A dream holiday to get away same it all

impa idro 05 7-12-2005 16:56 Pagina 4 A dream holiday to get away same it all Lake Idro is situated between Lake Garda and Lake Iseo. The River C...
Author: Berthold Kuntz
6 downloads 0 Views 7MB Size
impa idro 05

7-12-2005

16:56

Pagina 4

A dream holiday to get away same it all Lake Idro is situated between Lake Garda and Lake Iseo. The River Chiese flows into it from the north and out to the south. Lake Idro is considered one of the cleanest in Italy. Near the Dolomites, the lake is a mere point on the map but it is actually 12 km long, 2 km wide and surrounded by wooded mountains at the foot of which stand typical villages that can accomodate visitors in cosy hotels, camping sites and holiday camps.

impa idro 05

7-12-2005

16:56

Pagina 5

Lago Il lago é... un invito per scoprire la natura, in un ambiente pulito, che il tempo non é riuscito a modificare. Un lago piccolo ma meravigliosamente unico, una macchia blu nel verde dei boschi e dei prati che dolcemente declinano verso le sue acque. Questo specchio d’acqua é ormai da tempo riconosciuto grazie ai suoi venti costanti e alla assenza di grossi motoscafi, infatti sono ammesse solamente le imbarcazioni con un massimo di 10 cavalli di potenza, come regno del surf e della vela. Le sue acque sono inoltre la meta prediletta di numerosi pescatori per la loro pescosità e la gioia dei bagnanti per la loro gradevole temperatura e per il facile accesso alle spiagge naturali.

See Der See ist... eine Einladung die Natur zu entdecken, in einer schöne Umgebung, die noch nicht durch die Zeit zerstört ist. Die wunderschöne Lage des Sees inmitten grüner Berge und grasbewachsener Abhänge, die zum klaren See hin leicht abfallen, ist seit langer Zeit als Wasserparadies bekannt. Er ist für alle Segler und Surfen wegen des regelmässigen Windes und wegen des Fahrverbotes für grosse Motorboote ein Paradies. Der See ist wegenseines Fischreichtums ein bevorzugtes Ziel für Angler und wegen seiner angenehmen Wassertemperatur ein Vergnügen für alle Badegäste.

Meer Het Meer is... een uitnodiging om de natuur te ontdekken, in een schone omgeving, nog niet verwoest door de tijd. Het Idromeer is van een ongekende schoonheid, het ligt midden tussen de indrukwekkende bergen die deel uitmaken van het voorgebergte van de Dolomieten. Over het meer waait een konstante verfrissende bries waardoor het - mede doordat er geen motorboten zijn - een ideaal oord is voor windsurfers en zeilers. Het Idromeer is visrijk: daardoor is het geliefd bij vissers en smulpapen. Door de aangename temperatuur is het meer ook voor zwemmers een plezier.

Lake The lake is... an invitation to discover nature in a clean healthy environment, unaffected by the passage of time. Idro is a small yet superbly unique lake, a patch of blue in the green of the woods and meadows that slope gently down to the water. This stretch of water has long been famed as a surfersí and sailorsí paradise due to its constant winds and the lack of large motor-boats - only engines up to 10 HP are allowed. Lake Idro is the favourite destination of many fishermen as it is teeming with fish, and the joy of bathers because the temperature is mild and there is easy access to the beach.

impa idro 05

7-12-2005

16:57

Pagina 6

impa idro 05

7-12-2005

16:57

Pagina 7

Montagna La montagna é... risalire con fatica la vetta e sentirsi ripagati dal paesaggio che si scorge una volta giunti. Le cime che si riflettono sul lago sono facilmente raggiungibili a piedi. La zona offre infatti una gamma inesauribile di possibilità. Si può scegliere tra la passeggiata, l’escursione o l’arrampicata. Le vette intorno al lago una volta raggiunte offrono delle visuali panoramiche di tale bellezza da far dimenticare la fatica e il mal di muscoli. Altre mete sono le Dolomiti del Brenta (3400 m) che dallo sfondo settentrionale del lago si presentano quali allettanti montagne da conquistare.

Berge Die Berge sind... die Gipfel erreichen und atemlos die untenliegende Landschaft mit Bewunderung aufnehmen. Die hohen Gipfel, die sich wie aus dem See erheben, können von den Dörfchen um den Idrosee aus bestiegen werden. Man kann zwischen Spaziergängen, Wanderungen und Kletternwählen. Die anstrengende Kletterei ist schnell vergessen, wenn Sie die wunderschöne Umgebung der Gipfel erreicht haben. Uberwältigend ist eine Wanderung oder Klettertour in die faszinierenden Dolomiten (3400 m) die man an der Nordseite des Idrosees entdecken kann.

Bergen De bergen zijn.... de top bereiken en ademloos het onderliggend landschap bewonderend opnemen. De bergen met hun scala aan mogelijkheden dragen er in belangrijke mate toe bij dat er in dit gebied “voor elck wat wils” is. U kunt er heerlijk wandelen, bergtochten maken en bergbeklimmen. De duizend meter hoge bergtoppen die uit het meer opreizen kunnen beklommen worden. Een hele klim waar een stadse toerist ook wel spierpijn van overhoudt, maar deze wonderschone omgeving doet die pijn echter snel vergeten. Geweildig is ook een wandeling of klimpartij in de Dolomieten (3400 m) die men onderscheidt aan de noordzijde van het Idromeer.

Mountains The mountains means... struggling to reach the summit and enjoying a magnificent view of the surrounding area when you get there. The peaks and nature reflected in the lake are easy to reach on foot. The area offers an endless range of possibilities - walks, excursions and climbs. If you get right to the top of the peaks round the lake there is an excellent view that soothes away the tiredness and aches after the climb. Nearby are the Brenta Dolomites (3400 m) that are visible from the northernmost tip of the lake and provide a further challenge for the visitors.

impa idro 05

7-12-2005

16:58

Pagina 8

impa idro 05

7-12-2005

16:58

Pagina 9

Sport Lo sport è … un’invitante sfida con la natura nel rispetto delle sue regole. La bellezza dell'ambiente naturale del lago consente di praticare attività sportive che ritemprano sia il corpo che lo spirito. Oltre alle già citate escursioni montane, di notevole interesse per gli amanti del freeclimbing è la parete di roccia in riva a Lago in località Vesta. Non meno piacevoli da un punto di vista naturalistico sono i percorsi in mountain-bike che si intersecano nei monti circostanti, nonché il ciclismo su strada per esperti scalatori. Il vento che costantemente e puntualmente soffia nelle ore pomeridiane è la gioia dei surfisti, mentre è completamente assente di mattina così che la calma piatta delle acque allieta i pazienti pescatori. Per gli audaci nonché esperti canoisti c'è il fiume Chiese già teatro di gare nazionali e per i comuni mortali non mancano i tradizionali campi da tennis, ping-pong e beach-volley.

Sport Der Sport ist … eine reizvolle Herausforderung mit der Natur unter Einhaltung ihrer Regeln. Die Schönheit der natürlichen Umgebung des Sees lädt zu sportlichen Tätigkeiten ein, die sowohl den Körper als auch den Geist stärken. Außer den schon erwähnten Ausflügen in die Berge ist die Felswand am Ufer des Sees ein unwiderstehlicher Anziehungspunkt für die Liebhaber des Freeclimbings. Nicht weniger anregend, was die Natur betrifft, sind die Mountain-Bike-Strecken, die die umliegenden Berge durchqueren, sowie der Straßen-Radsport für erfahrene Bergfahrer. Der Wind, der stets pünktlich zu den Nachmittagsstunden bläst, ist die Freude aller Surfer, während er am Morgen überhaupt nicht bläst, so daß eine spiegelglatte Wasseroberfläche die geduldigen Fischer erfreut. Für mutige und erfahrene Kanufahrer gibt es den Fluß Chiese, auf dem schon nationale Wettbewerbe ausgetragen worden sind, und für die normal Sterblichen sind auch genügend Tennis-, Ping-Pong- und Beach-Volley-Plätze vorhanden.

Sport Sport is … een uitdagende competitie met de natuur, haar regels respecterend. Zowel het lichaam als de geest worden verrijkt door een schouwspel van natuurschoon. Buiten de al genoemde bergwandelingen, is er voor de liefhebbers van free-climbing de klimwand aan de rotskust in Vesta. Niet minder geliefd zijn de mountain-bike routes temidden van en omringd door de bergen, alswel het wielrennen voor de professionele klimmers. De wind die constant en punctueel in de middaguren waait is de vreugde van de surfers, terwijl s'ochtends tijdens zijn afwezigheid de geduldige vissers genieten van het kalme water. Voor de moedige en niet alleen ervaren kanoërs is er de rivier de Chiese, al eerder het strijdperk van nationale wedstrijden en voor de "niet erkende kampioenen" zijn er natuurlijk de traditionele tennisbanen, tafeltennistafels en beach-volley.

Sport Sport is an exciting challenge from nature - following its rules. The beauty of the natural lakeside setting is conducive to sports that fortify both body and spirit. As well as the mountain excursions referred to above, there is a lakeside rock face at Vesta which is ideal for free-climbing enthusiasts. Another pleasant pastime in an unspoilt environment involves mountain biking on tracks that criss-cross the surrounding hills, and expert bikers can enjoy road cycling. The wind gets up every afternoon at a set time on the lake, to the delight of surfboarders, whereas the flat calm in the mornings attracts plenty of patient fishing enthusiasts. For expert - and daring - canoeists, there is the river Chiese, where national races have been staged. And for the less adventurous there are plenty of facilities for tennis, table-tennis and beach volleyball.

impa idro 05

7-12-2005

16:58

Pagina 10

impa idro 05

7-12-2005

17:05

Pagina 11

Gastronomia Ospitalità e cucina si fondano con arte e tradizione. Per gli amanti della buona cucina nostrana, un soggiorno al lago d’Idro diventa indimenticabile. Gli operatori turistici sanno consigliare ai loro ospiti le trattorie più apprezzate della zona da visitare, in genere a conduzione famigliare dove, dal nipote alla nonna, ognuno si adopera per far sì che il pasto si trasformi in un’unica ed irripetibile occasione per conoscere la genuina e semplice ospitalità locale contornata da un’atmosfera di goliardia e spensieratezza. Il tutto logicamente accompagnato da una cucina ricca di tradizioni che sa soddisfare anche i palati più esigenti. I piatti tipici sono i “malfatti” o “strangola preti”, le paste con salse al salmì, lo “spiedo bresciano”, formaggio Bagoss, grigliate di carne, fritture di pesce, filetti di pesce persico e la trota ai ferri o impanata che ben si accompagnano con i rinomati vini rossi e bianchi trentini e del Garda.

Gastronomie Gastfreundschaft und Küche verschmelzen mit Kunst und Tradition. Für die Liebhaber der guten heimischen Küche wird ein Aufenthalt am Idrosee unvergeßlich. Die Fremdenführer können ihre Gäste beraten, wenn es darum geht, die besten Gaststätten der Umgebung zu besuchen, die noch von den Familien geführt werden. Wo von der Großmutter bis zum Enkel alle dafür sorgen, daß das Essen zu einer einzigartigen Gelegenheit wird, sich mit der einfachen und natürlichen Gastfreundschaft und der fröhlichen, sorglosen Atmosphäre vertraut zu machen, die hier herrschen. Dies alles natürlich von einer an Tradition reichen Küche unterstützt, bei der auch die anspruchs-vollsten Gaumen auf ihre Kosten kommen. Typische Gerichte sind “Malfatti” oder “Strangolapreti”, Nudeln mit Wildragout, der Spieß “alla Bresciana”, Bagoss Kaese, Grillgerichte, gebackener Fisch, Barschfilet und gegrillte oder gebackene Forelle, die sich mit den köstlichen Weinen des Gardasees und des Trentino in bester Gesellschaft befinden.

Kookkunst Gastvrijheid en keuken vermengen zich met kunst en traditie Voor de liefhebbers van de goede lokale keuken, wordt een verblijf aan het Idromeer onvergetelijk. De touroperators weten aan hun gasten de meest gewaardeerde restaurants in de zone aan te bevelen. In het algemeen in huiselijke sfeer, waar een ieder, van kleinkind tot grootmoeder, zijn best doet ervoor te zorgen dat de maaltijd een unieke en onvergetelijke aangelegenheid wordt, omringt door een atmosfeer van vertier en zorgeloosheid van de echte en eenvoudige lokale gastvrijheid. Dit alles wordt natuurlijk begeleid door een keuken, rijk aan tradities, welke ook de meest veeleisende fijnproevers weet te bevredigen. Typische maaltijden zijn de “malfatti” of “strangola preti”, de pasta met sauzen van lang gekookt gemalen vlees, het Bresciaanse braadspit, Bagoss-kaas, gegrilled vlees, gefrituurde vis, baarsfilet, gegrillde of gepaneerde forel. Deze maaltijden laten zich met name goed smaken met de bekende rode en witte wijnen uit de provincie Trento of van het Gardameer.

Gastronomy Hospitality and good food blended with art and tradition. For those who love good home cooking, a stay on Lake Idro is a must. Tourist operators can recommend the best restaurants in the area. They are generally family-run ones where everyone - from grandchild to grandmother - does their utmost to ensure that every meal is a unique opportunity to experience the simple, genuine local hospitality in a happy carefree environment. Local cuisine offers traditional specialities to satisfy the most demanding gourmet. Typical dishes include malfatti or strangolapreti (semolina and spinach dumplings), pasta with salmi, spiedo bresciano (meat on the spit), Bagoss cheese, grilled meat, fried fish, fillet of perch and grilled or breaded trout, washed down with well-known red and white wines from the Trentino region or Garda area.

impa idro 05

7-12-2005

17:05

Pagina 12

•Temperatura media d’aria - aprile/settembre 16° - 33° C - ottobre/marzo 03° - 20° C Durchschnittliche Lufttemperatur - April/September 16° - 33° C - Oktober/März 03° - 20° C Gemiddelde lucht temperatuur - april/september 16° - 33° C - oktober/maart 03° - 20° C Average air temperature - april/september 16° - 33° C - october/march 03° - 20° C •Temperature acqua del lago/Wassertemperatur/Meer-Water temperatuur/Lake-water temperature •Sopra livello mare/Höhe/Hoogte/Altitude

368 m.

•Lunghezza/Länge/Lengte/Length

12 Km.

•Larghezza max/Breite/Breedte/Breadth

2 Km.

•Vento tutti i giorni eden Tag Wind Wind elke dag Wind every day

ore Uhr uur hour

12:00 - 17:30 12:00 - 17:30 12:00 - 17:30 12:00 - 17:30

20° - 25° C

•Sono vietati i fuoribordo con più di 10 HP Motorboote über 10 PS sind nicht erlaubt Motorboten zijn niet toegestaan boven 10 PK Motorboats are prohibited over 10 HP

•Buona pescosità/Fischreich/Visrijk/Abounding in Fish

•Maneggio/Reitschule/Manege/Riding - school

•Circolo Vela/Segelverein/Zeilclub/Sailclub

•Noleggio imbarcazioni/Bootsverleih/Boten te huur/Boats for rent

•Campi da Calcio/Fussballfelder/Voetbalvelden/Footballfields

•Campi da Basket/Basketballplätze/Basketball banen/Basketball courts

•Campi da bocce/Kegelbahn/Kegelbahn/Bowling

•Escursioni in montagna/Bergwanderungen/Bergtochten/Mountain rambling

•Scuola Surf n° 3/Surfschule n° 3/Surfschool n° 3/Surfschool n° 3

•Arcieri/Derbogenschütze/Bocgschutters/Archery

•Campi da tennis/Tennisplätze/Tennisbanen/Tennis courts DA NON DIMENTICARE: IL SURF, UNA ATTREZZATURA PER ESCURSIONI E ARRAMPICATE, CANNA DA PESCA E MACCHINA FOTOGRAFICA NICHT VERGESSEN: SURF BRETT, AUSRÜSTUNG FÜR EXCURSION UND KLETTERN, FISCH ANGEL UND FOTOAPPARAT DUS NIET VERGETEN: SURF PLANK, UITRUSTING VOOR EXCURSIES EN KLIMMEN, VIS-HENGEL EN FOTOTOESTEL WELL DON’T FORGET: WINDSURF, EQUIPMENT FOR EXCURSIONS AND CLIMBING, FISHING-ROD, CAMERA

ASSOCIAZIONE PROLOCO DI IDRO

ASSOCIAZIONE PRO LOCO DI ANFO

ASSOCIAZIONE PRO LOCO DI PONTE CAFFARO

ASSOCIAZIONE PRO LOCO DI BAGOLINO

Via Trento,27 25074 Idro (BS) Tel. Fax.036583224 e-mail: [email protected] www.lagodidro.it APERTURA ANNUALE

Via Caduti, 22 25070 Anfo (BS) Tel. 0365809070

Via Caduti, 210 25070 Ponte Caffaro (BS) Tel.0365990152 e-mail: [email protected] www.prolococaffaro.it APERTURA STAGIONALE ESTIVA

Via san Giorgio,5 25072 Bagolino (BS) Tel. Fax. 036599904 e-mail: [email protected] www.bagolinoinfo.it APERTURA ANNUALE

impa idro2007-05

18-12-2007

10:53

Pagina 13

impa idro2007-05

18-12-2007

10:53

3 8

9 1 11 5 4

10 6 7

2

Pagina 14

impa idro2007-05

18-12-2007

10:53

Pagina 15

1

VILLAGGIO TURISTICO TRE CAPITELLI

7

CAMPING BELVEDERE

2

HOTEL AL PESCATORE

8

CAMPING PIAN D’ONEDA

3

PICCOLO HOTEL

9

CAMPING PILU’

4

HOTEL ELETTRA

10

CAMPING VANTONE PINETA

5

HOTEL MILANO

11

CAMPING VENUS

6

AZUR CAMPING IDRO RIO VANTONE

impa idro2007-05

18-12-2007

10:53

Pagina 16

Escursioni

Natura e cultura per chi ha sete di conoscere.

Chi viene al lago d’Idro ha anche l’opportunità di effettuare delle escursioni in macchina della durata di una giornata. La riva occidentale del conosciutissimo lago di Garda (30 km.) è raggiungibile percorrendo la Valle di Ledro famosa per il suo lago ove si affacciano delle palafitte dell’era preistorica.Visitati i tipici paesi lacustri del Garda (Riva, Limone, Gargnano) si torna al lago d’Idro attraverso l’affascinante ed impervia Val Vestino con il suo lago omonimo dalle acque color verde smeraldo.Vicine sono inoltre le Dolomiti del Brenta che si possono ammirare a Madonna di Campiglio (60 km.) che d’inverno ospita la coppa del mondo di sci, ma che d’estate effettua un servizio di funivia per coloro i quali desiderano salire le cime alpine senza fatica. Altre gite sono quelle a Verona e Venezia:Verona (100 km.), la città di “Romeo e Giulietta”, dell’Arena con le sue rappresentazioni liriche, dista un’ora e mezza in auto; Venezia (220 km.), città lagunare a detta di molti tra le più belle del mondo con i suoi palazzi, chiese, musei e monumenti dista due ore e mezza. I grandi dell'arte, della poesia, della letteratura hanno lasciato segni profondi nella città di Brescia (50 km.) che dista cinquanta minuti in autovettura.

Ausflüge

Natur und Kultur für Leute mit Wissensdurst.

Wer an der Idrosee kommt, hat auch die Möglichkeit schöner eintägiger Ausflüge. Die Westseite des berühmten Gardasees erreicht man in 30 km durch das Ledrotal, bekannt durch seinen gleichnamigen See, an dem man noch heute prähistorische Pfahlbauten besichtigen kann. Nach einem Besuch der bekannten Ortschaften des Gardasees wie Riva, Limone, Gargnano kehrt man durch das faszinierende unwegsame Vestinotal mit seinem smaragdgrünen See an den Idrosee zurück. In der Nähe befinden sich die Dolomiten der Brentagruppe, die man in Madonna di Campiglio (60 Km) bewundern kann, im Winter eine Tappe des SkiWeltcups, im Sommer ein Ziel für diejenigen, die z.B. ohne große Anstrengungen mit der Seilbahn die Bergspitzen erreichen möchten. Weitere Ausflugsziele sind Verona und Venedig: Verona (100 Km), die Stadt Romeos und Giuliettas, der Arena mit ihren Opernaufführungen, erreichbar in eineinhalb Stunden Fahrt;Venedig (220 Km), eine der schönsten Lagunenstädte der Welt, mit ihren Palästen, Kirchen, Museen und Denkmälern, liegt 2 Fahrstunden entfernt. Die Grosse der Kunst, Poesie und Literatur haben ihre tiefen Spuren in der Stadt Brescia (50 km.) hiterlassen. In 50 Autominuten sind sie an Ort.

Excursies

Natuur en cultuur voor wie dorst heeft naar kennis.

Wie naar het idromeer komt heeft tevens de gelegenheid excursies met de auto te maken welke een dag duren. De west-kust van het zeer bekende Gardameer (30 km.) is te bereiken door het Ledro-dal bekend door zijn meer waar huizen gebouwd op palen uit het prehistorische tijdperk te zien zijn. Na een bezoek te hebben gebracht aan de typische plaatsen van het Gardameer (Riva, Limone, Gargnano) keert men terug naar het Idromeer door het betoverende en woeste Vestino-dal met zijn gelijknamige meer met water van de kleur smaragd-groen. Hier dichtbij bevinden zich tevens de Dolomieten van Brenta welke in Madonna di Campiglio (60 km.) kunnen worden bewonderd. In Madonna di Campiglio worden in de winter de wereldkampioenschappen skiën gehouden en in de zomer is het mogelijk voor degenen die zonder moeite op de toppen van de Alpen willen stijgen gebruik te maken van de service van de kabelbaan. Ook zijn er tochten naar Verona en Venetie: Verona (100 km.), de stad van Romeo en Juliette, de Arena met zijn lyrische voorstellingen, met de auto anderhalf uur verwijderd; Venetie (220 km.), Lagune-stad volgens velen de mooiste van de wereld met zijn paleizen, kerken, musea en monumenten, met de auto twee en half uur verwijderd. De grote kunst, van de poëzie, van de literatuur hebben diepe sporen achtergelaten in de stad Brescia (50 km.) 50 minuten met de auto.

Excursions

Nature and culture for those who yearn for knowledge.

Visitors to Lake Idro can also take the car out on day trips. The western shore of the renowned Lake Garda is a 30-km drive away, through Valle di Ledro which is famed for its lake and prehistoric pile-dwellings. After visiting the typical lakeside towns of Riva, Limone and Gargnano you can drive back to Lake Idro via the enchanting Val Vestino and admire the inaccessible beauty of the emerald green lake. If you drive the 60 km to Madonna di Campiglio you can admire the Brenta Dolomites where the world skiing championships are held in winter. The cable car also operates in the summer months for those who want to see the Alps the lazy way. Or what about a day out in Verona or Venice? Verona, of Romeo and Juliet fame , is an hour and a half’s drive away (100 km) with the famous Arena where operas are staged every summer.Venice is 220 km away, two and a half hours by car.This magnificent lagoonal town, with its vast array of palaces, churches, museums and monuments, is considered by many to rank among the most beautiful towns in the world. The greatest of art, poetry and literature have left deeply traces in Brescia. It is only 50 minutes driving far.

impa idro2007-05

18-12-2007

10:54

Pagina 17

Cultura La cultura é... un viaggio a ritroso nel tempo attraverso testimonianze passate, feste popolari e tradizioni locali. Testimonianze storiche non indifferenti sono pronte a farsi ammirare. Ogni epoca ha lasciato qui traccia del suo passaggio: insediamenti abitativi e lapidi risalenti al periodo retico-romano, i vari castelli, borghi rurali e chiese risalenti al medioevo, la Rocca d’Anfo e le altre fortificazioni espressione diretta della dominazione veneta e delle successive. Intatta inoltre é rimasta la bellezza dei centri abitati: viuzze, balconi fioriti, vecchi cortili ne sono la testimonianza.

Kultur Die Kultur ist... eine Fahrt durch die Vergangenheit, Volksfeste und Tradition Jede historische Periode hat ihre Spur hinterlassen. Ansiedlungen und Gedenksteine reichen bis in die rätoromanische Zeit zurück. Verschiedene Burgen, alte Bürgerhäuser und viele Kirchen stammen aus dem Mittelalter. Die Rocca d’Anfo und andere Festungen aus der venezianischen Zeit. Zum Glück gibt es in den Dörfern um den Idrosee noch keine riesigen Neubaukomplexe. Schmale Gässlein, alte Balkone geschmücht mit Blumen, alte Hoftore und Innenhöfe vermitteln dem Urlauber sofort eine typische italienische Atmosphäre.

Kultuur De Kultuur is... een tocht door de verleden tijd, volksfeesten en plaatselijke tradities. Voor de kultuurliefhebbers zijn er verscheindene historische monumenten die de moeite van het bekijken meer dan waard ziin, zoals Romaanse opgravingen en grafstenen, Middeleeuwse kerken, kastelen en dorpen; Forten, b.v. de “Rots van Anfo” die uit de tijd van de Venetiaanse overheersing dateren. De dorpjes rond het Idromeer zijn gelukkig nog niet verpest door kolossale nieuwebouwwoningen. Smalle steegjes, oude balkonnetjes vol bloemen, poortjes en binnenplaatsjes leveren de typische Italiaanse sfeer op.

Culture Culture is... a journey back in time with local history, folklore, popular festivals and local traditions. There are also important historical remains to be viewed. Each era in history has left its mark on the countryside. There are settlements and headstones dating back to Rhaetian-Roman times, numerous castles, rural hamlets and churches from the middle ages, and the Rocca d’Anfo castle plus other fortifications left over from the period of the Venetian domination and subsequent times. The beauty of the built-up areas has also been left intact as can be seen by narrow streets, flower-decked balconies and ancient courtyards.

impa idro2007-05

18-12-2007

10:54

Pagina 18

impa idro2007-05

18-12-2007

10:54

Pagina 19

dei F.LLI ALMICI LA TUA AGENZIA SUL LAGO D’IDRO - IHR REISEBURO AM IDROSEE JOUW REISBUREAU AAN HET IDRO MEER - YOUR TRAVEL AGENCY ON THE LAKE OF IDRO ORGANIZZA GITE A VENEZIA - GARDALAND VERONA PER LE OPERE ALL’ARENA VIAGGI E TURISMO

ORGANISIERT BUSFAHRTEN NACH VENEDIG - GARDALAND VERONA NACH DEN OPERN IN DER ARENA REISEN UND TOURISMUS

ORGANISEERT BUSREIZEN NAAR VENETIE - GARDALAND OPERA’S IN DE ARENA VAN VERONA REIZEN EN TOERISME

ORGANIZED BUSTRIPS TO VENICE - GARDALAND THE OPERA IN THE ARENA OF VERONA - TRAVEL AND TOURISM

almicivobarnobs

parentibusroma

cuffaroalmicigroupagrigento

alcione2toursvobarnobs

via lama, 34 25079 Vobarno (Bs) tel. +39.0365.597006 fax +39.0365.599666 www.almicifratelli.it [email protected]

via I. Cappucci, 14 tel. +39.06.51601055 fax +39.06.51601063

contrada busone s.s., 118 km. 136 tel. +39.0922.403157 fax +39.0922.403159

via provinciale, 58 d tel. +39.0365.597152 tel. +39.0365.597376 fax +39.0365.599757 [email protected]

1

VILLAGGIO TURISTICO TRE CAPITELLI Via Tre Capitelli, 146 - 25074 IDRO (BS) www.trecapitelli.com - [email protected] Tel. 0365/83177 - Fax 0365/823023

Affacciato direttamente sul lago d’Idro il villaggio è immerso in un verde parco le cui terrazze naturali scendono dolcemente verso la spiaggia dando così agli appartamenti una magnifica vista del lago. Il villaggio rappresenta la vacanza ideale per le famiglie. Si svolgono attività d’animazione ricreativa e sportiva per tutte le età e per gli amanti della montagna si organizzano numerose escursioni settimanali con la presenza di guide esperte. Le coppie in cerca di pace e tranquillità a prezzi incredibilmente contenuti troveranno molto piacevoli ed interessanti i soggiorni nei mesi di maggio, giugno e settembre. Direkt am See gelegen, ist das Feriendorf in einen grünen Park eingebettet, dessen natürliche Terrassen sanft zum Strand abfallen und somit den Wohnungen eine herrlichen Ausblick ermöglichen. Das Feriendorf stellt den idealen Ferienort für Familien dar. Es bietet Unterhaltungsveranstaltungen und Sportmöglichkeiten für alle Altersklassen, für Liebhaber der Berge werden mehrere wöchentliche Wanderungen mit erfahrenen Bergführern organisiert. Für diejenigen, die einen ruhigen und erholsamen Urlaub zu zweit verbringen möchten, sind Mai, Juni und September die schönsten Monate. Het bungalowpark Tre Capitelli, nederlandse leiding, ligt direct aan het Idromeer. De gezellige appartementen in het fraai beplante park hebben door de terrasgewijze ligging een prachtig uitzicht op het meer. Het bungalowpark biedt u een ideale vakantie voor het hele gezin. Een afwisselend, zowel recreatief als sportief animatieprogramma, en begeleide bergwandelingen meerder malen per week.Voor wie houdt van een rustige vakantie, bieden wij u, een in alle opzichten aantrekkelijk verblijf, met name in de maanden mei, juni en september. The holiday village overlooks Lake Idro, situated in a green area with natural terraces sloping gently to the beach, giving all the flats a magnificent view over the lake. This is the ideal family holiday village providing sports and recreational facilities for all ages, and several mountain excursions are organized every week with expert guides. Couples in search of peace and quite at unbelievable prices can have a pleasant stay in May, June or September.

2

HOTEL AL PESCATORE

Via dei Quadri IV, 36 - 25070 PONTE CAFFARO (BS) [email protected] Tel. 0365/990192 - Fax 0365/905863

Situato in una zona tranquilla, immerso nel verde della campagna, a 100 m. dal lago. Specialità gastronomiche locali incluso il pesce del lago d'Idro. Possibilità di praticare escursioni nelle valli adiacenti. Buone possibilità di windsurf, vela e pesca. Das Hotel ist ruhig gelegen, mitten im Grünen, 100 m. vom See entfernt. Die gepfegte, einheimische Küche bietet auch Fisch aus dem Idro See.Viele erholsame Spaziergänge kann man durch die angrenzenden Täler machen. Es ist ideal für alle Sportarten wie Windsurfen, Segeln und Angeln. Het hotel ligt 100 m van het meer, te midden van ongerept natuurschoon. Een goed verzorgde keuken met plaatselijke specialiteiten met o.a.vis uit het Idromeer. Vele wandelingen kunnen gemaakt worden in de nabij gelegen dalen. Ideaal oord voor watersport als surfen, zeilen en vissen. Situated in a quiet area in the green countryside 100 m from the lake. All local specialities are served including fish from Lake Idro. Excursions in the surrounding valleys can be arranged. Excellent facilities for wind-surfing, sailing and fishing.

impa idro2007-05

18-12-2007

10:54

Pagina 20

3

PICCOLO HOTEL

Loc. Cerreto - 25072 BAGOLINO (BS) [email protected] Tel./Fax 0365/99208

PICCOLO HOTEL

Situato a 700 m di altitudine nel Comune di Bagolino, Fraz. di cerreto in prossimità di percorsi escursionistici e di MTB si colloca in luogo adatto per salutari soggiorni tranquilli e sereni. Vacanze ideali per chi ama la natura, la montagna e le passeggiate. Ristorante con cucina tipica e gestione familiare, altamente curata. Auf 700 m. gelegen in cerreto Gemeinde Bagolino, nähe gut markierten Wanderwegw und MTB. Ein klimatish hervorragende Lage, ruhig und sorgenfrei. Eine ausgelesene Ferien für Natür- und Bergfreunden und für Fußtouren. restaurant mit traditionelle Italienische Küche, Haus mit viele Liebe und Sorgfalt versorgt. Op 700 m. ligt Cerreto gemeente Bagolino, dicht bij goed aangegeven bergpaden voor wandelaars en MTB. Een plaats uitstekend geschikt voor een gezonde, rustige en zorgelote tijd. Een vakantie echt voor wandelaars, natuur- en bergliefhebbers. Restaurant heeft een traditionele italiaanse keuken, hotel wordt verzorgd door de familie. At 700 m. is situated Cerreto in the village Bagolino, near good indicated mountain-paths for walkers and MTB. A place excellent for a healthy, quiet and careless time. A real holiday for walkers, nature- and mountain votaries. The reastaurant has a traditional italian kitchen, a family hotel.

4

HOTEL ELETTRA

Hotel ELETTRA

Via R. Bertini, 57 - 25074 IDRO (BS) [email protected] Tel. 0365/823369 - Fax 0365/83224

Residence Elettra sorge su una piccola collinetta immersa nel verde nella frazione di Pieve Vecchia di Idro. Dotato di ampio parcheggio, piscina e tavoli da ping pong. Appartamenti indipendenti con TV satellitare. Adiacente al villaggio si trova l'Hotel Elettra, dotato di camere con bagno con possibilità di utilizzare la piscina del residence. Die Touristenresidenz Elettra liegt auf einem Hügel eingebettet im Grünen in dem Ort Pieve Vecchia in Idro ausgestattet, mit einem grossen Parkplatz, Schwimmbad und Tischtennis. Unabhaengige Ferienwohnungen mit Satellitenantenne. Neben der Residenz steht das Hotel Elettra mit Zimmer mit Bad. Man darf auch Schwimmbad vom dem Residenz benützen. De Residence Elettra is gebouwd op een klein heuveltje "ondergedompeld" in het groen in de deelgemeente Pieve Vecchia van Idro. Beschikt over ruime parkeerplaats, zwembad en tafeltennistafels. Alle appartementen hebben een eigen ingang en beschikken over satelliet-televisie. Naast de Residence bevindt zich familiehotel Elettra, kamers met bad en toilet. Ook het zwembad van het residence can men gebruiken. The Elettra residence is setting on a small hill, plunged in the green of Idro Pieve Vecchia. Provided with swimming-pool, table-tennis and a wide private parking. All flats very private with colour sat television. The residence is partly attached to a family-run hotel. Hotel Elettra whith rooms with privat bath, with the possible to use the residence’s pool.

5

HOTEL MILANO

Via Trento, 17 - 25074 IDRO (BS) [email protected] Tel. 0365/823391 - Fax. 0365/823820

HOTEL MILANO

É situato sulla strada che porta a Madonna di Campiglio, nel centro della frazione di Pieve di Idro. Disponibilità di ampio parcheggio, terrazza rialzata, che offre una bella vista sulle montagne che circondano il lago d'Idro. Cucina tipica italiana e pizza cotta nel forno a legna. Pensione familiare a prezzi modici. Das hotel ist in der Mitte des Õrtchens Pieve di Idro an der Strasse nach Madonna di Campiglio. Zur Verfügung steht ein grosser Parkplatz und eine erhöhte Terrasse, die einen schönen Rundblick auf die den Idrosee umgebenden Berge bietet. Eine typische italienische Küche und im Holzfeur gebackene Pizzas. Familien-pension zu mässigen Preisen. Staat midden in het dorpje Pieve di Idro, aan de weg naar Madonna di Campiglio. Het beschikt over ruime parkeergelegenheid en een overdekt terras dat een prachtig uizicht geeft op de bergen die het Idromeer omringen. Speciale italiaanse gerechten en pizza's op het houtvuur gabakken. Familiepension tegen lage prijzen. Hotale Milano stands in the centre of Pieve di Idro on the road leading to Madonna di Campiglio. There are ample parking facilities and a raised terrace with a superb of the mountains surrounding Lake Idro. Typical Italian cuisine and pizza cooked in a wood-fired oven. Reasonably-priced family-run guest house.

impa idro2007-05

18-12-2007

10:55

Pagina 21

6

AZUR CAMPING IDRO RIO VANTONE

Loc. Vantone - 25074 IDRO (BS) Tel. 0365/83125 - Fax 0365/823286 Sede centrale: AZUR Freizeit GmbH, Kesselstr 36, D-70327 Stoccarda. Tel. ++49/711/4093511 - Fax ++49/711/4093580 [email protected]

L'AZUR Camping Rio Vantone, campeggio e villaggio a 4 stelle, offre 230 piazzole, servizi sanitari di alto livello e molte attrazioni per il tempo libero: piscina con divertimenti per bambini, scuola di surf con noleggio barche, programma di animazione a luglio e agosto, accogliente bar con maxischermo, ristorante "La Tavola" con ampia terrazza, gelateria, snack-bar e supermarket. Si affittano anche appartamenti, case mobili e camere presso il campeggio e nelle vicinanze (con piscina o accesso diretto al lago). "Mit 230 Stellplätzen bietet der 4-Sterne AZUR Camping Rio Vantone >erstklassige Sanitäreinrichtungen und viele Freizeitmöglichkeiten, wie z.B. Schwimmbad mit Kinderspaßpool, Surfschule, Bootverleih, Animationsprogramm, eine gemütliche Bar, ein anspruchsvolles Ristorante mit Sonnenterrasse, Gelateria, Snackbar sowie einen gut sortierten SB-Markt. Wir vermieten auch Ferienwohnungen und Mobilhomes sowie Zimmer auf dem Camping und in der Nähe (direkt am See). Het 4 sterren **** AZUR Camping Rio Vantone heeft 230 kampeerplaatsen. Er staan eerste klas sanitaire voorzieningen, zwembad met extra peuterbadje, surfschool met verhuur, animatieprogramma, een goed restaurant "la tavola" met terras, een leuke bar, gelateria, snackbar en een supermarkt. U kunt ook chalets, vakantiehuisjes en appartementen op en in de buurt(met zwembad of direkt aan het meer) huren. The 4-star **** AZUR Campsite Rio Vantone has about 230 pitches and offers the comfort which you expect from a firstclass campsite. Our services: excellent sanitary facilities, swimming pool with a children basin, surfschool, boat rental, animation program, restaurant "la tavola" with italian and international cuisine, pub, gelateria, snackbar and a full equiped supermarket. We rent mobilhomes or appartments on the campsite and nearby with pool or on the waterfront.

7

CAMPING BELVEDERE

Via Vantone, 33 - 25074 IDRO (BS) www.camping-belvedere.com - [email protected] Tel. 0365/83303 - Fax 0365/83303

Se cercate un posto tranquillo e suggestivo dove trascorrere una piacevole vacanza, il Camping Belvedere é fatto per Voi, infatti, oltre alla straordinaria bellezza del luogo, troverete tutti i comforts e le attrezzature, nonché una carica di simpatia che Vi accoglierà immediatamente. Wenn Sie einen ruhigen und bezaubernden Platz suchen, um einen angenehmen Urlaub zu verbringen, ist Camping Belvedere ideal. In der Tat, neben der außerordentlichen Naturschönheit der Umgebung, werden Sie jeden Komfort, die CampingEinrichtungen, und eine herzliche Aufnahmen finden. Wir organizieren italienischkurse für ausländer. Indien U een rustige en betoverende plaats zoekt om er een aangename vakantie in door te brengen, is Camping Belvedere geschikt voor U. Inderdaad, boven het buitengewone natuurschoon van de omgeving, zult U alle gemakken en camping-faciliteiten vinden, naast de hartelijkheid waarmee U dagelijks zult worden ontvangen. If you are in search of a beautiful quiet place for a relaxing holiday, then the Belvedere camping site is for you. It stands in a magnificent position and provides all modern comforts and facilities and you can be assured of a warm welcome. Italian courses for foreigners.

8

CAMPING PIAN D’ONEDA Via Pian D'Oneda 4 - 25070 PONTE CAFFARO (BS) www.piandoneda.it - [email protected] Tel 0365/990421 - Fax 0365/905600

Il campegggio Pian D'Onda è facilmente raggiungibile dalla SS del Caffaro n° 237 al Km 59. E' un paradiso immerso nel verde, meta ideale per chi ama la tranquilllità, la pesca, il surf, e le escursioni. Dispone di moderne attrezzature, ampie piazzole e bungalow arredati e riscaldati. Campingplatz Pian d’Oneda kann man leicht erreichen von der Bundesstrasse Del Caffaro, n. 23, Km 59. Es ist ein kleines Paradies ins grune versunken, eine idiale Lage wenn man Ruhe sucht, angeln und surfen wollen und bergtouren machen. Ein moderner Campingplatz, mit möbilierte end Beheizbare Bungalow. Camping Pian D’Oneda is makkelijk te bereiken vanaf de rijweg Del Caffaro paal 237, Km 59. Het is als een klein paradijs, verzonkzn in het groen, een idiaal oord voor dieg en die rust zoeken, willen vissen, surfen en bergexcursies ondernemen. Een modern uitgeruste camping met ruime parkeerplaatsen en bungalows zijn gemeubileerd en voorzien van verwarming. The Pian d’Oneda camping site is easy to reach, near the 59-km milestone, on the Del Caffaro no. 237 main road. It is a paradise surrounded by green vegetation, the ideal place for anyone loving peace and quiet, fishing, surfing and excursions. Modern facilities, wide camping-spaces, fully furnished and central heateing bungalows.

impa idro2007-05

18-12-2007

10:55

Pagina 22

9

CAMPING PILU’

Via Venturi, 4 - 25070 ANFO (BS) www.pilu.it - [email protected] Tel. 0365/809037 - Fax 0365/809207

Situato sulla riva del lago in una zona tranquilla, con una splendida vista sulle Dolomiti, il Camping Pilù dispone di attrezzature moderne e una piscina riscaldata, nonché Bungalow e appartamenti. Camping Pilù liegt am Westufer des Idrosees in einer ruhigen Lage mit einer herrlicher Sicht auf die Dolomiten. Er bietet moderne Einrichtungen und ein geheiztes Schwimmbad, sowie Bungalows und Ferienwohnungen. Camping Pilù ligt aan de west-oever van het Idromeer. Een rustig oord met een prachtig uitzicht op de Dolomieten. Moderne uitrusting, verwarmd zwembad. Ook worden er bungalows en appartementen verhuurd. The Pilù camping site stands on the edge of the lake in a quiet area with a splendid view of the Dolomites. It is modernly equipped with a heated swimming-pool plus bungalows and flats.

10

CAMPING VANTONE PINETA Via Vantone, 39 - 25074 IDRO (BS) www.vantonepineta.it - [email protected] Tel. 0365/823385 - Fax 0365/823385

Immerso nel verde e nella tranquillità, con i suoi 20.00 mq di prato e pineta in riva al lago. Fornito di moderni servizi igienici anche per disabili con acqua calda libera. Ideale per praticare sport come surf, vela, pesca, roccia, parapendio. Inoltre accompagnamo ogni settimana i nostri ospiti a conoscere le montagne intorno al lago, le vicine Dolomiti e gli antichi borghi. Eigebettet im Grünen, in seiner herrlichen Ruhe liegt der Camping, mit seinen 20.000 qm in einem Pinetenhain direkt am Ufer des Sees. Ausgestattet mit modernen Sanitäranlagen, auch für Behinderte, gibt es warm Wasser den ganzen Tag. Ideal für Spertfans: Surfen, Segeln, Angeln, Klettern und Paragleiding. Jede Woche begleiten wir unsere Gäste in die Berge um den See, in die nahen Dolomiten und ihre antichen Dörfer. Ondergedompeld in het groen en in de rust, met zijn 20.000 m2 weide en naaldbomen aan de oever van het meer. Voorzien van moderne hygienische voorzieningen ook voor gehandicapten met vrij gebruik van warm water. Ideaal voor het uitoefenen van sport zoals surfen, zeilen, vissen, bergsport,paragliding.... Elke week begleiden wij onze gasten om de beergen rondom het meer, de nabije dolomieten en de oude dorpjes te leren kennen. It covers 20.000 sq. m, plunged in the green of fields and trees, directely on the lake shore. Equipped with recently modernised facilities adapt to disable too, with free hot water. The camping offers you a wide range of sport activities: swimming-pool, surfing, sailing, fishing, free climbing, paragliding... we also organise, every week, trips at the discovery of our surroundigs: mountains, Dolomiti, old and charming villages.

11

CAMPING VENUS

Via Trento, 94 - 25074 IDRO (BS) www.campingvenus.it - [email protected] Tel. 0365/83190 - Fax 0365/839838

Il campeggio Venus é raggiungibile dalla S.S. del Caffaro n. 237 al km. 44. É immerso nel verde ed é direttamente sul lago. Dotato di attrezzatura moderna offre la possibilità di vacanza all’ insegna dello sport, della natura e del relax. Den Campingplatz Venus erreicht man am Kilometerstein 44. Er liegt direkt am See mitten im Grünen. Ausgestattet mit modernen Einrichtungen bietet er erholsame, mit Sport verbundene, Ferien. Deze direct aan het Idro-meer gelegen camping is te bereiken vanaf de hoofdweg ‘Statale del Caffaro’ n. 237 (bij kilometerpaal 44). De camping ligt verzonken in het groen. De sanitaire voorzieningen zijn uitstekend. Met andere woorden: Camping Venus staat garant voor een rustige en/of sportieve vakantie. Tot ziens! The Venus camping site, near the 44-km milestone, on the Del Caffaro no. 237 main road stands right on the edge of the lake in a pleasant green area. All modern facilities. Ideal for lovers of sports, nature and relaxation.

impa idro2007-05

18-12-2007

10:55

Pagina 24

Bar - Bar

Zona giochi per bambini - Childrens playground

Minimarket - Minimarket

Campo da calcio - Soccer-field

Ristorante - Restaurant

Campo da pallavolo - Volley ball-field

Pizzeria - Pizzeria

Campo boccie - Bowling-alley

Vendita cibi precotto da asporto - Hot dishes to take away

Tavoli da ping pong - Table-tennis

Tavola calda - Snack bar

Campo tennis - Tennis court

Bungalow in muratura - Stone appartment

Piscina - Schwimming pool

Mini appartamenti - Small appartment

Piscina bambini - Schwimming pool for children

Caravan in affitto - Rent of caravans

Noleggio e/o scuola windsurf - Windsurf school a/o rent

Pontile e darsena per attr. natanti - Lading-slage

Noleggio barche a vela e/o pedalò - Sailing rent

Presenza di un animatore - Master of cerimonies

Rimessaggio caravan fuori stagione - Caravanparking out of season

Discoteca/Pub - Disco/Pub

Telefono pubblico - Public telephon

Noleggio e/o ricarica bombole a gas - Rent a/o filling of gasbottles

Solarium - Solarium

Prenotazioni - Reservation

Noleggio Attrezzature per Sub - Renting Sub Equipment

Lavatrice gettone - Washing machine Spiaggia con ghiaia - Pebble beach Vicino impianti di risalita - Near the ski-slopers Albergo tranquillo - Quiet hotel Vista panoramica - Panorama Accessibile agli handicappati - Access for handicapped Tv in camera - Tv in rooms Radio in camera - Radio in rooms Sala lettura - Reading room Sala riunioni - Meeting room Lavanderia - Laundry Idromassaggio - Hydromassage

Aria condizionata - Air conditioning Riscaldamento - Heating Portiere notturno - Night portir Ascensore - Lift Parcheggio - Parking area Garage - Garage Parco - Park Sauna - Sauna bath Fitness - Fitness Discoteca - Discoteque Ammessi piccoli animali - Pets allowed Telefono in camera - Telephone in rooms Asciugatoio - Dry-machine Noleggio MTB - Bike renting Barbecue - Grill