APPETIZERS

WINTERLICHE SPEZIALITÄTEN SPÉCIALITÉES D‘HIVER / WINTER SPECIALTIES VORSPEISEN LES ENTRÉES / APPETIZERS CHF Babynüsslisalat mit gehacktem Ei, gebrate...
Author: Liane Geiger
4 downloads 0 Views 320KB Size
WINTERLICHE SPEZIALITÄTEN SPÉCIALITÉES D‘HIVER / WINTER SPECIALTIES VORSPEISEN LES ENTRÉES / APPETIZERS CHF

Babynüsslisalat mit gehacktem Ei, gebratenen Speckstreifen, Zopfcroûtons und gerösteten Kürbiskernen Salade doucette Mimosa aux œufs, lardons, croûtons et graines de potiron grillées Lamb lettuce with chopped eggs, larding bacon, croutons and roasted pumpkin seeds Fischsuppe „Josephine“ mit Hummerbisque, Fisch nach Tagesangebot, Kartoffel- und Gemüseeinlage Soupe de poisson „Joséphine“ avec bisque d’homard, poisson du jour, pommes de terre et légumes Fish soup „Josephine“ with lobster bisque, fish of the day, potatoes and vegetables

15.50/21.50

19.00

HAUPTGERICHTE LES PLATS PRINCIPAUX / MAIN DISHES Rindsfiletwürfel auf pikanter Paprikasauce serviert mit Pilaw Reis und buntem Gemüsebukett Ragout de filet de bœuf à une sauce piquante, servi avec riz Pilaf et bouquet de légumes Diced filet of beef with a spicy pepper sauce, served with rice Pilaf and vegetables Gebratenes Zanderfilet auf Safranschaumsauce, serviert mit Kaiserreis und Marktgemüse Filet de sandre à la sauce mousseuse au safran, riz empereur et légumes du marché Fried pike-perch fillet with saffron froth, served with emperor rice and vegetables Tagliolini auf Kürbis-Champignons-Ragoût garniert mit buntem Wintergemüse Tagliolini sur ragoût de citrouille et champignons garni avec légumes d’hiver Tagliolini on pumpkin-mushroom ragout garnished with winter vegetables

Diese Preise verstehen sich inklusive gesetzl. MWST

46.00

29.00/46.00

29.00

JOSEPHINE‘S KLASSIKER LES GRAND CLASSIQUES JOSEPHINE / JOSEPHINE’S CLASSICS VORSPEISEN LES ENTRÉES / APPETIZERS CHF

Bunter Marktsalat mit Berner Laubenbrot (verschiedene gemischte Salate mit Ei, Speckstreifen und Zopfcroûtons) La salade du marché avec pain de Berne (salade mêlée aux œufs, lardons et croûtons) Market salad with Bernese bread (mixed salad with egg, bacon and croûtons)

15.00

Schweizer Rindfleisch Tatar an rassiger Sauce mit Brioche Toast und Butter (70/140g) Le Beefsteak Tatar, brioche toast et beurre (70/140g) Beefsteak Tatar with brioche toast and butter (70/140g)

26.00

Teuflische Krabbenküchlein begleitet von Blattsalaten an Hausdressing Beignets de crabe diablotins accompagné de feuille de laitue et vinaigrette maison Deviled crab cakes with leaf lettuce and house dressing

19.00

Delikates Karottensüppchen mit Orangen, garniert mit Zwiebelsprossen und Rahmhaube dazu Berner Laubenbrot La soupe aux carottes à l’orange et aux germes d’oignons avec pain du Berne Delicate carrot soup with orange, onion sprouts and cream with Bernese bread

11.00

HAUPTGERICHTE LES PLATS PRINCIPAUX / MAIN DISHES Geschnetzelte Kalbsleber vom Gürbental, sautiert mit frischen Kräutern und Madeira, serviert mit hausgemachter Rösti und Marktgemüse Le foie de veau sauté au vin de Madère et herbes, Rösti et légumes du marché Sliced calf's liver with Madeira and fresh herbs, “Rösti” potatoes and vegetables

32.00/36.00

Rindsfilet mit indischem Pfeffer und Cognac flambiert, auf Merlotjus serviert mit Kartoffelgratin und Gemüsebukett (130/180g) Le filet de bœuf flambé au poivre indien et cognac, jus de Merlot Gratin Dauphinois et bouquet de légumes (130/180g) Filet of beef, flambéed with Indian pepper and cognac, merlot jus, served with dauphin potatoes and vegetables (130/180g)

46.00/52.00

Diese Preise verstehen sich inklusive gesetzl. MWST

CHF

Schweinefilet Bajou Lafourche, an einer Sauce mit frischen Feigen und Pilzen, serviert mit Cajun-Reis und saisonalem Marktgemüse Filet de porc Bajou Lafourche avec une sauce aux figues fraîches et champignons, servi avec riz Cajun et légumes de la saison Fillet of pork Bajou Lafourche with a fresh fig and mushroom sauce served with Cajun rice and seasonal vegetables

44.00

Rosa gebratenes Lammrückenfilet überbacken mit einer Kräuterkruste auf Merlotjus, serviert mit Kartoffelgratin und buntem Gemüsebukett Contrefilet d'agneau sauté et gratiné, croûte aux herbes, gratin Dauphinois et bouquet de légumes Grilled tenderloin of lamb with a herb-crust, potato gratin and vegetables

46.00

Schweizer Rindfleisch Tatar an rassiger Sauce mit Brioche Toast und Butter (140g) Le Beefsteak Tatar, brioche toast et beurre (140g) Beefsteak Tatar with brioche toast and butter (140g)

36.00

Eglifilets im Teig gebacken mit einer leichten Epesses-Sauerrahmmayonnaise serviert mit Salzkartoffeln und Marktgemüse Les filets de perches frits „La Capite“ à la crème acidulée et mayonnaise, pommes natures et légumes du marché Fried filets of perch with sour cream and mayonnaise, boiled potatoes and vegetables

35.00

UNSERE VEGETARISCHE HAUS-PASTA NOS PLATS VÉGÉTARIEN / VEGETARIAN DISH Ravioli Caprese mit Spinat, Mangold, Ricotta und Caciocavallo (Kuhmilch) Salbei-Tomaten-Butter Ravioli alla Caprese, aux épinards, bette à carde, ricotta et caciocavallo (lait de vache), beurre de sauge et tomates Ravioli Caprese, filled with spinach, chards, “ricotta” and “cacciocavallo” (cow milk), tomatoes and sage butter

Diese Preise verstehen sich inklusive gesetzl. MWST

27.00

TAGESSPEZIALITÄTEN SPÉCIALITÉES DU JOUR / DAILY SPECIALTIES CHF Montag/ Lundi/ Monday Rosa gebratenes Kalbsschnitzel serviert mit Dörraprikosen und Blauschimmelkäse, dazu Berner Frites und buntes Gemüsebukett Escalope de veau servis avec abricots séchés et fromage bleu, frites bernoise et bouquet de légumes Roasted veal escalope served with dried apricots and blue cheese, in addition of French fries and vegetables

42.00

Dienstag/ Mardi/ Tuesday Sautierte Kalbsleberstreifen 37.00 mit Kürbiswürfel und Rohschinkenjuliennes, serviert mit Bratkartoffeln und Marktgemüse Lamelles de foie de veau avec cubes de citrouille et julienne de jambon cru, servies avec pommes sautées et légumes du marché Slices of veal liver with pumpkin cubes and julienne of raw ham served with fried potatoes and vegetables Mittwoch/ Mercredi/ Wednesday Hausmarinierter Sauerbraten vom Charolais Rind serviert mit Kartoffelmousseline und Wintergemüse Bœuf braisé du Charolaise mariné façon maison, servis avec purée de pommes de terre et légumes d’hiver Marinated beef pot roast, served with potato mousseline and winter vegetables Donnerstag/ Jeudi/ Thursday Sautierte Rindfiletwürfel an Whiskysauce serviert mit Tagliolini und Marktgemüse Ragoût de filet de bœuf à une sauce au whisky servi avec Tagliolini et légumes du marché Diced filet of beef with whiskysauce served with Tagliolini and vegetables Freitag/ Vendredi/ Friday Dorade (am Stück gebraten) mit Zitrone und Kräuter dazu Kartoffelstampf und Marktgemüse 20 min Daurade (rôtie entière) au citron et aux herbes servis avec purée de pommes de terre et légumes du marché Gilthead (whole fried) with lemon and herbs served with mashed potatoes and vegetables Samstag/ Samedi/ Saturday Entrecôte Café de Paris mit Pommes Allumettes (200g) Entrecôte Café de Paris avec Pommes Allumettes (200g) Entrecôte Café de Paris with Pommes Allumettes (200g)

Diese Preise verstehen sich inklusive gesetzl. MWST

36.00

46.00

42.00

48.00

SÜSSE SPEZIALITÄTEN SPÉCIALITIÉS DOUCEUR / SWEET SPECIALITIES CHF

Valrhona Schokoladenkuchen mit Glace nach Wahl Gâteau au chocolat valrhona avec glace au choix Valrhona chocolate cake with ice cream of choice

14.00

ohne Glace/ sans glace / without ice cream

10.00

Trachtefroueli, Gebrannte Creme mit Meringue und Vanilleglace Crème Caramel avec Meringue et glace à la Vanille Caramel cream with meringue and vanilla ice cream

14.00

Creme Catalana mit Orangenlikör und Vanillenote Crème Catalane avec orange liqueur et note vanillée Catalan cream with orange liqueur and vanilla note

10.00

Schokoladen Mousse / Mousse au chocolat / Chocolate mousse

12.00

Treichler’s Zuger Kirschtorte / Tourte au Kirsch „Treichler” de zoug / Unique speciality from Zug „Treichler Kirschtorte”

10.00

Fruchtsalat / Salade de fruits / Fruit salad

10.00

Diese Preise verstehen sich inklusive gesetzl. MWST

FLEISCHDEKLARATION / DÉCLARATION / DECLERATION: Lamm / Lamb / Agneau Rindfleisch / Beef / Boeuf Schweinefleisch / Pork / Porc Kalbfleisch / Veal / Veau Poulet / Chicken / Poulet Mistkratzerli / Poussin Ente / Duck / Canard Kaninchen / Rabbit / Lapin Fisch/ Fish / Poisson

Irland / IRL Uruguay / UY Schweiz / CH Schweiz / CH Schweiz / CH Frankreich / F Frankreich / F Ungarn / H Schweiz / CH, Frankreich / F Russland / RU (auf Anfrage / upon request)

Räucherlachs / Smoked Salmon Saumon fumé (Zuchtlachs) Hummer / Lobster / Homard Jakobsmuscheln / Scallops / Wildfleisch

Norwegen / N Kanada / CDN USA Österreich / AT, Tschechien CZ, Polen PL

Diese Preise verstehen sich inklusive gesetzl. MWST