A PLACE OF INSPIRATION

IMAGINE  … A PLACE OF INSPIRATION UNAUFDRINGLICHER LUXUS — DISCREET LUXURY Treten Sie ein in die Welt des Tschuggen Grand Hotels. In ein Step int...
9 downloads 0 Views 7MB Size
IMAGINE  …

A PLACE OF INSPIRATION

UNAUFDRINGLICHER LUXUS — DISCREET LUXURY Treten Sie ein in die Welt des Tschuggen Grand Hotels. In ein

Step into the world of the Tschuggen Grand Hotel.

Reich der Sinne und Emotionen, voller Glanz und Wärme.

A realm of the senses and emotions, full of warmth and splendour.

Umrahmt von der zauberhaften Welt der Berge.

­Surrounded by its enchanting mountain scenery.

Ein wahres Märchen empfängt Sie hier. Voller Leben. Voller

A fairy tale come true awaits you here. A world filled with life, lightness,

­Luxus. Voller Leichtigkeit. Pure Emotionen heissen Sie willkom-

and luxury. So welcome to the exceptional setting created by interior

men im aussergewöhnlichen Ambiente von Interior-Designer

­designer Carlo Rampazzi, where pure emotions prevail.

Carlo Rampazzi.

ROOM FOR YOUR OWN STORY

GRENZENLOSE FASZINATION — BOUNDLESS FASCINATION Der Weg zu Ihrem Zimmer ist inspiriert vom Farbkonzept, das jede

The route to your room is inspired by each storey’s distinctive colour scheme.

Etage prägt. Subtil sind Wände, Teppiche und Türen aufeinander

Walls, carpets and doors all subtly co-ordinated. With precious objects to

abgestimmt. Für Sie akzentuiert mit edlen Kostbarkeiten.

showcase your space.

Ihr Zimmer. Mit Farben und Mustern, Licht und Schatten, Leder

Your very own space. Filled with colours and patterns, light and shadow,

und Stoffen. Bündner Granit in der Badezimmerlandschaft. Arosas

fabrics and leather. A bathroom setting in Grison’s granite and Arosa’s

Bergwelt vor dem Fenster.

mountain landscape beyond your window.

TASTE IS IN OUR NATURE

INDIVIDUELLER GENUSS — PERSONALISED ENJOYMENT Geniessen Sie die Symbiose von purer Lebensfreude und Ess­kul­

Enjoy the symbiosis of quintessential “joie de vivre” and dining excellence.

tur: Unsere Restaurants verwöhnen Sie mit einer vielseitigen

With our restaurants offering a versatile cuisine ranging from Swiss-­

Küche von Fine Fast Food bis hin zur Kunst der Gourmetküche.

r­egional to creative and contemporary.

Genuss liegt so nah, daher beziehen wir, wenn immer möglich,

At the restaurants of the Tschuggen Grand Hotel we look forward to

unsere Produkte direkt aus der Region. Die Geschenke der Natur

­welcoming you to culinary excellence. Dining pleasures are close to our

behandeln wir mit grösstem Respekt, um Ihnen jeden Tag eine

hearts, which is why, whenever possible, we always source our produce from

gesunde, natürliche und gleichzeitig schmackhafte Küche anzu-

the region itself. We show nature’s bounty the utmost respect so we can offer

bieten.

you a cuisine that is healthy, natural and flavoursome, day after day.

TAGEN UND FEIERN — CONFERENCES AND CELEBRATIONS Das Tschuggen Grand Hotel ist der perfekte Ort für Ihren A ­ nlass

The Tschuggen Grand Hotel is the perfect venue for your event or meeting.

oder Ihr Meeting. Ein Hotel mit exklusivem Flair, perfekter

A hotel with exclusive flair, faultless hospitality, and a tailor-made service.

Gastfreundschaft und massgeschneidertem Service. Unsere

Our conference rooms provide the ideal infrastructure for talks, seminars

Konferenzräume bieten Ihnen die ideale Infrastruktur für

and meetings on a smaller scale. The culinary breaks are a genuine treat,

­Gespräche, Seminare oder Meetings in kleinem Rahmen. Die

subtly contributing to inspiring and stimulating your creativity.

kulinarischen Pausen verwöhnen und tragen so auf dezente Weise dazu bei, Gedanken zu beflügeln und einen kreativen Tag zu erleben.

IN TOUCH WITH THE ELEMENTS

NEUE DIMENSIONEN — NEW DIMENSIONS Wellness im Schoss des Berges. Die Tschuggen Bergoase erschliesst

Wellness in the heart of the mountains. The Tschuggen Bergoase spa facility

eine neue Dimension von Raumgefühl, Behaglichkeit, von Natur

opens up a new dimension of space, comfort, nature and geometry, of warmth,

und Geometrie, von Wärme, Fels, Licht und Wasser. Stararchitekt

rock, light, and water. On 5000 m2 star architect Mario Botta has created a

Mario Botta hat auf 5000 m2 ein Reich für die Sinne geschaffen,

realm for all the senses, a haven of well-being and inner tranquillity.

eine Stätte des Wohlbefindens und der inneren Ruhe. The mountains and the skies all around fill the innermost depths of this­ Durch opulente und gleichzeitig filigrane Segel aus Glas und

oasis through opulent yet filigree sails of glass and steel, flooding the four

Stahl verschaffen sich Himmel und Berge Zugang ins tiefe Innere

storeys with light and breathtaking panoramic views.

der Wellnessoase und durchfluten die vier Etagen mit Licht und atemberaubenden Panoramabildern.

INNOVATIVER KOMFORT — INNOVATIVE COMFORT Einsteigen, hochfahren, geniessen. Der hoteleigene Tschuggen

Climb aboard, travel up, and enjoy. In less than two and a half minutes the

­Express bringt Sie innerhalb von zweieinhalb Minuten mitten in

hotel’s very own Tschuggen Express takes you to the heart of Arosa’s skiing

das Ski- und Wandergebiet von Arosa. Bequem, exklusiv und ent-

and hiking area. In complete and exclusive relaxing comfort.

spannend.

TSCHUGGEN HOTEL GROUP Die Tschuggen Hotel Group bietet eine neue Selbstverständlich-

The Tschuggen Hotel Group offers a new understanding of comfort, qua-

keit an Komfort, Qualität und ein Sport- und Wellnessangebot,

lity, sports and spa facilities which literally explores dimensions hitherto

das wortwörtlich in unbekannte Sphären vorstösst. An den

unsounded. Situated in Switzerland’s most delightful locations, from 200

schönsten Orten der Schweiz, auf 200 oder 1800 Metern über

to 1800 m above sea level, our five hotels in the mountain panorama of

Meer laden die fünf Häuser im Bergpanorama von Arosa, am

Arosa, on the shores of Lake Maggiore and the sun-soaked plateau above

Strand des Lago Maggiore und auf dem Sonnenplateau über dem

the lake of St. Moritz invite guests to rest, relax, and indulge in life’s true

St. Moritzersee die Gäste ein, sich verwöhnen zu lassen und

pleasures.

durchzuatmen.

HOTEL VALSANA AROSA

HOTEL EDEN ROC ASCONA

CARLTON HOTEL ST. MORITZ

ALBERGO CARCANI ASCONA

TSCHUGGEN GRAND HOTEL — Sonnenbergstrasse — CH-7050 Arosa — Switzerland Tel. +41 (0)81 378 99 99 — Fax +41 (0)81 378 99 90 [email protected] — www.tschuggen.ch — Member of Tschuggen Hotel Group