AG-AC160AP AG-AC160AEJ AG-AC160AEN

Instrucciones de funcionamiento Vol.2 Camascopio basado en tarjeta de memoria AG-AC160AP Model No. Volume 2 AG-AC160AEJ AG-AC160AEN Tenga ...
27 downloads 3 Views 8MB Size
Instrucciones de funcionamiento

Vol.2

Camascopio basado en tarjeta de memoria

AG-AC160AP

Model No.

Volume

2



AG-AC160AEJ AG-AC160AEN

Tenga en cuenta que en las instrucciones de funcionamiento Vol. 2 se describen las operaciones básicas de la Videocámara-Grabadora con tarjeta de memoria. Para obtener instrucciones acerca de las operaciones básicas de la Videocámara-Grabadora con tarjeta de memoria, consulte las instrucciones de funcionamiento Vol. 1 (documentos impresos) incluido en el CD-ROM suministrado.

Antes de utilizar este producto, lea estas instrucciones de funcionamiento con atención y guárdelas para poder consultarlas en el futuro.

M0412HM3025 -YI

SPANISH VQT4J51A-3 (S)

Indice Volume 1 Lea esto primero Uso de la cámara Leer antes del uso Precauciones durante el funcionamiento

Antes del uso Antes de usar la cámara Accesorios Accesorios opcionales

Colocación de la correa para el hombro Instalación/extracción del parasol Instalación/extracción de la tapa de la lente Colocación del ocular El mando a distancia Activar/Desactivar la cámara Operaciones básicas del menú de configuración Ajuste del calendario

Menús

Descripción de las partes

Estructura del menú de configuración

Descripción de las partes

Consulta

Preparación

Especificaciones

Recarga de la batería Fuentes de alimentación Ajuste de la correa de mano

Volume 2

Filmación Utilización del visor......................................... 5 Utilización del visor.......................................... 5 Utilización del monitor LCD............................. 6 Realce de los contornos de la imagen............ 6 Ajuste de la visualización de la pantalla.......... 7 Cambio del brillo de la luz de fondo................ 8 Girar imágenes hacia arriba, abajo, izquierda y derecha.................................. 8

Luz indicadora................................................. 9 Operaciones de filmación básicas.............. 10 Preparación para la filmación........................ 10 Filmación en el modo automático.................. 11 Comprobación de las imágenes grabadas (REVISAR).............................................. 12 Luz de acceso a la tarjeta de memoria.......... 12 Selección de ranura....................................... 12 Formateado de las tarjetas de memoria........ 13 Tiempos de grabación de la tarjeta de memoria.................................................. 14 Extracción de tarjetas de memoria................ 15

2

Protección de las tarjetas de memoria.......... 15 Reparación de tarjetas de memoria.............. 16

Utilización de la función del zoom............... 17 Función de zoom digital................................. 17

Filmación en el modo manual...................... 18 Cambio al modo manual................................ 18 Ajuste del enfoque (enfoque manual)............ 18 Utilización del asistente de enfoque.............. 18 Ajuste del iris................................................. 19 Ajuste de la ganancia.................................... 20 Ajuste de la intensidad de la luz.................... 20 Ajuste del balance de blancos....................... 20

Filmar en el modo progresivo 1080i/480i/576i.... 23 Uso de funciones de filmación convenientes.... 24 Filmación de ángulo bajo............................... 24 Grabación de autorretrato............................. 24 Patrones de cebra......................................... 25 Marcador....................................................... 25 Verificación y visualización del estado de filmación.................................................. 25 Filmación usando el controlador ......................................... 26

Función de estabilizador de imagen óptica... 27 Añadir efectos a las imágenes...................... 27 Uso de los botones USUARIO...................... 27 Compensación de la luz de fondo................. 27 Franjas cromáticas........................................ 28 Modificación del tamaño de imagen.............. 28 Función de monitor en forma de onda........... 28 Ajuste del volumen durante la filmación........ 29 Función de marca de filmación...................... 29 Grabación de índice (únicamente en el modo AVCHD)......................................... 29 Función [ÚLTIMO CLIP]................................ 29

Uso de funciones especiales para la grabación................................................. 30 Pregrabación (PRE REC).............................. 30 INTERVALOS (únicamente el modo AVCHD).................................................. 30 Función marca de tiempo.............................. 31 Función de relé.............................................. 31 SIMUL REC................................................... 32 Grabación de seguridad (únicamente en el modo DV)............................................ 33 Velocidad de fotogramas variable (VFR) (únicamente el modo AVCHD)................ 34

Ajuste de la velocidad del obturador.......... 37 Uso del mando .................. 37 Ajuste del obturador...................................... 37 Ajuste de la exploración sincronizada........... 38 Ajuste de la frecuencia de fotogramas.......... 38 Exploración sincronizada............................... 40

Modificar la entrada de audio....................... 41 Utilización del micrófono incorporado............ 41 Utilización de un micrófono externo y dispositivos de audio.............................. 42 Ajuste del nivel de grabación del audio automáticamente.................................... 43 Ajuste del nivel de grabación del audio manualmente.......................................... 43

Utilización de los ajustes de filmación (archivos de escena)............................... 44 Modificación de los ajustes del archivo de escena.................................................... 44

Almacenamiento de archivos de escena y otros ajustes en tarjetas de memoria.... 46 Metadatos de clips (únicamente en el modo AVCHD).................................................... 48 Carga de metadatos [METADATOS]............. 49

Selección del método de grabación de [NOMBRE DE USUARIO]....................... 49

Utilización del contador................................ 50 Visualización del contador............................. 50 Modo de preajuste TC................................... 50

Carga de la batería incorporada/ajuste del código de tiempo.................................... 51 Carga de la batería incorporada.................... 51 Ajuste del código de tiempo.......................... 51 Especificación del código de tiempo (elemento [INICIO TC])........................... 51 Ajuste de la información del usuario.............. 53

Reproducción Operaciones de reproducción básicas....... 54 Pantalla de imágenes en miniatura............. 55 Operaciones básicas de la pantalla de imágenes en miniatura........................... 55 Adición de marcas de filmación a los clips.... 57 Selección de la ranura de la tarjeta de memoria para la reproducción................ 57

Ajustes de reproducción [AJUSTE REPRODUC.]........................................... 58 [FORMATO REPR.] Ajuste del formato de reproducción (únicamente en el modo AVCHD)......................................... 58 Repetición de reproducción [REPETIR]........ 58 Reanudación de la reproducción [REANUDAR].......................................... 59 Ajuste del método de salto [MODO AVANCE] (únicamente en el modo AVCHD).................................................. 59

Operaciones con imágenes en miniatura.... 60 Selección del método de visualización de imágenes en miniatura [ICONOS].......... 60 Eliminación y protección de clips [OPERACIÓN]........................................ 61 Reparación de clips (únicamente en el modo DV)................................................ 62 Formatear la tarjetea de memoria/ comprobación de la información de clips y tarjetas de memoria [FUNCIONES TARJETA]........................ 63

Funciones de reproducción útiles............... 65 Avance/retroceso rápido de la reproducción.... 65 Siguiente/anterior clip.................................... 65 Reproducción fotograma a fotograma........... 66

3

Ajuste del volumen........................................ 66 Visualización de imágenes en un televisor u otro monitor.......................................... 66 Comprobación de la fecha y la hora de la filmación.................................................. 66

Edición Conexión de dispositivos externos............. 67 Auriculares..................................................... 67 Micrófono externo.......................................... 67 Ordenador..................................................... 68 Dispositivo digital........................................... 69 TV/Monitor..................................................... 70

Edición no lineal............................................ 72 Cómo utilizar los datos grabados en la tarjeta de memoria.................................. 73

Pantalla [OTRAS FUNCIONES].................... 97 Pantalla [OPTION MENU]............................. 99 Pantalla [AJUSTE REPRODUC.].................. 99 Pantalla [ICONOS]...................................... 100 Pantalla [OPERACIÓN]............................... 100

Consulta Antes de solicitar asistencia...................... 101 Actualización del firmware incorporado en la unidad.................................................... 105 Limpieza....................................................... 106 Precauciones durante el almacenamiento.... 106 Lista de formatos de grabación................. 107 Índice............................................................ 108

AVCHD.......................................................... 73 En el modo DV.............................................. 73

Doblaje........................................................... 74 Doblaje con una grabadora de discos Blu-ray.................................................... 74

Indicadores Visualizaciones de pantalla.......................... 75 Visualizaciones normales.............................. 75 Visualizaciones de advertencia principales.... 80 Selección de los elementos de visualización.... 82

Menús Lista de menús de configuración................ 83 Pantalla [FICHERO ESCENA]....................... 83 Pantalla [AJUSTE BOTONES]...................... 86 Pantalla [INTERRUPTOR AUTO].................. 88 Pantalla [AJUSTE GRABACIÓN].................. 89 Pantalla [AJUSTE TC/UB]............................. 91 Pantalla [CONFIG. SALIDA AV]..................... 92 Pantalla [AJUSTE VISUALIZ.]....................... 93 Pantalla [FUNCIONES TARJETA]................. 96 Pantalla [FICHERO USUARIO]..................... 96 Pantalla [METADATOS] (únicamente en el modo AVCHD)..................................... 97 Fabricado por: Panasonic Corporation, Osaka, Japón Nombre y dirección del importador conforme a las normas de la UE: Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania

4

Filmación

Esta cámara utiliza un visor con un LCD en miniatura, y un monitor LCD de 3,45 pulgadas. Utilícelos acorde a la aplicación y a las condiciones de filmación. ••En ciertos casos, el brillo y el matiz de las imágenes que aparecen en el visor y en el monitor LCD pueden diferir de aquellos que aparecen en un monitor de TV. Compruebe las imágenes finales en un monitor de TV.

• Menos de un 0,01% de los píxeles del monitor LCD podrían no encenderse o persistir encendidos permanentemente. No son defectuosos, y no tendrá efecto alguno en las imágenes grabadas. • Pueden producirse “quemaduras” de pantalla en el monitor LCD, sin embargo, no es un defecto.

Filmación

Utilización del visor

Utilización del visor

1 Ponga el conmutador POWER/MODE de

la cámara en la posición (Página 28 del Vol. 1), y compruebe que las imágenes aparezcan en el visor.

2 Coloque la pantalla del visor donde sea más fácil poder verla. El visor puede elevarse perpendicularmente aproximadamente 90° con respecto a la cámara.

3 Ajuste el mando de ajuste de dioptrías de tal manera que pueda ver claramente los caracteres de la pantalla del visor.

Mando de ajuste de dioptrías

Visor

••No permita que el ocular del visor permanezca expuesto a la luz solar directa ni a cualquier otra fuente de luz intensa. Si la luz se concentra y pasa a través de la lente, los componentes internos podrían dañarse, o podría provocar un incendio. • Si el monitor LCD está abierto, el visor podría no visualizar nada. Cierre el monitor LCD. (Página 70)

5

Utilización del monitor LCD

1 Ponga el conmutador POWER/MODE de la

cámara en la posición . (Página 28 del Vol. 1)

2 Abra el monitor LCD.

El monitor se abre en un ángulo de 90°. Si intenta abrir el monitor en un ángulo superior, podría dañar la cámara.

Realce de los contornos de la imagen Realzar los contornos de las imágenes que se ven en el visor o en el monitor LCD facilita el enfoque. Realzar los contornos no afecta a las imágenes grabadas.

1 En el modo , pulse el botón . [EVF DTL ON] aparece en el centro de la pantalla durante aproximadamente dos segundos.

3 Coloque la pantalla del monitor LCD donde sea más fácil poder verla. ••El monitor puede girar 180° hacia la lente y 90° hacia usted. ••No aplique demasiada fuerza al abrir el monitor LCD. Podría dañar la cámara.

Botón

Pulse de nuevo el botón para volver a la visualización original. A continuación, [EVF DTL OFF] aparece en el centro de la pantalla durante aproximadamente dos segundos.

• Al cerrar el monitor LCD, asegúrese de que se cierra debidamente. • Visualizaciones del estado de funcionamiento al filmar un autorretrato Sin visualización: No puede grabar (no hay tarjeta de memoria, etc.) [ ]: Filmación en progreso, durante la transición al modo de pausa de filmación [ ]: Filmación en pausa (filmación en modo de espera) [ ]: Visualización de advertencia en progreso

6

5 Ajuste el elemento seleccionado inclinando la palanca OPERATION hacia < > ó < >.

1 Ponga el conmutador POWER/MODE de la

cámara en la posición . (Página 28 del Vol. 1)

Filmación

Ajuste de la visualización de la pantalla

2 Pulse el botón .

••Manejo del menú (Página 29 del Vol. 1) ••Las operaciones se pueden realizar utilizando los botones del mando a distancia que se corresponden con los de la cámara. Consulte “Mando a distancia” (Página 22 del Vol. 1) para obtener más información.

3 Ajustes del visor

Seleccione [SÍ] en el elemento [AJUSTE VISOR] de la pantalla [AJUSTE VISUALIZ.] del menú de configuración.

6 Pulse el botón para salir del modo menú.

• Podrá seleccionar la visualización del visor en color o monocroma con el elemento [COLOR VISOR] de la pantalla [AJUSTE VISUALIZ.]. La resolución es la misma en ambos casos.

Ajustes del monitor LCD Seleccione [SÍ] en el elemento [AJUSTE LCD] de la pantalla [AJUSTE VISUALIZ.] del menú de configuración.

4 Seleccione los elementos deseados

inclinando la palanca OPERATION hacia < > ó < >, y pulse la palanca OPERATION.

7

Cambio del brillo de la luz de fondo Se pueden seleccionar cinco ajustes diferentes para el brillo de la luz de fondo del monitor LCD.

1

Seleccione [LUZ LCD] en el elemento [LCD] de la pantalla [AJUSTE BOTONES] del menú de configuración. [LUZ LCD] es asignado al botón .

2 Pulse el botón .

Cada vez que pulse el botón, el brillo de la luz de fondo cambia en el siguiente orden: 0 (normal)-1 (algo oscuro)-2 -3 (oscuro)+1 (brillante)0 (normal).

Girar imágenes hacia arriba, abajo, izquierda y derecha Al girar las imágenes visualizadas en el monitor LCD hacia arriba, abajo, izquierda y derecha, podrá comprobar el ángulo de visión y la galería de imágenes. A pesar de que la imagen visualizada gira, no ocurre lo mismo con la imagen grabada.

1 Seleccione [INVERTIR LCD] en el elemento

[LCD] de la pantalla [AJUSTE BOTONES] del menú de configuración. [INVERTIR LCD] es asignado al botón .

2 Pulse el botón .

Pulsar el botón alterna entre visualización normal y visualización girada.

• El ajuste se guardará incluso si desconecta la alimentación. • También puede cambiarse con el elemento [LUZ LCD] de la pantalla [AJUSTE VISUALIZ.] del menú de configuración. (Página 95)

8

• Si desactiva la alimentación de la cámara, cuando la vuelva a activar aparecerá en la visualización normal. • Las visualizaciones de pantalla que no sean imágenes también giran. Si no necesita alguna de las visualizaciones de pantalla, desactive algunas pulsando el botón . • Durante la visualización girada, las imágenes en REVISAR y las imágenes reproducidas en el modo también girarán. • Las imágenes que aparecen en el visor no son giradas.

La luz indicadora se iluminará durante la grabación al ajustar el elemento [LAMP TALLY] de la pantalla [OTRAS FUNCIONES] (Página 98) a cualquier otro ajuste que no sea [OFF]. La luz indicadora parpadeará cuando la cámara se encuentre en alguna de las siguientes situaciones. ••Si se ha producido un error de grabación (parpadeará 4 veces por segundo) ••Si se ha agotado la batería (parpadeará 4 veces por segundo) ••Cuando la capacidad disponible de la tarjeta de memoria sea baja (parpadeará 4 veces por segundo) ••Cuando el nivel de la batería sea bajo (parpadeará una vez por segundo) ••Cuando la memoria restante de la tarjeta de memoria sea baja (parpadeará una vez por segundo)

Filmación

Luz indicadora

Luz indicadora

9

Operaciones de filmación básicas Preparación para la filmación

1

Ponga el conmutador POWER/MODE de la cámara en la posición . (Página 28 del Vol. 1) ••Compruebe que el indicador de modo esté encendido.

2 Para abrir la tapa, deslice la palanca

de la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria hacia abajo.

3 Introduzca completamente una tarjeta

de memoria en la ranura de la tarjeta de memoria con la muesca mirando hacia arriba.

4 Cierre la tapa de la ranura de la tarjeta de

memoria. ••Cierre hasta que oiga un clic, indicando que está encajada firmemente.

Introducir directamente desde el lado del terminal, tal y como se indica en la imagen, hasta que escuche un “clic”.

• No realice ninguna de las siguientes operaciones si la luz de acceso a la tarjeta de memoria parpadea. Podría dañar la tarjeta de memoria o sus contenidos, o podría provocar que la cámara no funcione correctamente. - Apertura de la tapa y extracción de la tarjeta de memoria - Desconexión de la alimentación - Conexión y desconexión del cable de conexión USB 2.0 - Extracción de la batería - Sacudidas o golpes a la cámara

10

• Formatee siempre las tarjetas de memoria que hayan sido utilizadas en otros dispositivos al usarlas por primera vez en esta cámara. (Página 13) • Si visualiza [CONTROLAR TARJETA] (comprobar la tarjeta de memoria.) en el visor o en el monitor LCD, extraiga la tarjeta de memoria y vuelva a introducirla. • Las imágenes filmadas desde el comienzo hasta la parada de la filmación, se graban como un único clip. • Cuando se haga una pausa en la grabación tras una grabación breve, podría hacer falta cierto tiempo tras pulsar el botón hasta que la escritura en la tarjeta de memoria finalice. Lo que quiere decir que si pulsa el botón , las operaciones no podrán ser aceptadas inmediatamente. • La cámara lee la información de la tarjeta de memoria inmediatamente después de introducirla, por lo tanto, después de visualizar [PAUSA] en la visualización del estado de funcionamiento (Página 76), pulse el botón para comenzar la filmación. • Los formatos de grabación predeterminados de fábrica son [FRECUENCIA SIST.] = [50Hz], [PH 1080/60i] en el modo AVCHD, y [DV 480/60i] en el modo DV. Para comprobar el estado del ajuste actual, consulte “Verificación y visualización del estado de filmación” (Página 25). • El número máximo de clips que se pueden grabar en una sola tarjeta de memoria en el modo AVCHD es 900. (Sin embargo, este número puede superar los 900 clips si filma inmediatamente después de haber puesto el conmutador POWER/MODE en la posición .) El número máximo de clips que se pueden grabar en el modo DV es 900. * Los valores de los ajustes de fábrica pueden variar dependiendo de la región.

O

• Mientras la función de asistenciaロック解除ボタン al enfoque (vista ampliada) esté en funcionamiento, el fotograma detectado no podrá visualizarse. • La función [DETECC. CARA] se activa en los siguientes casos. - Al ajustar el conmutador a la posición - Al ajustarse al modo - Al apagar la cámara • Tenga en cuenta que si el enfoque o el iris automático está establecido, la función [DETECC. CARA] está activada y aparece en la pantalla [ ] incluso si el interruptor se ha establecido en la posición .

Filmación

Activación del modo AVCHD/modo DV

1 Ponga el conmutador POWER/MODE de la

cámara en la posición . (Página 28 del Vol. 1)

2 Pulse el botón . 3 Seleccione [AVCHD] o [DV] en el elemento [MODO HD/SD] de la pantalla [AJUSTE GRABACIÓN] del menú de configuración.

4 Si visualiza el mensaje [APAGAR], desactive

y vuelva a activar la alimentación. El modo se activará al volver a activar la alimentación. • Para más información sobre cómo activar y desactivar la alimentación, consulte página 28 del Vol. 1. • Al activar el modo AVCHD, el indicador se ilumina en color azul. • Al activar el modo DV, el indicador se apaga.

Filmación en el modo automático

1 Ponga el conmutador POWER/MODE de la

cámara en la posición . (Página 28 del Vol. 1) • Compruebe que el indicador de modo esté iluminado en color rojo.

2 Ajuste el conmutador a

. • [ ] es visualizado en la parte superior del monitor LCD y en el visor. • En conformidad con la configuración de los elementos de la pantalla del menú de configuración [INTERRUPTOR AUTO] el enfoque, la ganancia, el iris y el balance de blancos se ajustarán automáticamente. En el modo automático, la función de detección de rostros se puede utilizar asignando [DETECC. CARA] al botón USUARIO. Esta función detecta rostros automáticamente, los enfoca, y ajusta el brillo al nivel apropiado. Al seleccionar [DETECC. CARA], [ ] aparecerá en la pantalla. Los cuadros de prioridad alta aparecerán con bordes naranjas alrededor de los rostros que sean grandes o estén cerca del centro, y el resto aparecerá en gris. En la pantalla se pueden visualizar hasta un máximo de 15 cuadros. Si [PRIMARIA] es establecido para el elemento [ENCUADR CARA] de la pantalla [AJUSTE BOTONES] del menú de configuración, únicamente se visualizarán los cuadros de alta prioridad naranjas.

3 Pulse el botón para

comenzar la filmación. • Pulse de nuevo el botón para hacer una pausa en la filmación. • Al filmar en ángulo bajo, se recomienda utilizar el botón en el lateral de la empuñadura. La aplicación del bloqueo mediante el uso del conmutador evita operaciones no deseadas. (Página 24) • Si visualiza la pantalla de menú, no podrá filmar. Tras salir de la pantalla de menú, pulse el botón . • Si abre la cubierta de la ranura de la tarjeta de memoria durante la filmación, la filmación se detiene.

2

Botón AUTO MANU

Botón en la empuñadura

Conmutador POWER/MODE

1

Botón de liberación

3

Botón

11

Comprobación de las imágenes grabadas (REVISAR) Con la filmación en pausa, pulse el botón para revisar el vídeo y audio grabado justo tres segundos antes. Tras la revisión, la cámara vuelve al estado de pausa de grabación. •• Las imágenes REVISAR también se graban al conectar a la cámara un dispositivo y si ha grabado una copia de seguridad de las imágenes. ••Si el modo de funcionamiento es el modo , REVISAR no funciona. •• Esta función tampoco se activa si [FORMATO GRAB.] ha cambiado, si la cámara se ajusta al modo después de haberla ajustado al modo , si se abre la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria o si se cambia de ranura después de filmar. ••Esta función no se activa con SIMUL REC.

Luz de acceso a la tarjeta de memoria Iluminada en color naranja: Lectura, escritura posible Parpadeando en naranja (lento): Accediendo a la tarjeta de memoria Parpadeando en verde: Tarjeta de memoria protegida contra escritura, la ranura con la indicación [CONTROLAR TARJETA], sin espacio libre en la tarjeta de memoria Iluminada en color verde: Cualquiera menos la ranura seleccionada Apagada: No hay ninguna tarjeta de memoria insertada, tarjeta de memoria no formateada, o tarjeta de memoria insertada incompatible Cuando el USB está conectado Parpadeando en color naranja: Accediendo a la tarjeta de memoria Apagada: Cualquier estado menos acceso en marcha Luz de acceso de tarjeta de memoria

12

Selección de ranura La ranura que va a utilizar para la grabación puede alternarse entre las dos ranuras para tarjeta de memoria.

1 Para grabar, pulse el botón

mientras la cámara está en el modo de espera de grabación. La luz de acceso de la ranura para grabación se ilumina en color naranja.

• Esta prestación funciona cuando se introduce una tarjeta de memoria grabable en ambas ranuras. • No es posible cambiar de ranura durante la grabación.

Filmación

Formateado de las tarjetas de memoria

1 Ponga el conmutador POWER/MODE de la

cámara en la posición . (Página 28 del Vol. 1)

2 Pulse el botón . 3 Pulse la palanca OPERATION en el elemento [FORMATEAR TARJETA] de la pantalla [FUNCIONES TARJETA] del menú de configuración. ••Al visualizar la siguiente pantalla, seleccione el número de RANURA de la tarjeta de memoria que desea formatear. Seleccione [NO] si no desea formatear la tarjeta de memoria. ••Pulse el botón para cerrar la visualización de menú.

• Al utilizar una tarjeta de memoria que ha sido formateada en el modo DV en el modo AVCHD, únicamente el formato de sistema utilizado durante la primera operación (59,94 Hz o 50 Hz) está disponible. En el modo AVCHD, los contenidos en distintos formatos de sistema grabados en 59,94 Hz y en 50 Hz no podrán estar en la misma tarjeta de memoria.

4 Seleccione [SÍ] en la pantalla de

confirmación. ••La tarjeta de memoria será formateada.

5 Pulse el botón para finalizar.

••Al formatear una tarjeta de memoria se borran todos los datos, incluidas las imágenes de vídeo grabadas en la tarjeta de memoria, y no podrán restablecerse. Guarde los datos importantes en su ordenador.

13

Tiempos de grabación de la tarjeta de memoria ••Tiempos de grabación (aprox.) al utilizar tarjetas de memoria Panasonic SD/SDHC/SDXC Modo AVCHD

Modo de grabación

Capacidad de la tarjeta de memoria 512 MB

PS*4 (Modo de la más alta calidad*3/ 1920 X 1080 píxeles)

PH*1 (Modo de la más alta calidad*3/ 1920 X 1080 píxeles ó 1280 X 720 píxeles)

Aprox. 1 min 40 seg. Aprox. 2 min.

HE*2 CH*2 HA*1 PM*2 (Modo de larga (Modo de alta (Modo de larga (Modo de larga duración/ calidad/ duración/ duración/ 1440 X 1080 1920 X 1080 1440 X 1080 1280 X 720 píxeles) píxeles) píxeles) píxeles)

Aprox. 5 min.

Aprox. 3 min.

Aprox. 10 min. Aprox. 18 min.

Aprox. 12 min.

Aprox. 7 min.

Aprox. 21 min. Aprox. 36 min.

1 GB

Aprox. 4 min.

Aprox. 5 min.

2 GB

Aprox. 9 min.

Aprox. 10 min. Aprox. 25 min. Aprox. 15 min. Aprox. 45 min.

4 GB

Aprox. 18 min. Aprox. 21 min. Aprox. 52 min. Aprox. 30 min. Aprox. 1 h 30 min. Aprox. 2 h 15 min.

6 GB

Aprox. 30 min. Aprox. 33 min. Aprox. 1 h 20 min. Aprox. 45 min. Aprox. 2 h 15 min. Aprox. 3 h 30 min.

8 GB

Aprox. 40 min. Aprox. 45 min. Aprox. 1 h 50 min.

12 GB

Aprox. 1 h

Aprox. 3 h

Aprox. 5 h

Aprox. 1 h 5 min. Aprox. 2 h 50 min. Aprox. 1 h 30 min. Aprox. 4 h 30 min.

16 GB

Aprox. 1 h 20 min. Aprox. 1 h 30 min. Aprox. 3 h 45 min.

32 GB

Aprox. 2 h 40 min.

48 GB

Aprox. 4 h

64 GB

Aprox. 5 h 20 min.

Modo de grabación Capacidad de la tarjeta de memoria

Aprox. 1 h

Aprox. 3 h

Aprox. 2 h

Aprox. 6 h

Aprox. 1h

Aprox. 7 h Aprox. 10 h

Aprox. 7 h 30 min.

Aprox. 4 h

Aprox. 12 h

Aprox. 20 h

Aprox. 4 h 30 min. Aprox. 11 h 20 min.

Aprox. 6 h

Aprox. 18 h

Aprox. 30 h

Aprox. 8 h

Aprox. 24 h

Aprox. 40 h

Aprox. 6 h Modo DV DV

Aprox. 15 h

Modo de grabación Capacidad de la tarjeta de memoria

Modo DV DV

512 MB

Aprox. 2 min.

12 GB

-

1 GB

Aprox. 4 min.

16 GB

Aprox. 1 h 4 min.

2 GB

Aprox. 8 min.

32 GB

Aprox. 2 h 8 min.

4 GB

Aprox. 16 min.

48 GB

Aprox. 3 h 12 min.

6 GB

-

64 GB

Aprox. 4 h 16 min.

8 GB

Aprox. 32 min.

„„Modo AVCHD *1 Al grabar en el modo PH/modo HA, utilice una tarjeta de memoria de velocidad SD clase 4 o superior. No podrá realizar la grabación con una tarjeta de memoria con una velocidad SD de clase inferior a la clase 4. *2 Al grabar en el modo PH/modo HE/modo CH, utilice una tarjeta de memoria con velocidad SD de clase 2 o superior. *3 Modo PH: Este es el modo con la calidad más alta en formato 1080i/720P. Modo PS: Este es el modo con la calidad más alta en el formato 1080P. *4 Al grabar en el modo PS, utilice una tarjeta de memoria de velocidad SD clase 6 o superior. No podrá realizar la grabación con una tarjeta de memoria inferior a la velocidad SD clase 6.

••La cámara utiliza el sistema de grabación VBR. VBR son las iniciales en inglés para Velocidad de bits variable, un sistema de grabación en el que la velocidad de bits varía automáticamente (volumen de datos por período de tiempo especificado) acomodándose al motivo que está siendo filmado. Por lo tanto, los tiempos de grabación se acortarán cuando se graben motivos que se muevan rápidamente. ••El espacio de control está incluido en la capacidad visualizada, y la capacidad de grabación disponible será menor.

14

Filmación

••El tiempo de grabación continua es de un máximo de 12 horas (cuando se usa el adaptador de CA). ••Algunas veces la grabación puede reiniciarse incluso si fue interrumpida debido a la falta de espacio. ••El tiempo de grabación varía en función de condiciones tales como el tipo de formato de grabación o imágenes grabadas, incluso para la misma tarjeta de memoria. ••El tiempo de grabación de una tarjeta de memoria puede disminuir al grabar y borrar repetidamente. En dicho caso, formatee la tarjeta de memoria usando la cámara. Cuando se formatea una tarjeta de memoria, se borran todos los datos guardados en la tarjeta y no pueden restablecerse. Guarde los datos importantes en su ordenador. ••Utilice una tarjeta de memoria de velocidad SD de clase 6 o superior al utilizar la función VFR. No podrá realizar la grabación con una tarjeta de memoria con una velocidad SD de clase inferior a la clase 6.

„„Modo DV ••Al grabar en el modo DV, utilice una tarjeta de memoria de velocidad SD clase 6 o superior. No podrá realizar la grabación con una tarjeta de memoria con una velocidad SD de clase inferior a la clase 6. ••El espacio de control está incluido en la capacidad visualizada, y la capacidad de grabación disponible será inferior al mismo. ••El tiempo de grabación continua es de un máximo de 12 horas (cuando se usa el adaptador de CA). ••El tiempo de grabación de una tarjeta de memoria puede disminuir al grabar y borrar repetidamente. En dicho caso, formatee la tarjeta de memoria usando la cámara. Cuando se formatea una tarjeta de memoria, se borran todos los datos guardados en la tarjeta de memoria y no pueden restablecerse. Guarde los datos importantes en su ordenador. ••Partición de los clips grabados en una tarjeta de memoria Al utilizar una tarjeta de memoria SDHC de 8 GB o superior, si el espacio de grabación de un único clip supera los 4 GB, se guarda automáticamente en otro clip independiente. Los datos guardados pueden ser manipulados como un único clip durante la operación de imágenes en miniaturas de la cámara. Al utilizarse con un ordenador o un software de edición no lineal, los clips son tratados como clips independientes.

Extracción de tarjetas de memoria

1 Para abrir la tapa, deslice la palanca

de la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria hacia abajo. ••Antes de abrir la tapa, asegúrese de que la luz de acceso a la tarjeta de memoria no esté parpadeando en naranja.

2 Presione sobre el centro de la tarjeta de memoria, y tire de la tarjeta de memoria hacia afuera.

••No extraiga la tarjeta de memoria ni desconecte la alimentación en las siguientes situaciones; de lo contrario podría dañar la tarjeta de memoria. - Tras introducir una tarjeta de memoria, mientras la luz naranja de acceso a la tarjeta de memoria esté parpadeando hasta que quede permanentemente iluminada. - Si la luz de acceso a la tarjeta de memoria parpadea, como por ejemplo durante la filmación o durante la finalización de la filmación.

Luz de acceso de tarjeta de memoria

Protección de las tarjetas de memoria Mueva el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta de memoria a la posición para evitar que el contenido sea borrado accidentalmente de la tarjeta de memoria. LOCK

Interruptor de protección contra escritura

32 15

Reparación de tarjetas de memoria

„„Para el modo AVCHD Nunca extraiga la tarjeta de memoria o desconecte la batería o el cable de CC mientras la luz de acceso a la tarjeta de memoria esté parpadeando, ya que podría dañar la tarjeta de memoria. Si la tarjeta de memoria ha sido extraída mientras la luz de acceso a la tarjeta de memoria parpadeaba, o si se ha desactivado la alimentación por que la batería o el cable de CC han sido desconectados durante la grabación o durante el proceso de finalización de la grabación, se visualizará una pantalla de verificación de reparación la próxima vez que active la alimentación para permitir la reparación de los errores.

••Utilice una batería con una carga adecuada, o el adaptador de CA. ••Si la operación de reparación falla, se visualiza [ERROR DE SISTEMA. APAGAR.]. En dicho caso, utilice el software de reparación de contenidos restaurador AVCCAM. ••Dependiendo del estado de los datos, puede no ser posible restaurar completamente todos los datos. En dicho caso, no será posible reproducir los clips que fueron grabados antes de desactivar la alimentación. ••Los clips con un tiempo de filmación inferior a los 10 segundos pueden no ser reparados. ••Los índices adjuntos durante la filmación no pueden ser reparados. ••Para reparar las dos tarjetas de memoria que grabaron vídeo con SIMUL REC, siga las instrucciones visualizadas en la pantalla de verificación de reparación y repare cada una de las tarjetas de memoria. * Restaurador AVCCAM no viene suministrado CDROM. Para más información sobre el método de instalación consulte install.txt. Para más detalles sobre el modo de uso, lea las Instrucciones de funcionamiento (archivo PDF).

Seleccione [SÍ] para comenzar la reparación, y una vez completada se visualizará [REPARACIÓN TERMINADA] y la cámara pasará a la pantalla de pausa de la filmación. Seleccione [NO] para pasar directamente a la pantalla de pausa de la filmación sin realizar la reparación. ••Las tarjetas de memoria no pueden ser reparadas con la cámara si selecciona [NO], aunque podrán seguir siendo reparadas usando el software de reparación de contenidos restaurador AVCCAM*. ••Una tarjeta de memoria que haya sufrido un error puede ser reparada usando la cámara utilizada para la filmación, o con el software de reparación de contenidos restaurador AVCCAM. ••Se visualizará un mensaje de confirmación de reparación tras introducir una tarjeta de memoria que no contenga errores, aunque la reparación no tendrá lugar incluso si selecciona [SÍ] o [NO]. ••La reparación puede llevar hasta un máximo de aproximadamente 20 minutos, dependiendo de los lugares de la tarjeta de memoria en los que se hayan producido los errores.

16

El software restaurador AVCCAM también puede descargarse desde el siguiente sitio web. http://pro-av.panasonic.net/

„„Para el modo DV Para realizar reparaciones en el modo DV, consulte “Reparación de clips (únicamente en el modo DV)” (Página 62).

Esta cámara viene equipada con un zoom óptico de x 22. Controle el zoom con la palanca del zoom o con el anillo del zoom. Palanca del zoom Si el conmutador está en la posición , podrá controlar el zoom con la palanca del zoom a través del zoom motorizado. : Acercamiento con zoom : Alejamiento con zoom Presione suavemente la palanca del zoom en la correa de mano para utilizarlo lentamente, y presione firmemente para utilizarlo rápidamente. Pueden seleccionarse tres velocidades distintas para la velocidad de funcionamiento del zoom con la palanca del zoom de la empuñadura usando el conmutador . El ajuste de velocidad del conmutador puede ser modificado con el elemento [ZOOM EN EL ASA] de la pantalla [AJUSTE BOTONES] del menú de configuración. (Página 86)

Utilización del mando a distancia Pulse el botón /, para utilizar el zoom motorizado. ••La velocidad del zoom ha sido fijada al valor medio. PHOTO EXT DISPLAY SHOT DATE/ TIME

Filmación

Utilización de la función del zoom

START/ STOP

ZOOM

Botón /

VOL

SEARCH

PLAY

SEARCH

STILL ADV

PAUSE

STILL ADV

SKIP

STOP

SKIP MENU

ENTER

Palanca del zoom (empuñadura) Palanca del zoom Conmutador

Función de zoom digital

Anillo del zoom Si el conmutador está en la posición , podrá utilizar manualmente el zoom con el anillo del zoom. •• Si el conmutador está en la posición , no utilice el zoom manualmente. Podría producir daños. Anillo del zoom

La función del zoom digital se puede utilizar asignando [ZOOM DIGITAL] al botón USUARIO. (Page 27, Page 87) Si se pulsa el botón USUARIO al cual se le asignó [ZOOM DIGITAL], la resolución cambia en la siguiente secuencia OFF (X 1)X 2X 5 X 10OFF (X 1). ••La calidad de la imagen disminuye cuan mayor sea la relación del zoom. ••Para todos los demás ajustes que no sean OFF (X 1), la resolución actual es visualizada en el visor y en el monitor LCD. ••La función de zoom digital no está disponible al activar la función AREA con el controlador . (Página 26)

Conmutador

17

Filmación en el modo manual Active el modo manual de la cámara para ajustar el enfoque, el iris, la ganancia y balance de blancos manualmente.

Cambio al modo manual Coloque en conmutador en la posición para seleccionar el modo manual. (La visualización [ ] del visor y del monitor LCD desaparece.)

Conmutador

Ajuste del enfoque (enfoque manual) Anillo de enfoque Conmutador

Botón

Conmutador

1 Utilice el conmutador para activar el modo manual.

2 Utilice el conmutador para

seleccionar el método de control del enfoque. (AUTO): Modo de enfoque automático Ajusta el enfoque automáticamente. (MANUAL): Modo de enfoque manual Mueva manualmente el anillo de enfoque para ajustar el enfoque. < >: Después de ajustar la distancia focal al infinito, la cámara pasa automáticamente al modo de enfoque manual. El conmutador vuelve automáticamente a (MANUAL) incluso cuando lo mueve a < >.

18

Botón Podrá ajustar rápidamente el enfoque automático mientras mantiene pulsado el botón . Cambio al modo asistente de enfoque manual Puede pasar del modo manual al modo asistente de enfoque manual activando [ON] en el elemento [AYUDA MF] de la pantalla [AJUSTE BOTONES] del menú de configuración. ••El ajuste del enfoque se realiza aproximadamente con la mitad de esfuerzo usando la operación de anillo de enfoque, en comparación con el modo de enfoque manual. ••Tras ajustar con el anillo de enfoque, el enfoque se ajusta automáticamente (ajuste preciso). ••Si el enfoque está demasiado desplazado, podría no ajustarse. ••Tras realizar un ajuste automático, el siguiente ajuste automático no se realiza hasta mover el anillo de enfoque. ••Debido a que el enfoque automático no funciona siempre correctamente al existir parpadeo, seleccione una velocidad del obturador adecuada a la iluminación. (Página 37) ••Al utilizar el modo de enfoque con cualquier formato que no sean 60i y 60P, el tiempo necesario para el control del enfoque será ligeramente superior al del modo de enfoque normal. ••Al seleccionar [ON] en el elemento [AF] de la pantalla [INTERRUPTOR AUTO] del menú de configuración, el enfoque automático estará activado durante el modo automático sin importar la posición del conmutador . (Página 88) ••Durante la filmación macro, la visualización de pantalla de [AF], [MF], y [MA] se visualizará en caracteres en cuadros.

Utilización del asistente de enfoque Al pulsar el botón , el contorno de la imagen tiene márgenes rojos o el centro de la pantalla del monitor LCD es ampliado para ajustar fácilmente el enfoque. La visualización de la pantalla del visor o del monitor LCD que aparece al pulsar el botón puede ajustarse en el elemento [ASIST FOCO] del menú de configuración [AJUSTE BOTONES].

[EN ROJO]: El contorno de la imagen visualizada en el visor o en el monitor LCD tiene márgenes rojos. El borde de la pantalla se vuelve rojo. Ajuste el enfoque de manera que el contorno del motivo que desee enfocar aparezca en rojo. [AMPLIACIÓN]: El centro de la pantalla se amplía 2,25 veces, vertical y horizontalmente. El borde de la pantalla del monitor LCD se vuelve de color azul en la vista ampliada. Únicamente se visualizan ocho elementos en la pantalla: el contador, el medidor del nivel de audio, el medidor del iris, el estado del iris, la velocidad de obturación, la barra de enfoque, el valor del zoom y el valor del enfoque. El mensaje no es visualizado. • Al pulsar el botón con la vista ampliada en funcionamiento, se regresa a la pantalla anterior y la vista ampliada es desactivada durante la grabación. • La vista ampliada se desactiva mientras se visualiza el menú. • La vista ampliada se desactiva mientras se visualiza la barra de color. • La vista ampliada se desactiva mientras la función SIMUL REC esté en funcionamiento. • La vista ampliada se desactiva mientras utilice la función AREA con el controlador . • Al pulsar el botón USUARIO al cual se le asignó [ZOOM DIGITAL] mientras la vista ampliada está en funcionamiento, la vista ampliada se ajusta en [OFF] y se desactiva en el modo [ZOOM DIGITAL]. • El patrón de cebra, el marcador y la zona de seguridad no se visualizan mientras la vista ampliada esté en funcionamiento. • Al pulsar el botón con la vista ampliada en funcionamiento, la vista ampliada se ajusta a [OFF].

Ajuste del iris

Anillo IRIS Botón

Filmación

Botón

Conmutador

1 Utilice el conmutador , para pasar al modo manual. (Página 18)

2 Pulse el botón para seleccionar el

método de ajuste de apertura de la lente. [AUTO IRIS]: (iris automático) Ajusta automáticamente el valor de iris. [MANUAL IRIS]: (iris manual) Ajusta manualmente la apertura de la lente.

3 Si el iris manual está activado, ajuste la

apertura de la lente girando el anillo IRIS. • Si el iris automático está activado, utilice el anillo para corregir la apertura de la lente. ••Al seleccionar [ON] en el elemento [A.IRIS] de la pantalla [INTERRUPTOR AUTO] del menú de configuración durante el modo automático, el iris automático será activado de forma forzada. (Página 88) ••Consulte la visualización en la visualización MEDIDOR IRIS para ver el estado de la intensidad de luz. Consulte página 79 con respecto a visualización MEDIDOR IRIS. • Con respecto a los valores F, cuando la apertura de la lente en esta cámara está abierta, [F1.6] es el gran angular máximo (W), y [F3.2] es el teleobjetivo máximo (T). En la visualización del iris mostrada en el visor y en el monitor LCD al abrir la apertura de la lente, [OPEN] será visualizado en el área de gran angular máximo (W), y [F3.2] o [OPEN] en el teleobjetivo máximo (T). • Cuando el iris esté casi cerrado, la resolución bajará debido a la difracción de la luz. En dicho caso, podrá mejorar la situación ajustando la velocidad del obturador y no permitiendo que el iris se cierre.

19

Ajuste de la ganancia Si la pantalla de la cámara se oscurece, podrá iluminarla elevando la ganancia.

Conmutador Conmutador

1 Utilice el conmutador , para pasar al modo manual. (Página 18)

Ajuste de la intensidad de la luz Si la luz natural es intensa, utilice el mando para activar el uso del filtro ND (filtro de ajuste de la intensidad de la luz). : No se utiliza el filtro ND. :  La intensidad de la luz se reduce a aprox. 1/4. :  La intensidad de la luz se reduce a aprox. 1/16. :  La intensidad de la luz se reduce a aprox. 1/64. Mando

2 Utilice el conmutador para pasar a

la ganancia. : En condiciones normales, colóquelo en esta posición. (El ajuste predeterminado es 0 dB) : Aumenta la ganancia del amplificador de la imagen de la cámara. (El ajuste predeterminado es 6 dB) : Aumenta la ganancia del amplificador de la imagen de la cámara. (El ajuste predeterminado es 12 dB)

• Puede cambiar los valores de la ganancia de // en el elemento [GAN. BAJA]/[GAN. MEDIA]/[GAN. ALTA] de la pantalla [AJUSTE BOTONES] del menú de configuración. (Página 86) Especialmente cuando el ajuste de la ganancia es necesario, asigne el elemento [GAN.S.] a cualquiera de los botones - . Cada vez que pulse el botón asignado, podrá alternar entre ganancia normal/ganancia superior. Al ajustar la ganancia superior, seleccione [24dB] o [30dB] en el elemento [GANANCIA SUPER] de la pantalla [AJUSTE BOTONES]. • Al seleccionar cualquier otro ajuste menos [OFF] con el elemento [CGA] de la pantalla [INTERRUPTOR AUTO] del menú de configuración, la ganancia automática estará activada durante el modo automático sin importar la posición del conmutador . (Página 88) • Cuando la frecuencia de fotogramas de grabación es de 2 fps, 0 dB es fijado sin importar la posición del conmutador .

20

Ajuste del balance de blancos Para reproducir con precisión los blancos, ajuste la relación de los colores primarios RGB. Si el balance de blancos es erróneo, la reproducción de los blancos será de mala calidad y el tono del color de toda la pantalla también cae. Al filmar en el modo manual, reajuste siempre el balance de blancos si las condiciones de iluminación cambian. El valor del balance de blancos ajustado puede guardarse en las posiciones y del conmutador . Igualmente, podrá utilizar los valores preestablecidos ya almacenados en la memoria. Utilice la memoria de acuerdo a las condiciones de filmación.

Conmutador Conmutador Botón

1 Utilice el conmutador , para pasar al modo manual. (Página 18)

2 Ajuste la velocidad del obturador. (Página 37) 3 Coloque un patrón blanco en una ubicación que

posea las mismas condiciones de iluminación que el motivo, a continuación acerque el zoom y reproduzca el blanco a pantalla completa. Los objetos blancos cercanos al motivo (ropas blancas, paredes blancas) pueden ser substituidos. • No permita la presencia de focos brillantes dentro de la pantalla.

4 Mueva el conmutador a la

posición o (posición para guardar el valor ajustado del balance de blancos).

5

Pulse el botón . • El ajuste finaliza en unos segundos. (Se visualizará el siguiente mensaje.) Mensaje durante el ajuste: [AWB Ach ACTIVE] Mensaje al finalizar el ajuste: [AWB Ach OK] • Si el balance de blancos no puede ajustarse automáticamente, aparecerá un mensaje de error en el visor y en la pantalla del monitor LCD. Mensaje cuando no se puede realizar el ajuste: [AWB Ach NG]

• El balance de blancos no podrá ser ajustado si la función [BBA] (Seguimiento automático del blanco) está activada. • Al seleccionar [ON] en el elemento [BBA] de la pantalla [INTERRUPTOR AUTO] del menú de configuración, [BBA] se activará durante el modo automático sin importar la posición del conmutador . (Página 88) • Si se visualizan los siguientes mensajes de error, intente ajustar de nuevo el balance de blancos tras aplicar los remedios. Mensaje de error [LOW LIGHT] [LEVEL OVER]

Uso de los valores preajustados Muy útil cuando no hay tiempo para ajustar el balance de blancos.

1 Utilice el conmutador , para

Filmación

Ajuste del balance de blancos

pasar al modo manual. (Página 18)

2 Ajuste el conmutador a

. Se visualizará el valor del balance de blancos actual. • Los valores de balance de blancos 3200 K y 5600 K están pre-ajustados a la posición . Guía de los valores preajustados P3.2K (3200 K): Iluminación halógena P5.6K (5600 K): Iluminación natural

3 Pulse el botón .

El valor de balance de blancos cambia en el siguiente orden: 3200 K, 5600 K, VARIABLE.

• Seleccionar VARIABLE permite ajustar el balance de blancos a un valor opcional entre [P2.4K] y [P9.9K] moviendo el controlador arriba y abajo. • No se garantiza que el valor del balance de blancos VARIABLE mostrado sea un valor absoluto. Utilícelo como valor de referencia. • Puede comprobar el valor del balance de blancos VARIABLE pulsando el botón . • El valor de VARIABLE no puede modificarse cuando la función AREA del controlador esté activa y muestre un fotograma.

Método de ajuste Aumente la intensidad de la luz. O, aumente la ganancia. Reduzca la intensidad de la luz. O, reduzca la ganancia.

• Si los mensajes de error siguen visualizándose después de varios intentos, póngase en contacto con su distribuidor.

21

Ajuste del balance del negro Para reproducir con precisión el color negro, alinee el nivel cero de los colores primarios RGB. Si el nivel del negro es erróneo, la reproducción del negro será de mala calidad, al igual que el tono de toda la pantalla. Normalmente no existe la necesidad de ajustar el balance del negro, aunque el ajuste será necesario en las siguientes circunstancias. ••Si utiliza la cámara por primera vez ••Al utilizar la cámara tras un largo período de desuso ••Al utilizarla en condiciones en las que la temperatura ambiente haya cambiado drásticamente ••Tras cambiar GANANCIA y la velocidad del obturador ••Después de pasar del modo al modo ••Después de modificar [FRECUENCIA SIST.] Pulse el botón para ajustar el balance de blancos automáticamente, y continúe pulsándolo para ajustar el balance del negro. Realice esta operación después de preparar las condiciones de ajuste del balance de blancos. Mensaje durante el ajuste: [ABB ACTIVE] Mensaje al finalizar el ajuste: [ABB END] • Incluso si la función [BBA] está en uso, continúe pulsando el botón para ajustar el balance del negro. • El balance del negro no puede ser ajustado durante la filmación.

22

Función [BBA] (Seguimiento automático del blanco) La función [BBA] decide automáticamente el entorno de filmación y ajusta en todo momento y de forma automática el balance de blancos más optimo durante la filmación. La función [BBA] puede ser asignada al conmutador (en cualquiera de las posiciones //) en el elemento [BBA] de la pantalla [AJUSTE BOTONES] del menú de configuración. (Página 88) Igualmente, los ajustes de fábrica permiten que la función [BBA] opere en el modo automático. (Página 88) Sensor de luz natural

• Dependiendo del entorno podrían producirse algunos errores de ajuste. • Realice el ajuste del balance de blancos (Página 20) cuando requiera un ajuste de balance de blancos de alta precisión. • Esta cámara está equipada con un sensor de iluminación natural para asistir a la función [BBA]. Al filmar usando la función [BBA], no bloquee con su mano el sensor de iluminación natural.

Podrá filmar en el modo progresivo al seleccionar 30P, 24P, 25P para el modo 1080 en el modo AVCHD o 30P, 24P para el modo 480, 25P para el modo 576 en el modo DV en el elemento [FORMATO GRAB.] de la pantalla [AJUSTE GRABACIÓN] del menú de configuración. (Página 89) Modo 30P: Filma 30 fotogramas/segundo en el modo progresivo. Para la emisión y grabación de señal de vídeo, la imagen de 30 fotogramas/segundo se convierte en señal entrelazada de 60 campos por segundo. Este modo ofrece vídeos de alta calidad.

30 P

Al filmar en el modo progresivo, preste atención a lo siguiente. • Se recomienda el ajuste de la velocidad del obturador a 1/50 (OFF). • Al filmar en el modo 24P del modo 1080, ya que graba en unidades de 4 fotogramas, el inicio de la grabación puede ser lento. • Al filmar en el modo 24P del modo 480, la grabación se realiza en unidades de 5 fotogramas.

Filmación

Filmar en el modo progresivo 1080i/480i/576i

A B C D E F G H I J

60 i AoAeBoBeCoCeDoDeEoEe Fo FeGoGeHoHe Io Ie Jo Je Modo 24P: Filma 24 fotogramas/segundo en el modo progresivo. Las señales de vídeo son grabadas como originales. (Únicamente en el modo AVCHD) Para la emisión y grabación de señal de vídeo, la imagen de 24 fotogramas/segundo se convierte con un método de conversión general 2:3 a señal entrelazada de 60 campos por segundo. Este modo otorga al vídeo una sensación de película.

24 P

A B C D E F G H

60 i

AoAeBoBeBoCeCoDeDoDeEoEeFoFe Fo Ge GoHe Ho He

Modo 25P: Graba 25 fotogramas/segundo en el modo progresivo. Para la emisión y grabación de señal de vídeo, la imagen de 25 fotogramas/segundo se convierte en señal entrelazada de 50 campos por segundo. Este modo ofrece vídeos de alta calidad.

25 P

A B C D E F G H I J

50 i AoAeBoBeCoCeDoDeEoEe Fo FeGoGeHoHe Io Ie Jo Je

23

Uso de funciones de filmación convenientes Filmación de ángulo bajo Al filmar en ángulo bajo, se recomienda utilizar el botón en el lateral de la empuñadura. Libere el conmutador y pulse el botón para iniciar la filmación. ••Si no utiliza el botón en la empuñadura, bloquéelo con el conmutador para prevenir un uso no deseado.

Conmutador Botón (empuñadura) Para bloquear, gire en el sentido de las manecillas del reloj.

Grabación de autorretrato Abra el monitor LCD, gírelo 180° hacia la lente para grabarse usted mismo. Seleccionar [ESPEJO] en el elemento [AUTOGRABACION] de la pantalla [AJUSTE VISUALIZ.] del menú de configuración visualiza imágenes giradas a la izquierda y derecha de manera que puede filmarse usted mismo como si estuviera mirando a un espejo. Sin embargo, a pesar de filmar en el modo espejo, las imágenes grabadas aparecerán igual que en la filmación normal. Las imágenes no son grabadas como imágenes espejo.

24

• Al pulsar el botón , las imágenes no son reproducidas en el estado de giro izquierda y derecha. • Visualizaciones del estado de funcionamiento al filmar un autorretrato Sin visualización: No puede grabar (no hay tarjeta de memoria, etc.) [ ]: Filmación en progreso, durante la transición al modo de pausa de filmación [ ]: Filmación en pausa (filmación en modo de espera) [ ]: Visualización de advertencia en progreso • Únicamente una parte de la pantalla es visualizada. Si [ ] aparece, gire el monitor LCD a la orientación de filmación normal, y compruebe el contenido del mensaje. • Al comprobar la información de la visualización de la pantalla en el visor, gire el monitor LCD a la orientación de filmación normal. • Las imágenes que son iguales a aquellas en modo de disparo normal son emitidas a dispositivos externos.

Al pulsar el botón estando en el modo , se visualizará un patrón de cebra o marcador en el visor y en el monitor LCD, de manera que podrá comprobar el brillo del motivo. Las áreas que puedan causar el desvanecimiento del blanco debido a la sobreexposición aparecen en un patrón a rayas. ••Área extremadamente brillante ••Área reflectante Si ajusta el iris y la velocidad del obturador en el modo manual de manera que el patrón de cebra desaparezca, obtendrá imágenes con menos desvanecimiento del blanco. Cada vez que pulse el botón , la visualización cambiará de la siguiente manera. [ZEBRA1]  

Área de detección de nivel de Marcador

Filmación

Patrones de cebra

99%

Nivel de imagen

Vuelva a pulsar el botón para regresar a la pantalla normal.

Verificación y visualización del estado de filmación

[ZEBRA2] 

[ZEBRA OFF]  [MARKER ON]

Botón

Puede ajustar el nivel del patrón de cebra con el elemento [NIVEL ZEBRA 1] y [NIVEL ZEBRA 2] en la pantalla [AJUSTE VISUALIZ.] del menú de configuración. (Página 93) Igualmente, al ajustar el elemento [NIVEL ZEBRA 2] a [OFF], incluso si pulsa el botón , [ZEBRA2] no será visualizado. El patrón de cebra ajustado es visualizado durante un tiempo fijado (aproximadamente 2 segundos) como [%].

Marcador Si el elemento [NIVEL BRILLO (Y GET)] en la pantalla del menú de ajustes [AJUSTE VISUALIZ.] está establecido en [ON], pulse el botón y establezca [MARKER ON] (Página 25), para visualizar el marcador en el centro de la pantalla. Podrá comprobar el brillo próximo al centro de la pantalla en forma de número ([0%]-[99%]). Cuando el brillo exceda [99%], [99%] será visualizado.

Mantenga pulsado el botón durante el modo de espera de la filmación o durante la filmación para visualizar todos los elementos de información incluyendo el estado del ajuste de varias de las funciones de filmación, y la lista de funciones asignadas a los botones USUARIO, etc. Libere el botón para volver a la visualización normal. Pulse el botón durante el modo de espera de la filmación o durante la filmación para ocultar todas las visualizaciones que no sean la visualización del estado de operación, visualizaciones del fotograma, como por ejemplo el área, contador, marcador y la visualización de la zona seguridad. Vuelva a pulsar el botón para regresar a la visualización normal. (Página 82) Este ajuste será mantenido incluso si la alimentación de la cámara se desactiva al colocar el conmutador POWER/MODE a la posición o si el modo de funcionamiento ha cambiado. Igualmente, pulse el botón mientras visualiza la pantalla de imágenes en miniatura en el modo para visualizar las propiedades del clip seleccionado. (Página 64) (Puede seleccionar los clips moviendo el cursor con la palanca OPERATION.)

25

Filmación usando el controlador Pueden realizarse los siguientes tipos de filmación usando el controlador . ••Función de enfoque automático de área Aplica el enfoque automático en un área del fotograma seleccionado usando el controlador . ••Función de iris automático de área Ajusta automáticamente el valor de iris en un área del fotograma seleccionado usando el controlador . Esta función no puede seleccionarse cuando se ha ajustado la función [DETECC. CARA]. ••Visualización de luminosidad de área Muestra el nivel de luminancia medio de un área del fotograma seleccionado usando el controlador .

1 Seleccione una función en el elemento

[FUNCIÓN DEL BOTÓN] de la pantalla [AJUSTE BOTONES] del menú de configuración (Página 86). [INHIBIDO]: No hay ninguna función asignada. [FOCO]: Función de enfoque de área y

función de barra de enfoque de área (durante el ajuste ) [IRIS]: Función de iris de área y función de medidor de iris de área (durante el ajuste ) [Y GET]: Visualización de luminosidad de área [FOCO/IRIS]: Funcionamiento simultáneo de la función de enfoque de área y la función de iris de área, funcionamiento simultáneo de la función de barra de enfoque de área/función de medidor de iris de área (durante el ajuste ) [FOCO/Y GET]: Funcionamiento simultáneo de la función de enfoque de área y la visualización de luminosidad de área, funcionamiento simultáneo de la función de barra de enfoque de área (durante el ajuste )

2 Pulse el controlador .

••Se muestra un cuadro blanco. ••No hay cambios en el funcionamiento de la cámara excepto la visualización del cuadro.

26

3 Pulse de nuevo el controlador . ••El cuadro blanco se vuelve amarillo. ••Cuando el cuadro es amarillo, la función del controlador ajustada mediante el actúa en el área dentro del cuadro. ••Si se pulsa una vez más el mando , el cuadro amarillo vuelve a ser blanco. ••El cambio entre AUTO/MANUAL para [FOCO/ IRIS] se realiza normalmente del mismo modo. ••La función de luminosidad central no funciona cuando está en uso la visualización de luminosidad de área. ••Si se mantiene pulsado el controlador durante más de dos segundos, el cuadro desaparece y se desactiva la función de área.

4 Mueva el controlador hacia

arriba y abajo, y hacia derecha e izquierda. ••El cuadro blanco cambia de posición. Mueva el cuadro hacia el área que desee seleccionar. ••Pulse el controlador .

• La función de área no funciona durante la detección de rostros. • La función de área se libera al apagar la cámara o al ponerla en el modo de reproducción.

Al filmar con la cámara en la mano, podrá reducir las sacudidas de la cámara utilizando la función de estabilizador de imagen óptica. El estabilizador de imagen óptica puede ser activado/desactivado con el botón . [ ] es visualizado en el visor y monitor LCD si el estabilizador de imagen óptica está activado. Al utilizar un trípode, pueden obtenerse imágenes naturales desactivando la función del estabilizador de imagen óptica. Botón

Uso de los botones USUARIO Puede asignar una única función de entre 16 tipos de funciones a cada botón USUARIO. Utilice estos botones para cambiar rápidamente las condiciones de filmación o para añadir el efecto de fundido a las imágenes para adecuarse al motivo. Los ajustes de fábrica asignan las siguientes funciones a cada uno de los botones. : [CONTRALUZ] : [ZOOM DIGITAL] : [MARCA TOMA] Para más información, consulte los elementos [USUARIO1] - [USUARIO3] en la pantalla [AJUSTE BOTONES] del menú de configuración (Página 87). Si pulsa un botón USUARIO al que haya asignado una de las funciones y, después, desconecta la alimentación o cambia de modo durante el funcionamiento de la función del botón USUARIO, volverá a su estado anterior.

Filmación

Función de estabilizador de imagen óptica

Compensación de la luz de fondo ••Al seguir a un motivo en movimiento o si la cámara recibe muchas sacudidas, la estabilización no funcionará.

Añadir efectos a las imágenes Puede añadir efectos a las imágenes pulsando los botones USUARIO asignados a la función [FUND.NEGRO] y [FUND.BLANCO]. Durante la reproducción, REVISAR, y la pantalla de imágenes en miniatura los botones se desactivan de forma forzada.

Al filmar motivos con luz de fondo, pulse el botón USUARIO al que se le ha asignado la función [CONTRALUZ]. [CONTRALUZ] será visualizado en la pantalla. El control automático del iris para la compensación de la luz de fondo evitará que la imagen del motivo se oscurezca. Pulse de nuevo el botón USUARIO para desactivar la compensación de la luz de fondo. (En el modo de iris manual, el estado del iris se conserva al nivel correspondiente aunque se cancele la compensación de luz de fondo.)

[FUND.NEGRO]: Pulse el botón para un fundido de salida a negro. En este punto el audio desaparece de la misma forma. Igualmente, si continua pulsando el botón la imagen desaparece, libere el botón y la imagen reaparecerá. [FUND.BLANCO]: Pulse el botón para un fundido de salida a blanco. En este punto el audio desaparece de la misma forma. Igualmente, si continua pulsando el botón la imagen desaparece, libere el botón y la imagen reaparecerá.

27

Franjas cromáticas En el modo , pulse el botón para visualizar franjas cromáticas, las cuales son muy útiles para el ajuste de la calidad de la imagen del televisor y monitores externos. Vuelva a pulsar el botón para regresar imagen anterior. ••Mientras franjas cromáticas son visualizadas, un tono de prueba de 1 kHz saldrá del terminal de los auriculares o del terminal . No sale de los altavoces. ••Puede ajustar la salida del tono de prueba con el elemento [TONO TEST] de la pantalla [CONFIG. SALIDA AV]. ••Pulse el botón para grabar las franjas cromáticas. ••La visualización de las franjas cromáticas desaparece al apagar la alimentación. ••En el modo , el botón se desactiva.

••Al ajustarse a [16:9 BANDAS], las imágenes son visualizadas con una relación de aspecto de 16:9 y [LT.BOX] es visualizado en el LCD y en el visor.

*

[16:9 ANAMORF]: La imagen de la cámara es grabada de forma comprimida en la dirección horizontal. Cuando las imágenes grabadas son reproducidas en un monitor de TV compatible con pantalla panorámica, se visualizan con una relación de aspecto de 16:9. ••Al ajustarse a [16:9 ANAMORF], las imágenes son visualizadas con una relación de aspecto de 16:9 en el LCD y en el visor.

Modificación del tamaño de imagen Al grabar en el modo DV, podrá cambiar el tamaño de las imágenes a grabar (relación de aspecto). Seleccione el elemento [ASPECTO] en la pantalla [AJUSTE GRABACIÓN] del menú de configuración. [RECORTE 4:3]: La grabación se realiza en el modo estándar 4:3. Recorta los bordes izquierdo y derecho. ••Al ajustarse a [RECORTE 4:3], la información visualizada en la zona de la banda negra de la izquierda y derecha del LCD y del visor no es visualizada en la salida externa.

[16:9 BANDAS]: La grabación se realiza en el campo angular 16:9. La banda negra de la parte superior e inferior de la pantalla es grabada.

28

* La ilustración muestra la figura de una imagen cuando la salida externa es visualizada en la pantalla de un monitor de 4:3.

Función de monitor en forma de onda En el modo , pulse el botón para visualizar las formas de onda de las imágenes en el monitor LCD. Vuelva a pulsar el botón para regresar a la visualización normal. ••Es posible cambiar la visualización de forma de onda, la visualización de vector y la visualización de onda/vector desde el elemento [MFO] de la pantalla [AJUSTE BOTONES] del menú de configuración (Página 87). ••Las formas de onda no son visualizadas en el visor. ••Las formas de onda no pueden grabarse. ••Mientras se muestran las formas de onda, utilice también el visor, ya que una parte de la pantalla de filmación y de la visualización de pantalla quedará oculta por las formas de onda. ••Mientras la función de asistencia al enfoque (vista ampliada) esté en funcionamiento, no se visualizarán formas de onda.

Ajuste del volumen AUDIO MON/ADV

Al controlar el sonido con los auriculares durante la filmación, podrá ajustar el volumen con el botón . ••Ajuste del nivel de sonido de entrada (Página 43). ••El nivel de sonido ajustado será recordado al desactivar la alimentación colocando el conmutador POWER/MODE en la posición .

Función de marca de filmación La marca adjunta a las imágenes en miniatura de los clips se denomina marca de filmación. En la pantalla de imágenes en miniatura, únicamente los clip que tiene marcas filmación adjuntas pueden ser seleccionados y visualizados/reproducidos. Durante la filmación, al pulsar el botón USUARIO que tiene asignado la función [MARCA TOMA], [MARK ON] será visualizado en el monitor LCD y en el visor, y la marca de filmación es ajustada en la imagen en miniatura del clip que está siendo filmado. Pulse de nuevo el botón para desactivarlo. Igualmente, las marcas de filmación podrán ser activadas/desactivas mediante la realización de operaciones de imagen en miniatura de los clips. (Página 57) Sin embargo, las marcas de filmación no pueden ser activadas/desactivadas durante la reproducción. ••Si las marcas de filmación no pueden ser activadas/desactivadas, se visualizará [INVALID].

Grabación de índice (únicamente en el modo AVCHD) Es una función que añade índices a los puntos de las imágenes de un clip durante la filmación o reproducción. Si pulsa el botón USUARIO que tiene asignada la función [ÍNDICE] durante la filmación, se grabará en dicho punto una señal de índice. (Página 87) También es posible añadir índices durante la reproducción o visualizar/reproducir únicamente clips que contengan índices. (Página 60)

Filmación

Ajuste del volumen durante la filmación

• Se pueden grabar hasta un máximo de 100 índices en un solo clip. • Al superar los 100 índices, incluso si se realiza una operación de adjuntar, se visualizará [INVALID] y el índice no podrá ser añadido. • Al añadir índices de forma continua, hágalo en intervalos de un segundo o superior. Incluso si se realiza la operación de forma continua en intervalos de un segundo, únicamente la primera operación será válida.

Función [ÚLTIMO CLIP] Si asigna [ÚLTIMO CLIP] al botón USUARIO, el último clip grabado será eliminado al pulsar el botón. Si pulsa el botón USUARIO asignado a [ÚLTIMO CLIP], [SÍ]/[NO] será visualizado en la pantalla. Seleccione [SÍ] para borrar el último clip grabado. ••Seleccione [NO] para no borrar el clip. ••No puede borrar clips si se realizan las siguientes funciones tras el disparo. - Cuando se cambia al modo - Cuando se cambia el formato de grabación - Cuando se conecta a un ordenador usando un cable USB - Cuando se apaga la cámara - Cuando se abre la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria ••En el modo SIMUL REC la función no se puede activar.

29

Uso de funciones especiales para la grabación Pregrabación (PRE REC) El vídeo y el audio son grabados tres segundos antes de que el tiempo de operación comience a grabar. Operación para iniciar la grabación

Operación para detener la grabación (Hora)

Hora de grabación real Hora PRE REC

1 Ajuste el elemento [PREGRABACION] en la

pantalla [AJUSTE GRABACIÓN] del menú de configuración a [ON]. [ PRE-REC ] será visualizado en la pantalla. ••Si el elemento [GENERAD. TC] de la pantalla [AJUSTE TC/UB] ha sido ajustado a [AL GRABAR], el ajuste cambiará automáticamente a [CONTINUO].

2 Pulse el botón .

Se grabará el vídeo y audio de los aproximadamente tres segundos anteriores. ••En los siguientes casos la grabación del vídeo y audio de los aproximadamente tres segundos anteriores podría no grabarse incluso si la grabación comenzó inmediatamente. - Inmediatamente después de pasar del modo al modo - Inmediatamente después de activar la alimentación - Inmediatamente después de cambiar el elemento [PREGRABACION] ••En el modo AVCHD, la imagen en miniatura para un clip filmado usando la función de pregrabación visualizará la imagen en el momento en el que se pulsó el botón . En el modo DV, se visualizará la imagen tres segundos antes de pulsar el botón .

INTERVALOS (únicamente el modo AVCHD) Esta función le permite crear vídeos cortos de escenas que se muevan lentamente durante largos períodos de tiempo a través de la grabación fotograma a fotograma en los intervalos especificados.

30

Se graba un fotograma en cada período de tiempo de grabación establecido, y 24 (25) fotogramas forman un vídeo de un segundo. Podrá especificar el intervalo en el modo con el elemento [INTERVALOS] en la pantalla [CONF GRAB] del menú de configuración. ••[1 SEG.]/[10 SEG.]/[30 SEG.]/[1 MINUTO]/[2 MINUTOS]: Cambia el ajuste de INTERVALOS. [OFF]: No ajusta INTERVALOS. ] aparecerá en la pantalla. •• [ ••El ajuste INTERVALOS será desactivado al finalizar la filmación. ••La grabación de sonido está desactivada. ••Si se activa la función PRE-REC, será liberada la configuración de INTERVALOS. Ejemplo

Grabación Tiempo de a intervalos grabación

30 min. a Puestas de 1 SEGUNDO 1h sol Mariposa 10 saliendo del SEGUNDOS capullo 30 Flores que SEGUNDOS florecen

Duración del vídeo 1 min. 15 s a 2 min. 30 s

2ha 4h

30 s a 1 min.

1ha 3h

5sa 15 s

••El tiempo máximo de filmación es de 168 horas. ••Utilice el adaptador de CA al grabar durante largos períodos de tiempo. • No extraiga la batería ni desconecte el adaptador de CA durante INTERVALOS. De lo contrario, podría dañar los datos de la imagen grabada o provocar la pérdida de datos. • No podrá cambiar el modo de grabación si INTERVALOS está activado. • Dependiendo de las condiciones de iluminación y filmación, los ajustes del color y del enfoque podrían no ajustarse automáticamente. En dichos casos, realice el ajuste manualmente. • Si INTERVALOS está activado, ajuste el siguiente formato de grabación. Si se selecciona un formato de grabación distinto, el elemento [INTERVALOS] aparecerá en color gris y no se podrá activar. Formato de grabación: modo PH, 1080/24P (25P) • Al reproducir un vídeo grabado, ajuste el formato de reproducción a 1080/24P (25P). • Incluso si las imágenes no han alcanzado los 24 (25) fotogramas cuando detenga la grabación, se creará un vídeo de un segundo.

La fecha y la hora de grabación pueden grabarse en las imágenes de vídeo. Seleccione [ON] en el elemento [SUPERP. HORA] de la pantalla [CONF GRAB] del menú de configuración. Si la función SUPERP. HORA es [ON], [ R ] será visualizado delante de la visualización de la fecha y la hora en el visor y en el monitor LCD. Además, la visualización del mes cambiará de un valor numérico a una visualización de nombre en inglés. ••[ R ] visualización no será grabada con el vídeo. ••El tamaño y la posición de los caracteres de la fecha y la hora grabados con la imagen varían dependiendo del formato de grabación. ••El tamaño y la posición de los caracteres de la marca de tiempo en las visualizaciones de salida externas varían de aquella de las visualizaciones en el monitor LCD o visor. ••La visualización de la fecha y hora de grabación se ajustaran a los ajustes realizados en el elemento [DIA/HORA] de la pantalla [AJUSTE VISUALIZ.]. Si este elemento ha sido ajustado a [OFF], la fecha y la hora no serán grabadas como marca de tiempo. ••Para evitar que las visualizaciones de la fecha y la hora se superpongan al reproducir en esta cámara clips con marcas de tiempo grabadas, ajuste el elemento [DIA/HORA] de la pantalla [AJUSTE VISUALIZ.] a [OFF]. También podrá ocultar la visualización de fecha y hora pulsando el botón .

Función de relé Cuando el espacio restante en una tarjeta de memoria no sea suficiente durante la grabación, la grabación podrá continuar automáticamente utilizando la tarjeta de memoria de la otra ranura.

Filmación

Función marca de tiempo

Ajuste el elemento [GRAB. CONTINUA] en la pantalla [AJUSTE GRABACIÓN] del menú de configuración a [ON]. ••Cuando el espacio restante en una tarjeta de memoria no sea suficiente durante la grabación, la grabación continuará automáticamente utilizando la tarjeta de memoria de la otra ranura. ••La grabación de relé no está disponible si no se introduce en la ranura de la tarjeta de memoria una tarjeta de memoria regrabable. ••La cámara es capaz de grabar de forma continua hasta un máximo de 12 horas. No puede ampliarse aunque utilice la función de relé.

31

SIMUL REC Cuando haya introducidas tarjetas de memoria en ambas ranuras, activar esta función le permitirá grabar el mismo vídeo en ambas tarjetas de memoria. Ajuste el elemento [GRABACIÓN SIMULT.] de la pantalla [AJUSTE GRABACIÓN] del menú de configuración a [ON] para pasar al modo SIMUL REC. En la visualización de la capacidad de soportes de la pantalla, el tiempo de grabación disponible apto para SIMUL REC (el tiempo de grabación disponible en la tarjeta de memoria con capacidad de memoria inferior) será visualizado, y se visualizará el icono [ ]. ••La grabación se detiene cuando una de las tarjetas de memoria en ranura 1 o ranura 2 no tiene más espacio disponible. (Esta figura muestra el caso concreto en el cual la tarjeta de memoria de la ranura 1 está llena.)

Tiempo de grabación de la tarjeta de memoria Inicia la grabación

Finaliza la grabación Inicia la grabación

Ranura 1

Clip A

Modo de espera

Clip B

Ranura 2

Clip A

Modo de espera

Clip B

Detiene la grabación (No hay espacio disponible en la tarjeta de memoria)

Cuando se llene la tarjeta de memoria de la ranura 1 (la tarjeta de memoria con menos memoria restante), SIMUL REC se detendrá. Para reanudar SIMUL REC, sustituya la tarjeta de memoria por una nueva y pulse el botón .

Modo de espera

Clip C

Inicia la grabación (grabación normal) Si pulsa el botón sin sustituir la tarjeta de memoria de la ranura 1, el video se grabará con normalidad en la tarjeta de memoria de la ranura 2 (la tarjeta con memoria disponible).

• Si la capacidad restante de la tarjeta de memoria en la ranura 1 es la misma que en la ranura 2, se visualiza la capacidad restante en la ranura 1. • SIMUL REC no podrá utilizarse junto con la grabación de relé, la grabación VFR o INTERVALOS. • Durante SIMUL REC, si la grabación ha sido detenida debido a un error de grabación en una de las tarjetas de memoria la otra tarjeta de memoria continuará grabando. • Una vez finalizado SIMUL REC, si existe capacidad restante en una de las tarjetas de memoria, dicha tarjeta de memoria será seleccionada automáticamente como la tarjeta de memoria de grabación. Pulse de nuevo el botón para pasar a la grabación normal. • Estando en el modo SIMUL REC, si únicamente se introduce una de las tarjetas de memoria, se pasará al modo de grabación normal. • Tras SIMUL REC, la función REVISAR no funcionará. • Tras SIMUL REC, la función [ÚLTIMO CLIP] no funcionará. • Al pasar al modo tras SIMUL REC, las imágenes en miniatura de la tarjeta de memoria en la ranura 1 serán visualizadas.

32

El vídeo grabado con esta cámara puede guardarse y crear automáticamente una copia de seguridad en un dispositivo externo conectado usando el terminal de la cámara. Ajuste el método de control del dispositivo externo en los elementos [CONTROL DV] y [SEL CMD DV] de la pantalla [OTRAS FUNCIONES] del menú de configuración. (Página 97)

Filmación

Grabación de seguridad (únicamente en el modo DV)

Dispositivo externo

6 contactos Cable IEEE1394 (opcional)

Al utilizar la función de grabación de seguridad, preste atención a lo siguiente: ••Tras realizar la grabación de seguridad, compruebe los ajustes de los elementos del menú antes de utilizar la cámara. Ya que los ajustes de los elementos del menú permanecen incluso tras desactivar la alimentación, utilizar la cámara con la función de seguridad activada podría provocar la sobrescritura al soporte del dispositivo externo. ••La grabación de seguridad podría no funcionar correctamente si hay conectados dos o más dispositivos externos. ••Utilice un cable IEEE1394 de 4,5 m o más corto. ••Al realizar la grabación de seguridad, configure el dispositivo externo de manera que sea capaz señales 1394. ••Si realiza la grabación de seguridad con [CADENA] en el elemento [CONTROL DV] de la pantalla (Página 97) del menú de configuración [OTRAS FUNCIONES] activado, cuando la memoria de la tarjeta de memoria esté casi llena, el dispositivo de seguridad en el modo de espera comenzará automáticamente la grabación. ••Tenga en cuenta que si realiza REVISAR, el vídeo marcado será grabado. ••Al conectar y desconectar el cable IEEE1394, asegúrese de desconectar la alimentación del dispositivo conectado. ••Al conectarse a un dispositivo externo equipado con un terminal IEEE1394 de 4 contactos, conecte primero el terminal (6 contactos). ••Utilice un cable IEEE1394 de doble blindaje.

33

Velocidad de fotogramas variable (VFR) (únicamente el modo AVCHD) Esta cámara puede realizar la filmación time-lapse (baja velocidad) y alta velocidad (alta velocidad), ambas son técnicas de filmación, sin la necesidad de un convertidor de frecuencia de fotogramas. ••La filmación VFR únicamente es posible al filmar con [FORMATO GRAB.] ajustado a [PH 1080/24P]/ [PH 1080/30P]/[PH 1080/25P]. Para seleccionar VFR, establezca la función de pregrabación en [OFF]. Cuando la función pregrabación está establecida en [ON], VFR no puede ser seleccionado. La grabación VFR no funciona en el modo 720P. ••Cuando se selecciona VFR, las funciones INTERVALOS, grabación de relé y GRABACIÓN SIMULT. se ajustan automáticamente a [OFF] y [GENERAD. TC] se ajusta automáticamente a [AL GRABAR]. ••Esta función no puede ser usada con las funciones INTERVALOS, grabación de relé, GRABACIÓN SIMULT. y pregrabación ••No es posible cambiar la frecuencia de fotogramas durante la grabación. •• Si ajusta una frecuencia de fotogramas inferior, acceder a la tarjeta de memoria tras la grabación llevará más tiempo. Antes expulsar la tarjeta de memoria, asegúrese de que la luz de acceso a la tarjeta de memoria no esté parpadeando. Modo 24P: Filma 24 fotogramas/segundo en el modo original. Una imagen de 24 fotogramas/segundo será grabada en 24 fotogramas como señal de vídeo. : Fotogramas válidos

1

Cámara

1

24P

2

1

1

2

1

2

3

2

1

24P nativo

3

2

3

4

3

3

4

3

4

4

4

La frecuencia de fotogramas de grabación puede ajustarse a cualquiera de las 23 frecuencias de fotogramas incluidas en la siguiente tabla. Existe una pequeña diferencia entre la frecuencia de fotogramas de grabación mostrada y la frecuencia de fotogramas de grabación real. Consulte la siguiente tabla. Las filas superiores de la tabla son frecuencias de fotogramas de grabación (fps), las inferiores son frecuencias de fotograma (fps) ya grabadas. Si [FRECUENCIA SIST.]=[59.94Hz], [FORMATO GRAB.]=[PH 1080/24P]/[PH 1080/30P] 60

54

48

44

40

36

34

32

30

28

27

26

25

24

22

21

20

18

15

12

9

6

2

59.94 53.95 47.96 44.07 39.97 35.96 34.06 32.11 29.97 28.10 26.97 25.84 24.98 23.98 22.48 20.75 19.98 17.98 14.99 11.99 8.99 5.99 2.00

Si [FRECUENCIA SIST.]=[50Hz], [FORMATO GRAB.]=[PH 1080/25P] 50

48

45

42

37

34

32

30

28

27

26

25

24

23

22

21

20

18

15

12

9

6

2

50.00 48.08 45.00 42.19 36.76 34.09 32.14 30.00 28.13 27.00 25.96 25.00 24.04 23.08 22.06 20.83 20.00 18.00 15.00 12.50 9.00 6.25 2.00

34

Grabación estándar

1 Seleccione el formato de grabación [PH

1 Seleccione el formato de grabación [PH

2 Coloque el elemento [MODO VFR] de la

2 Coloque el elemento [MODO VFR] de la

3 Pulse el botón .

3 Pulse el botón .

1080/24P]*1 en el elemento [FORMATO GRAB.] de la pantalla [AJUSTE GRABACIÓN] del menú de configuración (Página 89). pantalla [FICHERO ESCENA] del menú de configuración en la posición [ON], y seleccione una frecuencia de fotogramas de grabación en el elemento [VEL. CUADRO] (Página 83). La grabación original comienza en el modo VFR.

• Al seleccionar el modo VFR, no se puede grabar el audio. [ ] será visualizado en la pantalla y el medidor del nivel de audio no será visualizado. Una vez que la grabación ha empezado, se muestra [VFR ON = NO AUDIO RECORDING] durante cinco segundos. El audio no es emitido desde los terminales de salida externos. • Si ajusta una frecuencia de fotogramas inferior (12P o inferior), acceder a la tarjeta de memoria tras la grabación llevará más tiempo. Antes expulsar una tarjeta de memoria, asegúrese de que la luz de acceso a la tarjeta de memoria no esté parpadeando.

1080/30P]*1 o [PH 1080/25P]*2 en el elemento [FORMATO GRAB.] de la pantalla [AJUSTE GRABACIÓN] del menú de configuración (Página 89).

Filmación

Grabación original

pantalla [FICHERO ESCENA] del menú de configuración en la posición [ON], y seleccione una frecuencia de fotogramas de grabación en el elemento [VEL. CUADRO] (Página 83). La grabación estándar comienza en el modo VFR.

• Al seleccionar el modo VFR, no se puede grabar el audio. [ ] será visualizado en la pantalla y el medido del nivel de audio no será visualizado. Una vez que la grabación ha empezado, se muestra [VFR ON = NO AUDIO RECORDING] durante cinco segundos. El audio no es emitido desde los terminales de salida externos. • Se aplicará un pulldown 2:2 para una frecuencia de fotogramas de grabación de 30P o 25P. • Si ajusta una frecuencia de fotogramas inferior (12P o inferior), acceder a la tarjeta de memoria tras la grabación llevará más tiempo. Antes de expulsar una tarjeta de memoria, asegúrese de que la luz de acceso a la tarjeta de memoria no esté parpadeando. *1 Si [FRECUENCIA SIST.] = [59.94Hz] *2 Si [FRECUENCIA SIST.] = [50Hz]

35

Utilización de la frecuencia de fotogramas variable (VFR) Grabación a velocidad normal para producción cinematográfica Al producir vídeos para la pantalla, la frecuencia de fotogramas de 24 fps (24 fotogramas por segundo) como la usada en la proyección cinematográfica es estándar (x1). Usando los siguientes ajustes, es posible reproducir con la misma calidad que la proyección cinematográfica. Es posible producir vídeo de alta calidad cinematográfica mediante 1080P progresivo y CINELIKE Gamma. Formato de grabación [FORMATO GRAB.]

Frecuencia de fotogramas de grabación [VEL. CUADRO]

[PH 1080/24P] (Grabación nativa)

24 fps*

Grabación a velocidad normal para producción de comerciales/drama Al producir clips para su visualización en pantallas de televisión, la frecuencia de fotogramas de 30 fps (30 fotogramas por segundo) es estándar (x1). Usando los siguientes ajustes, es posible reproducir con la misma calidad que la retransmisión. Los vídeos comerciales y musicales pueden grabarse con alta calidad cinematográfica y a una frecuencia de fotogramas adecuada para la transmisión televisiva. Formato de grabación [FORMATO GRAB.] [PH 1080/30P] (2:2 pulldown) [PH 1080/25P]

Frecuencia de fotogramas de grabación [VEL. CUADRO] 30 fps* 25 fps*

Grabación a baja velocidad Es un efecto de movimiento rápido que puede aplicarse a escenas que muestren el movimiento de las nubes, gente de pie en medio de multitudes, kung fu, etc. Por ejemplo, se puede obtener un modo de efecto de movimiento rápido de x2 si la frecuencia de fotogramas de grabación VFR es ajustada a 12 fps al grabar con el formato de grabación 24P que especifica la frecuencia de fotogramas de reproducción. Formato de grabación [FORMATO GRAB.] [PH 1080/24P] [PH 1080/30P] [PH 1080/25P]

36

Frecuencia de fotogramas de grabación [VEL. CUADRO] Ajustado a 22 fps o inferior* Ajustado a 28 fps o inferior* Ajustado a 24 fps o inferior*

Grabación a alta velocidad Puede aplicarse un efecto de cámara lenta a escenas tales como persecuciones de coches, acción, clímax, etc. Por ejemplo, puede obtenerse un efecto de cámara lenta de 1/2 si se configura la frecuencia de fotogramas de grabación VFR en 60 fps al grabar con el formato de grabación 30P que especifica la frecuencia de fotogramas de reproducción. Los vídeos progresivos 1080P producen un movimiento de cámara lenta suave y de gran calidad. Formato de grabación [FORMATO GRAB.] [PH 1080/24P] [PH 1080/30P] [PH 1080/25P]

Frecuencia de fotogramas de grabación [VEL. CUADRO] Ajustado a 25 fps o superior* Ajustado a 32 fps o superior* Ajustado a 26 fps o superior*

* La frecuencia de fotogramas de grabación [VEL. CUADRO] puede ajustarse en uno de 23 valores. (Página 38)

Uso del mando

Ajuste del obturador

1 Pulse el botón y seleccione [DIAL SHUTTER].

2 Pulse el mando . Botón Mando

1 Pulse el botón .

••La función del mando cambia en el siguiente orden. [DIAL SHUTTER][DIAL SYNCHRO SCAN][DIAL FRAME RATE][DIAL LOCK] ••Para seleccionar [DIAL SYNCHRO SCAN], pulse el botón y seleccione [DIAL SHUTTER], y gire el mando para ajustar la exploración sincronizada. ••Podrá seleccionar [DIAL FRAME RATE] cuando el elemento [FORMATO GRAB.] de la pantalla [AJUSTE GRABACIÓN] del menú de configuración esté ajustado a [PH 1080/24P] o [PH 1080/30P] (o [PH 1080/25P]).

• Después de aproximadamente 12 segundos sin utilizar un mando, [DIAL LOCK] se activa automáticamente. Para volver a utilizar la cámara, pulse el botón . La cámara se reanudará en el último modo utilizado. También puede utilizar el botón para ajustar [DIAL LOCK] para evitar operaciones no deseadas.

Filmación

Ajuste de la velocidad del obturador

••Cada vez que pulse el mando , el obturador se activará/desactivará. ••La velocidad del obturador cambia en el orden mostrado en las tablas en página 39 al girar el mando cuando el obturador está activado.

• Recuerde que cuanto mayor sea la velocidad del obturador, menor será la sensibilidad de la cámara. • Tardará más en enfocar el motivo si reduce la velocidad del obturador; por lo tanto se recomienda que la cámara esté instalada sobre un trípode, etc., durante la filmación. • Bajo la iluminación de tubos de descarga eléctrica, como lámparas fluorescentes, pueden aparecer bandas horizontales en la pantalla. Ajustar la velocidad del obturador puede mejorar esta situación. • Un motivo que cruce con rapidez la cámara puede aparecer distorsionado al grabarlo. Esto se debe al sistema de lectura de señal de los dispositivos captadores (sensor MOS) y no es un defecto. • A bajas velocidades del obturador (de 1/6 a 1/15), pueden aparecer puntos blancos, rojos, verdes o azules en la pantalla, sin embargo esto no indica un funcionamiento erróneo.

37

Ajuste de la exploración sincronizada

1 Pulse el botón y seleccione

1 Pulse el botón y seleccione

2 Gire el mando y ajuste la

2 Pulse el mando .

[DIAL SHUTTER].

exploración sincronizada.

3 Pulse el botón y seleccione [DIAL SYNCHRO SCAN].

4 Gire del mando .

••Puede establecer la velocidad del obturador [BARRIDO SINCRO.]. ••La velocidad del obturador aumenta rápidamente al girar el mando mientras lo mantiene pulsado. ••La exploración de la sincronización también puede ajustarse con el elemento [BARRIDO SINCRO.] de la pantalla [FICHERO ESCENA] del menú de configuración.

• El formato de ajuste puede modificarse con el elemento [TIPO BARRIDO SINC.] de la pantalla [FICHERO ESCENA] del menú de configuración. [grad.]: visualización del ángulo (180,0d, etc.) [seg.]: visualización de la velocidad (1/48,0, etc.)

38

Ajuste de la frecuencia de fotogramas [DIAL FRAME RATE].

Cada vez que se pulse el mando , el modo de ajuste de VRF OFF y de la frecuencia de fotogramas cambian. ••La frecuencia de fotogramas puede ser ajustada girando el mando . ••La frecuencia de fotogramas también puede ajustarse en el elemento [VEL. CUADRO] de la pantalla [FICHERO ESCENA] del menú de configuración.

• Antes de usar la función de frecuencia de fotogramas, es necesario ajustar el elemento [FORMATO GRAB.] de la pantalla [AJUSTE GRABACIÓN] del menú de configuración a [PH 1080/24P] o [PH 1080/30P] (o [PH 1080/25P]). • Cuando ajuste el elemento [SDI 24PsF] de la pantalla [CONFIG. SALIDA AV] del menú de configuración a [ON], la función de frecuencia de fotogramas no puede ajustarse.

Filmación

„„Modo AVCHD (cuando [MODO VFR] = [ON]) [FRECUENCIA SIST.] = [59.94Hz] Cuando 1080/24P Normal (OFF) 1/50

[BARRIDO SINCRO.] 1/2000

1/24 1/1000

1/60

1/120

1/500

1/250

Cuando 1080/30P Normal (OFF) 1/50

[BARRIDO SINCRO.] 1/2000

1/30 1/1000

1/60

1/120

1/500

1/250

1/60

1/120

1/500

1/250

[FRECUENCIA SIST.] = [50Hz] Cuando 1080/25P Normal (OFF) 1/50

[BARRIDO SINCRO.] 1/2000

1/25 1/1000

* Precauciones con el ajuste del obturador cuando [MODO VFR] = [ON] La velocidad de obturación puede haber sido modificada debido al ajuste de velocidad de fotogramas. Si el ajuste de la velocidad del obturador ha sido cambiado, se muestra entre paréntesis, como“(1/25)”.

„„Modo AVCHD (cuando [MODO VFR] = [OFF]), modo DV [FRECUENCIA SIST.] = [59.94Hz] Cuando 1080/60i, 720/60P, 480/60i Normal (OFF) 1/60

[BARRIDO SINCRO.] 1/2000

1/8 1/1000

1/15

1/30

1/100

1/500

1/250

1/120

Cuando 1080/30P, 720/30P, 480/30P Normal (OFF) 1/50

[BARRIDO SINCRO.] 1/2000

1/8

1/15

1/1000

1/30

1/500

1/60 1/120

1/250

Cuando 1080/24P, 720/24P, 480/24P Normal (OFF) 1/50

[BARRIDO SINCRO.] 1/2000

1/6 1/1000

1/12 1/500

1/24 1/250

1/60 1/120

[FRECUENCIA SIST.] = [50Hz] Cuando 1080/50, 1080/25P, 720/50P, 720/25P, 576/50i, 576/25P Normal (OFF) 1/50

[BARRIDO SINCRO.] 1/2000

1/6 1/1000

1/12 1/500

1/25 1/250

1/60 1/120

39

Exploración sincronizada La velocidad del obturador de la exploración sincronizada usada para filmar pantallas, como por ejemplo una pantalla de televisión o un monitor de ordenador, se ajusta usando el mando (Página 37), o el elemento [BARRIDO SINCRO.] en la pantalla [FICHERO ESCENA] del menú de configuración. (Página 83) ••Ajuste la velocidad del obturador para que coincida con la frecuencia del televisor o monitor de ordenador para minimizar la aparición de ruido que se produce al filmar tales motivos. ••Al pasar al modo progresivo, podrá también filmar las pantallas de televisión con sistema PAL. ••Si el valor establecido por el elemento [BARRIDO SINCRO.] de la pantalla [FICHERO ESCENA] del menú de configuración es visualizado en gris, no podrá utilizarlo con el formato de grabación actual. Esta función únicamente funcionará para los valores predeterminados de cada formato de grabación. Los valores predeterminados de cada formato de grabación se indican a continuación. ([TIPO BARRIDO SINC.] = [seg.]) Modo 60i/60P: 1/60 segundos Modo 30P: 1/30 segundos Modo 24P: 1/24 segundos Modo 50i/50P: 1/50 segundos Modo 25P: 1/25 segundos • Podrá modificar el modo progresivo con el elemento [FORMATO GRAB.] en la pantalla [AJUSTE GRABACIÓN] del menú de configuración. (Página 89)

40

Al filmar, se pueden grabar un máximo de dos canales de audio. Igualmente, la entrada de audio a grabar de cada canal puede ser enviada al micrófono incorporado, al micrófono externo o a los dispositivos de audio conectados. Conmutador AUDIO CH1 SELECT Conmutador AUDIO CH2 SELECT

Utilización del micrófono incorporado

1 Ajuste el conmutador AUDIO CH1 SELECT a . ••El audio que sale del micrófono incorporado Lch es grabado en el canal de audio 1.

Filmación

Modificar la entrada de audio

2 Ajuste el conmutador AUDIO CH2 SELECT a . ••El audio que sale del micrófono incorporado Rch es grabado en el canal de audio 2.

41

Utilización de un micrófono externo y dispositivos de audio

Terminal AUDIO INPUT1 (XLR 3 contactos) Terminal AUDIO INPUT2 (XLR 3 contactos) Conmutador INPUT1 (MIC POWER +48 V) Conmutador INPUT2 (MIC POWER +48 V)

3 Al utilizar el micrófono fantasma (requiere

un suministro de alimentación de +48 V) Ajuste el conmutador INPUT1 (MIC POWER +48 V) y INPUT2 (MIC POWER +48 V) a . : (Al conectar el micrófono fantasma) +48 V de alimentación son suministrados a los terminales AUDIO INPUT1/2. : (Al no conectar el micrófono fantasma) +48 V de alimentación no son suministrados a los terminales AUDIO INPUT1/2. ••Al utilizar un micrófono fantasma, la duración de la batería disminuye. ••Al conectar dispositivos que no son compatibles con el suministro de alimentación +48 V, ajuste el micrófono fantasma a . Si está ajustado a , los dispositivos conectados podrían sufrir daños. ••Al usar el AG-MC200G (opcional), ajuste el elemento [MIC GANANCIA1] o [MIC GANANCIA2] de la pantalla [AJUSTE GRABACIÓN] a [-50dB].

4 Utilice el conmutador AUDIO CH1 SELECT Conmutador INPUT2 LINE/MIC Conmutador INPUT1 LINE/MIC

1 Conecte un micrófono externo o dispositivo de audio a los AUDIO INPUT1/2 terminales (XLR 3 contactos). (Página 67)

2 Active la señal de entrada de audio con el

conmutador INPUT1 LINE/MIC o INPUT2 LINE/MIC. : (Al conectar un dispositivo de audio) El nivel de entrada es 0 dBu. : (Al conectar un micrófono externo) El ajuste de fábrica del nivel de entrada es -50 dBu. El nivel de entrada puede cambiarse a [-40dB] o [-60dB] con el elemento [MIC GANANCIA1] y [MIC GANANCIA2] de la pantalla [AJUSTE GRABACIÓN] del menú de configuración. (Página 90) Sin embargo, la sensibilidad será superior al ajustarse a [-60dB], y se grabará más ruido.

42

para seleccionar la señal de entrada a grabar en el canal de audio 1. : Se graba el audio que sale del micrófono incorporado Lch. : Se graba el audio del dispositivo conectado al terminal AUDIO INPUT1. : Se graba el audio del dispositivo conectado al terminal AUDIO INPUT2.

5 Utilice el conmutador AUDIO CH2 SELECT

para seleccionar la señal de entrada a grabar en el canal de audio 2. : Se graba el audio que sale del micrófono incorporado Rch. : Se graba el audio del dispositivo conectado al terminal AUDIO INPUT2.

Ajustes del conmutador Conmutador Conmutador AUDIO CH1 AUDIO CH2 SELECT SELECT INT(R) INT(L) INPUT2

INPUT1

INPUT2

Canal de grabación CH1

CH2

Micrófono incorporado Lch Micrófono incorporado Lch

Micrófono incorporado Rch

INT(R)

INPUT1

INPUT2

INPUT1

INT(R)

INPUT2

INPUT2

INPUT2

• El sonido del funcionamiento del zoom puede grabarse si se usa el zoom rápidamente.

Filmación

• Conmutación de la entrada de audio

Ajuste del nivel de grabación del audio manualmente

INPUT2 Micrófono incorporado Rch INPUT2 Micrófono incorporado Rch INPUT2

• Al introducir una señal de micrófono externo a CH1 y CH2, conecte el micrófono al terminal AUDIO INPUT2, y ajuste el conmutador AUDIO CH1 SELECT y el conmutador AUDIO CH2 SELECT a INPUT2.

Ajuste del nivel de grabación del audio automáticamente

Contolador

1 Ajuste el conmutador AUDIO AUTO/MANU

CH1 o CH2 a la posición . Ajuste la entrada del nivel de grabación de la señal de audio a través del micrófono incorporado y los terminales AUDIO INPUT1/2 (XLR 3 contactos) usando el controlador . Compruebe la visualización del medidor del nivel de audio en la parte inferior izquierda del monitor LCD o visor. ••CH1/CH2 pueden ajustarse de forma independiente. ••Si se ajusta , el ajuste en el elemento [LIMITADOR AUDIO CL1]/[LIMITADOR AUDIO CL2] del menú de configuración [AJUSTE GRABACIÓN] (Página 90) se activa.

Conmutador AUDIO AUTO/MANU CH1 Conmutador AUDIO AUTO/MANU CH2

1 Ajuste el conmutador AUDIO AUTO/MANU

CH1 o CH2 a la posición . Ajuste la entrada del nivel de grabación de la señal de audio a través del micrófono incorporado y los terminales AUDIO INPUT1/2 (XLR 3 contactos) automáticamente. ••CH1/CH2 pueden ajustarse de forma independiente. ••Si es ajustado, el ajuste del nivel de grabación usando el controlador y el ajuste del elemento [LIMITADOR AUDIO CL1]/[LIMITADOR AUDIO CL2] de la pantalla [AJUSTE GRABACIÓN] del menú de configuración (Página 90) son desactivados.

• Antes de filmar, compruebe el nivel del volumen de grabación. • Durante la grabación, el nivel de grabación de esta cámara se ajusta a aproximadamente 8 dB más altos que en las cámaras al hombro de emisión Panasonic.

43

Utilización de los ajustes de filmación (archivos de escena) Los ajustes en base a una variedad de condiciones de filmación son almacenados en las posiciones del mando ( a ). Durante la filmación, podrá utilizar el mando para leer inmediatamente los archivos requeridos. ••Los siguientes archivos son almacenados como ajustes de fábrica. : [ESC.] Archivo apto para la filmación normal. : [SCENE FLUO.] Archivo apto para filmar bajo luces fluorescentes (filmación en interiores). : [SCENE SPARK] Archivo apto para la filmación con variaciones de resolución, color y contraste más completas. : [SCENE B-STR] Archivos aptos para ampliar el contraste de las zonas oscuras (como por ejemplo durante la filmación de puestas de sol). : [SCENE CINE V] Archivo apto para la filmación de escenas a modo de películas en las que se enfatiza el contraste. (Incluso si el archivo de escena ha sido modificado, el formato de grabación permanecerá intacto. Debe ajustarse con el elemento [FORMATO GRAB.] de la pantalla [AJUSTE GRABACIÓN]. Consulte página 89.) : [SCENE CINE D] Archivo apto para la filmación de escenas a modo de películas en las que se enfatiza el rango dinámico. (Incluso si el archivo de escena ha sido modificado, el formato de grabación permanecerá intacto. Debe ajustarse con el elemento [FORMATO GRAB.] de la pantalla [AJUSTE GRABACIÓN]. Consulte página 89.)

44

Modificación de los ajustes del archivo de escena Podrá modificar el valor ajustado de un archivo de escena. Igualmente, los archivos de escena modificados pueden ser almacenados en cada una de las posiciones del mando ( a ). Ejemplo: Modificación del nombre del archivo de escena

1 Ponga el conmutador POWER/MODE de la

cámara en la posición . (Página 28 del Vol. 1)

2 Gire el mando para

seleccionar un archivo de escena que dese modificar.

3 Seleccione la pantalla [FICHERO ESCENA]

del menú de configuración. ••Manejo del menú (Página 29 del Vol. 1) ••Las operaciones se pueden realizar utilizando los botones del mando a distancia que se corresponden con los de la cámara. Consulte “Mando a distancia” (Página 22 del Vol. 1) para obtener más información.

4 Incline la palanca OPERATION hacia

< >< > para seleccionar el elemento [EDITAR NOMBRE].

5 Presione la palanca OPERATION (o inclínela hacia < >) e incline hacia < > para seleccionar [SÍ], a continuación vuelva a presionar la palanca OPERATION.

utilice la palanca OPERATION para establecer un nombre de archivo de seis caracteres. Realice dicha acción utilizando el mismo método que el utilizado para el ajuste de la información del usuario (Página 53). ••Caracteres que pueden utilizarse (espacio), A-Z, 0-9, :< = > ? @ [ ] ^ _ - . / Al nombrar el archivo, pulse el botón para borrar los caracteres.

Filmación

6 Cuando visualice la siguiente pantalla,

7 Una vez finalizado el ajuste del nombre del archivo, pulse la palanca OPERATION.

8 Seleccione [SÍ] en la pantalla de

confirmación. ••Al seleccionar [SÍ], saldrá de la pantalla [EDITAR NOMBRE] y la modificación de los ajustes ha concluido. ••Una vez concluida la modificación de los ajustes, el nombre y los valores modificados son almacenados y permanecerán activos tras la desconexión de la alimentación o tras el cambio de los mandos de escena.

45

Almacenamiento de archivos de escena y otros ajustes en tarjetas de memoria Podrá guardar hasta un máximo de cuatro ajustes de archivo de escena u otros ajustes como archivos en una tarjeta de memoria, y podrá también cargarlos desde la tarjeta de memoria. ••Para los archivos de escena, los ajustes actuales son guardados automáticamente en la cámara, y los datos guardados son escritos en una tarjeta de memoria. Cuando se leen los datos desde una tarjeta de memoria, los ajustes actuales son sobrescritos al mismo tiempo que los datos son guardados en la cámara. ••Los datos de todos los archivos de escena, a son sobrescritos. La siguiente explicación describe básicamente cómo almacenar archivos de escena.

3 Incline la palanca OPERATION hacia
< > < >< >, seleccione un archivo y presione la palanca OPERATION para ajustar el nombre del archivo.

1 Ponga el conmutador POWER/MODE de la

cámara en la posición . (Página 28 del Vol. 1)

2 Seleccione el número de ranura para la

tarjeta de memoria donde desea guardar desde el elemento [ESCRIBIR TARJ] de la pantalla [FICHERO ESCENA] del menú de configuración y pulse la palanca OPERATION. Para el resto de ajustes, seleccione la pantalla [FICHERO USUARIO]. (Página 96) ••Manejo del menú (Página 29 del Vol. 1) ••Las operaciones se pueden realizar utilizando los botones del mando a distancia que se corresponden con los de la cámara. Consulte “Mando a distancia” (Página 22 del Vol. 1) para obtener más información.

4 Presione de nuevo la palanca OPERATION,

seleccione [SÍ] cuando aparezca la siguiente pantalla y presione la palanca OPERATION. ••En el siguiente ejemplo, [SCENE-01] es el nombre TITLE. Para cambiar el nombre del título, vea la siguiente descripción.

••“FICHERO 1 (nombre de archivo) ESCRITURA COMPLETADA” será visualizado una vez finalizada la escritura.

46

menú.

Para leer archivos 1) Seleccione [LEER TARJ] en el paso 2 y presione la palanca OPERATION. 2) Seleccione el número de archivo y presione la palanca OPERATION. 3) Seleccione [SÍ] en la pantalla de confirmación. “FICHERO 1 (nombre de archivo) LECTURA COMPLETADA” será visualizado una vez finalizada la lectura.

Filmación

5 Pulse el botón para salir del modo

Para añadir títulos a los archivos 1) Vaya a los pasos 1 a 3. 2) Incline la palanca OPERATION hacia < >< > para seleccionar un carácter, e incline hacia < > para pasar al siguiente carácter. Se pueden introducir los siguientes caracteres. (espacio), A-Z, 0-9, : < = > ? @ [ ] ^ _ - . / 3) Una vez finalizada la entrada, pulse la palanca OPERATION. 4) Pulse [SÍ] en la pantalla de confirmación. ••Si visualiza [TARJETA PROTEGIDA], desactive el estado de protección de la tarjeta de memoria. ••Si visualiza “FICHERO 1 (nombre de archivo) ESCRITURA FALLIDA”, abandone el resto de operaciones (como por ejemplo la reproducción) antes de proceder.

47

Metadatos de clips (únicamente en el modo AVCHD) Puede añadir formatos de audio y vídeo, el nombre del camarógrafo, la ubicación de la filmación, memos de texto y otra información a los datos del vídeo que ha grabado en la tarjeta de memoria. A esto se le conoce como metadatos de clips. (Si desea información sobre el método de visualización, consulte página 64.) Existen dos tipos de metadatos de clips: los datos grabados automáticamente durante la filmación, y los datos en el archivo de carga de metadatos creado en la tarjeta de memoria cargados en la cámara. (Para más información sobre el método de carga de metadatos de clips, consulte página 49.)

Contenido de los metadatos de clips Puede ajustar los elementos que aparecen subrayados cargando el archivo de metadatos cargado en la tarjeta de memoria. El resto de elementos son ajustados automáticamente durante la filmación. [PROP. DEL CLIP / ID GLOBAL]: Indica el ID del clip global que muestra el estado de filmación del clip. [PROP. DEL CLIP / NOMBRE DE USUARIO]: Indica el nombre del clip que ha sido ajustado por el usuario.*1 [PROP. DEL CLIP / VÍDEO-AUDIO]: Indica el sistema [VEL. CUADRO], [TASA GRABACIÓN], [RESOLUCIÓN], [PULL DOWN] y [AUDIO] (audio de grabación) de la imagen grabada. [PROP. DEL CLIP / ACCESO]: Indica [CREADOR] (nombre de la persona realizando la grabación), [FECHA CREACIÓN] (fecha de grabación), [ÚLTIMA ACTUALIZ.] (última fecha de actualización de los datos), y [ULTIMA PERSONA QUE ACTUALIZÓ] (la persona que actualizó los datos por última vez). [PROP. DEL CLIP / DISPOSITIVO]: Indica [FABRICANTE] (fabricante del equipo), [NÚMERO DE SERIE] (número de serie del equipo) y [NOMBRE MODELO] (nombre del modelo del equipo: AG-AC160A para esta cámara). [PROP. DEL CLIP / CAPTACIÓN]: Indica [OPERADOR] (nombre del camarógrafo) y el [LOCALIZACION] (nombre de la ubicación de la filmación).

48

[PROP. DEL CLIP / LUGAR]: Indica el [ALTITUD], [LONGITUD], [LATITUD] de la ubicación de la filmación, y [FUENTE] (fuente de información). No grabado en esta cámara. [PROP. DEL CLIP / ESCENARIO]:*2 Indica el [NOMBRE PROGRAMA], [ESCENA] (número de escena), y [TOMA] (número de toma). [PROP. DEL CLIP / NOTICIAS 1]: Indica el [REPORTERO] (nombre del reportero), y [PROPÓSITO] (propósito de la recaudación de datos). [PROP. DEL CLIP / NOTICIAS 2]: Indica el [OBJETO] (objetivo de la recaudación de los datos). [PROP. DEL CLIP / MEMO]:*3 Indica el [PERSONA] (nombre de la persona que grabó el memo de texto), y [TEXTO] (contenido del memo de texto). *1 Si no existe información en el archivo de metadatos cargado, se aplicarán números de cinco dígitos consecutivos a los clips en el orden en el que fueron grabados, con el primer clip grabado con el número 0. Puede seleccionar el método de grabación de [PROP. DEL CLIP / NOMBRE DE USUARIO]. Consulte página 49 para obtener más información. *2 Al introducir [PROP. DEL CLIP / ESCENARIO], deberá introducir [NOMBRE PROGRAMA]. No podrá introducir únicamente [ESCENA], [TOMA]. *3 Al introducir un [PROP. DEL CLIP / MEMO], deberá introducir [TEXTO]. No podrá introducir únicamente [PERSONA].

• Esta cámara únicamente puede visualizar caracteres ASCII. • Debido a las limitaciones impuestas por la cámara sobre el número de caracteres que pueden ser visualizados, no todos los datos podrán ser visualizados. (Lo cual no quiere decir que los datos no visualizados hayan sido eliminados.) • Los metadatos se pueden producir con P2 Viewer Plus. El P2 Viewer Plus puede ser descargado desde la siguiente página web. http://pro-av.panasonic.net/

Podrá realizar las siguientes operaciones. Si fuese necesario, realice las preparaciones debidas. ••Carga de metadatos Introduzca la tarjeta de memoria en la cual se encuentran los metadatos que desea grabar en la cámara. (Para obtener más información sobre lo metadatos de clips, consulte página 48.) ••Selección de grabación o no grabación de los metadatos en la tarjeta de memoria ••Inicialización de los metadatos del interior de la cámara ••Visualización de los metadatos del interior de la cámara

1 Para pasar al modo , active el conmutador POWER/MODE.

2 Pulse el botón .

Manejo del menú (Página 29 del Vol. 1)

3 Incline la palanca OPERATION hacia
< > para seleccionar [METADATOS], y presione la palanca OPERATION (o inclínela hacia < >).

••Se pueden visualizar hasta un máximo de ocho elementos de metadatos en la tarjeta de memoria, comenzando por el que tenga la fecha de creación más reciente. ••Si se utilizan caracteres que no sea caracteres alfanuméricos de un solo bit en el archivo de metadatos a cargar, serán visualizados como “*”. [GRABAR]: Define si graba los metadatos cargados en la cámara simultáneamente en una tarjeta de memoria durante la grabación. Seleccione [ON]/[OFF] (formatear/no formatear), y presione la palanca OPERATION. El ajuste de fábrica para este modo es [OFF]. [NOMBRE DE USUARIO]: Puede seleccionar el método de grabación de [NOMBRE DE USUARIO]. Para más información, consulte la siguiente columna. [PROPIEDADES]: Muestra los metadatos grabados en la cámara. [RESET CONTADOR]: Restablece el valor del contador a 1. Seleccione [SÍ]/[NO] (restaurar/no restaurar), y presione la palanca OPERATION. [INIC. METADATOS]: Inicializa los metadatos grabados en la cámara. Seleccione [SÍ]/[NO] (inicializar/no inicializar), y presione la palanca OPERATION.

Filmación

Carga de metadatos [METADATOS]

5 Pulse el botón para salir del modo menú.

4 Incline la palanca OPERATION hacia
< > para seleccionar elementos, y presione la palanca OPERATION.

Selección del método de grabación de [NOMBRE DE USUARIO] Pulse el botón y seleccione [METADATOS][NOMBRE DE USUARIO] para seleccionar el método de grabación [NOMBRE DE USUARIO]. Existen disponibles dos opciones: [TIPO1] y [TIPO2]. [NOMBRE DE USUARIO] a grabar [TIPO1]

[LEER TARJ]: Carga los metadatos ajustados en la tarjeta de memoria de la cámara. Mueva a [LEER TARJ], pulse la palanca de FUNCIONAMIENTO, seleccione bien [Ranura1]/[Ranura2]/[NO] y pulse la palanca de FUNCIONAMIENTO.

[TIPO2]

Si ha cargado los metadatos de clips

Datos cargados

Datos cargados + Valor CONTADOR*

Si no se ha cargado ningún metadato de clip, o si la grabación de los metadatos de clip cargados ha sido desactivada

Número de cinco dígitos secuencial en el orden de filmación

Número de cinco dígitos secuencial en orden de filmación

49

* El valor CONTADOR es indicado por un número de cuatro dígitos. El valor CONTADOR aumenta cada vez que se filma un nuevo clip si se han cargado metadatos de clip y si el método de grabación ha sido ajustado a [TIPO2]. El valor CONTADOR puede restaurarse mediante el siguiente procedimiento. Pulse el botón , seleccione [METADATOS][RESET CONTADOR][SÍ], y presione la palanca OPERATION para restaurar el valor CONTADOR a 1.

Utilización del contador Visualización del contador Podrá visualizar un contador que le indicará el tiempo transcurrido durante la filmación o reproducción.

1 Pulse el botón .

Cada vez que pulse el botón, la visualización cambiará de la siguiente manera. (Página 75) [0:00.00] (únicamente el modo ) Visualización del valor del contador. Visualizado al seleccionar [TOTAL]* con el elemento [CONTADOR] en la pantalla [AJUSTE VISUALIZ.] del menú de configuración. [CLIP 0:00.00] Visualizado al seleccionar [CLIP]* con el elemento [CONTADOR] en la pantalla [AJUSTE VISUALIZ.] del menú de configuración. Los valores se restauran automáticamente al detener la filmación, y los valores del contador son visualizados para cada clip independiente.

* La cuenta no se visualiza en el modo .

[TC 12:34:56.01] Visualización del código de tiempo (Muestra los dígitos del fotograma en 24 fotogramas en los modos PH1080/24P y PH720/24P. En el modo 480i/24P, los dígitos del fotograma se convierten en 30 fotogramas). [UB 12 34 56 78] Información de usuario No hay visualización: Los datos no serán visualizados. • Para restaurar el valor del contador, pulse el botón mientras se visualiza el valor del contador.

Modo de preajuste TC

50

Sincroniza el valor del código de tiempo inicial durante la grabación multicámara. (De ahora en adelante, la cámara utilizada para la sincronización será denominada MASTER y la cámara siendo sincronizada será denominada ESCLAVO.)

1 Conecte los terminales TC PRESET IN/

OUT (terminales ) de los dos dispositivos con un cable con clavija, y active la alimentación.

„„Ajustes MASTER

2 Compruebe que la cámara MASTER esté

ajustada al modo , y ajuste el elemento [ENLACE TC EXT] de la pantalla [AJUSTE TC/UB] del menú de configuración a [MASTER]. [DANDO SALIDA A SEÑAL LTC] será visualizado en la pantalla, y el código de tiempo sale del terminal TC PRESET IN/OUT ( terminal). ••Seleccione el mismo formato de grabación para las cámaras MASTER y ESCLAVO, y ajuste el elemento [GENERAD. TC] de la pantalla [AJUSTE TC/UB] a [CONTINUO]. ••Pulse el botón para cancelar la salida del código de tiempo.

„„Ajustes ESCLAVO

3 Ajuste el elemento [ENLACE TC EXT] en

la pantalla [AJUSTE TC/UB] del menú de configuración a [ESCLAVO].

4 Pulse el botón -. Los valores TCG serán preajustados a los valores de entrada TC desde el MASTER. •• Se cerrará la pantalla del menú y se visualizará [ENLACE TC OK] en el centro de la pantalla. ••Si no se pueden ajustar correctamente los valores TC, se visualizará [LINK NG]. ••Si la cámara ESCLAVO está ajustada a 24P, ajuste el elemento [MODO TC] de la cámara MASTER a [NDF]. ••Para cancelar el modo [ESCLAVO], pulse el botón .

Carga de la batería incorporada La cámara utiliza la batería incorporada para recordar la fecha y la hora. Si se visualiza [LOW INTERNAL BATTERY] (nivel de la batería incorporada bajo) al ajustarse la fecha y la hora, quiere decir que la batería incorporada está agotada. Cargue la batería siguiendo el siguiente procedimiento. Ajuste la fecha y la hora una vez cargada la batería por completo.

1 Conecte un adaptador de CA a la cámara.

(Página 25 del Vol. 1) ••Coloque el conmutador POWER/MODE de la cámara en la posición .

2 Deje la cámara cargando aproximadamente cuatro horas. ••La batería incorporada está cargada. ••Compruebe el código de tiempo y las operaciones del menú después de cargar.

Si la fecha y la hora no han sido recordadas tras la carga, la batería incorporada debe ser sustituida. Póngase en contacto con su distribuidor.

Especificación del código de tiempo (elemento [INICIO TC]) Ajuste el valor del código de tiempo con el elemento [INICIO TC] para grabar cualquier valor, como por ejemplo el valor del código de tiempo al inicio de la grabación.

Filmación

Carga de la batería incorporada/ajuste del código de tiempo

1 Ponga el conmutador POWER/MODE de la

cámara en la posición . (Página 28 del Vol. 1)

2 Seleccione el elemento [INICIO TC] en la

pantalla [AJUSTE TC/UB] del menú de configuración. ••Manejo del menú (Página 29 del Vol. 1) ••Las operaciones se pueden realizar utilizando los botones del mando a distancia que se corresponden con los de la cámara. Consulte “Mando a distancia” (Página 22 del Vol. 1) para obtener más información.

3 Incline la palanca OPERATION hacia
para desplazarse a [SÍ], y pulse la palanca OPERATION.

Ajuste del código de tiempo Realice diversos ajustes de código de tiempo relacionados con los siguientes elementos de la pantalla [AJUSTE TC/UB] del menú de configuración. (Página 91) ••Elemento [MODO TC] ••Elemento [GENERAD. TC] ••Elemento [INICIO TC] ••Elemento [MODO UB] (únicamente en el modo DV)

51

4 Cuando aparezca la siguiente pantalla,

ajuste el valor del código de tiempo. Incline la palanca OPERATION hacia < >< > para seleccionar el valor del código de tiempo.

Incline la palanca OPERATION hacia < > para desplazarse al siguiente dígito, e incline de nuevo hacia < >< > para seleccionar el valor.

• Puede restaurar el valor del código de tiempo a cero pulsando el botón mientras selecciona el código de tiempo.

Cámara

5 Una vez finalizado el ajuste del código de tiempo, pulse la palanca OPERATION.

52

6 Incline la palanca OPERATION hacia
para desplazarse a [SÍ], y pulse la palanca OPERATION.

Esta cámara ajusta el valor del código de tiempo en conformidad con el formato y la frecuencia de los fotogramas. Por este motivo tenga en cuenta que la realización de cambios en el formato o en la frecuencia de fotogramas podría provocar discontinuidad con el valor del último código de tiempo de la grabación anterior. Los ajustes se realizan en los incrementos indicados en la siguiente tabla cuando el formato de grabación es 24P. Formato de grabación

Ajuste del código de tiempo

1080/24P 720/24P

Incrementos de 4 fotogramas

480/24P

Incrementos de 5 fotogramas

Ajustar la información del usuario le permite almacenar información de memo de 8 dígitos en el formato hexadecimal. La información de usuario será automáticamente guardada en la memoria y retenida después de desconectar la alimentación. En el modo DV, [USUARIO]/[HORA]/[DÍA]/ [GENERAD. TC]/[VEL. CUADRO] puede seleccionarse con el elemento [MODO UB] de la pantalla [AJUSTE TC/UB] del menú de configuración. Seleccione [USUARIO] para ajustar la información de usuario en el modo DV.

1 Ponga el conmutador POWER/MODE de la

cámara en la posición . (Página 28 del Vol. 1)

Incline la palanca OPERATION hacia < > para desplazarse hacia el siguiente dígito, e inclínela de nuevo hacia < >< > para seleccionar el carácter.

Filmación

Ajuste de la información del usuario

• Puede restaurar la información de usuario a cero pulsando el botón mientras selecciona información de usuario.

2 Seleccione el elemento [INICIO UB] en

la pantalla [AJUSTE TC/UB] del menú de configuración. ••Manejo del menú (Página 29 del Vol. 1) ••Las operaciones se pueden realizar utilizando los botones del mando a distancia que se corresponden con los de la cámara. Consulte “Mando a distancia” (Página 22 del Vol. 1) para obtener más información.

3 Incline la palanca OPERATION hacia
para desplazarse a [SÍ], y pulse la palanca OPERATION.

Cámara

5 Una vez finalizado el ajuste de información de usuario, pulse la palanca OPERATION.

6 Incline la palanca OPERATION hacia
para desplazarse a [SÍ], y pulse la palanca OPERATION.

4 Ajuste la información de usuario.

Incline la palanca OPERATION hacia < >< > para seleccionar caracteres de información de usuario. ••Puede seleccionar números de 0 a 9, y letras de A a F para la información de usuario.

53

Reproducción

Operaciones de reproducción básicas Indicador de modo

Conmutador POWER/MODE

1 Ponga el conmutador POWER/MODE en

la posición para encender el indicador de modo . El indicador de modo se ilumina en verde y se activa el modo . ••Cada vez que pone el conmutador en la posición , el modo y se activan. START/

PHOTO STOP EXT Para más información sobre la reproducción de clips usando las imágenes en miniatura, consulte DISPLAY SHOT DATE/ página 55. ZOOM TIME

Operaciones utilizando la palanca de funcionamiento Reproducción < > Pulse para reproducir el clip indicado por el cursor.

VOL Mando a distancia START/ SEARCH PLAYSTOP PHOTO EXTSEARCH DISPLAY SHOT STILL ADV DATE/ TIME SKIP

PAUSE

STILL ADV

ZOOM STOP SKIP VOL

Avance rápido < > Pulse durante la reproducción para desplazarse rápidamente (aprox. unas 10 veces superior a la velocidad normal) por el clip. Repita la operación para desplazarse más rápidamente (aprox. unas 20 veces superior a la velocidad normal). Pulse durante la pausa para ir al siguiente clip. Retroceso < > Pulse durante la reproducción para desplazarse rápidamente hacia atrás (aprox. unas 10 veces superior a la velocidad normal) por el clip. Repita la operación para desplazarse más rápidamente hacia atrás (aprox. unas 20 veces superior a la velocidad normal). Pulse durante la pausa para ir al clip anterior. Parada


MENU

SEARCH

ENTER PLAY SEARCH

STILL ADV

PAUSE

STILL ADV

START/ PHOTO EXT SKIP STOPSHOTSKIPSTOP DISPLAY DATE/ TIME

MENU ZOOM

ENTER

VOL

SEARCH

PLAY

STILL ADV

PAUSE

SEARCH

STILL ADV START/ PHOTO STOP EXT SHOT DISPLAY SKIP STOP SKIP DATE/ TIME

ZOOM MENU ENTER VOL

SEARCH

PLAY

STILL ADV

PAUSE

SEARCH

STILL ADV START/ PHOTO STOP EXT SKIP SHOT STOP SKIP DISPLAY DATE/ TIME

MENU ZOOM ENTER VOL

Pausa < > Pulse durante la reproducción para hacer una pausa en el clip. Pulse de nuevo para volver a la reproducción normal.

SEARCH

PLAY

SEARCH

STILL ADV

PAUSE

STILL ADV

SKIP

STOP

SKIP MENU

ENTER

54

A los datos de vídeo creados en una sesión de filmación se les llama clip. Cuando haya establecido el modo , los clips se visualizarán en el monitor LCD como imágenes en miniatura. (Si hay un número grande de clips, tardarán cierto tiempo en visualizarse en la pantalla.) Utilizando la pantalla de imágenes en miniatura, podrá realizar las siguientes operaciones. ••Reproducir y eliminar clips ••Formatear tarjetas de memoria ••Protección de clips y añadir o borrar índice (únicamente en el modo AVCHD) ••Añadir o eliminar marcas de filmación ••Clips grabados en el modo AVCHD no serán visualizados en imágenes en miniatura en el modo DV. Además, los videos grabados en el modo DV no serán visualizados en imágenes en miniatura en el modo AVCHD. ••Cuando dos tarjetas de memoria que contienen videos se introducen en ambas ranuras para tarjetas de memoria, los clips en la tarjeta de memoria de la ranura seleccionada serán visualizados en imágenes en miniatura. Para visualizar las imágenes en miniatura de los clips de otra tarjeta de memoria, cambie la ranura para su reproducción. (Página 57) ••Si una tarjeta de memoria incluye más de 1000 clips, las imágenes en miniatura que excedan de 1000 no serán visualizadas. ••Para visualizar información sobre el clip, seleccione un clip y pulse el botón .

Reproducción

Pantalla de imágenes en miniatura

Operaciones básicas de la pantalla de imágenes en miniatura Para seleccionar imágenes en miniatura: Incline la palanca OPERATION hacia < >< >< >< > para seleccionar imágenes en miniatura. (Se mueve el cuadro naranja) Para reproducir clips: Seleccione la imagen en miniatura y pulse la palanca OPERATION. (Para obtener más información sobre la reproducción, consulte página 54.) Para cambiar la ranura para reproducción: Pulse el botón para seleccionar la ranura.

„„En el modo AVCHD 1

2

3

4

10

11

12

5

6 7

8

9

55

„„En el modo DV 1

2

3

4

10

X ! X !

6

7

8

9

1 Estado de visualización de imágenes en miniatura (Página 60) En esta área aparecerán los tipos de clips visualizados como imágenes en miniatura. 2 Indicador de repetición de reproducción (Página 58) Visualizado durante la repetición de reproducción. 3 Visualización del estado de los soportes Visualiza el estado de la tarjeta de memoria. 4 Visualización del nivel de la batería (Página 23 del Vol. 1) Visualiza la capacidad restante de la batería. 5 Cursor (cuadro naranja) Visualizado en la imagen en miniatura actualmente seleccionada. 6 Visualización del modo de grabación Visualiza el modo de grabación si el clip actualmente resaltado por el cursor ha sido filmado en los modos PS, PH, PM, CH y DV. (Página 14) 7 Visualización de tiempo (Página 60) De acuerdo con los ajustes, visualizará el código de tiempo al inicio de la grabación de un clip/la información del usuario al inicio de la grabación de un clip/la fecha de filmación/la fecha y la hora de filmación.

56

12

5 8 Visualización del formato de grabación Visualiza el formato de grabación del clip indicado por el cursor. 9 Visualización de duración Visualiza la duración del el clip indicado por el cursor. 10 Número de clip Visualizado en el orden de filmación. (Hasta 1000 clips) Los números de los clips que no se pueden reproducir (ej. clips con formatos de grabación diferentes) son visualizados en rojo. Para reproducir los clips visualizados en rojo, ajuste el elemento [FORMATO REPR.] en la pantalla [AJUSTE REPRODUC.] del menú de configuración al formato de grabación adecuado. (Página 99) 11  [ ]: Visualización de protección de clips (Únicamente en el modo AVCHD) Visualizado en los clips protegidos.

••Para visualizar las PROP. CLIP en la pantalla de imágenes en miniatura, mueva el cursor usando la palanca OPERATION hacia el clip cuyas propiedades desea visualizar, y pulse el botón . Para obtener más información sobre la visualización, consulte “Pantalla de información del clip” (Página 64). Para regresar a la pantalla de imágenes en miniatura, pulse el botón mientras visualiza las propiedades.

Reproducción

12 Indicadores ••En el modo AVCHD [ ]: Marca de filmación Indica que un clip tiene una marca de filmación.(Página 57) [ ]: Índice Indica que se han añadido índices. (Página 61) ]: Visualización de reanudación de la [ reproducción Visualizado en los clips a los que se han aplicado ajustes de reanudación de la reproducción. ••En el modo DV [ ]: Marca de filmación Indica que un clip tiene una marca de filmación. (Página 57) [ W ]: Ancho Visualizado en clips grabados en el campo angular 16:9. [ ]: Visualización de reanudación de la reproducción Visualizado en los clips a los que se han aplicado ajustes de reanudación de la reproducción. [ X ] (amarillo): Clip defectuoso (clip reparable) Visualizado en aquellos clips defectuosos a causa de la desconexión de la alimentación durante la grabación, etc. Pueden repararse. (Página 62) [ X ] (rojo): Clip defectuoso (clip no reparable) Visualizado en aquellos clips defectuosos a causa de la desconexión de la alimentación durante la grabación, etc. Elimine estos clips ya que no se pueden reparar. Si no puede eliminar estos clips, formatee la tarjeta de memoria con la cámara. (Página 13) [ ? ]: Clip defectuoso (clip con contenido desconocido) Visualizado en clips cuyo contenido es desconocido debido a que dicho contenido es incompatible con esta cámara. [ ! ]: Clip incompleto Cuando la capacidad de grabación de un clip excede los 4 GB (el tiempo de grabación es de aproximadamente 16 minutos), el clip se divide automáticamente y se guarda como otro clip distinto. Se visualiza en clips que no fueron guardados satisfactoriamente como clips asociados debido a la desconexión de la alimentación durante la grabación, etc.

Adición de marcas de filmación a los clips La adición de marcas de filmación [ ] facilitará la búsqueda de los clips que está buscando.

1 Incline la palanca OPERATION hacia
< > < >< > para mover el cursor al clip al que se va a añadir la marca de filmación.

2 Pulse el botón USUARIO al que se ha

asignado la función de marca de filmación. (Página 87) Para eliminar una marca de filmación, repita los pasos anteriores. ••No es posible añadir marcas de filmación a clips grabados utilizando un modelo de videocámara de consumidor.

Selección de la ranura de la tarjeta de memoria para la reproducción Puede cambiar la ranura para tarjeta de memoria para reproducción.

1 Pulse el botón cuando se visualice la pantalla de imágenes en miniatura en el modo .

57

Ajustes de reproducción [AJUSTE REPRODUC.] Realice ajustes para el formato y método de reproducción.

[FORMATO REPR.] Ajuste del formato de reproducción (únicamente en el modo AVCHD) Ajuste el formato para la reproducción.

Utilice este ajuste para reproducir repetidamente todos los clips disponibles en la ranura seleccionada.

1 Pulse el botón .

Manejo del menú (Página 29 del Vol. 1)

1

2 Ajuste el elemento [REPETIR] de la pantalla

2 Seleccione el elemento [FORMATO REPR.]

3 Pulse el botón para volver a la

Pulse el botón . Manejo del menú (Página 29 del Vol. 1) en la pantalla [AJUSTE REPRODUC.], y pulse la palanca OPERATION (o inclínela hacia ).

3 Incline la palanca OPERATION hacia

< >< > para seleccionar el formato de la reproducción, y pulse la palanca OPERATION. ••El ajuste para el elemento [FORMATO GRAB.] en la pantalla [AJUSTE GRABACIÓN] del menú de configuración viene reflejado como ajuste inicial. ••Los números de los clips se visualizarán en negro cuando se puedan reproducir y en rojo cuando no se puedan reproducir.

••Aunque se cambie el formato de la reproducción, el formato de grabación establecido en el elemento [FORMATO GRAB.] de la pantalla [AJUSTE GRABACIÓN] del menú de configuración se restablecerá cuando la cámara pase al modo . ••Si el formato de reproducción no se ajusta a los clips creados en el destino de relé usando la función de grabación de relé, no se visualizarán las imágenes en miniatura (se visualizará [!]). Las imágenes en miniatura serán visualizadas cuando el formato de reproducción coincida con los clips.

58

Repetición de reproducción [REPETIR]

[AJUSTE REPRODUC.] a [ON].

pantalla de imágenes en miniatura. El indicador de repetición de reproducción será visualizado. Cuando se realice la operación de reproducción, los clips reproducibles serán reproducidos repetidamente. ••La repetición de reproducción continuará hasta que se haga una pausa en la reproducción. ••Para desactivar [OFF] el ajuste de reproducción de repetición, seleccione [OFF] en el paso 2.

Utilice este ajuste para reproducir desde donde se hizo previamente una pausa en el clip.

1 Pulse el botón .

Manejo del menú (Página 29 del Vol. 1)

2 Ajuste el elemento [REANUDAR] de la

pantalla [AJUSTE REPRODUC.] a [ON].

3 Pulse el botón para volver a la pantalla de imágenes en miniatura.

4 Seleccione el clip que desea reproducir.

Si se hizo previamente una pausa en la reproducción, el indicador de reanudación de reproducción se visualizará en la imagen en miniatura del clip, y el resto del clip será reproducido la próxima vez que seleccione la reproducción del clip. ••Para desactivar [OFF] el ajuste de reanudación de reproducción, seleccione [OFF] en el paso 2. ••Si desactiva la alimentación o pasa al modo , la posición del vídeo reproducido se cancela. (La reproducción comenzará desde el principio del último clip.)

Ajuste del método de salto [MODO AVANCE] (únicamente en el modo AVCHD) Seleccione qué operación de salto (localización) se va a realizar cuando la reproducción esté en pausa.

1 Pulse el botón .

Manejo del menú (Página 29 del Vol. 1)

2 Seleccione el elemento [MODO AVANCE] en la pantalla [AJUSTE REPRODUC.].

Reproducción

Reanudación de la reproducción [REANUDAR]

3 Seleccione el método de salto.

[CLIP]: Vaya al comienzo del clip anterior o siguiente inclinado la palanca OPERATION hacia < > o < > mientras la reproducción esté en pausa. [CLIP E ÍNDICE]: Vaya al comienzo del clip anterior o siguiente, o a la posición ÍNDICE anterior o siguiente, inclinado la palanca OPERATION hacia < > o < > mientras la reproducción esté en pausa.

4 Pulse el botón para volver a la pantalla de imágenes en miniatura.

59

Operaciones con imágenes en miniatura Selección del método de visualización de imágenes en miniatura [ICONOS] Podrá visualizar la clase de clips que desea ver como imágenes en miniatura. También podrá establecer con más precisión cómo desea que las imágenes en miniatura aparezcan en la pantalla.

1 Pulse el botón .

Manejo del menú (Página 29 del Vol. 1)

2 Seleccione [ICONOS], y pulse la palanca OPERATION (o inclínela hacia < >).

3 Incline la palanca OPERATION hacia
< > para seleccionar elementos, y presione la palanca OPERATION.

[INDICADOR]: Ajusta [ON]/[OFF] (visualización/ocultación) del indicador. (El ajuste de fábrica es [ON].) La visualización de protección de clips y la visualización de reanudación de reproducción seguirán apareciendo aunque este ajuste esté establecido en [OFF]. [VISUAL. DATOS]: Seleccione el formato de la visualización del tiempo del clip - [TC] (código de tiempo)/ [UB] (información del usuario)/[HORA] (hora de filmación)/[DÍA] (fecha de filmación)/ [FECHA Y HORA] (fecha y hora de filmación). Si selecciona [FECHA Y HORA], la visualización será en el formato “mes-díahora”. [FORM.FECHA]: Seleccione el orden de visualización para la fecha de filmación - [A/M/D] (Año-Mes-Día)/ [M/D/A] (Mes-Día-Año)/[D/M/A] (Día-MesAño). Este ajuste no se reflejará en PROP. CLIP.

4 Pulse el botón para volver a la [MODO ICONOS]: Seleccione los clips que va a visualizar. [TODOS]: Muestra todos los clips. [MISMO FORMT] (únicamente en el modo AVCHD): Visualiza todos los clips con el mismo formato que el formato de PB actual. [CON MARCA]: Visualiza todos los clips con marcas de filmación. [ÍNDICE] (únicamente en el modo AVCHD): Visualiza todos los clips con índices.

60

pantalla de imágenes en miniatura.

Los clips pueden eliminarse o protegerse (únicamente en el modo AVCHD).

1 Pulse el botón .

Manejo del menú (Página 29 del Vol. 1)

2 Seleccione [OPERACIÓN], y pulse la palanca OPERATION (o inclínela hacia < >).

3 Incline la palanca OPERATION hacia
< > para seleccionar elementos, y presione la palanca OPERATION.

[BORRAR]: [TODOS CLIPS]: Elimina todos los clips. Seleccione [SÍ]/[NO] (eliminar/no eliminar), y pulse la palanca OPERATION.

[SELECCIONAR]: Elimina los clips seleccionados. Si se seleccionan clips con la palanca OPERATION, los clips seleccionados aparecen en un cuadro rojo. (Repita esta operación para seleccionar varios clips.) Pulse el botón para confirmar, incline la palanca OPERATION hacia < > < > para seleccionar [SÍ]/[NO] (eliminar/no eliminar), y pulse la palanca OPERATION. [NO]: Regresa a la pantalla anterior.

Reproducción

Eliminación y protección de clips [OPERACIÓN]

• Los clips protegidos no se pueden eliminar. • Si selecciona [TODOS CLIPS] para eliminar todos los clips de la memoria, esta operación podría llevar cierto tiempo, dependiendo de la cantidad de clips que vaya a eliminar. • No podrá realizar la eliminación con el mando a distancia. • Para cancelar el borrado, pulse la palanca de FUNCIONAMIENTO mientras se visualiza en la pantalla CANCELAR. Los clips ya borrados no pueden recuperarse aunque se cancele el proceso de eliminación. [ÍNDICE] (únicamente en el modo AVCHD): [SÍ]: Adjunte índices a los clips seleccionados. 1) Seleccione el clip que va a reproducir, y pulse la palanca OPERATION en el punto donde vaya a adjuntar un índice.

61

2) Seleccione [SÍ] en la pantalla de confirmación para adjuntar un índice. ••El punto del clip en donde se va a adjuntar el índice tendrá un margen de error de 0,5 segundos. ••Para eliminar el índice, seleccione [ÍNDICE][SÍ] en el paso 3 antes de realizar los siguiente. 1) Seleccione el clip que desea reproducir, incline la palanca OPERATION hacia < >, y haga una pausa en el clip. 2) Ya que inclinar la palanca OPERATION hacia < >< > mueve el puntero entre los puntos donde están adjuntos los índices, mueva el puntero hacia el índice que desea eliminar y pulse la palanca OPERATION. 3) Seleccione [SÍ] en la pantalla de confirmación. [NO]: Regresa a la pantalla anterior. • No es posible añadir índices a clips grabados utilizando un modelo de videocámara de consumidor. • No es posible ajustar el volumen durante la reproducción de índices. [PROTEGER CLIP] (únicamente en el modo AVCHD): [SÍ]: Protege los clips seleccionados. (La marca [ ] será visualizada.) ••Cancela la protección cuando se seleccione el clip protegido. (La marca [ ] desaparecerá.) Si formatea la tarjeta de memoria se eliminarán todos los clips, aunque estén protegidos. [NO]: Regresa a la pantalla anterior.

4 Pulse el botón para volver a la pantalla de imágenes en miniatura.

62

Reparación de clips (únicamente en el modo DV) Repare los clips en los que el indicador de clip defectuoso [ X ] (amarillo) sea visualizado en la pantalla de imágenes en miniatura. ••Los clips que tengan el indicador de clip defectuoso [ X ] (rojo) no pueden ser reparados.

1 Pulse el botón en la pantalla de imágenes en miniatura. Se visualizará el menú de imágenes en miniatura.

2 Seleccione [REPARAR] en el elemento

[OPERACIÓN] del menú de imágenes en miniatura y pulse [SÍ].

3 Seleccione el clip que desea reparar usando la palanca OPERATION.

4 Pulse el botón . 5 Seleccione [SÍ] en la pantalla de

confirmación, y pulse la palanca OPERATION. Se ejecutará la reparación del clip. ••Si se ha colocado una marca de filmación en el clip, el ajuste será cancelado.

• Antes de mover los clips defectuosos a un ordenador, repárelos con la cámara. Los clips defectuosos no pueden ser reparados una vez transferidos a un ordenador y reescritos en la tarjeta de memoria.

Formatear la tarjetea de memoria/ comprobación de la información de clips y tarjetas de memoria [FUNCIONES TARJETA]

3 Incline la palanca OPERATION hacia
< >

Reproducción

Las tarjetas de memoria pueden formatearse, y la información de clips y de la tarjeta de memoria puede ser comprobada.

1 Pulse el botón .

Manejo del menú (Página 29 del Vol. 1)

2 Seleccione [FUNCIONES TARJETA], y pulse la palanca OPERATION (o inclínela hacia < >).

[FORMATEAR TARJETA]: ••Introduzca la tarjeta de memoria que desea formatear en la cámara. ••Cuando se formatea una tarjeta de memoria, todos los datos (incluyendo las filmaciones de clips en el modo AVCHD y en el modo DV) serán eliminados y no podrán recuperarse. Guarde cualquier dato valioso en su ordenador antes de formatear. Seleccione [SÍ]/[NO] (formatear/no formatear), y pulse la palanca OPERATION. [ESTADO TARJETA]: Visualiza la información de la tarjeta de memoria. (Página 64) [PROP. CLIP]: Visualiza información del clip seleccionado. (Página 64) ••Incline la palanca OPERATION hacia < >< > para visualizar la información de los clips anteriores o posteriores.

4 Pulse el botón para volver a la pantalla de imágenes en miniatura.

63

Pantalla de información de tarjeta de memoria

1

2

Pantalla de información del clip ••En el modo AVCHD

1 2 3

1 [ESP. USADO]: Espacio usado 2 [ESP. LIBRE]: Espacio disponible

••En el modo DV

1 2 3

1 Número de clip 2 Imagen en miniatura Para más información sobre la pantalla de imágenes en miniatura, consulte página 55.

64

3 Información del clip Muestra datos adjuntos al clip. [TC INICIAL]: Valor del código de tiempo al inicio de la grabación [UB INICIAL]: Valor de la información del usuario al inicio de la grabación [DIA/HORA]: Fecha y hora de grabación al inicio de la grabación [ZONA HORA]: Visualiza la zona horaria. [DURACIÓN]: Duración del clip [FORMATO]: Formato de grabación ••Metadatos de clip (Únicamente en el modo AVCHD) Pulse el botón mientras se visualiza la pantalla de información del clip para obtener información más detallada, incluidos los formatos de audio y vídeo, información sobre el camarógrafo, etc. Incline la palanca OPERATION hacia < >< > para comprobar la información deseada. (Para obtener más información sobre lo metadatos de clips, consulte página 48.)

Funciones de reproducción útiles

1 Incline la palanca OPERATION hacia

< > (retroceso) o < > (avance rápido) durante la reproducción (o pulse el botón del mando a distancia). El clip se reproduce hacia delante/atrás unas 10 veces más rápido que la velocidad normal. Repita la operación para reproducir el clip hacia delante/atrás unas 20 veces más rápido que la velocidad normal. SEARCH

PLAY

SEARCH

STILL ADV

PAUSE

STILL ADV

SKIP

STOP

SKIP

Cámara o mando a distancia

Siguiente/anterior clip

1 Incline la palanca OPERATION hacia
durante la reproducción para hacer una pausa en el clip (o pulse el botón del mando a distancia).

2 Incline la palanca OPERATION hacia
(retroceso) o < > (avance rápido) (o pulse el botón del mando a distancia). SEARCH

PLAY

SEARCH

STILL ADV

PAUSE

STILL ADV

SKIP

STOP

SKIP

Reproducción

Avance/retroceso rápido de la reproducción

Cámara o mando a distancia

Para volver a la reproducción normal, incline la palanca OPERATION hacia < > (reproducción) (o pulse el botón del mando a distancia). ••La pantalla volverá a la visualización de imágenes en miniatura después de completarse la reproducción del último clip durante la reproducción en avance rápido. ••La pantalla se detendrá en el primer clip cuando termine el retroceso rápido de reproducción del primer clip. ••Durante la reproducción de avance rápido o retroceso rápido no se reproducirá el sonido.

65

Reproducción fotograma a fotograma

DATE/ TIME

1

ZOOM

Incline la palanca OPERATION hacia < > durante la reproducción para hacer una pausa en el clip (o pulse el botón del mando a distancia).

VOL

2 Pulse el botón (o

pulse el botón del mando a distancia). ••Manténgalo pulsado para avanzar continuamente fotograma a fotograma hasta que suelte el botón. ••Mantenga pulsado el botón del mando a distancia para pasar al modo fotograma a fotograma continuo. Para cancelar, pulse el botón . SEARCH

PLAY

SEARCH

STILL ADV

PAUSE

STILL ADV

SKIP

STOP

SKIP

Cámara o

mando a distancia

Visualización de imágenes en un televisor u otro monitor Podrá ver las imágenes en un televisor si conecta la unidad a un televisor u otro monitor utilizando un cable con clavijas de vídeo (opcional), un cable con clavijas de audio (opcional), un cable HDMI (opcional) o un cable BNC (opcional).

1 Conecte la cámara a un televisor u otro monitor. (Página 70)

2 Inicie la reproducción. Cámara o

mando a distancia

Cuando se pulsa el botón , las imágenes avanzarán hacia adelante fotograma a fotograma, y cuando pulsa el botón , avanzan en dirección contraria en intervalos de medio segundo (en el modo AVCHD) o un fotograma cada vez (en el modo DV). Para volver a la reproducción normal, incline la palanca OPERATION hacia < > (reproducción) (o pulse el botón del mando a distancia).

Ajuste del volumen

1 El volumen de la salida de audio de los

altavoces incorporados y de las tomas de los auriculares se puede ajustar durante la reproducción con los botones . Si está utilizando el mando a distancia, pulse los botones /.

••Para mostrar la información que aparece en el visor y en el monitor LCD en un televisor, pulse el botón del mando a distancia. Vuelva a pulsar el botón para que la visualización desaparezca. PHOTO EXT DISPLAY SHOT DATE/ TIME

ZOOM

VOL

SEARCH

PLAY

SEARCH

STILL ADV

PAUSE

STILL ADV

Comprobación de la fecha y la hora SKIP STOP SKIP de la filmación MENU

Pulse el botón del mando a distancia para mostrar elENTER año, mes, fecha y hora de la filmación en el visor y en el monitor LCD. Cada vez que pulse el botón, la visualización cambiará de la siguiente manera. Hora Fecha Fecha y hora No hay visualización

66

START/ STOP

PHOTO EXT DISPLAY SHOT DATE/ TIME

START/ STOP

ZOOM

VOL

SEARCH

PLAY

SEARCH

STILL ADV

PAUSE

STILL ADV

Edición

Conexión de dispositivos externos

Reproducción

Auriculares

Mini jack estéreo (3,5 mm)

Edición

••El sonido no se emitirá desde el altavoz si los auriculares (opcional) están conectados.

Micrófono externo Micrófono (opcional) AG-MC200G

Portamicrófono Adaptador de portamicrófonos 12 mm

Terminal AUDIO INPUT 1/2

6 mm

••Al instalar un micrófono externo a la zapata de micrófono, utilice el portamicrófonos incorporado y el adaptador de portamicrófonos. ••Al instalar el portamicrófonos y el adaptador de portamicrófonos, asegúrese de apretar los tornillos firmemente incluso si oye un sonido chirriante. ••Al realizar el cableado del micrófono, use la sujeción de cable del adaptador del portamicrófonos. Sujetacable

Adaptador de portamicrófonos

67

Ordenador

„„Transferencia de archivos/Edición no lineal Puede conectar un ordenador a la cámara mediante el cable USB 2.0 (opcional) y transferir archivos. Ordenador Cable de conexión USB2.0 (opcional) Mini-B

USB 2.0

••Para más información sobre las condiciones del ordenador y el resto de factores consulte página 72. ••Con esta cámara no se incluye ningún cable de conexión USB 2.0. Utilice un cable de conexión comercial USB 2.0 con doble blindaje (blindado para suprimir el ruido).

„„Transferencia AVC 1394/Edición no lineal Puede conectar un ordenador a la cámara mediante un cable IEEE1394 (opcional) y realizar transferencias de archivos AVC 1394. (Únicamente en el modo DV) ••Ajuste la cámara al modo . Ordenador Cable IEEE1394 (opcional)

6 contactos

••Al controlar la cámara desde un dispositivo de edición no lineal, podrá controlar el clip en la posición del cursor de la pantalla de imágenes en miniatura, el cual será visualizado en el LCD. ••Si la cámara no puede ser controlada por el dispositivo de edición no lineal, utilice el clip para importar con la cámara. ••Al conectar y desconectar el cable IEEE1394, asegúrese de desconectar la alimentación del dispositivo conectado. ••Al conectarse a un dispositivo externo equipado con un terminal IEEE1394 de 4 contactos, conecte primero el terminal (6 contactos). ••Utilice un cable IEEE1394 de doble blindaje.

68

Dispositivo digital

„„Transferencia AVC 1394 Puede conectar un dispositivo digital a la cámara mediante un cable IEEE1394 (opcional) y realizar transferencias de archivos AVC 1394. (Únicamente en el modo DV) ••Ajuste la cámara al modo .

Edición

Dispositivo externo

6 contactos Cable IEEE1394 (opcional)

••Al conectar y desconectar el cable IEEE1394, asegúrese de desconectar la alimentación del dispositivo conectado. ••Al conectarse a un dispositivo externo equipado con un terminal IEEE1394 de 4 contactos, conecte primero el terminal (6 contactos). ••Utilice un cable IEEE1394 de doble blindaje.

„„Función AUTO REC Puede enviar la información al inicio/parada de la grabación usando la salida SDI (HD) al grabar usando inicio/parada de la cámara, y controlar un dispositivo externo. ••Puede utilizar esta función únicamente al utilizar un dispositivo externo compatible. Dispositivo digital

Cable BNC (opcional)

69

TV/Monitor Únicamente se muestran las señales de salida de la cámara. Cable con clavijas de audio (opcional) Blanco: Audio CH1(LCH) Rojo: Audio CH2(RCH) TV/Monitor

Cable HDMI (opcional)

Cable BNC (opcional)

Conecte aquél que coincida con el terminal del TV/monitor Cable con clavijas de vídeo (opcional)

„„Al enviar señales de audio y vídeo desde la cámara a un dispositivo externo, conecte los terminales de entrada del dispositivo externo.

••Use un cable HDMI (opcional) con doble blindaje o superior. ••Se recomienda utilizar un cable HDMI fabricado por Panasonic. ••Esta cámara no es compatible con VIERA Link. ••Use un cable BNC (opcional) con doble blindaje que es equivalente a 5C-FB para conectar al terminal .

„„Limitaciones de salida de imagen ••Al utilizar la salida , el monitor LCD y el visor no podrán visualizarse simultáneamente. Para poder visualizarlos simultáneamente, ajuste el elemento [SALIDA SDI] de la pantalla [CONFIG. SALIDA AV] del menú de configuración a [OFF]. Si el elemento [MODO VISOR] de la pantalla [AJUSTE VISUALIZ.] del menú de configuración es ajustado a [AUTO], la visualización del visor desaparece al abrir/cerrar el monitor LCD. ••No y serán enviados cuando el elemento [FORMATO GRAB.] de la pantalla [AJUSTE GRABACIÓN] esté ajustado a [PH 1080/24P], y el elemento [SDI 24PsF] de la pantalla [CONFIG. SALIDA AV] esté ajustado a [ON]. ••Algunas indicaciones, como la indicación del código de tiempo y la indicación del medidor del nivel de audio, pueden no verse en la salida de vídeo del terminal de salida.

70

„„Lista de salidas al conectar dispositivos externos (TV/Monitor)

1080/24P

Deshabilitado

720/60P(30P), 1080i/720P 720/24P 1080/60i(30P), AVCHD 1080/24P 720/60P(30P), 720/24P 1080/60i(30P), CONV. 1080/24P 720/60P(30P), ABAJO 720/24P 480/60i Deshabilitado DV 480/30P 480/24P

576/50i 576/25P

Deshabilitado

SDI 24PsF

Formato del terminal de salida HDMI SALIDA SALIDA SDI OUT OUT VÍDEO DV

Deshabilitado 1080/60i*5 1080/60i*5 Sin salida ON OFF

ON

1080/24PsF Sin salida*2 Sin salida 1080/60i 1080/60i Sin salida

Deshabilitado 720/60P RECORTE 4:3 16:9 BANDAS 16:9 ANAMORF*1 RECORTE 4:3 16:9 BANDAS 16:9 ANAMORF Deshabilitado

[FRECUENCIA SIST.] = [50Hz] Ajustes del menú Modo FORMATO SEL. SALIDA MODO CONV. GRAB. SDI Y HDMI ABAJO*6 1080/50i(25P), Ajustes 1080/50P del menú deshabilitados 720/50P(25P) 1080i/720P RECORTE 4:3 1080/50i(25P) AVCHD 16:9 BANDAS 720/50P(25P) 16:9 ANAMORF*1 RECORTE 4:3 1080/50i(25P) CONV. 16:9 BANDAS 720/50P(25P) ABAJO 16:9 ANAMORF DV

SALIDA SDI

Deshabilitado

720/60P Sin salida

Sin salida 1080/60i OFF

ON OFF ON OFF

Deshabilitado

Deshabilitado

Deshabilitado

SALIDA SDI ON

ON

Sin salida

Sin salida 720/60P 480/60i*3 480/60i

480/60P*4 Sin salida

Sin salida 480/60P*4 480/60i Sin salida

480/60i 480/60i

Sin salida Sin salida

480/60i

480/60i 480/60i

Formato del terminal de salida HDMI SALIDA SALIDA OUT VÍDEO DV

SDI OUT

1080/50i*5 1080/50i*5 Sin salida 720/50P

OFF

480/60i

Edición

[FRECUENCIA SIST.] = [59.94Hz] Ajustes del menú Modo FORMATO SEL. SALIDA MODO CONV. GRAB. SDI Y HDMI ABAJO*6 1080/60i(30P), 1080/60P

720/50P Sin salida

Sin salida 1080/50i Sin salida 576/50i

576/50i Sin 720/50P 576/50i*3 salida

576/50P*4 Sin salida

OFF

Sin salida 576/50P*4 576/50i

ON OFF

576/50i Sin salida Sin salida Sin salida

576/50i 576/50i 576/50i 576/50i

*1 Ambos formatos son habilitados únicamente cuando la emisión se realiza con . *2 Si el elemento [SDI 24PsF] de la pantalla [CONFIG. SALIDA AV] del menú de configuración está ajustado a [ON], no será enviado. *3 El vídeo no será enviado desde si la conexión HDMI está en uso. Enviar cuando la conexión HDMI no esté siendo utilizada. *4 En el modo AVCHD, si el elemento [SEL. SALIDA SDI Y HDMI] de la pantalla [CONFIG. SALIDA AV] está ajustado a [CONV. ABAJO], la señal pasará a ser progresiva (480P o 576P) y enviada desde el terminal HDMI OUT. *5 Aun cuando el formato de grabación sea 1080/60P o 1080/50P, no se envía vídeo a 1080/60P o 1080/50P. Se envía a 1080/60i o 1080/50i. *6 Cuando el elemento [CARAC. SAL. VIDEO] de la pantalla [AJUSTE VISUALIZ.] del menú de configuración se establece en [ON] y con los siguientes ajustes, el vídeo se visualiza automáticamente en el modo [16:9 BANDAS] después de abrir el menú, con el objeto de evitar que se corten los caracteres durante la salida de //. Cuando se cierra el menú, el vídeo regresa al modo [RECORTE 4:3]. Modo AVCHD: Cuando el elemento [MODO CONV. ABAJO] de la pantalla [CONFIG. SALIDA AV] se ajusta en [RECORTE 4:3] Modo DV: Cuando el elemento [ASPECTO] de la pantalla [AJUSTE GRABACIÓN] se ajusta en [RECORTE 4:3]

71

Edición no lineal La edición no lineal de los datos de vídeo de las tarjetas de memoria puede realizarse conectando la cámara mediante un cable de conexión USB 2.0 a un ordenador para su edición (Página 68). Utilice una batería con la suficiente carga o un adaptador de CA. Las siguientes condiciones serán necesarias para la conexión USB. •• PC con Windows XP, Windows Vista, o Windows 7, o Macintosh con Intel CPU (Intel Mac) ••USB 2.0 (alta velocidad, almacenamiento masivo) compatibilidad (no compatible con USB 1.1) ••Conéctese únicamente a un ordenador cada vez. ••La cámara no puede ser manejada si hay un concentrador u otro dispositivo conectado entre la cámara y el ordenador.

1 Introduzca una tarjeta de memoria en la

cámara y ponga el conmutador POWER/ MODE de la cámara a la posición . (Página 28 del Vol. 1)

2 Conecte la cámara a un ordenador usando un cable de conexión USB 2.0. Antes de realizar la conexión desactive la alimentación del ordenador.

3 Seleccione [PC].

El doblaje puede realizarse en una grabadora de discos Blu-ray, etc. seleccionando [GRABACIÓN].

4 Realice la edición no lineal en el ordenador. Los contenidos de la tarjeta de memoria aparecerán como icono de disco extraíble dentro de Mi ordenador o en el escritorio de la pantalla del ordenador. (Página 73) (Ejemplo) Windows

Disco extraíble (E:)

(Ejemplo) Macintosh

NO NAME

72

••Al copiar archivos de la cámara a un ordenador, asegúrese de no sobrescribir archivos por error. ••Para más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de su software de edición por ordenador. ••Al cambiar tarjetas de memoria, asegúrese en todo momento de que la luz de acceso no parpadea y de que la tarjeta de memoria no está siendo accedida. ••No es posible usar las funciones de cámara cuando la cámara está conectada a un ordenador. ••Al desconectar el cable, realice siempre la “extracción de hardware segura”. ••Los datos en la tarjeta de memoria no podrán ser accedidos si la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria está abierta. ••Si usa la pila y conecta un cable USB, no se realizará ninguna emisión desde los terminales , y . Cuando se conecta un cable USB aparecerá un mensaje y luego desaparece del monitor LCD y del visor, y volverá a aparecer al usar la palanca FUNCIONAMIENTO. (Esto no sucede al conectar un adaptador de CA).

5 Apague la cámara. ••Si la cámara no es reconocida por el ordenador, podrá intentar solucionar el problema con uno de los siguientes métodos. - Apague y encienda la cámara y el ordenador. - Retire la tarjeta de memoria de la cámara e insértela de nuevo. - Conéctese a otro terminal USB 2.0 del ordenador. ••Si utiliza una tarjeta de memoria SDXC, algunos ordenadores podrían no reconocer los datos. Compruebe que su ordenador personal admita tarjetas SDXC.

Cómo utilizar los datos grabados en la tarjeta de memoria AVCHD Unidad:\ PRIVATE AVCHD AVCHDTN BDMV CLIPINF PLAYLIST STREAM

„„En cuanto a la gestión de los metadatos de la cámara Los metadatos compatibles con la cámara poseen un área de fabricación especial en el área de control del archivo para el estándar AVCHD. Si borra o copia los archivos, si la protección del clip es añadida o eliminada o si otras operaciones de edición han sido realizadas usando software de edición o una videocámara no compatible con los metadatos de esta cámara el área especial de los metadatos será eliminada, y las marcas de filmación y los índices añadidos por la cámara también así como la información del modo PH y otro tipo de información. Por lo tanto antes de proceder con este tipo de operaciones de edición, compruebe si los metadatos de la cámara son compatibles.

Edición

Los datos grabados en el formato AVCHD ofrecen una excelente compatibilidad con los ordenadores gracias al tipo de archivos, aunque este formato incluye no solo datos de audio y vídeo sino también una gran variedad de información importante, la estructura de la carpetas consistirá de asociaciones tal y como se muestra en el diagrama de la derecha. Si una parte de esta información es modificada o borrada, los datos podrían no ser reconocidos como datos AVCHD, o la tarjeta de memoria podría no poder ser utilizada más con dispositivos AVCHD.

En el modo DV Los datos de vídeo y audio en formato DV son archivos AVI de tipo 2 y la estructura de la carpeta está compuesta por asociaciones de archivos tal y como muestra el diagrama de la derecha. La carpeta “VIDEO” contiene datos de audio y vídeo guardados (como por ejemplo “001AB00. AVI”). La carpeta “ICON” contiene las imágenes en miniatura de los datos de vídeo. Ya que estas carpetas contienen otra información necesaria para la reproducción en esta cámara, modificar o borrar cualquiera de ellas podría deshabilitar la reproducción de los datos.

Unidad:\ PRIVATE MEIGROUP SBGDVSD VÍDEO ETC AUDIO* CLIP ICON * La carpeta AUDIO no se crea para esta cámara.

73

Doblaje Doblaje con una grabadora de discos Blu-ray ••En este manual, “grabadora de discos Blu-ray” es referida como “grabadora BD”. Introduzca una tarjeta de memoria que contenga vídeo filmado en el modo AVCHD usando la cámara en una grabadora de discos Blu-ray fabricada por Panasonic para guardar los contenidos en un disco Blu-ray, DVD, o HDD. ••Use una grabadora de discos Blu-ray que admita AVCHD. No obstante, el doblaje podría no realizarse incluso cuando se admita AVCHD. Para obtener más información sobre cómo realizar el doblaje en un disco Blu-ray, lea las instrucciones de funcionamiento de la grabadora de discos Blu-ray. ••Al doblar vídeos filmados con la cámara, se realizará con un disco Blu-ray (BD-RE, BD-R), HDD, o DVD; la información de metadatos compatible con la cámara se perderá.

1 Retire la tarjeta de memoria de la cámara tras la filmación. Apague la cámara, antes de extraer la tarjeta de memoria.

2 Introduzca completamente una tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de memoria de la

grabadora de discos Blu-ray/grabadora de DVD. Para obtener más información sobre cómo realizar el doblaje en un disco Blu-ray, lea las instrucciones de funcionamiento de la grabadora de discos Blu-ray/grabadora de DVD.

74

Indicadores

Visualizaciones de pantalla Visualizaciones normales

„„Durante el modo AVCHD 10 11 1h12m

1 2 R123 h45m

D5X AREA

META

ATW

60

15dB

99%

ND1/64



12 13 14 15 16 17 18 19

1/1000

ALCH1 2

STD

LPCM

29 30 31 32

20 21 22 23 24 25 26 27 28

14

37

33 34 35 36

„„Durante el modo DV 3

1 2

4 5 6 78 9 PRE-REC

1 2 R123 h45m

10 11 1h11m

D5X AREA ATW

60

15dB

99%

ND1/64



12 38 14 39 15 16 17 18

1/1000

ALCH1 2 C H C H

29 30 31 32

STD

Edición

4 5 6 78 9

Indicadores

2 3

1

20 21 22 23 24 25 26 27 28

14

37

33 34 35 36

1 Visualización de código de tiempo Cada vez que pulse el botón , alternará entre los siguientes datos (o no habrá ninguna visualización). [COUNTER]: Valor del contador Visualizado al seleccionar [TOTAL] desde el elemento [CONTADOR] en la pantalla [AJUSTE VISUALIZ.] del menú de configuración. [CLIP]: El valor del contador de [CLIP] para cada filmación Visualizado al seleccionar [CLIP] desde el elemento [CONTADOR] en la pantalla [AJUSTE VISUALIZ.] del menú de configuración. ••La cuenta no se visualiza en el modo .

[TC]: Valor del código de tiempo Si no se lee correctamente un código de tiempo desde la tarjeta de memoria, se visualizará [TC]. [UB]: Valor de información de usuario Si no se lee correctamente un valor de información de usuario desde la tarjeta de memoria, se visualizará [UB].

75

2 Visualización de la capacidad de los soportes Visualiza la capacidad restante para la frecuencia de fotogramas de grabación establecida en el elemento [FORMATO GRAB.] de la pantalla [AJUSTE GRABACIÓN] del menú de configuración. No visualizado durante el modo . ••El tiempo visualizado es simplemente una aproximación. ••La capacidad restante de la segunda ranura se muestra también aquí. 3 Visualización del modo de grabación [ ]: Durante la grabación de relé ••La visualización de la capacidad de los soportes muestra la capacidad restante total de las dos tarjetas de memoria. [ ]: Durante SIMUL REC ••La visualización de la capacidad de los soportes muestra la capacidad posible para SIMUL REC. 4 Visualización del fotograma del marcador central Visualizada si el elemento [CRUZ CENTRAL] de la pantalla [AJUSTE VISUALIZ.] del menú de configuración es [ON]. 5 Visualización del cuadro AREA Muestra el rango de la función AREA. 6 Visualización de función de grabación [ PRE-REC ]: Cuando el modo de pregrabación está activado [

]: Durante el modo INTERVALOS (únicamente en el modo AVCHD)

7 Conmutador Visualizado cuando ajusta el conmutador a . [ ]: Al filmar en el modo automático [ ]: Al filmar en el modo automático que permita la función [DETECC. CARA] Visualizado cuando ajusta el conmutador a . [ ]: Al filmar en modo manual que permite la función [DETECC. CARA] (cuando se ajusta el enfoque automático o el iris automático)

76

8 Visualización del estado de la operación [ ] (Rojo): Filmación [ ] (Verde): Filmación en pausa Reproducción [ ] (Verde): [ ] (Blanco): Reproducción pausada ÍNDICE [ ]: Reproducción pausada en la posición ÍNDICE [ ] ([ ]): Reproducción fotograma a fotograma (Reproducción fotograma a fotograma inversa) [ ] ([ ]): Reproducción cue (reproducción cue inversa) [ ] ([ ]): Avance rápido/avance rápido de la reproducción (Retroceso/retroceso rápido de la reproducción) [ ] ( [ ] ): Pausa en la escena final (pausa en la escena inicial) 9 Visualización de la ampliación del zoom digital Visualiza la ampliación del zoom digital. [D2X]: x2 [D5X]: x5 [D10X]: x 10 10 Visualización de la operación AREA Visualizado cuando se realiza una operación en el área dentro de la función de fotograma con el controlador . 11 Zona de seguridad Visualiza el rango establecido con el elemento [AREA SEGURIDAD] (Página 93) de la pantalla [AJUSTE VISUALIZ.] del menú de configuración. ••Durante el modo AVCHD [90%]: Visualización 90% a 16:9 [4:3]: Visualización 100% a 4:3 [14:9]: Visualización 100% a 14:9 [1.85:1]: Visualización 100% a 1,85:1 [2:1]: Visualización 100% a 2:1 [2.35:1]: Visualización 100% a 2,35:1 [2.39:1]: Visualización 100% a 2,39:1 [CUADRÍCULA]:Campo angular de visión 16:9 con nueve líneas de rejilla ••Durante el modo DV [90%]: Visualización 100% a 16:9 [4:3]: Visualización 100% a 4:3

13 Visualización de grabación de metadatos (únicamente en el modo AVCHD) [ META ]: Cuando la grabación de metadatos está en [ON] No hay visualización: Cuando la grabación de metadatos está en [OFF] 14 Visualización del formato de grabación (Página 89) 15 Visualización de la frecuencia de sistema Visualiza la frecuencia de sistema. [ 60 ]: Si [FRECUENCIA SIST.] = [59.94Hz] [ 50 ]: Si [FRECUENCIA SIST.] = [50Hz] 16 Visualización del marcador de luminosidad Durante la visualización del marcador, el nivel de la imagen que se encuentra cerca del centro de la pantalla es visualizado como [0%] - [99%]. [99%] es visualizado cuando [99%] es excedido. ••Cuando la función AREA Y-GET esté en uso, se muestra el nivel de la imagen cerca del centro del cuadro AREA. (Página 25) 17 Visualización de la frecuencia de fotogramas Visualiza la frecuencia de fotogramas de grabación. No visualizado si 1080/60i, 1080/50i

18 Visualización del limitador de audio Visualizado cuando el conmutador AUDIO AUTO/ MANU CH1/CH2 es ajustado a , y los elementos [LIMITADOR AUDIO CL1]/[LIMITADOR AUDIO CL2] de la pantalla [AJUSTE GRABACIÓN] del menú de configuración son [ON]. [ AL CH 1 ]: Si [LIMITADOR AUDIO CL1] = [ON] [ AL CH 2 ]: Si [LIMITADOR AUDIO CL2] = [ON] [ ALCH1 2 ]: Si [LIMITADOR AUDIO CL1], [LIMITADOR AUDIO CL2] = [ON] 19 Visualización del tipo de audio de grabación (únicamente en el modo AVCHD) [ LPCM ]: Durante la grabación [PCM LINEAR] [

]:

En el modo de grabación VFR aparecerá una indicación para mostrar que el audio no se está grabando. El audio no es emitido desde los terminales de salida externos en la grabación VFR. Además, el medidor del nivel de audio no funciona.

Indicadores

12 Visualización de información sobre los soportes Muestra información básica sobre las tarjetas de memoria insertadas. La información sobre la ranura 1 se muestra encima y la información sobre la ranura 2 se muestra debajo. [ 1 ] [ 2 ]: Tarjeta de memoria grabable (blanco) •• Se muestra en verde si se usa para la grabación. [ ]: La protección contra escritura está activada [ ]: Tarjeta de memoria no grabable [ ]: La tarjeta de memoria está llena ••Algunas veces la grabación será posible incluso si este icono es visualizado. •• Dependiendo del espacio y del tipo de tarjeta de memoria, este icono podría no visualizarse incluso si se detiene la grabación durante la filmación debido a que la tarjeta de memoria está llena. [ ]: Reproducir únicamente tarjeta de memoria Las tarjetas de memoria con más de 1000 clips grabados se convierten en tarjetas de memoria de reproducción únicamente. [ ]: Ninguna tarjeta de memoria insertada en las ranuras de tarjeta de memoria 1 y 2 ••Parpadea en rojo.

No hay visualización:Grabación Dolby Digital 20 Visualización de carga de batería restante Al utilizar baterías Panasonic compatibles con esta cámara, la capacidad de carga restante viene indicada en minutos. Cierto tiempo transcurrirá hasta su visualización. ••Mientras la carga de la batería se reduce, la visualización cambia a [ ] [ ] ][ ][ ]. Cuando [ queden menos de 3 minutos [ ] parpadeará en rojo, y cuando no quede capacidad alguna [ ] parpadeará. •• La capacidad de carga restante de la batería podría no ser visualizada correctamente si la batería es utilizada en entornos con baja o alta temperatura, o si la cámara no ha sido utilizada durante un largo período de tiempo. Para visualizar correctamente la carga restante de la batería, cargue completamente la batería y recárguela tras agotarla. (Incluso al realizar este proceso, las baterías que han sido utilizadas durante largos períodos de tiempo a altas y bajas temperaturas o aquellas que han sido cargadas repetidamente podrían no visualizar siempre el nivel de la batería correctamente.) ••Ya que la visualización del nivel de la batería varía en función de las condiciones de uso, utilice esta información como referencia. •• Al cambiar de modos, aplicar REVISAR, o al cambiar el brillo del LCD, la visualización del tiempo desaparecerá momentáneamente para recalcular el tiempo de carga restante de la batería. ••Esta pantalla no es visualizada al utilizar un adaptador de CA.

77

21 Visualización del estabilizador de imagen óptica [ ]: Visualizada cuando el estabilizador de imagen óptica está activado. 22 Visualización de nombre de archivo de escena (Página 44) 23 Visualización de información [AWB] Visualiza información del balance de blancos. [BBA]: Si [BBA] ha sido ajustado [P3.2 K/P5.6 K/VAR]: En caso de preajuste [Ach/Bch]: En caso de A/B [LOCK]: Si [BBA] está bloqueado 24 Visualización de ganancia Visualiza el valor de ganancia del amplificador de imagen configurado. Durante el modo automático, se visualiza [CGA]. 25 Visualización del filtro ND El filtro ND seleccionado es visualizado. 26 Visualización de fecha y hora Mes Día Año: 2000...2039 Hora Minuto Segundo mmm dd aaaa hh:mm:ss

El orden puede modificarse con el elemento [FORM.FECHA] de la pantalla [AJUSTE VISUALIZ.] del menú de configuración.

27 Visualización de la información del control del enfoque Visualiza la información del control del enfoque con [99] - [00]. En el modo de enfoque automático y en el modo de enfoque manual, [AF] y [MF] aparecerán, respectivamente. Además, cuando el elemento [AYUDA MF] de la pantalla [AJUSTE BOTONES] del menú de configuración es ajustado a [ON], [MA] aparecerá en el modo de enfoque manual. Cuando el control del macro es ajustado a, [AF], [MF], o [MA] será visualizado en negro& blanco invertido. [95] (Distancia focal: infinito) - [00] (Distancia focal: aproximadamente 5 cm) Dependiendo de la posición del zoom, puede no encontrarse dentro del rango del macro. Igualmente, el límite inferior del rango del macro puede diferir dependiendo de la posición del zoom. Las unidades pueden intercambiarse entre pies y metros con el elemento [ZOOM Y FOCO] de la pantalla [AJUSTE VISUALIZ.] del menú de configuración. 28 Visualización de la posición del zoom La posición del zoom es visualizada con [Z00] (gran angular máximo) - [Z99] (zoom máximo). Puede seleccionar la unidad [mm] con el elemento [ZOOM Y FOCO] de la pantalla [AJUSTE VISUALIZ.] del menú de configuración. La visualización de la posición de enfoque no se mueve de forma lineal. El ajuste de fábrica para la unidad es [NÚMERO]. 29 Visualización BARRA FOCO

Muestra la barra anterior en la parte inferior izquierda del monitor LCD/visor. Digitaliza y muestra volúmenes de componentes de alta frecuencia para vídeos. Barra blanca: visualización de la barra de enfoque Línea verde: visualización máxima

78

31 Visualización de la marca de tiempo Visualizada si el elemento [SUPERP. HORA] de la pantalla [AJUSTE GRABACIÓN] del menú de configuración es [ON]. 32 Visualización del medidor del nivel del audio (Página 43) 33 Visualización del control automático del iris [ STD ]: Visualización del control estándar del iris [ SPOT ]: Control automático del iris para la luz de focos [ BACK ]: Control automático del iris para la compensación de la luz de fondo

38 Visualización del estado del dispositivo de control DV (únicamente en el modo DV) Visualiza el estado del dispositivo conectado al terminal . [ ] (rojo): Filmación [ ] (rojo): Filmación en pausa El dispositivo no puede ]: [ ser controlado o no puede establecerse en el estado filmación/filmación en pausa [ ]: El dispositivo no está conectado 39 Visualización del aspecto de grabación (únicamente en el modo DV) Visualizado cuando el aspecto de grabación está ajustado en [16:9 BANDAS]. Indicadores

30 Visualización de información Dependiendo de la situación se visualizará la siguiente información. ••El rendimiento del balance automático del blanco o el balance automático del negro ••Advertencia (Página 80) ••Se visualiza el filtro ND recomendado para las condiciones de filmación actuales. ••El mensaje de error AWB ([LOW LIGHT]/ [LEVEL OVER]) (Página 21) ••Las funciones asignadas a los botones USUARIO mientras presiona el botón .

34 Visualización de MEDIDOR IRIS

Muestra la barra anterior en la parte inferior derecha del monitor LCD/visor. Centro: indica la intensidad normal de luz. Derecha: Indica alta intensidad de luz. Izquierda: Indica baja intensidad de luz. Puntos verdes en la pantalla: Indica la cantidad de compensación durante AUTO IRIS. 35 Visualización del iris Visualiza el valor F. 36 Visualización de la velocidad del obturador Visualiza la velocidad del obturador. 37 Medidor del nivel del audio del monitor Cuando pulse el botón , visualizará la salida del volumen del sonido del altavoz y de la clavija de los auriculares.

79

Visualizaciones de advertencia principales Las visualizaciones de advertencia principales que aparecerán en el monitor LCD o en el visor son las siguientes. Si una visualización de advertencia no aparece en la lista, compruebe el mensaje visualizado.

„„C [CONTROLAR TARJETA]

Compruebe la tarjeta de memoria. Si se usa por primera vez en esta cámara una tarjeta de memoria que se haya usado antes en otro dispositivo u ordenador, se muestra [CONTROLAR TARJETA] y pueden deshabilitarse todas las operaciones. En tal caso, realice los siguientes pasos: 1) Retire la tarjeta de memoria de la cámara e insértela de nuevo. (Página 15) La cámara reconoce la tarjeta de memoria y cancela la indicación [CONTROLAR TARJETA]. 2) Si la indicación [CONTROLAR TARJETA] no desaparece ni siquiera después de retirar e insertar la tarjeta de memoria varias veces, compruebe los contenidos de la tarjeta de memoria en un ordenador y borre todos los datos. 3) Formatee la tarjeta de memoria con la cámara. (Página 13) Si no es posible leer ni borrar los datos de la tarjeta memoria con un ordenador, la tarjeta de memoria podría estar dañada. Utilice otra tarjeta de memoria.

„„E [EL CLIP ESTA PROTEGIDO. POR FAVOR CANCELE LA PROTECCIÓN.] El clip está protegido. Elimine la protección.

[EL MODO TC HA SIDO CAMBIADO A "NDF"] NDF ha sido seleccionado como ajuste del modo TC.

[ESTA BATERÍA NO PUEDE USARSE.] No se puede utilizar esta batería.

[ESTA TARJETA NO PUEDE GRABAR EN EL MODO VÍDEO.]

No se puede utilizar esta tarjeta de memoria para la grabación de vídeo.

„„F [FIJAR FECHA Y HORA] Ajuste la fecha y hora.

„„H [HA OCURRIDO UN ERROR. POR FAVOR, VUELVA A FORMATEAR.]

80

El formateo ha fallado. Esta tarjeta de memoria necesita ser reformateada.

„„I [IMPOSIBLE BORRAR.]

El clip no se puede eliminar.

[IMPOSIBLE EJECUTAR.]

La reproducción no es posible.

[IMPOSIBLE FORMATEAR. ]

La tarjeta de memoria no puede ser formateada.

[IMPOSIBLE GRABAR. EL NÚMERO DE ESCENAS HA EXCEDIDO EL LÍMITE MÁXIMO.] El número máximo de clips ha sido alcanzado y no se pueden grabar más.

[IMPOSIBLE OPERAR]

Al apagar, desconecte el cable de conexión USB.

„„L [LA TARJETA PUEDE NO SER APROPIADA. COMPRUEBE LA TARJETA.]

Se visualiza cuando la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria que se está usando es lenta y la grabación puede no ser realizada.

„„N [NO HAY TARJETA]

No hay ninguna tarjeta de memoria insertada.

[NO PUEDE USARSE DEBIDO A DATOS INCOMPATIBLES.]

No puede utilizarse porque el estándar de los datos es distinto.

[NO SE PUEDE AJUSTAR PRE-REC POR LA BAJA CAPACIDAD DISPONIBLE DE LA TARJETA] PRE-REC no puede ser establecido porque la capacidad restante de la tarjeta de memoria es baja.

[NO SE PUEDE BORRARCON ESTE BOTÓN] El clip no se puede eliminar.

[NO SE PUEDE ESTABLECER. EL NÚMERO DE ÍNDICES HA EXCEDIDO EL LÍMITE MÁXIMO] No se pueden ajustar más índices porque el número de índices ha excedido el límite máximo.

[NO SE PUEDE GRABAR EN MODO PH, EN ESTA TARJETA. POR FAVOR CAMBIE EL FORMATO DE GRAB.]

En el modo PH no se puede grabar en esta tarjeta de memoria. Cambie el formato de grabación.

[NO SE PUEDE REPRODUCIR CON ESTE BOTÓN.] La reproducción no es posible.

[¿REPARAR EL CLIP?]

¿Desea reparar los clips ahora?

„„ S [SE DETECTÓ UN ERROR EN LOS DATOS DE CONTROL (TARJETA SD).] Se ha detectado un error en la información de control.

[SE HA DETECTADO UN ERROR EN LA MINIATURA.]

Se ha detectado un error en la información de las imágenes en miniatura.

[SE HA DETENIDO LA GRABACIÓN (LÍMITE EXCEDIDO)] La grabación se detendrá. (Grabación continua durante 12 horas)

„„ T [TAPA DE LA TARJETA ABIERTA.]

La tapa de la tarjeta de memoria está abierta.

[TARJETA LLENA]

La tarjeta de memoria está llena.

[TARJETA PROTEGIDA]

Esta tarjeta de memoria está protegida contra escritura.

[TODOS LOS DATOS SE BORRARÁN (INCLUIDO CLIP DE AVCHD) ¿FORMATEAR LA TARJETA AHORA? (RANURA1)]

Si formatea la tarjeta de memoria, todos los datos grabados serán borrados. (Incluyendo los clips AVCHD). ¿Desea formatear la tarjeta de memoria? (RANURA1)

Visualizaciones de error Los siguientes mensajes serán visualizados al producirse un error en la cámara o en la tarjeta de memoria. Si no resuelve el problema desconectando y volviendo a conectar la alimentación cambie la tarjeta de memoria según las instrucciones indicadas o consulte a su proveedor.

„„A [AVISO DE GRABACIÓN]

Visualizado al producirse un error durante la grabación. Vuelva a iniciar la grabación. Si la advertencia persiste póngase en contacto con su distribuidor. •• Si la advertencia persiste, desconecte la alimentación. •• Si la advertencia persiste después de reiniciar la grabación, inténtelo insertando una nueva tarjeta de memoria.

„„E

Indicadores

„„ R

[ERROR DE SISTEMA. APAGAR.]

Visualizado al producirse un error en el sistema. Desconecte y vuelva a conectar la alimentación. •• Si visualiza el error al acceder a la tarjeta de memoria, por ejemplo al borrar un clip, la tarjeta de memoria puede estar dañada. Sustitúyala por una nueva tarjeta de memoria. •• Si se visualiza el error durante la reparación, utilice el software de reparación de contenidos restaurador AVCCAM. (Página 16)

„„H [HA OCURRIDO UN ERROR. APAGUE LA ALIMENTACIÓN]

Visualizado al producirse un error en la cámara. Desconecte la alimentación.

81

Selección de los elementos de visualización Visualice los siguientes elementos en el visor y monitor LCD pulsando el botón o ajustando el elemento [OTRA VISUALIZACION] (Página 95) en la pantalla [AJUSTE VISUALIZ.] del menú de configuración. Visualizaciones 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39

Visualización de código de tiempo Visualización de la capacidad de los soportes Visualización del modo de grabación Visualización del fotograma del marcador central Visualización del cuadro AREA Visualización de función de grabación Conmutador Visualización del estado de la operación Visualización de la ampliación del zoom digital Visualización de la operación AREA Zona de seguridad Visualización de información sobre los soportes Visualización de grabación de metadatos (Únicamente en el modo AVCHD) Visualización del formato de grabación Visualización de la frecuencia de sistema Visualización del marcador de luminosidad Visualización de la frecuencia de fotogramas Visualización del limitador de audio Visualización del tipo de audio de grabación (Únicamente en el modo AVCHD) Visualización de carga de batería restante Visualización del estabilizador de imagen óptica Visualización de nombre de archivo de escena Visualización de información [AWB] Visualización de ganancia Visualización del filtro ND Visualización de fecha y hora Visualización de la información del control del enfoque Visualización de la posición del zoom Visualización BARRA FOCO Visualización de información Visualización de la marca de tiempo Visualización del medidor del nivel del audio Visualización del control automático del iris Visualización de MEDIDOR IRIS Visualización del iris Visualización de la velocidad del obturador Medidor del nivel del audio del monitor Visualización del estado del dispositivo de control DV (Únicamente en el modo DV) Visualización del aspecto de grabación (únicamente en el modo DV)

MODE CHK

DISPLAY





3 3

3 3

— —

— —

3 3

3 3





3 3

3 3





3 3

Ajustes [OTRA VISUALIZACION] [TODOS] [PARCIAL] — — — — — —

— — — — — —

[OFF]

3

3

3

— — —

— — —

— — — — — — x — x — — —

3

3

x

x

x x — x x

x x — x x

3

3





3 3

3 3

3 3





3 3

3 3

— 3*1

3

3

3

x

x

3 3 3 3 3 3 3

3 3 3 3 3 3





3 3 3 3 3

3

3*4



x 3*2 3*3 x —

— x x x x x —

3

3







3 3 3 3 3 3 3 3 3

3 3

— — — — —

— — — — —

3









— — — — — x — x x —











3

3

3

3

x



3 3 3 3 3 3

3

3





3 3

3 3

3: Visualizado x: No visualizado —: Visualizado dependiendo de otros ajustes. Los elementos marcados como 3 en la columna MODE CHK aparecerán cuando mantenga pulsado el botón . Los elementos marcados con 3 en la columna DISPLAY desaparecerán al pulsar el botón . *1 *2 *3 *4

82

No visualizado cuando la frecuencia de fotogramas esté ajustada a 50i/60i. Ach y Bch no se visualizan. 0 dB no se visualiza. Si se visualizan “31 Visualización de marca de tiempo” y “26 Visualización de fecha y hora”, la visualización no desaparecerá incluso al pulsar el botón .

Menús

Lista de menús de configuración Pantalla [FICHERO ESCENA] Elemento [CARGAR/ GUARDAR/ INIC.]

Modo de visualización

Descripción de los ajustes [CARGAR]:

Carga los ajustes de archivos de escena guardados en esta cámara.

[GUARDAR]:

Guarda los ajustes de archivos de escena actualizados.

Regresa a la pantalla anterior.

[ON]:

Activa el modo VFR (frecuencia de fotogramas variable).

[OFF]:

Desactiva el modo VFR.

[VEL. CUADRO]

(Únicamente en el modo AVCHD)

Ajusta [VEL. CUADRO]. Funciona cuando [MODO VFR] es [ON]. Podrá ajustar en el lateral izquierdo del cuerpo de la cámara. Si [FRECUENCIA SIST.] = [59.94Hz] Si [FORMATO GRAB.] = [PH 1080/24P] [PH 1080/30P]: [2]/[6]/[9]/[12]/[15]/[18]/[20]/[21]/[22]/[24]/[25]/[26]/[27]/[28]/[30]/[32]/[34]/[36]/ [40]/[44]/[48]/[54]/[60] Si [FRECUENCIA SIST.] = [50Hz] Si [FORMATO GRAB.] = [PH 1080/25P] [2]/[6]/[9]/[12]/[15]/[18]/[20]/[21]/[22]/[23]/[24]/[25]/[26]/[27]/[28]/[30]/[32]/[34]/ [37]/[42]/[45]/[48]/[50]

[TIPO BARRIDO SINC.]



Selecciona los ajustes de la visualización de exploración sincronizada. [grad.]: Establece el ángulo de visualización. [seg.]: Establece la velocidad de visualización.

[BARRIDO SINCRO.]



Ajusta la velocidad del obturador de exploración sincronizada para grabar imágenes de un televisor, etc. Si mantiene la palanca OPERATION hacia arriba o hacia abajo los valores cambiarán más rápidamente. Si [FRECUENCIA SIST.] = [59.94Hz] •• Si [TIPO BARRIDO SINC.] = [seg.] 60i/modo 60 P: [1/60.0] - [1/249.8] seg. Modo 30 P: [1/30.0] - [1/48.0] - [1/249.8] seg. Modo 24 P: [1/24.0] - [1/48.0] - [1/249.8] seg. •• Si [TIPO BARRIDO SINC.] = [grad.] [3.0 d] - [180.0 d] - [360.0 d] (0,5 d incrementas, visualización de ángulo) Si [FRECUENCIA SIST.] = [50Hz] •• Si [TIPO BARRIDO SINC.] = [seg.] 50i/Modo 50 P: [1/50.0] - [1/250.0] seg. Modo 25 P: [1/25.0] - [1/50.0] - [1/250.0] seg. •• Si [TIPO BARRIDO SINC.] = [grad.] [3.0 d] - [180.0 d] - [360.0 d] (0,5 d incrementas, visualización de ángulo)

Funciona únicamente si [FORMATO GRAB.] es [PH 1080/24P], [PH 1080/30P], o [PH 1080/25P]. Si [SDI 24PsF] = [ON], la operación VFR se deshabilita. Si [MODO VFR] = [ON], no podrá grabar el audio. Si el modo VFR se establece en [ON], los ajustes INTERVALOS, grabación de relé y GRABACIÓN SIMULT. serán todos cancelados. Este modo no puede ser usado con las funciones INTERVALOS, grabación de relé, GRABACIÓN SIMULT. y pregrabación.

Menús

[NO]: (Únicamente en el modo AVCHD)

[MODO VFR]

Indicadores

[INICIALIZAR]: Los ajustes de archivos de escena seleccionados con el mando vuelven a los ajustes de fábrica.

es el modo predeterminado de fábrica del mando .

83

Elemento

Modo de visualización

Descripción de los ajustes

[NIVEL DETALLE]



Ajusta el nivel de la corrección del borde de imagen (en direcciones vertical y horizontal). [-7] … [0] … [+7]

[DETALLE VERTICAL]



Ajusta el nivel de corrección del borde en dirección vertical. [-7] … [0] … [+7]

[RUIDO DETALLE]



Ajusta el nivel de reducción de ruido de la señal de detalle. Ajústelo en – para una imagen más clara, aunque el ruido aumentará ligeramente. Ajústelo en + para reducir el ruido. [-7] … [0] … [+7]

[NIVEL COLOR]



Ajusta el nivel de croma. [-7] … [0] … [+7]

[FASE COLOR]

Ajusta la fase de croma. [-7] … [0] … [+7]

[TEMP. COLOR A]

Realiza ajustes precisos en la temperatura del color (después del ajuste Ach del balance de blancos). [-7] … [0] … [+7]

[TEMP. COLOR B]

Realiza ajustes precisos en la temperatura del color (después del ajuste Bch del balance de blancos). [-7] … [0] … [+7]

[PEDESTAL]



Ajusta el pedestal maestro (nivel de negro de la imagen) como base para las imágenes. [-15] … [0] … [+15]

[NIVEL A.IRIS]



Define el nivel de AUTO IRIS deseado. [-6] … [0] … [+6]

[DRS]



Selecciona la función [DRS] (ampliación del rango dinámico). [ON]:

Activa la función [DRS].

[OFF]:

Desactiva la función [DRS].

•• Si asigna la función [DRS] al botón USUARIO, pulsar el botón USUARIO la activa/desactiva. [EFECTO DRS]

Selecciona el nivel de la función [DRS] (ampliación del rango dinámico). Permite expandir el rango dinámico mediante la compresión del nivel de las señales de vídeo en las áreas de alto brillo donde se produce sobreexposición durante la grabación normal. [1], [2], [3] •• Cuanto mayor sea el número del ajuste, mayor será el nivel de compresión de las áreas de alto brillo. es el modo predeterminado de fábrica del mando .

84

Elemento [GAMMA]

Modo de visualización

Descripción de los ajustes Selecciona la curva de la gama. [HD NORM]: Este ajuste de gamma es apropiado para la grabación HD. [BAJO]:

[KNEE]



Para evitar la sobreexposición, seleccione el nivel de compresión (punto de compresión de luminancia) de las señales de vídeo de alta intensidad recibidas a través del dispositivo de captación de imagen. [AUTO]: Ajusta el nivel automáticamente en función de las señales recibidas. [BAJO]: Ajuste bajo (la compresión se inicia aproximadamente al 80%) [MEDIA]: Ajuste medio (la compresión se inicia aprox. al 90%) [ALTO]: Ajuste alto (la compresión se inicia aprox. al 100%) •• No está disponible cuando se define un valor [DRS] o cuando [GAMMA] se ajusta en [TIPO CINE].

[MATRIZ COLOR]



Selecciona la tabla MATRIZ COLOR apropiada para la expresión del color deseada durante la grabación. [NORMAL1]: Apropiado para grabaciones al aire libre o bajo una lámpara halógena. [NORMAL2]: Permite obtener colores más brillantes que el modo [NORMAL1]. [FLUO.]: Apropiado para grabar en interiores bajo luces fluorescentes. Apropiado para obtener imágenes de aspecto cinematográfico. [TIPO CINE]:

[DETALLE TONO PIEL]



Activa o desactiva los detalles del tono de la piel [ON]/[OFF]. Seleccione ON para reducir los detalles del tono de piel y suavizar el tono de piel. [ON] [OFF]

[LEER TARJ]



Lee archivos de escena de la tarjeta de memoria. [Ranura1]: Lee archivos de escena (todas las escenas de a ) grabadas en la tarjeta de memoria de la ranura 1 después de seleccionar los valores de ajuste. [Ranura2]: Lee archivos de escena (todas las escenas de a ) grabadas en la tarjeta de memoria de la ranura 2 después de seleccionar los valores de ajuste. [NO]: Regresa a la pantalla anterior.

[ESCRIBIR TARJ]



Guarda los archivos de escena en la tarjeta de memoria. [Ranura1]: Guarda los valores de ajuste de los archivos de escena (todas las escenas de a ) en la tarjeta de memoria de la ranura 1. [Ranura2]: Guarda los valores de ajuste de los archivos de escena (todas las escenas de a ) en la tarjeta de memoria de la ranura 2. [NO]: Regresa a la pantalla anterior.

[EDITAR NOMBRE]



Edita del nombre del archivo de escena actualmente seleccionado. [SÍ] [NO]

Menús

Produce una imagen suave usando una curva gamma que tiene una ligera inclinación en la curva de bajo brillo. El contraste se acentúa. [SD NORM]: Se trata del ajuste de vídeo normal ya empleado en la serie Panasonic AG-DVX100. [ALTO]: Amplía el tono de las partes oscuras y produce una imagen más brillante usando una curva gamma con una brusca inclinación en la curva de bajo brillo. El contraste se suaviza. [CONTRAST]: Produce un contraste más acentuado que BAJO. [TIPO CINE D]: Usa una curva de gamma diseñada para crear imágenes de aspecto cinematográfico. [TIPO CINE V]: Usa una curva de gamma diseñada para crear imágenes de aspecto cinematográfico con un mayor contraste. •• Al seleccionar el gamma [TIPO CINE], recomendamos definir una apertura de la lente inferior al nivel de imagen normal (aproximadamente 1/2) para obtener los mejores resultados.

es el modo predeterminado de fábrica del mando .

85

Pantalla [AJUSTE BOTONES] Elemento

Modo de visualización

[FUNCIÓN DEL BOTÓN]

Descripción de los ajustes Ajusta la función asignada a la operación AREA del mando . [INHIBIDO]: No hay ninguna función asignada. [FOCO]: Función AUTO FOCUS/BARRA FOCO [IRIS]: Función AUTO IRIS/MEDIDOR IRIS [Y GET]: Función [Y GET] (medición de luminancia) [FOCO/IRIS]: Funcionamiento simultáneo de [FOCO] y [IRIS] descrito anteriormente [FOCO/Y GET]:

Funcionamiento simultáneo de [FOCO] y [Y GET] descrito anteriormente

[GAN. BAJA]



Define el valor de ganancia asignado a la posición del conmutador . [0dB], [3dB], [6dB], [9dB], [12dB], [15dB], [18dB]

[GAN. MEDIA]



Define el valor de ganancia asignado a la posición del conmutador . [0dB], [3dB], [6dB], [9dB], [12dB], [15dB], [18dB]

[GAN. ALTA]



Define el valor de ganancia asignado a la posición del conmutador . [0dB], [3dB], [6dB], [9dB], [12dB], [15dB], [18dB]

[GANANCIA SUPER]



Selecciona el valor de ganancia superior asignado al botón USUARIO. [24dB], [30dB]

[BBA]



Asigna la función [BBA] (seguimiento automático del blanco) del conmutador (en la posición , , o ). Cuando la función [BBA] está asignada al botón USUARIO, el funcionamiento del botón USUARIO se mantiene vigente. [Canal A]: Activa la función [BBA] cuando el conmutador está ajustado en . [Canal B]: Activa la función [BBA] cuando el conmutador está ajustado en . [PRESET]: Activa la función [BBA] cuando el conmutador está ajustado en . [OFF]: Desactiva la función [BBA] con el conmutador

[AYUDA MF]



Activa el enfoque automático final en el modo de enfoque manual. [ON]: Activa el enfoque automático final. [OFF]: Desactiva el enfoque automático. •• Si existe una gran discrepancia en el enfoque, podría no ser capaz de enfocar. •• No puede activarse por ninguna operación del mando a distancia conectado al terminal .

[ASIST FOCO]



[ZOOM EN EL ASA]



•• Ajusta la función asignada al botón . [EN ROJO]: El contorno de la imagen tiene márgenes rojos. [AMPLIACIÓN]:

86

El centro de la pantalla del monitor LCD es ampliado.

Ajusta la velocidad del zoom asignada a las posiciones del conmutador . [L/OFF/H]: Ajusta BAJO (lento)/OFF/ALTO (rápido) a las posiciones //. (OFF desactiva las operaciones de ZOOM.) [L/M/H]: Ajusta BAJO (lento)/MEDIA (medio)/ALTO (rápido) a las posiciones //. [L/OFF/M]: Ajusta BAJO (lento)/OFF/ MEDIA (medio) a las posiciones //. (OFF desactiva las operaciones de ZOOM.) es el modo predeterminado de fábrica.

Modo de visualización

Descripción de los ajustes

[USUARIO1]



Define la función asignada al botón . [INHIBIDO]: No hay ninguna función asignada. Es la función de detección de caras. Realiza la operación AUTO IRIS/ [DETECC. AUTO FOCUS centrándose en el rostro detectado. Se activa cuando el CARA]: control de enfoque y el control de iris están ajustados en auto. [MFO]: Selecciona la visualización de la forma de onda. Se visualiza en el LCD al filmar. [DTL VISOR]: Al pulsar el botón enfatizará los contornos de las imágenes de la pantalla, facilitando así el enfoque. Selecciona la ampliación de la función ZOOM DIGITAL. [ZOOM Cada vez que pulse el botón se desplazará al siguiente DIGITAL]: ajuste en el orden OFF (x 1) x 2x 5x 10, y OFF (x 1). [DRS]: Activa/desactiva la función [DRS] [ON]/[OFF]. [GAN.S.]: Selecciona el valor establecido ([24dB]/[30dB]). [BBA]: Activa/desactiva la función [BBA] [ON]/[OFF]. Fija el valor del balance de blancos cuando se pulsa el botón durante [BLOQ BBA]: [BBA]. Púlselo de nuevo para llevar a cabo la función [BBA]. [MARCA Graba la marca de filmación. (Página 29) Activado durante la grabación, la visualización de imágenes en miniatura y TOMA]: la reproducción de clips. [ÍNDICE]: Activado durante la grabación de índice (Página 29) (únicamente AVCHD). [ÚLTIMO CLIP]: Elimina el último clip grabado. (Página 29) •• No puede borrar clips si se realizan las siguientes funciones tras el disparo. - Cuando se cambia al modo - Cuando se cambia el formato de grabación - Cuando se conecta a un ordenador usando un cable USB - Cuando se apaga la cámara - Cuando se abre la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria [CONTRALUZ]: Control automático del iris para la compensación de la luz de fondo Activa o desactiva el control automático del iris para la luz de focos. [Foco Luz]: [FUND.NEGRO]: Desvanecimiento en negro (Página 27) [FUND. Desvanecimiento en blanco (Página 27) BLANCO]:

[USUARIO2]



Define la función asignada al botón . Los contenidos del ajuste son los mismos que para [USUARIO1]. [ZOOM DIGITAL]

[USUARIO3]



Define la función asignada al botón . Los contenidos del ajuste son los mismos que para [USUARIO1]. [MARCA TOMA]

[MFO]



Alterna la visualización WAVE FORM que aparece al pulsar el botón .

Menús

Elemento

[MFO]: Se muestra como una forma de onda. [VECTOR]: Se muestra como un vector. [MFO/VECTOR]: Cada vez que pulse el botón se desplazará al siguiente ajuste en el orden [OFF][MFO][VECTOR], y [OFF]. es el modo predeterminado de fábrica.

87

Elemento [LCD]

Modo de visualización

Descripción de los ajustes Define la función asignada al botón . [INVERTIR Gira la imagen visualizada en el LCD vertical y LCD]: horizontalmente. [LUZ LCD]: Selecciona el brillo de la luz de fondo del LCD. •• El ajuste seleccionado usando el botón se refleja en el ajuste del elemento [LUZ LCD] de la pantalla [AJUSTE VISUALIZ.].

[ENCUADR CARA]



Encuadra los rostros detectados durante el funcionamiento de la función [DETECC. CARA] con el botón USUARIO. El número máximo de cuadros detectados es 15 y se da prioridad a las caras más grandes y cercanas al centro de la pantalla. [OFF]: No se muestran cuadros. [PRIMARIA]: Solo se muestran los cuadros de alta prioridad. [TODOS]: Muestra todos los cuadros. •• Visualiza los cuadros de alta prioridad con un borde naranja. Enfoca en los cuadros de alta prioridad y ajusta el brillo. es el modo predeterminado de fábrica.

Pantalla [INTERRUPTOR AUTO] Elemento [A.IRIS]

Modo de visualización

Descripción de los ajustes [ON]: [OFF]:

Activa el control de iris automático en el modo automático. En este modo, el botón se desactiva. Desactiva el control de iris automático en el modo automático. Realiza la operación de control del iris seleccionado usando el botón .

[CGA]



Establece la operación de control de ganancia al seleccionar [ON] en el elemento [A.IRIS]. [OFF]: Desactiva el control de ganancia automático en el modo automático. Realiza la operación de control de ganancia seleccionado usando el conmutador . [6dB]: Activa el control de ganancia automático con un máximo de 6 dB al estar en el modo automático. [12dB]: Activa el control de ganancia automático con un máximo de 12 dB al estar en el modo automático. [18dB]: Activa el control de ganancia automático con un máximo de 18 dB al estar en el modo automático.

[BBA]



[ON]:

[OFF]:

[AF]



[ON]: [OFF]:

Activa la función [BBA] (seguimiento automático del blanco) al estar en el modo automático. En este momento, la operación de la función [BBA] no podrá ser ajustada a [ON]/[OFF] usando el conmutador o el botón USUARIO. Sin embargo, si ha asignado [BLOQ BBA] al botón USUARIO, podrá usar el botón USUARIO para ajustar el valor del balance de blancos. Desactiva la función [BBA] cuando esté en el modo automático. Activa la función de balance de blancos seleccionada usando el conmutador . Activa el enfoque automático al estar en el modo automático. En este momento, el conmutador está desactivado. Desactiva el enfoque automático al estar en el modo automático. Realiza la operación de enfoque seleccionada usando el conmutador . es el modo predeterminado de fábrica.

88

Pantalla [AJUSTE GRABACIÓN] Elemento

Modo de visualización

Descripción de los ajustes

[MODO HD/SD]



Activa el modo AVCHD/DV. [AVCHD], [DV] •• Al visualizarse el mensaje [APAGAR], desactive y vuelva a activar la cámara. Activar/desactivar la cámara cambia el modo.

[FORMATO GRAB.]



„„Modo AVCHD Selects the recording format. (Página 14) •• [PH 1080/24P] y [PH 720/24P] son para la grabación original. Si [FRECUENCIA SIST.] = [59.94Hz] [PS 1080/60P], [PH 1080/60i], [PH 1080/30P], [PH 1080/24P], [PH 720/60P], [PH 720/30P], [PH 720/24P], [PM 720/60P], [HA 1080/60i], [HE 1080/60i], [CH 1080/60i] Si [FRECUENCIA SIST.] = [50Hz] [PS 1080/50P], [PH 1080/50i], [PH 1080/25P], [PH 720/50P], [PH 720/25P], [PM 720/50P], [HA 1080/50i], [HE 1080/50i], [CH 1080/50i] Selecciona el formato de grabación. (Página 14) Si [FRECUENCIA SIST.] = [59.94Hz] [DV 480/60i], [DV 480/30P], [DV 480/24P] Si [FRECUENCIA SIST.] = [50Hz] [DV 576/50i], [DV 576/25P]

[ASPECTO]

(Únicamente en el modo DV)

Selecciona la relación de aspecto para el modo de grabación DV. [RECORTE 4:3]: Graba en 4:3. Recorta los bordes izquierdo y derecho. [16:9 BANDAS]: Graba en 16:9. Añade franjas negras en la parte inferior y superior de la pantalla. [16:9 ANAMORF]: Graba con compresión horizontal de imagen.

[PREGRABACION]

Activa o desactiva la pregrabación. [ON]: Activa la función de pregrabación. [OFF]: Desactiva la función de pregrabación . •• [GENERAD. TC] se ajusta a [CONTINUO]. •• Se desactivará el ajuste INTERVALOS.

[GRABACIÓN SIMULT.]

Graba las mismas imágenes en las ranuras de ambas tarjetas de memoria. (Página 32)



[GRAB. CONTINUA]

[ON]: [OFF]:

Activa la grabación simultánea. Activa la grabación normal.

[ON]:

Activa la grabación de relé. Cuando la tarjeta de memoria usada para la grabación no tiene espacio restante, la grabación continúa en otra tarjeta de memoria si se introduce en otra ranura de tarjeta de memoria una tarjeta de memoria que pueda utilizarse para grabar. Grabación de relé no realizada. La grabación se detiene cuando la tarjeta de memoria seleccionada no tiene espacio restante.

[OFF]:

Menús

„„Modo DV

es el modo predeterminado de fábrica.

89

Elemento

Modo de visualización

Descripción de los ajustes

[INTERVALOS] (Únicamente en el modo AVCHD)

Las escenas que cambien lentamente durante un largo período de tiempo se graban como películas cortas mediante un intervalo de grabación. Se graba un fotograma en cada período de tiempo de grabación establecido, y en el modo AVCHD 24 (PAL 25 fotogramas) fotogramas forman un vídeo de un segundo. [OFF], [1 SEG.], [10 SEG.], [30 SEG.], [1 MINUTO], [2 MINUTOS] Si INTERVALOS está activado, ajuste el formato de grabación del siguiente modo. Si no ajusta el formato de grabación tal y como se indica, el elemento [INTERVALOS] de la pantalla [AJUSTE GRABACIÓN] aparecerá en gris y no se podrá utilizar. Si [FRECUENCIA SIST.] = [59.94Hz]: [PH 1080/24P] Si [FRECUENCIA SIST.] = [50Hz]: [PH 1080/25P] •• Se está ajustad a [PH 1080/24P], TC RECRUN se fija en NDF. •• El tiempo máximo de filmación es de 168 horas. •• La grabación de sonido está desactivada.

[SUPERP. HORA]

Activa una función que superpone información [DÍA]/[HORA] sobre las imágenes filmadas. [ON]: La información establecida para el elemento [DÍA]/[HORA] será superpuesta. [OFF]: La información sobre la fecha y hora no se superpone en la imagen.



[AUDIO MODO PS/PH] (Únicamente en el modo AVCHD)

Selecciona el formato de la grabación de audio cuando [FORMATO GRAB.] = PS/PH. [PCM LINEAR]: La grabación se realiza en LPCM sin comprimir. [Dolby Digital]: La grabación se realiza en Dolby Digital. •• La cámara se ajusta a Dolby Digital que no sea el modo PS/PH. •• El contenido grabado con [PCM LINEAR] no puede ser reproducido en nuestro modelo anterior.

[LIMITADOR AUDIO CL1]



[LIMITADOR AUDIO CL2]



[MIC GANANCIA1]



Establece el nivel de entrada del micrófono externo conectado al terminal AUDIO INPUT1. [-40dB], [-50dB], [-60dB]

[MIC GANANCIA2]



Establece el nivel de entrada del micrófono externo conectado al terminal AUDIO INPUT2. [-40dB], [-50dB], [-60dB]

Activa la función del limitador en la entrada de audio CH1. [ON]:

Únicamente se reduce el nivel si la entrada supera el límite (ajustable con el mando ).

[OFF]:

Sin limitador (ajustable con el mando )

Activa la función del limitador en la entrada de audio CH2. [ON]:

Únicamente se reduce el nivel si la entrada supera el límite (ajustable con el mando ).

[OFF]:

Sin limitador (ajustable con el mando )

es el modo predeterminado de fábrica.

90

Pantalla [AJUSTE TC/UB] Modo de visualización

Descripción de los ajustes

[MODO TC]



Selecciona el modo de corrección del código de tiempo interno cuando se graba el código de tiempo del generador interno de código de tiempo. [DF]: Usa el modo de reducción de fotogramas. [NDF]: Usa el modo sin reducción de fotogramas. •• Se ajusta automáticamente en [NDF] cuando establece la frecuencia de fotogramas de grabación del formato de grabación en 24P. •• Habilitado únicamente si [FRECUENCIA SIST.] = [59.94Hz].

[GENERAD. TC]



Establece el modo en el que avanza el generador interno de códigos de tiempo. [CONTINUO]: El código de tiempo avanza con independencia del modo de funcionamiento. Puede producirse un pequeño error de tiempo al cambiar al modo si la frecuencia de fotogramas está ajustada en 24P. [AL GRABAR]: El código de tiempo avanza solo durante la filmación.

[INICIO TC]



Establece el código de tiempo inicial. Cuando establece la frecuencia de fotogramas del formato de grabación a 24P, ajuste el valor de fotograma a 0 o a un múltiplo de 4 en el modo AVCHD y a 5 unidades en el modo DV. Si se define cualquier otro valor, el código de tiempo grabado no coincidirá. [SÍ] [NO]

[MODO UB]

(Únicamente en el modo DV)

Define el contenido que se graba como información del usuario. [USUARIO]: Graba la información del usuario. [HORA]: Se graba la hora. [DÍA]: Se graban la fecha y la hora. [GENERAD. Graba el valor del generador del código de tiempo. TC]: [VEL. CUADRO]: Graba la información de frecuencia de fotogramas para la conversión de fotogramas.

[INICIO UB]



Define la información del usuario. [SÍ] [NO]

[ENLACE TC EXT]



Sincroniza el valor del código de tiempo inicial durante la grabación multicámara. (Los códigos de tiempo de las cámaras [ESCLAVO] se sincronizan con el valor [MASTER] interno maestro [GENERAD. TC].) [MASTER]: Establece el modo maestro. [ESCLAVO]: Establece el modo esclavo. Cuando se pulsa el botón , los códigos de tiempo de entrada se sincronizan con el [GENERAD. TC] interno. [NO]: Regresa a la pantalla anterior. •• Los ajustes de modo [MASTER] y [ESCLAVO] solo surten efecto cuando este menú está abierto. Cuando el menú está cerrado, [ENLACE TC EXT] se cancela automáticamente.

Menús

Elemento

es el modo predeterminado de fábrica.

91

Pantalla [CONFIG. SALIDA AV] Elemento

Modo de visualización

Descripción de los ajustes

[SEL. SALIDA SDI Y HDMI]

(Únicamente en el modo AVCHD)

Establece el formato de vídeo de salida y . [1080i/720P]: Salidas a la resolución establecida en [FORMATO GRAB.]. Sale a 1080/60i o 1080/50i en el modo PS. [CONV. ABAJO]: Si [FRECUENCIA SIST.] = [59.94Hz], es emitido en 480i, mientras es emitido en 480P. Si [FRECUENCIA SIST.] = [50Hz], es emitido en 576i, mientras es emitido en 576P.

[SALIDA SDI]



Define la emisión de vídeo del terminal . [ON]: Se emite vídeo desde . En este momento no se admite la visualización simultánea en el visor y monitor LCD. Cierre el monitor LCD al usar visor. [OFF]: No se emite vídeo por .

[SDI 24PsF]

(Únicamente en el modo AVCHD)

Define el formato de vídeo emitido desde a 24PsF. [ON]: Funciona únicamente cuando [FORMATO GRAB.] = 1080/24P.

Si está ajustado a [ON], la operación VFR se deshabilita. Durante la salida 24PsF, la salida HDMI se detiene. [OFF]: La salida SDI se realiza en el formato 1080/60i. •• Si [FRECUENCIA SIST.] = [50Hz], este elemento no está disponible.

[SDI EDH]



Ajusta la superposición de EDH en el durante la salida . [ON]: EDH se superpone. [OFF]: EDH no se superpone.

[MODO CONV. ABAJO]

(Únicamente en el modo AVCHD)

Alterna el modo de salida de conversión descendente. [RECORTE 4:3]: Recorta los bordes izquierdo y derecho. La salida de imágenes desde los terminales de salida externos , , tendrá partes que se extiendan más allá de los bordes de la pantalla y no se pueden ver. [16:9 BANDAS]: Añade franjas negras en la parte inferior y superior de la imagen. [16:9 ANAMORF]: Comprime las imágenes en horizontal.

[MODO HP]



Selecciona el sonido que se escucha por los auriculares. [DIRECTO]: La entrada de sonido del micrófono se emite tal cual. Este ajuste se selecciona cuando los retardos del sonido son molestos. [GRABACION]: Se emite el sonido en proceso de grabación (el sonido sincronizado con las imágenes).

[TONO TEST]



Define la salida del tono de prueba a los canales 1 y 2 cuando el ajuste BARS está activado. [NIVEL1]: Emite el tono de prueba 1 kHz. [NIVEL2]: El tono de prueba es emitido a menos volumen que LEVEL1. [OFF]: No se emite el tono de prueba. es el modo predeterminado de fábrica.

92

Elemento

Modo de visualización

Descripción de los ajustes

[CONF. VÍDEO]

Define el nivel de configuración de las señales de vídeo. [0%]: La salida del terminal y los niveles de configuración de grabación se establecen en 0%. [7.5%A]: El nivel de configuración del terminal se ajustará a 7,5%, mientras que el nivel de configuración de la grabación se ajustará a 0%. •• Si [FRECUENCIA SIST.] = [50Hz], este elemento no está disponible.

[SALIDA AUDIO]

Define las señales de audio que se emiten por el terminal (A/V OUT). [CH1/CH2]: Terminal CH1 = señales CH1, terminal CH2= señales CH2 [CH1]: Terminal CH1 = señales CH1, terminal CH2= señales CH1 [CH2]: Terminal CH1 = señales CH2, terminal CH2= señales CH2 •• Cuando se reproduce en la cámara una tarjeta de memoria que contiene contenido de 5,1 canales grabado con otro equipo, se mezcla en dos canales al emitirlo por los terminales de auriculares y .



es el modo predeterminado de fábrica.

Pantalla [AJUSTE VISUALIZ.] Modo de visualización

Descripción de los ajustes

[NIVEL ZEBRA 1]

Selecciona el nivel de brillo de los patrones cebra inclinados hacia la derecha en pantalla. [105%], [100%], [95%], [90%], [85%], [80%], [75%], [70%], [65%], [60%], [55%], [50%]

[NIVEL ZEBRA 2]

Selecciona el nivel de brillo de los patrones cebra inclinados hacia la izquierda en pantalla. [OFF], [105%], [100%], [95%], [90%], [85%], [80%], [75%], [70%], [65%], [60%], [55%], [50%]

[NIVEL BRILLO (Y GET)]

Ajusta la visualización del marcador usado para mostrar el nivel de luminancia a [ON]/[OFF]. Seleccione [ON] para mostrar el marcador pulsando el botón . [ON], [OFF]

[AREA SEGURIDAD]



Menús

Elemento

Ajusta [AREA SEGURIDAD].

„„Modo AVCHD [90%]: [4:3]: [14:9]: [1.85:1]: [2:1]: [2.35:1]:

Visualización 90% a 16:9 Visualización 100% a 4:3 Visualización 100% a 14:9 (el tamaño entre 16:9 y 4:3) Visualización 100% a 1,85:1 (el tamaño de vista americana) Visualización 100 % a 2:1 (tamaño alcance) Visualización 100% a 2,35:1 (el tamaño de alcance cinematográfico) [2.39:1]: Visualización 100% a 2,39:1 [CUADRÍCULA]: Campo angular de visión 16:9 con nueve líneas de rejilla [OFF]: No se muestra la ZONA DE SEGURIDAD.

„„Modo DV [90%]: [4:3]: [OFF]:

Visualización 90% a 16:9 Visualización 100% a 4:3 No se muestra la ZONA DE SEGURIDAD. es el modo predeterminado de fábrica.

93

Elemento

Modo de visualización

Descripción de los ajustes

[CRUZ CENTRAL]



Ajusta la visualización a [ON]/[OFF]. Seleccione [ON] para mostrar el marcador pulsando el botón . [ON], [OFF]

[BARRA FOCO]



Ajusta la visualización de la barra a [ON]/[OFF]. Seleccione [ON] para mostrar la barra ASISTENTE FOCO. [ON], [OFF]

[MEDIDOR IRIS]



Ajusta la visualización [MEDIDOR IRIS]. [ON]: Muestra la diferencia en relación con el valor óptimo para el brillo de la imagen, definido por la cámara. La barra aparece a la derecha: La imagen es demasiado brillante. La barra aparece a la izquierda: La imagen es demasiado oscura. [OFF]: No se muestra el MEDIDOR IRIS.

[CONTADOR]



Selecciona el funcionamiento del contador durante la grabación. [TOTAL]: El contador sigue aumentando hasta que se pulsa el botón para restablecerlo. [CLIP]: Restablece el contador al inicio de la grabación y cuenta el tiempo de cada sesión de grabación. •• La cuenta no se visualiza en el modo .

[CARAC. SAL. VIDEO]



Seleccione [ON] para emitir la información mostrada en el visor o monitor LCD junto con las señales de la clavija SALIDA VÍDEO. [ON], [OFF] •• Las salidas externas , , incluyen elementos no visualizados.

[DIA/HORA]



Define si se muestra la fecha y la hora en el visor o monitor LCD y si se envían desde la clavija SALIDA VÍDEO. [OFF]: No se muestran la fecha ni la hora. [HORA]: Se muestra la hora. [DÍA]: Se muestra la fecha. [FECHA Y HORA]: Se muestran la fecha y la hora.

[FORM.FECHA]



Cambia el estilo de visualización del año, el mes y el día. (Los valores de los ajustes de fábrica pueden variar dependiendo de la región.) [A/M/D]: Año/mes/día [M/D/A]: Mes/día/año [D/M/A]: Día/mes/año

[MEDIDOR AUDIO]

Activa la visualización del medidor del nivel de audio [ON]/[OFF]. [ON], [OFF]

[ZOOM Y FOCO]

Seleccione la unidad de zoom y los valores de enfoque. [OFF], [NÚMERO], [mm/m], [mm/pies] •• La visualización [mm/pies] y [mm/m] podrían resultar erróneas, así que utilícelas como guía.



es el modo predeterminado de fábrica.

94

Modo de visualización

Descripción de los ajustes

[TARJETA Y BATERIA]



Seleccione [ON]/[OFF] para mostrar/ocultar la capacidad de grabación restante de la tarjeta de memoria y la carga restante de la batería. [ON], [OFF]

[OTRA VISUALIZACION]



Selecciona cuánta información desea mostrar en el visor y la pantalla LCD. [OFF], [PARCIAL], [TODOS]

[AJUSTE LCD]



Ajusta el nivel de visualización de imágenes en la pantalla LCD. [BRILLO]: brillo [COLOR]: nivel de color [CONTRASTE]: contraste

[AJUSTE VISOR]



Ajusta el nivel de visualización de imágenes en el visor. [BRILLO]: brillo [COLOR]: nivel de color [CONTRASTE]: contraste

[LUZ LCD]



Ajusta la luz de fondo de la pantalla LCD. [+1], [0], [-1], [-2], [-3] [+1]: La luz de fondo se vuelve más brillante. [-3]: La luz de fondo se vuelve más oscura. Pasa del monitor LCD al modo espejo LCD para la filmación de autorretrato. Seleccione [ESPEJO] para girar hacia la izquierda y derecha de la imagen del monitor LCD durante la filmación del autorretrato. [NORMAL], [ESPEJO]

[AUTOGRABACION]

[MODO VISOR]



Alterna la visualización de imágenes en pantalla. [AUTO]: Si abre el monitor LCD, desaparecen las imágenes del visor. [ON]: Las imágenes se muestran siempre en el visor. •• Si el elemento [SALIDA SDI] de la pantalla [CONFIG. SALIDA AV] es [ON], la cámara funcionará forzadamente en el ajuste [AUTO].

[COLOR VISOR]



Alterna las imágenes del visor entre color/blanco y negro. [ON]: Color [OFF]: Blanco y negro

Menús

Elemento

es el modo predeterminado de fábrica.

95

Pantalla [FUNCIONES TARJETA] Elemento

Modo de visualización

Descripción de los ajustes

[FORMATEAR TARJETA]

Formatea la tarjeta de memoria. [Ranura1]: Formatea la tarjeta de memoria insertada en la ranura 1. [Ranura2]: Formatea la tarjeta de memoria insertada en la ranura 2. [NO]: Regresa a la pantalla anterior.

[ESTADO TARJETA]



Muestra el estado de la tarjeta de memoria. [Ranura1]: Muestra información sobre la tarjeta de memoria insertada en la ranura 1. [Ranura2]: Muestra información sobre la tarjeta de memoria insertada en la ranura 2. [NO]: Regresa a la pantalla anterior.

[PROP. CLIP]



Muestra información sobre el clip seleccionado. [SÍ]: Muestra la información sobre el clip. [NO]: Regresa a la pantalla anterior. También puede visualizarse usando el botón . es el modo predeterminado de fábrica.

Pantalla [FICHERO USUARIO] Elemento

Modo de visualización

Descripción de los ajustes

[LEER TARJ]



Lee los archivos del usuario guardados en la tarjeta de memoria. [Ranura1]: Lee los archivos de usuario de la tarjeta de memoria insertada en la ranura 1. [Ranura2]: Lee los archivos de usuario de la tarjeta de memoria insertada en la ranura 2. [NO]: Regresa a la pantalla anterior. •• Al leer los archivos del usuario con una frecuencia de sistema distinta, modifique primero la frecuencia del sistema en la cámara.

[ESCRIBIR TARJ]



Guarda los archivos del usuario en la tarjeta de memoria. También se puede añadir un título a los archivos guardados. [Ranura1]: Guarda el archivo de usuario en la tarjeta de memoria insertada en la ranura 1. [Ranura2]: Guarda el archivo de usuario en la tarjeta de memoria insertada en la ranura 2. [NO]: Regresa a la pantalla anterior.

[CARGAR/ GUARDAR/ INIC.]



[CARGAR]:

Carga los ajustes desde un archivo de usuario almacenado previamente. [GUARDAR]: Guarda los ajustes del archivo de usuario actualizados. [INICIALIZAR]: Restablece los ajustes del archivo de usuario a los ajustes de fábrica. [NO]: Regresa a la pantalla anterior. •• Después de usar [CARGAR] o [INICIALIZAR], ponga el conmutador POWER/MODE de la cámara en la posición OFF y, después, póngalo de nuevo en la posición ON para que los nuevos ajustes estén disponibles. •• Al ejecutar [INICIALIZAR], el valor del ajuste del archivo de escena, el código de tiempo, el elemento [ZONA HORA], el elemento [CONF RELOJ], y el elemento [ZONA HORA] permanecerán intactos. es el modo predeterminado de fábrica.

96

Pantalla [METADATOS] (únicamente en el modo AVCHD) Elemento

Modo de visualización

Descripción de los ajustes

[LEER TARJ]

Carga los metadatos grabados en la tarjeta de memoria en la cámara. (Únicamente en [Ranura1] [Ranura2] [NO] el modo AVCHD) •• Se muestra [NO HAY FICHERO] cuando no hay metadatos grabados en la tarjeta de memoria.

[GRABAR]

Define si graba los metadatos cargados en la unidad simultáneamente en (Únicamente en una tarjeta de memoria igual que los carga en la cámara. el modo AVCHD) [ON]: Graba simultáneamente. [OFF]: No graba simultáneamente.

[NOMBRE DE USUARIO]

Activa el método de grabación [NOMBRE DE USUARIO]. (Únicamente en [TIPO1]: El nombre del clip de usuario es el mismo que el [NOMBRE el modo AVCHD) CLIP] si no existen datos ni metadatos cargados. [TIPO2]:

El nombre del clip de usuario es el mismo que el [NOMBRE CLIP] si no se carga ninguna combinación de datos y valor CONTADOR o si no existen datos cargados.

[RESET CONTADOR]

Restablece el valor CONTADOR a 1. (Únicamente en [SÍ] [NO] el modo AVCHD)

[INIC. METADATOS]

Inicializa los metadatos grabados en la unidad. (Únicamente en Se borran todos los ajustes, incluido el ajuste [ON]/[OFF] para [GRABAR]. el modo AVCHD) [SÍ] [NO]

Menús

[PROPIEDADES ] Muestra los metadatos grabados en la unidad. (Únicamente en [SÍ] [NO] el modo AVCHD)

es el modo predeterminado de fábrica.

Pantalla [OTRAS FUNCIONES] Elemento [MANDO DISTANCIA]

Modo de visualización

[CONTROL DV] (Únicamente en el modo DV)

Descripción de los ajustes Define el funcionamiento del mando a distancia incluido. [ON]: Acepta órdenes del mando a distancia. •• Tenga en cuenta que si se usa el mismo tipo de mando a distancia cerca de la unidad, la unidad podría recibir órdenes del otro mando a distancia, por ejemplo durante la filmación, y funcionar de repente de manera inesperada. [OFF]: No acepta órdenes del mando a distancia. Especifica el método de control al conectar un dispositivo de seguridad al terminal para la grabación de seguridad. [OFF]: El dispositivo de seguridad no será controlado. [EXT]: Dispositivo de seguridad controlado mediante el botón . Tenga en cuenta que, sin embargo, no ser realizará la grabación en la cámara. [AMBOS]: Grabación de seguridad realizada por la unidad y el dispositivo de seguridad. [CADENA]: Cuando esté a punto de finalizar la grabación, la grabación en el dispositivo de seguridad que está en modo de espera comenzará automáticamente. es el modo predeterminado de fábrica.

97

Elemento

Modo de visualización

Descripción de los ajustes

[SEL CMD DV]

(Únicamente en el modo DV)

Ajusta la operación de grabación que realizará el dispositivo de seguridad al pulsar el botón . [REC P]: Pausa y reanuda la grabación. [PARAR]: Inicia y detiene la grabación.

[LAMP TALLY]



Define la iluminación de la luz indicadora. [FRONTAL]: La luz indicadora delantera (lado del micrófono) se ilumina. [TRASERO]: La luz indicadora trasera (lado del visor) se ilumina. [AMBOS]: Se iluminan ambas luces indicadoras. [OFF]: No se ilumina ninguna luz indicadora.

[CONF RELOJ]

Ajusta el calendario incorporado de la cámara.

[ZONA HORA]

Añade o reduce el valor horario de GMT de [-12:00] a [+13:00] en incrementos de 30 minutos. (Consulte la siguiente tabla.) [0:00]



Diferencia horaria +00:00 –01:00 –02:00 –03:00 –04:00 –05:00 –06:00 –07:00 –08:00 –09:00 –10:00 –11:00 –12:00 +13:00 +12:00 +11:00 +10:00 +09:00 +08:00 +07:00 +06:00 +05:00 +04:00 +03:00 +02:00 +01:00

[LANGUAGE]



Región Greenwich Azores Atlántico Medio Buenos Aires Halifax New York Chicago Denver Los Ángeles Alaska Hawái Isla Midway Kwajalein Atoll Nueva Zelanda Islas Salomón Guam Tokio Beijing Bangkok Dacca Islamabad Abu Dabi Moscú Europa del este Europa central

Diferencia horaria –00:30 –01:30 –02:30 –03:30 –04:30 –05:30 –06:30 –07:30 –08:30 –09:30 –10:30 –11:30 +12:30 +11:30 +10:30 +09:30 +08:30 +07:30 +06:30 +05:30 +04:30 +03:30 +02:30 +01:30 +00:30

Región

Isla Terranova

Islas Marquesas

Isla Norfolk Isla Lord Howe Islas Darwin

Yangong Mumbai Kabul Teherán

Define el idioma del menú. [English], [Español], [Français] (AG-AC160AP) [English], [Español], [Français], [Deutsch], [Italiano] (AG-AC160AEJ) [English], [Español], [Русский] (AG-AC160AEN)

[FRECUENCIA SIST.]

Define la frecuencia del sistema. (Los valores de los ajustes de fábrica pueden variar dependiendo de la región.) [59.94Hz]: Región NTSC [50Hz]: Región PAL •• Si se visualiza el mensaje [APAGAR] coloque el interruptor de la cámara en OFF y de nuevo en ON. Cada vez que se activa la corriente, la frecuencia del sistema cambia.

[INFO SISTEMA]

98



Muestra la versión del sistema de esta cámara. es el modo predeterminado de fábrica.

Elemento

Modo de visualización

Descripción de los ajustes

[CONF INIC]



Restablece los ajustes del menú (archivos de escenas y archivos del usuario) a los ajustes predeterminados de fábrica. (Excepto para los ajustes del código de tiempo/elemento [TIEMPO OPERACIÓN] / elemento [CONF RELOJ]/[ZONA HORA])

[TIEMPO OPERACIÓN]



Muestra el tiempo de encendido (una cifra de 5 dígitos). es el modo predeterminado de fábrica.

Pantalla [OPTION MENU] Modo de visualización

Descripción de los ajustes

[1394 ESTADO] (Únicamente en el modo DV)

Visualiza el estado de IEEE1394. [SÍ] [NO]

[1394 CONFIG.] (Únicamente en el modo DV)

Ajusta IEEE1394. [POR DEF.], [1] - [255]

[OPTION MENU] es visualizado cuando pulsa el botón mientras mantiene pulsado el botón . es el modo predeterminado de fábrica.

Menús

Elemento

Pantalla [AJUSTE REPRODUC.] Elemento

Modo de visualización

Descripción de los ajustes

[FORMATO REPR.]

(Únicamente en el modo AVCHD)

Define el formato de reproducción. Si [FRECUENCIA SIST.] = [59.94Hz] [1080/60P], [1080/60i(30P)], [1080/24P], [720/60P(30P)], [720/24P] Si [FRECUENCIA SIST.] = [50Hz] [1080/50P], [1080/50i(25P)], [720/50P(25P)] •• El ajuste [FORMATO GRAB.] del modo antes de migrar al modo PB se convierte en el valor predeterminado de [FORMATO REPR.].

[REPETIR]



[ON] [OFF] Cuando se selecciona [ON], los clips compatibles se reproducen repetidamente.

[REANUDAR]



[ON] [OFF] Cuando se selecciona [ON], la reproducción se reanuda desde la posición del vídeo donde se hubiera detenido la reproducción del clip.

[MODO AVANCE]

(Únicamente en el modo AVCHD)

Selecciona la posición de inicio para la reproducción después de la pausa. [CLIP]: Detiene la reproducción al comienzo del clip anterior. [CLIP E ÍNDICE]: Se detiene al comienzo del clip y el ÍNDICE. es el modo predeterminado de fábrica.

99

Pantalla [ICONOS] Elemento

Modo de visualización

Descripción de los ajustes

[MODO ICONOS]



Selecciona el método de visualización de imágenes en miniatura. [TODOS]: Muestra todos los clips. [MISMO Muestra los clips en el mismo formato de grabación. FORMT]: (Únicamente en el modo AVCHD) [CON Muestra los clips con marcas de filmación. MARCA]: Muestra los clips con un ÍNDICE. (Únicamente en el modo AVCHD) [ÍNDICE]:

[INDICADOR]



Define si se muestra o no el indicador. [ON]: Se muestra el indicador. [OFF]: No se muestra el indicador.

[VISUAL. DATOS]



Selecciona la información que se mostrará en la zona de visualización del tiempo de los clips. [TC]: Código de tiempo [UB]: Información de usuario [HORA]: Tiempo de grabación [DÍA]: Fecha de grabación [FECHA Y HORA]: Fecha y hora de filmación

[FORM. FECHA]



Selecciona el orden de visualización para [DÍA] o [FECHA Y HORA] del elemento [VISUAL. DATOS]. (Los valores de los ajustes de fábrica pueden variar dependiendo de la región.) [A/M/D]: Año/mes/día [M/D/A]: Mes/día/año [D/M/A]: Día/mes/año es el modo predeterminado de fábrica.

Pantalla [OPERACIÓN] Elemento [BORRAR]

Modo de visualización

Descripción de los ajustes Elimina los clips. [TODOS Elimina todos los clips. CLIPS]: [SELECCIONAR]: Elimina solo los clips seleccionados. Pulse para borrar. [NO]: Regresa a la pantalla anterior. •• Los clips para los que se ha especificado PRO. ESCENA no se borran.

100

[ÍNDICE]

(Únicamente en el modo AVCHD)

Añade o borra un [ÍNDICE]a un clip. [SÍ]: Se visualiza. [NO]: No se visualiza.

[PROTEGER CLIP]

(Únicamente en el modo AVCHD)

Protege los clips para evitar borrarlos accidentalmente. [SÍ]: Activa la protección del clip o la desactiva. [NO]: Regresa a la pantalla anterior. •• Si formatea la tarjeta de memoria se eliminarán todos los clips, aunque estén protegidos.

[REPARAR]

Restaura los clips defectuosos. (Página 62) (Únicamente en el modo DV) es el modo predeterminado de fábrica.

Consulta

Antes de solicitar asistencia Suministro de alimentación No se puede activar la alimentación.

•• Compruebe que la batería y el adaptador de CA estén correctamente Página 24 conectados. del Vol. 1 Vuelva a comprobar las conexiones.

La alimentación se desactiva al encender.

•• La batería puede estar agotada. Si la visualización de carga de la batería restante parpadea o ], la batería está agotada. aparece [ Recargue la batería o sustituya la batería agotada por una completamente cargada.

Página 23 del Vol. 1

La batería se agota rápidamente.

Página 22 •• Asegúrese de que la batería esté completamente cargada. Siga cargándola hasta que el indicador en el adaptador del Vol. 1 de CA se apague. - Para AG-AC160AEJ, cargue la pila usando el cargador de pila. •• Puede que esté utilizando la cámara en entornos con bajas temperaturas. La batería se ve afectada por la temperatura ambiente. En lugares con bajas temperaturas, su tiempo de funcionamiento se reducirá. •• Puede que la batería haya alcanzado el final de su vida útil. Toda batería tiene un cierto período de vida útil. La vida útil varía en función de modo de uso, y si el tiempo operativo se reduce significativamente incluso si la batería acaba de ser cargada, la batería puede haber llegado al final de su vida útil.

La batería no puede cargarse.

•• El cable de CC puede estar conectado al adaptador de CA. Si el cable de CC está conectado, no podrá cargar la batería.

La carga restante no es visualizada correctamente.

•• La visualización de la carga de batería restante es solo una referencia. Para asegurar una visualización precisa de la capacidad restante de la batería, utilice la batería completamente cargada hasta agotarla y vuelva a cargarla. (La capacidad restante de la batería podría seguir no siendo visualizada correctamente si la batería es utilizada en entornos con baja o alta temperatura durante un largo período de tiempo, o si ha recargado la batería en numerosas ocasiones.)

Página 22 del Vol. 1

Menús

Batería

Consulta



Filmación La filmación no comienza. •• Compruebe que el conmutador POWER/MODE esté en la posición . No puede enfocar automáticamente.

•• Compruebe que la cámara esté ajustada en el modo de enfoque manual. Podrá enfocar automáticamente si ha seleccionado el modo de enfoque manual. •• Dependiendo de la lente, la función de enfoque automático puede no estar disponible. •• Puede que esté intentado filmar una escena en la cual el sujeto sea difícil de enfocar en el modo de enfoque automático. En dicho caso, enfoque utilizando el modo de enfoque manual. Puede resultar difícil enfocar a un sujeto si - Está filmado motivos cercanos y lejanos - Está filmando a través de una ventana sucia - Está filmando en un lugar oscuro - Existen objetos brillantes o centelleantes alrededor del motivo - Está filmando un motivo en rápido movimiento - Está filmando un motivo con poco contraste

Página 28 del Vol. 1 P. 18

101

No puede grabar incluso si la tarjeta de memoria está introducida completamente.

La grabación se detiene por sí misma.

•• El interruptor de protección contra escritura de la tarjeta de memoria puede estar en la posición . No podrá grabar en la tarjeta de memoria si el interruptor está en la posición . •• La memoria restante de la tarjeta de memoria es extremadamente baja. Guarde el contenido en otro soporte y borre los datos innecesarios de la tarjeta de memoria, o utilice una tarjeta de memoria nueva.

P. 15

•• La tarjera de memoria puede haber sido correctamente formateada. Alternativamente, el propio formato puede no ser compatible con esta cámara. Reformatee la tarjeta de memoria utilizando la cámara.

P. 13

•• No pueden usarse tarjetas de memoria de 8 a 16 MB para grabar películas.

Página 12 del Vol. 1

•• La tarjeta de memoria puede no ser compatible con la grabación de vídeo. Utilice siempre una tarjeta de memoria compatible con la grabación de vídeo.

Página 12 del Vol. 1

Edición No puede leer los datos de la tarjeta de memoria.

•• Compruebe que la tarjera de memoria haya sido correctamente formateada. En caso contrario, formatee la tarjeta de memoria utilizando la cámara.

P. 13

No puede realizar la edición •• Compruebe las especificaciones de su ordenador y del cable de no lineal. conexión.

P. 68

No puede realizar el doblaje •• Compruebe que el dispositivo externo esté conectado correctamente. en un dispositivo externo.

P. 68

Visualizaciones Algo está mal en la visualización del código de tiempo.

•• La visualización del código de tiempo puede no registrar un conteo regular si un clip es reproducido inversamente a cámara lenta, pero esto es normal.



No puedo reproducir incluso si pulso el botón de reproducción.

•• Compruebe que la cámara esté en el modo . Active interruptor POWER/MODE y asegúrese de que el indicador PB esté iluminado. •• Compruebe que el formato de reproducción se ajuste a los datos. Ajuste el formato de reproducción al formato de grabación del clip.

P. 54

Aparece ruido de tipo mosaico al realizar el avance rápido o retroceso de un clip.

•• Este ruido es inherente a la tecnología de vídeo digital. No indica un fallo.



Las imágenes no aparecen en el televisor incluso si he conectado la videocámara correctamente.

•• Compruebe que el selector de entrada de su televisor esté conectado a la entrada de vídeo. Lea detenidamente las instrucciones de su televisor y seleccione el conector de entrada de vídeo correcto para la cámara.



No se oye ningún sonido desde el altavoz de la cámara.

•• Puede que haya bajado demasiado el volumen de la cámara. Ajuste el nivel del volumen pulsando el botón .

P. 66

Reproducción

102

Conexión al PC El ordenador no reconoce la cámara al conectar el cable de conexión USB2.0.

•• Compruebe el entorno operativo. •• Si su ordenador tiene varios terminales USB2.0, intente conectar la cámara a un terminal USB distinto. •• Apague y encienda la cámara y vuelva a conectar el cable de conexión USB2.0.

Aparece un mensaje de error en el ordenador al desconectar el cable de conexión USB2.0.

•• Para desconectar el cable de conexión USB2.0 de forma segura, haga doble clic en el icono de la bandeja de tareas y siga las instrucciones en pantalla.

P. 68



Otros •• Puede que la batería del mando a distancia esté agotada. Si el mando a distancia no funciona, incluso al ser utilizado cerca del sensor del mando a distancia de la cámara, puede que la batería esté agotada. Sustituya la batería. •• Compruebe que el elemento [MANDO DISTANCIA] de la pantalla [OTRAS FUNCIONES] del menú de configuración no esté ajustado en [OFF].

Al inclinar la cámara hacia atrás y hacia adelante se oye una especie de vibración.

•• Es el sonido de la lente en movimiento. Es normal. No oirá dicho sonido al encender la cámara.

Página 27 del Vol. 1



Al activar la alimentación o •• Esta operación de inicialización se realiza cuando la cámara se si se pasa del modo pone en marcha. Se produce debido a la construcción de la cámara al modo , se oye y no indica un fallo. un clic.



La pantalla de la tarjeta de memoria no es normal.

•• Los datos de la tarjeta de memoria podrían estar corruptos. Los datos pueden corromperse con la electricidad estática y las ondas electromagnéticas. Guarde en todo momento los datos importantes en un ordenador u otro soporte de almacenamiento.



No se puede utilizar la tarjeta de memoria incluso tras su formateo.

•• Puede que exista un fallo en la cámara o en la tarjeta de memoria. Póngase en contacto con su distribuidor. Utilice siempre con esta cámara tarjetas de memoria de 512 MB - 64 GB.



La cámara no reconoce la tarjeta de memoria al insertarla.

•• La tarjeta de memoria insertada puede haber sido originalmente formateada en un ordenador. Utilice siempre esta cámara para formatear tarjetas de memoria. Tenga en cuenta que cuando se formatea una tarjeta de memoria, se borran todos los datos grabados en la tarjeta de memoria, y no pueden recuperarse.

P. 13

Consulta

El mando a distancia no funciona.

Página 12 La tarjeta de memoria no es •• Compruebe que el dispositivo es compatible con el tamaño y del Vol. 1 reconocida al insertarla en tipo (tarjeta de memoria SD/tarjeta de memoria SDHC/tarjeta de otros dispositivos. memoria SDXC) de la tarjeta de memoria que está utilizando. Para más información, consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo. Se producen “quemaduras” •• Si se visualiza la misma imagen o texto de forma continua durante de imágenes en el monitor un largo período de tiempo, pude provocar la “quemadura”, sin LCD. embargo, podrá solucionarlo desconectando la alimentación durante unas horas.



103

El cambio entre clips puede no ser siempre fluido al reproducir varios clips en sucesión. En el modo AVCHD, el vídeo puede pausarse momentáneamente al reproducir varios clips sucesivamente en circunstancias tales como las indicadas a continuación.

„„Mezcla de distintos formatos de grabación Modo de grabación = modo PH Formato de reproducción =1080/60i (30P) Formato de grabación PH 1080/60i

Formato de grabación PH 1080/60i

Reproduce sin problemas.

Formato de grabación PH 720/60P

Formato de grabación PH 1080/60i

No reproduce ya que el formato de reproducción no coincide.

La imagen hace una pausa al cambiar de clip.

„„Mezcla de distintos modos de grabación Formato de grabación = 1080/60i Formato de reproducción = 1080/60i (30P) Formato de grabación PH 1080/60i

Formato de grabación HA 1080/60i

Formato de grabación HE 1080/60i

Formato de grabación HA 1080/60i

La imagen hace una pausa al cambiar de clip.

„„Algunos clips se han grabado usando la función PRE REC o la función VFR Filmación normal

Filmación PRE REC Filmación VFR

Filmación PRE REC Filmación VFR

La imagen hace una pausa al cambiar de clip.

Filmación normal

Al pasar de la filmación PRE REC a la filmación normal, se reproduce sin problema alguno.

„„Algunos clips tienen un tiempo de grabación inferior a los 3 segundos El tiempo de grabación es de 3 segundos o superior

El tiempo de grabación es inferior a 3 segundos

Reproduce sin problemas.

104

El tiempo de grabación es de 3 segundos o superior La imagen hace una pausa al cambiar de clip.



Actualización del firmware incorporado en la unidad Para comprobar la información más actualizada del firmware y los métodos de actualización, consulte las siguiente página de soporte en el sitio web de Panasonic.

Consulta

http://pro-av.panasonic.net/

105

Limpieza No utilice benceno o disolvente para la limpieza. ••El benceno o los disolventes de pintura deformarán el cuerpo de la cámara y/o provocaran que la superficie se descascarille. ••Antes de comenzar con las tareas de mantenimiento, extraiga la batería o desconecte el cable de suministro de CA de la toma de corriente. ••Limpie la videocámara con un paño suave y limpio. Para extraer las manchas difíciles, limpie la cámara con un paño humedecido en detergente de concia diluido en agua y, a continuación, séquela con un paño seco.

Portavisera del ocular Ocular

Marcas

Limpieza del visor Si hay polvo en el visor, extraiga la portavisera del ocular y elimine el polvo. ••El interior de la portavisera del ocular tiene un acabado especial, de manera que bajo ninguna circunstancia deberá limpiarlo. Si tiene polvo adherido, elimínelo con una perilla de aire. ••Extraiga la portavisera del ocular girándolo en sentido contrario a las manecillas del reloj con el mismo instalado. (Ha sido firmemente atornillado.) Durante el proceso incline ligeramente el visor hacia adelante. ••Para volver a instalar la portavisera del ocular, alinee las marcas y ranuras de la portavisera del ocular y de la videocámara, y gírela en el sentido de las manecillas del reloj hasta que encaje en su lugar.

Gire en la dirección contraria a las manecillas del reloj para extraerlo.

Precauciones durante el almacenamiento Antes de guardar la cámara, extraiga la tarjera de memoria y la batería. Guárdelos en un lugar con poca humedad y una temperatura relativamente constante. Rango de temperatura recomendado: 15°C - 25°C Humedad relativa recomendada: 40% - 60%

•• Mantenga los objetos metálicos (como collares o pasadores del pelo) alejados de los terminales. Podría provocar el cortocircuito de los terminales, provocando el calentamiento de la batería, pudiendo provocarle quemaduras si toca la batería en dicho estado.

Videocámara ••Envuelva la videocámara en un paño suave para mantenerla alejada del polvo.

Tarjeta de memoria ••Después de expulsar la tarjeta de memoria de la videocámara, guárdela siempre en su funda. ••No deje tarjetas de memoria en áreas que contenga gases corrosivos, etc. ••No deje tarjetas de memoria en el interior de vehículos, lugares expuestos a la luz solar directa o en otros emplazamientos sometidos a altas temperaturas. ••No deje tarjetas de memoria en lugares con altos niveles de humedad o donde existan grandes concentraciones de polvo.

Batería ••La vida útil de la batería se acortará al exponerla a temperaturas extremas. ••Guardar la batería en emplazamientos con vapores de aceite o alta concentración de polvo puede provocar la corrosión de los terminales y otros daños, provocando un funcionamiento erróneo.

106

Lista de formatos de grabación Si [FRECUENCIA SIST.] = [59.94Hz] Modo de grabación PS

Frecuencia de fotogramas 60i

30P

1080/60P

-

-

1080/60i

1080/60i

1080/30P (sobre 60i)

1080/24P (Grabación nativa)

720/60P

720/60P

720/30P (sobre 60P)

720/24P (Grabación nativa)

1080/60P

PH AVCHD

24P

PM

720/60P

720/60P

-

-

HA

1080/60i

1080/60i

-

-

HE

1080/60i

1080/60i

-

-

CH

1080/60i

1080/60i

-

-

480/60i

480/30P (sobre 60i)

480/24P (sobre 60i)

DV

480/60i

Si [FRECUENCIA SIST.] = [50Hz] Frecuencia de fotogramas 50i

25P

1080/50P

1080/50P

-

1080/50i

1080/50i

1080/25P (sobre 50i)

720/50P

720/50P

720/25P (sobre 50P)

PM

720/50P

720/50P

-

PS

PH AVCHD

DV

HA

1080/50i

1080/50i

-

HE

1080/50i

1080/50i

-

CH

1080/50i

1080/50i

-

576/50i

576/25P (sobre 50i)

576/50i

Consulta

Modo de grabación

107

Índice A

Adaptador de CA… …………………………… 14, 51 Advertencia… ……………………………………… 80 Ajuste del volumen Nivel de grabación de las señales de audio…… 43 Volumen de la reproducción… ………………… 66 Volumen del monitor durante la filmación… … 29 Anillo de enfoque…………………………………… 18 Archivos de escena…………………………… 30, 44 Asistente de enfoque… …………………………… 18 AUDIO INPUT 1/ 2 terminal (XLR 3 contactos)…… 42

Filmación de ángulo bajo… ……………………… 24 Filtro ND……………………………………………… 20 Firmware… ……………………………………… 105 Formato AVCHD… ………………………………… 73 Formato de grabación…………………………… 107 Formato de reproducción… ……………………… 58 Franjas cromáticas… ……………………………… 28 Función de monitor en forma de onda…………… 28 Función de relé……………………………………… 31

G

Balance de blancos………………………………… 20 Balance del negro… ……………………………… 22 BBA…………………………………………………… 22 Botón USUARIO… ………………………………… 27

Gamma… …………………………………………… 85 Ganancia… ………………………………………… 20 Grabación de autorretrato… ……………………… 24 Grabación de índice………………………………… 29 Grabación estándar………………………………… 35 Grabación original… ……………………………… 35

C

I

B

Cable BNC………………………………………… 70 Cable con clavijas de audio… …………………… 70 Cable con clavijas de vídeo… …………………… 70 Cable de conexión USB 2.0… …………………… 68 Cable HDMI… ……………………………………… 70 Carga Batería… …………………………………… 14, 22 Batería incorporada……………………………… 51 Clip Eliminando… …………………………………… 61 Información… …………………………………… 63 Metadatos………………………………………… 48 Protección………………………………………… 61 Reparar……………………………………… 16, 62 Reproducción… ……………………… 54, 55, 65 Código de tiempo…………………………………… 51 Compensación de la luz de fondo………………… 27 Conexión Auriculares… …………………………………… 67 Micrófono externo… …………………………… 67 Ordenador………………………………………… 68 TV/Monitor… …………………………………… 70 Contador… ………………………………………… 50

D

Doblaje… …………………………………………… 74

E

Edición no lineal… ………………………………… 72 Enfoque……………………………………………… 18 Enfoque manual… ………………………………… 18 Especificaciones… ………………………………… 36 Estabilizador de imagen óptica… ………………… 27 Exploración sincronizada… ……………………… 40

F

Filmación… ………………………………………… 10

IEEE1394… ………………………………………… 99 Imagen en miniatura Método de visualización………………………… 60 Pantalla de imágenes en miniatura… ………… 55 Indicador de modo… ……………………………… 54 Información de usuario… ………………………… 53 INTERVALOS… …………………………………… 90 Iris… ………………………………………………… 19 IRIS…………………………………………………… 19

L

Luz de fondo………………………………………… 8 Luz indicadora… …………………………………… 9

M

Mando de ajuste de dioptrías……………………… 5 Marca de filmación… ……………………………… 29 Menú de configuración Estructura………………………………………… 33 Inicialización……………………………………… 30 Lista… …………………………………………… 83 Operaciones……………………………………… 29 Micrófono Micrófono externo… …………………………… 42 Micrófono fantasma……………………………… 42 Micrófono incorporado… ……………………… 41 Micrófono incorporado……………………………… 41 Modo automático…………………………………… 11 Modo AVCHD… ………………………… 12, 28, 11 Modo DV… ……………………………… 12, 28, 11 Modo HD… …………………………………… 28, 11 Modo manual… …………………………………… 18 Modo progresivo… ………………………………… 23 Modo SD… …………………………………… 28, 11 Monitor LCD… ………………………………… 15, 6

Los números en negrita/cursiva tipo (00) son números de página del Volumen 1. Los números del tipo (00) son números de página Volumen 2.

108

O

Ocular………………………………………………… 27 Ordenador…………………………………………… 68

P

Patrones de cebra… ……………………………… 25 Portamicrófono……………………………………… 67 Pregrabación………………………………………… 30

R

Reanudación de la reproducción… ……………… 59 Repetición de reproducción… …………………… 58 Reproducción… …………………………………… 54 Restaurador AVCCAM……………………………… 16 REVISAR… ………………………………………… 12

S

Seguimiento automático del blanco… …………… 22 SIMUL REC… ……………………………………… 32 Tarjeta de memoria Datos de grabación……………………………… 73 Extracción………………………………………… 15 Formato…………………………………………… 13 Inserción… ……………………………………… 10 Luz de acceso… ………………………………… 12 Protección………………………………………… 15 Reparar…………………………………………… 16 Selección de la ranura… ………………… 12, 57 Tiempo de grabación… ………………………… 14 Tipo… ……………………………………… 12, 13

U

ÚLTIMO CLIP… …………………………………… 29

Consulta

T

V

Velocidad de fotogramas variable…………… 34, 36 Velocidad del obturador… ………………………… 37 VFR…………………………………………… 34, 36 Visor… ……………………………………………… 5 Visualizaciones de error…………………………… 81 Visualizaciones de pantalla… …………………… 75

Z

ZOOM………………………………………………… 17

Los números en negrita/cursiva tipo (00) son números de página del Volumen 1. Los números del tipo (00) son números de página Volumen 2.

109

Web Site: http://www.panasonic.com

© Panasonic Corporation 2012