Air Excellent ‐ Air Distribution System
Technical Reference Document Technisch referentiedocument Technische Information Referenzdokument Document de références techniques Documento di riferimento tecnico Documento de referencia técnica
Ubbink Centrotherm Group November 2014 Version 5.5
Table of contents INTRODUCTION ................................................................................................................................................ 4 INLEIDING .................................................................................................................................................. 5 EINLEITUNG ............................................................................................................................................... 6 INTRODUCTION ........................................................................................................................................... 7 INTRODUZIONE ........................................................................................................................................... 9 INTRODUCCIÓN .................................................................................................................................... 10 SYSTEM OVERVIEW ......................................................................................................................................... 12 SYSTEEMOVERZICHT ................................................................................................................................... 12 SYSTEMÜBERSICHT .................................................................................................................................... 12 PRÉSENTATION DES SYSTÈMES D’ÉVACUATION ET PRISE D’AIR................................................................................ 12 DESCRIZIONE GENERALE DEL SISTEMA ............................................................................................................. 12 DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA ................................................................................................................... 12 MATERIALS ................................................................................................................................................... 13 MATERIALEN ............................................................................................................................................ 13 WERFSTOFFE ............................................................................................................................................ 13 ACCESSOIRES ............................................................................................................................................ 13 MATERIALE .............................................................................................................................................. 13 MATERIAL ............................................................................................................................................... 13 MATERIALS | AE35SC & AE55SC ...................................................................................................................... 15 MATERIALEN | AE35SC & AE55SC ............................................................................................................... 15 WERFSTOFFE | AE35SC & AE55SC ............................................................................................................... 15 ACCESSOIRES | AE35SC & AE55SC ............................................................................................................... 15 MATERIALE | AE35SC & AE55SC ................................................................................................................. 15 MATERIAL | AE35SC & AE55SC .................................................................................................................. 15 MATERIALS | AE23C, AE34C & AE48C .............................................................................................................. 24 MATERIALEN | AE23C, AE34C & AE48C ....................................................................................................... 24 WERFSTOFFE | AE23C, AE34C & AE48C ....................................................................................................... 24 ACCESSOIRES | AE23C, AE34C & AE48C ....................................................................................................... 24 MATERIALE | AE23C, AE34C & AE48C ......................................................................................................... 24 MATERIAL | AE23C, AE34C & AE48C .......................................................................................................... 24 STANDARD DISTRIBUTION BOXES (OPTIONAL) ........................................................................................................ 33 STANDAARD LUCHTVERDEELKASTEN (OPTIONEEL) .............................................................................................. 33 LUFTVERTEILER STANDARD (OPTIONAL) ........................................................................................................... 33 CAISSONS DE RÉPARTITION (EN OPTION) .......................................................................................................... 33 BOX DI DISTRIBUZIONE STANDARD ................................................................................................................. 33 ES CAJA DE DISTRIBUCIÓN ESTÁNDAR (OPCIONAL) .............................................................................................. 33 FLOOR GRILL, SUPPLY VALVE, EXTRACT VALVE ......................................................................................................... 37 VLOERROOSTER, TOEVOERVENTIEL, AFVOERVENTIEL ........................................................................................... 37 AUSLASSGITTER, ZULUFTVENTIL, ABLUFTVENTIL ................................................................................................ 37 BOUCHES RONDE & RECTANGULAIRE .............................................................................................................. 37 GRIGLIA RETTANGOLARE, VALVOLA DI IMMISSSIONE, VALVOLA DI ESTRAZIONE .......................................................... 37 BOCA DE INSUFLACIÓN RECTANGULAR, BOCA DE INSUFLACION, BOCA DE EXTRACCIÓN ................................................ 37 DOCUMENTATION .......................................................................................................................................... 39
Page 2 | 41 Air Excellent ‐ Air Distribution System
ONLY FOR INTERNAL REFERENCE USAGE
DOCUMENTATIE ........................................................................................................................................ 39 DOKUMENTATION ..................................................................................................................................... 39 DOCUMENTATION ..................................................................................................................................... 39 DOCUMENTAZIONE .................................................................................................................................... 39 DOCUMENTACIÓN ..................................................................................................................................... 39
Page 3 | 41 Air Excellent ‐ Air Distribution System
ONLY FOR INTERNAL REFERENCE USAGE
INTRODUCTION
The Air Excellent air distribution system is ductwork designed to distribute air for central mechanical ventilation systems with heat recovery used to ventilate residential and small commercial buildings. The system has several components:
Semi‐rigid duct and accessories, including rigid 90˚ horizontal and vertical bends, valve adaptors and supply and extract valves
The ventilation unit is connected to the optional distribution boxes using insulated mass flow ducts and silencers and the semi‐rigid duct is rolled out to supply fresh air to the habitable rooms and extract stale, moist from the wet rooms. A range of accessories make it possible to make air tight connections without using adhesive tape, fix the semi‐rigid duct to the floor, suspend it from ceilings, make shallow bends around obstacles and make sharp horizontal and vertical bends if required. The air flow rate in each duct run is determined by air flow restrictors in the distribution box and Ubbink supplies a free commissioning tool which can be used to determine how many rings to cut out of the air flow restrictors. The commissioning tool requires the following information: 1. 2. 3.
Semi‐rigid duct type; Lengths of the ducts runs; Number and type of bends (horizontal or vertical).
Radial system
Traditional system
The advantages at a glance: Low(er) pressure loss than traditional systems due to radial design Mechanical connections long‐term airtightness Installation: o A plastic duct on a roll is easy and quick to cut to length and bend around obstacles o Mechanical connections (i.e. no duct tape) means quick, clean and consistent quality of installation Quick, quality and consistent commissioning using the configuration tool and air flow restrictor rings Insulation in air distribution boxes reduces noise transfer to and between rooms Easy and quick maintenance Mix and match duct types AE23c, AE34c, AE48c, AE35sc and AE55sc to reduce system cost Low duct height for in‐wall and/or screed floor application Anti‐static and anti‐bacterial properties No migration of harmful substances or ingredients Features Temperature range ‐30 … +60°C Medium / Purpose Ventilation air Airtightness Class D (TÜV‐SÜD) Note: pressure losses calculated for air of 20°C
Page 4 | 41 Air Excellent ‐ Air Distribution System
ONLY FOR INTERNAL REFERENCE USAGE
INLEIDING
Het Air Excellent luchtverdeelsysteem is ontworpen om ventilatielucht van mechanische ventilatiesystemen met of zonder warmteterugwinning van en naar de diverse ruimten in een gebouw te transporteren. Dit kunnen woningen zijn of kleine uitiliteitsgebouwen. Het systeem bestaat uit verschillende onderdelen: Flexibele leiding en toebehoren, met inbegrip van voorgevormde 90˚ horizontale en verticale bochten, ventieladapters en toe‐ en afvoerventielen. De ventilatie‐unit wordt aangesloten op de optionele luchtverdeelkasten door geïsoleerde leidingen en geluidsdempers. De flexibele leiding wordt uitgerold naar de verschillende verblijfsruimten om frisse lucht toe te voeren of om vervuilde of vochtige lucht af te zuigen. Een breed programma van accessoires maakt het mogelijk om luchtdichte verbindingen te maken zonder gebruik van tape, de flexibele leiding te bevestigen aan de vloer of een plafond met vloeiende bochten om obstakels te gaan. Voorgevormde bochtstukken zijn ook leverbaar. De capaciteit in elk kanaal wordt ingeregeld met behulp van een restrictiering in de luchtverdeelkast. Ubbink levert een gratis rekenprogramma om te bepalen hoeveel elke restrictiering moet worden ingesteld. Daarvoor is de volgende informatie nodig: 1. 2. 3.
Afmetingen van de flexibele leiding; Lengten van de leidingen; Aantal en soort bochten (horizontaal of verticaal).
Radiaal systeem De voordelen op een rij:
Traditioneel systeem
Lagere drukverliezen dan traditionele systemen doordat er geen aftakkingen zijn Mechanische verbindingen voor blijvende luchtdichtheid Installatie: o Een flexibele leiding op een rol is eenvoudig en snel op lengte te snijden en om obstakels heen te leggen o Mechanische verbindingen met afdichting (d.w.z. geen tape) zorgen vor een snelle en nette montage, en een blijvende hoge kwaliteit van de installatie Eenvoudige planning, snelle inbedrijfstelling door rekenprogramma en de restrictieringen Isolatie in de luchtverdeelkasten beperkt de geluidsoverdracht naar en tussen de verblijfsruimten. Eenvoudig en snel onderhoud Door elkaar te gebruiken AE23c, AE34c, AE48c, AE35sc en AE55sc kanalen om de systeemkosten te verlagen Lage kanaalhoogte voor in wanden of dekvloeren Anti‐statische en anti‐bacteriële eigenschappen Geen afgifte van schadelijke stoffen
Eigenschappen Temperatuursbereik Toepassingsgebied Luchtdichtheid
‐30 … +60°C Ventilatielucht Klasse D (TÜV‐SÜD)
Opmerking: drukverliezen berekend voor lucht van 20°C
Page 5 | 41 Air Excellent ‐ Air Distribution System
ONLY FOR INTERNAL REFERENCE USAGE
EINLEITUNG
Das Luftverteilsystem Air Excellent wurde für zentrale mechanische Lüftungsanlagen mit Wärmerückgewinnung entwickelt, für die Anwendung im Wohnungsbau oder kleineren Industriegebäuden. Das System besteht aus allen erforderlichen Komponenten:
Flachkanal mit entsprechenden Zubehörteilen, einschließlich 90°‐Bögen für die horizontale und vertikale Verlegung, Ventilanschlüssen, Ein‐ und Auslassventilen
Das Lüftungsgerät wird mit isolierten Rohrleitungen und gegebenenfalls Schalldämpfern an die optional erhältlichen Verteilerboxen angeschlossen und der Flachkanal dient als Luftführung für die Zu‐ und Abluft zu den Ventilen der Räume. Die verschiedenen Zubehörteile ermöglichen eine luftdichte Verbindung ohne separate Dichtmittel, wie z.B. Tape. Typische Montage des Flachkanals ist auf dem Boden oder unter der Decke. Zur Umgehung von Hindernissen kann der Flachkanal gebogen werden, ist es erforderlich, scharfe Biegungen zu realisieren, werden die Zubehör‐Bögen verwendet. Der Luftvolumenstrom wird über Drosseln pro Leitung separat geregelt. Diese Drosseln werden an der Verbindung zwischen Luftleitung und Verteilerbox montiert. Ubbink stellt kostenfrei ein Tool zur Verfügung, mit dem ermittelt werden kann, wie die Drosseln zur Einstellung bearbeitet werden. Zur Berechnung werden folgende Daten benötigt: 1. 2. 3.
Typ der Luftleitung Längen der einzelnen Luftführungen Anzahl und Art der erforderlichen Bögen (horizontale, vertikale, oder gebogener Flachkanal)
Strömungsoptimierte System‐Auslegung Traditionelle System‐Auslegung Die Vorteile auf einen Blick: geringerer Druckverlust als bei traditioneller Auslegung Verbindungen dauerhaft luftdicht Montage: o Ein Flachkanal auf Rolle ist einfach und schnell abzulängen und zu verlegen o Die mechanischen Verbindungen erlauben schnelle und sichere Montage bei gleichbleibender Qualität Schnelle, optimierte Auslegung des Luftleitungssystems durch Berechnungstool und Drosseln Isolierung innerhalb der Verteilerboxen schützt vor Schallübertragung in andere Räume. Wartung einfach und schnell durchführbar Verwendung aller Systemgrößen in Kombination zur Kostenreduzierung Geringe Höhe der Leitungen für Einbau in Decken oder Wände Antibakterielle und antistatische Ausrüstung Keine Abgabe flüchtiger, gefährlicher Substanzen Eigenschaften Temperatur‐Einsatzbereich ‐30 … +60°C Verwendung Lüftung Luftdichtheit Klasse D (TÜV‐SÜD) Note: pressure losses calculated for air of 20°C
Page 6 | 41 Air Excellent ‐ Air Distribution System
ONLY FOR INTERNAL REFERENCE USAGE
INTRODUCTION
Le système de distribution d’air semi‐circulaire Air Excellent est un réseau de conduits transportant de l’air pour des systèmes de ventilation avec échangeur statique assurant la ventilation domestique ou tertiaire des bâtiments. Ce système est composé de plusieurs accessoires:
Un conduit flexible et des accessoires, comprenant des coudes 90° horizontaux et verticaux, des tés de raccordement ainsi que des bouches d’insufflation et d’extraction.
La centrale est raccordée aux caissons de répartition optionelle via des conduits silencieux et des conduits isolés ; le conduit flexible permet de fournir l’air frais dans les pièces de vie et d’extraire l’air vicié, et l’humidité des pièces humides. Une gamme d’accessoires assure:
l’étanchéité sans nécessité de bandes adhésives, la fixation du conduit flexible au plancher et au plafond, facilite si nécessaire la pose dans des petits volumes avec obstacles grâce aux coudes horizontaux et verticaux.
Le débit d’air de chaque conduit est ajusté avec précision grâce aux réducteurs de débit fixés directement à la sortie des caissons de répartition. Ubbink fournit un logiciel de calcul qui determine combien d’anneaux doivent être enlevés sur chaque réducteur. Ce logiciel de calcul nécessite les informations suivantes : 1. 2. 3.
Flexible double peau; Longueurs de conduit Quantité et type de coudes (horizontaux ou verticaux)
Système en pieuvre
Système traditionnel
Les avantages en un coup d’œil Pertes de charge plus faibles qu’avec un système traditionnel Connections mécaniques avec une étanchéité permanente Installation: o Flexible en couronne facilement recoupable à la longueur nécessaire o Connections mécaniques (pas de chute de flexible par exemple) signifiant rapidité, propreté et qualité en cohérence avec l’installation Pour une mise en service cohérente et de qualité, utilisez le logiciel de calcul et le réducteur de débit Les caissons de répartitions sont isolés afin de limiter les pertes de chaleur et les nuisances sonores vers et entre chaque pièce. Facilité d’entretien Afin de réduire le coût du système, assembler les cinq systèmes AE23c, AE34c, AE48c, AE35sc et AE55sc sur une même configuration. La forme “plate” du flexible permet une installation dans un faux‐plafond ou une chape ciment Le flexible a des propriétés antistatiques et antibactériennes Intérieur lisse et antistatique : limite l’encrassement de substances nocives
Page 7 | 41 Air Excellent ‐ Air Distribution System
ONLY FOR INTERNAL REFERENCE USAGE
Caractéristiques Classe de température Catégorie Etanchéité Note: pressure losses calculated for air of 20°C
Page 8 | 41 Air Excellent ‐ Air Distribution System
‐30 … +60°C Ventilation de l’habitat Classe D (TÜV‐SÜD)
ONLY FOR INTERNAL REFERENCE USAGE
INTRODUZIONE
Il sistema di distribuzione Air Axcellent è progettato per la distribuzione dell’aria negli impianti di ventilazione meccanica controllata con recupero di calore, utilizzati per ventilare edifici residenziali e commerciali di piccole dimensioni. Il sistema è composto da diversi componenti:
Condotto flessibile e accessori, inclusi curve orizzontali e verticali a 90°, giunti, fissaggi, adattatori per griglie e valvole di immissione e di estrazione
L’unità ventilante è collegata ai box di distribuzione tramite condotti isolati e silenziatori, mentre il condotto flessibile Air Excellent viene utilizzato per l’apporto di aria fresca nell’abitazione e per l’estrazione dell’aria viziata e umida da bagni e cucine. A completamento del sistema vi è una gamma di accessori, giunti, fissaggi, curve, che permette di effettuare connessioni a tenuta senza l’utilizzo di nastro o colla, di fissare il condotto flessibile a pavimento o a soffitto, di realizzare curve orizzontali o verticali a 90° con raggi di curvatura inferiori rispetto a quelli del condotto. Il volume d’aria passante in ciascun condotto è determinata dai regolatori di portata installati sulle uscite dei box di distribuzione. Centrotherm/Ubbink fornisce, a richiesta, uno strumento gratuito per una definizione di massima del numero di anelli da rimuovere dai regolatori di portata. Il configuratore richiede le seguenti informazioni: 1. 2. 3.
Tipo di condotto flessibile; Lunghezza dei percorsi dei condotti; Numero e tipo di curve (orizzontali o verticali).
Sistema radiale
Sistema tradizionale
Vantaggi in breve: Sistema con sviluppo radiale per minori perdite di carico rispetto ai sistemi tradizionali Connessioni meccaniche e tenuta Installazione: o Condotto flessibile in materiale tecno‐plastico consegnato in rotoli, facile e veloce da tagliare, posa veloce anche in spazi ristretti e in presenza di ostacoli architettonici e piegare attorno agli ostacoli o Connessioni meccaniche a tenuta, rapide e veloci Messa in opera veloce, di qualità e precisione, utilizzando il configuratore e agli anelli del regolatore di portata L’isolamento dei box di distribuzione riduce il trasferimento di rumore verso e tra le stanze Manutenzione facile e veloce Compatibilità tra i sistemi per alternare i vari tipi di condotti disponibili AE23c, AE34c, AE48c, AE35sc e AE55sc per ridurre i costi degli impianti Ingombro ridotto dei condotti Air‐Excellent semi‐ovali per applicazione in parete o nell’alleggerito del solaio Proprietà antistatiche e antibatteriche certificate Nessun rilascio di sostanze o composti nocivi nell’aria distribuita Proprietà Intervallo di Temperatura ‐30 … +60°C Mezzo / Utilizzo Aria / Ventilazione Tenuta all’aria classe D (TÜV‐SÜD) Note: Perdite di carico calcolate ad una temperatura dell’aria di 20°C
Page 9 | 41 Air Excellent ‐ Air Distribution System
ONLY FOR INTERNAL REFERENCE USAGE
INTRODUCCIÓN
El sistema de distribución Air Excellent está diseñado para conductos de distribución de aire para los sistemas centrales de ventilación mecánica con recuperación de calor utilizados para ventilar pequeños edificios comerciales o residenciales. El sistema tiene varios componentes :
Un conducto flexible y accesorios, incluyendo codos de 90° horizontales y verticales, tes de conexión y bocas de insuflación y extracción.
La unidad de ventilación está conectada a las cajas de distribución opcionales via conductos silenciadores y conductos aislados ; el conducto flexible permite suministrar aire fresco en los cuartos habitables y extraer el aire viciado y la humedad de los cuartos húmedos. Una gama de accesorios asegura :
La conexión hermética sin uso de cinta adhesiva, La fijación del conducto flexible en el suelo o en el techo, Si es necesario, facilitar la instalación en lugares estrechos con obstáculos gracias a los codos horizontales y verticales.
El caudal de aire de cada conducto está determinado por reductores de caudal de aire fijados en la salida de las cajas de distribución. Ubbink suministra un programa de cálculo que determina cuántos anillos se deben cortar de los reductores de caudal. Este programa de cálculo requiere la siguiente información : 4. 5. 6.
Flexible de doble capa; Longitudes de conducto, Cantidad y tipo de codos (horizontales o verticales)
Sistema radial
Sistema tradicional
Las ventajas del sistema : Pérdidas de carga reducidas en comparación con un sistema tradicional Estanqueidad de las conexiones mecánicas a largo plazo Instalación: o Flexible en rollo fácil y rápido de cortar a la longitud necesaria o Conexiones mecánicas (sin pérdida de flexible por ejemplo) que significan rápidez, limpieza y calidad en coherencia con la instalación. Para una puesta en marcha de calidad, utilizar el programa de cálculo y el reductor de caudal El aislamiento en las cajas de distribución reduce las pérdidas de calor y las transferencias de ruido entre las habitaciones Mantenimiento fácil y rápido Para reducir el coste final del sistema, mezclar los cinco sistemas AE23c, AE34c, AE48c, AE35sc y AE55sc en una misma configuración. Baja altura del conducto flexible permite una instalación en falso techo o en capa de hormigón El flexible tiene propiedades antiestáticas y antibacterianas Interior liso y antiestático : limita el ensuciamiento con sustancias nocivas
Page 10 | 41 Air Excellent ‐ Air Distribution System
ONLY FOR INTERNAL REFERENCE USAGE
Características Rango de temperatura Categoría Estanqueidad
‐30 … +60°C Ventilación aire clase D (TÜV‐SÜD)
Note: pérdidas de carga calculadas para un aire de 20°C
Page 11 | 41 Air Excellent ‐ Air Distribution System
ONLY FOR INTERNAL REFERENCE USAGE
SYSTEM OVERVIEW SYSTEEMOVERZICHT SYSTEMÜBERSICHT PRÉSENTATION DES SYSTÈMES D’ÉVACUATION ET PRISE D’AIR DESCRIZIONE GENERALE DEL SISTEMA DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA
A B B C C
C
A
B
C
Connectors
90° bends
Supply / extract valves
Koppelstukken
90° bochten
Toevoer / afvoerventielen
Kupplungen
90° Bögen
Zuluftventil / Abluftventil
Connecteur
90° coudes
Bouches d’insufflation / d’extraction
Giunti
Curve orizzontale e verticali 90°
Valvola di immissione / valvola di estrazione
Racor
Codos de 90°
Bocas de insuflación/extracción
Page 12 | 41 Air Excellent ‐ Air Distribution System
ONLY FOR INTERNAL REFERENCE USAGE
MATERIALS MATERIALEN WERFSTOFFE ACCESSOIRES MATERIALE MATERIAL
Semi‐rigid duct / Flexibele buis / Wellrohr / Conduit flexible / Condotto flessibile / Conducto flexible
PE outer and smooth PE inner layer with anti‐static and anti‐bacterial properties*
PE buitenzijde en gladde PE binnenlaag met anti‐bacteriële en anti‐statische eigenschappen*
Außenlayer PE, Innenlayer PE mit antistatischer und antibakterieller Ausrüstung*
Extérieur en PE et intérieur en PE lisse, antistatique et antibactérien*
Strato esterno/interno in PE con proprietà antistatiche ed antibatteriche*
Exterior de PE e interior de PE liso, antiestático y antibacteriano*
* From Q2 2014, flex‐pipe versions without anti‐static/anti‐bacterial available.
Page 13 | 41 Air Excellent ‐ Air Distribution System
ONLY FOR INTERNAL REFERENCE USAGE
Connecting parts/Componenti
PP with anti‐static and anti‐bacterial properties
PP met anti‐bacteriële en anti‐statische eigenschappen
PP mit antistatischer und antibakterieller Ausrüstung
PP antistatique à propriétés antibactériennes
PP antistatico con proprietà antibatteriche
PP antiestático con propiedades antibacterianas
Seal rings / Afdichtingen / Dichtring / Joints / Anello di tenuta / Juntas Circular ductwork Semi‐circular ductwork
EPDM black
TPE and PP 2‐component‐injection‐moulding
EPDM zwart
TPE en PP 2‐componenten spuitgietproduct
EPDM Schwarz
2‐Komponenten Spritzguss aus PE und TPE
EPDM noir
TPE et PP 2
EPDM nero
TPE e PP 2 co‐stampaggio ad iniezione
EPDM negro
TPE y PP2
Page 14 | 41 Air Excellent ‐ Air Distribution System
ONLY FOR INTERNAL REFERENCE USAGE
MATERIALS | AE35SC & AE55SC MATERIALEN | AE35SC & AE55SC WERFSTOFFE | AE35SC & AE55SC ACCESSOIRES | AE35SC & AE55SC MATERIALE | AE35SC & AE55SC MATERIAL | AE35SC & AE55SC
Diagram air velocity as a function of the flow rate; Diagram luchtsnelheid als functie van het debiet; Schaubild Luftgeschwindigkeit zu Volumenstrom; Schéma de la Vitesse de l'air en fonction de la vitesse d'écoulement; Diagramma della velocità dell'aria in funzione della portata; Es esquema de la velocidad del aire en función de la velocidad del caudal 4,0 3,5 3,0
v [m/s]
2,5 1x AE35sc
2,0
2x AE35sc 1x AE55sc
1,5
2x AE55sc 1,0 0,5 0,0 5
10
15
20
25
30
35
40 Qv
45
50
55
60
65
70
75
80
[m3/h]
Page 15 | 41 Air Excellent ‐ Air Distribution System
ONLY FOR INTERNAL REFERENCE USAGE
Capacity diagram / Diagramma della portate
V [m/s]
+
2,5 97
3,0 117
3,5 136
4,0 156
55
66
77
88
49
58
68
78
27
33
38
44
+
Qv [m3/h]
Diagram pressure loss as a function of the flow rate (L = 1 m); Grafiek drukverlies als functie van het debiet (L = 1 m); Schaubild Druckverlust zu Volumenstrom (L = 1 m); Schéma de la perte de pression en fonction de la vitesse d’écoulement (L = 1 m); Diagramma delle perdite di carico in funzione della portata (L = 1 m); Es esquema de la pérdida de carga en función de la velocidad de caudal (L=1m) 10 9 8
ΔP [Pa/m]
7 6
AE35sc AE55sc
5
2xAE35sc 4
2xAE55sc
3 2 1 0 10
20
30
40
50 60 Qv [m3/h]
70
80
90
100
Page 16 | 41 Air Excellent ‐ Air Distribution System
ONLY FOR INTERNAL REFERENCE USAGE
Semi‐rigid duct / Flexibele buis / Wellrohr / Conduit flexible / Condotto flessibile / Conducto flexible AE35sc A [mm] 50 B [mm] 102 C [m2] 0,00304 Qv [m3/h] ΔP [Pa/m] 10 0,46 20 1,51 30 2,90 40 4,62 50 6,68 60 9,07
Zeta [‐]
Qv [m3/h] 10 20 30 40 50 60
0,15 0,48 0,91 1,45 2,10 2,85
AE35sc >200 >150
AE55sc >400 >200
0,27 0,15 0,51 (r=200) (r=150) (r=400)
1,33 (r=200)
ΔP [Pa] 0,1 0,1 0,3 0,3 0,7 0,7 1,2 1,3 1,8 2,0 2,6 2,9
0,2 0,8 1,9 3,4 5,3 7,6
r1 [mm] r2 [mm]
AE55sc 60 132 0,00542
0,1 0,5 1,2 2,2 3,4 4,8
Bends / Bochten / Bögen / Coudes / Curva orizzontale 90° / Codos A [mm] B [mm] r [mm] Zeta [‐]
Qv [m3/h] 10 20 30 40 50 60
AE35sc 204 204 63 0,23 ΔP [Pa] 0,1 0,5 1,0 1,8 2,9 4,1
AE55sc 164 164 75 0,75
0,1 0,5 1,1 1,9 3,0 4,3
Page 17 | 41 Air Excellent ‐ Air Distribution System
ONLY FOR INTERNAL REFERENCE USAGE
Bends / Bochten / Bögen / Coudes / Curva verticale 90° / Codos A [mm] B [mm] r [mm] Zeta [‐]
Qv [m3/h] 10 20 30 40 50 60
AE35sc 107 118 37 0,55 ΔP [Pa] 0,3 1,1 2,5 4,4 6,9 9,9
AE55sc 131 149 39 0,68
0,1 0,4 1,0 1,7 2,7 3,9
Connectors / Koppelstukken / Kupplungen / Connecteur flexible a flexible / Giunto per condotto / Racor AE35sc A [mm] 118 B [mm] 61 Zeta [‐] 0
AE55sc 148 71 0
Seal rings / Afdichtingen / Dichtring / Joints / Anello di tenuta / Juntas
The seal ring is a vital component of the system and ensures airtight and
sustainable connections. The seal ring must be used to make all connections in the system.
De afdichting is een essentieel onderdeel voor de luchtdichtheid van het systeem en moet gebruikt worden bij alle verbindingen.
Der Dichtring ist ausschlaggebend für die Luftdichtheit des Systems und wird in allen Verbindungen zwischen Bauteilen und Wellrohr benötigt. Le joint est un composant indispensable pour une étanchéité parfaite et
L’anello di tenuta è un componente essenziale per la tenuta e permette la
est un accessoire obligatoire entre toute connexion assurant ainsi un système étanche et donc une excellente efficacité énergétique.
giunzione stagna tra il condotto e tutti gli altri elementi del sistema, come curve, giunti ed adattatori.
La junta es un componente indispensable para una estanqueidad perfecta y es un accesorio obligatorio entre todas las conexiones, asegurando un sistema estanco y por lo tanto una excelente eficacia energética.
Page 18 | 41 Air Excellent ‐ Air Distribution System
ONLY FOR INTERNAL REFERENCE USAGE
Valve adaptor 90° / Aansluiting 90° / Decken‐Auslass 90° / Té de raccordement / Adattatore per valvola 90° 2x attacco laterale / Te de conexión 90° AE35sc A [mm] 301 B [mm] Min. 100 mm C [mm] DN125 Zeta [‐] Qv [m3/h] 1 x 10 2 x 5 1 x 20 2 x 10 1 x 30 2 x 15 1 x 40 2 x 20 1 x 50 2 x 25 1 x 60 2 x 30
1,08
0,5 2,2 4,9 8,7 13,6 19,5
0,84 ΔP [Pa] 0,1 0,4 0,9 1,7 2,6 3,8
1,29
1,52
0,6 2,6 5,8 10,4 16,2 23,3
0,2 0,8 1,7 3,1 4,8 6,9
Valve adaptor 90° / Aansluiting 90° / Decken‐Auslass 90° / Té de raccordement / Adattatore per valvola 90° 2x attacco laterale / Te de conexión 90° AE55sc A [mm] 388 B [mm] Min. 100 mm C [mm] DN125 Zeta [‐]
Qv [m3/h] 1 x 10 2 x 5 1 x 20 2 x 10 1 x 30 2 x 15 1 x 40 2 x 20 1 x 50 2 x 25 1 x 60 2 x 30
1,59
0,3 1,0 2,3 4,0 6,3 9,1
1,81
1,98
ΔP [Pa] 0,3 0,1 1,3 0,3 2,8 0,6 5,0 1,1 7,8 1,8 11,3 2,6
3,03
0,1 0,5 1,1 1,9 3,0 4,3
Page 19 | 41 Air Excellent ‐ Air Distribution System
ONLY FOR INTERNAL REFERENCE USAGE
Valve adaptor 180° / Aansluiting 180° / Decken‐Auslass 180° / Connecteur droit de raccordement / Adattatore per valvola 180° 2x attacco postiore / Conector recto 180° AE55sc A [mm] 402 B [mm] Min. 100 mm C [mm] DN125
Zeta [‐]
1,97
1,66
1,25
2,57
Qv [m3/h] 1 x 10 2 x 5 1 x 20 2 x 10 1 x 30 2 x 15 1 x 40 2 x 20 1 x 50 2 x 25 1 x 60 2 x 30
ΔP [Pa] 0,3
0,3 1,1 2,4 4,2 6,6 9,5
0,0 1,3 0,2 2,8 0,4 5,0 0,8 7,8 1,2 11,1 1,8
0,1 0,4 0,9 1,6 2,5 3,7
Valve adaptor 180° + AE55sc/AE35sc Adapter AE35sc 402 Min. 100 mm DN125
A [mm] B [mm] C [mm]
Zeta [‐]
0,85
1,28
0,59
1,64
Qv [m3/h] 1 x 10 2 x 5 1 x 20 2 x 10 1 x 30 2 x 15 1 x 40 2 x 20 1 x 50 2 x 25 1 x 60 2 x 30
ΔP [Pa] 0,43 ‐‐‐ 1,48 0,23 3,37 0,69 6,10 1,26 9,65 1,93 14,04 2,72
0,50 1,04 3,42 7,63 13,68 21,57
0,84 0,48 0,69 1,46 2,79 4,68
Page 20 | 41 Air Excellent ‐ Air Distribution System
ONLY FOR INTERNAL REFERENCE USAGE
AE35sc‐AE55SC Adapter AE35sc / AE55sc 91 138 56 66.5 143 67.4
A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] E [mm] F [mm]
Cap / Tappo A [mm] B [mm] C [mm]
AE55sc 147 76 20
AE35sc 117 66 20
PP Mounting clips / PP Montagebeugels / PP Befestigungsschelle / Colliers de fixation en PP / Collare di fissaggio in PP / Collares de fijación de PP
Page 21 | 41 Air Excellent ‐ Air Distribution System
ONLY FOR INTERNAL REFERENCE USAGE
Floor grille adaptors / Vloerrooster / Boden‐und Wandauslass / Té de raccordement pour bouche rectangulaire / Adattatore per griglia rettangolare 2x attacco laterale / Te de conexión para boca rectangular AE35sc AE55sc A [mm] 285 mm B [mm] Min. 80 mm C [mm] 309x86 mm
Zeta [‐]
0,84 (1,25)
0,64 (2,39)
0,78 (2,23)
Qv [m3/h] 1 x 10 2 x 5 1 x 20 2 x 10 1 x 30 2 x 15 1 x 40 2 x 20 1 x 50 2 x 25 1 x 60 2 x 30
ΔP [Pa] 0,4 (0,6) 1,7 (2,5) 3,8 (5,6) 6,7 (10,0) 10,5 (15,7) 2,0 15,2 (22,6)
0,1 (0,3) 0,3 (1,2) 0,7 (2,7) 1,3 (4,8) 2,0 (7,5)
0,1 (0,4) 0,5 (1,4) 1,1 (3,2) 2,0 (5,7) 3,1 (8,8) 4,5 (12,7)
2,9 (10,8)
Note: Remark: zeta values between brackets include a grid
Opmerking: zetawaarden tussen haakjes zijn inclusief afdekrooster
Anmerkung: Zeta‐Werte in Klammern sind einschließlich Auslassgitter
N. B.: Les valeurs Zeta entre parenthèses incluent une grille
Nota: I valori di Zeta, indicati tra parentesi, includono la griglia
Nota: Los valores Zeta entre paréntesis incluyen una rejilla
Page 22 | 41 Air Excellent ‐ Air Distribution System
ONLY FOR INTERNAL REFERENCE USAGE
Flow restrictors / Restrictieringen / Drossel / Réducteurs de debit / Regolatore di portata / Reductor de caudal Number of rings removed 0 1 2 3 4 Zeta [‐] Qv [m3/h] 10 20 30 40 50 60
19,32
5,18
AE35sc 1,52
0,45
0,23
2,6 10,4 23,4 41,5 64,9 93,5
ΔP [Pa] 0,8 3,0 6,9 12,2 19,0 27,4
0,2 0,9 2,0 3,6 5,6 8,1
0,1 0,5 1,0 1,8 2,9 4,2
36,80
7,10
AE55sc 2,30
0,60
0,10
5,8 23,3 52,5 93,3 145,8 209,9
1,1 4,5 10,1 18,0 28,1 40,5
ΔP [Pa] 0,4 1,5 3,3 5,8 9,1 13,1
0,1 0,4 0,9 1,5 2,4 3,4
0,0 0,1 0,1 0,3 0,4 0,6
9,7 38,7 87,2 154,9 242,1 348,6
A flow restrictor is used to ensure that the correct flow rate is achieved in each duct run. The flow restrictor has 4 rings which can be cut out using a knife. The number of rings to be removed can be determined by the Ubbink configuration tool. The flow restrictor is placed in the sealing ring of the associated duct before it is attached to the distribution box.
Om de juiste capaciteit in elk kanaal in te stellen worden restrictieringen gebruikt. Het benodigd aantal ringen kan worden bepaald met de Ubbink configuratietool. De restrictiering moet worden gemonteerd meteen na de luchtverdeelkast.
Um die geplante Luftmenge in jeder Leitung sicherzustellen, müssen Drosseln verwendet werden. Jede Drossel hat 4 innere Ringe, die mittels Messer entfernt werden können. Die Anzahl der zu entfernenden Ringe kann durch die Berechnung mit dem Ubbink‐Konfigurator ermittelt werden. Die Installation erfolgt direkt an der Verbindung zum Luftverteiler.
Afin d’adapter le bon débit dans chaque conduit, un réducteur de débit doit être utilisé. Ce réducteur a quatre anneaux qui peuvent être retirés. Le nombre d’anneaux à enlever peut être déterminé par le logiciel de calcul Ubbink. Le réducteur de débit peut‐être directement installé après le caisson de distribution.
Per regolare la portata in ogni circuito si utilizzano i regolatori di portata. I regolatori sono dotati di 4 anelli rimovibili individualmente con l’ausilio di un coltello. Il numero di anelli da rimuovere è determinato tramite il configuratore Centrotherm/Ubbink. I regolatori di portata devono essere installati direttamente sui connettori del box di distribuzione.
Se debe utilizar un reductor de caudal para adaptar un caudal correcto en cada conducto. El reductor dispone de cuatro anillos pre‐recortados extraíbles. El número de anillos a retirar puede ser determinado por el programa de cálculo de Ubbink. El reducto de caudal puede ser instalado inmediatamente después de la caja de distribución.
Zeta [‐] Qv [m3/h] 10 20 30 40 50 60
Page 23 | 41 Air Excellent ‐ Air Distribution System
ONLY FOR INTERNAL REFERENCE USAGE
MATERIALS | AE23C, AE34C & AE48C MATERIALEN | AE23C, AE34C & AE48C WERFSTOFFE | AE23C, AE34C & AE48C ACCESSOIRES | AE23C, AE34C & AE48C MATERIALE | AE23C, AE34C & AE48C MATERIAL | AE23C, AE34C & AE48C
Diagram air velocity as a function of the flow rate; Diagram luchtsnelheid als functie van het debiet; Schaubild Luftgeschwindigkeit zu Volumenstrom; Schéma de la Vitesse de l'air en fonction de la vitesse d'écoulement; Diagramma della velocità dell'aria in funzione della portata; Es esquema de la velocidad del aire en función de la velocidad del caudal 4,0 3,5 3,0
v [m/s]
2,5
1x AE23c 2x AE23c
2,0
1x AE34c 2x AE34c
1,5
1x AE48c 2x AE48c
1,0 0,5 0,0 5
10
15
20
25
30
35
40 Qv
45
50
55
60
65
70
75
80
[m3/h]
Page 24 | 41 Air Excellent ‐ Air Distribution System
ONLY FOR INTERNAL REFERENCE USAGE
Diagram pressure loss as a function of the flow rate (L = 1 m); Grafiek drukverlies als functie van het debiet (L = 1 m); Schaubild Druckverlust zu Volumenstrom (L = 1 m); Schéma de la perte de pression en fonction de la vitesse d’écoulement (L = 1 m); Diagramma delle perdite di carico in funzione della portata (L = 1 m); Es esquema de la pérdida de carga en función de la velocidad de caudal (L=1m) 10 9 8
ΔP [Pa/m]
7 AE23c
6
AE34c
5
AE48c
4
2xAE23c 2xAE34c
3
2xAE48c 2 1 0 10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
Qv [m3/h]
Page 25 | 41 Air Excellent ‐ Air Distribution System
ONLY FOR INTERNAL REFERENCE USAGE
Capacity diagram / Diagramma delle portate
V [m/s]
2,5
3,0
3,5
4,0
80
95
111
127
56
67
79
90
38
46
54
61
40
48
56
64
28
34
39
45
19
23
27
31
+
+
+
Qv [m3/h]
Page 26 | 41 Air Excellent ‐ Air Distribution System
ONLY FOR INTERNAL REFERENCE USAGE
Semi‐rigid duct / Flexibele buis / Wellrohr / Conduit flexible / Condotto flessibile / Conducto flexible AE23c AE34c D1 [mm] 52 63 D2 [mm] 63 75 A [m2] 0,00212 0,00312 Qv [m3/h] ΔP [Pa] 10 0,66 0,28 20 2,72 1,18 30 6,30 2,80 40 11,42 5,13 50 18,05 8,18 60 26,22 11,94
r1 [mm] Zeta [‐] Qv [m3/h] 10 20 30 40 50 60
AE23c 150
AE48c 75 90 0,00442
0,12 0,41 0,92 1,65 2,60 3,77
AE34c 150
AE48c 150
0,32
0,32
0,23
ΔP [Pa] 0,21 1,03 2,64 5,02 8,19 12,15
‐‐‐ 0,41 1,17 2,21 3,55 5,19
0,03 1,18 0,44 0,81 1,29 1,87
Adaptor 90° AE34c (75/63) – AE35sc (50x100) / Adattatore 90° per condotto semi‐ovale AE35sc a tondo AE34c AE34c – AE35sc A [mm] 114 B [mm] 143 C [mm] 119 D [mm] 86
Zeta [‐]
2,38
1,14
Qv [m3/h] 10 20 30 40 50 60
ΔP [Pa] 0,49 3,01 8,01 15,51 25,51 37,99
0,27 1,99 4,62 8,17 12,63 18,00
Page 27 | 41 Air Excellent ‐ Air Distribution System
ONLY FOR INTERNAL REFERENCE USAGE
Connectors / Koppelstukken / Kupplungen / Connecteur flexible a flexible / Giunto per condotto / Racor AE23c AE34c L [mm] 110 110 D1 [mm] 71 83 D2 [mm] 67 79 D3 [mm] 55 65
AE48c 110 98 95 75
Valve adaptor 90° / Aansluiting 90° / Decken‐Auslass 90° / Té de raccordement / Adattatore per valvola 90° 2x attacco laterale / Te de conexión 90° AE23c A [mm] 396 B [mm] 190 C [mm] DN125 D [mm] 173 E [mm] 325 Zeta [‐]
Qv [m3/h] 1 x 10 2 x 5 1 x 20 2 x 10 1 x 30 2 x 15 1 x 40 2 x 20 1 x 50 2 x 25 1 x 60 2 x 30
1,01
0,97 3,73 8,59 15,55 24,59 35,73
0,74 0,91 ΔP [Pa] 1,29 0,23 4,13 0,81 8,35 1,71 13,95 2,96 20,93 4,55 29,29 6,46
0,95
0,39 1,33 2,63 4,28 6,29 8,66
Page 28 | 41 Air Excellent ‐ Air Distribution System
ONLY FOR INTERNAL REFERENCE USAGE
Valve adaptor 90° / Aansluiting 90° / Decken‐Auslass 90° / Té de raccordement / Adattatore per valvola 90° 2x attacco laterale / Te de conexión 90° AE34c A [mm] 411 B [mm] 215 C [mm] DN125 D [mm] 173 E [mm] 325 Zeta [‐]
Qv [m3/h] 1 x 10 2 x 5 1 x 20 2 x 10 1 x 30 2 x 15 1 x 40 2 x 20 1 x 50 2 x 25 1 x 60 2 x 30
1,15
0,47 2,09 4,70 8,32 12,39 18,54
0,77 0,97 ΔP [Pa] 0,58 ‐‐‐ 1,91 0,34 4,05 0,85 7,01 1,52 10,77 2,33 15,35 3,31
1,34
0,22 0,74 1,54 2,60 3,93 5,53
Page 29 | 41 Air Excellent ‐ Air Distribution System
ONLY FOR INTERNAL REFERENCE USAGE
Valve adaptor 90° / Aansluiting 90° / Decken‐Auslass 90° / Té de raccordement / Adattatore per valvola 90° 2x attacco laterale / Te de conexión 90° AE48c A [mm] 411 B [mm] 215 C [mm] DN125 D [mm] 173 E [mm] 325 Zeta [‐]
Qv [m3/h] 1 x 10 2 x 5 1 x 20 2 x 10 1 x 30 2 x 15 1 x 40 2 x 20 1 x 50 2 x 25 1 x 60 2 x 30
1,47
0,34 1,33 2,97 5,25 8,17 11,74
1,04 1,31 ΔP [Pa] 0,48 0,01 1,32 0,20 2,75 0,51 4,76 0,93 7,35 1,46 10,53 2,10
1,94
0,08 0,38 0,90 1,63 2,58 3,76
INOX Fixing clip / bevestigingsclip / INOX Clip anti‐sfilamento A [mm] B [mm] C [mm]
AE23c 77 72,5 2,5
AE34c 85 78,4 2,5
AE48c 90 96,5 2,5
NOTE It is free to use either the INOX fixing clip or the red click‐ring for secure connections between the semi‐rigid, circular ductwork and its parts.
Page 30 | 41 Air Excellent ‐ Air Distribution System
ONLY FOR INTERNAL REFERENCE USAGE
PP Click‐ring A [mm] B [mm] C [mm]
AE23c 69,5 57 25
AE34c 81 67,5 25
AE48c 96,3 80 25
Seal rings / Afdichtingen / Dichtring / Joints / Anello di tenuta / Juntas
D1 [mm] D2 [mm]
AE23c 52 67
AE34c 63 79
AE48c 75 91
AE34c 78 45 83
AE48c 93 50 98
Cap/ Tappo
A [mm] B [mm] C [mm]
AE23c 65 45 71
Page 31 | 41 Air Excellent ‐ Air Distribution System
ONLY FOR INTERNAL REFERENCE USAGE
Flow restrictors / Restrictieringen / Drossel / Réducteurs de debit / Regolatore di portata / Reductor de caudal AE48c Number of rings removed 0 1 2 3 4 Zeta [‐] 26,36 16,07 9,45 5,33 2,34 Qv [m3/h] ΔP [Pa] 10 6,3 3,8 2,2 1,3 0,6 20 25,0 15,2 9,0 5,1 2,2 30 56,3 34,3 20,2 11,4 5,0 40 100,0 61,0 35,9 20,2 8,9 50 156,3 95,3 56,0 31,6 13,9 60 225,1 137,2 80,7 45,5 20,0
A flow restrictor is used to ensure that the correct flow rate is achieved in each duct run. The number of rings to be removed can be determined by the Ubbink configuration tool.
Om de juiste capaciteit in elk kanaal in te stellen worden restrictieringen gebruikt. Het benodigd aantal ringen kan worden bepaald met de Ubbink configuratietool.
Um die geplante Luftmenge in jeder Leitung sicherzustellen, müssen Drosseln verwendet werden. Die Anzahl der zu entfernenden Ringe kann durch die Berechnung mit dem Konfigurator ermittelt werden.
Afin d’adapter le bon débit dans chaque conduit, un réducteur de débit doit être utilisé. Le nombre d’anneaux à enlever peut être déterminé par le logiciel de calcul Ubbink.
Per regolare la portata in ogni circuito si utilizzano i regolatori di portata. Il numero di anelli da rimuovere è determinato tramite il configuratore Centrotherm/Ubbink.
Se debe utilizar un reductor de caudal para adaptar un caudal correcto en cada conducto. El número de anillos a retirar puede ser determinado por el programa de cálculo de Ubbink.
Page 32 | 41 Air Excellent ‐ Air Distribution System
ONLY FOR INTERNAL REFERENCE USAGE
STANDARD DISTRIBUTION BOXES (OPTIONAL) | AE35SC & AE55SC STANDAARD LUCHTVERDEELKASTEN (OPTIONEEL) | AE35SC & AE55SC LUFTVERTEILER STANDARD (OPTIONAL) | AE35SC & AE55SC CAISSONS DE RÉPARTITION (EN OPTION) | AE35SC & AE55SC BOX DI DISTRIBUZIONE STANDARD | AE35SC & AE55SC
ES CAJA DE DISTRIBUCIÓN ESTÁNDAR (OPCIONAL) | AE35SC & AE55SC
Standard distribution boxes / Luchtverdeelkast standaard / Luftverteiler Standard / Caissons de répartition standards / Box di distribuzione / Caja de distribución estándar AE35sc AE55sc A B C D E 1 5x ‐ 70 510 635 44 125 2 10x ‐ 70 510 635 44 150 3 10x ‐ 70 600 635 44 180 4 15x ‐ 70 600 635 44 180 5 7x 2x 70 510 635 44 150 6 11x 3x 70 600 635 44 180 7 ‐ 4x 70 510 635 44 150 8 ‐ 8x 70 600 635 44 180
F 210 210 300 300 210 300 210 300
Page 33 | 41 Air Excellent ‐ Air Distribution System
ONLY FOR INTERNAL REFERENCE USAGE
Flat distribution boxes / Luchtverdeelkast plat / Luftverteiler flach / Caissons de répartition plats / Box di distribuzione piatto / Caja de distribución plana A B C D E AE35sc AE55sc 1 6x 4x 403 479 97 70 125 2 8x 2x 403 479 97 70 125 3 8x 2x 403 479 97 70 150 4 8x 2x 403 479 97 70 160 5 12x 2x 403 760 97 70 180 6 ‐ 10x 308 462 97 70 180
Note: Availability varies per country
Opmerking: beschikbaarheid varieert per land
Anmerkung: Verfügbarkeit differiert länderspezifisch
N. B. : les disponibilités varient selon chaque pays
Nota: Gamma prodotti soggetta a variazioni tra paesi
Nota: La disponibilidad varía según el país
F 100 100 100 100 100 231
Page 34 | 41 Air Excellent ‐ Air Distribution System
ONLY FOR INTERNAL REFERENCE USAGE
Possible configurations / Montagemogelijkheden / Mögliche variationen / Configurations possibles / Possibili configurazioni / Configuraciones posibles
3 possible configurations
Drie mogelijke configuraties
Mögliche Variationen (3)
3 configurations possibles
3 configurazioni possibili
3 configuraciones posibles
Installation with mass flow duct downwards
Installatie met hoofdaansluiting naar beneden
Beispiel Zuleitung unten
Installation avec les connecteurs principaux vers le bas
Installazione con ingresso verso il basso
Instalación con los conectores principales hacia abajo
Installation with mass flow duct upwards
Installatie met hoofdaansluiting naar boven
Beispiel Zuleitung oben
Installation avec les connecteurs principaux vers le haut
Installazione con ingresso verso l’alto
Instalación con los conectores principales hacia arriba
Installation without mass flow duct
Installatie zonder hoofdaansluiting
Beispiel ohne Zuleitung
Installation sans connecteur principal
Installazione senza ingresso
Instalación sin conector principal
Page 35 | 41 Air Excellent ‐ Air Distribution System
ONLY FOR INTERNAL REFERENCE USAGE
STANDARD DISTRIBUTION BOXES (OPTIONAL) | AE23C, AE34C & AE48C STANDAARD LUCHTVERDEELKASTEN (OPTIONEEL) | AE23C, AE34C & AE48C LUFTVERTEILER STANDARD (OPTIONAL) | AE23C, AE34C & AE48C CAISSONS DE RÉPARTITION (EN OPTION) | AE23C, AE34C & AE48C BOX DI DISTRIBUZIONE STANDARD | AE23C, AE34C & AE48C ES CAJA DE DISTRIBUCIÓN ESTÁNDAR (OPCIONAL) | AE23C, AE34C & AE48C
Standard distribution boxes / Luchtverdeelkast standaard / Luftverteiler Standard / Caissons de répartition standards / Box di distribuzione / Caja de distribución estándar AE23c AE34c AE48c A B C D E 1 6x ‐ ‐ 70 500 500 50 125 2 12x ‐ ‐ 70 500 500 50 150 3 18x ‐ ‐ 70 600 500 50 180 4 ‐ 5x ‐ 70 600 500 50 180 5 ‐ 10x ‐ 70 500 500 50 150 6 ‐ 15x ‐ 70 600 500 50 180
7 8
AE23c ‐ ‐
AE34c ‐ ‐
AE48c 6x 9x
A B C D 70 510 400 60 70 600 400 60
E 150 180
F 200 200 300 300 200 300 F 260 360
Page 36 | 41 Air Excellent ‐ Air Distribution System
ONLY FOR INTERNAL REFERENCE USAGE
FLOOR GRILL, SUPPLY VALVE, EXTRACT VALVE VLOERROOSTER, TOEVOERVENTIEL, AFVOERVENTIEL AUSLASSGITTER, ZULUFTVENTIL, ABLUFTVENTIL BOUCHES RONDE & RECTANGULAIRE GRIGLIA RETTANGOLARE, VALVOLA DI IMMISSSIONE, VALVOLA DI ESTRAZIONE BOCA DE INSUFLACIÓN RECTANGULAR, BOCA DE INSUFLACION, BOCA DE EXTRACCIÓN
Floor grills / Vloerrooster / Auslassgitter / Bouche d’insufflation rectangulaire / Griglia rettangolare / Boca de insuflación rectangular AE23c / AE34c / AE48c / AE35sc / AE55sc A [mm] 296 B [mm] 350 C [mm] 80 D [mm] 130
Supply valve / Toevoerventiel / Zuluftventil / Bouche d’insufflation ronde / Valvola di immissione / Boca de insuflación AE23c / AE34c / AE48c / AE35sc / AE55sc A [mm] 125 B [mm] 40 C [mm] 46 D [mm] 155
Page 37 | 41 Air Excellent ‐ Air Distribution System
ONLY FOR INTERNAL REFERENCE USAGE
Extract valve / Afvoerventiel / Abluftventil / Bouche d’extraction ronde / Valvola di estrazione / Boca de extracción AE23c / AE34c / AE48c / AE35sc / AE55sc A [mm] 125 B [mm] 45 C [mm] 31 D [mm]] 150 E [mm] 100
Page 38 | 41 Air Excellent ‐ Air Distribution System
ONLY FOR INTERNAL REFERENCE USAGE
DOCUMENTATION DOCUMENTATIE DOKUMENTATION DOCUMENTATION DOCUMENTAZIONE DOCUMENTACIÓN
The Air Excellent semi‐rigid ductwork is officially and independently tested by TÜV SÜD ensuring a superb and premium product offering. The testing is accommodated under the TÜV SÜD certification TAK‐1‐2013 and includes, amongst others, the following matters: Air tightness Pressure loss Temperature range Reaction to fire External pressure Ring stiffness The only allowed, original Bending radii TÜV SÜD certification label Mechanical connections Bending/stiffness Microbial resistance Food compatibleness Anti‐static Function Cleaning treatment Apart from above mentioned matters, other general issues are documented such as working pressure and the raw materials from which Air Excellent is being produced. All is done to ensure product that truly has outstanding and defendable features that enable us to position the fully treated Air Excellent variant as a premium product in our competitive market place. NOTES 1. Until further notice, the TÜV SÜD certification and quality mark may only be used for promotion for: a. Air Excellent, semi‐circular ductwork; AE35sc and AE55sc b. Air Excellent, semi‐circular ductwork that contain anti‐bacterial + anti‐static properties 2. Certification for Air Excellent, circular ductwork with anti‐bacterial + anti‐static properties is pending. 3. The only allowed visual certification label is the one shown on this page.
Page 39 | 41 Air Excellent ‐ Air Distribution System
ONLY FOR INTERNAL REFERENCE USAGE
Page 40 | 41 Air Excellent ‐ Air Distribution System
ONLY FOR INTERNAL REFERENCE USAGE
© UBBINK CENTROTHERM GROUP • Designs and specifications are subject to change without notice
The Netherlands ‐ Ubbink BV, Phone: +31 313 480 200, www.ubbink.nl Germany ‐ Centrotherm Systemtechnik GmbH, Phone: +49 2961 96 700, www.centrotherm.com United Kingdom ‐ Ubbink UK Ltd, Phone +44 1604 433 000, www.ubbink.co.uk France ‐ Ubbink France S.A.S., Phone +33 251 134 646, www.ubbink.fr Belgium ‐ Ubbink NV, Phone: +32 923 711 00, www.ubbink.be Italy ‐ Centrotherm Gas Flue Technologies Italy SRL, Phone +39 045 60 20 433, www.centrotherm.it Spain – Ubbink Ibérica S.L., Phone +34 93 844 37 48, www.ubbink.es
Page 41 | 41 Air Excellent ‐ Air Distribution System
ONLY FOR INTERNAL REFERENCE USAGE