IN I1 Fc R1 R2 LS LS2 LS4 MT1 MT2 MT3 MT4 MT5 MT6 MT7 CP1 CP2 CT1 CT2 CT3 M T1-T4 PM EV1
Interruttore differen zial e Interruttore gen eral e Fine corsa Re sistenza bo ile r Re sistenza vasca La mpad a sp ia l ine a La mpad a temp eratura La mpad a sp ia l ivel lo e ci clo Co ntatto re re sista nza boi ler Co ntatto re re sistenza vasca Co ntatto re d i sicu rezza Co ntatto re fin ecorsa Co ntatto re time r Co ntatto re p ompa Co ntatto re l ivel lo a cqua Presso sta to 110/70 Presso sta to 60/30 Termo sta to bo ile r Termo sta to vasca Termo sta to di sicure zza Motori no ti mer Ti mer Pomp a l avag gio Ele ttrova lvol a ca rico e risci acqu o
S1-S3 PT Do s Ad1 -3
Sel etto ri temp o l avag gio Protezi one termica Do satore lava ggi o Filtri antid isturbo
Interrup te ur d iffé rentie l Interrup te ur g éné ral Micro interru pteur Ré sistance Surch auffeur Ré sistance Cu ve La mpe de l ign e La mpe te mpéra tu re La mpe de cycl e Co ntacteur Rés.Surch auffeur Co ntacteur Rés.Cu ve Co ntacteur de su reté Co ntacteur Microi nterrup te ur Co ntacteur Time r Co ntacteur Pompe Co ntacteur nive au e au Co ntacteur contrôl e rési sta nces Presso sta t 11 0/70 Presso sta t 6 0/30 Thermo sta t Surcha uffe ur Thermo sta t Cuve Thermo sta t de su reté Moteu r Ti mer Ti mer Pomp e d e la vag e Ele ctro vann e ch arge ment e t ri nça ge Sél ecteurs te mps la vage Protectio n the rmiqu e Do seur de l ava ge Filtres anti-e nnu i
Di ffere ntial swi tch Mai n sw itch Li mit swi tch Boi ler ele ments Tan k el emen ts Mai n sw itch la mp Temp erature la mp Cycl e l amp Boi ler ele ments con ta cto r Tan k el emen ts co ntactor Safety co ntactor Li mit swi tch contactor Ti mer co ntactor Pump con ta cto r Wa te r le vel contactor Pressu re sw itch 110 /7 0 Pressu re sw itch 60 /3 0 Boi ler th ermostat Tan k thermo sta t Secu rity thermo sta t Ti mer mo to r Ti mer Ele ctri c pu mp Lo adi ng and rin sing sole noi d va lve Sel ectors Ele ctri c pu mp the rmal De te rgen t pump Sup presso rs
Fa1
Di ffere ntial schal te r Ha uptscha lter End schal te r Boi lerh eizu ng Tan khei zung Ne tzko ntroll ampe Temp eratur kontrol lamp e Zyklusko ntroll ampe Schü tz fü r Boil erh eizu ng Schü tz fü r Tankh eizu ng Schü tz fü r Siche rhe it Scha ltrela is Fc Schü tz fü r Time r Schü tz fü r Pump e Schü tz Dru ckwäch te r 110 /7 0 Dru ckwäch te r 60 /3 0 Boi lerthe rmostat Tan kth ermostat Sich erhe ittthe rmostat Ti mermo to r Ti mer Pump e Ele ktri sches Wasse rein lau fventil un d Spü lven ti l Sel ektor d er Re in igu ngsze it Motorsch ütz Wa schsp ülmi ttel dosi erge rät Entstörfilter
IN I1 Fc R1 R2 LS LS2 LS4 MT1 MT2 MT3 MT4 MT5 MT6 MT7 CP1 CP2 CT1 CT2 CT3 M T1-T4 PM EV1 S1-S3 PT Do s Ad1 -3
- Per aumentare la dose di detergente ruotare in senso orario la vite di regolazione. - Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre la vis de régulation .
- To increase the detergent dose turn CW the regulation screw . - Um die Reinigungsmittelsmenge zu erhöhen, drehen Sie den Schraubenzieher im Uhrzeigersinn.
SCELTA DELLA VISUALIZZAZIONE IN GRADI CENTIGRADI (°C) O FAHRENHEIT (°F) CHOIX DE L’ AFFICHAGE AVEC DEGRÉS CENTIGRADES (°C ) OU FAHRENHEIT ( °F ) CHOISE OF THE DISPLAY WITH CELSIUS ( °C ) OR FAHRENHEIT ( ° F ) DEGREES. WAHL VON DER ANZEIGE MIT GRADE CELSIUS °C ODER FAHRENHEIT °F. Per selezionare l’unità di misura delle temperature occorre inserire o disinserire il ponticello “P1” nell’apposito connettore a pettine “A” posto sulla scheda elettronica e successivamente dare tensione di alimentazione alla scheda. Con connettore inserito si ottiene la visualizzazione delle temperature in gradi Fahrenheit °F. Con connettore non inserito si ottiene la visualizzazione in gradi centigradi °C. Pour sélectionner l’unité de mesure des températures il faut insérer, ou enlever, la barrette ‘P1’ dans le correspondent connecteur à peigne ‘A’ qui se trouve sur la fiche électronique et ensuite donner tension à la fiche même. Avec connecteur inséré Vous avez l’affichage des températures avec degrés Fahrenheit °F. Avec connecteur pas inséré Vous avez l’affichage en degrés centigrades °C. To select the measurement unit of the temperatures you have to connect or to disconnect the staple ‘P1’ in the apposite comb connector ‘A’ which is on the electronic card and then to apply voltage to the card itself. By connected connector you obtain the temperatures display with Fahrenheit °F degrees. By disconnected connector you obtain the display with Celsius °C degrees.
Um die Maßeinheit von der Temperatur zu auswählen, müssen Sie das Brückchen P1 in dem geeigneten Kammverbinder A, der auf der elektronischen Karte liegt, zu- oder abschalten, und dann Spannung zu der Karte geben. Mit zugeschaltetem Verbinder haben Sie eine Temperaturanzeige mit Grade Fahrenheit °F. Mit abgeschaltetem Verbinder haben Sie eine Temperaturanzeige mit Grade Celsius °C. Il connettore inserito come in figura permette la visualizzazione in gradi Fahrenheit °F. Le connecteur inséré comme dans la figure permet l’affichage en degrés Fahrenheit °F. The connected connector, as in the picture, allows to have the display with Fahrenheit °F degrees.
Der zugeschaltete Verbinder , wie im Bild, erlaubt die Temperaturanzeige mit Grade Fahrenheit °F .
All’accensione il display visualizza la scritta “A4”
Sonda termometro difettosa o non presente
Controllare il corretto funzionamento della sonda
Au moment de l’allimage l’affichage monte l’inscription “A4”.
Sonde thermomètre défecteuse ou pas présente
Contrôler le correct fonctionnement de la sonde.
When the display lights up, it shows the writing “A4”.
Defective or not present thermometer probe.
Check the correct functioning of the probe.
Wann die Maschine lauft an, das Der Temperaturfühler ist fehlerhaft. Kontrollieren Sie die gute Funktionierung Datensichtgerät zeigt die Aufschrift “A4”. vom dem Fühler. Colle termometr i-digitali