Amanecer en San Felipe» Sunrise in San Felipe

Amanecer en San Felipe » Sunrise in San Felipe Acuario del Mundo Baja California A World Aquarium Horizonte coloreado de mar y desierto » A Shore...
1 downloads 2 Views 1MB Size
Amanecer en San Felipe » Sunrise in San Felipe

Acuario del Mundo

Baja California

A World Aquarium

Horizonte coloreado de mar y desierto » A Shoreline Decorated by the Sea and Desert Río Colo rado

A » To Tijuana A » To Mexicali

RESERVA DE LA BIOSFERA DELTA EL PINACATE DEL RÍO COLORADO ALTO GOLFO DE CALIFORNIA

Picacho del Diablo

SONO

RA

Puerto Peñasco » Rocky Point

A » To Hermosillo

Isla Pelícano

Punta Estrella

San Felipe

Go

VALLE DE LOS GIGANTES

lfo de Ca lifo

Puertecitos

rni a(

A » To Ensenada

SIERRA DE JUÁREZ

Sierra Cucapá

Ma rd eC ort

PINTURAS RUPESTRES LAS PINTAS

és)

Bahía de San Luis Gonzaga Calamajué

Santa María de los Ángeles Cabujacaamang

Cataviña V

A

LL

Calamajué E

D

E

LO

Isla Ángel de la Guarda

S

C

Montevideo

IR

S

Oc

IO La Bachata

Isla Coronado



R

éan

E

A

oP

Bahía de los San Francisco Ángeles de Borja Adac

Isla Las Ánimas

PR O

ací

TE ) DA GI

fico

San Francisquito

Santa Gertrudis

Isla Cedros El Arco

Guerrero Negro

BAJA CALIFORNIA SUR A » To La Paz

Guía Huésped Baja California

87

a

San Felipe Entrada al Mar de Cortés » Entryway into the Sea of Cortez a. Faro de San Felipe »

San Felipe Lighthouse

Viajando por la Carretera 5, a unos 209 km al sur de la ciudad de Mexicali, el majestuoso Mar de Cortés irrumpe con su presencia azul en las áridas cordilleras peninsulares. A su paso, un oleaje tibio y benigno discurre mojando el desierto de cardones, al tiempo que brinda al visitante un remanso concebido para el descanso placentero y la diversión de las actividades acuáticas.

Along Highway Five, about 209 kilometers (130 miles) south of the city of Mexicali, the majestic Sea of Cortez bursts forth from the arid peninsular mountains like a dazzling blue curtain of refreshing waters. As you continue along the coastal highway, you will see the warm, calm waves lap at the desert filled with large cardon cacti. Visitors will delight in this little slice of heaven, perfect for pleasant afternoons filled with relaxation and various water sports and activities. 88

www.descubrebajacalifornia.com

During most of the year, sport fishing for species such as Spanish mackerel, trout, bass and croakers is one of the most popular recreational activities in San Felipe. Of course, kayaking, scuba diving and swimming in the crystal-clear waters are also great ways to enjoy this place, still free of large tourism developments. With a landscape adorned with dunes and steep inclines, this destination is also known for its excellent terrain apt for ATV riding, mountaineering and cross-country bicycling. A large area for RVs, fishing specialty stores, bars, restaurants, hotels, shops and internet services are just some of the attractions and amenities of San Felipe.

En las proximidades de San Felipe existen recovecos prácticamente vírgenes dispuestos para la relajación y el disfrute de horizontes fascinantes. Desde 1 Punta El Machorro, en la parte más septentrional de la bahía, hasta 2 Punta Estrella, en la zona sur, 18 km de playas doradas se tienden sobre los pies descalzos de los caminantes, ofreciéndoles un mar de olas serenas y templadas, además de románticos atardeceres y el admirable espectáculo de la vida marina. Si continúa hacia el sur podrá encontrar 70 km de playas vírgenes y tendrá la posibilidad de acampar en algunas de ellas. Asegúrese de visitar el poblado de 3 Puertecitos (a 90 km al sur de San Felipe, viajando por la Carretera 5), donde noches estrelladas, aguas termales, hermosas vistas del Mar de Cortés y un asombroso repertorio de flora y fauna

Located in the surroundings of San Felipe are fascinating and practically virgin paradise retreats perfect for relaxation and exploration. From 1 El Machorro Point, found in the northern region of the bay, to 2 Estrella Point, in the south, 18 kilometers (11 miles) of golden beaches stretch forth, much to the delight of barefoot passersby. This ocean shoreline is met with serene and moderate waves, romantic sunsets and an admirable variety of marine life. If you continue along the coast heading south, you will come upon 70 kilometers (43 miles) of virgin beaches, some of which allow camping. Be sure to visit the town of 3 Puertecitos, located just 90 kilometers (56 miles) south of San Felipe, by way of Highway Five. Here, you can rejoice in a vacation filled with starry

Río Colo rado

Durante la mayor parte del año, la pesca deportiva de especies como sierra, trucha, lobina y corvina es una de las principales opciones recreativas de San Felipe. Navegar en kayak, bucear o nadar en sus aguas cristalinas son también muy buenas ideas para disfrutar de este lugar, libre aún de los grandes desarrollos turísticos. Decorado su paisaje con dunas y terrenos abruptos, este destino es reconocido por brindar excelentes entornos para las carreras de cuatrimoto, el alpinismo y el ciclismo a campo traviesa. Amplios espacios para trailer park, tiendas especializadas en pesca, bares, restaurantes, hoteles, comercios y servicio de internet completan los atractivos de San Felipe.

Río Colo rado

Capital del Camarón Además de sus entornos naturales y su clima privilegiado, San Felipe es famoso por alojar en sus aguas al camarón azul, para muchos el más rico ejemplar del mundo. No se vaya sin probarlo en alguno de los restaurantes de la localidad.

Shrimp Capital In addition to its natural wonders and comfortable climate, San Felipe is famous for its abundance of blue shrimp, the most delicious crustacean in the world according to many. Don’t leave before trying this classic delicacy in a local restaurant.

A » To Tijuana A » To Mexicali

San Felipe 5

DELTA DEL RÍO COLORADO ALTO GOLFO DE CALIFORNIA

4

1

Centro

Downtown

2 6

VALLE DE LOS GIGANTES

a rni lifo ) Ca rtés de Co lfo de Go (Mar

3 A » To Bahía de los Ángeles

Guía Huésped Baja California

89

b

c

b. Amanecer en la playa » Sunrise on the beach

c. Valle de los Gigantes » Los Gigantes Valley

d. Las Caras de México

Vaquita Marina

Este cetáceo, el más pequeño del planeta, es endémico del Alto Golfo de California y se encuentra en peligro de extinción. Actualmente existen alrededor de 600 ejemplares. Para saber más sobre este animal visite: www.vaquitamarina.org

Gulf of California Harbor Porpoise

This is the smallest cetacean on the planet. It is endemic to the High Gulf of California and in danger of extinction. Currently there are only about 600 harbor porpoises left. To learn more about this animal, visit: www.vaquitamarina.org 90

d

serán sus compañeros de viaje. Puertecitos cuenta con todos los servicios básicos. Las bondades de su clima cálido y seco, refrescado por la tenue brisa del mar, han atraído a San Felipe un buen número de residentes norteamericanos, quienes cada año llegan a estas playas a pasar la temporada invernal. En respuesta del creciente interés, cada vez son más los desarrollos inmobiliarios que se construyen alrededor del desierto costero, conformando un sitio inmejorable para descansar como bien se merece. Para satisfacer a los recién llegados en su gusto por el golf, el campo profesional 4 Las Caras de México (www.lascarasdemexico.com) cuenta con una adecuada infraestructura golfística.

nights, thermal springs and beautiful views of the Sea of Cortez with all the basic amenities and a surprising repertoire of flora and fauna. The town’s pleasant dry, warm climate is met with the gentle breeze of the ocean. Many North American tourists venture to these shores year after year to spend their winter vacations. In response to this growing trend, every day more and more real estate developments are being established along the desert coastline, making for a spectacular place to rest and relax. Aiming to please new guests in search of golfing adventures, the 4 Las Caras de México professional course (www.lascarasdemexico.com) has everything imaginable in the way of golfing infrastructure.

Ecoturismo » Ecotourism Las aguas y la ribera del insondable Mar de Cortés albergan una diversidad biológica de gran relevancia a nivel mundial. Ejemplo de esto es la 5 Reserva de la Biosfera Alto Golfo de California y Delta del Río Colorado, a no más de 5 km de San Felipe. Hábitat de especies endémicas como el lagarto monstruo de gila, el pez totoaba o la vaquita marina, alberga los principales exponentes de la fauna local. Tierras adentro, viajando unos 15 km al sur de San Felipe, por la carretera que va a Puertecitos llegará al mágico 6 Valle de los Gigantes, un lugar donde los más grandes cardones del mundo se elevan hasta 17 metros de altura. Para saber más sobre permisos y reservaciones, comuníquese con la dirección de la Reserva (01 (653) 536 3757, [email protected]).

www.descubrebajacalifornia.com

The waters and shoreline of the incredible Sea of Cortez are home to a wide variety of species that are of great importance worldwide. A great place to find such species is the 5 California High Gulf and Colorado River Delta Biosphere Reserve, located just five kilometers (three miles) from San Felipe. Endemic species such as Gila monsters, totoaba fish and the Gulf of California Harbor Porpoise are the local fauna. Heading inland, just 15 kilometers (nine miles) south of San Felipe by way of the highway towards Puertecitos, you will reach the magical site known as the 6 Gigantes Valley. This area is peppered with the world’s largest cardon cacti, some of which can reach up to 17 meters (56 feet) tall. To learn more about getting reservations and permits, contact the office at the reserve (01 (653) 536 3757, [email protected]).

a

Bahia de los Angeles Oasis marino » Ocean Oasis

a. Islas de Bahía de los Ángeles » Bahía de los Ángeles Islands

Luego de cruzar el mítico Valle de los Cirios, hogar de monumentales plantas endémicas como el cirio y el cardón, la cordillera de la Sierra de San Borja se descubre para develar un horizonte tan increíble como esplendoroso. En uno de los puntos más remotos de la península, escarpadas montañas e islas custodian el fantástico encuentro entre la tonalidad ocre del desierto y el azul cobalto del Mar de Cortés. Su estampa, única en el mundo, deleita para siempre a quienes se aventuran a explorarla. After crossing the mythical Cirios Valley, home to enormous endemic plants such as the boojum tree and giant cardon cactus, the Sierra de San Borja Mountains give way to reveal a horizon as incredible as it is unique. Set in one of the most remote areas on the peninsula, steep mountains and craggy islands shelter this breathtaking bay of ocher-colored desert terrain met with the cobalt blue Sea of Cortez. The union creates a unique landscape unlike any other in the world whose beauty delights all who venture into the bay. Guía Huésped Baja California

91

b

c

d

¿Cómo llegar?

A partir del Parador Punta Prieta de la Carretera Federal 1, localizado a 105 km de Cataviña, continuar 66 km más hacia el este. Al final de su GUÍA HUÉSPED le ofrecemos un listado de algunas touroperadoras que lo pueden transportar hasta allí.

How Do I Get There?

At the Punta Prieta Rest Stop on Federal Highway One (located 105 kilometers, or 65 miles, from Cataviña), continue east for 66 kilometers (41 miles). At the end of your GUÍA HUÉSPED guidebook, you will find a list of tourism service providers that can take you there. 92

e

Una abundante vida salvaje por observar, entornos ideales para la pesca deportiva (jurel, dorado, cabrilla y corvina, entre otros) y óptimas instalaciones turísticas son razones inobjetables para venir y dejarse hechizar por esta bien llamada Bahía de los Ángeles. En el poblado puede contratar servicios de paseo en lancha alrededor de las islas cercanas. En algunas de ellas se permite acampar, siempre y cuando se reporte antes en la Dirección de la Oficina Regional del Área Protegida de Flora y Fauna Islas del Golfo de California (Tel. 01 (646) 172 5905). Para su mayor comodidad, en la localidad dispondrá de una buena oferta de restaurantes, hoteles, zonas para trailer park, tiendas y servicios de internet.

An abundance of wildlife can be admired here in this ideal spot for sport fishing (scad, mahi-mahi, cabrilla sea bass, croakers, among others). Rightly named Los Ángeles Bay, meaning Bay of the Angels, this area also has all the best tourist facilities to ensure that your stay will be a truly enchanting experience. In town you can hire locals to take you on a boating tour of the nearby islands. Some islands even allow camping as long as you first obtain permission from the Regional Management Office of Flora and Fauna in Protected Areas on the Gulf of California Islands (Tel. 01 (646) 172 5905). For your comfort, the town offers its guests a wide variety of restaurants, hotels, RV parks, stores and internet services.

Le recomendamos visitar el Museo Naturaleza y Cultura (L-D 9:00 a 12:00 hrs., y 14:00 a 16:00 hrs.), que muestra el acervo paleontológico encontrado en la región. Osamentas de mamuts, dinosaurios y ballenas forman parte de su colección, además de ilustraciones y objetos representativos de los aborígenes pai pai y otros más sobre el pasado minero del siglo XIX. Invitándole a formar parte del proyecto de conservación de las tortugas marinas, el Centro Regional de Investigación Pesquera le abre sus puertas para que conozca y ayude a proteger la valiosa vida de este reptil.

We recommend you visit the Nature and Culture Museum (Mon. – Sun. from 9 am to 12 pm and 2 pm to 4 pm), home to a paleontological collection of items found in the region. Skeletons of mammoths, dinosaurs and whales form part of the showcase along with illustrations and objects representative of the aboriginal Pai Pai and other images which describe the nineteenth-century mining past of the region. As a way of inviting you to participate in the marine turtle conservation project, the Regional Center of Fishery Investigation opens its doors to allow visitors to learn about and help protect these valuable reptiles.

www.descubrebajacalifornia.com

Ballena Gris Las lagunas Manuela, Ojo de Liebre y Guerrero Negro —ubicadas en el Pacífico, a 200 km de Bahía de los Ángeles, sobre la Federal 1— son refugio de la ballena gris, especie que emigra desde Alaska a Baja California para aparearse y dar a luz a sus crías. La temporada de avistamiento es de diciembre a abril.

f Aunado a las bellezas naturales presentes por doquier, el pasado ancestral de Baja California le espera en las Pinturas Rupestres de Montevideo, ubicadas a 13 km de Bahía de los Ángeles, por el camino de terracería que conduce a la Misión de San Borja. Las pinturas de tipo abstracto figurativo se encuentran al interior de cavernas y son consideradas como unas de las más importantes de la península. Continuando por el mismo camino, 20 km más adelante llegará a la Misión de San Francisco de Borja Adac (1762-1823), edificada por la Compañía de Jesús, donde aún se conservan la iglesia, los cuartos misionales y la cocina, todos construidos en cantera. También recomendable es la visita a la Misión de Santa Gertrudis (1752-1822), fundada por sacerdotes jesuitas y luego controlada por dominicos. Después de transitar desde Guerrero Negro unos 36 km por un camino de terracería, el trayecto premia con la visión de una bien preservada iglesia y objetos del siglo XVIII utilizados en las homilías.

Adding to the natural beauty found throughout the area, the ancestral past of Baja California awaits you at the Montevideo Cave Paintings, located 13 kilometers (eight miles) from Los Ángeles Bay by way of the dirt road leading to the San Borja Mission. The paintings, of a symbolic abstract style, are found inside caverns and are considered some of the most important on the peninsula. Continuing along the same road, 20 kilometers (12 miles) farther down, you will come upon the San Francisco de Borja Adac Mission (Tel. Satelital 1762-1823). This mission was built by the Jesuits, and it still preserves its church, missionary rooms and kitchen, each constructed out of cantera stone. Also recommended is a visit to the Santa Gertrudis Mission (1752-1822), founded by Jesuit priests and later controlled by the Dominicans. By traveling about 36 km (22 miles) from Guerrero Negro along a dirt road, you will come upon a beautiful and well preserved church with items from the eighteenth century used during homilies.

Las islas » The Islands Declarado Área Nacional Protegida desde el año de 1978, el archipiélago costero de Bahía de los Ángeles es morada de infinidad de aves marinas y algunos grupos de lobos marinos. De origen volcánico y con una vegetación de matorrales, sahuaros y arbustos, cada isla es única por su composición geológica y su participación ecosistémica. En conjunto conforman una de las regiones con mayores recursos endémicos en el país. Al surcar sus aguas cristalinas puede encontrarse con los saltos de intrépidos delfines, mientras que su fondo marino es un excelente lugar para bucear y observar peces de la talla del tiburón ballena (en los meses de mayo a noviembre).

Declared Protected Natural Areas since 1978, the coastal archipelago of Los Ángeles Bay is home to an endless number of marine birds and some groups of sea lions. Of volcanic origins and covered in brushwood, saguaro cacti and bushes, each island has a unique geological composition and ecosystem. The islands form one of the regions with the greatest variety of endemic species in the country. Delving into their crystal-clear waters means coming in contact with intrepid dolphins. When scuba diving you can explore the ocean floor and observe fish such as the whale shark (found between May and November).

Gray Whale The Manuela, Ojo de Liebre and Guerrero Negro Lakes, all located on the Pacific and 200 kilometers (124 miles) from Los Ángeles Bay along Federal Highway One, serve as refuges for the gray whale. This great mammal emigrates from Alaska to Baja California to mate and give birth to its young. Whale watching season runs from December through April.

b.Islas de Bahía de los Ángeles » Bahía de los Ángeles Islands c.Pesca Deportiva » Sport Fishing d.Pelícanos de Bahía de los Ángeles » Pelicans of Bahía de los Ángeles e.Museo de Naturaleza y Cultura » Nature and Culture Museum f.Misión Santa Gertrudis » Santa Gertrudis Mission g.Isla de la Ventana » La Ventana Island

g

Guía Huésped Baja California

93

Ruta de Ecoturismo y Aventura

Ecotourism and Adventure Route Pasión por la naturaleza » Passion for Nature

94

Como salida de la imaginación de un escritor de aventuras, la geografía de Baja California se extiende sobre una sinuosa península que parece desprenderse del continente. Cadenas montañosas recubiertas de bosques nevados, desiertos inexpugnables, mares de aguas frías y de aguas templadas, lagunas costeras e islas rocosas conforman la fisonomía de este paraíso de biodiversidad endémica, cuyo valor y hermosura son simplemente increíbles.

www.descubrebajacalifornia.com

Like some great adventure writer’s imaginative creation, the natural features of Baja California unfold over a winding peninsula that seems to detach from the mainland. Chains of mountains covered in snowy forests, austere deserts, both cold and warm-water seas, coastal lakes and rocky islands are the character of this paradise of endemic biodiversity, whose value and beauty are simply incredible.

Las Áreas Naturales Protegidas del Parque Nacional Constitución de 1857 (5,009 ha, a 91 km de Ensenada) y la Sierra de San Pedro Mártir (65,000 ha, a 321 km de Ensenada), ubicadas al norte del Estado, ofrecen al caminante dos bosques densamente arbolados, ideales para el campismo y el disfrute de los frescos aromas de roble, pino y encino. Bien equipado para alojar familias que deseen un contacto gratificante con la naturaleza, el Parque Nacional Constitución cuenta con cabañas, restaurantes y ranchos ecoturísticos con paseos a caballo y en calandria. Por su parte, la Sierra de San Pedro Mártir alberga al Picacho del Diablo, el punto más alto de la península (3,905 m), y al Observatorio Astronómico Nacional, con el segundo telescopio más grande de Latinoamérica. Hacia el sur, el Valle de los Cirios (2.5 millones de ha, a 178 km de San Quintín. Ver artículo de Cataviña en su GUÍA HUÉSPED) es un enorme desierto que funge como corredor biológico entre el Desierto del Vizcaíno y la Sierra de San Pedro Mártir. Cardones gigantes y la planta endémica del cirio son los máximos representantes de esta zona. De visita imprescindible también es el Cañón de Guadalupe (www.guadalupe-canyon.com, a 82 km del poblado La Rumorosa), donde escarpadas paredes graníticas son la guarida de secretos manantiales termales, cascadas y pozas de agua fría. En este lugar el rappel, el ciclismo de montaña y la escalada en roca son

Located in the northern region of the state, the Protected Natural Areas of the Constitución de 1857 National Park (5,009 hectares, or 123,778 acres, and 91 kilometers, or 57 miles, from Ensenada) and the San Pedro Mártir Sierra (65,000 hectares, or 160,618 acres, and 321 kilometers, or 199 miles, from Ensenada) offer visitors two densely wooded forests, perfect for camping or hiking while enjoying the refreshing aroma of oak, pine and holm oak trees. Great for families seeking a gratifying day in the great outdoors, the Constitución National Park is well-equipped with cabins, restaurants and ecotourism ranches with horseback riding and calandrias (horse-drawn carriages). Meanwhile, the San Pedro Sierra features the Picacho del Diablo, the highest point on the peninsula (3,095 meters, or 10,154 feet), and the National Astronomical Observatory is home to the second largest telescope in Latin America. Heading south, you will come upon Cirios Valley (2.5 million hectares, or 6.2 million acres, and 178 kilometers, or 111 miles, from San Quintín; See the article about Cataviña in your GUÍA HUÉSPED guidebook), an enormous desert that serves as a biological corridor between the Vizcaíno Desert and the San Pedro Mártir Sierra. Giant cardon cacti and the endemic Boojum Tree are the most representative vegetation of the area. Another must-see is Guadalupe Canyon (www. guadalupe-canyon.com, 82 kilometers, or 51 miles, from the town of La Rumorosa). Here, sheer granite cliffs watch over hidden thermal springs, waterfalls and natural cold-water Guía Huésped Baja California

95

opciones de primera. A poca distancia, los cañones de Tajos (a 37 km del Cañón de Guadalupe) y de Llanos (a 72 km de Tecate) ofrecen de igual forma excelentes condiciones para este tipo de actividades. Hogar de infinidad de aves y mamíferos marinos, numerosas islas del litoral de Baja California son consideradas Reserva de la Biosfera. Por su extensión y biodiversidad, algunas de las más importantes son Isla Guadalupe e Isla de Cedros, en el Pacífico; y la Isla Ángel de la Guarda, en el Mar de Cortés. En tierra firme, al oeste de la península se pueden visitar la Bahía de San Quintín y la Bahía Todos los Santos, así como la Bahía de los Ángeles en la costa este. Cualquiera de ellas es un estupendo sitio para admirar aves migratorias y magníficos ecosistemas de marismas y esteros. Rumbo al norte, la parte más septentrional del Mar de Cortés es sede de la Reserva de la Biosfera Alto Golfo de California y Delta del Río Colorado, refugio de la vaquita marina, cetáceo endémico de Baja California. Y para deleite de observadores ecoturísticos de todo el mundo, al suroeste del Estado, en la región conocida como Guerrero Negro, cada invierno la ballena gris hace su espectacular aparición.

Pesca y cacería recreativa

Para beneplácito de los amantes de la pesca deportiva, especies como el atún, el dorado, la corvina y el jurel, entre otras muchas, abundan en las aguas de Baja California. A su vez, el turismo cinegético tiene magníficas presas en huilotas, faisanes, venados, conejos y liebres. Más información en www.BestBajaFishing.org o llame a la Asociación de Prestadores de Servicios Cinegéticos. Tel. 01 (664) 971 7465. 96

www.descubrebajacalifornia.com

pools. Great recreational options in the area include rappelling, mountain biking and rock climbing. Nearby, Tajos Canyon (37 kilometers, or 23 miles, from Guadalupe Canyon) and Llanos Canyon (72 kilometers, or 45 miles, from Tecate) also provide the ideal conditions for these types of outdoor sports. Home to an endless variety of birds and marine mammals, numerous islands declared Biosphere Reserves stand just off the coast of Baja California. For their size and biodiversity, some of the most important are Guadalupe Island and Cedros Island on the Pacific, and the Ángel de la Guarda Island off the Sea of Cortez. Inland, on the western side of the peninsula, you can appreciate San Quintín Bay and Todos los Santos Bay, and on the east coast, Ángeles Bay is stunning. Every bay is a wonderful place to admire migratory birds and magnificent marsh and estuary ecosystems. The extreme northern waters of the Sea of Cortez are home to the High Gulf of California and the Colorado River Delta Biosphere Reserve, a refuge for the Gulf of California Harbor Porpoise, a cetacean endemic to Baja California. And much to the delight of nature observers from around the world, the region known as Guerrero Negro, in the southwestern portion of the state, is visited by the Gray Whale every winter.

Fishing and Recreational Hunting

Species such as tuna, mahi-mahi, croakers and scad, among many others, abound in the waters off Baja California. Meanwhile, hunting tourism enthusiasts can pursue mourning doves, pheasants, deer, rabbits and hares. For more information, visit www.BestBajaFishing.com or call the Association of Hunting Service Providers at Tel. 01 (664) 971 7465.