manual de instrucciones Para obtener información y apoyo, www.stl.nl/axxion MANUAL DEL USUARIO ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCEN...
4 downloads 0 Views 6MB Size
AXX-208 Manual de instrucciones

Para obtener información y apoyo, www.stl.nl/axxion

MANUAL DEL USUARIO ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA ANTENA A LLUVIA NI HUMEDAD. ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA

Un triángulo con un símbolo de un rayo alerta al usuario acerca de “tensión peligrosa” sin aislar dentro de la carcasa que podría ser lo suficientemente alta como para constituir un riesgo de descarga eléctrica.

NO ABRIR PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. NO QUITAR LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). NO HAY PARTES REPARABLES POR EL USUARIO DENTRO. REFIERA LOS TRABAJOS DE SERVICIO

Un triángulo con un signo de exclamación alerta al usuario acerca de importantes instrucciones de uso y mantenimiento en el manual acompañante que deben leerse.

A PERSONAL CALIFICADO.

INFORMACIÓN ADICIONAL Cuidado con las piezas pequeñas y las baterías, no se las trague. Podría ser peligroso para su salud y desembocar en asfixia. Por favor asegúrese de mantener dispositivos pequeños y baterías alejados del alcance de los niños. Consejo importante respecto a la protección del oído Precaución: A usted le importa su oído, y a nosotros también. Por lo tanto, sea precavido al usar este aparato. Nuestra recomendación: evite volúmenes elevados. Los niños deben ser supervisados cuando usen auriculares, asegúrese de que el aparato no esté con un volumen alto. Precaución! Los volúmenes elevados podrían ocasionar daños irreversibles a los oídos de los niños. Nunca permita que nadie, especialmente niños, metan objetos en los orificios, ranuras o aberturas del dispositivo. Esto podría llevar a la muerta por una descarga eléctrica. El dispositivo solo debe abrirse por un técnico calificado. Sólo use el dispositivo con el propósito previsto. Este dispositivo sólo podrá usarse en casa u oficina. Por favor conserve este manual de instrucciones para futuras consultas.

. 1 ES .

Por favor pregunte en el gobierno local para conocer el lugar de eliminación autorizado. No obstruya la ventilación del dispositivo. Asegúrese de que no haya cortinas, periódicos, muebles y ningún otro tipo de objeto bloqueando el sistema de ventilación del aparato. ¡El sistema de ventilación debe estar libre de objetos en todo momento! El sobrecalentamiento podría desembocar en daños graves al dispositivo y reducir su rendimiento y vida. Calor y calidez No exponga el aparato a luz solar directa. Asegúrese de que el aparato no esté sujeto a fuentes de calor directo como calentadores o lumbre descubierta. Asegúrese de que las ranuras de ventilación del aparato no se cubran. Humedad y limpieza Este aparato no es impermeable! No sumerja el dispositivo en agua. No permita que el reproductor entre en contacto con agua. Si agua llegara a entrar al dispositivo, podría ocasionar daños graves. No use agentes limpiadores que contengan alcohol, amoniaco, benceno o abrasivos, pues estos podrían dañar el dispositivo. Para limpiarlo, use un paño suave humedecido. Reciclaje profesional Las bate as y el embalaje no deberán tirarse en la basura. Las baterías deben entregarse en un centro de recogida de pilas usadas. Separar el material de embalaje desechable es una práctica ecológica.

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Para el mejor rendimiento, favor de leer con detenimiento las instrucciones de funcionamiento antes de usar por primera vez, y al mismo tiempo garantizar un funcionamiento sin problemas durante muchos años. 1. LEA LAS INSTRUCCIONES- Todas las instrucciones de uso y seguridad deben leerse antes de utilizar la unidad. 2. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES- Las instrucciones de uso y seguridad deben conservarse para futuras consultas. 3. RESPETE LAS ADVERTENCIAS- Todas las advertencias en la unidad y las instrucciones de seguridad deben respetarse. 4. SIGA LAS INSTRUCCIONES- Todas las instrucciones de uso y seguridad deben seguirse. 5. AGUA Y HUMEDAD- El aparato no debe usarse cerca de agua, por ejemplo, cerca de una bañera, lavamanos, fregadero, pila para lavar, piscina ni en un sótano húmedo. 6. VENTILACIÓN- Las aberturas del aparato son para su ventilación adecuada, son necesarias para el funcionamiento y evitar sobrecalentamiento. La unidad debe colocarse de modo que su ubicación o posición no interfiera con una ventilación adecuada. No lo coloque en una cama, sofá, alfombra o una superficie similar que pueda bloquear las aberturas de ventilación, en instalaciones empotradas, como estanterías o armarios que puedan impedir el flujo de aire por las aberturas de ventilación. 7. CALOR- La unidad debe estar alejada de fuentes de calor como radiadores, hornos y otros aparatos (incluyendo amplificadores) que generen calor. 8. SUMINISTRO ELÉCTRICO- La unidad debe conectarse únicamente al tipo de suministro eléctrico descrito en las instrucciones de uso o marcado en la unidad. . 2 ES .

9. PROTECCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN- Los cables de alimentación deben guiarse de modo que no sean susceptibles de ser pisados o pellizcados por objetos colocados sobre o contra ellos. 10. DESUSO- Durante periodos más largos de desuso por favor desconecte la antena y el aparato del suministro eléctrico. 11. ENTRADA DE OBJETOS Y LÍQUIDOS- Debe evitarse que objetos caigan y líquidos se derramen en el aparato por las aberturas. 12. DAÑOS QUE REQUIEREN SERVICIO- La unidad debe recibir servicio por un técnico de servicio calificado cuando: a. El cable o la clavija de alimentación se hayan dañado. b. Se haya derramado líquido, o hayan caído objetos dentro de la unidad. c. La unidad haya sido expuesto a lluvia o agua. d. El aparato se haya caído o se haya dañado la carcasa. Únicamente use controles y ajustes especificados en el manual. e. La unidad parezca funcionar irregularmente. f. El dispositivo muestre un cambio notable en su rendimiento. 13. SERVICIO- El usuario no deberá intentar darle servicio a la unidad más allá de lo descrito en las instrucciones de funcionamiento. El resto de los trabajos de servicio deben referirse a personal de servicio calificado. 14. LIMPIEZA- Desconecte este producto del suministro eléctrico antes de limpiar. No utilice líquidos limpiadores ni limpiadores de aerosol, sólo use un paño húmedo. Siga las instrucciones de cuidado y mantenimiento de este manual. 15. TORMENTAS ELÉCTRICAS- Desconecte la antena y el aparato del suministro eléctrico cuando haya tormentas eléctricas y en periodos de desuso. 16. COMPROBACIONES DE SEGURIDAD- Tras darle servicio a la unidad, pida al servicio al cliente que realice una comprobación de seguridad. 17. SOBRECARGAS- Para evitar incendios y descargas eléctricas, no sobrecargue las tomas de pared y las tomas eléctricas. 18. DESCARGA ELECTROSTÁTICA- Desconecte el aparato del suministro eléctrico y quite las baterías si la unidad falla. Vuelva a conectar tras unos instantes.

PRECAUCIÓN: ESTE REPRODUCTOR CD ES UN PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1. SIN EMBARGO, ESTE REPRODUCTOR CD USA UN RAYO LÁSER VISIBLE/INVISIBLE QUE PODRÍA OCASIONAR EXPOSICIÓN A RADIACIÓN PELIGROSA SI ES DIRIGIDO. ASEGÚRESE DE USAR EL REPRODUCTOR CD CORRECTAMENTE CONFORME A LAS INSTRUCCIONES. EL USO DE CONTROLES Y AJUSTES O LA REALIZACIÓN DE PROCEDIMIENTOS DISTINTOS A LOS ESPECIFICADOS AQUÍ PODRÍA RESULTAR EN EXPOSICIÓN A RADIACIÓN PELIGROSA. NO ABRA LAS CUBIERTAS Y NO INTENTE REPARAR EL DISPOSITIVO POR SU CUENTA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS Y DESCARGAS ELÉCTRICAS E INTERFERENCIAS MOLESTAS, USE ÚNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. NOTAS ACERCA DE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES:

1. Este manual de instrucciones está publicado por el fabricante sin ninguna garantía.

. 3 ES .

Correcciones y cambios a este manual para eliminar erratas e inexactitudes editoriales así como a causa de mejoras (técnicas) o cambios de los dispositivos podrán realizarse por el fabricante en cualquier momento sin aviso. Los cambios de esta especie serán tomados en cuenta en las versiones futuras de este manual. Todos los derechos reservados. 2. Todas las figuras sirven únicamente de referencia y no siempre muestran una reproducción exacta del producto. 3. Esta unidad no está prevista para ser usada por personas (incluyendo a los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a no ser que hayan recibido supervisión o instrucciones acerca del uso del aparato por una persona responsable por su seguridad. Los niños deberán ser supervisados para garantizar que no jueguen con la unidad. NOTAS ADICIONALES SOBRE EL DISPOSITIVO Fijar un nivel de volumen seguro. - Si continuamente oye música fuerte, su oído se adapta gradualmente y le dará la impresión de que el volumen está más bajo. - Lo que le parezca normal podría ser por demasiado tiempo de música fuerte, e insalubre. - Como protección contra esto, fije el volumen en un nivel bajo. - Aumente el volumen lentamente. - El daño a su oído podría ser de consideración e irreversible. - Si nota que tiene un problema de audición, por favor acuda al médico. Condensación: - Podría ocurrir condensación cuando mueva el dispositivo de un lugar frío a uno caliente. Si hay humedad dentro del reproductor, este podría no funcionar correctamente. No encienda el dispositivo y espere alrededor de una hora para que se evapore la humedad. Ahorro de energía - Se recomienda apagar el reproductor con el interruptor de corriente durante el desuso de la unidad. - Si la unidad deja de usarse durante un periodo extendido de tiempo, deberá desenchufarse de la toma AC. Desembalaje: - Saque la unidad con cuidado del embalaje. Por favor conserve el embalaje para uso en el futuro. - Quite cuidadosamente posibles cartones y cubiertas protectores. CARACTERÍSTICAS Este dispositivo es compatible con los siguientes tipos de discos: DVD/VCD/CD/MP3/CD-R/CD-RW/CD de imágenes. Nota: Los siguientes discos NO son admitidos por el reproductor. 1) DVD con código regional diferente al código regional del reproductor. Revise la etiqueta de código regional en el embalaje del disco. El código regional “ALL” es admitido por cualquier reproductor. 2) DVD comprados fuera del país en cuestión. 3) Aplicaciones de PC en CD-R/CD-RW, CD-ROM para PC, CD-MP3 en formato Windows. 4) MP3, CD-R/CD-RW de formato no adecuado.

. 4 ES .

Salidas de audio y vídeo: Salida HDMI Salida de vídeo Salida Coaxial Salida Scart ML/MR.

Funciones DVD: Fijación de subtítulos Fijación de idioma de audio Fijación de ángulo de cámara

Formato TV: Sistema de color PAL/NTSC /AUTO Formato de pantalla 4:3/16:9 Otras características: Menú en pantalla Zoom digital Control parental Visión de imágenes JPEG

Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories. Obras inéditas confidenciales. @1992-1997 Dolby Laboratories. Todos los derechos reservados. Este producto utiliza una tecnología de protección de derechos de autor protegida por reclamos de método de ciertas patentes de EE. UU. y otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. El uso de esta tecnología de protección de derechos de autor debe estar autorizado por Macrovision Corporation, y está concebida únicamente para uso doméstico y otros usos limitados a menos que Macrovision Corporation haya autorizado lo contrario. Está prohibido desmontar el producto y la aplicación de ingeniería inversa. INFORMACIÓN GENERAL Acerca de los DVD Los DVD (Digital Versatile Disc) son un medio de vídeo digital de formato MPEG II que incluyen varias capacidades revolucionarias. La tecnología de compresión de vídeo MPEG II ofrece la capacidad para una imagen excelente de un mínimo de 500 líneas de resolución en pantalla, hasta 8 pistas de audio, hasta 9 distintos ángulos de cámara y hasta 32 idiomas de subtitulaje (ofrecidos por el propio disco DVD que admita estas funciones).

. 5 ES .

Información de discos Tipo de

Codificación

Capacidad

disco

Tamaño

de

disco

Resolución

Subtítulos

Idiomas

Símbolos

horizontal

Una capa/Una cara 4.7GB=2horas Una capa/Doble cara DVD

Digital/MPE

8.5GB=4horas

G II/MPEG4

Doble capa/Una cara

12cm/8cm

500 líneas

32

8

9.4GB=4.5horas Doble capa/Doble cara 17GB=8horas CD

Digital

650MB=74min

12cm/8cm

1

Símbolos DVD Dependiendo del fabricante, cada disco tiene distintas funciones y características. Los siguientes símbolos representan algunas de estas funciones: Número de idiomas de audio

Formato de pantalla

Número de idiomas de subtitulaje

Zoom

Ángulos de cámara Nota: Algunas funciones de este reproductor varían por el software de cada DVD. Es posible que el reproductor no pueda ejecutar varias funciones o que requiera ajustes especiales. Revise los señalamientos del embalaje del disco o siga las instrucciones del disco en pantalla. Seleccione un disco Los DVD y reproductores DVD se fabrican bajo el sistema de códigos regionales DVD, de reconocimiento mundial, para que cada reproductor DVD sólo admita DVD del mismo código regional. Código regional 1 2 3 4 5 6

Región Canadá, EE. UU. Europa (incluyendo Polonia, Rumania, República Checa), Japón, Oriente Medio (incluyendo Arabia Saudita, Egipto, Irán y Sudáfrica) Asia Oriental (incluyendo Hong Kong, Taiwán, Corea del sur), Sureste Asiático Australia, el Caribe, América Central y del Sur, México, Nueva Zelanda África, ex Unión Soviética, India, Corea del Norte, Pakistán China

. 6 ES .

Acerca de MPEG4 MPEG-4 es un estándar ISO/IEC desarrollado por MPEG (Moving Picture Experts Group), el comité que también desarrolló los estándares ganadores de premios Emmy conocidos como MPEG-1 y MPEG-2. Estos estándares hicieron posible los vídeos interactivos en CD-ROM, DVD y televisión digital. MPEG-4 es el resultado de un esfuerzo internacional que involucró cientos de investigadores e ingenieros de todo el mundo. MPEG-4, con su nombramiento de formato ISO/IEC “ISO/IEC14496”, fue finalizado en octubre de 1998 y se volvió un estándar internacional en los primeros meses de 1999. Las extensiones completamente compatibles retroactivamente bajo el título de MPEG-4 Version 2 fueron congeladas al final de 1999, llegando a obtener el estado de estándar internacional formal a principios del año 2000. Desde entonces se han agregado varias extensiones y aún continúan trabajos en ciertas funciones específicas. Acerca de HDMI HDMI es una interfaz que admite vídeo y audio en una sola conexión digital. La conexión HDMI lleva señales de vídeo de alta definición y señales de audio multicanales a componentes AV como TV con HDMI, en forma digital sin degradación. Como las señales de vídeo son compatibles con el formato DVI (Digital Visual Interface) actual, las tomas HDMI pueden conectarse con tomas DVI usando un cable convertidos HDMI-DVI. La especificación HDMI admite HDCO (High-bandwidth Digital Contents Protection), una tecnología de protección de contenido que incorpora tecnología codificadora para las señales de vídeo digital. Acerca de USB El puerto USB del dispositivo es compatible con USB2.0. Podrá conectar unidades/tarjetas/discos duros USB al puerto USB; respecto a los discos duros, el dispositivo admite únicamente los formatos FAT16 y FAT32 y solo puede leer la primera partición. Use el puerto USB para reproducir archivos MP3, archivos JPEG y archivos MP4 (AVI). Acerca de la radio FM Pulse el botón FUNCTION del panel frontal o del mando a distancia para encender la radio (FM). Pulse AUTO en el panel frontal o SEARCH en el mando a distancia para que el dispositivo busque y guarde estaciones FM automáticamente. Acerca de MP3 MP3 (MPEG1, Audio Layer 3) es un formato de audio digital que permite la descarga de archivos que suenan tan bien como los CD. MP3 usa codificación entrópica para reducir el sonido redundante de una señal de audio al mínimo. Reduce la música de un CD 12 veces sin pérdida notable en la calidad. En un CD normal de 74 minutos de tiempo de reproducción puede guardar más de 130 pistas.

. 7 ES .

Frecuencia de muestreo

44.1khz 44.1khz 44.1khz 44.1khz 44.1khz 44.1khz 44.1khz 44.1khz 44.1khz 44.1khz

Bitrate

Calidad

56 kbps 64 kbps 80 kbps 96 kbps 112 kbps 128 kbps 160 kbps 192 kbps 224 kbps 256 kbps

Calidad de radio FM

Cercana a calidad CD Buena calidad CD Superior a calidad CD

Calidad de estudio

Información de disco La frecuencia de muestreo debe ser 44.1KHz y el bitrate se recomienda en una gama de 128Kbps a 256Kbps para obtener el rendimiento óptimo. Ajustes de calidad mayor normalmente requieren un mayor tamaño del archivo. Discos no admitidos Los discos con código regional diferente al código regional del reproductor. Revise la etiqueta de código regional en el embalaje del disco. El código regional “ALL” es admitido por cualquier reproductor Los DVD comprados fuera del país en cuestión. Aplicaciones PC en un CD-R/CD-RW. CD-ROM para PC. CD-MP3 en formato de Windows. Consejos para crear un buen CD MP3 Use discos CD-RW de alta calidad, como CD-R Gold Ultima. En ellos podrá guardar hasta 650MB (74 minutos) de archivos MP3. Use un grabador CD de alta calidad, como HP CD-Write-9200. Use un software de quemado de CD avanzado, como Easy CD Creator 4.0 ó más reciente. Seleccione el Mode 1 para crear o quemar sus discos, ya que los MP3 son datos, no son información WAV. No arrastre y suelte (Direct CD) para crear discos; el reproductor no admitirá este formato. Solo se admiten grabaciones de una sola sesión. Las grabaciones de varias sesiones no son admitidas y por tanto no podrán reproducirse. Seleccione Data CD Project (software o interfaz); el formato de archivo deberá cumplir con el estándar ISO 9660 ó Joliet. O seleccione MP3 CD Project para una operación práctica (disponible en Easy CD Creator 5.0). Se recomienda finalizar el CD tras quemarlo.

. 8 ES .

DISPOSITIVO Panel frontal 1 2 3 4

FUNCTION

USB/CARD

12

11

/CH-

10

9

/AUTO

8

/CH+

7

AUDIO

6

VOL-

VOL+

5

1. Puerta DVD plegable 2. Pantalla 3. Botón Power 4. Sensor IR 5. VOL-/VOL+ Reducir/aumentar el volumen 6. Botón AUDIO /CH+ Siguiente/aumentar canal. 7. /AUTO Play/Pause/Auto 8. 9. /CH- Anterior/disminuir canal 10. STOP 11. USB/CARD Cambiar entre los modos USB/tarjeta 12. Botón FUNCTION Parte trasera 13. FM ANT Puerto de antena FM 14. Toma CVBS 15. ML Conexión de audio izquierdo 16. MR Conexión de audio derecho 17. SPK-R OUT Salida de altavoz derecho 18. Salida COAXIAL 19. Salida HDMI 20. Salida SCART 21. SPK-L OUT Salida de altavoz izquierdo 22. AC 100-240V-50/60Hz Conexión del cable de alimentación 23. O/I POWER Interruptor de corriente. Vista superior

24. SD/MMC/MS Ranura para tarjetas 25. Puerto USB

. 9 ES .

13

23

14 22

15 16

21

17 18

20

24

19

25

Sin imagen 2 altavoces Pie con parte conectora Cable de audio y vídeo Cable de alimentación MANDO A DISTANCIA 38 1 1. Botón FUNCTION (DVD/AUX/Radio) 37 2 36 2. OSD Ajustes de interfaz de pantalla 3 35 4 3. MENU Abrir o salir de DVD/CD 5 4. TITLE Abrir el menú DVD/CD 6 34 5. PBC Control de reproducción (VCD) 7 6. Botón SUBTITLE 8 7. PROGRAM Reproducción programada 9 33 10 8. CLEAR Eliminar lista de programación 32 11 12 9. A-B Repetir secuencia 31 13 30 10. REPEAT Reproducción repetida 29 14 28 11. SLOW Reproducción lenta 27 15 12. RETURN Volver a los ajustes anteriores 26 16 25 13. STOP 24 14. USB/CARD Cambiar entre los modos USB y de 23 17 18 22 tarjeta 21 19 15. Navegación DERECHA 20 16. SEARCH Buscar estaciones en el modo de radio 17. Adelantado rápido 18. Retroceso 19. –VOLUME+ Reducir/aumentar el volumen 20. ST/MO Estéreo/mono 21. MUTE Desactivar el sonido Siguiente 22. Anterior 23. 24. Navegación ABAJO 25. MEM Memoria (estaciones de radio)/interfaz multimedia HD 26. Botón ENTER 32. STEP Congelar imagen 27. Navegación IZQUIERDA 33. Botón ZOOM 28. Navegación ARRIBA 34. Botones numéricos 1-0, 0/10, 10+ 29. Botón SETUP 35. LANGUAGE Ajustes de idioma 30. Pause (audio) 31. Play 36. ANGLE Ángulo de cámara 37. 3D Ecualizador Insertar baterías 38. Botón POWER Abra el compartimiento de baterías de la parte trasera. Presione la pequeña saliente encima de la marca OPEN y después abra la tapa. Inserte dos baterías tipo AAA (UM-4, R03), respetando la polaridad correcta (+/-). Después cierre el compartimiento de baterías. . 10 ES . 3D

FUNCTION

SUBTITLE

USB/CARD

SEARCH

ST/MO

Notas sobre el funcionamiento Proteja el mando a distancia contra temperaturas extremas, como luz solar directa. No permita que objetos externos se metan en el compartimiento de baterías, especialmente objetos metálicos. Si el sensor IR del reproductor se expone a luz solar o luz artificial intensas, podría no recibir las señales del mando a distancia. Si dejara de usar el mando a distancia un periodo extendido de tiempo, por favor saque las baterías para evitar derrames y corrosión.

CONEXIONES DE INSTALACIÓN DEL SISTEMA

TV normal

ENTRADA SCART

SALIDA SCART

Instalación Saque con cuidado el dispositivo y los altavoces del embalaje; retire todo material de embalaje. Una la parte conectora deslizándola por las guías de la parte trasera, hasta quedar asegurado en las dos aberturas de la parte inferior del aparato. Después una el dispositivo incluyendo la parte conectora al pie de modo que las dos salientes de la sección inferior de la parte conectora queden fijas en las dos aberturas del pie. Una el altavoz izquierdo en la parte izquierda, y el altavoz derecho en la parte derecha. Hay un compartimiento para cable en la parte trasera de cada altavoz. Conecte los cables de los altavoces a las tomas izquierda y derecha correspondientes (SPK-L OUT y SPK-R OUT) del dispositivo. Si los cables están demasiado cortos, abra los compartimientos para cables y desenrolle los cables hasta una longitud adecuada. Conecte el dispositivo a una TV o un amplificador. Véanse las imágenes debajo. Tras realizar todas las conexiones, conecte el cable de alimentación a la parte del cable de alimentación del lado trasero izquierdo del dispositivo (AC100-240V-50/60Hz). Conecte la clavija del cable a una toma de pared adecuada. Conexión con una TV

Conecte el cable SCART en la salida SCART del dispositivo y en la entrada SCART de la TV.

. 11 ES .

Antena de radio FM a la entrada de víde o compuesto y audio de la TV TV normal VíDEO AMARILLO BLANCO ROJO

3

Nota: El reproductor tiene salidas A/V en la parte trasera. Su TV deberá tener al menos un juego de entradas A/V. Use el cable incluido para conectar las salidas A/V del reproductor con las entradas A/V de la TV. Pulse el botón AV/TV de la TV o del mando a distancia para activar el modo A/V. Su TV podría tener más de una fuente A/V. Las entradas A/V de una TV mono solo tienen un canal de audio mono. Conecte ya sea el canal izquierdo o derecho de audio del reproductor a la entrada de audio de la TV. Conexión HDMI

57 )%.* al cable HDMI de la TV

Conecte un cable HDMI a la salida HDMI del reproductor y a la entrada HDMI de una TV o un amplificador. Si su TV solo tiene una sección DVI, podría usar un cable HDMI-DVI para la conexión. La parte DVI no admite señales de audio; esto significa que necesitará una conexión de audio adicional. La conexión de las secciones HDMI y DVI no cumple con el estándar HDCP. Conexión de audio con un amplificador estéreo Fije el amplificador en el modo de salida correspondiente. RVéase el menú de su amplificador.

coaxial

Entrada coaxial

Amplificador estéreo

. 12 ES .

PARA EMPEZAR 1. Abra el compartimiento de baterías. Presione la saliente encima de la marca OPEN y destape la cubierta. 2. Inserte dos baterías tipo AAA (UM-4 ó R03). 3. Cuando lo haga, respete las polaridades indicadas por los símbolos + y -. 4. Cierre el compartimiento de baterías.

Cuando cambie las baterías, siempre cambie ambas baterías al mismo tiempo. No mezcle baterías viejas y nuevas, ya que esto reducirá el Alcance tiempo de uso. aprox. Saque las baterías si dejará de usar el mando a distancia un de 6m periodo extendido de tiempo. (20 pies) Uso del mando a distancia Apunte el mando a distancia desde una distancia de hasta 6m y en un ángulo de 30º respecto al dispositivo. Asegúrese de que no existan obstáculos entre el mando a distancia y el sensor IR del dispositivo.

Sensor IR VOL+

MENU/AUTO

/CH-

/TUNING-

30

STOP

/TUNING+

/CH+

FUNCTION

ST/MO

0

3D

FUNCTION

SUBTITLE

USB/CARD

SEARCH

ST/MO

Encendido del dispositivo Encienda la TV y, de estar conectado, el amplificador, y fije la TV en el modo correspondiente (AV1, AV2, HDMI, etc.). En caso de haber un VCR o moduladores RF, busque el canal correcto hasta que el logo DVD aparezca en pantalla. Si se conecta un amplificador, favor de fijarlo en el modo de salida correspondiente. Pulse el interruptor de corriente POWER de la parte trasera del dispositivo para encenderlo. El botón Power del panel frontal se pondrá rojo brevemente. El dispositivo buscará (Loading), y si no hay disco puesto, No Disc aparecerá en pantalla. El botón Power se pondrá azul.

. 13 ES .

Cargar y reproducir discos Abra la puerta DVD plegándola hacia abajo (Open). Introduzca un disco con el lado impreso hacia la puerta. Presione el disco con cuidado en el eje. Cierre la puerta (Close). Reproducción automática El dispositivo leerá el disco unos segundos (Loading), y después empezará la reproducción automáticamente. Nota: Cargar discos MP3 normalmente toma un poco más de tiempo. Menú DVD en la pantalla. Use los botones navegadores para seleccionar una opción del menú y confirme pulsando ENTER. MENSAJES DE ERROR Los siguientes mensajes aparecerán en pantalla si el formato DVD es incorrecto:

WRONG REGIONAL DISC

WRONG PASSWORD

“WRONG REGIONAL CODE” El código regional del disco no corresponde al del reproductor (región 1 a 6). “WRONG PASSWORD” La clasificación del disco es mayor que el ajustes del dispositivo (por favor véase el control parental), o introdujo la contraseña incorrecta. El dispositivo no reproducirá el disco sino que mostrará este mensaje.

“WRONG DISC” El reproductor viene con software para detectar la calidad del disco WRONG DISC automáticamente. Si el reproductor detecta un disco defectuoso o dañado, reproducirá el disco a una calidad baja o cancelará la reproducción, dependiendo de cuán dañado esté el disco. La calidad de fabricación de los DVD varía; algunos DVD podrían no cumplir con los estándares del sector. El dispositivo puede reproducir algunos discos correctamente formateados, pero la calidad de reproducción y funcionamiento podría ser subestándar. FUNCIONES Abrir/cerrar la puerta Abra la puerta directamente plegándola hacia abajo. Menú Modo DVD Durante la reproducción DVD, pulse el botón MENU para volver al menú principal. Ahí podrá usar los botones navegadores para seleccionar un ajuste.

. 14 ES .

Modo VCD Durante la reproducción VCD2.0, pulse el botón MENU repetidamente hasta que aparezca PBC ON o PBC OFF en la pantalla. Títulos Durante la reproducción DVD, pulse el botón TITLE para mostrar el menú de título del DVD. Reproducción programada

Podrá usar la función de reproducción programada para fijar el orden de reproducción de pistas o capítulos (un máximo de 20). Modo DVD En el menú de programación, use los botones numéricos para introducir el número de título, confirme con ENTER. Después introduzca el número de capítulo; confirme con ENTER nuevamente. Entonces se habrá completado la programación. - Pulse el botón de detención para detener la reproducción programada. - Pulse el botón CLEAR del mando a distancia para borrar errores de introducción. Pulse el botón por segunda ocasión para eliminar todas las pistas. Modo CD/VCD

En el menú de programación, use los botones numéricos para introducir el número de pista y confirme con ENTER. Entonces se habrá completado la programación. para detener la reproducción programada. - Pulse el botón de detención Nota: Algunos DVD no admiten la reproducción programada. Los discos con una sola pista no podrán programarse. Los disco MP3 no podrán programarse. Detener Durante la reproducción, pulse el botón de detención una vez para entrar al modo de detención temporal. Aparecerá el mensaje “Press Play button to continue”. Para detener completamente la reproducción, pulse el botón Stop por segunda ocasión. Silenciar Durante la reproducción, pulse el botón MUTE para apagar el sonido. Pulse el botón de nuevo o pulse VOL-/+ para reactivar el sonido. Saltar pistas Siguiente: pulse este botón para saltar al siguiente capítulo DVD, título VCD o pista CD. Anterior: pulse este botón para saltar al capítulo DVD, título VCD o pista CD anterior. Nota: No podrá usar estos botones para saltar el SEGMENTO DE ADVERTENCIA. Los DVD o CD con una sola pista no admiten esta función. . 15 ES .

Adelantado/retroceso rápido Podrá usar distintas velocidades para adelantar o retroceder rápidamente la reproducción. (Ad.R): Con cada pulsación, la reproducción retrocederá así: Reproducción y y y y  Reproducción y (Re.R): Con cada pulsación, la reproducción se adelantará así: Reproducción y y y Reproducción

y

y



Nota: Esta función no está disponible durante el SEGMENTO DE ADVERTENCIA de los discos. Reproducción lenta El sonido se apaga durante la reproducción lenta. Pulse el botón SLOW repetidamente para reducir la velocidad de reproducción así: Reproducción-1/2-1/4-1/8-1/16-Reproducción Pulse el botón Play en cualquier momento para continuar la reproducción normal. Reproducción repetida Durante la reproducción de un disco, pulse el botón REPEAT una vez; la pantalla mostrará el modo de repetición. Repetir una pista o un capítulo. Pulse repetidamente REPEAT para repetir capítulos o pistas de este modo:

repetir capítulo repetir título repetir disco entero repetir título actual repetir todos los títulos repetir todas las pistas reproducir 1 pista repetir 1 pista repetir carpeta

. 16 ES .

reproducir carpeta Nota: No todos los DVD admiten la función de repetición. Repetir segmento Para repetir un segmento específico de un disco. - Pulse el botón A-B en el punto inicial del segmento. La pantalla mostrará el mensaje “Repeat A”. - Pulse el botón de nuevo en el punto final del segmento. La pantalla mostrará “Repeat A-B”. El segmento se reproducirá repetidamente hasta que se detenga la función. - Pulse el botón por tercera vez y la pantalla mostrará “Cancel A-B”; el dispositivo volverá a la reproducción normal. Nota: No todos los DVD admiten la función de repetición. Los discos MP3 no admiten esta función. Interfaz de pantalla Pulse el botón OSD del mando a distancia para mostrar el tiempo de reproducción e información de estado. Favor de consultar el capítulo OSD (interfaz de pantalla) para mayor información. Pista de audio Durante la reproducción CD/VCD/MP3, pulse el botón LANGUAGE para mostrar la pista de audio actual. Pulse el botón de nuevo para ir a la pista de audio siguiente. Idioma de audio Durante la reproducción DVD, pulse el botón LANGUAGE repetidamente para fijar el idioma de audio deseado. Un DVD puede tener hasta 8 distintos idiomas de audio. Subtítulos Durante la reproducción DVD, pulse el botón SUBTITLE repetidamente para mostrar los subtítulos deseados. Un DVD puede contener hasta 32 idiomas de subtitulaje. Perspectiva de la cámara Durante la reproducción DVD, pulse el botón ANGLE repetidamente para fijar el ángulo de cámara deseado. Un DVD puede tener hasta 9 ángulos de cámara distintos. Zoom Durante la reproducción DVD/VCD, pulse el botón ZOOM repetidamente para aumentar la imagen de la pantalla de este modo: ;00.Y ;00.Y ;00.Y ;00.Y  ;00.Y ;00.YBOE;00. 0'' Nota: La calidad de la imagen podría empeorar dependiendo de los ajustes.

. 17 ES .

Volumen

Durante la reproducción, pulse repetidamente VOL+ y VOL- para ajustar el volumen correspondientemente. Podrá ver su ajuste en pantalla. Nota: El ajuste de volumen no se refiere a la salida de audio digital. USB Primero pulse el botón USB/CARD del panel frontal, después use los botones navegadores para seleccionar la opción USB. Si no hay dispositivo USB conectado, None aparecerá en pantalla. Por favor conecte un dispositivo USB al reproductor. El reproductor leerá el dispositivo, mostrándose USB1 en pantalla; confirme con ENTER para mostrar el menú con todas las carpetas y sus archivos. Use los botones ARRIBA/ABAJO para resaltar una carpeta o un archivo. O use el botón DERECHA para abrir una carpeta e IZQUIERDA para cerrarla. Tras resaltar un archivo, pulse ENTER para reproducirlo.

Información en la interfaz de pantalla T. note: Top to bottom. Archivo (carpeta) actual/Número

total

de archivos (carpetas)

Tiempo de reproducción actual de la pista reproducida Tiempo de reproducción total de la pista reproducida Modo de reproducción

Nivel de volumen Nombre de carpeta actual Archivo actual Carpeta actual

. 18 ES .

Archivos JPEG

AV

Nota: Respecto al uso del puerto USB, conecte los lápices USB u otros dispositivos de almacenamiento únicamente directamente al puerto. No use cable USB para conectar, ya que podrían ocasionar interferencias. TARJETA Inserte una tarjeta en la ranura para tarjetas de la parte superior del dispositivo. Pulse el botón USB/CARD del dispositivo y seleccione MCR. Para las funciones, véase USB.

. 19 ES .

AJUSTES DE MENÚ Instrucciones generales del menú de ajustes - Pulse el botón SETUP para abrir el menú principal. - Use el botón navegador IZQUIERDA o DERECHA para seleccionar un submenú (amarillo). Pulse el botón ABAJO o ENTER para activar la página del submenú. - Use los botones ARRIBA/ABAJO para resaltar la opción deseada, se pondrá verde. En la línea inferior aparecerá una breve descripción de la función. Confirme pulsando ENTER o DERECHA; los valores de esta opción se mostrarán en la derecha. La opción actualmente activada se pondrá verde. Tras cambiar y confirmar un ajuste, se pondrá rojo. - Pulse SETUP para salir del menú de ajustes. Submenús del menú de ajustes General (General Setup Page) Pulse ARRIBA/ABAJO y ENTER para cambiar los ajustes de pantalla TV, ángulo, idioma OSD, subtítulos, salvapantallas, HDCD y memoria de última posición. Pantalla TV (TV Display) Seleccione una opción entre Normal/Ps, Normal/Lb y Wide.

Formato de 4 :3 película Completa Pantalla

16/9 Ancha

Letterbox

4 :3 16/9

Nota: El resultado real dependerá de la TV y de la fuente de vídeo. Algunos DVD contienen información de tipo de TV, de modo que no podrá cambiar este ajuste.

. 20 ES .

ÁNGULO DE CÁMARA (Angle Mark)

aparecerá en pantalla, si su DVD contiene Cuando active esta función (On), el símbolo distintos ángulos de cámara. Cuando desactive esta función (Off), el símbolo no aparecerá. IDIOMA OSD (OSD Lang)

Resalte esta opción y use los botones navegadores para seleccionar el idioma deseado. Confirme con ENTER; el menú en pantalla se mostrará en el idioma correspondiente. SUBTÍTULOS (Captions)

Resalte esta opción para activar y desactivar (On/Off) los subtítulos. Cuando los active y el DVD contenga subtítulos, estos se mostrarán. Cuando se desactiven, no se mostrarán subtítulos.

. 21 ES .

SALVAPANTALLAS (Screen Saver)

Active el salvapantallas (On) para alargar la duración de la pantalla. El salvapantallas se encenderá cuando el DVD haya permanecido ocioso varios minutos. HDCD (hdcd)

Seleccione entre 1x y 2x para activar efectos claros y de alta calidad cuando se conecte un cable HDMI. POSICIÓN DE ÚLTIMA MEMORIA (Last Memory)

Active esta función (On) para que el reproductor reanude la reproducción desde el punto donde se detuvo. Cuando se desactive (Off), el disco empezará la reproducción desde el principio cuando detenga y reanude la reproducción. Audio (Audio setup Page) Pulse ARRIBA/ABAJO y ENTER para cambiar los ajustes de altavoz, SPDIF, ecualizador y 3D.

. 22 ES .

ALTAVOCES (Speakers Setup)

Resalte la opción y vea los valores pulsando ENTER. Downmix: - L/R: Seleccione esta opción para extender de 2 canales a 4 canales con el descodificador Dolby Pro-Logic. - Stereo: Seleccione esta opción para oír la música original. Use el botón IZQUIERDA para volver al menú de audio. SPDIF (SPDIF Setup)

Resalte esta opción y confirme con ENTER. SPDIF Output: Esta opción reconoce el formato de salida de audio digital: - SPDIF Off: Sin señal de salida vía salida coaxial u óptica. - SPDIF/Raw: Seleccione esta opción si su reproductor DVD está conectado a un amplificador vía conexión coaxial. Cuando reproduzca un disco grabado en el formato de audio Dolby Digital, DTS o MPEG, las señales digitales correspondientes se transmitirán vía la salida coaxial (óptica). - SPDIF/PCM: Seleccione esta opción si su DVD está conectado a un amplificador estéreo digital de 2 canales. Cuando reproduzca discos grabados en formatos de audio Dolby Digital o MPEG, las señales de audio se convertirán a una señal PCM de 2 canales y se transmitirán vía la salida coaxial (óptica).

. 23 ES .

LPCM Out: Seleccione entre tres velocidades de salida: 48K, 96K, 128K. Cuando conecte un amplificador, seleccione una de estas opciones para obtener los mejores efectos digitales. Confirme sus ajustes con ENTER: Pulse repetidamente el botón IZQUIERDA para volver al menú de audio. ECUALIZADOR (Equalizer)

Resalte esta opción y confirme con ENTER. Seleccione un EQ Type (None, Rock, Pop, Live, Dance, Techno, Classic o Soft). También podrá activar (On) o desactivar (Off) los ajustes Bass Boost, Super Bass y Treble Boost. Confirme sus ajustes con ENTER. Pulse repetidamente el botón IZQUIERDA para volver al menú de audio. 3D (3d Processing)

Resalte la opción 3D y confirme con ENTER. En Reverb Mode, seleccione entre 8 opciones: Off, Cncert, Living Room, Hall, Bathroom, Cave, Arena y Church. Confirme su selección con ENTER. Dolby (Dolby Digital Setup) Pulse ARRIBA/ABAJO y ENTER para cambiar los ajustes Dual Mono y de gama dinámica.

. 24 ES .

DUAL MONO (Dual Mono)

- Stereo: Oír la música original. - L-Mono: Oír únicamente la pista de audio mono izquierda. - R-Mono: Oír únicamente la pista de audio mono derecha. - Mix-Mono: Para oír como en los cines con 2 sistemas de altavoces. GAMA DINÁMICA (Dynamic)

Cuando seleccione el valor completo (FULL), el valor cresta de la señal de audio estará en lo más bajo. Cuando apague este ajuste (OFF), el valor estará en lo más alto. Video (Video Setup Page) Pulse ARRIBA/ABAJO y ENTER para cambiar los ajustes de vídeo por componentes, resolución, calidad, DivX VOD y HDMI. VÍDEO POR COMPONENTES (Component)

-

Off: Seleccione este ajuste (Off), si su reproductor DVD usa cables AV para la conexión con la TV. Rgb: Seleccione este ajuste su reproductor usa un cable scart para la conexión con la TV. . 25 ES .

RESOLUCIÓN (Resolution)

Seleccione la resolución deseada para obtener una calidad de vídeo excelente con los puertos HDMI o YUV. Vea las especificaciones de su TV, de lo contrario la imagen se verá distorsionada o será inexistente. CALIDAD (Quality)

Resalte esta opción y confirme con ENTER. Cambie Sharpness y Gamma (None, Low, Medium, High). Ajuste Brightness, Contrast, Hue, Saturation y Luma Delay usando los botones IZQUIERDA/DERECHA; confirme con ENTER. HDMI (HDMI Setup) HDMI

Cuando conecte un cable HDMI a la TV, por favor active HDMI (On) para que se pueda transmitir audio y vídeo.

. 26 ES .

Seleccione la opción Auto y el dispositivo detectará automáticamente la fuente de audio (PCM o RAM). Seleccione PCM y el dispositivo sólo detectará la señal PCM. Confirme con ENTER. Preferencias (Preference Page) Pulse ARRIBA/ABAJO y ENTER para editar los ajustes de tipo de TV, PBC, idioma de audio, subtítulos y menú de disco, control parental, contraseña y predeterminados. Nota: Estas opciones se activarán cuando no haya discos en reproducción. TIPO DE TV (TV Type)

Pal, Auto, Ntsc: Seleccione una opción con los botones navegadores y confirme con ENTER. Ajuste los valores según su sistema TV. PBC (pbc)

Algunos VCD/SVCD admiten la función de control de reproducción. Active el PBC (On) y podrá usar los botones numéricos para introducir el número de título durante la reproducción.

. 27 ES .

IDIOMA DE AUDIO (Audio)

Este ajuste le permite cambiar el idioma de audio usando los botones navegadores. Confirme con ENTER. Si el disco reproducido contiene el idioma seleccionado, el disco se reproducirá en ese idioma, seleccione entre: inglés, francés, alemán, italiano, español, portugués, ruso, rumano y otros. IDIOMA DE SUBTITULAJE (Subtitle)

Este ajuste le permite cambiar el idioma de subtitulaje usando los botones navegadores. Confirme con ENTER. Si el disco reproducido contiene el idioma seleccionado, los subtítulos se mostrarán en ese idioma, seleccione entre: inglés, francés, alemán, italiano, español, portugués, ruso, rumano y otros. MENÚ DE DISCO (Disc Menu)

Este ajuste le permite cambiar el idioma de menú de disco usando los botones navegadores. Confirme con ENTER. Si el disco reproducido contiene el idioma seleccionado, el menú se mostrará en ese idioma, seleccione entre: inglés, francés, alemán, italiano, español, portugués, ruso, rumano y otros. . 28 ES .

Nota: Si el idioma seleccionado no está disponible, el disco se reproducirá con el idioma predeterminado. CONTROL PARENTAL (Parental)

Use esta función para evitar que sus niños vean películas con contenido violento o sexual. Hay 8 clasificaciones: 1Kid Saf, 2G, 3Pg, 4Pg13, 5Pgr, 6R, 7Nc17, 8Adult. La clasificación 1 permite que todas las personas puedan ver una película. La clasificación 8 solo permite que los adultos vean ciertas películas. Nota: Si el modo de contraseña está activado (On), solo podrá cambiar las clasificaciones tras haber introducido la contraseña. Cuando se le pida, introduzca la contraseña. Si la contraseña es correcta, la opción OK se resaltará automáticamente. Confirme con ENTER. Si el modo de contraseña no está activado (Off) las clasificaciones no estarán activas. CONTRASEÑA (Password)

Por defecto, el modo de contraseña está activado, significando que no podrá cambiar las . 29 ES .

clasificaciones del control parental ni la contraseña. Si quiere cambiar las clasificaciones del control parental, deberá introducir la contraseña primero; la contraseña predeterminada es 8888; confirme con ENTER. Si quiere cambiar la contraseña, deberá introducir la contraseña anterior primero (Old password). Si es correcta, el campo de contraseña nueva (New Password) se pondrá en verde. Introduzca la contraseña nueva. Cuando haya introducido 4 dígitos, el campo Confirm Pwd se pondrá en verde. Introduzca la contraseña nueva otra vez. Si ambas coinciden, OK se resaltará. Confirme con ENTER para aplicar los nuevos ajustes. Precaución: Recuerde la contraseña nueva, de lo contrario no podrá cambiar los ajustes de control parental. En caso de no recordar la contraseña, por favor contacte con su distribuidor o nuestra compañía. AJUSTES ORIGINALES (Default)

Seleccione este ajuste y resalte Reset para restaurar todos los ajustes originales. RADIO Encender la radio Desenrolle el cable antena incluido y conéctelo a la toma FM ANT de la parte trasera del dispositivo. Pulse el botón FUNCTION del panel frontal o del mando a distancia para encender la radio. Buscar estaciones /CH+ y /CH- del panel frontal o del mando a distancia para Pulse los botones buscar estaciones hacia delante o atrás. Autobúsqueda Pulse el botón AUTO del panel frontal o SEARCH del mando a distancia para empezar a buscar. Pulse el botón Stop para detener la autobúsqueda. Sintonizar estaciones Pulse brevemente los botones del mando a distancia para sintonizar estaciones manualmente. Pulse y sostenga para buscar rápidamente. Cuando haya encontrado la estación, suelte los botones. Mono/Estéreo Use el botón ST/MO del mando a distancia para elegir Mono o Estéreo. . 30 ES .

RIPEAR CD Podrá usar esta función para convertir CD de audio a archivos MP3. Primero coloque un CD en el reproductor, después conecte el USB en el puerto USB; una vez que se haya leído el CD, pulse el botón SUBTITLE de su mando a distancia para abrir un el menú. Pulse Izquierda y Derecha para las opciones Summary y Track. -Opciones normales Speed: Podrá pulsar el botón Enter para cambiar la velocidad de codificación, hay dos velocidades (Normal y Fast). Notas: Cuando seleccione el modo Fast, no podrá oír la música durante el proceso de grabación. Bitrate: Podrá pulsar el botón Enter para seleccionar el bitrate de codificación (96-128Kbps). Si selecciona un bitrate mayor, obtendrá mejor calidad de sonido pero ocupará más espacio de su USB al mismo tiempo. Create ID3: Se escribirá información de etiqueta ID3 en el archivo MP3 nuevo. Device: Opción de almacenamiento. -Opciones Summary Las opciones Summary incluyen la pista y el tiempo seleccionados. -Opciones Track Use el botón Izquierda y Derecha para mover el cursor a Select All o Select None, pulse el botón Enter para seleccionar o deseleccionar la pista que quiera convertir. Por ejemplo: en la imagen de abajo, la pista 1 es la pista que ripeará.

Los botones Arriba y Abajo para la opción que quiera seleccionar. Hay tres opciones: Opciones normales, Después elija Start y pulse el botón Enter para iniciar el ripeo del CD. Algunas veces podría no haber seleccionado una pista, de modo que el RIPEO DE CD no funcionará. Inicio Si lo seleccionó, el resumen o la pista se mostrarán en pantalla. Después pulse el botón Enter para empezar. Se mostrarán la información de progreso de pista y progreso total en pantalla.

. 31 ES .

Si el nombre del archivo ya existe en otro de su USB, se mostrará una nota: “The file has existed, Replace it or not?”. Podrá seleccionar OK para continuar con el ripeo del CD o seleccionar Cancel para salir. Salir Lleve el cursor a QUIT, pulse el botón Enter para salir del ripeo de CD. Nota: Esta función es solo para entretenimiento doméstico, ¡no puede usarse con fines comerciales! La ley obliga al usuario de la función de ripeo CD poseer el CD original, Biostek no es responsable por la copia ripeada por el usuario final sin un CD original.

. 32 ES .

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE DISCOS Manejo de CD - Saque el CD de su caja. - No toque las superficies. - No pegue calcomanías a los CD ni les escriba encima. - No doble los CD.

Almacenamiento - Siempre guarde los CD en sus cajas. - No someta los discos a luz solar directa, lugares sucios, polvorientos o húmedos ni a coches calientes. Limpieza - Limpie los CD con un paño suave. - Limpie los CD del centro afuera. DEL CENTRO AFUERA

CORRECTO

INCORRECTO

. 33 ES .

PROBLEMAS Y SOLUCIONES Para resolver problemas comunes, lea y siga la lista siguiente. Si continúa sin resolver el problema, consulte con el centro de servicio más cercano. PROBLEMA SOLUCIÓN - Revise si el cable de alimentación está bien conectado a la toma de No enciende. pared. - Revise si el interruptor de corriente está encendido. - Compruebe que las conexiones del sistema se hayan realizado Sin imagen. correctamente y de forma segura. - Revise si alguno de los cables conectores está dañado. - Limpie el disco. - Revise si la TV está encendida. Use el mando a distancia de la TV para activar el modo AV. - Revise si la TV y el amplificador están encendidos y bien instalados. Sin sonido. - Revise si las conexiones de sistema de la TV y el amplificador están hechas de forma segura. - Use el botón LANGUAGE del mando a distancia para probar con otro ajuste de audio. - Compruebe que no se haya silenciado (MUTE) el sonido de la TV y del amplificador. - El sonido se apaga durante las operaciones de RETROCESO/ADELANTADO/PAUSA/CONGELAMIENTO/REPR. LENTA. - Ajuste el formato de pantalla en el menú DVD. Sin imagen completa. - Cambie el formato de pantalla del reproductor en el MENÚ DE Pantalla AJUSTES. Favor de consultar el capítulo “AJUSTES DE MENÚ” de este manual. Sin funciones de - Algunos discos no admiten saltos ni búsqueda durante ciertas secciones del disco, especialmente durante el SEGMENTO DE salto o ADVERTENCIA. búsqueda. - Los discos con un solo capítulo o pista no admiten estas funciones. - Apunte el mando a distancia al sensor IR del dispositivo. El mando a - Revise si las baterías del mando están bien puestas. distancia no - Cambie las baterías del mando a distancia. funciona. - Si el dispositivo presenta fallos, apáguelo, desconecte la clavija y Fallos. espere 30 minutos. Después vuelva a encender el aparato; el aparato deberá restaurarse automáticamente. Si no puede resolver un PROBLEMA con alguna de las medidas de esta tabla, por favor contacte con un servicio al cliente calificado. NUNCA intente quitar la cubierta (parte trasera) ni reparar el dispositivo por su cuenta. . 34 ES .

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS SECCIÓN Formatos de vídeo Formatos de audio Tipos de discos Sistema TV

Audio

ESPECIFICACIÓN MPEG1/2/4, JPEG LPCM/Dolby Digital/MPEG2/MPEG 1 Layer 2/3 DVD/VCD/SVCD/MP3/Kodak-CD PAL/NTSC/AUTO CD: 20Hz-20kHz (EIAT) Gama de frecuencias 20Hz-22kHz (48K) DVD: 20Hz-44kHz (96K) Relación S/N: 90dB Distorsión armónica: 85dB Salida HDMI (1080p) Salida de vídeo Salida coaxial Salida Scart

Interfaces

ML/MR Radio FM

Datos generales

Temperatura de funcionamiento Suministro eléctrico Consumo eléctrico Peso Dimensiones Gama de frecuencias FM Impedancia de altavoz Potencia de salida de altavoz Mando a distancia

+5ºC a 40ºC 100-240V~50/60Hz