KIT 5321

10

AH-1F ™ COBRA ™ HELICOPTER

In Vietnam there was a need for quick and effective close in air support. While modified Hueys were tried, they just were not up to the task. The Army needed a purpose built attack helicopter with extreme firepower. The AH-1™ Cobra™ with its unique tandem seating position can direct devastating destruction with its nose mounted 20 mm Gatling gun. Since its introduction in the Vietnam War, the AH-1 Cobra has seen action all over the world. The Cobra has short wings which not only provide lift, but provide a mounting point for a variety of weapons. These include mini-guns and launchers for folded fin stabilized rockets. The Weapons Officer in the front seat operates the nose gun and the rear officer pilots the gunship as well as the side mounted weapons.

Au Vietnam il y eut un urgent besoin pour un support aérien rapproché efficace. Bien que des hélico Huey modifiés furent essayés, ils n’arrivaient pas à faire le boulot. L’armée avait besoin d’un hélicoptère de combat fait spécialement avec une puissance de feu extrême. Le Cobra™ AH-1™ avec sa position unique des sièges en tandem peut diriger une destruction dévastatrice avec deux mitrailleurs Gatling de 20 mm. Depuis son introduction lors de la guerre du Vietnam, le Cobra AH-1 a vécu l’action partout dans le monde. Le Cobra a des ailes courtes qui non seulement le soulevaient, mais qui offraient aussi un point de montage pour une variété d’armements. Incluant des mini-canons et des lanceurs pour des roquettes aux ailettes de stabilisation repliées. L’officier d’armement dans le siège avant s’occupe du mitrailleur de nez et l’officier arrière pilote l’hélico de combat ainsi que les armements montés sur le nez.

En Vietnam, era necesario un cierre rápido y eficaz en apoyo aéreo. Aunque se intentaron los Hueys modificados, simplemente no estaban a la altura de la tarea. El Ejército necesitaba un helicóptero de ataque fabricado con un propósito el cual tuviese una extrema potencia de disparo. El AH-1™ Cobra™ con su posición única de asiento tándem puede dirigir una destrucción devastadora con su ametralladora Gatling de 20 mm montada en el morro. Desde su introducción en la Guerra de Vietnam, el AH-1 Cobra ha visto acción en todo el mundo. El Cobra tiene alas cortas que no sólo proporcionan la elevación, sino que también brindan un punto de montaje para una variedad de armas. Incluyen mini-ametralladoras y lanzadores de cohetes estabilizados de aletas plegadas. El Oficial de Armas en el asiento delantero opera la ametralladora del morro y el oficial trasero opera la ametralladora y las armas montadas a los lados.

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome. * Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air. * Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place. * Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène. * Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller. * Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces. * Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

* Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con un número. * En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo. * Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire. * Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar. * Use sólo cemento para plástico de poliestireno. * Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar. * Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes. * Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.

SERVICE À LA CLIENTÈLE

SERVICIO AL CLIENTE

* Study the assembly drawings. * Each plastic part is identified by a number. * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic. * For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. * Check the fit of each piece before cementing in place. * Use only cement for polystyrene plastic. * Scrape plating and paint from areas to be cemented. * Allow paint to dry thoroughly before handling parts. * Any unused parts may be discarded. CUSTOMER SERVICE

If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com Be sure to include the plan number (85532100200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:

Kit 5321 - Page 12

85532100200

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved.

Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85532100200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com Asegúrese de incluir el número de plano (85532100200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

8

*

33 G

*

40

#

5 G G

77

CLEAR

*

8

*

4

*

G

* 34 G

CLEAR

37 G

8 G

*

38 G

37 G 54 G 35 ? K A

13 L

K

14 G

Kit 5321 - Page 10

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 61 62 63 64 65 66 67 68 70 71 72 77 99

PART NAME

NOM DE PARTIE

NOMBRE DE PARTE

Lt. Fuselage

Fuselage gauche

Fuselaje izquierdo

Rt. Fuselage

Fuselage droit

Fuselaje derecho

Lt. Engine Half

Moitié gauche du moteur

Mitad izquierda del motor

Fuselage Bottom

Dessous du fuselage

Parte inferior del fuselaje

Top Cable Cutter

Coupe-câble supérieur

Cortacables superior

Lt. Wing Top

Dessus de l’aile gauche

Parte superior del ala izquierda

Lt. Wing Bottom

Dessous d’aile gauche

Parte inferior del ala izquierda

Rt. Elevator

Élévateur droit

Elevador derecho

Scanner Front

Avant du balayeur

Parte delantera del escáner

Scanner Guard

Garde du balayeur

Protección de escáner

Turret

Tourelle

Torreta

20mm Cannon Lt. Half

Moitié gauche de canon de 20mm

Mitad izquierda de la cañón de 20mm

Main Rotor Shaft

Arbre du rotor principal

Eje del rotor principal

Main Rotor Blades

Pales du rotor principal

Palas del rotor principal

Turret Pivot

Pivot de tourelle

Pivote de la torreta

Tail Rotor Shaft

Arbre du rotor de queue

Eje del rotor de cola

Tail Rotor

Rotor de queue

Rotor de la cola

Pitch Control

Commande de pas

Control de paso

Cockpit

Poste de pilotage

Cabina

Co-Pilot Seat

Siège du copilote

Asiento del copiloto

Front Instrument Panel

Panneau d’instrument avant

Panel de instrumentos delantero

Sight

Mire

Vista

Front Collective Control

Contrôle collectif avant

Control colectivo delantero

Pitch Control

Commande de pas

Control de paso

Instrument Panel Cover

Couvercle de panneau d’instruments

Cubierta del panel de instrumentos

Lt. Rocket Pod

Nacelle roquette gauche

Controlador de cohetes izquierdo

Rocket Pod Rear

Arrière de nacelle roquette

Parte trasera del controlador de cohetes

Rocket Pod Front

Avant de nacelle roquette

Parte delantera del controlador de cohetes

Missile Rack

Râtelier à missile

Soporte de misiles

Rt. Missile Tubes

Tubes missiles droits

Tubos de misiles derechos

Missile Tube Front

Avant du tube de missile

Parte delantera del tubo de misiles

Missile Tube Rear

Arrière du tube de missile

Parte trasera del tubo de misiles

Air Data Sensor

Capteur de données aérodynamiques

Sensor de datos de aire

Antenna

Antenne

Antena

Pitot

Pitot

Tubo pitot

Blade Antenna

Antenne-lame

Antena de aspas

Antenna

Antenne

Antena

Tail Skid

Sabot arrière

Patín de cola

Co-Pilot

Copilote

Copiloto

Canopy

Verrière

Dosel

HUD Panel

Panneau HUD

Panel HUD

Optical Sight

Hausse optique

Vista óptica

Rt. Engine Half

Moitié droite du moteur

Mitad derecha del motor

Bottom Cable Cutter

Coupe-câble inférieur

Cortacables inferior

Rt. Wing Top

Dessus de l’aile droite

Parte posterior del ala derecha

Rt. Wing Bottom

Dessous d’aile droite

Parte inferior del ala derecha

Lt. Elevator

Élévateur gauche

Elevador izquierdo

Scanner Rear

Arrière du balayeur

Parte trasera del escáner

20mm Cannon Rt. Half

Moitié droite de canon de 20mm

Mitad derecha de la cañón de 20mm

Cockpit Bulkhead

Cloison du poste de pilotage

Mamparo de la cabina

Pilot Seat

Siège du pilote

Asiento del piloto

Rear Instrument Panel

Panneau d’instrument arrière

Panel de instrumentos trasero

Rear Collective Control

Contrôle collectif arrière

Control colectivo trasero

Control Stick

Manche de commande

Palanca de control

Rt. Rocket Pod

Nacelle roquette droite

Controlador de cohetes derecho

Missile Rack

Râtelier à missile

Soporte de misiles

Lt. Missile Tubes

Tubes missiles gauches

Tubos de misiles izquierdos

Antenna

Antenne

Antena

Co-Pilot Arm

Bras du copilote

Brazo del copiloto

HUD Display

Affichage HUD

Presentación de HUD

Circuit Breaker Panel

Panneau des disjoncteurs

Panel de interruptor de circuito

Pilot

Pilote

Piloto

Pilot Arm

Bras du clapet pilote

Brazo del piloto

Canopy Side

Côté de verrière

Parte lateral de la dosel

Laser Designator

Marqueur laser

Designador láser

Kit 5321 - Page 3

PAINT GUIDE

GUIDE DE PEINTURE

GUÍA DE PINTURA

This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.

Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.

Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.

A

Aluminum

Aluminium

Aluminio

B

Bronze Green

Vert bronze

Verde bronce

C

Dark Gray

Gris foncé

Gris oscuro

D

Flat Black

Noir mat

Negro mate

E

Flesh

Chair

Carne

F

Gray

Gris

Gris

G

Helo Drab

Gris hélico

Gris helo

H

Light Olive

Olive pâle

Oliva claro

I

Red

Rouge

Rojo

J

Sand

Sable

Arena

K

Semi Gloss Black

Noir satiné

Negro semibrillante

L

Silver

Argent

Plata

M

Steel

Acier

Acero

N

Yellow

Jaune

Amarillo

DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE

1. Cut desired decal from sheet.

1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.

2. Dip decal in water for a few seconds.

2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.

3. Place wet decal on paper towel. 4. Wait until decal is movable on paper backing. 5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.

7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.

8. Do not touch decal until fully dry.

8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.

9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.

9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.

* OPEN HOLE * LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES * ABRA AGUJERO

Kit 5321 - Page 2

* REMOVE TAPE * RUBAN AMOVIBLE * CINTA DEMONTABLE

2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos. 3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel. 4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel. 5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.

5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.

7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.

* REPEAT PROCEDURE * REPEAT SEVERAL TIMES * A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE * REPITA EL PROCEDIMIENTO * REPITA VARIAS VECES

1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.

4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.

6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.

10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.

INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS

3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.

6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.

6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo. 7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo. 8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca. 9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat". 10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.

10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.

* OPTIONAL PARTS * PIÈCES OPTIONNELLES * PARTES OPCIONALES

* ASSEMBLY CAUTION * DECAL * DÉCALCOMANIE * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE * PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE * CALCOMANÍA

* RUBBER BAND TOGETHER * SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE * UNA CON BANDA ELÁSTICA

* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE * CALCOMANÍA AUTOADHESIVA

9

* CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE * CEMENTAR Y UNIR

* WEIGHT * POIDS * PESO

* REMOVE AND THROW AWAY * RETIREZ ET JETER * RETIRE Y DESCARTE

* TRIM OFF * DÉCOUPEZ * RECORTE

* DO NOT CEMENT * NE PAS COLLER * NO CEMENTAR

* HEATED SCREWDRIVER END * POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS * EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO

Kit 5321 - Page 11

1

1st 1st

7

5

22 D

12 G

6 59 D 19 C D

21 D

1

15 G

56 G

51 G

62 C PIN

4 G

57 C 3

21

11

24 C

D

11 G

D

36 G 66 G

D

19

2

C

22 41

9

10

6 C 23 C

CLEAR

25 D

68 Kit 5321 - Page 4

CLEAR

Kit 5321 - Page 9

6

NOTCH

27

TAB

2

39

G

72 H

67 G

26 G

K

E E F

63 G

28 A

G

71

E

B

K

H

H

E

D

D

12

70 C

71

25 39

58 F

20 F

99

CLEAR

9 G 55 G Kit 5321 - Page 8

10 G

D

42

CLEAR

Kit 5321 - Page 5

3

4

RIGHT

52 G

2 G 53 G I

B

3 M LEFT

18 M

17 G

6 G

N

50 M 16 G 7 G N

5

29 G

32 A

64 G

1 G 65 G

Kit 5321 - Page 6

30 G

31 A Kit 5321 - Page 7

3

4

RIGHT

52 G

2 G 53 G I

B

3 M LEFT

18 M

17 G

6 G

N

50 M 16 G 7 G N

5

29 G

32 A

64 G

1 G 65 G

Kit 5321 - Page 6

30 G

31 A Kit 5321 - Page 7

6

NOTCH

27

TAB

2

39

G

72 H

67 G

26 G

K

E E F

63 G

28 A

G

71

E

B

K

H

H

E

D

D

12

70 C

71

25 39

58 F

20 F

99

CLEAR

9 G 55 G Kit 5321 - Page 8

10 G

D

42

CLEAR

Kit 5321 - Page 5

1

1st 1st

7

5

22 D

12 G

6 59 D 19 C D

21 D

1

15 G

56 G

51 G

62 C PIN

4 G

57 C 3

21

11

24 C

D

11 G

D

36 G 66 G

D

19

2

C

22 41

9

10

6 C 23 C

CLEAR

25 D

68 Kit 5321 - Page 4

CLEAR

Kit 5321 - Page 9

8

*

33 G

*

40

#

5 G G

77

CLEAR

*

8

*

4

*

G

* 34 G

CLEAR

37 G

8 G

*

38 G

37 G 54 G 35 ? K A

13 L

K

14 G

Kit 5321 - Page 10

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 61 62 63 64 65 66 67 68 70 71 72 77 99

PART NAME

NOM DE PARTIE

NOMBRE DE PARTE

Lt. Fuselage

Fuselage gauche

Fuselaje izquierdo

Rt. Fuselage

Fuselage droit

Fuselaje derecho

Lt. Engine Half

Moitié gauche du moteur

Mitad izquierda del motor

Fuselage Bottom

Dessous du fuselage

Parte inferior del fuselaje

Top Cable Cutter

Coupe-câble supérieur

Cortacables superior

Lt. Wing Top

Dessus de l’aile gauche

Parte superior del ala izquierda

Lt. Wing Bottom

Dessous d’aile gauche

Parte inferior del ala izquierda

Rt. Elevator

Élévateur droit

Elevador derecho

Scanner Front

Avant du balayeur

Parte delantera del escáner

Scanner Guard

Garde du balayeur

Protección de escáner

Turret

Tourelle

Torreta

20mm Cannon Lt. Half

Moitié gauche de canon de 20mm

Mitad izquierda de la cañón de 20mm

Main Rotor Shaft

Arbre du rotor principal

Eje del rotor principal

Main Rotor Blades

Pales du rotor principal

Palas del rotor principal

Turret Pivot

Pivot de tourelle

Pivote de la torreta

Tail Rotor Shaft

Arbre du rotor de queue

Eje del rotor de cola

Tail Rotor

Rotor de queue

Rotor de la cola

Pitch Control

Commande de pas

Control de paso

Cockpit

Poste de pilotage

Cabina

Co-Pilot Seat

Siège du copilote

Asiento del copiloto

Front Instrument Panel

Panneau d’instrument avant

Panel de instrumentos delantero

Sight

Mire

Vista

Front Collective Control

Contrôle collectif avant

Control colectivo delantero

Pitch Control

Commande de pas

Control de paso

Instrument Panel Cover

Couvercle de panneau d’instruments

Cubierta del panel de instrumentos

Lt. Rocket Pod

Nacelle roquette gauche

Controlador de cohetes izquierdo

Rocket Pod Rear

Arrière de nacelle roquette

Parte trasera del controlador de cohetes

Rocket Pod Front

Avant de nacelle roquette

Parte delantera del controlador de cohetes

Missile Rack

Râtelier à missile

Soporte de misiles

Rt. Missile Tubes

Tubes missiles droits

Tubos de misiles derechos

Missile Tube Front

Avant du tube de missile

Parte delantera del tubo de misiles

Missile Tube Rear

Arrière du tube de missile

Parte trasera del tubo de misiles

Air Data Sensor

Capteur de données aérodynamiques

Sensor de datos de aire

Antenna

Antenne

Antena

Pitot

Pitot

Tubo pitot

Blade Antenna

Antenne-lame

Antena de aspas

Antenna

Antenne

Antena

Tail Skid

Sabot arrière

Patín de cola

Co-Pilot

Copilote

Copiloto

Canopy

Verrière

Dosel

HUD Panel

Panneau HUD

Panel HUD

Optical Sight

Hausse optique

Vista óptica

Rt. Engine Half

Moitié droite du moteur

Mitad derecha del motor

Bottom Cable Cutter

Coupe-câble inférieur

Cortacables inferior

Rt. Wing Top

Dessus de l’aile droite

Parte posterior del ala derecha

Rt. Wing Bottom

Dessous d’aile droite

Parte inferior del ala derecha

Lt. Elevator

Élévateur gauche

Elevador izquierdo

Scanner Rear

Arrière du balayeur

Parte trasera del escáner

20mm Cannon Rt. Half

Moitié droite de canon de 20mm

Mitad derecha de la cañón de 20mm

Cockpit Bulkhead

Cloison du poste de pilotage

Mamparo de la cabina

Pilot Seat

Siège du pilote

Asiento del piloto

Rear Instrument Panel

Panneau d’instrument arrière

Panel de instrumentos trasero

Rear Collective Control

Contrôle collectif arrière

Control colectivo trasero

Control Stick

Manche de commande

Palanca de control

Rt. Rocket Pod

Nacelle roquette droite

Controlador de cohetes derecho

Missile Rack

Râtelier à missile

Soporte de misiles

Lt. Missile Tubes

Tubes missiles gauches

Tubos de misiles izquierdos

Antenna

Antenne

Antena

Co-Pilot Arm

Bras du copilote

Brazo del copiloto

HUD Display

Affichage HUD

Presentación de HUD

Circuit Breaker Panel

Panneau des disjoncteurs

Panel de interruptor de circuito

Pilot

Pilote

Piloto

Pilot Arm

Bras du clapet pilote

Brazo del piloto

Canopy Side

Côté de verrière

Parte lateral de la dosel

Laser Designator

Marqueur laser

Designador láser

Kit 5321 - Page 3

PAINT GUIDE

GUIDE DE PEINTURE

GUÍA DE PINTURA

This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.

Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.

Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.

A

Aluminum

Aluminium

Aluminio

B

Bronze Green

Vert bronze

Verde bronce

C

Dark Gray

Gris foncé

Gris oscuro

D

Flat Black

Noir mat

Negro mate

E

Flesh

Chair

Carne

F

Gray

Gris

Gris

G

Helo Drab

Gris hélico

Gris helo

H

Light Olive

Olive pâle

Oliva claro

I

Red

Rouge

Rojo

J

Sand

Sable

Arena

K

Semi Gloss Black

Noir satiné

Negro semibrillante

L

Silver

Argent

Plata

M

Steel

Acier

Acero

N

Yellow

Jaune

Amarillo

DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE

1. Cut desired decal from sheet.

1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.

2. Dip decal in water for a few seconds.

2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.

3. Place wet decal on paper towel. 4. Wait until decal is movable on paper backing. 5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.

7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.

8. Do not touch decal until fully dry.

8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.

9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.

9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.

* OPEN HOLE * LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES * ABRA AGUJERO

Kit 5321 - Page 2

* REMOVE TAPE * RUBAN AMOVIBLE * CINTA DEMONTABLE

2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos. 3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel. 4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel. 5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.

5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.

7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.

* REPEAT PROCEDURE * REPEAT SEVERAL TIMES * A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE * REPITA EL PROCEDIMIENTO * REPITA VARIAS VECES

1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.

4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.

6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.

10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.

INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS

3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.

6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.

6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo. 7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo. 8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca. 9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat". 10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.

10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.

* OPTIONAL PARTS * PIÈCES OPTIONNELLES * PARTES OPCIONALES

* ASSEMBLY CAUTION * DECAL * DÉCALCOMANIE * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE * PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE * CALCOMANÍA

* RUBBER BAND TOGETHER * SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE * UNA CON BANDA ELÁSTICA

* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE * CALCOMANÍA AUTOADHESIVA

9

* CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE * CEMENTAR Y UNIR

* WEIGHT * POIDS * PESO

* REMOVE AND THROW AWAY * RETIREZ ET JETER * RETIRE Y DESCARTE

* TRIM OFF * DÉCOUPEZ * RECORTE

* DO NOT CEMENT * NE PAS COLLER * NO CEMENTAR

* HEATED SCREWDRIVER END * POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS * EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO

Kit 5321 - Page 11

KIT 5321

10

AH-1F ™ COBRA ™ HELICOPTER

In Vietnam there was a need for quick and effective close in air support. While modified Hueys were tried, they just were not up to the task. The Army needed a purpose built attack helicopter with extreme firepower. The AH-1™ Cobra™ with its unique tandem seating position can direct devastating destruction with its nose mounted 20 mm Gatling gun. Since its introduction in the Vietnam War, the AH-1 Cobra has seen action all over the world. The Cobra has short wings which not only provide lift, but provide a mounting point for a variety of weapons. These include mini-guns and launchers for folded fin stabilized rockets. The Weapons Officer in the front seat operates the nose gun and the rear officer pilots the gunship as well as the side mounted weapons.

Au Vietnam il y eut un urgent besoin pour un support aérien rapproché efficace. Bien que des hélico Huey modifiés furent essayés, ils n’arrivaient pas à faire le boulot. L’armée avait besoin d’un hélicoptère de combat fait spécialement avec une puissance de feu extrême. Le Cobra™ AH-1™ avec sa position unique des sièges en tandem peut diriger une destruction dévastatrice avec deux mitrailleurs Gatling de 20 mm. Depuis son introduction lors de la guerre du Vietnam, le Cobra AH-1 a vécu l’action partout dans le monde. Le Cobra a des ailes courtes qui non seulement le soulevaient, mais qui offraient aussi un point de montage pour une variété d’armements. Incluant des mini-canons et des lanceurs pour des roquettes aux ailettes de stabilisation repliées. L’officier d’armement dans le siège avant s’occupe du mitrailleur de nez et l’officier arrière pilote l’hélico de combat ainsi que les armements montés sur le nez.

En Vietnam, era necesario un cierre rápido y eficaz en apoyo aéreo. Aunque se intentaron los Hueys modificados, simplemente no estaban a la altura de la tarea. El Ejército necesitaba un helicóptero de ataque fabricado con un propósito el cual tuviese una extrema potencia de disparo. El AH-1™ Cobra™ con su posición única de asiento tándem puede dirigir una destrucción devastadora con su ametralladora Gatling de 20 mm montada en el morro. Desde su introducción en la Guerra de Vietnam, el AH-1 Cobra ha visto acción en todo el mundo. El Cobra tiene alas cortas que no sólo proporcionan la elevación, sino que también brindan un punto de montaje para una variedad de armas. Incluyen mini-ametralladoras y lanzadores de cohetes estabilizados de aletas plegadas. El Oficial de Armas en el asiento delantero opera la ametralladora del morro y el oficial trasero opera la ametralladora y las armas montadas a los lados.

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome. * Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air. * Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place. * Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène. * Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller. * Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces. * Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

* Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con un número. * En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo. * Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire. * Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar. * Use sólo cemento para plástico de poliestireno. * Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar. * Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes. * Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.

SERVICE À LA CLIENTÈLE

SERVICIO AL CLIENTE

* Study the assembly drawings. * Each plastic part is identified by a number. * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic. * For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. * Check the fit of each piece before cementing in place. * Use only cement for polystyrene plastic. * Scrape plating and paint from areas to be cemented. * Allow paint to dry thoroughly before handling parts. * Any unused parts may be discarded. CUSTOMER SERVICE

If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com Be sure to include the plan number (85532100200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:

Kit 5321 - Page 12

85532100200

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved.

Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85532100200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com Asegúrese de incluir el número de plano (85532100200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007