Documento descargado de http://www.elsevier.es el 20/01/2017. Copia para uso personal, se prohíbe la transmisión de este documento por cualquier medio o formato.

ORIGINALES

Rev. Logop., Fon., Audiol., vol. XV, n.o 4 (233-240), 1995

LA LOGOPEDIA EN LA BÉLGICA DE HABLA FRANCESA Por M. C. Coets-Dehard Presidente de los logopedas francófonos

INTRODUCCIÓN

A

nte todo deseo expresar mi agradecimiento a Miguel Puyuelo Sanclemente por haberme invitado a participar en este congreso con el objetivo de presentar la situación de la logopedia en Bélgica y más exactamente en la región del país de habla francesa. Como Presidente de la Unión Professionelle des Logopèdes Francophones, abordaré preferentemente los problemas que afectan a los logopedas de la Comunidad francesa de Bélgica porque son los que conozco mejor. No obstante, deseo señalar que las informaciones que proporcionaré también se aplican con pequeñas variaciones a nuestros colegas de habla holandesa. Para explicar la trayectoria que ha sido necesaria seguir para conseguir resultados concretos, sin desalentarnos en ningún momento en la prosecución de nuestros objetivos creo que es importante volver a examinar de forma muy breve la evolución de la logopedia en Bélgica desde hace 30 años, época correspondiente al nacimiento de la profesión en este país. No obstante es necesario mencionar algunos antecedentes que nos ayudarán a comprender mejor cómo hemos conseguido que el proceso progresara en el curso de estos últimos años. Desde hace cinco años, se han precipitado los acontecimientos y se han establecido numerosos organismos. Por otra parte, estoy informada de la existencia en España de problemas similares a los que nos hemos enfrentado. Nuestra experiencia y los resultados que hemos obtenido posiblemente podrán ayudarles en sus pro-

pias gestiones para alcanzar los legítimos objetivos que se han fijado. El modelo de Bélgica, a pesar de no ser todavía satisfactorio desde todos los puntos de vista, en cualquier caso, tiene el valor de estar adecuadamente adaptado y se corresponde con el proyecto estándar que se encuentra en muchos de los países de la Unión Europea. HISTORIA Y ÁMBITO LEGAL Aunque la logopedia no apareció oficialmente en la Bélgica francófona hasta 1964, circunstancia que pone de manifiesto que es una profesión todavía joven, desde 1932, María Mussafi introdujo la logopedia, primero, en Brujas, y después en Bruselas en 1933 y desde 1951, estableció un «curso elemental de logopedia» en la Ligue Belge D’Hygiène Mentale»; en 1953, Denise Jarbinet que se había formado con Madame Borel-Maisony, creó en Lieja un servicio de reeducación de los trastornos logopédicos en el ámbito de la clínica ORL de la universidad y paralelamente aseguró el control práctico de los logopedas autodidactas. En 1966, los logopedas que habían seguido todos los trámites de la formación pudieron obtener un diploma oficial, con la aprobación de exámenes en el Jury Central. Leyes en relación a logopedia 9 de agosto de 1963: Ley que instituyó y organizó un régimen de Seguro Obligatorio de Enfermedad e Invalidez.

Comunicación en el Simposio Formación y Profesión AELFA y Universidad de Valladolid.

233

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 20/01/2017. Copia para uso personal, se prohíbe la transmisión de este documento por cualquier medio o formato.

ORIGINALES

9 de noviembre de 1964: Real decreto sobre la creación del diploma de graduado en logopedia; no obstante, el título de logopeda no estaba protegido, ¡lo que significaba que la profesión podía ser ejercida por cualquier persona! 10 de noviembre de 1967: Real decreto 78 relativo al Arte de curar, al Arte de atender y a las profesiones paramédicas. Enero de 1984: Creación de la Unión Professionnelle des Logopèdes Francophones en forma de ASBL que incluyó todas las antiguas asociaciones existentes y transformada en 1989 en unión profesional reconocida. 12 de agosto de 1988: Ph. Busquin, en aquel tiempo Ministro de Asuntos Sociales, firmó un decreto que, entre otros, designó a los logopedas entre los auxiliares paramédicos; este decreto produjo como consecuencia directa el establecimiento del Conseil National des Professions Paramedicales. 22 de febrero de 1990: Establecimiento del Conseil National des Professions Paramedicales, cuya misión era determinar: el título profesional, el nivel de cualificación, el área de intervención y, en la misma, los actos técnicos y médicos confiados. Paralelamente, en este consejo, se estableció una sección técnica específica de cada profesión y por consiguiente, una para la logopedia. 14 de febrero de 1991: Primera reuniónd e la sección «logopedia» del CNPP seguida de muchas otras reuniones que sirvieron sobre todo para recomendar la siguiente definición de la profesión: «El logopeda es el facultativo paramédico que efectúa los actos relativos a la prevención, evaluación, tratamiento y estudio científico de los trastornos de la comunicación humana». Esta definición fue aprobada en sesión plenaria el 7 de noviembre de 1991 por el CNPP. Para este aspecto concreto, se transmitió a la sección de logopedia del Conseil National des Professions Paramédicales un documento de trabajo realizado por la Fédération des Ecoles de Logopédie (francófonas) que incluía cinco institutos de formación de graduados en logopedia, en estrecha colaboración con la UPLF en el contexto de la revisión del A.R. de 1964 relacionado con los estudios. Este documento que tenía en cuenta simultáneamente las necesidades profesionales y la especificidad logopédica 234

constituyó la base para elaborar un documento relacionado con las condiciones de cualificación mínimas recuperando casi todas las asignaturas seleccionadas inicialmente por la FEL y la UPLF y fue aprobado por unanimidad por los representantes de la sección de logopedia de este mismo consejo y por la Comission Technique des Professions Paramédicales. Estas numerosas reuniones de trabajo no tardaron en producir efectos que se concretaron con la publicación en el Moniteur Belge del 6 de diciembre de 1994 del Real decreto del 20 de octubre de 1994 relativo al título profesional y a las condiciones de cualificación exigidas para el ejercicio de la profesión y relacionadas con la determinación de la lista de prestaciones técnicas y lista de actos que un médico puede delegar a un logopeda. Así pues, desde el 20 de octubre de 1994, los logopedas belgas gozan finalmente de un estatuto legal después de más de 30 años de esperar su reconocimiento. No obstante, me preguntarán cuál es la relación entre estos artificios juridicoadministrativos, la práctica diaria de la logopedia y nuestro ejercicio profesional. La respuesta es a la vez simple y compleja: el INAMI (Institut National d’Assurances Maladie Invalidité) ha podido decidir la devolución del importe de las prestaciones dispensadas por un profesional reconocido y autorizado por dicho instituto solamente desde que se han definido el título, la profesión, los actos y las cualificaciones mínimas, lo que ocurre con todas las profesiones paramédicas. La nomenclatura actual esencialmente es producto de la transferencia de competencias del Fonds National de Reclassement Social des Handicapés hacia el INAMI en enero de 1991 y nunca ha sido objeto de concierto con los representantes de los lodopedas. Esperamos esta etapa al mismo tiempo con impaciencia y un cierto temor. Este problema concreto a mi entender era uno de los aspectos importantes a desarrollar porque afecta a una gran mayoría de logopedas belgas: entre los sectores de actividades observadas en Bélgica, el sector del ejercicio liberal afecta al 63% de los miembros activos. No obstante, he de precisar que por desgracia no puedo suministrarles datos estadísticos nacionales o

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 20/01/2017. Copia para uso personal, se prohíbe la transmisión de este documento por cualquier medio o formato.

comunitarios sino solamente estimaciones efectuadas a partir de datos proporcionados por los logopedas afiliados a l’Union Professionnelle. No se han publicado todavía estadísticas nacionales y se puede afirmar que en estos momentos, existen aproximadamente 4.000 logopedas francófonos diplomados, de los cuales, alrededor de la mitad ejerce su profesión. Entre estos profesionales activos, 950 están afiliados a la UPLF. No conocemos el estatuto profesional de los restantes logopedas. Los datos proporcionados proceden de nuestros propios ficheros y constituyen el reflejo de nuestra unión Professionelle. EJERCICIO PROFESIONAL Lugares y formas de ejercicio Los logopedas trabajan como asalariados, en ejercicio liberal y en sectores muy variados. Es importante destacar que en Bélgica, el ejercicio liberal de la profesión es el preponderante entre los miembros. Ejercicio liberal: 63% Ejercicio asalariado: 35% Profesores de logopedia: 2% Sectores y poblaciones incluidas Niños y adolescentes • Prescolaridad: — Maternidades/centros de neonatología — Consultas para lactantes — Guarderías • Prevención • Cribado • Orientación paterna • Educación: jardín de infancia, educación primaria y secundaria: — Ordinaria — Especial (todos los tipos) • PMS, centros de orientación • IMS

• Medios hospitalarios: — Pediatría — Ortodoncia/odontología — Estomatología — Otorrinolaringología — Psiquiatría — Neurología • En ejercicio liberal Adultos y ancianos • Centros y Hogares para adultos con incapacidades mentales • Medios hospitalarios: — Geriatría — Estomatología — Centro de traumatología y de readaptación funcional — Psiquiatría — Mantenimiento de la comunicación en sus aspectos funcionales — Neurología • Institutos y Hogares para individuos de edad avanzada • Mantenimiento de las funciones cognitivas y del lenguaje • Centros de alfabetización • Ámbito penitenciario • En ejercicio liberal A estos tipos de ejercicio, es necesario añadir los logopedas que trabajan en institutos de formación en logopedia. Distribución según los sectores en ejercicio liberal Distribución según los sectores en ejercicio asalariado Salarios y baremos Los salarios brutos o los baremos están determinados por los poderes públicos o los poderes organizadores de las instituciones de las que dependen los logopedas. El importe del salario depende al mismo tiempo de la edad, de la antigüedad, del grado, título profesional, y así mismo del sector profesional. Este salario fluctúa desde como mínimo 15.500 Ecus hasta 235

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 20/01/2017. Copia para uso personal, se prohíbe la transmisión de este documento por cualquier medio o formato.

ORIGINALES

como máximo 26.000 Ecus, en ejercicio asalariado (distinto de la formación). Por lo que respecta al ejercicio liberal, el INAMI determina los baremos para los logopedas que han firmado un contrato con el mismo para que sus pacientes puedan tener acceso al reintegro del costo de su tratamiento. En la actualidad, una prestación de reeducación individual de 30 minutos como mínimo no puede superar los 12,5 Ecus, una prestación de grupo (cuatro pacientes como máximo) no puede superar los 6,4 Ecus y una exploración no puede superar los 25 Ecus.

Edad de los pacientes La distribución de los pacientes tratados en los diferentes grupos de edad es aproximadamente la siguiente: De 0 a 3 años

5

De 3 a 12 años De 12 a 18 años

60

10

Indivíduos de edad Adultos avanzada

15

10

Como media, se desprende que alrededor del 75% de los pacientes tienen 0-18 años y aproximadamente un 25% son adultos e individuos de edad avanzada.

Relación con los seguros de asistencia sanitaria

Frecuencia y duración de los tratamientos

Para que los pacientes puedan aspirar al reintegro del costo del tratamiento, si éste se corresponde a las categorías recogidas en la nomenclatura actual, los logopedas están obligados a firmar un contrato con el INAMI. Este contrato estipula específicamente que el logopeda se compromete a no superar los importes fijados por el INAMI. A los logopedas que infringen dicho contrato se les retirará su número de autorizñación. Porcentaje del reembolso: los casos más frecuentes son los que se benefician de un reembolso equivalente a dos tercios de los honorarios, es decir, 8,3 Ecus por sesión.

El número medio de sesiones por semana es variable ya que depende fundamentalmente de la naturaleza del trastorno. En general es de dos o tres sesiones por semana, es decir, como media 8-12 tratamientos al mes. La duración media de una sesión es de 30 minutos para la reeducación individual y de 60 minutos para un grupo (cuatro pacientes como máximo). Por lo que respecta a las reeducaciones sujetas a un reembolso, solamente se aprueban los tratamientos con una duración de seis meses como máximo; la aprobación para el mismo trastorno puede renovarse para una duración total máxima de dos años de calendario que se fechan al inicio del tratamiento. En algunos casos, este período puede ser más largo en determinadas condiciones precisas.

Prescriptores La exploración y la reeducación logopédica en el contexto de una intervención del INAMI sólo pueden ser prescritas por un médico especialista en otorrinolaringología, psiquiatría, neurología, neuropsiquiatría, neurocirugía, pediatría, o medicina interna. En determinados casos, es necesario que el médico especialista haya obtenido una autorización complementaria al título de médico especialista en readaptación funcional.

236

Número de logopedas Si se relaciona este número con el número de habitantes, se obtiene como resultado una relación de 1 logopeda diplomado por cada 1.420 habitantes o 1 logopeda activo por cada 2.840 habitantes. Cualquiera que sea la forma de analizar estos datos, se desprende que en Bélgica el número de logopedas por habitantes es muy elevado.

Número de habitantes

Número de logopedas diplomados

Proporción de x habitantes

Número de logopedas que ejercen la profesión

Proporción por x habitantes

9.942.000

7.000

1.420

3.500

2.840

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 20/01/2017. Copia para uso personal, se prohíbe la transmisión de este documento por cualquier medio o formato.

Edad media de los logopedas miembros Menos de 25 años: 9% 25-29 22% 30-34 21% 35-39 17% 40-44 17% 45-49 10% 50-54 2% 55-59 1% 60-64 1% Estos datos demuestran con claridad que los profesionales de la logopedia son jóvenes. Tiempo de trabajo El tiempo de trabajo es del orden de 36-40 horas en ejercicio asalariado. Por lo que respecta al ejercicio liberal, es difícil determinar un tiempo medio porque depende de numerosos factores que no controlamos como: si representa una función principal, una función accesoria y cuáles son las necesidades reales del prestador. Papel, función y actividad de los logopedas Los logopedas se dedican a la prevención y constitución de una anamnesis. También efectúan detección precoz en lactantes, niños en edad preescolar y escolar. El establecimiento del diagnóstico, la garantía de un tratamiento y la dispensación de consejos a los padres y/o a las personas allegadas al paciente forman parte de su ámbito de competencias. Existe investigación remunerada. Los logopedas asumen un papel de información al público en general. El logopeda está obligado a redactar un informe escrito de la exploración así como un informe de los progresos del paciente. En la mayoría de casos, están destinados al prescriptor y al seguro de asistencia sanitaria. El logopeda es responsable del tratamiento profesional. Un logopeda puede llegar a ser jefe de departamento en un hospital. Puede participar en la formación de futuros logopedas, lo que incluye tanto el período de formación y el entrenamiento en la práctica profesional como la formación teórica. A los logo-

pedas formadores se les exige una formación complementaria así como una práctica profesional suficiente. Un logopeda puede ser nombrado director de formación. Puede colaborar con diferentes especialistas (médicos OLR, psiquiatras, neurólogos, ortodontistas, psicólogos, cinesiterapeutas, audioprotésicos, ergoterapeutas, educadores, asistentes sociales, etc.). FORMACIÓN INICIAL Y PERMANENTE País

Número de institutos de formación

Bélgica francófona Bélgica de habla holandesa

7 6

En Bélgica existen dos tipos de formación: de graduado y licenciatura. Graduado En el área francófona, existen cinco institutos de formación: uno en Bruselas, uno en Ghlin, otro en Libramont y dos en Lieja. El estudiante accede al graduado a los 18 años de edad, con independencia de que posea un diploma de educación secundaria superior a un diploma considerado equivalente. El programa de formación abarca tres años de estudios que en la actualidad incluyen 36 semanas de 32 horas de prestaciones semanales. El conjunto de la formación debe dispensar obligatoriamente: 1.600 períodos de cursos generales y técnicos; 1.500 períodos de práctica profesional; los 600 períodos de prácticas reglamentarias pueden incluirse en los mismos. Legalmente se exige un título de los cursos y cada instituto dispone de la elección de la distribución en los tres años de estudios y del número de períodos que considere oportuno dedicarles, aunque la distribución horaria haya sido reconocida por el Ministerio de la Comunidad (Educación e Investigación Científica). Cada año de estudios se aprueba mediante una evaluación, distribuida en dos sesiones tradicionales y que incluye todas las asignaturas impartidas durante el año escolar. 237

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 20/01/2017. Copia para uso personal, se prohíbe la transmisión de este documento por cualquier medio o formato.

ORIGINALES

Para ser admitido en la última prueba, el candidato debe haber efectuado con aprovechamiento períodos de prácticas de una duración mínima de 600 períodos y cada centro es libre de aumentar esta cifra siempre que no se superen 36 períodos por semana y 36 semanas anuales de prestaciones. El individuo en prácticas ha de tratar el número suficiente de casos, de los que —como mínimo— 10 casos diferentes constituirán el objeto de un informe de prácticas para el segundo y tercer año de estudios. La consecución de las prácticas condiciona la presentación y justificación de una memoria que debe satisfacer determinadas condiciones de rigor experimental, que pueden variar de un instituto a otro. Licenciatura En la región de habla francesa, existen dos formaciones de este tipo: una en la ULG (Lieja) y la segunda asociada a la UCL/ULB (Lovaina-Bruselas). Es una enseñanza organizada en el segundo ciclo que da lugar a un título científico. Las condiciones de acceso y la organización de los cursos presentan diferencias entre las dos universidades. En resumen: — En Lovaina se admite sin complemento de programa a los candidatos en ciencias médicas, en psicología, o en ciencias de la educación y a los graduados en logopedia. — En Lieja pueden acceder a la licenciatura: los candidatos en ciencias médicas, odontología y los poseedores de un diploma de licenciado en el ámbito de ciencias sociales y letras al igual que los graduados en Logopedia. A excepción de los poseedores de un diploma de candidato en psicología y en ciencias de la educación que tienen directamente acceso a la licenciatura, los otros candidatos citados previamente deben aportar un informe que permitirá evaluar si han de añadir al programa normal de licenciatura en logopedia una serie de asignaturas a escoger entre psicología, pedagogía, lingüística general, anatomía, métodos psicométricos, psicología del sistema nervioso y órganos de los sentidos, etc. En Lovaina, el diploma de licenciatura se obtiene tras superar las pruebas relacionadas con los tres 238

años de estudios. El conjunto de cursos teóricos, ejercicios prácticos, y períodos de prácticas incluye alrededor de 1.875 horas de formación. En Lieja, el conjunto de asignaturas se distribuye en tres años. Los cursos representan 1.080 horas. Los períodos de prácticas y la formación práctica específica comprenden un mínimo de 660 horas que se convierten en 360 para los titulares del diploma de graduación en logopedia. Así pues el conjunto de la formación abarca 1.740 o 1.440 horas. Las modalidades de realización de los períodos de práctica son muy parecidas en las dos universidades. Así pues, como en el caso del graduado, deben llevar a cabo y justificar una memoria al término de los estudios. Debo destacar que en el ámbito del graduado dentro de poco tiempo se propondrían una serie de modificaciones realizadas por la FEL. Estas modificaciones tienen la finalidad sobre todo de adaptar la organización de la formación a las salidas y perfiles profesionales de la logopedia. Formadores Los logopedas pueden garantizar una formación práctica. La formación teórica está impartida por logopedas y otras universidades. Las asignaturas específicas son impartidas por expertos en las mismas. Para enseñar en Bélgica, para los cursos técnicos se requiere un grado universitario. Un graduado completado con un certificado de aptitudes pedagógicas da acceso a la enseñanza de cursos prácticos en los institutos que forman graduados en logopedia. Legalmente no estamos obligados a seguir una formación continuada pero la mayor parte de logopedas desean mantenerse al día para conservar un nivel superior de conocimientos. En Lieja tras el graduado existe un año de especialización en educación y reeducación de deficientes sensoriales, oficialmente reconocido, pero no obligatorio. ASOCIACIÓN PROFESIONAL El logopeda no está obligado a adherirse a una asociación profesional. A pesar de ello, casi la mitad

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 20/01/2017. Copia para uso personal, se prohíbe la transmisión de este documento por cualquier medio o formato.

de logopedas en ejercicio son miembros de la UPL-F que el 10 de octubre de 1995 tenía 946 miembros. Objetivos — Defensa, Organización y promoción de la logopedia e intereses profesionales de todos los logopedas. — Información y formación de los logopedas. Acciones para alcanzar estos objetivos Defender el interés de los logopedas — Mediante un diálogo permanente con las autoridades competentes en el ámbito de la logopedia: • Ministère de la Santé Publique et Ministère des Affaires Sociales • Ministère de l’Enseignement de la Communauté Française • Institut National d’Assurances Maladie Invalidité (Conseil consultatif de la Rééducation Fonctionnelle, Comité Soins de Santé, Service de Controle Administratif) • Conseil National des Professions Paramédicales — Ofreciendo a sus miembros una primera consulta jurídica gratuita con el abogado de la UPLF. Promover la logopedia Mediante contactos con numerosos organismos nacionales: • Vlaams Vereniging Voor Logopedisten • Fédération des Ecoles de Logopédie • Société Belge d’Audiophonologie E internacionales • Fédération Nationale des Orthophonistes • Comité Permanent de Liaisons des Orthophonistes et Logopèdes de l’Union Européenne • Bureau International d’Audiophonologie • International Association of Logopedics and Phoniatrics

Informar a los logopedas — A través de la publicación periódica bimestral «UPLF-Info» que divulga informaciones de utilidad para los logopedas: informaciones socioprofesionales, reseñas de libros y revistas, calendario de manifestaciones científicas, actividades de la UPLF, sustituciones entre logopedas, etcétera. — Mediante la edición de la revista científica «Questions de Logopédie» — Mediante publicaciones diversas: • Guía del logopeda independiente • Anuario profesional que corrige las direcciones de los logopedas afiliados a la UPLF, se distribuye a los organismos oficiales y a los individuos habitualmente en contacto profesional con los logopedas • Mediante el Centro de Documentación accesible a los miembros Estructura Consejo de Administración formado por 10 administradores —voluntarios— que se reúnen como mínimo una vez al mes para tratar de las actividades en curso, responder a interpelaciones, suscitar iniciativas, etcétera. Son elegidos para un mandato de cuatro años y reciben ayuda de comisiones especializadas (asalariados, independientes, estatutos profesionales, deontología, comité científico). Cinco comités regionales (Brabante, Hainaut, Lieja, Luxemburgo y Namurs) Los comités regionales se reúnen de manera regular para tratar los problemas específicos de su región, para hacerse cargo de los trabajos emprendidos o impulsados por el Consejo de Administración, organizar conferencias, seminarios, y compartir su experiencia profesional.

Organizar la formación continuada

Miembros

Con propuestas de seminarios, conferencias y congresos científicos con prioridades de acceso para sus miembros.

Cualquier logopeda puede afiliarse a la asociación profesional abonando una cotización de 67 Ecus como siembro numerario y de 27 Ecus, como estu239

Documento descargado de http://www.elsevier.es el 20/01/2017. Copia para uso personal, se prohíbe la transmisión de este documento por cualquier medio o formato.

ORIGINALES

diante. Se inscribe en el comité regional de su elección, con lo que puede aprovechar todos los servicios ofrecidos por la UPLF, que en especial incluye la publicación periódica UPLF-Info. Bélgica dispone de dos uniones profesionales: una en lengua francesa y otra en lengua holandesa. El panorama del ejercicio de la logopedia pone de relieve numerosas similitudes entre los diferentes países europeos. Es conveniente reconocer dichas similitudes y hacer esfuerzos para disipar las divergencias observadas, sobre todo en el ámbito de la formación. Esta armonización debería conducir a una mejoría de la situación de la logopedia en cada país miembro, aunque es necesario prestar atención para no crear un modelo rígido de logopeda, que no se correspondería con la realidad sociopolítica-económica del país. En este proceso de armonización, la CPLOL, puede desempeñar un importante papel. CONCLUSIÓN Deseo concluir esta exposición haciendo hincapié en la necesidad de que —como antes— tengamos en cuenta permanentemente las nuevas realidades de la profesión, en la cual, las cualidades humanas son tan

240

importantes como el dominio de unas aptitudes óptimas en un contexto teórico estructurante y centrado en las realidades logopédicas. Para ello será necesario abordar positivamente y sin reservas mentales el complejo problema de la adaptación óptima de la formación inicial y de la formación continuada. Si no queremos distanciarnos de algunos países que ya han progresado de manera considerable en este sentido, deberemos afrontar los diferentes problemas. Para alcanzar estos objetivos —posiblemente algo idealistas— deberemos disponer de medios y será necesario que se nos conceda el derecho a ejercer nuestra actividad de forma honesta, y, como he expresado al principio de mi intervención, incluso si en este sentido se ha progresado mucho, nos queda todavía un largo camino por recorrer. Los valiosos contactos que hemos logrado establecer con las autoridades administrativas y con la Fédération des Ecoles de Logopédie y nuestros colegas europeos nos han permitido obtener algunos resultados muy positivos que no sólo consolidan numerosos años de trabajo sino que especialmente estimulan nuestra voluntad de continuar en este sentido. Por esta razón, para concluir, desearía recuperar el mensaje transmitido por nuestros predecesores: en nuestro vocabulario, la palabra desaliento no existe y como dice el refrán, «con paciencia se gana el cielo».